1 00:01:00,958 --> 00:01:07,816 (祝您觀賞愉快) 2 00:01:18,458 --> 00:01:22,124 片中的歷史事件均為虛構 3 00:01:22,125 --> 00:01:26,374 且不應詮釋為醫療界的意見 4 00:01:26,375 --> 00:01:29,457 或用於實際醫學治療 5 00:01:29,458 --> 00:01:30,707 (紀念犧牲性命保護我們的軍人) 6 00:01:30,708 --> 00:01:32,040 (有了他們 我們才得享自由和安全) 7 00:01:32,041 --> 00:01:33,941 (向印度軍隊致敬…印度必勝) 8 00:01:34,041 --> 00:01:36,525 (衷心感謝伊拉拿羅塞尹) 9 00:01:36,875 --> 00:01:39,858 (非常感謝你,巴爾金) 10 00:01:40,750 --> 00:01:45,441 (我們懷念你) 11 00:01:46,916 --> 00:01:48,290 普里亞,聽我說 12 00:01:48,291 --> 00:01:50,457 -放開我 -普里亞,聽我說 13 00:01:50,458 --> 00:01:52,457 你總是有別的女人! 14 00:01:52,458 --> 00:01:55,832 -我不是故意要傷妳的心 -你哪一次不是這麼說 15 00:01:55,833 --> 00:01:58,832 妳知道我有多愛妳 拜託,聽我說 16 00:01:58,833 --> 00:02:00,358 我愛妳 17 00:02:00,833 --> 00:02:02,816 我真的好愛妳 18 00:02:06,000 --> 00:02:07,915 停!漂亮! 19 00:02:07,916 --> 00:02:09,957 -請補妝 -我要喝水 20 00:02:09,958 --> 00:02:11,733 凱拉,還可以嗎? 21 00:02:35,166 --> 00:02:38,165 -各位,我們再拍一次 -不是已經很好了嗎? 22 00:02:38,166 --> 00:02:40,374 我們快要沒時間了 23 00:02:40,375 --> 00:02:43,441 凱拉有個不錯的主意 我們就再拍一次吧 24 00:02:43,500 --> 00:02:47,233 若拍得不好 準時完成又有啥意義? 25 00:02:47,625 --> 00:02:50,066 先生,這樣很不尊重製作人 26 00:02:50,583 --> 00:02:53,832 尤其是這個新的攝影師 抱歉,女攝影師 27 00:02:53,833 --> 00:02:56,566 我們趕快再拍一次,來吧 28 00:02:56,833 --> 00:02:59,249 -法蒂瑪,我們要換人 -好的 29 00:02:59,250 --> 00:03:02,082 你要用那個人嗎? 達爾文過來一下 30 00:03:02,083 --> 00:03:06,082 -要看起來夠性感 -把褲頭拉起來,過去那裡 31 00:03:06,083 --> 00:03:07,525 攝影機準備好 32 00:03:07,625 --> 00:03:09,275 開始! 33 00:03:11,083 --> 00:03:13,249 -拜託啦 -你總是有別的女人! 34 00:03:13,250 --> 00:03:15,441 對不起,我不是故意要傷妳的心 35 00:03:17,500 --> 00:03:20,691 我愛妳,我真的好愛妳,拜託 36 00:03:27,375 --> 00:03:28,624 停! 37 00:03:28,625 --> 00:03:30,832 -可以嗎? -太好了! 38 00:03:30,833 --> 00:03:33,124 -拍得超完美 -拍得好 39 00:03:33,125 --> 00:03:35,499 我用48格來拍,加快結尾 40 00:03:35,500 --> 00:03:37,816 我要去拍那棟大樓 41 00:03:39,208 --> 00:03:41,499 看到那一鏡了嗎?拉古文迪拉先生 42 00:03:41,500 --> 00:03:45,608 女主角偷望路過男人的表情 真是太有戲了 43 00:03:46,458 --> 00:03:50,441 真希望早點認識她 我會跟她拍一部長片 44 00:03:54,500 --> 00:03:57,566 -我拍好了 -工作結束了,謝謝各位! 45 00:03:57,875 --> 00:04:00,150 謝謝你,迪力普,謝謝 46 00:04:00,333 --> 00:04:02,983 哈林,你不必幫我拿袋子啦 47 00:04:04,541 --> 00:04:06,191 不好意思 48 00:04:07,916 --> 00:04:10,999 妳媽媽又打給我的手機了 49 00:04:11,000 --> 00:04:13,191 妳沒有接吧? 50 00:04:13,375 --> 00:04:16,165 -拜託妳在起飛前回電給她吧 -好啦 51 00:04:16,166 --> 00:04:18,608 好好享受妳短短的假期 52 00:04:18,666 --> 00:04:21,207 妳也可以跟我們一起到新加坡啊 53 00:04:21,208 --> 00:04:24,332 -但妳要跟某人飛呢 -閉嘴啦 54 00:04:24,333 --> 00:04:26,191 走吧,走吧 55 00:04:27,750 --> 00:04:29,900 (新加坡樟宜機場) 56 00:04:30,333 --> 00:04:32,707 差勁,想幫妳升等卻不行 57 00:04:32,708 --> 00:04:35,624 -拜託… -你們好,要喝點什麼嗎? 58 00:04:35,625 --> 00:04:36,707 -啤酒 -可樂 59 00:04:36,708 --> 00:04:38,900 -好的 -妳只要喝可樂? 60 00:04:39,083 --> 00:04:43,025 我只在談戀愛和不談戀愛時 才會喝酒 61 00:04:44,458 --> 00:04:45,900 好吧 62 00:04:48,916 --> 00:04:50,316 乾杯 63 00:04:51,666 --> 00:04:53,233 凱拉… 64 00:04:54,041 --> 00:04:55,499 一切都還好吧? 65 00:04:55,500 --> 00:04:57,332 我們倆沒事吧? 66 00:04:57,333 --> 00:04:59,275 你在說什麼啊? 67 00:05:00,958 --> 00:05:03,191 -乾杯 -乾杯 68 00:05:10,625 --> 00:05:12,275 拉古文迪拉 69 00:05:12,500 --> 00:05:14,858 我要拍一部長片 70 00:05:15,000 --> 00:05:19,540 我做代班做夠了 我不能傻傻等著其他攝影師生病 71 00:05:19,541 --> 00:05:21,790 沒人會知道哪幾幕是我拍的 72 00:05:21,791 --> 00:05:25,624 -我要一個人拍完整部片 -妳會有機會的 73 00:05:25,625 --> 00:05:29,025 誰不想跟妳這麼正的 攝影指導一起工作呢? 74 00:05:29,583 --> 00:05:30,582 正? 75 00:05:30,583 --> 00:05:32,650 那是我唯一的天賦?你說真的? 76 00:05:32,833 --> 00:05:34,441 當然 77 00:05:35,333 --> 00:05:37,999 -我不想跟你說話了 -妳很有才華 78 00:05:38,000 --> 00:05:40,915 都可以獨自拍廣告賺大錢了 79 00:05:40,916 --> 00:05:42,540 廣告不算什麼 80 00:05:42,541 --> 00:05:44,582 我想要拍電影 81 00:05:44,583 --> 00:05:46,941 會的,機會很快就來了 82 00:05:47,000 --> 00:05:48,082 妳又還年輕 83 00:05:48,083 --> 00:05:51,275 卻戴一副無度數的眼鏡假扮老成… 84 00:05:51,666 --> 00:05:52,832 你說什麼? 85 00:05:52,833 --> 00:05:56,999 女演員年輕時就能成功 為何技術人員就不行? 86 00:05:57,000 --> 00:05:59,733 妳有聽過“耐心”這個字嗎? 87 00:06:00,041 --> 00:06:02,983 我沒聽過,說來聽聽吧 88 00:06:07,250 --> 00:06:09,650 接吧,快接廚師的電話 89 00:06:10,208 --> 00:06:13,540 我可以走開,待會兒再回來 90 00:06:13,541 --> 00:06:16,441 好啦,第一呢,他不是廚師 他是餐廳老闆 91 00:06:16,625 --> 00:06:18,191 意思是他不掌廚? 92 00:06:20,208 --> 00:06:21,858 我想知道一件事 93 00:06:22,208 --> 00:06:26,691 女主角偷望別的男人那場 是妳想出來的吧? 94 00:06:27,541 --> 00:06:29,540 是從現實生活來的靈感嗎? 95 00:06:29,541 --> 00:06:32,457 搭乘SQ422班機的旅客… 96 00:06:32,458 --> 00:06:34,082 太好了! 97 00:06:34,083 --> 00:06:35,290 聽著,凱拉 98 00:06:35,291 --> 00:06:37,249 我們交換座位吧 99 00:06:37,250 --> 00:06:40,124 我不介意坐經濟艙,你不用犧牲的 100 00:06:40,125 --> 00:06:43,233 無論如何 經濟艙不夠位子擺你那雙腳 101 00:06:43,541 --> 00:06:45,733 -這倒是真的 -當然囉 102 00:06:45,916 --> 00:06:47,525 是的,媽 103 00:06:48,291 --> 00:06:49,749 工作很順利啊 104 00:06:49,750 --> 00:06:52,040 好了,我不能再說囉 105 00:06:52,041 --> 00:06:54,608 飛機要起飛囉,再談 106 00:07:04,541 --> 00:07:07,691 (想念妳,快回來) 107 00:07:17,458 --> 00:07:20,316 (eBay訂單完成,謝謝!) 108 00:07:26,291 --> 00:07:28,691 (哈舒尼瓦斯公寓) 109 00:07:34,625 --> 00:07:36,290 -妳的行李 -謝謝 110 00:07:36,291 --> 00:07:37,957 那麼… 111 00:07:37,958 --> 00:07:39,650 我可以上去嗎? 112 00:07:40,833 --> 00:07:41,999 我真的好累 113 00:07:42,000 --> 00:07:43,525 一起吃晚餐? 114 00:07:44,541 --> 00:07:47,108 我今天會很忙,我有空再找你吧 115 00:07:48,250 --> 00:07:50,525 -再見 -再見,再見 116 00:07:55,291 --> 00:07:57,691 -阿卡! -妹妹! 117 00:07:57,958 --> 00:07:59,775 看看妳,變胖了呢! 118 00:07:59,958 --> 00:08:01,566 妹妹… 119 00:08:02,250 --> 00:08:03,374 電影拍得如何? 120 00:08:03,375 --> 00:08:04,290 簡直是垃圾 121 00:08:04,291 --> 00:08:06,441 垃圾?那麼慘啊? 122 00:08:07,541 --> 00:08:09,441 妹妹,看看這些… 123 00:08:14,041 --> 00:08:15,525 妹妹啊… 124 00:08:16,541 --> 00:08:19,108 媽已經打三次電話來了 125 00:08:26,541 --> 00:08:28,457 妳待我真好,阿卡 126 00:08:28,458 --> 00:08:29,941 謝謝 127 00:08:30,625 --> 00:08:34,441 要喝咖啡嗎? 還是立刻弄早餐給妳吃? 128 00:08:34,708 --> 00:08:36,415 等下再說 129 00:08:36,416 --> 00:08:39,483 妹妹…妳看… 130 00:08:41,625 --> 00:08:43,108 妹妹… 131 00:08:43,916 --> 00:08:45,525 這些照片好可愛哦 132 00:08:46,208 --> 00:08:47,483 不可愛了 133 00:08:48,291 --> 00:08:49,858 不可愛了 134 00:08:50,000 --> 00:08:52,124 我不覺得他可愛了 135 00:08:52,125 --> 00:08:54,816 把他的照片拿下來吧 136 00:09:03,750 --> 00:09:05,191 妹妹 137 00:09:05,291 --> 00:09:07,275 東西要放好 138 00:09:09,875 --> 00:09:11,775 這樣放很好啊 139 00:09:13,375 --> 00:09:14,691 我愛妳 140 00:09:18,958 --> 00:09:22,082 -嘗嘗主廚特製,妳會喜歡的 -謝謝 141 00:09:22,083 --> 00:09:23,957 -加尼須 -是的,先生 142 00:09:23,958 --> 00:09:27,165 好好服侍客人 一定要讓他們喝點酒 143 00:09:27,166 --> 00:09:29,499 -沒問題,先生 -晚上好,祝用餐愉快 144 00:09:29,500 --> 00:09:31,316 你也是,再見 145 00:09:33,125 --> 00:09:34,040 好 146 00:09:34,041 --> 00:09:35,775 這趟出差還好嗎? 147 00:09:35,958 --> 00:09:37,691 不錯 148 00:09:37,958 --> 00:09:39,191 就只是不錯? 149 00:09:40,416 --> 00:09:42,608 好吧,很好 150 00:09:48,458 --> 00:09:50,108 妳真漂亮 151 00:09:51,875 --> 00:09:53,316 習德? 152 00:09:53,833 --> 00:09:55,733 -是你啊,習德! -嗨,湯姆! 153 00:09:55,791 --> 00:09:57,290 -還好嗎?老兄 -很好 154 00:09:57,291 --> 00:09:58,707 -真高興見到你! -我也是 155 00:09:58,708 --> 00:10:01,165 -假期過得如何? -很好!棒極啦! 156 00:10:01,166 --> 00:10:02,290 -你去倫敦? -是的 157 00:10:02,291 --> 00:10:03,999 -您的位子已經準備好 -謝啦 158 00:10:04,000 --> 00:10:05,707 對不起,剛才是… 159 00:10:05,708 --> 00:10:07,790 沒關係,你繼續去聊天吧 160 00:10:07,791 --> 00:10:10,775 反正我要去上廁所,所以… 161 00:10:11,625 --> 00:10:13,082 我們有四位,麻煩你 162 00:10:13,083 --> 00:10:16,832 對不起,我們對服裝要求嚴格 不能穿短褲拖鞋 163 00:10:16,833 --> 00:10:19,790 -拜託啦!今天是他生日耶 -愛莫能助 164 00:10:19,791 --> 00:10:21,624 是我過生日啊,老兄,拜託嘛 165 00:10:21,625 --> 00:10:24,832 -她也穿短褲啊 -女性沒關係 166 00:10:24,833 --> 00:10:27,124 -對不起 -但我們真的很想要慶祝啊 167 00:10:27,125 --> 00:10:29,233 拜託,幫個忙嘛 168 00:10:31,041 --> 00:10:33,650 幫個忙嘛,老兄,讓我們進去啦 169 00:10:33,916 --> 00:10:35,733 好吧,沒問題,請進 170 00:10:42,125 --> 00:10:43,900 下不為例,好嗎? 171 00:10:44,125 --> 00:10:45,566 為了妳的原故 172 00:10:48,583 --> 00:10:52,108 妳下回出外拍戲時,我去幫妳煮飯 173 00:10:52,791 --> 00:10:54,525 妳覺得如何? 174 00:10:57,625 --> 00:10:59,525 我跟拉古文迪拉上床了 175 00:11:18,708 --> 00:11:20,733 我該走了 176 00:11:21,000 --> 00:11:23,108 我真的,該走了 177 00:11:36,500 --> 00:11:38,025 習德… 178 00:11:42,041 --> 00:11:43,733 對不起 179 00:12:05,458 --> 00:12:08,858 (泰姬中餐) 180 00:12:18,500 --> 00:12:20,691 -謝謝 -不用 181 00:12:51,208 --> 00:12:53,650 妳在做什麼?妳在做什麼? 182 00:13:04,208 --> 00:13:07,775 夠了,沒事!沒事! 183 00:13:23,875 --> 00:13:25,332 妳在做什麼? 184 00:13:25,333 --> 00:13:27,124 妳們看!是習德耶! 185 00:13:27,125 --> 00:13:29,025 該死的!在哪裡? 186 00:13:29,083 --> 00:13:30,415 那不是習德啦,潔奇 187 00:13:30,416 --> 00:13:31,858 喂… 188 00:13:32,916 --> 00:13:35,983 跟他長得好像哦,很可愛呢 189 00:13:36,791 --> 00:13:38,999 可憐哦,他是個好人呢 190 00:13:39,000 --> 00:13:40,540 對呀,真的很好 191 00:13:40,541 --> 00:13:43,025 好得有一點過分了,不是嗎? 192 00:13:46,958 --> 00:13:49,566 好了,我跑不動了 193 00:13:50,208 --> 00:13:52,040 噢,看看這件夾克! 194 00:13:52,041 --> 00:13:55,150 讓我想起唸書時的《五小冒險系列》 195 00:13:55,375 --> 00:13:59,483 -是初中二、三年級時吧? -是高一啦,沒錯 196 00:14:00,125 --> 00:14:02,915 看吧,我還是能感情專一的 197 00:14:02,916 --> 00:14:04,441 妳是說跟物件? 198 00:14:04,750 --> 00:14:06,249 其實人也算是“物件”啊 199 00:14:06,250 --> 00:14:08,483 妳還是比較配得上食物吧 200 00:14:09,625 --> 00:14:10,832 對不起 201 00:14:10,833 --> 00:14:13,374 談戀愛就瞎了眼嗎?我隱形嗎? 202 00:14:13,375 --> 00:14:16,608 -我已經跟妳道歉了 -別發火 203 00:14:17,791 --> 00:14:20,207 -他只盯著她的眼睛看耶! -人家是情侶啊 204 00:14:20,208 --> 00:14:22,874 “我的心肝寶貝,妳真可愛 我愛妳” 205 00:14:22,875 --> 00:14:24,832 同樣的廢話!真討人厭! 206 00:14:24,833 --> 00:14:28,691 -妳要做什麼啊? -去死啦! 207 00:14:29,958 --> 00:14:31,624 -蠢斃了 -對不起哦 208 00:14:31,625 --> 00:14:33,441 我討厭情侶! 209 00:14:38,083 --> 00:14:39,775 擺個姿勢 210 00:14:39,958 --> 00:14:43,290 你是來幫我,還是來搞笑的? 211 00:14:43,291 --> 00:14:45,457 -都是 -各位,我在趕時間啊 212 00:14:45,458 --> 00:14:47,540 導演要先檢查戲服 213 00:14:47,541 --> 00:14:49,691 -好啦 -沒問題 214 00:14:50,166 --> 00:14:51,457 朗納克,需要幫忙嗎? 215 00:14:51,458 --> 00:14:54,124 好了,各位,我要走了 我跟DD有個預約 216 00:14:54,125 --> 00:14:57,332 -DD是什麼? -我的精神科醫生 217 00:14:57,333 --> 00:15:00,332 原來! 朗納克你還有去找那個醫生啊? 218 00:15:00,333 --> 00:15:03,749 -沒辦法呀 -你幹嘛要看精神科醫生? 219 00:15:03,750 --> 00:15:04,832 你瘋了嗎? 220 00:15:04,833 --> 00:15:07,983 誰不是呢?你看看他 221 00:15:10,125 --> 00:15:12,290 -開始 -好 222 00:15:12,291 --> 00:15:14,066 開始 223 00:15:16,375 --> 00:15:17,582 香濃的巧克力! 224 00:15:17,583 --> 00:15:19,665 這一幕好了,讚 225 00:15:19,666 --> 00:15:21,790 -覺得好嗎?凱拉 -好,可以 226 00:15:21,791 --> 00:15:24,025 好啦,各位,休息十分鐘 227 00:15:24,083 --> 00:15:26,775 (簡直糟透了 我來當導演絕對比他好) 228 00:15:26,875 --> 00:15:29,275 (禁止吸煙) 229 00:15:41,666 --> 00:15:43,191 跟我說話吧 230 00:15:44,500 --> 00:15:47,275 你怎麼去看精神科醫生? 231 00:15:49,083 --> 00:15:51,983 這樣你就可以告訴大家你是同性戀? 232 00:15:53,208 --> 00:15:54,624 不 233 00:15:54,625 --> 00:15:58,441 這樣我才能告訴自己我是同性戀 234 00:16:07,166 --> 00:16:09,624 -你什麼時候要去果阿邦 -別提了 235 00:16:09,625 --> 00:16:11,957 真不敢相信我要去果阿邦,真的 236 00:16:11,958 --> 00:16:14,707 妳是第一個對此事感到難過的人 237 00:16:14,708 --> 00:16:16,082 -對呀 -真的 238 00:16:16,083 --> 00:16:18,207 是果阿邦耶,要玩得開心! 239 00:16:18,208 --> 00:16:20,832 閉嘴,是的,我很難過 240 00:16:20,833 --> 00:16:25,233 我是去那裡工作的 每兩三個月就要露個臉 241 00:16:26,916 --> 00:16:29,191 -是德拉戈嗎? -是責任 242 00:16:29,833 --> 00:16:32,858 是的,媽,我明天回去 243 00:16:34,208 --> 00:16:36,874 天吶!妳每次都提到食物 244 00:16:36,875 --> 00:16:39,999 妳想做什麼菜就去做,別問我 245 00:16:40,000 --> 00:16:41,858 因為我很忙! 246 00:16:42,875 --> 00:16:44,275 老媽都這樣! 247 00:16:44,833 --> 00:16:48,624 每次都問:妳想吃什麼? 我該煮什麼? 248 00:16:48,625 --> 00:16:51,290 她可能不是我親生母親 不然就是她失憶了 249 00:16:51,291 --> 00:16:54,400 -凱拉! -至少吃我的飯吧 250 00:16:55,166 --> 00:16:59,249 解決折磨的唯一方法就是 這一次我要拍自己的短片 251 00:16:59,250 --> 00:17:01,040 -短片! -對不起! 252 00:17:01,041 --> 00:17:03,665 這是本世紀最長的案子啊! 253 00:17:03,666 --> 00:17:04,832 妳們真不夠朋友 254 00:17:04,833 --> 00:17:07,790 -我們說得沒錯啊 -要不要吃法國菜啊? 255 00:17:07,791 --> 00:17:08,749 (房東) 256 00:17:08,750 --> 00:17:11,957 我不懂法國菜 但這蘸醬實在太好吃了 257 00:17:11,958 --> 00:17:14,165 -真的嗎? -純印度香料,你嚐嚐 258 00:17:14,166 --> 00:17:16,124 我在凱拉的冰箱找到這蘸醬 259 00:17:16,125 --> 00:17:18,374 -我做了泡芙酥皮 -看起來很不錯 260 00:17:18,375 --> 00:17:21,249 -好啦,笑一個 -潔奇,妳總算做了些東西啦 261 00:17:21,250 --> 00:17:22,832 什麼“總算”? 262 00:17:22,833 --> 00:17:26,415 你們這些拍電影的 都認為自己的工作最重要 263 00:17:26,416 --> 00:17:28,999 -其他的人一點都沒有用 -有道理 264 00:17:29,000 --> 00:17:31,540 我決定要為自己工作 265 00:17:31,541 --> 00:17:33,832 非常困難的工作 266 00:17:33,833 --> 00:17:36,066 -很好 -就做吧 267 00:17:36,333 --> 00:17:38,025 -搞什麼… -打架啦! 268 00:17:38,208 --> 00:17:39,874 妳有什麼毛病啊? 269 00:17:39,875 --> 00:17:41,915 我不必去果阿邦啦!你們猜怎麼啦? 270 00:17:41,916 --> 00:17:44,415 你朋友拉古剛打來 271 00:17:44,416 --> 00:17:47,249 我會在三天內在這裡拍一部音樂影片 272 00:17:47,250 --> 00:17:49,415 我們會在三天內拍一部音樂影片 273 00:17:49,416 --> 00:17:52,249 我還沒見過有人不去果阿邦 就變得這麼興奮 274 00:17:52,250 --> 00:17:53,733 不去果阿邦! 275 00:17:54,166 --> 00:17:55,415 不去果阿邦! 276 00:17:55,416 --> 00:17:58,275 不去果阿邦!不去果阿邦! 277 00:17:58,958 --> 00:18:00,691 她怎麼啦? 278 00:18:02,416 --> 00:18:04,275 不會是因為我做的菜吧 279 00:18:04,458 --> 00:18:07,874 大家快點遠離桌子,遠離桌子啊 280 00:18:07,875 --> 00:18:09,290 這食物有問題啊 281 00:18:09,291 --> 00:18:11,691 (梅赫布電影工作室) 282 00:18:13,333 --> 00:18:14,999 -嗨,法蒂,妳好嗎? -寇寇! 283 00:18:15,000 --> 00:18:16,608 -怎麼啦? -妳知道嗎? 284 00:18:17,208 --> 00:18:19,415 -什麼事? -我懷孕了 285 00:18:19,416 --> 00:18:20,665 什麼? 286 00:18:20,666 --> 00:18:22,207 潔奇做的菜沒有問題 287 00:18:22,208 --> 00:18:25,483 噢,我的天,法蒂!恭喜! 288 00:18:26,083 --> 00:18:27,790 應該要高興的,不是嗎? 289 00:18:27,791 --> 00:18:31,290 我不知道,我現在想吐 290 00:18:31,291 --> 00:18:32,624 -我是說真的 -法蒂… 291 00:18:32,625 --> 00:18:35,358 -妳們好! -嗨 292 00:18:36,250 --> 00:18:38,441 -我該離開嗎? -是的,麻煩妳 293 00:18:38,833 --> 00:18:42,040 -好吧 -我開玩笑的啦,我只是太興奮了 294 00:18:42,041 --> 00:18:44,108 什麼,你也懷孕了嗎? 295 00:18:44,166 --> 00:18:48,066 我一直在跟紐約的電影公司 談合作的事 296 00:18:48,500 --> 00:18:51,707 -終於定案了 -真是太棒啦!恭喜! 297 00:18:51,708 --> 00:18:53,624 -謝謝妳 -哇! 298 00:18:53,625 --> 00:18:56,540 -你要在美國拍劇情片啦? -是的 299 00:18:56,541 --> 00:18:58,915 -再多說一點嘛,劇本棒嗎? -簡直棒極了! 300 00:18:58,916 --> 00:19:02,983 -你真的要去紐約拍片? -妳也要去紐約拍片 301 00:19:05,000 --> 00:19:07,191 我們會一起到紐約去拍片 302 00:19:08,958 --> 00:19:13,400 -如果妳不能去,就找別人… -我的老天!那我會把你殺了! 303 00:19:14,666 --> 00:19:18,066 看吧,我就知道不去果阿邦會有好運 304 00:19:18,166 --> 00:19:19,707 妳真幸運 305 00:19:19,708 --> 00:19:21,624 我就沒那麼好運了 306 00:19:21,625 --> 00:19:23,374 我有老公…待會見囉 307 00:19:23,375 --> 00:19:25,150 你真的確定? 308 00:19:25,333 --> 00:19:28,540 你這麼做 不是因為你認為我很“正”吧? 309 00:19:28,541 --> 00:19:31,191 當然啊!不是因為妳的才華! 310 00:19:33,291 --> 00:19:35,207 妳瘋了吧 311 00:19:35,208 --> 00:19:37,165 妳為什麼這麼難搞啊? 312 00:19:37,166 --> 00:19:40,290 妳是最好的,才能得到這工作 就這麼簡單 313 00:19:40,291 --> 00:19:42,374 謝謝你,我是說真的 314 00:19:42,375 --> 00:19:43,915 謝謝 315 00:19:43,916 --> 00:19:45,316 非常感激 316 00:19:57,541 --> 00:19:59,608 (我們分手吧) 317 00:20:04,500 --> 00:20:07,540 甘朱?那裡的煙霧器怎麼啦? 318 00:20:07,541 --> 00:20:10,400 各位,再出點力!來吧! 319 00:20:17,916 --> 00:20:21,040 -好了,我們開始拍了,各位 -音樂準備好! 320 00:20:21,041 --> 00:20:23,233 1,2,3,4… 321 00:20:51,291 --> 00:20:53,525 1,2,3,4… 322 00:21:24,041 --> 00:21:26,025 完工了 323 00:21:26,541 --> 00:21:28,191 完工了! 324 00:21:29,500 --> 00:21:31,400 乾杯! 325 00:21:34,583 --> 00:21:35,665 讓路,讓路! 326 00:21:35,666 --> 00:21:37,707 -恭喜媽咪! -謝謝 327 00:21:37,708 --> 00:21:39,025 妳才胖啦! 328 00:21:47,333 --> 00:21:50,540 -帥哥唷,這麼多男人愛妳! -閉嘴 329 00:21:50,541 --> 00:21:56,040 你在紐約拍片有時間跟拉古在一起 330 00:21:56,041 --> 00:21:57,749 女士們和一位先生,你們好 331 00:21:57,750 --> 00:21:59,691 -嗨! -不好意思,是兩位先生 332 00:22:00,708 --> 00:22:04,457 我可以把凱拉偷走一會兒嗎? 就一分鐘 333 00:22:04,458 --> 00:22:07,249 小偷!你們說的話我們都要聽 334 00:22:07,250 --> 00:22:09,082 -妳說什麼? -我們也要聽 335 00:22:09,083 --> 00:22:12,275 我聽不到啊!再來一杯威士忌加冰塊 336 00:22:14,791 --> 00:22:15,874 -好了 -所以呢? 337 00:22:15,875 --> 00:22:17,608 好了,擺個姿勢吧 338 00:22:18,333 --> 00:22:19,499 耶! 339 00:22:19,500 --> 00:22:20,858 擺得好! 340 00:22:20,875 --> 00:22:22,983 他又在拍照時搗蛋了 341 00:22:23,958 --> 00:22:26,108 我今晚要去紐約 342 00:22:26,750 --> 00:22:28,358 -什麼? -是的 343 00:22:28,625 --> 00:22:31,775 贊助商打電話要立刻見我 344 00:22:32,958 --> 00:22:35,691 總有人要過去 345 00:22:37,000 --> 00:22:39,082 好呀,去吧 346 00:22:39,083 --> 00:22:40,624 飛過去吧 347 00:22:40,625 --> 00:22:42,332 祝你搭機愉快 348 00:22:42,333 --> 00:22:43,941 就這樣? 349 00:22:44,583 --> 00:22:46,066 “祝你搭機愉快”? 350 00:22:46,500 --> 00:22:47,707 那我應該要說什麼? 351 00:22:47,708 --> 00:22:49,608 至少說點什麼 352 00:22:50,291 --> 00:22:52,691 是你把我帶到這裡的,該你說 353 00:22:53,166 --> 00:22:55,316 首先呢,不要再散發妳的魅力… 354 00:22:56,208 --> 00:22:57,858 把妳的頭髮綁起來 355 00:23:02,375 --> 00:23:04,691 做個乖女孩,只要兩週就行了 356 00:23:05,250 --> 00:23:06,957 我把頭髮綁起來了 357 00:23:06,958 --> 00:23:08,290 這樣可以嗎? 358 00:23:08,291 --> 00:23:09,207 很好 359 00:23:09,208 --> 00:23:11,525 -這樣好看嗎? -很可愛 360 00:23:13,625 --> 00:23:16,707 聽著,我想跟妳說些事情 361 00:23:16,708 --> 00:23:18,124 嗨,妳好 362 00:23:18,125 --> 00:23:20,233 妳要不要下來跳個舞呢? 363 00:23:20,791 --> 00:23:22,915 -嗨,賈斯汀比伯 -嗨 364 00:23:22,916 --> 00:23:26,525 -我們正在談話呢 -先生,對不起 365 00:23:29,875 --> 00:23:33,358 -好了,你剛才說到哪裡? -我說到… 366 00:23:34,625 --> 00:23:36,749 -加坦蜜… -誰? 367 00:23:36,750 --> 00:23:40,316 加坦蜜夏碼是電影的執行製作人 368 00:23:40,625 --> 00:23:42,400 哦,然後呢? 369 00:23:42,750 --> 00:23:47,191 是贊助人推薦她的 他們認為她是最合適的人選 370 00:23:48,083 --> 00:23:49,900 你想要說什麼? 371 00:23:50,125 --> 00:23:51,691 那個… 372 00:23:52,666 --> 00:23:58,650 很久以前加坦蜜跟我曾經在一起 373 00:23:59,875 --> 00:24:03,874 很好,那你們可以復合了 太棒了,好好享受吧 374 00:24:03,875 --> 00:24:07,525 復合個頭! 這情況實在太尷尬了 375 00:24:08,375 --> 00:24:12,525 她的人真的很怪 我甚至不想看到她 376 00:24:12,833 --> 00:24:15,150 希望工作一切順利,就這樣 377 00:24:15,416 --> 00:24:17,816 我是想要讓妳知道 378 00:24:18,625 --> 00:24:20,941 很好,隨便你 379 00:24:22,083 --> 00:24:24,483 什麼“隨便你”?過來 380 00:24:26,675 --> 00:24:30,325 我發現自己最近常想到另一個女孩 381 00:24:41,008 --> 00:24:42,783 聽著,我想… 382 00:24:44,050 --> 00:24:45,950 我們現在應該… 383 00:24:46,966 --> 00:24:49,075 把我們的關係定下來 384 00:24:51,800 --> 00:24:55,950 我想你該走了,不要誤了飛機 385 00:24:57,133 --> 00:24:59,533 凱拉,我是認真的,不是開玩笑 386 00:25:00,008 --> 00:25:01,908 我們真的應該… 387 00:25:07,300 --> 00:25:10,132 -先生,我們該去趕飛機了 -好啦 388 00:25:10,133 --> 00:25:12,908 -先生,我們要遲到了 -好啦好啦 389 00:25:13,425 --> 00:25:15,033 去呀 390 00:25:15,258 --> 00:25:16,965 沒關係,你走吧 391 00:25:16,966 --> 00:25:18,825 -沒事 -真的? 392 00:25:19,675 --> 00:25:21,408 妳沒有什麼話要說嗎? 393 00:25:22,216 --> 00:25:23,616 沒 394 00:25:23,800 --> 00:25:25,424 就這樣啦 395 00:25:25,425 --> 00:25:27,116 好啦,再見 396 00:25:29,800 --> 00:25:31,174 我錯過了什麼? 397 00:25:31,175 --> 00:25:33,299 -酒! -酒! 398 00:25:33,300 --> 00:25:36,158 喝酒!喝酒! 399 00:25:37,383 --> 00:25:39,158 喝酒!喝酒! 400 00:27:29,550 --> 00:27:33,632 妳為什麼不跟拉古文迪拉定下來? 寇寇 401 00:27:33,633 --> 00:27:36,616 他真的很適合妳啊 402 00:27:36,883 --> 00:27:40,033 這就是有些人不該喝酒的理由 403 00:27:41,050 --> 00:27:44,132 拉古文迪拉很特別嗎? 全世界只剩他一個男生啊? 404 00:27:44,133 --> 00:27:46,533 她為什麼一定要考慮他呢? 405 00:27:47,258 --> 00:27:49,215 妳聽我一項一項告訴妳 406 00:27:49,216 --> 00:27:53,908 為何拉古文迪拉最適合寇寇 407 00:27:54,133 --> 00:27:55,366 可以嗎? 408 00:27:55,716 --> 00:27:59,757 第一點,也是全世界最重要的一點… 409 00:27:59,758 --> 00:28:01,158 妳說呀,潔奇 410 00:28:01,300 --> 00:28:04,700 他長得很帥!知道嗎? 411 00:28:05,550 --> 00:28:09,424 長得帥的只佔全世界人口的百分之二 412 00:28:09,425 --> 00:28:11,882 若妳要和一個人過一輩子 413 00:28:11,883 --> 00:28:15,408 每天早上就要看著一張英俊的臉才對 414 00:28:16,841 --> 00:28:18,465 第二點 415 00:28:18,466 --> 00:28:21,200 他很幽默 416 00:28:21,633 --> 00:28:25,549 愛笑的人也愛做愛 417 00:28:25,550 --> 00:28:28,700 妳這資訊從哪裡來的啊? 418 00:28:28,966 --> 00:28:31,200 第三點 419 00:28:31,591 --> 00:28:35,616 他瞭解妳的專業和工作 420 00:28:35,716 --> 00:28:40,757 若妳嫁給什麼軟體工程師或農夫 421 00:28:40,758 --> 00:28:42,840 你們吃晚餐時要聊什麼? 422 00:28:42,841 --> 00:28:45,382 要聊病毒或牛糞嗎? 423 00:28:45,383 --> 00:28:47,382 我老公就是軟體工程師 424 00:28:47,383 --> 00:28:50,674 我們有很多有趣的話題也聊得很開心 425 00:28:50,675 --> 00:28:53,090 -說一件來聽聽? -太多了啦 426 00:28:53,091 --> 00:28:55,549 農夫也一定很有趣的 427 00:28:55,550 --> 00:28:57,840 他們可以談有機蔬菜啊 428 00:28:57,841 --> 00:29:02,325 然後解釋牛奶是從牛來的 好吧,去嫁個農夫吧! 429 00:29:02,675 --> 00:29:03,757 -甘朱 -什麼事? 430 00:29:03,758 --> 00:29:05,965 告訴她們我說得沒錯 431 00:29:05,966 --> 00:29:08,632 對呀,把你的男子漢觀點說出來吧 432 00:29:08,633 --> 00:29:10,366 各位 433 00:29:10,508 --> 00:29:11,840 請閉嘴 434 00:29:11,841 --> 00:29:13,340 這個話題一點意義都沒有 435 00:29:13,341 --> 00:29:17,215 因為他要去紐約見他的前女友 436 00:29:17,216 --> 00:29:18,632 所以,你們都給我閉嘴 437 00:29:18,633 --> 00:29:20,700 前女友? 438 00:29:21,425 --> 00:29:23,200 這下可好了! 439 00:29:23,300 --> 00:29:25,340 前女友就是前女友啊 440 00:29:25,341 --> 00:29:27,882 -都過去了 -幫我打她一拳 441 00:29:27,883 --> 00:29:31,882 不行!更重要的問題是… 把妳的腳移開 442 00:29:31,883 --> 00:29:36,533 妳是他的現任女友嗎? 443 00:29:36,841 --> 00:29:38,382 威廉福克納曾經說過: 444 00:29:38,383 --> 00:29:43,283 “過去的永不會消逝 它甚至還沒成為過去” 445 00:29:45,216 --> 00:29:46,783 在說什麼啊? 446 00:29:47,300 --> 00:29:50,658 -我從DD聽來的 -我要去找這個DD! 447 00:30:09,216 --> 00:30:12,033 (拉古蕃茄醬) 448 00:30:17,883 --> 00:30:19,741 想到拉古了吧! 449 00:30:19,883 --> 00:30:21,866 買吧,買吧 450 00:30:22,383 --> 00:30:23,783 不要 451 00:30:24,008 --> 00:30:25,132 我不需要 452 00:30:25,133 --> 00:30:26,799 不要再擺姿態啦 453 00:30:26,800 --> 00:30:28,840 我知道你喜歡拉古 454 00:30:28,841 --> 00:30:31,241 不,我才不喜歡 455 00:30:31,550 --> 00:30:34,799 買了吧,很好吃的 456 00:30:34,800 --> 00:30:37,257 真的…好好吃 457 00:30:37,258 --> 00:30:39,283 潔奇,妳好噁心哦 458 00:30:39,466 --> 00:30:42,965 我喜歡拉古蕃茄醬的味道 459 00:30:42,966 --> 00:30:45,090 妳瘋了嗎? 460 00:30:45,091 --> 00:30:47,299 等一下就買不到了 461 00:30:47,300 --> 00:30:48,632 現在買吧 462 00:30:48,633 --> 00:30:50,991 沒錯,妳真的瘋了 463 00:30:58,716 --> 00:31:00,616 麵好了 464 00:31:05,633 --> 00:31:10,700 (你不想我嗎?) 465 00:31:11,133 --> 00:31:13,491 不行,顯得太著急了 466 00:31:13,716 --> 00:31:15,825 等他打電話來吧 467 00:31:21,175 --> 00:31:23,491 這裡有水 468 00:31:24,508 --> 00:31:25,866 妹妹 469 00:31:25,883 --> 00:31:27,283 新照片? 470 00:31:28,216 --> 00:31:30,325 是呀,好看吧 471 00:31:32,550 --> 00:31:34,783 妳快吃,麵要涼掉了 472 00:31:36,800 --> 00:31:38,283 拉古 473 00:31:38,883 --> 00:31:40,366 拉古,拉古 474 00:31:41,383 --> 00:31:43,533 把黑色調一調 475 00:31:45,383 --> 00:31:48,950 -再來,再來 -這樣呢? 476 00:31:49,133 --> 00:31:51,882 對,再調,再調 477 00:31:51,883 --> 00:31:54,132 (房東:請回電,緊急) 478 00:31:54,133 --> 00:31:56,575 -可以了嗎? -好了,放來看一看吧 479 00:31:58,425 --> 00:32:01,507 -這樣好多了,看到沒? -看起來很棒 480 00:32:01,508 --> 00:32:04,741 好了,暫停,然後鏡頭拉近 481 00:32:05,800 --> 00:32:08,674 該死的甘朱 我不是叫你三點時提醒我嗎? 482 00:32:08,675 --> 00:32:11,033 我要陪法蒂去看醫生 483 00:32:11,925 --> 00:32:14,632 法蒂,對不起,我就要離開了 484 00:32:14,633 --> 00:32:17,215 -我就要離開了 -等等,我就要去妳那裡了 485 00:32:17,216 --> 00:32:19,549 我要去那裡的食堂吃漢堡包 486 00:32:19,550 --> 00:32:22,158 今天的看診取消了 487 00:32:26,550 --> 00:32:28,450 好啦,房東! 488 00:32:29,133 --> 00:32:30,658 喂? 489 00:32:33,091 --> 00:32:35,158 你說什麼? 490 00:32:35,925 --> 00:32:37,658 妳一定不會相信的 491 00:32:38,758 --> 00:32:41,840 這個年代 沒結婚就跟犯罪沒兩樣 492 00:32:41,841 --> 00:32:44,757 -什麼? -房東不要我了 493 00:32:44,758 --> 00:32:46,965 -他要把我趕出去! -什麼? 494 00:32:46,966 --> 00:32:50,424 我現在跟孟買街頭的流浪漢沒兩樣了 495 00:32:50,425 --> 00:32:53,382 妳想知道原因嗎? 我有弄壞房子嗎?沒有 496 00:32:53,383 --> 00:32:55,507 我有欠交房租嗎?沒有 497 00:32:55,508 --> 00:32:57,674 但那棟樓的房東卻決定 498 00:32:57,675 --> 00:33:00,382 只租給已婚人士和家庭 499 00:33:00,383 --> 00:33:03,174 -這沒有違法嗎? -噢,老天,真有這種事啊? 500 00:33:03,175 --> 00:33:04,965 對呀,他剛才打電話來 501 00:33:04,966 --> 00:33:07,575 我一直不想接他的電話 502 00:33:07,758 --> 00:33:10,674 法蒂,我在月底就要把房子清空 503 00:33:10,675 --> 00:33:13,132 -我不知道該怎麼辦 -這些人真該死! 504 00:33:13,133 --> 00:33:16,965 孟買是全印度最現代化的大都市呢 505 00:33:16,966 --> 00:33:18,825 就是啊 506 00:33:19,175 --> 00:33:20,408 聽著… 507 00:33:20,800 --> 00:33:22,674 妳可以到我那裡窩一下 508 00:33:22,675 --> 00:33:25,825 是啦,但那不是問題所在 509 00:33:27,800 --> 00:33:29,632 但也還得感謝上帝呢 510 00:33:29,633 --> 00:33:34,116 這份工作不但可讓我離開這城市 還離開這個國家呢 511 00:33:34,550 --> 00:33:37,924 但他們到底在想什麼? 沒結婚的女人就沒房子住嗎? 512 00:33:37,925 --> 00:33:39,382 真是的… 513 00:33:39,383 --> 00:33:42,491 結婚後不能跟公婆住 514 00:33:42,550 --> 00:33:44,408 他們怎麼不立這條法? 515 00:33:47,758 --> 00:33:49,366 算了 516 00:33:51,091 --> 00:33:52,491 那麼 517 00:33:52,591 --> 00:33:54,700 紐約的工作什麼時候開拍? 518 00:33:55,591 --> 00:33:56,674 我不知道 519 00:33:56,675 --> 00:33:58,424 我想一個月內就會知道 520 00:33:58,425 --> 00:33:59,715 確切的日期了 521 00:33:59,716 --> 00:34:01,158 要等那個人回來 522 00:34:01,758 --> 00:34:03,741 那個人沒打電話來嗎? 523 00:34:03,966 --> 00:34:05,866 拉古文迪拉沒打電話來嗎? 524 00:34:06,341 --> 00:34:07,741 沒有 525 00:34:10,258 --> 00:34:11,866 妳的“嗯”是什麼意思? 526 00:34:13,633 --> 00:34:14,908 說啊 527 00:34:15,050 --> 00:34:17,658 妳為什麼看起來怪怪的? 528 00:34:19,133 --> 00:34:20,866 法蒂,快說 529 00:34:21,341 --> 00:34:22,991 他訂婚了 530 00:34:24,925 --> 00:34:26,616 他訂婚了 531 00:34:27,466 --> 00:34:30,408 妳說什麼?誰訂婚了? 532 00:34:31,925 --> 00:34:33,700 拉古文迪拉 533 00:34:34,091 --> 00:34:35,616 什麼時候? 534 00:34:35,841 --> 00:34:37,283 上星期 535 00:34:37,550 --> 00:34:39,200 上星期? 536 00:34:39,925 --> 00:34:42,241 他不久前還在這裡啊… 537 00:34:42,300 --> 00:34:43,507 他才離開沒多久… 538 00:34:43,508 --> 00:34:45,632 -我知道 -等一下 539 00:34:45,633 --> 00:34:49,382 -誰告訴妳的?妳怎麼知道? -阿傑,製片組的 540 00:34:49,383 --> 00:34:52,575 等一下,他連簡訊都沒傳呢 541 00:34:52,800 --> 00:34:54,632 好,誰告訴妳的? 542 00:34:54,633 --> 00:34:57,257 製作部的阿傑,他也去了紐約 543 00:34:57,258 --> 00:34:59,950 他訂婚了? 544 00:35:00,716 --> 00:35:02,424 我不相信,他跟誰訂婚? 545 00:35:02,425 --> 00:35:06,033 -寇寇… -我想一下,他怎麼能這樣? 546 00:35:06,633 --> 00:35:09,575 -寇寇… -老天,情況越來越糟了 547 00:35:11,800 --> 00:35:13,283 他怎麼能這樣? 548 00:35:30,716 --> 00:35:32,116 妳還好嗎? 549 00:35:32,341 --> 00:35:34,283 是辣椒嗆的 550 00:35:40,716 --> 00:35:42,741 妳想知道他跟誰訂婚嗎? 551 00:35:46,841 --> 00:35:48,366 不想 552 00:35:58,716 --> 00:36:00,507 好了,開始播 553 00:36:00,508 --> 00:36:02,158 好的 554 00:36:21,091 --> 00:36:24,241 -發生什麼事? -不好意思,瓶子摔下來了 555 00:36:29,341 --> 00:36:31,741 (大自然的搖籃超市) 556 00:37:55,758 --> 00:37:58,549 難以置信,我竟然要回到果阿邦 557 00:37:58,550 --> 00:38:00,299 又重新開始 558 00:38:00,300 --> 00:38:02,424 妳只是要回去一個月而已 559 00:38:02,425 --> 00:38:04,450 接著就到紐約拍片了 560 00:38:04,675 --> 00:38:06,007 妹妹… 561 00:38:06,008 --> 00:38:07,590 不是嗎? 562 00:38:07,591 --> 00:38:09,215 不知道 563 00:38:09,216 --> 00:38:14,116 私事和公事要分開 564 00:38:14,550 --> 00:38:17,116 -總是要這樣 -妳每次都這麼說 565 00:38:17,466 --> 00:38:19,033 妳什麼時候會用到這個? 566 00:38:20,008 --> 00:38:21,840 妳老是買些怪東西 567 00:38:21,841 --> 00:38:25,741 該死的,要跟爸媽住一個月 日子要怎麼過啊? 568 00:38:26,466 --> 00:38:29,366 那就住在我家吧,我也要去果阿邦 569 00:38:29,758 --> 00:38:31,215 我們可以一起做瑜伽 570 00:38:31,216 --> 00:38:34,575 在妳的豪華渡假房子做瑜伽 571 00:38:34,800 --> 00:38:38,575 我爸媽 也幫我在果阿邦蓋個別墅就好了 572 00:38:38,675 --> 00:38:43,991 妳知道嗎? 我要幫我爸在果阿邦拍美美的影片 573 00:38:45,466 --> 00:38:48,325 -伯伯也投資拍電影啦? -潔奇! 574 00:38:48,716 --> 00:38:52,174 是幫他朋友的餐廳拍廣告 575 00:38:52,175 --> 00:38:55,908 誰知道呢?或許我的人生就因此改變 576 00:39:53,466 --> 00:39:54,715 寇寇啊 577 00:39:54,716 --> 00:39:56,491 妳有見到薩爾曼汗嗎? 578 00:39:56,925 --> 00:39:58,840 天啊!薩爾曼嗎? 579 00:39:58,841 --> 00:40:01,007 他本人也真的那麼帥嗎? 580 00:40:01,008 --> 00:40:03,950 他有六塊腹肌呢 581 00:40:04,383 --> 00:40:06,950 他在電視上是那個樣子呢 582 00:40:07,133 --> 00:40:11,924 -寇寇,快說,我好想知道! -首先呢,我沒見過妳的薩爾曼 583 00:40:11,925 --> 00:40:13,882 真見到的話,我也不會跟他說: 584 00:40:13,883 --> 00:40:16,715 “把你的襯衫脫掉 秀一下你的六塊腹肌” 585 00:40:16,716 --> 00:40:18,908 說得真對! 586 00:40:19,258 --> 00:40:20,340 好啦,不說那個 587 00:40:20,341 --> 00:40:22,674 說說妳拍的東尼廣告吧 588 00:40:22,675 --> 00:40:24,325 爸爸等一下 589 00:40:25,550 --> 00:40:27,200 喂? 590 00:40:27,425 --> 00:40:29,465 薩爾曼汗?腹肌? 591 00:40:29,466 --> 00:40:30,882 真的嗎? 592 00:40:30,883 --> 00:40:33,715 妳說這些廢話只會讓她憂慮 593 00:40:33,716 --> 00:40:35,366 -喂! -什麼? 594 00:40:35,966 --> 00:40:37,590 說些嚴肅的事吧 595 00:40:37,591 --> 00:40:38,882 -好的,阿蘇 -對呀 596 00:40:38,883 --> 00:40:43,950 首先呢,她應該找份正常的工作 597 00:40:44,133 --> 00:40:46,200 對吧?坐辦公桌的工作 598 00:40:46,216 --> 00:40:49,257 就是名聲比較好的那種 599 00:40:49,258 --> 00:40:52,491 這樣我們才能認真地談她的婚事 600 00:40:52,716 --> 00:40:55,616 為什麼她一定要換別的工作呢? 601 00:40:55,758 --> 00:40:58,757 她在紐約唸了電影課程 602 00:40:58,758 --> 00:41:00,840 她工作表現出色 人又年輕 603 00:41:00,841 --> 00:41:05,382 我們再認為她年輕的話 所有的好男生都被訂走了 604 00:41:05,383 --> 00:41:07,741 -這正是我最擔心的事 -我懂 605 00:41:10,008 --> 00:41:12,700 -過來,寶貝 -快來 606 00:41:17,091 --> 00:41:18,491 所以呢… 607 00:41:19,175 --> 00:41:21,783 凱拉,告訴我… 608 00:41:22,675 --> 00:41:24,533 妳是… 609 00:41:24,841 --> 00:41:27,033 妳是黎巴嫩人嗎? 610 00:41:27,966 --> 00:41:29,908 什麼? 611 00:41:30,591 --> 00:41:32,382 你用錯字啦 612 00:41:32,383 --> 00:41:34,783 應該是“蕾絲邊” 613 00:41:35,300 --> 00:41:36,840 女同性戀啦 614 00:41:36,841 --> 00:41:38,950 就是她說的 615 00:41:39,091 --> 00:41:41,491 妳是女同性戀嗎? 616 00:41:52,175 --> 00:41:53,507 噢,天啊! 617 00:41:53,508 --> 00:41:54,908 好吧… 618 00:41:54,966 --> 00:41:57,799 若是的話 你就不再管我結婚的事了嗎? 619 00:41:57,800 --> 00:42:00,215 妳若是的話,會有什麼不一樣呢? 620 00:42:00,216 --> 00:42:04,200 拍電影的有很多同性戀 621 00:42:05,008 --> 00:42:06,257 對呀,你說得沒錯 622 00:42:06,258 --> 00:42:08,840 從電影名人到賣茶葉的都是同性戀 623 00:42:08,841 --> 00:42:11,533 -現在我們叫“同萊塢”了 -真的? 624 00:42:12,091 --> 00:42:14,950 -真的? -當然是假的啊! 625 00:42:15,841 --> 00:42:18,090 你們聽聽自己說的話 626 00:42:18,091 --> 00:42:20,757 真是荒唐,我要告訴你們 627 00:42:20,758 --> 00:42:23,590 電影界比較能接受同性戀者 628 00:42:23,591 --> 00:42:28,116 世界其他地方同性戀者同樣多 你的辦公室裡也有 629 00:42:28,675 --> 00:42:31,283 但他們必須隱藏自己的身份 630 00:42:33,258 --> 00:42:35,075 那麼… 631 00:42:36,258 --> 00:42:37,908 妳是嗎? 632 00:42:40,008 --> 00:42:41,783 女同性戀? 633 00:42:44,175 --> 00:42:47,033 不,很不幸地,我不是 634 00:42:47,883 --> 00:42:51,507 那妳為什麼不定下來呢?親愛的 635 00:42:51,508 --> 00:42:54,700 我們只擔心妳啊,寇寇 所以才這樣 636 00:42:54,925 --> 00:42:59,299 若妳繼續跟拍片的那類人四處跑 要怎麼遇到好男人呢? 637 00:42:59,300 --> 00:43:03,158 可以盯著明星的六塊腹肌 但嫁給他們就不行嗎? 638 00:43:04,883 --> 00:43:07,049 妳吃太多那種垃圾食物啦! 639 00:43:07,050 --> 00:43:10,257 看看我幫妳準備了這麼多好吃的 妳吃這個 640 00:43:10,258 --> 00:43:11,783 為我準備的? 641 00:43:11,841 --> 00:43:14,090 妳什麼時候看過我吃那種東西? 642 00:43:14,091 --> 00:43:16,783 我以為妳喜歡奶豆腐 643 00:43:17,883 --> 00:43:19,700 妳以前都愛吃啊 644 00:43:19,966 --> 00:43:22,632 我每次都有問妳想吃什麼 645 00:43:22,633 --> 00:43:25,257 老實說… 算了,晚餐準備好了,來吧 646 00:43:25,258 --> 00:43:27,299 去吃飯了,拿自己的杯子,走吧 647 00:43:27,300 --> 00:43:28,799 -還要再喝嗎? -不了,謝謝 648 00:43:28,800 --> 00:43:30,908 來吧,寶貝,快來 649 00:43:34,466 --> 00:43:37,325 (可以跟妳談談嗎?) 650 00:43:40,591 --> 00:43:46,299 妳知道嗎,寇寇 若妳在25歲前結婚的話 651 00:43:46,300 --> 00:43:50,241 離婚率就低50% 652 00:43:52,383 --> 00:43:55,450 也有100%的機會不會離婚 653 00:43:56,508 --> 00:43:57,757 那就是不結婚 654 00:43:57,758 --> 00:44:00,116 我走了,我要住潔奇那裡 655 00:44:01,091 --> 00:44:02,825 寇寇! 656 00:44:32,133 --> 00:44:35,200 紐約那邊怎麼辦? 紐約的工作該怎麼樣? 657 00:44:40,758 --> 00:44:42,575 你是隻該死的狗! 658 00:44:44,758 --> 00:44:47,366 我恨你! 659 00:44:54,425 --> 00:44:56,575 我恨你! 660 00:45:12,966 --> 00:45:15,241 我想你 661 00:45:23,550 --> 00:45:25,882 這是什麼問題:昨晚睡得好嗎? 662 00:45:25,883 --> 00:45:27,908 我若跟妳說不好呢? 663 00:45:28,341 --> 00:45:32,575 我不要為了別人的緣故 跟你們住在一起,可以嗎? 664 00:45:33,966 --> 00:45:36,575 別一大早就讓我生氣 665 00:45:37,050 --> 00:45:39,325 早上好嗎? 666 00:45:41,341 --> 00:45:43,241 早上終於變好了 667 00:45:43,883 --> 00:45:47,840 晚上睡得不好, 早上怎麼可能會好呢? 668 00:45:47,841 --> 00:45:51,408 -我可以當夜班守衛 -要替妳約個時間去看醫生嗎? 669 00:45:55,425 --> 00:45:57,674 -那是誰? -幾星期前搬進來的 670 00:45:57,675 --> 00:46:00,700 他是來寫東西的,看來像作家 671 00:46:02,633 --> 00:46:05,616 -看樣子不錯 -去跟他約個時間去約會吧 672 00:46:08,216 --> 00:46:10,965 -她來了,我多才多藝的女兒 -嗨 673 00:46:10,966 --> 00:46:13,590 她拍過所有寶萊塢的名人 674 00:46:13,591 --> 00:46:15,340 真是棒極啦 675 00:46:15,341 --> 00:46:17,049 我知道這對妳只是一件小工作 676 00:46:17,050 --> 00:46:20,507 但為新餐廳拍影片對我們很重要 677 00:46:20,508 --> 00:46:23,257 -非常感謝妳的幫忙 -不必謝 678 00:46:23,258 --> 00:46:25,799 我們開始吧 把攝影機架起來需要一些時間 679 00:46:25,800 --> 00:46:27,965 是的,她是很專業的哦 680 00:46:27,966 --> 00:46:30,965 工作時專心工作,絕對不做其他事 681 00:46:30,966 --> 00:46:33,924 爸,你這可笑的開場白可以停止了 682 00:46:33,925 --> 00:46:36,340 我只有一天,需要把這片子搞定 683 00:46:36,341 --> 00:46:38,116 -好吧 -我們走 684 00:46:38,800 --> 00:46:40,757 -把24-70毫米鏡頭拿出來 -好的 685 00:46:40,758 --> 00:46:44,741 我試過了都不管用 連藥丸都沒有用 686 00:46:45,091 --> 00:46:46,590 那試試靈氣吧 687 00:46:46,591 --> 00:46:48,741 我祖母也有試過哦 688 00:46:49,300 --> 00:46:51,033 閉嘴快工作 689 00:46:51,175 --> 00:46:53,575 把東西都移開,什麼垃圾啊? 690 00:46:57,716 --> 00:47:02,007 對不起先生,要等會議結束後 才能把東西移走 691 00:47:02,008 --> 00:47:05,241 什麼?要等的話 為什麼又叫我們來? 692 00:47:05,341 --> 00:47:06,632 會議還在進行中 693 00:47:06,633 --> 00:47:08,325 真是瘋了 694 00:47:08,633 --> 00:47:12,007 “全國精神健康醒覺大會” 695 00:47:12,008 --> 00:47:13,465 精神科醫生的博覽會 696 00:47:13,466 --> 00:47:16,674 這是朗納克的地盤,不是嗎? 我們要不要進去呢? 697 00:47:16,675 --> 00:47:18,450 閉嘴,坐下來 698 00:47:18,466 --> 00:47:19,825 好的 699 00:47:21,550 --> 00:47:23,741 -就這裡? -對 700 00:47:26,508 --> 00:47:28,049 先生,謝謝 701 00:47:28,050 --> 00:47:29,507 各位先生女士 702 00:47:29,508 --> 00:47:32,715 今天最後一個專題演講就到此結束 703 00:47:32,716 --> 00:47:34,549 現在是提問時間 704 00:47:34,550 --> 00:47:37,465 -妳要不要看這個? -我在睡覺 705 00:47:37,466 --> 00:47:42,382 丘柏拉醫生,“治療”、“輔導” “分析”這些名詞都好深奧 706 00:47:42,383 --> 00:47:44,924 指的到底是什麼意思呢? 707 00:47:44,925 --> 00:47:50,215 要為普遍使用的醫學名詞做定義 我們可以把這些字套進一個框架 708 00:47:50,216 --> 00:47:54,132 若你的問題和疾病 符合這些定義 709 00:47:54,133 --> 00:47:57,382 那麼預後推估 就會決定你的診斷 710 00:47:57,383 --> 00:48:00,715 這就能知道是否需要密切治療 711 00:48:00,716 --> 00:48:04,965 還是只需要分析師 或精神科醫師的輔導 712 00:48:04,966 --> 00:48:07,549 -其實非常簡單 -真的很簡單 713 00:48:07,550 --> 00:48:10,950 這些人在說什麼? 我完全聽不懂 714 00:48:11,133 --> 00:48:12,757 安靜,我想睡覺 715 00:48:12,758 --> 00:48:16,549 我們該怎麼決定要看哪個醫生? 精神科醫生還是心理醫生? 716 00:48:16,550 --> 00:48:19,049 每種方式都各有優缺點 717 00:48:19,050 --> 00:48:22,549 有些人會覺得某方法 比其它的更合適 718 00:48:22,550 --> 00:48:24,674 依個人的喜好而定 719 00:48:24,675 --> 00:48:28,825 也要看問題的嚴重性 720 00:48:28,966 --> 00:48:31,116 我再繼續聽下去的話 721 00:48:31,425 --> 00:48:32,590 我會瘋掉 722 00:48:32,591 --> 00:48:34,007 我想問汗醫師 723 00:48:34,008 --> 00:48:38,283 汗醫師,你如何判定 某人是瘋了還是正常? 724 00:48:39,008 --> 00:48:40,090 什麼話? 725 00:48:40,091 --> 00:48:44,965 你們很多人可能覺得我有點瘋 726 00:48:44,966 --> 00:48:49,549 因為我穿破牛仔褲參加正式的研討會 727 00:48:49,550 --> 00:48:53,465 那我就是瘋了嗎?或許吧 728 00:48:53,466 --> 00:48:56,950 又或許我只需要好的造型師 729 00:48:57,425 --> 00:49:00,908 其實“瘋”是非常可怕的字眼 730 00:49:01,591 --> 00:49:04,549 因為這裡的人還是認為 731 00:49:04,550 --> 00:49:08,090 若腦子有問題是非常丟臉的事 732 00:49:08,091 --> 00:49:10,090 而身體有疾病就很正常 733 00:49:10,091 --> 00:49:12,715 因為你可以放膽告訴別人 734 00:49:12,716 --> 00:49:14,783 各位,我住院了 735 00:49:15,425 --> 00:49:20,533 我腎衰竭、肺部感染、有黃疸病 736 00:49:20,716 --> 00:49:26,116 但換上精神問題的話 全家人就閉口不說 737 00:49:29,508 --> 00:49:32,491 “什麼都別說,安靜” 738 00:49:33,800 --> 00:49:37,116 好像頭腦不是身體的一部份似的 739 00:49:38,050 --> 00:49:42,549 先別笑,我才剛要開始講笑話 740 00:49:42,550 --> 00:49:46,882 我父母以前都跟果阿邦的人說 741 00:49:46,883 --> 00:49:50,799 我是婦產科醫生 不是精神科醫生 742 00:49:50,800 --> 00:49:54,340 甚至連醫生的家人也覺得丟臉 743 00:49:54,341 --> 00:49:57,299 不好意思跟別人說 自己的兒子是精神科醫生 744 00:49:57,300 --> 00:50:00,049 想像我會遇到什麼麻煩 745 00:50:00,050 --> 00:50:02,215 很多親戚懷孕了 746 00:50:02,216 --> 00:50:07,116 跑來我診所要免費檢查 以為我是婦科醫生 747 00:50:08,216 --> 00:50:09,507 你們知道嗎? 748 00:50:09,508 --> 00:50:13,283 我也幫忙接生幾次,賺點零用錢 749 00:50:13,841 --> 00:50:15,825 我開玩笑的 750 00:50:20,633 --> 00:50:22,507 -謝謝你,汗醫師 -謝謝 751 00:50:22,508 --> 00:50:24,840 吉漢義汗醫師 752 00:50:24,841 --> 00:50:27,174 -謝謝 -很高興認識你 753 00:50:27,175 --> 00:50:29,241 謝謝 754 00:51:02,258 --> 00:51:05,116 謝謝,麻煩把門關上 755 00:51:25,508 --> 00:51:28,215 妳好,我是吉漢義汗 756 00:51:28,216 --> 00:51:30,408 妳可以叫我吉就好了 757 00:51:31,466 --> 00:51:33,257 -我可以喝杯水嗎? -可以 758 00:51:33,258 --> 00:51:35,950 吉從吉格瓶倒水 759 00:51:38,008 --> 00:51:40,283 再想點好笑的吧,凱拉 760 00:51:42,758 --> 00:51:44,674 我可以叫妳凱拉嗎? 761 00:51:44,675 --> 00:51:46,325 我也只有這個名字 762 00:51:51,425 --> 00:51:52,783 那麼 763 00:51:53,133 --> 00:51:55,325 這是怎麼進行的呢? 764 00:51:55,508 --> 00:51:59,507 我也不知道該怎麼進行呢 765 00:51:59,508 --> 00:52:01,200 妳說呢? 766 00:52:03,716 --> 00:52:05,382 我可以在這裡躺下來嗎? 767 00:52:05,383 --> 00:52:06,590 妳累了嗎? 768 00:52:06,591 --> 00:52:09,366 我好幾個禮拜都睡不著 769 00:52:09,633 --> 00:52:12,200 這就是我來這裡的主要原因 770 00:52:13,050 --> 00:52:15,825 -妳有去看醫生嗎? -我就正在看醫生呀 771 00:52:17,216 --> 00:52:20,840 你是說穿白袍 掛聽筒還會開藥的那種醫生? 772 00:52:20,841 --> 00:52:23,465 我有試過吃藥,但都沒效 773 00:52:23,466 --> 00:52:25,116 所以我才會在這裡 774 00:52:25,800 --> 00:52:30,575 有時我會用這個敲病人的頭 讓他們睡著 775 00:52:31,466 --> 00:52:32,866 你真好笑 776 00:52:33,050 --> 00:52:35,533 妳編笑話要多費一點心思 777 00:52:37,008 --> 00:52:38,491 請說說… 778 00:52:39,425 --> 00:52:43,033 生活有重大的改變嗎? 有發生什麼大事嗎? 779 00:52:46,425 --> 00:52:49,132 我從孟買搬來果阿邦,這算大事吧? 780 00:52:49,133 --> 00:52:51,950 是的,那確實是,還有嗎? 781 00:52:52,300 --> 00:52:54,325 還有…沒了 782 00:52:54,425 --> 00:52:57,033 到新的地方,學著適應 783 00:52:57,216 --> 00:53:00,757 也可以說離開舊的地方 覺得不適應? 784 00:53:00,758 --> 00:53:03,507 不是,那對我不是問題 785 00:53:03,508 --> 00:53:05,424 我喜歡到處走 不喜歡待在同一個地方 786 00:53:05,425 --> 00:53:07,549 我很喜歡旅行 787 00:53:07,550 --> 00:53:10,741 我很愛旅行,就是睡眠有問題 788 00:53:11,966 --> 00:53:13,325 那麼 789 00:53:13,508 --> 00:53:15,491 為什麼從孟買搬來果阿邦? 790 00:53:22,841 --> 00:53:24,866 就是… 791 00:53:25,758 --> 00:53:29,132 我為了我最好的朋友搬來果阿邦 792 00:53:29,133 --> 00:53:31,450 -我來跟她在一起 -好的 793 00:53:31,841 --> 00:53:34,549 她跟某個男人有些問題 794 00:53:34,550 --> 00:53:40,715 基本上呢,她喜歡那個人 非常喜歡那個人 795 00:53:40,716 --> 00:53:45,465 她也以為那個男人非常愛她 796 00:53:45,466 --> 00:53:48,075 但他卻跟別人訂婚了 797 00:53:48,175 --> 00:53:51,991 所以妳最好的朋友 她現在還好嗎? 798 00:53:53,550 --> 00:53:55,674 我想…應該不好 799 00:53:55,675 --> 00:53:57,257 我想她現在並不好 800 00:53:57,258 --> 00:54:01,424 我想最大的問題是她的工作 801 00:54:01,425 --> 00:54:04,215 她渴望的工作 會讓她接觸到這個男人 802 00:54:04,216 --> 00:54:08,257 還有他的未婚妻 803 00:54:08,258 --> 00:54:10,965 她怎麼能應付得來? 804 00:54:10,966 --> 00:54:12,715 我不知道,我也想不透 805 00:54:12,716 --> 00:54:16,424 若事情出差錯了,我該怎麼幫助她? 806 00:54:16,425 --> 00:54:19,340 她要怎麼保持鎮定? 807 00:54:19,341 --> 00:54:21,382 畢竟那是她夢想的工作啊 808 00:54:21,383 --> 00:54:25,257 有時我想跟她說閉嘴做事就對了 809 00:54:25,258 --> 00:54:28,507 她再也不會有這種機會了 去做就對了 810 00:54:28,508 --> 00:54:32,924 但有時候我覺得應該說 “閉嘴,妳的自尊去了哪裡?” 811 00:54:32,925 --> 00:54:37,116 我不知道該跟她說什麼才好 812 00:54:38,758 --> 00:54:42,299 所以害妳晚上睡不著 813 00:54:42,300 --> 00:54:47,033 因為妳不知該不該叫妳朋友閉嘴 814 00:54:50,300 --> 00:54:53,116 我祖父曾告訴我一個故事 815 00:54:54,050 --> 00:54:58,033 妳一定要說給妳最好的朋友聽 816 00:54:58,841 --> 00:55:01,408 我祖父以前是登山客 817 00:55:01,966 --> 00:55:07,366 爬山之前都會做充足的準備 818 00:55:07,508 --> 00:55:11,158 但可憐的皮亞爾就從來不準備 819 00:55:11,466 --> 00:55:13,116 皮亞爾是誰? 820 00:55:13,758 --> 00:55:18,241 皮亞爾是我祖父的老朋友 821 00:55:18,425 --> 00:55:20,299 他也很喜歡爬山 822 00:55:20,300 --> 00:55:22,590 皮亞爾一生最大的夢想 823 00:55:22,591 --> 00:55:26,533 就是直接去爬最困難的聖母峰 824 00:55:27,758 --> 00:55:30,632 有一天他有機會去爬聖母峰 825 00:55:30,633 --> 00:55:32,908 跟一群中國人 826 00:55:33,550 --> 00:55:38,741 他想都沒想就說好,然後就去了 827 00:55:39,008 --> 00:55:41,200 但那群登山客是中國人 828 00:55:41,216 --> 00:55:43,507 他們只會說中文 829 00:55:43,508 --> 00:55:45,325 一句英文也不會 830 00:55:46,258 --> 00:55:49,200 所以他們就開始爬山 831 00:55:49,550 --> 00:55:52,908 這群人開始慢慢地爬上去 832 00:55:53,633 --> 00:55:56,908 但皮亞爾充滿活力 833 00:55:59,550 --> 00:56:01,090 他跑到最前面 834 00:56:01,091 --> 00:56:03,715 那群中國人在後面揮手大叫: 835 00:56:03,716 --> 00:56:07,049 “別往前走!停下來!” 836 00:56:07,050 --> 00:56:11,424 他以為他們是說:“向前走” 他就一直往前 837 00:56:11,425 --> 00:56:15,366 中國人一直說:“下來!” 838 00:56:15,383 --> 00:56:17,757 -你會說中文嗎? -妳呢? 839 00:56:17,758 --> 00:56:19,799 -不會 -那這就有用 840 00:56:19,800 --> 00:56:21,507 別笑,聽著 841 00:56:21,508 --> 00:56:25,950 突然有隻雪豹出現在皮亞爾面前 842 00:56:26,633 --> 00:56:28,549 皮亞爾他呢 843 00:56:28,550 --> 00:56:30,424 他一定嚇壞了,對吧? 844 00:56:30,425 --> 00:56:32,965 他揮著手大叫:“救命啊!” 845 00:56:32,966 --> 00:56:35,549 但那群中國人以為他很興奮 846 00:56:35,550 --> 00:56:37,924 就因為他能領先 847 00:56:37,925 --> 00:56:41,450 他就一直喊救命 中國人也一直揮手回應 848 00:56:43,758 --> 00:56:45,174 然後呢? 849 00:56:45,175 --> 00:56:48,924 然後雪豹就吃了可憐的皮亞爾 850 00:56:48,925 --> 00:56:50,299 -什麼? -牠正好餓了 851 00:56:50,300 --> 00:56:52,450 去爬聖母峰的人並不很多 852 00:56:52,550 --> 00:56:56,241 他朋友大叫:“不要走!” 853 00:56:57,841 --> 00:56:59,382 這故事實在太奇怪了 854 00:56:59,383 --> 00:57:02,325 不,這故事一點都不奇怪 855 00:57:02,675 --> 00:57:04,632 妳一定要告訴妳朋友 856 00:57:04,633 --> 00:57:09,007 有時候我們會選難走的路 857 00:57:09,008 --> 00:57:11,882 因為我們認為要得到想要的東西 858 00:57:11,883 --> 00:57:14,158 就一定要走難走的路 859 00:57:15,841 --> 00:57:19,533 有人認為磨練自己很重要 860 00:57:20,758 --> 00:57:21,991 但又為了什麼? 861 00:57:24,133 --> 00:57:27,783 為何不選擇容易的路呢? 這樣做有什麼錯? 862 00:57:28,258 --> 00:57:32,866 尤其在我們還沒準備好面對問題時 863 00:57:37,425 --> 00:57:40,616 為什麼要去爬山呢?抱歉 864 00:57:42,550 --> 00:57:46,424 妳會把故事說給朋友聽吧? 865 00:57:46,425 --> 00:57:48,950 這點很重要 866 00:57:58,716 --> 00:58:01,741 好吧,我想呢 867 00:58:02,216 --> 00:58:08,616 我睡不著 是知道拉古文迪拉訂婚後才開始的 868 00:58:08,925 --> 00:58:10,366 拉古文迪拉? 869 00:58:10,591 --> 00:58:12,132 就是那個男人 870 00:58:12,133 --> 00:58:14,325 妳朋友的… 871 00:58:14,716 --> 00:58:15,799 是我的 872 00:58:15,800 --> 00:58:17,325 那是我 873 00:58:18,716 --> 00:58:21,533 至少我以為他是屬於我的 874 00:58:25,258 --> 00:58:27,882 總之呢… 875 00:58:27,883 --> 00:58:32,533 以前我們一起工作, 本來就應該這樣… 876 00:58:33,925 --> 00:58:37,408 -潔! -嗨 877 00:58:41,300 --> 00:58:44,700 -你怎麼會在這裡? -妳又怎麼會在這裡? 878 00:58:46,133 --> 00:58:47,840 妳都沒有接我的電話 879 00:58:47,841 --> 00:58:49,757 無原無故就變掛 880 00:58:49,758 --> 00:58:51,632 無原無故? 881 00:58:51,633 --> 00:58:53,507 我為什麼要告訴你? 882 00:58:53,508 --> 00:58:55,241 你以為你是誰啊? 883 00:58:55,633 --> 00:58:57,825 其實我正要告訴你 884 00:58:58,258 --> 00:59:00,033 我已經決定了 885 00:59:01,925 --> 00:59:04,158 什麼…決定? 886 00:59:04,383 --> 00:59:07,741 -凱拉,我… -別說話,等一下 887 00:59:09,383 --> 00:59:10,950 聽我說個故事 888 00:59:11,508 --> 00:59:14,325 有個人要去爬聖母峰 889 00:59:14,550 --> 00:59:17,257 他什麼都沒準備就去了 890 00:59:17,258 --> 00:59:19,075 跟著一群中國人 891 00:59:19,258 --> 00:59:23,299 所以就在他要摔下去時 那些中國人並不明白 892 00:59:23,300 --> 00:59:24,757 因為他們是中國人 893 00:59:24,758 --> 00:59:26,382 然後他們開始揮旗子 894 00:59:26,383 --> 00:59:30,366 然後這個人就被困住了 然後獅子就吃掉他了,懂了沒? 895 00:59:38,300 --> 00:59:40,674 困難的選擇,不是唯一的選擇 896 00:59:40,675 --> 00:59:44,575 我們也可以選擇容易的方法 就是因為它簡單 897 00:59:49,341 --> 00:59:51,382 好吧,算了 898 00:59:51,383 --> 00:59:54,991 這故事太難了你們聽不懂 思想太深奧了 899 00:59:55,175 --> 00:59:58,825 這跟拍那部電影沒關係,對吧? 900 00:59:59,341 --> 01:00:01,799 我就是在說我不拍那部電影了 901 01:00:01,800 --> 01:00:03,299 那是我的決定! 902 01:00:03,300 --> 01:00:05,799 好吧,很好 903 01:00:05,800 --> 01:00:07,366 很好? 904 01:00:07,383 --> 01:00:10,658 -是的,因為我想在這個時候… -你想? 905 01:00:11,675 --> 01:00:14,215 妳聽到沒?你想… 906 01:00:14,216 --> 01:00:17,757 我已經做了決定,明白嗎? 907 01:00:17,758 --> 01:00:21,991 我不要去拍你的電影 你剛才說的“你想”是什麼意思? 908 01:00:22,258 --> 01:00:24,116 你那句話是什麼意思? 909 01:00:24,258 --> 01:00:28,033 有人真的需要去看精神科醫生 910 01:00:28,883 --> 01:00:30,840 -妳跟他說了? -寇寇,我沒有 911 01:00:30,841 --> 01:00:34,616 -跟他說? -對,她告訴我的,又怎樣? 912 01:00:34,716 --> 01:00:37,299 無論如何,妳需要治療嗎? 913 01:00:37,300 --> 01:00:39,991 這是妳人生最大的悲劇嗎? 914 01:00:41,133 --> 01:00:43,632 妳對感情不認真,也不要給承諾 915 01:00:43,633 --> 01:00:47,299 -我不明瞭問題到底出在哪裡? -你不明瞭? 916 01:00:47,300 --> 01:00:49,116 -不明瞭! -那就出去! 917 01:00:50,175 --> 01:00:52,200 噢,天啊,凱拉 918 01:00:53,050 --> 01:00:55,116 妳也該長大了 919 01:00:58,258 --> 01:01:04,741 還好妳決定不參加我的拍片計劃 920 01:01:05,216 --> 01:01:08,158 我需要成熟的人 921 01:01:09,758 --> 01:01:11,158 我剛說什麼啦? 922 01:01:12,133 --> 01:01:15,991 我叫你出去,聽到沒?出去! 923 01:01:18,341 --> 01:01:20,465 -對啦 -再見啦,潔奇 924 01:01:20,466 --> 01:01:22,924 我很幼稚,配不上你的大計劃! 925 01:01:22,925 --> 01:01:26,215 但至於跟你上床,我就算太老了嗎? 真令人傻眼! 926 01:01:26,216 --> 01:01:28,174 -我總算開竅了! -我是來… 927 01:01:28,175 --> 01:01:29,382 你給我出去! 928 01:01:29,383 --> 01:01:31,674 我不想…我不想這麼做!你出去! 929 01:01:31,675 --> 01:01:33,632 -妳在做什麼? -出去! 930 01:01:33,633 --> 01:01:35,366 出去! 931 01:01:43,841 --> 01:01:46,075 寇寇,妳真的要這麼做嗎? 932 01:01:47,216 --> 01:01:49,715 我知道妳和拉古之間有問題 933 01:01:49,716 --> 01:01:52,340 所以不能跟他一起工作 934 01:01:52,341 --> 01:01:54,658 但這是妳可以喘口氣的時候啊 935 01:01:56,383 --> 01:01:57,991 好了,潔 936 01:01:58,550 --> 01:02:02,632 有時候在生活中就是要選難走的路 937 01:02:02,633 --> 01:02:05,965 因為我們認為要得到重要的東西 938 01:02:05,966 --> 01:02:09,507 就要選擇難走的路,懂嗎? 939 01:02:09,508 --> 01:02:15,366 但有時候也得選擇簡單的途徑 940 01:02:16,508 --> 01:02:21,533 懂嗎?尤其那是最佳選擇的時候 941 01:02:22,341 --> 01:02:23,741 不對嗎? 942 01:02:23,800 --> 01:02:28,241 尤其是在我們還沒準備面對困難時 943 01:02:30,050 --> 01:02:33,991 該死的!我為什麼不好好跟他說? 944 01:02:42,633 --> 01:02:44,491 要喝杯茶嗎? 945 01:02:56,716 --> 01:02:58,215 我今晚一定要睡覺 946 01:02:58,216 --> 01:03:00,283 我一定會睡得很好 947 01:03:04,050 --> 01:03:05,325 我會睡著的 948 01:04:29,591 --> 01:04:32,549 我跑到了建築工地 949 01:04:32,550 --> 01:04:35,215 那裡有很多的工人 950 01:04:35,216 --> 01:04:38,575 都很矮也很奇怪 951 01:04:38,758 --> 01:04:40,424 突然間,不知怎麼… 952 01:04:40,425 --> 01:04:45,174 很顯然地我沒站穩,然後就摔下來 953 01:04:45,175 --> 01:04:48,200 重重地摔了下來 954 01:04:48,758 --> 01:04:50,299 掉進泥巴坑中 955 01:04:50,300 --> 01:04:53,116 不對,我覺得…那是條水溝 956 01:04:55,050 --> 01:04:58,908 然後大家都看著我 卻沒半個人過來幫我 957 01:05:00,883 --> 01:05:05,866 我抬頭看到我的照相機就吊在那裡 958 01:05:06,383 --> 01:05:08,507 然後突然間,不知從哪兒冒出來 959 01:05:08,508 --> 01:05:12,965 一群剛結婚的女人 960 01:05:12,966 --> 01:05:18,549 都穿著莎麗、面紗 臉上都有明點 961 01:05:18,550 --> 01:05:22,715 每個人都看著我,然後指著我大笑 962 01:05:22,716 --> 01:05:24,950 她們在取笑我 963 01:05:27,175 --> 01:05:30,033 然後碰的一聲!我就醒了 964 01:05:30,550 --> 01:05:34,408 那時是凌晨四點,所以我去沖澡 965 01:05:34,591 --> 01:05:36,325 為什麼要沖澡? 966 01:05:37,425 --> 01:05:38,757 我不知道 967 01:05:38,758 --> 01:05:40,075 我覺得… 968 01:05:40,216 --> 01:05:41,132 很髒 969 01:05:41,133 --> 01:05:43,991 我覺得有必要去洗乾淨 970 01:05:45,300 --> 01:05:48,366 所以這位拉古文迪拉 長得又高又帥囉? 971 01:05:49,383 --> 01:05:52,741 -那是我的夢給的啟示嗎? -我只是問問 972 01:05:57,133 --> 01:05:59,200 你知道我怎麼想嗎? 973 01:05:59,550 --> 01:06:06,549 我認為我污穢、醜陋 沒道德又骯髒 974 01:06:06,550 --> 01:06:07,882 很有趣 975 01:06:07,883 --> 01:06:09,450 什麼很有趣? 976 01:06:10,091 --> 01:06:11,741 我是說 977 01:06:12,175 --> 01:06:13,882 聽一個女生這麼說自己 978 01:06:13,883 --> 01:06:18,741 而她根本就不醜陋、不是沒道德 又不骯髒 979 01:06:18,800 --> 01:06:22,257 真的很有趣 不是那種“哈哈大笑”的有趣 980 01:06:22,258 --> 01:06:23,991 我是說… 981 01:06:24,091 --> 01:06:25,325 好吧 982 01:06:27,091 --> 01:06:28,325 哎呀! 983 01:06:28,508 --> 01:06:29,991 這椅子有什麼問題啊? 984 01:06:30,591 --> 01:06:34,991 當妳真心喜歡某人卻無計可施 這椅子就會叫 985 01:06:41,966 --> 01:06:43,575 好了 986 01:06:43,841 --> 01:06:46,366 拉古文迪拉又高又帥 987 01:06:46,591 --> 01:06:49,590 所以妳喜歡長得高的人 988 01:06:49,591 --> 01:06:51,491 又矮又奇怪的就不要 989 01:06:53,008 --> 01:06:54,325 或許吧 990 01:06:54,341 --> 01:06:55,866 習德也很高啊 991 01:06:56,050 --> 01:06:57,465 所以還有一個習德 992 01:06:57,466 --> 01:06:59,033 對呀,怎麼樣? 993 01:06:59,883 --> 01:07:01,382 嗯,我是說 994 01:07:01,383 --> 01:07:04,465 妳又年輕又漂亮,追妳的人當然很多 995 01:07:04,466 --> 01:07:07,132 你是什麼意思? 什麼叫“追我的人”? 996 01:07:07,133 --> 01:07:10,507 妳這麼年輕漂亮 當然會有人追啊 997 01:07:10,508 --> 01:07:11,674 -追我的人? -對呀 998 01:07:11,675 --> 01:07:14,465 你是想說我有很多男人 那就說吧 999 01:07:14,466 --> 01:07:16,299 -什麼? -說我是個蕩婦! 1000 01:07:16,300 --> 01:07:18,465 -我為什麼要這麼說? -你就是這個意思啊 1001 01:07:18,466 --> 01:07:21,882 你其實是在說我換男人很快 沒道德 1002 01:07:21,883 --> 01:07:24,799 不對!哪來這些不好的字眼啊? 1003 01:07:24,800 --> 01:07:27,507 妳為什麼會說出這些話? 為什麼用這些字眼? 1004 01:07:27,508 --> 01:07:30,424 因為全世界的人都這麼認為 拜託,我是認真的 1005 01:07:30,425 --> 01:07:33,965 任何女孩有超過一個男人,就是這樣 1006 01:07:33,966 --> 01:07:35,825 妳就被貼上蕩婦的標籤! 1007 01:07:59,675 --> 01:08:01,075 凱拉… 1008 01:08:01,508 --> 01:08:04,382 妳有買過椅子嗎? 1009 01:08:04,383 --> 01:08:07,575 -什麼? -妳買過椅子嗎?有嗎? 1010 01:08:07,758 --> 01:08:08,991 有啊 1011 01:08:09,258 --> 01:08:13,075 妳到店裡會買下 第一眼就看上的椅子嗎? 1012 01:08:14,300 --> 01:08:16,700 -不會 -我就是這個意思 1013 01:08:16,800 --> 01:08:19,549 在買一張椅子之前 我們會先看很多張椅子 1014 01:08:19,550 --> 01:08:21,549 試坐很多椅子 1015 01:08:21,550 --> 01:08:25,465 有的椅子是很舒服,卻醜死了 1016 01:08:25,466 --> 01:08:27,882 有的看起來很好,但坐起來很硬 1017 01:08:27,883 --> 01:08:29,549 所以這個過程就開始了 1018 01:08:29,550 --> 01:08:33,465 試了一張又一張的椅子 1019 01:08:33,466 --> 01:08:37,741 在找到喜愛的椅子之前 需要試坐多少張椅子呢? 1020 01:08:42,800 --> 01:08:44,658 我坐的話 它是不會亂叫的 1021 01:08:44,800 --> 01:08:46,283 我要說的是 1022 01:08:46,675 --> 01:08:51,882 若我們在買之前會試過很多椅子 1023 01:08:51,883 --> 01:08:56,533 那麼在選擇人生伴侶時 不也應該考慮我們想要什麼嗎? 1024 01:08:57,633 --> 01:09:00,575 什麼骯髒啦,沒道德啦,都不是 1025 01:09:01,175 --> 01:09:05,450 應該是聰明、清楚、很好 其實是特別好 1026 01:09:06,050 --> 01:09:08,007 等一下 1027 01:09:08,008 --> 01:09:11,424 所以出現在我夢中的那群人 1028 01:09:11,425 --> 01:09:16,424 他們認為除了婚姻之外 任何關係都是錯的 1029 01:09:16,425 --> 01:09:19,325 我是因為他們而自責? 1030 01:09:19,508 --> 01:09:23,491 看吧,妳自己都可以想通呢 妳不需要任何人的幫助 1031 01:09:24,383 --> 01:09:27,991 但我的照相機吊在上面是什麼意思? 1032 01:09:29,550 --> 01:09:33,715 -那表示我的未來被吊住了嗎? -有可能哦! 1033 01:09:33,716 --> 01:09:36,799 其實妳應該坐在我的椅子上 1034 01:09:36,800 --> 01:09:39,116 今天我就坐在這裡 1035 01:09:41,633 --> 01:09:43,090 好酷哦 1036 01:09:43,091 --> 01:09:49,215 希望所有人都可以聽到椅子的故事 1037 01:09:49,216 --> 01:09:50,866 為什麼? 1038 01:09:51,591 --> 01:09:53,866 為什麼要所有人都聽到? 1039 01:09:55,050 --> 01:09:56,616 我只是… 1040 01:09:57,008 --> 01:10:01,340 若每個人都能明白 就不會批判別人 1041 01:10:01,341 --> 01:10:03,783 世界將變得多麼美好啊 1042 01:10:04,133 --> 01:10:09,132 當我們對自己有更深的瞭解後 1043 01:10:09,133 --> 01:10:11,658 別人怎麼想都沒關係了 1044 01:10:12,425 --> 01:10:13,825 一點都沒關係了 1045 01:10:15,133 --> 01:10:18,799 我們若不將生命方向盤握在自己手中 1046 01:10:18,800 --> 01:10:21,283 別人就會坐在駕駛座上 1047 01:10:24,175 --> 01:10:28,283 我替那些沒買過椅子的人感到難過 1048 01:10:31,258 --> 01:10:34,340 凱拉,請回到妳的位子 1049 01:10:34,341 --> 01:10:35,715 -來吧 -好啦 1050 01:10:35,716 --> 01:10:38,757 妳看來好像要把椅子帶回家呢! 1051 01:10:38,758 --> 01:10:40,950 這就讓我想起了… 1052 01:10:41,841 --> 01:10:43,757 我有功課要妳做 1053 01:10:43,758 --> 01:10:47,325 -功課? -我對功課是很認真的哦 1054 01:10:47,508 --> 01:10:49,340 妳要回去跟爸媽談一談 1055 01:10:49,341 --> 01:10:52,007 -什麼? -每個人談十分鐘,是分開談哦 1056 01:10:52,008 --> 01:10:54,049 拜託!我要跟他們談什麼啊? 1057 01:10:54,050 --> 01:10:56,741 -時間到了,下週見 -什麼? 1058 01:10:56,800 --> 01:10:58,533 我們還有20秒 1059 01:10:59,425 --> 01:11:01,840 妳看到沒?在這裡 1060 01:11:01,841 --> 01:11:03,991 看這邊啦 1061 01:11:04,591 --> 01:11:05,991 怎麼啦? 1062 01:11:06,341 --> 01:11:08,116 20秒過去啦 1063 01:11:10,216 --> 01:11:12,366 我討厭那個鬧鐘 1064 01:11:13,508 --> 01:11:15,616 -記得做功課,凱拉 -好啦 1065 01:11:17,091 --> 01:11:18,590 喂! 1066 01:11:18,591 --> 01:11:22,033 -你的眼鏡真的很好看 -謝啦 1067 01:11:22,508 --> 01:11:25,340 你也是來找吉的? 1068 01:11:25,341 --> 01:11:28,116 對呀,我跟他有約 1069 01:11:28,300 --> 01:11:30,908 真的?你也有問題啊? 1070 01:11:31,258 --> 01:11:32,741 對呀 1071 01:11:32,800 --> 01:11:35,075 我要修理我的腳踏車 1072 01:11:37,133 --> 01:11:39,741 他還會修理腳踏車啊? 1073 01:11:41,550 --> 01:11:44,215 -喂,老爸 -喂,親愛的,妳什麼時候回來? 1074 01:11:44,216 --> 01:11:48,174 -我會回去的 -妳會在奇多回來之前到家嗎? 1075 01:11:48,175 --> 01:11:51,174 奇多還要一段時間才會到 我當然先到 1076 01:11:51,175 --> 01:11:54,840 妳媽高興極啦 她正準備開派對呢 1077 01:11:54,841 --> 01:11:58,325 想也知道,她心愛的王子就要回來了 1078 01:11:58,508 --> 01:12:02,715 餐廳老闆對經理說那影片拍得很棒 1079 01:12:02,716 --> 01:12:04,757 他們說妳拍得很好呢 1080 01:12:04,758 --> 01:12:08,700 那旅館的影片啊? 那茄醬辣椒蝦特寫啊? 1081 01:12:09,341 --> 01:12:11,340 好了,我待會兒再打給你 1082 01:12:11,341 --> 01:12:13,700 -好的,再見,親愛的 -好,再見 1083 01:12:16,716 --> 01:12:18,616 四分鐘 1084 01:12:22,008 --> 01:12:24,299 -妳打電話給我啊? -對呀,妳怎麼沒接? 1085 01:12:24,300 --> 01:12:27,700 我在監督工人清掃奇多的房間 把這個拿走 1086 01:12:27,966 --> 01:12:32,075 -剛才不記得手機放在哪裡 -我在忙,不能講電話,再見囉 1087 01:12:32,216 --> 01:12:33,783 好吧 1088 01:12:34,091 --> 01:12:35,825 把那個拿走 1089 01:12:36,883 --> 01:12:39,783 跟爸媽說十分鐘的話,瘋了嗎? 1090 01:12:47,216 --> 01:12:50,825 (凱拉,我在外面海灘等你,吉) 1091 01:12:51,591 --> 01:12:53,283 海灘? 1092 01:13:04,216 --> 01:13:06,575 我們今天要在戶外進行嗎? 1093 01:13:06,841 --> 01:13:08,450 怎麼啦?有問題嗎? 1094 01:13:09,133 --> 01:13:11,825 我沒有問題 但可以這樣做嗎? 1095 01:13:13,091 --> 01:13:15,200 我該得到誰的許可呢? 1096 01:13:15,341 --> 01:13:18,116 我不知道啊,不是有什麼規定嗎? 1097 01:13:18,383 --> 01:13:22,007 要有隱私,要在密閉房間 要有沙發等等 1098 01:13:22,008 --> 01:13:23,632 是有規定 1099 01:13:23,633 --> 01:13:27,325 但妳只要知道哪些可以不必遵守 哪些一定要遵守就好了 1100 01:13:29,550 --> 01:13:32,799 走在戶外 大家就會知道我神經有病了 1101 01:13:32,800 --> 01:13:36,700 到底是誰在一直關注妳呢? 1102 01:13:43,383 --> 01:13:48,658 若不理會這些垃圾 其實果阿邦是全印度最漂亮的地方 1103 01:13:49,966 --> 01:13:51,700 真希望能同意你的看法 1104 01:13:52,300 --> 01:13:55,283 為什麼?妳不喜歡果阿邦嗎? 1105 01:13:56,216 --> 01:13:57,715 我在這裡出生 1106 01:13:57,716 --> 01:13:59,174 我父母的家也在這裡 1107 01:13:59,175 --> 01:14:01,533 他們住在這裡,我怎麼可能喜歡? 1108 01:14:04,675 --> 01:14:06,325 妳功課做完了嗎? 1109 01:14:07,216 --> 01:14:08,840 只做一半 1110 01:14:08,841 --> 01:14:12,257 我跟我爸說了五分鐘 好啦,只有四分鐘 1111 01:14:12,258 --> 01:14:14,799 不過這樣已經很了不起了 1112 01:14:14,800 --> 01:14:16,132 哇 1113 01:14:16,133 --> 01:14:17,575 那跟妳媽呢? 1114 01:14:18,008 --> 01:14:19,950 我試過了,可是我媽那時候在忙 1115 01:14:21,466 --> 01:14:23,424 妳的功課只做了一半 1116 01:14:23,425 --> 01:14:25,908 那妳跟妳爸說了什麼呢? 1117 01:14:26,300 --> 01:14:28,825 我們說到我弟弟奇多 1118 01:14:29,800 --> 01:14:33,174 他在倫敦讀大學,過幾天就回家了 1119 01:14:33,175 --> 01:14:36,465 我爸媽正準備舉行盛大派對歡迎他 1120 01:14:36,466 --> 01:14:37,866 回家的派對 1121 01:14:38,341 --> 01:14:42,200 我回到果阿邦時,沒半個人歡迎我 1122 01:14:43,341 --> 01:14:45,049 妳不喜歡奇多? 1123 01:14:45,050 --> 01:14:46,783 不是這樣的 1124 01:14:47,258 --> 01:14:49,533 我愛奇多,真的 1125 01:14:49,925 --> 01:14:52,866 其實他是唯 一會逗我笑的人 1126 01:14:53,300 --> 01:14:58,491 他只要出現在我面前,我就很開心 1127 01:14:59,133 --> 01:15:03,549 他還小的時候 我每天都讀他心愛的漫畫給他聽 1128 01:15:03,550 --> 01:15:06,590 你知道《叮噹》漫畫嗎? 看過沒? 1129 01:15:06,591 --> 01:15:10,924 有啊,詩卡里、珊布、 卡利亞烏鴉、蘇龐地… 1130 01:15:10,925 --> 01:15:12,950 蘇龐地!沒錯! 1131 01:15:13,050 --> 01:15:16,007 奇多愛死了蘇龐地 1132 01:15:16,008 --> 01:15:22,283 所以我讀給他聽時 就把蘇龐地的名字改成了奇多 1133 01:15:22,550 --> 01:15:25,491 他喜歡聽我讀那個故事 1134 01:15:25,675 --> 01:15:30,325 他到現在還會說 那是他最美好的童年回憶 1135 01:15:30,591 --> 01:15:33,075 那妳最美好的童年回憶呢? 1136 01:15:37,133 --> 01:15:39,491 總有些美好回憶吧 1137 01:15:42,008 --> 01:15:43,575 我不知道 1138 01:15:45,841 --> 01:15:48,616 那你記憶中的童年呢? 1139 01:15:53,341 --> 01:15:56,075 我爸以前每個星期天都帶我來這裡 1140 01:15:59,341 --> 01:16:01,549 跟大海玩卡巴迪 1141 01:16:01,550 --> 01:16:03,241 跟大海玩卡巴迪? 1142 01:16:10,591 --> 01:16:11,965 快來快來 1143 01:16:11,966 --> 01:16:15,825 卡巴迪卡巴迪… 1144 01:16:41,800 --> 01:16:44,507 -再玩兩次 -好 1145 01:16:44,508 --> 01:16:48,575 來啊!來抓我呀! 1146 01:16:54,008 --> 01:16:55,924 我可以… 1147 01:16:55,925 --> 01:16:58,325 我可以這樣玩一整天呢 1148 01:16:58,800 --> 01:17:04,575 其實父母給孩子留下美好回憶 是很重要的 1149 01:17:04,758 --> 01:17:07,908 我現在也當爸爸了 1150 01:17:09,300 --> 01:17:11,340 我正努力為孩子留下美好記憶 1151 01:17:11,341 --> 01:17:16,366 這樣將來我兒子就會有好的回憶 1152 01:17:18,300 --> 01:17:20,533 來告訴他的治療師 1153 01:17:25,466 --> 01:17:27,991 他現在跟媽媽住 1154 01:17:29,050 --> 01:17:32,241 離婚後 大部份的孩子都跟媽媽住 1155 01:17:35,675 --> 01:17:37,908 唯一令我覺得難過的是… 1156 01:17:40,550 --> 01:17:43,491 沒辦法常常陪在他身旁 1157 01:17:52,716 --> 01:17:55,533 我還記得賽伊拉 1158 01:17:57,383 --> 01:17:59,033 我的洋娃娃 1159 01:18:01,800 --> 01:18:04,116 那是我爸送我的生日禮物 1160 01:18:05,466 --> 01:18:09,075 賽伊拉陪我住在祖父母家裡 1161 01:18:11,466 --> 01:18:16,908 我從沒跟她玩,只是把她帶在身邊 1162 01:18:17,841 --> 01:18:24,366 我晚上睡覺時會把她抱得緊緊的 1163 01:18:36,800 --> 01:18:38,200 妳小時候很害羞嗎? 1164 01:18:39,966 --> 01:18:43,408 對,你怎麼知道? 1165 01:18:43,508 --> 01:18:44,908 就是… 1166 01:18:45,091 --> 01:18:46,840 賽伊拉這名字聽來像害羞 1167 01:18:46,841 --> 01:18:49,007 我真的是個天才呀 1168 01:18:49,008 --> 01:18:51,465 好啦,我小時候是很害羞 1169 01:18:51,466 --> 01:18:54,382 我爸以前都叫我害羞的凱拉 1170 01:18:54,383 --> 01:18:55,757 現在我是完整的凱拉 1171 01:18:55,758 --> 01:18:59,200 -害羞的凱拉和完整的凱拉 -是的 1172 01:19:02,425 --> 01:19:03,908 妳確定? 1173 01:19:08,341 --> 01:19:09,950 來吧 1174 01:19:12,258 --> 01:19:13,882 聽著! 1175 01:19:13,883 --> 01:19:15,049 等一下 1176 01:19:15,050 --> 01:19:19,215 為什麼你要我跟爸媽講話十分鐘? 1177 01:19:19,216 --> 01:19:23,075 背後又有什麼中國人爬山的故事嗎? 1178 01:19:23,300 --> 01:19:26,950 未來的日子裡 妳也要爬聖母峰,對吧? 1179 01:19:31,925 --> 01:19:34,616 (吉漢義汗醫生) 1180 01:19:56,175 --> 01:19:57,632 賽伊拉在哪裡? 1181 01:19:57,633 --> 01:19:59,465 什麼?誰是賽伊拉? 1182 01:19:59,466 --> 01:20:02,658 爸爸送我的洋娃娃 1183 01:20:02,841 --> 01:20:06,215 -妳怎麼會想到那洋娃娃? -妳知不知道在哪裡? 1184 01:20:06,216 --> 01:20:10,257 跟妳和奇多的其他東西放在倉庫裡 大概吧 1185 01:20:10,258 --> 01:20:12,132 什麼意思?什麼叫做大概吧? 1186 01:20:12,133 --> 01:20:17,075 妳吃錯藥啦? 那麼多年後怎麼忽然想起來了? 1187 01:20:20,008 --> 01:20:22,491 妳還記得那年的事嗎? 1188 01:20:25,758 --> 01:20:27,049 來嚐嚐這個“貝碧”吧 1189 01:20:27,050 --> 01:20:28,382 “貝碧”又是什麼東西啊? 1190 01:20:28,383 --> 01:20:31,340 就是我做的貝碧嘉啊 奇多最愛的 1191 01:20:31,341 --> 01:20:32,590 不要,我要走了 1192 01:20:32,591 --> 01:20:35,049 我給妳做了椰子點心呢 1193 01:20:35,050 --> 01:20:36,575 那是妳最喜歡的 1194 01:20:36,758 --> 01:20:39,866 -看吧,我還記得呢 -妳只想讓我變胖! 1195 01:20:45,050 --> 01:20:47,116 椰子點心 1196 01:20:47,508 --> 01:20:51,491 我真想拿椰子敲每個人的頭 1197 01:20:52,341 --> 01:20:53,882 不要暴力 1198 01:20:53,883 --> 01:20:56,616 跟我做…深呼吸 1199 01:20:56,758 --> 01:20:59,507 我們的父母留給我們什麼樣的回憶? 1200 01:20:59,508 --> 01:21:03,299 -只要他們還記得,對吧? -好吧,我們敬賽伊拉一杯 1201 01:21:03,300 --> 01:21:05,366 不管她是誰 就敬她吧 1202 01:23:53,258 --> 01:23:54,825 謝謝 1203 01:23:57,633 --> 01:23:59,033 嗨 1204 01:24:00,216 --> 01:24:01,741 妳好 1205 01:24:02,091 --> 01:24:06,533 那首歌真好聽,你的歌聲很好聽 1206 01:24:06,841 --> 01:24:08,882 對呀,真令人震撼 1207 01:24:08,883 --> 01:24:12,366 有令人震撼的觀眾 就要有令人震撼的歌曲才配得起呀 1208 01:24:14,800 --> 01:24:17,033 我是潔奇,這是凱拉 1209 01:24:17,216 --> 01:24:18,491 嗨,潔奇 1210 01:24:19,133 --> 01:24:20,507 嗨,凱拉 1211 01:24:20,508 --> 01:24:22,116 那你是? 1212 01:24:23,008 --> 01:24:24,674 -魯米 -魯米? 1213 01:24:24,675 --> 01:24:27,116 -對 -好的 1214 01:24:27,258 --> 01:24:29,465 -今晚是女生之夜? -是的 1215 01:24:29,466 --> 01:24:31,340 這是最棒的夜晚了! 1216 01:24:31,341 --> 01:24:33,924 你剛才唱得真好!兄弟! 1217 01:24:33,925 --> 01:24:36,840 -謝謝你,兄弟 -你幹得好啊,兄弟 1218 01:24:36,841 --> 01:24:38,965 -是嗎? -幹了誰啊? 1219 01:24:38,966 --> 01:24:40,991 我們都活得好好的 1220 01:24:42,008 --> 01:24:44,366 這是女生之夜,別在意 1221 01:24:44,925 --> 01:24:46,632 -好棒的歌聲 -謝謝 1222 01:24:46,633 --> 01:24:50,174 -你應該去電影裡唱歌 -電影?為什麼只在電影裡? 1223 01:24:50,175 --> 01:24:53,700 歌哪裡都可以唱,又不限電影 1224 01:24:54,091 --> 01:24:58,533 有搖滾、流行、爵士、藍調 1225 01:24:59,675 --> 01:25:01,075 你喜歡藍調嗎? 1226 01:25:02,966 --> 01:25:04,533 藍? 1227 01:25:05,508 --> 01:25:07,408 我覺得你看起來很紅呢 1228 01:25:10,175 --> 01:25:11,408 怎麼啦? 1229 01:25:15,633 --> 01:25:17,908 要跟我奔離這裡嗎? 1230 01:25:18,091 --> 01:25:19,299 我聽不懂你在說什麼 1231 01:25:19,300 --> 01:25:20,715 我說了義大利文 1232 01:25:20,716 --> 01:25:26,132 我是不是令你傾倒 讓你的視線無法離開我? 1233 01:25:26,133 --> 01:25:27,741 完全不是這樣 1234 01:25:28,841 --> 01:25:33,090 我要說的是 等一下我要和朋友在海邊唱歌 1235 01:25:33,091 --> 01:25:34,533 然後呢… 1236 01:25:34,716 --> 01:25:37,075 妳要不要跟我一起奔離? 1237 01:25:51,633 --> 01:25:53,116 還不錯 1238 01:26:48,758 --> 01:26:52,158 哇,有人今天很有音樂感呢 1239 01:27:00,800 --> 01:27:02,616 怎麼啦? 1240 01:27:04,716 --> 01:27:09,090 我昨晚去看一個樂團表演 1241 01:27:09,091 --> 01:27:10,741 我去了… 1242 01:27:12,050 --> 01:27:16,674 告訴我哪個樂團 妳去了哪裡? 1243 01:27:16,675 --> 01:27:17,924 妳去了… 1244 01:27:17,925 --> 01:27:22,674 我不知道樂團名稱,但我認識主唱 1245 01:27:22,675 --> 01:27:26,965 再多說一些再多說一些 1246 01:27:26,966 --> 01:27:28,366 再多說一些吧 1247 01:27:28,841 --> 01:27:31,616 其實我們沒有說話,只是唱歌 1248 01:27:32,175 --> 01:27:34,325 -要說什麼? -這倒是 1249 01:27:34,591 --> 01:27:36,715 他叫什麼名字?班卓琴? 1250 01:27:36,716 --> 01:27:39,825 還是那傢伙叫做大提琴? 1251 01:27:41,091 --> 01:27:42,549 -他叫魯米 -哇! 1252 01:27:42,550 --> 01:27:45,325 我有新椅子坐了 1253 01:27:45,633 --> 01:27:47,590 舒服嗎? 1254 01:27:47,591 --> 01:27:49,215 什麼? 1255 01:27:49,216 --> 01:27:51,450 新椅子,舒服嗎? 1256 01:27:52,091 --> 01:27:55,382 是呀,不過是一張音樂椅 1257 01:27:55,383 --> 01:27:59,007 我無時無刻都必須聽音樂 要怎麼聽啊? 1258 01:27:59,008 --> 01:28:02,382 說真的 妳可以適時加入一些對話 1259 01:28:02,383 --> 01:28:06,340 你怎麼能叫音樂人停下來 跟你交談? 1260 01:28:06,341 --> 01:28:10,700 他會認為我庸俗不懂音樂 你曾經覺得自己庸俗嗎? 1261 01:28:11,133 --> 01:28:12,741 有啊 1262 01:28:13,383 --> 01:28:15,866 我聽了義大利歌劇三小時 1263 01:28:16,091 --> 01:28:18,200 還有那令人心痛的表演 1264 01:28:18,216 --> 01:28:21,450 每分鐘每小時都是折磨 1265 01:28:22,466 --> 01:28:27,158 我真想站在椅子上大叫 “我庸俗不懂歌劇” 1266 01:28:31,633 --> 01:28:32,924 -我說真的 -哇! 1267 01:28:32,925 --> 01:28:37,215 那你跟歌劇演員約會該怎麼辦? 1268 01:28:37,216 --> 01:28:41,616 我會說:親愛的,妳說什麼我都答應 但千萬不要開口唱歌劇 1269 01:28:41,800 --> 01:28:43,882 那你們就結束了 她就走了呀 1270 01:28:43,883 --> 01:28:47,283 總之經過六個月的折磨 或許我會離開她呢 1271 01:28:47,841 --> 01:28:51,533 若妳一定要受苦 就一定要讓其他人知道,對吧? 1272 01:28:52,425 --> 01:28:56,908 默默受苦對誰都沒有好處 1273 01:28:57,591 --> 01:28:59,200 所以當你… 1274 01:29:01,091 --> 01:29:03,674 -對不起 -沒關係 1275 01:29:03,675 --> 01:29:06,382 -我買個新的賠你 -別動,放著就好 1276 01:29:06,383 --> 01:29:08,174 這個要多少錢? 1277 01:29:08,175 --> 01:29:11,283 其實我認為到戶外進行會比較安全 1278 01:29:12,341 --> 01:29:15,158 繼續說妳的魯米吧 1279 01:29:39,883 --> 01:29:43,241 我喜歡身上香香的人 1280 01:29:44,508 --> 01:29:46,590 我討厭身上有臭味的人 1281 01:29:46,591 --> 01:29:48,700 真的?為什麼? 1282 01:29:48,883 --> 01:29:51,632 所以你是在說你喜歡有臭味的人? 1283 01:29:51,633 --> 01:29:53,950 每個人對味道的感受不一樣 1284 01:29:54,508 --> 01:29:58,533 不同的氣味會吸引不同的人 1285 01:30:00,008 --> 01:30:04,007 胡說!誰會被氣味吸引啊? 1286 01:30:04,008 --> 01:30:05,700 狗啊 1287 01:30:07,383 --> 01:30:09,075 狗! 1288 01:30:10,091 --> 01:30:11,908 對呀,是狗! 1289 01:30:12,800 --> 01:30:15,866 甘朱,我們應該把你說的錄下來 1290 01:30:16,216 --> 01:30:18,840 你有時會說出天才說的話呢 1291 01:30:18,841 --> 01:30:20,950 -天才? -是嗎?請便… 1292 01:30:21,050 --> 01:30:25,075 天才不是那種… 1293 01:30:26,300 --> 01:30:28,575 能回答所有問題的人 1294 01:30:29,091 --> 01:30:36,158 天才是有耐心地回答所有問題 1295 01:30:37,800 --> 01:30:39,799 -很深奧 -這是哪個天才說的? 1296 01:30:39,800 --> 01:30:42,882 -很深奧 -吉漢義汗醫生 1297 01:30:42,883 --> 01:30:44,783 汗 1298 01:30:45,050 --> 01:30:47,257 他聞起來不錯吧? 1299 01:30:47,258 --> 01:30:48,658 誰? 1300 01:30:52,466 --> 01:30:55,658 給妳,等一下 1301 01:30:56,008 --> 01:30:58,283 要醒酒一下,乾杯 1302 01:31:05,258 --> 01:31:07,158 聽這一段… 1303 01:31:08,133 --> 01:31:09,215 我喜歡巧克力 1304 01:31:09,216 --> 01:31:10,825 好了,還有這一段 1305 01:31:19,966 --> 01:31:22,033 等一下 1306 01:31:23,133 --> 01:31:26,158 平克佛洛伊德第一張唱片 妳一定要買 1307 01:31:39,841 --> 01:31:41,866 你喜歡吃草莓嗎? 1308 01:32:09,841 --> 01:32:12,575 -嚐嚐看 -可以把音樂關掉嗎?拜託 1309 01:32:15,966 --> 01:32:17,575 對不起 1310 01:32:18,550 --> 01:32:20,215 我只是想要安靜一下 1311 01:32:20,216 --> 01:32:21,866 沒問題 1312 01:32:28,591 --> 01:32:30,200 妳還好嗎? 1313 01:32:30,466 --> 01:32:32,991 那首歌是我為妳寫的 1314 01:32:34,300 --> 01:32:39,033 但沒關係,有時候安靜一點也好 靜默也是一種美 1315 01:32:39,216 --> 01:32:40,950 我們就保持安靜吧 1316 01:32:59,841 --> 01:33:01,241 對不起 1317 01:33:03,466 --> 01:33:05,116 這樣就不安靜了 1318 01:33:05,341 --> 01:33:07,075 很抱歉 1319 01:33:12,383 --> 01:33:14,049 好吧,我們來聽你的歌吧 1320 01:33:14,050 --> 01:33:16,283 不,別提我的歌了 1321 01:33:16,425 --> 01:33:17,965 我們來談談妳吧 1322 01:33:17,966 --> 01:33:20,116 我想要瞭解妳 1323 01:33:20,258 --> 01:33:23,366 過來,坐這裡 1324 01:33:24,341 --> 01:33:25,715 說說妳自己吧 1325 01:33:25,716 --> 01:33:28,700 妳第一次拍什麼片子? 1326 01:33:29,091 --> 01:33:32,757 妳何時決定要成為攝影師? 1327 01:33:32,758 --> 01:33:34,491 妳有什麼經歷呢? 1328 01:33:34,675 --> 01:33:39,241 妳知道嗎? 我到現在都沒自拍過呢 1329 01:33:39,758 --> 01:33:41,382 是不是很好笑啊? 1330 01:33:41,383 --> 01:33:46,507 跟我說說妳的夢想 什麼給妳靈感、有什麼抱負 1331 01:33:46,508 --> 01:33:48,700 我想知道妳的一切 1332 01:33:49,091 --> 01:33:50,741 整個妳 1333 01:33:53,008 --> 01:33:54,408 是的 1334 01:34:10,383 --> 01:34:12,075 發生什麼事? 1335 01:34:13,591 --> 01:34:15,174 要不要放點音樂啊? 1336 01:34:15,175 --> 01:34:19,325 拜託,你都知道我的過去了 1337 01:34:19,633 --> 01:34:24,090 妳還是在默默承受 發生什麼事? 1338 01:34:24,091 --> 01:34:25,799 我爆炸了 1339 01:34:25,800 --> 01:34:26,924 他嚇跑了? 1340 01:34:26,925 --> 01:34:30,575 其實他真的是個很好的人 1341 01:34:33,383 --> 01:34:38,991 他關掉那首為我寫的歌 1342 01:34:39,258 --> 01:34:42,700 然後開始問我的事 1343 01:34:44,925 --> 01:34:47,491 一開始我覺得很不應該 但是… 1344 01:34:53,883 --> 01:34:58,408 為什麼浪漫的關係這麼使人惱怒? 1345 01:35:00,258 --> 01:35:02,174 跟朋友在一起都很容易啊 1346 01:35:02,175 --> 01:35:04,616 一切都很自然 1347 01:35:04,841 --> 01:35:07,908 不需要花太多精神和力氣 1348 01:35:09,050 --> 01:35:11,991 跟妳最親近的五個人是誰? 1349 01:35:12,383 --> 01:35:14,075 妳最親近的五個人 1350 01:35:14,341 --> 01:35:15,866 為什麼問這個? 1351 01:35:16,883 --> 01:35:20,132 有項重要的研究是關於人腦的大小 1352 01:35:20,133 --> 01:35:24,507 我們一生人的腦裡會有150個人 1353 01:35:24,508 --> 01:35:28,215 當中25個是妳喜歡 也會邀請到家裡的 1354 01:35:28,216 --> 01:35:32,632 15個會在妳開心或難過時 想起他們 1355 01:35:32,633 --> 01:35:37,241 而最後五個才是我們最自在的 1356 01:35:37,800 --> 01:35:40,033 屬於妳的圈子 1357 01:35:41,050 --> 01:35:42,908 所以… 1358 01:35:43,425 --> 01:35:45,908 誰是妳的那五個人? 1359 01:35:46,675 --> 01:35:48,491 我想想 1360 01:35:49,175 --> 01:35:54,283 法蒂、奇多、潔奇、阿卡… 1361 01:35:55,883 --> 01:35:57,424 拉古文迪拉,不對 1362 01:35:57,425 --> 01:36:01,424 我忘了說,隨著生活的改變 1363 01:36:01,425 --> 01:36:03,866 那五個人會不一樣 1364 01:36:04,341 --> 01:36:07,799 這樣是沒錯,但我還是會選那四個人 1365 01:36:07,800 --> 01:36:10,882 好的,那就想想這四個人吧 1366 01:36:10,883 --> 01:36:13,590 告訴我妳跟他們在一起的感覺 1367 01:36:13,591 --> 01:36:18,174 與那個一直在變的第五個人 有什麼不同 1368 01:36:18,175 --> 01:36:19,533 說說看… 1369 01:36:19,591 --> 01:36:22,533 這四個人給妳什麼感覺? 1370 01:36:24,383 --> 01:36:25,908 很特別 1371 01:36:26,383 --> 01:36:27,924 我覺得…自己很特別 1372 01:36:27,925 --> 01:36:31,382 我覺得自己很重要,受到重視 1373 01:36:31,383 --> 01:36:32,866 我覺得… 1374 01:36:33,550 --> 01:36:36,366 我覺得開心又安心 1375 01:36:36,841 --> 01:36:39,741 妳跟男朋友在一起時 不覺得安心嗎? 1376 01:36:41,383 --> 01:36:45,658 不是的,我覺得安心,但是… 1377 01:36:48,216 --> 01:36:51,991 我不知道…不是那意思 1378 01:36:53,050 --> 01:36:54,658 跟朋友在一起嘛… 1379 01:36:57,883 --> 01:36:59,632 我覺得很自在 1380 01:36:59,633 --> 01:37:01,658 我覺得我就是我自己 1381 01:37:02,508 --> 01:37:04,200 為什麼會安心? 1382 01:37:05,216 --> 01:37:08,825 妳喜歡一個男人也想跟他在一起… 1383 01:37:13,383 --> 01:37:16,200 那妳又怕什麼呢?凱拉 1384 01:37:23,383 --> 01:37:25,158 你把它修好了 1385 01:37:27,383 --> 01:37:29,908 每個壞掉的東西都可以修好 1386 01:37:47,925 --> 01:37:50,465 妳去看精神科醫生,情況如何? 1387 01:37:50,466 --> 01:37:52,882 他結婚了嗎?還是單身? 1388 01:37:52,883 --> 01:37:54,049 -妹妹 -謝啦 1389 01:37:54,050 --> 01:37:55,658 嗨,阿卡! 1390 01:37:56,216 --> 01:37:57,132 妳看那裡 1391 01:37:57,133 --> 01:37:58,590 嗨! 1392 01:37:58,591 --> 01:38:00,382 -妹妹! -嗨! 1393 01:38:00,383 --> 01:38:02,491 -妳還好嗎? -糟透了 1394 01:38:03,675 --> 01:38:06,241 為什麼要去看醫生呢? 妳還好嗎? 1395 01:38:06,425 --> 01:38:08,007 不是啦,他是精神科醫生 1396 01:38:08,008 --> 01:38:10,200 妳的腦袋出問題了嗎? 1397 01:38:11,175 --> 01:38:12,257 沒有! 1398 01:38:12,258 --> 01:38:17,174 是這樣啦 假如妳生活有問題和憂慮 1399 01:38:17,175 --> 01:38:19,840 那就可以去看這種醫生,把問題解決 1400 01:38:19,841 --> 01:38:21,616 真有這種醫生啊? 1401 01:38:23,925 --> 01:38:26,116 這樣每個人都應該去呢 1402 01:38:27,091 --> 01:38:29,200 對呀,每個人都應該去才對 1403 01:39:09,300 --> 01:39:11,132 繼續彈啊! 1404 01:39:11,133 --> 01:39:12,965 -快點 -拜託繼續啊 1405 01:39:12,966 --> 01:39:14,658 拜託啦 1406 01:39:20,341 --> 01:39:22,866 你唱得真好聽!不要停啊! 1407 01:39:23,258 --> 01:39:26,033 -拜託! -這樣才對嘛! 1408 01:40:23,841 --> 01:40:26,632 那真的很好玩啊 1409 01:40:26,633 --> 01:40:29,674 我們聽著哈尼星的歌 跳了一整晚呢 1410 01:40:29,675 --> 01:40:31,366 怎麼啦? 1411 01:40:31,466 --> 01:40:32,700 法蒂 1412 01:40:33,216 --> 01:40:35,825 妳怎麼沒接我的電話 1413 01:40:36,466 --> 01:40:38,075 嗨,寇寇 1414 01:40:39,633 --> 01:40:41,632 怎麼啦?你們兩個在偷笑什麼? 1415 01:40:41,633 --> 01:40:45,174 沒事,潔奇在說她新男朋友的事 1416 01:40:45,175 --> 01:40:46,866 什麼? 1417 01:40:47,091 --> 01:40:49,090 喂!妳交了新男朋友? 1418 01:40:49,091 --> 01:40:50,507 怎麼不告訴我 1419 01:40:50,508 --> 01:40:52,507 我就在這裡耶 難道我是隱形人嗎? 1420 01:40:52,508 --> 01:40:55,132 -妳又沒有問 -在這裡還需要問嗎? 1421 01:40:55,133 --> 01:40:57,174 -冷靜 -妳怎麼可以不告訴我? 1422 01:40:57,175 --> 01:41:00,799 好了,我知道了 因為他是個怪人,對吧? 1423 01:41:00,800 --> 01:41:04,007 看吧,妳每次都這樣 總是批評我的男朋友! 1424 01:41:04,008 --> 01:41:05,965 我才沒有 是妳自己說他是個怪人的啊 1425 01:41:05,966 --> 01:41:07,924 -那是以前 -妳們看,我的肚子好大 1426 01:41:07,925 --> 01:41:09,424 我喜歡他! 1427 01:41:09,425 --> 01:41:11,674 妳又沒跟我說妳喜歡他 1428 01:41:11,675 --> 01:41:14,965 因為妳從來都沒問過啊! 妳又不在! 1429 01:41:14,966 --> 01:41:17,382 -好,再見 -是妳沒跟我說 1430 01:41:17,383 --> 01:41:21,257 -這樣我怎麼知道? -妳這樣做,然後所有事都怪我! 1431 01:41:21,258 --> 01:41:22,991 我就在妳面前啊! 1432 01:41:24,591 --> 01:41:26,283 法蒂,妳在哪裡? 1433 01:41:28,091 --> 01:41:30,283 太好了,妳也不理我了 1434 01:41:37,883 --> 01:41:40,283 早安! 1435 01:41:41,050 --> 01:41:43,408 早安,潔奇 1436 01:41:44,966 --> 01:41:47,049 -今天是什麼特別日子嗎? -是呀 1437 01:41:47,050 --> 01:41:48,340 什麼? 1438 01:41:48,341 --> 01:41:49,757 妳呀 1439 01:41:49,758 --> 01:41:51,799 妳是如此地特別! 1440 01:41:51,800 --> 01:41:54,950 保持距離!保持距離! 1441 01:41:55,133 --> 01:41:57,825 好吧,我是很特別 1442 01:42:07,341 --> 01:42:09,783 你也會修理腳踏車啊? 1443 01:42:09,800 --> 01:42:11,075 試試看囉 1444 01:42:11,550 --> 01:42:13,491 若修不好的話 1445 01:42:13,591 --> 01:42:15,033 就回收再利用 1446 01:42:16,716 --> 01:42:19,700 單車回收 1447 01:42:21,341 --> 01:42:23,825 凱拉 妳說笑話的功力還要加強一些 1448 01:42:27,175 --> 01:42:32,382 所以你房裡那些單車做的藝術品 還有… 1449 01:42:32,383 --> 01:42:34,632 -是你啊,嗨 -嗨 1450 01:42:34,633 --> 01:42:39,174 這孩子那天戴的怪眼鏡 也是你做的? 1451 01:42:39,175 --> 01:42:41,215 妳終於注意到啦 1452 01:42:41,216 --> 01:42:43,825 -他是個藝術家呢 -是呀 1453 01:42:44,550 --> 01:42:45,674 這樣啊 1454 01:42:45,675 --> 01:42:50,325 那你醫不好的人 也都回收利用囉? 1455 01:42:54,091 --> 01:42:55,174 再見囉,吉 1456 01:42:55,175 --> 01:42:57,241 再見啦,各位,對不起囉 1457 01:42:57,966 --> 01:43:01,908 -真沒禮貌 -是呀,真沒禮貌,我們走吧 1458 01:43:05,008 --> 01:43:06,741 今天為什麼要騎單車呢? 1459 01:43:07,050 --> 01:43:08,674 只是換個方式罷了 1460 01:43:08,675 --> 01:43:09,715 也對 1461 01:43:09,716 --> 01:43:11,408 是該換了 1462 01:43:12,216 --> 01:43:15,799 整天在那個房間 聽像我這樣的瘋子說話 1463 01:43:15,800 --> 01:43:17,799 我覺得你也可能會瘋掉 1464 01:43:17,800 --> 01:43:18,882 相當有可能 1465 01:43:18,883 --> 01:43:22,965 雖然愛因斯坦說他瘋了 因為他每天都重複做同一件事 1466 01:43:22,966 --> 01:43:25,075 卻期待會有不同的結果 1467 01:43:31,966 --> 01:43:34,174 我跟魯米結束了 1468 01:43:34,175 --> 01:43:35,965 完了,分手了 1469 01:43:35,966 --> 01:43:37,575 為什麼呢? 1470 01:43:37,675 --> 01:43:40,215 不行啦,因為我應付不來 1471 01:43:40,216 --> 01:43:42,658 他有一點太… 1472 01:43:42,675 --> 01:43:44,908 並不適合我… 1473 01:43:45,300 --> 01:43:48,007 不懂怎麼解釋,就是不懂得應付 1474 01:43:48,008 --> 01:43:50,533 -太什麼了? -就是太過火了 1475 01:43:50,925 --> 01:43:53,116 等一下,藍斯阿姆斯壯! 1476 01:43:56,841 --> 01:43:58,840 怎麼啦?他對妳說了不好聽的話嗎? 1477 01:43:58,841 --> 01:44:02,366 沒有,我們兩個不適合,就是這樣 1478 01:44:03,675 --> 01:44:05,283 不是這把椅子 1479 01:44:05,758 --> 01:44:09,700 人冷的時候才會發抖 1480 01:44:10,216 --> 01:44:13,450 發燒時還是受寒時 1481 01:44:13,841 --> 01:44:17,491 有時候人們害怕時也會發抖 1482 01:44:25,508 --> 01:44:27,090 我就是想要自由自在的 1483 01:44:27,091 --> 01:44:28,965 我不要受任何事干擾 1484 01:44:28,966 --> 01:44:32,116 是呀,我也希望妳能自由 1485 01:44:32,550 --> 01:44:36,382 -不再害怕 -是的,自由!自由… 1486 01:44:36,383 --> 01:44:37,783 哇! 1487 01:44:40,091 --> 01:44:42,325 救命啊,幫我! 1488 01:44:43,550 --> 01:44:45,924 該死,時間到了 1489 01:44:45,925 --> 01:44:47,965 -什麼? -我該走了!對不起! 1490 01:44:47,966 --> 01:44:50,491 吉!你怎麼這樣! 1491 01:44:51,758 --> 01:44:54,033 請拿我的眼鏡 1492 01:44:54,758 --> 01:44:56,616 天啊! 1493 01:45:00,175 --> 01:45:01,882 寶貝啊!還好嗎? 1494 01:45:01,883 --> 01:45:03,132 是,都好 1495 01:45:03,133 --> 01:45:04,674 奇多! 1496 01:45:04,675 --> 01:45:06,507 你現在要陪我喔 不然就不公平 1497 01:45:06,508 --> 01:45:08,340 對不起啦,我剛才在做準備啊 1498 01:45:08,341 --> 01:45:10,632 這是我的派對 我總要穿好看一點 1499 01:45:10,633 --> 01:45:12,049 你已經很帥啦! 1500 01:45:12,050 --> 01:45:14,799 你也有參加相親嗎? 1501 01:45:14,800 --> 01:45:16,299 -我? -對呀,你 1502 01:45:16,300 --> 01:45:19,299 我不知道,但我想看 一定很有趣 1503 01:45:19,300 --> 01:45:20,632 很有趣呢! 1504 01:45:20,633 --> 01:45:23,866 親愛的寶貝奇多! 1505 01:45:24,383 --> 01:45:28,090 妳呢?妳的好朋友潔奇在哪裡? 1506 01:45:28,091 --> 01:45:30,950 她找到了終身伴…? 1507 01:45:31,550 --> 01:45:34,075 她還是單身,還單身 1508 01:45:34,716 --> 01:45:36,965 親愛的寶貝奇多! 1509 01:45:36,966 --> 01:45:39,382 好啦,好痛啊 1510 01:45:39,383 --> 01:45:42,007 -凱拉,過來 -再見 1511 01:45:42,008 --> 01:45:43,825 -再見 -來吧 1512 01:45:45,966 --> 01:45:48,033 我要給妳介紹一位年輕人 1513 01:45:49,383 --> 01:45:52,507 -這是我姪女凱拉 -嗨,凱拉,我是蘇瑞許 1514 01:45:52,508 --> 01:45:55,116 -蘇瑞許 -是的,很高興見到妳 1515 01:45:55,175 --> 01:45:58,632 -那我們就待會兒見囉 -好的,先生 1516 01:45:58,633 --> 01:46:00,075 待會見 1517 01:46:02,341 --> 01:46:03,908 所以呢 1518 01:46:03,966 --> 01:46:05,866 妳是個攝影師,對吧? 1519 01:46:06,841 --> 01:46:10,116 -應該說是電影攝影技師 -都一樣啦 1520 01:46:10,341 --> 01:46:13,075 -不,兩者是不一樣的 -是嗎?好吧 1521 01:46:14,050 --> 01:46:15,840 那你是從事什麼工作? 1522 01:46:15,841 --> 01:46:17,700 我是個技師 1523 01:46:19,050 --> 01:46:21,174 妳會不會覺得我的工作無聊啊? 1524 01:46:21,175 --> 01:46:23,866 -有趣啊! -是嗎?乾杯! 1525 01:46:26,091 --> 01:46:27,491 所以呢 1526 01:46:27,633 --> 01:46:31,575 你為什麼覺得我對你有興趣? 1527 01:46:34,675 --> 01:46:36,783 妳問的還真直接呢 1528 01:46:39,425 --> 01:46:42,283 其實呢,我也可以很有趣的 1529 01:46:42,800 --> 01:46:45,533 前提是我找到一個有趣的女孩 1530 01:46:46,550 --> 01:46:48,132 要看情況啦 1531 01:46:48,133 --> 01:46:50,507 -好的 -是的 1532 01:46:50,508 --> 01:46:52,116 兒子,給你 1533 01:46:52,216 --> 01:46:53,549 你的晚餐 1534 01:46:53,550 --> 01:46:55,382 -謝謝 -要吃完哦 1535 01:46:55,383 --> 01:46:57,757 奇多真是個可愛的孩子啊 1536 01:46:57,758 --> 01:47:00,465 他從沒哭過,對不對呀? 1537 01:47:00,466 --> 01:47:04,549 我的寶貝兒子,老是跟在我後面 1538 01:47:04,550 --> 01:47:06,132 一直嚷著:“媽媽媽媽” 1539 01:47:06,133 --> 01:47:09,549 那總比大哭大鬧還要好吧? 1540 01:47:09,550 --> 01:47:12,408 這樣我想要什麼都可以得到! 1541 01:47:13,841 --> 01:47:16,215 -孩子一轉眼就長大了呢 -對呀 1542 01:47:16,216 --> 01:47:19,908 你看他,這年紀就這麼有成就 1543 01:47:20,633 --> 01:47:24,090 他拿到獎學金可以深造 1544 01:47:24,091 --> 01:47:28,715 還有去大公司實習的機會呢 那間公司叫什麼啊? 1545 01:47:28,716 --> 01:47:32,241 -爸!不要再說了 -什麼? 1546 01:47:33,258 --> 01:47:37,533 你每件事都做得很好,處理得很對 1547 01:47:40,508 --> 01:47:42,257 妳怎麼不吃? 1548 01:47:42,258 --> 01:47:46,075 -妳又在減肥了嗎? -我不想吃 1549 01:47:46,383 --> 01:47:47,866 妳要吃點東西啊 1550 01:47:49,133 --> 01:47:50,924 好吧,妳要給什麼就給吧 1551 01:47:50,925 --> 01:47:52,825 吃點這個 1552 01:47:53,550 --> 01:47:57,590 記得以前奇多好開心好善良呢 1553 01:47:57,591 --> 01:47:59,783 但凱拉的脾氣就像炮竹一樣 1554 01:48:01,091 --> 01:48:03,033 她到現在都沒變 1555 01:48:03,383 --> 01:48:07,132 真的很火爆,她最常找我出氣 1556 01:48:07,133 --> 01:48:09,408 臉拉得很長,唉聲嘆氣 1557 01:48:09,591 --> 01:48:14,408 你們孩子都不知道當父母的辛苦 1558 01:48:14,883 --> 01:48:16,741 這責任是不會終止的 1559 01:48:17,383 --> 01:48:18,549 絕不會終止 1560 01:48:18,550 --> 01:48:21,549 -一日父母,終生父母 -我同意 1561 01:48:21,550 --> 01:48:24,090 沒有假期的,你認為對嗎?阿蘇 1562 01:48:24,091 --> 01:48:26,908 每個父母都該獲得蓮花獎勳章 1563 01:48:27,383 --> 01:48:29,674 -這些菜真好吃 -是嗎?謝謝 1564 01:48:29,675 --> 01:48:32,424 那就別再當了,停止吧 1565 01:48:32,425 --> 01:48:36,241 -什麼? -就別再當父母啦 1566 01:48:36,966 --> 01:48:39,674 若當父母那麼辛苦,那就別當啦 1567 01:48:39,675 --> 01:48:41,741 別當就好啦 1568 01:48:41,925 --> 01:48:45,533 是誰叫你們一直當父母的呢? 有人叫你們這麼做嗎? 1569 01:48:45,716 --> 01:48:50,465 若一開始就當不好 我不懂你有什麼理由要繼續當 1570 01:48:50,466 --> 01:48:52,616 只要停止就好啦,就停止吧 1571 01:48:54,050 --> 01:48:58,299 你在孩子最需要你的時候 轉身離開 1572 01:48:58,300 --> 01:49:00,590 你們一直在吹捧你們的人生 1573 01:49:00,591 --> 01:49:03,741 “她拉長了臉,做這個,做那個” 1574 01:49:04,633 --> 01:49:07,340 是誰決定要生小孩的呢? 是你們啊 1575 01:49:07,341 --> 01:49:11,382 對吧?然後孩子就任你們擺布 1576 01:49:11,383 --> 01:49:13,991 然後你們還是把責任怪到我們身上 1577 01:49:14,300 --> 01:49:17,991 又說什麼為人父母很艱辛、困難啦 簡直鬼扯! 1578 01:49:23,300 --> 01:49:25,075 你們怎能丟下我? 1579 01:49:27,800 --> 01:49:29,783 你們怎麼那麼對我? 1580 01:49:32,716 --> 01:49:34,174 怎麼能? 1581 01:49:34,175 --> 01:49:36,991 你們兩個怎麼能丟下我? 1582 01:49:37,341 --> 01:49:41,049 只在我二年級留級時才回來看我 1583 01:49:41,050 --> 01:49:44,549 是的,我二年級留級了 天啊,真丟臉 1584 01:49:44,550 --> 01:49:47,283 笨凱拉二年級留級了! 1585 01:49:47,925 --> 01:49:50,424 我是不是丟盡了你們的臉? 1586 01:49:50,425 --> 01:49:54,741 你們會趕回印度 是因為我二年級留級了吧? 1587 01:49:55,008 --> 01:49:59,507 而在我終於 開心地跟爺奶一起住時 1588 01:49:59,508 --> 01:50:01,533 你們又把我帶走了! 1589 01:50:01,966 --> 01:50:04,283 讓我跟他們隔離,你說得對! 1590 01:50:04,841 --> 01:50:07,200 應該頒蓮花獎勳章給他們! 1591 01:50:12,050 --> 01:50:15,257 而妳說我是炮竹? 我現在要丟個炸彈給你們 1592 01:50:15,258 --> 01:50:16,757 準備好沒? 1593 01:50:16,758 --> 01:50:18,616 我開始接受治療了 1594 01:50:20,383 --> 01:50:23,132 對,我去看心理治療醫生了 1595 01:50:23,133 --> 01:50:25,882 你們要是要在我背後說我神經病 1596 01:50:25,883 --> 01:50:27,382 你們大可以現在就說吧 1597 01:50:27,383 --> 01:50:29,382 來呀,勇敢說出來啊! 1598 01:50:29,383 --> 01:50:32,424 我瘋了!我是瘋子! 凱拉瘋了! 1599 01:50:32,425 --> 01:50:33,825 瘋了! 1600 01:50:38,966 --> 01:50:41,075 你們不是都這樣想嗎?不對嗎? 1601 01:50:44,466 --> 01:50:46,200 你們都認為我瘋了 1602 01:50:48,633 --> 01:50:50,241 寇寇… 1603 01:50:56,175 --> 01:50:58,408 她只是有點情緒化 1604 01:50:59,175 --> 01:51:00,340 而且又沒工作 1605 01:51:00,341 --> 01:51:02,116 爸,她有工作 1606 01:51:03,050 --> 01:51:06,366 要不要做 是她自己決定,好嗎? 1607 01:51:06,550 --> 01:51:08,200 奇多… 1608 01:51:09,675 --> 01:51:10,950 奇多 1609 01:51:11,341 --> 01:51:12,632 快去找回她 1610 01:51:12,633 --> 01:51:14,007 別擔心,媽 1611 01:51:14,008 --> 01:51:15,908 兒子,要讓她明白 1612 01:51:16,133 --> 01:51:19,450 自從回到父母身邊後 她就沒不及格過 1613 01:51:19,758 --> 01:51:21,950 他們的決定是正確的 1614 01:51:22,508 --> 01:51:24,007 不是嗎? 1615 01:51:24,008 --> 01:51:26,658 及不及格世界上有不同的定義 1616 01:51:27,633 --> 01:51:29,700 我眼前就看到了一些 1617 01:52:01,383 --> 01:52:02,991 妳還好嗎? 1618 01:52:17,425 --> 01:52:19,366 你小時候快樂嗎? 1619 01:52:20,508 --> 01:52:22,950 有妳在的時候,我就開心 1620 01:52:28,133 --> 01:52:29,215 (《叮噹》漫畫) 1621 01:52:29,216 --> 01:52:30,950 你看 1622 01:52:31,341 --> 01:52:34,408 哇!妳在哪裡找到的? 1623 01:52:35,550 --> 01:52:39,575 我在找我的東西時看到的 1624 01:52:53,133 --> 01:52:57,991 大人聽到孩子哭會說 “把眼淚擦乾,微笑” 1625 01:52:58,216 --> 01:53:01,590 而你生氣時 大人會說:笑一個 1626 01:53:01,591 --> 01:53:03,241 妳知道為什麼嗎? 1627 01:53:04,008 --> 01:53:06,241 這樣家裡才會平靜 1628 01:53:06,383 --> 01:53:09,950 怨恨是不管用的 1629 01:53:10,508 --> 01:53:11,882 但如果我們去愛 1630 01:53:11,883 --> 01:53:15,283 我們會發現情緒的宣洩 很混亂 1631 01:53:15,341 --> 01:53:18,700 就是不管用,沒有功用 1632 01:53:20,300 --> 01:53:24,866 眼淚、憤怒和怨恨 是無法完全表達妳的情緒的 1633 01:53:25,675 --> 01:53:27,866 那妳要如何表達愛呢? 1634 01:53:33,925 --> 01:53:37,757 所以有時候對父母發脾氣 是沒錯的 1635 01:53:37,758 --> 01:53:40,590 是有好處也是健康的 1636 01:53:40,591 --> 01:53:43,575 沒有關係的,凱拉 1637 01:53:57,258 --> 01:54:01,741 他們把我丟在祖父母家 1638 01:54:05,925 --> 01:54:09,116 母親說他們很快就會回來接我 1639 01:54:11,925 --> 01:54:15,965 爸爸在果阿邦的出口事業失敗了 1640 01:54:15,966 --> 01:54:19,215 為了找到更多生意 1641 01:54:19,216 --> 01:54:23,158 爸爸去了非洲、中東 還有很多地方 1642 01:54:23,633 --> 01:54:25,366 媽媽也跟著去 1643 01:54:27,925 --> 01:54:31,340 起初我很開心住在爺爺奶奶家 1644 01:54:31,341 --> 01:54:35,158 住在瓦斯科一間很大的老房子裡 1645 01:54:53,216 --> 01:54:56,283 我每個禮拜都寫信給媽媽和爸爸 1646 01:54:57,675 --> 01:54:59,991 有時候是一個禮拜兩次 1647 01:55:01,633 --> 01:55:04,325 那時我還不太會寫字 1648 01:55:04,508 --> 01:55:08,158 我就會畫圖著色 1649 01:55:09,341 --> 01:55:12,033 然後在上面寫上大大的字 1650 01:55:14,175 --> 01:55:18,325 但我每次都問同樣的問題 1651 01:55:20,633 --> 01:55:23,049 “他們什麼時候回來?” 1652 01:55:23,050 --> 01:55:26,590 (我的媽媽,爸爸 你們什麼時候回來?) 1653 01:55:26,591 --> 01:55:28,491 我那時五歲 1654 01:55:29,591 --> 01:55:32,507 我握著爺爺的手走到郵筒 1655 01:55:32,508 --> 01:55:35,632 我把信寄了以後,就繼續等 1656 01:55:35,633 --> 01:55:37,950 等著收信 1657 01:55:38,508 --> 01:55:40,950 以為這樣我就會得到答案 1658 01:55:46,383 --> 01:55:48,158 但我從沒收到回信 1659 01:55:50,716 --> 01:55:52,257 媽媽和爸爸打電話來時 1660 01:55:52,258 --> 01:55:56,033 總是會找一些不回信的理由 1661 01:55:56,383 --> 01:56:01,174 像是改地址啦 或是郵局太遠啦 1662 01:56:01,175 --> 01:56:03,741 或是他們身體不舒服啦等等 1663 01:56:05,800 --> 01:56:08,366 但我還是一直寫信 1664 01:56:10,133 --> 01:56:12,924 爺爺還是一直帶我去郵局 1665 01:56:12,925 --> 01:56:17,491 總是說我有一天會收到回信的 1666 01:56:20,841 --> 01:56:24,575 一年後,媽媽出現了 1667 01:56:26,091 --> 01:56:30,033 帶著我的弟弟奇多 1668 01:56:33,883 --> 01:56:35,616 我很嫉妒 1669 01:56:37,091 --> 01:56:41,866 因為他總是能跟媽媽在一起 我卻不能 1670 01:56:43,800 --> 01:56:47,741 媽說我不會離開他們太久 1671 01:56:48,508 --> 01:56:50,116 不會太久 1672 01:56:51,341 --> 01:56:53,408 所以我很開心 1673 01:56:55,175 --> 01:56:59,241 我記得問我媽我寫的最後一封信 1674 01:57:00,258 --> 01:57:04,674 她說那封信實在太漂亮了 她就貼在冰箱上面 1675 01:57:04,675 --> 01:57:06,549 這樣每天都看得到 1676 01:57:06,550 --> 01:57:08,700 我真的好高興 1677 01:57:10,008 --> 01:57:12,116 我跑進房間 1678 01:57:12,966 --> 01:57:17,215 又寫了另一封信,想要親手交給他們 1679 01:57:17,216 --> 01:57:21,950 我想在那個時刻 看到他們開心的反應 1680 01:57:22,591 --> 01:57:26,658 我就拿出了顏料、色筆等等的 1681 01:57:26,966 --> 01:57:29,757 我湊湊合合畫了一些圖 1682 01:57:29,758 --> 01:57:30,799 (媽媽,我想念妳) 1683 01:57:30,800 --> 01:57:32,116 然後跑去找媽媽 1684 01:57:33,800 --> 01:57:35,840 可是等我到她房間時 1685 01:57:35,841 --> 01:57:38,241 聽到祖父在大叫 1686 01:57:38,383 --> 01:57:40,575 他大聲跟媽媽說話 1687 01:57:40,758 --> 01:57:44,991 “妳為什麼不回答她的問題? 為什麼不回信給她?” 1688 01:57:45,383 --> 01:57:48,950 然後我聽到媽媽說 1689 01:57:50,091 --> 01:57:52,366 “我不能欺騙她,讓她期待” 1690 01:57:53,341 --> 01:57:55,616 “我不能對她說謊” 1691 01:57:57,091 --> 01:58:01,825 “其實她不能跟我們住在一起” 1692 01:58:02,675 --> 01:58:08,116 “事業還沒穩定 要照顧兩個孩子很辛苦” 1693 01:58:09,008 --> 01:58:12,200 “常常要四處搬家啊什麼的” 1694 01:58:13,758 --> 01:58:15,700 之前說的好話都好像… 1695 01:58:16,383 --> 01:58:18,075 蕩然無存了 1696 01:58:19,883 --> 01:58:22,075 那時心裡湧現一股… 1697 01:58:24,591 --> 01:58:27,575 非常空虛的感覺 1698 01:58:30,300 --> 01:58:35,241 好像我手中的電視遙控器被人搶走了 1699 01:58:36,466 --> 01:58:40,132 我喜愛的節目被換成恐怖片 1700 01:58:40,133 --> 01:58:42,866 很令人害怕的節目 1701 01:58:44,133 --> 01:58:46,241 然後遙控器也被扔掉了 1702 01:58:50,550 --> 01:58:53,283 我記得我回到房間 1703 01:58:54,133 --> 01:58:56,075 然後把信撕掉了 1704 01:58:59,758 --> 01:59:01,241 六歲… 1705 01:59:02,091 --> 01:59:04,783 我在六歲那年做了一個決定 1706 01:59:07,008 --> 01:59:11,783 就像現在一樣 我不跟他們說話也不要問他們東西 1707 01:59:18,466 --> 01:59:21,075 我再也沒寫過一封信 1708 01:59:21,508 --> 01:59:23,116 不寫了 1709 01:59:25,758 --> 01:59:30,950 爺爺還是試著要我寫信 1710 01:59:31,758 --> 01:59:35,033 但我已經沒什麼話要跟我爸媽說了 1711 01:59:36,758 --> 01:59:40,033 其實我也沒什麼話要跟任何人說 1712 01:59:41,508 --> 01:59:43,616 我就變得很安靜 1713 01:59:44,758 --> 01:59:46,783 把心門關上 1714 01:59:53,133 --> 01:59:56,158 一年後,媽媽說他們要回來了 1715 01:59:58,341 --> 02:00:03,116 因為果阿邦的朋友 要跟他們合夥做生意 1716 02:00:04,758 --> 02:00:08,366 過去那幾年 爸爸的生意一直失敗 1717 02:00:08,841 --> 02:00:10,450 所以你可以想像… 1718 02:00:11,300 --> 02:00:13,825 他徒勞無功 1719 02:00:15,800 --> 02:00:17,325 所以就回來了 1720 02:00:19,091 --> 02:00:23,908 但那一年是我感到壓力最大的一年 1721 02:00:26,675 --> 02:00:29,200 我不想跟他們一起住 1722 02:00:30,550 --> 02:00:33,075 我想要跟爺爺奶奶在一起 1723 02:00:34,341 --> 02:00:36,616 他們也不想讓他們靠近我 1724 02:00:38,175 --> 02:00:41,116 我經常哭,惹出很多事 1725 02:00:41,883 --> 02:00:43,590 把大家搞得精疲力竭 1726 02:00:43,591 --> 02:00:46,283 而最糟糕的是,我二年級留級 1727 02:00:46,883 --> 02:00:48,700 而這一切… 1728 02:00:49,258 --> 02:00:51,674 不是因為我寫的一百封信 1729 02:00:51,675 --> 02:00:55,866 不是因為我那些年沒跟他們在一起 1730 02:00:56,216 --> 02:00:59,658 而是因為他們不讓我跟爺爺奶奶住 1731 02:00:59,883 --> 02:01:02,158 逼我回到他們的身邊… 1732 02:01:32,091 --> 02:01:34,241 對不起 1733 02:01:39,008 --> 02:01:40,741 對不起 1734 02:01:44,383 --> 02:01:47,575 一個人不能放聲大哭… 1735 02:01:48,550 --> 02:01:50,174 又怎麼能開懷大笑呢? 1736 02:01:50,175 --> 02:01:52,658 沒關係,繼續吧 1737 02:01:59,050 --> 02:02:00,674 妳知道,我這個人嘛… 1738 02:02:00,675 --> 02:02:04,075 不太守規則的,可是呢… 1739 02:02:05,758 --> 02:02:07,950 由於規則規定… 1740 02:02:08,883 --> 02:02:14,090 我不能開香檳 跟妳一起慶祝這個時刻 1741 02:02:14,091 --> 02:02:15,174 可是呢 1742 02:02:15,175 --> 02:02:17,116 我們還是可以慶祝的 1743 02:02:17,633 --> 02:02:21,116 我們可以做個樣子,像這樣… 1744 02:02:28,341 --> 02:02:31,241 敬妳寫的信,凱拉,乾杯 1745 02:02:33,925 --> 02:02:35,408 放輕鬆 1746 02:02:48,591 --> 02:02:50,866 要覺得安全 1747 02:02:51,133 --> 02:02:54,325 妳就需要讓自己不受恐懼牽制 1748 02:02:55,050 --> 02:02:57,950 被遺棄、孤單的那種恐懼 1749 02:03:00,008 --> 02:03:03,908 那是妳至今都還沒放下的 1750 02:03:04,550 --> 02:03:08,866 這也是影響妳所有人際關係的主因 1751 02:03:09,383 --> 02:03:12,325 尤其是妳的感情 1752 02:03:14,300 --> 02:03:18,366 妳害怕他會離開妳 妳就主動結束 1753 02:03:18,550 --> 02:03:22,158 妳趕在他們還沒開口之前就先說再見 1754 02:03:24,966 --> 02:03:30,200 因為妳不想再體驗到過去的那個感覺 1755 02:03:32,800 --> 02:03:34,575 不如這樣,凱拉… 1756 02:03:36,300 --> 02:03:42,283 不如就解決掉這個恐懼吧 1757 02:03:44,050 --> 02:03:49,950 再次對生命說聲嗨 重新擁抱它 1758 02:03:50,050 --> 02:03:51,450 明白嗎? 1759 02:03:53,716 --> 02:03:59,132 我不是說妳應該原諒父母 1760 02:03:59,133 --> 02:04:00,965 或是不再生他們的氣 1761 02:04:00,966 --> 02:04:03,325 妳想怎樣就怎樣 1762 02:04:03,383 --> 02:04:05,132 但我要告訴妳… 1763 02:04:05,133 --> 02:04:10,450 別再把妳父母擺在神台上 1764 02:04:11,966 --> 02:04:14,950 試著把他們當做普通人 1765 02:04:16,383 --> 02:04:22,491 他們也會犯錯 就跟你和我和每個人沒有兩樣 1766 02:04:22,966 --> 02:04:29,033 這點對孩子來說很難理解 但妳已經長大了,可以試試看 1767 02:04:32,591 --> 02:04:34,866 不要讓妳的過去 1768 02:04:35,133 --> 02:04:37,075 影響妳的現在… 1769 02:04:37,925 --> 02:04:40,241 毀了妳美好的未來 1770 02:06:04,966 --> 02:06:09,991 (我最喜歡的食物!) 1771 02:06:13,258 --> 02:06:14,950 寇寇… 1772 02:06:15,300 --> 02:06:16,950 我很抱歉 1773 02:06:18,425 --> 02:06:19,866 對不起 1774 02:06:22,841 --> 02:06:24,757 -喂? -嗨,我是eBay的服務人員 1775 02:06:24,758 --> 02:06:27,132 -妳還滿意我們的服務嗎? -滿意啊,怎麼啦? 1776 02:06:27,133 --> 02:06:31,408 歡迎繼續光顧 有什麼需要,請告訴我們 1777 02:06:33,758 --> 02:06:36,116 (貝比法蒂) 1778 02:07:52,175 --> 02:07:54,283 你很不一樣 1779 02:07:54,300 --> 02:07:56,325 從頭到尾 1780 02:07:57,591 --> 02:07:59,382 你會聽我說話 1781 02:07:59,383 --> 02:08:00,991 就只會聽 1782 02:08:03,633 --> 02:08:06,366 真希望我生命中 也有個像你這樣的人 1783 02:08:07,258 --> 02:08:09,200 你知道我在說什麼嗎? 1784 02:08:09,383 --> 02:08:10,799 一句都聽不懂 1785 02:08:10,800 --> 02:08:13,075 但妳還是要付三千盧比 1786 02:08:25,466 --> 02:08:29,491 (凱拉對不起,今天取消 擇日再補) 1787 02:09:01,050 --> 02:09:02,658 你跑去哪裡了? 1788 02:09:02,841 --> 02:09:04,590 就這樣消失了 1789 02:09:04,591 --> 02:09:07,840 我要取消就需要正式通知 1790 02:09:07,841 --> 02:09:11,549 而你呢,只留一張小紙條 1791 02:09:11,550 --> 02:09:13,757 對不起,這樣不公平 1792 02:09:13,758 --> 02:09:16,241 是呀,人生很多事是不公平的 1793 02:09:17,216 --> 02:09:19,158 隨便你 1794 02:09:19,966 --> 02:09:21,866 就把你的秘密藏起來吧 1795 02:09:27,425 --> 02:09:31,658 或許我跟父母的問題 有一天會解決 1796 02:09:32,591 --> 02:09:34,283 但要到什麼時候呢? 1797 02:09:34,966 --> 02:09:36,507 我不知道 1798 02:09:36,508 --> 02:09:38,325 我永遠都會孤零零 1799 02:09:45,925 --> 02:09:47,533 告訴我 1800 02:09:49,091 --> 02:09:53,325 世界上真有完美的人際關係嗎? 1801 02:09:53,633 --> 02:09:57,616 就是那種唯一特別的關係 1802 02:09:59,550 --> 02:10:01,950 凱拉,我在想… 1803 02:10:02,425 --> 02:10:06,325 為什麼要那種唯一特別的關係呢? 1804 02:10:08,300 --> 02:10:12,965 人生中有很多種特別的關係 有不同的特別關係 1805 02:10:12,966 --> 02:10:17,158 像是和某人在音樂方面有特別的關係 1806 02:10:17,383 --> 02:10:21,491 你們對音樂的喜好完全一樣 1807 02:10:22,383 --> 02:10:25,965 或只是一起去喝咖啡的關係 1808 02:10:25,966 --> 02:10:29,825 只是一起喝咖啡就好 沒有其他交集 1809 02:10:30,550 --> 02:10:32,132 不贊同嗎? 1810 02:10:32,133 --> 02:10:36,450 還有說閒話的特別關係 你可以完全地… 1811 02:10:38,258 --> 02:10:41,507 或是思想上的特別關係 1812 02:10:41,508 --> 02:10:44,450 可以討論各種不同的學術議題 1813 02:10:44,633 --> 02:10:45,866 意思是… 1814 02:10:45,925 --> 02:10:48,908 世上有各種不同的特別關係 1815 02:10:49,425 --> 02:10:50,950 太多了,凱拉 1816 02:10:55,216 --> 02:10:57,116 至於戀愛關係 1817 02:10:58,591 --> 02:11:00,241 就很難界定了 1818 02:11:01,050 --> 02:11:05,450 每種關係都附帶著責任和名頭 1819 02:11:07,175 --> 02:11:10,200 沒有哪一種關係比另一種更重要 1820 02:11:12,550 --> 02:11:14,325 有點不公平,對吧? 1821 02:11:21,591 --> 02:11:23,825 我從來沒有這麼想過 1822 02:11:32,800 --> 02:11:35,533 -很高興妳又玩相機了 -我也是 1823 02:11:43,591 --> 02:11:45,200 吉 1824 02:11:46,258 --> 02:11:48,825 你要一起喝杯咖啡或什麼嗎? 1825 02:11:49,758 --> 02:11:51,283 不了 1826 02:11:51,841 --> 02:11:53,575 我們的時間到了 1827 02:11:56,883 --> 02:11:59,241 下一次的面談 你不會又跑掉吧? 1828 02:11:59,425 --> 02:12:01,533 下一次是最後一次了 1829 02:12:01,966 --> 02:12:03,741 哪裡會跑掉? 1830 02:12:34,383 --> 02:12:37,241 所以妳不會再討厭果阿邦了吧? 1831 02:12:37,425 --> 02:12:38,741 不討厭了 1832 02:12:40,550 --> 02:12:41,757 這期間沒工作嗎? 1833 02:12:41,758 --> 02:12:44,700 其實有的 1834 02:12:45,133 --> 02:12:46,590 真的? 1835 02:12:46,591 --> 02:12:50,158 有個製片公司有興趣資助我拍短片 1836 02:12:50,841 --> 02:12:55,866 所以我就想 何不留在這裡拍片呢? 1837 02:13:08,883 --> 02:13:12,658 既然這是最後一堂課 請問我過關了嗎? 1838 02:13:13,383 --> 02:13:16,200 這不是學校,沒有過不過關的事 1839 02:13:19,300 --> 02:13:22,075 若你是我學校的老師就好了 1840 02:13:22,883 --> 02:13:24,741 我也不是妳的老師 1841 02:13:25,050 --> 02:13:28,116 好吧,不是那種老師,可是… 1842 02:13:28,300 --> 02:13:29,882 你知道我的意思 1843 02:13:29,883 --> 02:13:33,533 在人生的學校裡 我們都是自己的老師 1844 02:13:34,300 --> 02:13:36,033 好啦,越講越沉重了 1845 02:13:38,216 --> 02:13:40,340 生命就像一幅拼圖 1846 02:13:40,341 --> 02:13:43,382 就是我們小時候常玩的那種 1847 02:13:43,383 --> 02:13:46,007 像我這樣的人只能幫助妳 1848 02:13:46,008 --> 02:13:51,158 找到遺失的拼圖片 然後把它拼回去 1849 02:13:52,883 --> 02:13:55,200 但只有妳能完成拼圖 1850 02:14:04,925 --> 02:14:06,450 那麼 1851 02:14:06,800 --> 02:14:10,200 這部份算結束了的話… 1852 02:14:14,758 --> 02:14:16,491 我們還可以… 1853 02:14:17,758 --> 02:14:19,158 再見面嗎? 1854 02:14:20,258 --> 02:14:22,866 -不行 -就像朋友什麼的 1855 02:14:23,675 --> 02:14:26,007 不可能,凱拉 1856 02:14:26,008 --> 02:14:28,533 但是若我告訴你… 1857 02:14:29,550 --> 02:14:30,950 我喜歡你… 1858 02:14:35,883 --> 02:14:37,366 其實呢… 1859 02:14:41,133 --> 02:14:42,783 說呀,我在聽 1860 02:14:46,216 --> 02:14:48,366 其實我真的很喜歡你 1861 02:14:51,800 --> 02:14:54,075 就是這樣,我說出來了 1862 02:14:58,008 --> 02:15:00,200 我也真的很喜歡妳 1863 02:15:01,175 --> 02:15:03,116 我真的喜歡妳 1864 02:15:04,008 --> 02:15:06,741 我很珍惜妳對我的感情 1865 02:15:06,925 --> 02:15:09,991 但我已經完成了妳的療程 1866 02:15:10,675 --> 02:15:13,200 我知道我工作的方式不一樣 1867 02:15:13,383 --> 02:15:17,257 但不管我採取的方式多友善 1868 02:15:17,258 --> 02:15:19,741 但我畢竟還是妳的治療師 1869 02:15:22,341 --> 02:15:24,715 若與妳發展另一種關係 1870 02:15:24,716 --> 02:15:28,033 就等於我不顧職業操守 1871 02:15:32,466 --> 02:15:35,533 我是妳的DD… 1872 02:15:36,341 --> 02:15:41,825 妳想要與我有更深的關係 1873 02:15:44,341 --> 02:15:46,174 這是…有可能發生的 1874 02:15:46,175 --> 02:15:48,575 這很…這很平常 1875 02:15:48,966 --> 02:15:50,090 所以我很平常? 1876 02:15:50,091 --> 02:15:52,799 不是的 1877 02:15:52,800 --> 02:15:56,658 妳不平常,妳很不同,妳很特別 1878 02:15:56,841 --> 02:15:59,325 妳非常特別,真的 1879 02:16:00,508 --> 02:16:05,325 凱拉,來這裡的人感受都很不同 1880 02:16:05,591 --> 02:16:08,215 就是各種不同的強烈感受 1881 02:16:08,216 --> 02:16:12,366 憤怒啦、怨恨啦、愛啦 1882 02:16:12,800 --> 02:16:15,715 我幹嘛跟你提這個呢? 早知不該說 1883 02:16:15,716 --> 02:16:17,674 不,妳應該說出來的 1884 02:16:17,675 --> 02:16:20,924 妳想說什麼就說,這樣很好 1885 02:16:20,925 --> 02:16:22,575 真的 1886 02:16:22,633 --> 02:16:28,757 雖然妳感覺很複雜 但這做法並無不妥 1887 02:16:28,758 --> 02:16:31,450 事實上妳很清楚地表達了出來 1888 02:16:32,216 --> 02:16:37,674 妳不表達出來的話 或許就會把這些事情 1889 02:16:37,675 --> 02:16:39,616 全藏在心裡,像這樣… 1890 02:16:39,800 --> 02:16:41,366 我們不要這樣 1891 02:16:41,633 --> 02:16:43,200 不是 1892 02:16:43,508 --> 02:16:45,491 我們不想要那樣 1893 02:16:45,800 --> 02:16:47,325 在這方面,凱拉 1894 02:16:47,675 --> 02:16:49,783 妳有很大的進展呢 1895 02:17:04,383 --> 02:17:05,866 好吧 1896 02:17:06,050 --> 02:17:07,741 但我想知道一件事 1897 02:17:07,966 --> 02:17:09,799 今天為什麼是最後一次呢? 1898 02:17:09,800 --> 02:17:11,507 不對 1899 02:17:11,508 --> 02:17:12,950 對呀 1900 02:17:13,591 --> 02:17:15,408 沒故事說了? 1901 02:17:15,675 --> 02:17:18,632 我未來還會遇到多少問題啊? 1902 02:17:18,633 --> 02:17:22,632 沒錯,妳會遇到很多問題 1903 02:17:22,633 --> 02:17:25,424 也要一一去解決 1904 02:17:25,425 --> 02:17:31,575 但妳現在已學會該如何解決問題了 1905 02:17:34,258 --> 02:17:35,866 這裡? 1906 02:17:36,008 --> 02:17:37,866 但我需要力量 1907 02:17:39,425 --> 02:17:41,191 我需要你 1908 02:17:49,425 --> 02:17:56,116 凱拉,人生若出現一個常態 或養成一種習慣 1909 02:17:56,258 --> 02:17:59,075 妳就得注意了 1910 02:18:00,175 --> 02:18:02,616 聰明人都懂得適可而止 1911 02:19:10,341 --> 02:19:11,950 就這樣 1912 02:21:13,675 --> 02:21:16,825 小法蒂,我真不敢相信 1913 02:21:21,341 --> 02:21:23,616 她是妳的乾媽 1914 02:21:24,216 --> 02:21:25,616 寇寇 1915 02:21:33,633 --> 02:21:35,299 (果阿邦,1703年) 1916 02:21:35,300 --> 02:21:38,450 戰役一場又一場 1917 02:21:38,675 --> 02:21:43,700 巴爾薩澤下士在葡萄牙軍隊 服役了14年 1918 02:21:45,216 --> 02:21:51,033 沒人知道巴爾薩澤下士 真正的身份是多納瑪麗亞 1919 02:21:51,383 --> 02:21:54,825 她女扮男裝上戰場 1920 02:21:56,300 --> 02:22:01,908 這是維護女性生命和尊嚴的唯一辦法 1921 02:22:02,341 --> 02:22:05,965 多納瑪麗亞在14年裡打了兩場仗 1922 02:22:05,966 --> 02:22:11,408 第一場是真正的戰役 而另一場是她內心的恐懼 1923 02:22:12,716 --> 02:22:15,658 多納瑪麗亞最後受傷了 1924 02:22:16,508 --> 02:22:19,908 幸運的是她遇上了阿方索上尉 1925 02:22:26,633 --> 02:22:31,007 阿方索上尉是要塞的指揮官兼醫生 1926 02:22:31,008 --> 02:22:34,299 他不但醫好了多納瑪麗亞的傷 1927 02:22:34,300 --> 02:22:36,866 也幫助她克服了心中的恐懼 1928 02:22:37,300 --> 02:22:41,158 讓她脫離巴爾薩澤下士的身份 1929 02:22:43,550 --> 02:22:48,450 於是多納瑪麗亞生平第一次 可以面對真正的自己 1930 02:22:49,008 --> 02:22:54,075 她終於得到了解脫,重新生活 1931 02:22:55,966 --> 02:22:58,674 憑著全新的勇氣和自信 1932 02:22:58,675 --> 02:23:03,007 幾年後她以多納瑪麗亞的身份 擔任指揮官 1933 02:23:03,008 --> 02:23:06,825 成為葡萄牙軍隊的 第一位女性指揮官 1934 02:23:08,675 --> 02:23:11,325 現在多納瑪麗亞只有一場仗要打 1935 02:23:11,716 --> 02:23:15,283 因為她已經戰勝了自我 1936 02:23:22,800 --> 02:23:25,116 (感謝吉漢義汗醫生) 1937 02:23:28,591 --> 02:23:31,033 (影片由凱拉執導) 1938 02:23:39,800 --> 02:23:41,866 好一部影片,凱拉! 1939 02:23:43,550 --> 02:23:44,924 拍得真好! 1940 02:23:44,925 --> 02:23:47,090 -凱拉 -她在哪裡? 1941 02:23:47,091 --> 02:23:50,116 凱拉、凱拉 1942 02:24:08,300 --> 02:24:10,007 致詞! 1943 02:24:10,008 --> 02:24:12,658 沒有致詞!閉嘴! 1944 02:24:14,508 --> 02:24:16,200 好美的電影啊! 1945 02:24:18,300 --> 02:24:20,033 親愛的,妳讓我感到驕傲 1946 02:24:21,466 --> 02:24:23,991 -太好了 -謝謝 1947 02:24:24,883 --> 02:24:26,257 好美的電影 1948 02:24:26,258 --> 02:24:28,366 -真的? -令人印象深刻 1949 02:24:29,175 --> 02:24:32,866 可以用鏡頭來演繹的話 就不需要音樂家了 1950 02:24:35,550 --> 02:24:38,241 我為妳寫了一首歌,要聽嗎? 1951 02:24:38,675 --> 02:24:40,908 騙妳的啦! 1952 02:24:41,466 --> 02:24:42,866 妳真令我驕傲 1953 02:24:43,591 --> 02:24:45,908 凱拉的第一份工作是你給她的嗎? 1954 02:24:47,050 --> 02:24:49,132 若沒有你,就沒有今天 1955 02:24:49,133 --> 02:24:53,241 其實若有我,才沒有今天呢 1956 02:24:54,966 --> 02:24:57,049 -乾杯! -乾杯! 1957 02:24:57,050 --> 02:24:59,700 敬本世紀最長的拍片計劃! 1958 02:25:01,383 --> 02:25:03,340 -敬我親愛的寶貝! -乾杯! 1959 02:25:03,341 --> 02:25:05,283 什麼? 1960 02:25:08,133 --> 02:25:09,866 -嗨 -嗨 1961 02:25:11,050 --> 02:25:15,200 -我在想… -你在想什麼?說吧 1962 02:25:15,383 --> 02:25:17,908 妳可以女扮男裝幾年嗎? 1963 02:25:20,841 --> 02:25:23,200 妳故事的概念很有意思 1964 02:25:24,925 --> 02:25:29,366 妳從哪裡得來的靈感呢? 是妳的人生故事嗎? 1965 02:25:30,341 --> 02:25:33,116 你也是拍電影的嗎? 1966 02:25:33,300 --> 02:25:35,340 -不是,我是做傢俱的 -好 1967 02:25:35,341 --> 02:25:38,116 桌子啊、沙發啦、椅子啊 1968 02:25:38,466 --> 02:25:39,866 椅子? 1969 02:25:40,050 --> 02:25:41,674 對呀 1970 02:25:41,675 --> 02:25:43,825 是真的椅子嗎? 1971 02:25:44,050 --> 02:25:46,257 是呀,沒錯 1972 02:25:46,258 --> 02:25:47,825 真的椅子 1973 02:26:25,883 --> 02:26:27,658 親愛的人生 1974 02:26:28,050 --> 02:26:31,408 我們有好一陣子沒有聯絡了 1975 02:26:32,091 --> 02:26:33,991 沒什麼大事 1976 02:26:34,133 --> 02:26:36,158 只是跟你打聲招呼 1977 02:26:48,716 --> 02:26:52,325 卡巴迪卡巴迪… 1978 02:27:10,341 --> 02:27:14,200 字幕翻譯:沈志偉