1 00:00:53,209 --> 00:00:54,626 Where is Biggie Chen? 2 00:00:57,751 --> 00:00:59,418 I told you. He's in Manila. 3 00:00:59,959 --> 00:01:01,668 Where exactly? 4 00:01:04,043 --> 00:01:05,167 - Sir Alvarez! - Don't look at him. 5 00:01:05,168 --> 00:01:06,333 He's not gonna help you! 6 00:01:06,334 --> 00:01:07,751 I own you. 7 00:01:08,084 --> 00:01:10,208 Look at me. You motherfucker! 8 00:01:10,209 --> 00:01:11,333 Answer me! 9 00:01:11,334 --> 00:01:12,459 Where is Biggie Chen? 10 00:01:13,459 --> 00:01:14,168 Dela Cruz. 11 00:01:15,084 --> 00:01:16,418 Dela Cruz. 12 00:01:43,043 --> 00:01:43,793 You know, 13 00:01:45,251 --> 00:01:47,334 we both want this to end. 14 00:01:48,709 --> 00:01:51,418 But that will only happen if you help us. 15 00:01:55,209 --> 00:01:57,459 I'm sure you're tired of all this. 16 00:02:00,793 --> 00:02:01,501 Help us. 17 00:02:02,543 --> 00:02:05,584 And I swear, we'll protect you. 18 00:02:17,459 --> 00:02:18,543 He's in Tondo. 19 00:02:24,126 --> 00:02:24,807 What did you say? 20 00:02:26,418 --> 00:02:27,209 In Tondo. 21 00:02:27,251 --> 00:02:27,918 Tondo? 22 00:02:27,959 --> 00:02:28,834 Yes, sir. 23 00:02:31,209 --> 00:02:32,251 Really now? 24 00:02:38,834 --> 00:02:39,834 Look at this. 25 00:02:43,918 --> 00:02:44,751 What is it? 26 00:02:46,293 --> 00:02:47,376 That's Tondo, sir. 27 00:02:47,834 --> 00:02:49,709 Do you know what the blue area means? 28 00:02:54,959 --> 00:02:55,834 Peace? 29 00:03:01,418 --> 00:03:03,708 If a district is code blue, 30 00:03:03,709 --> 00:03:05,709 that means it's already drug-free. 31 00:03:06,293 --> 00:03:07,958 I helped rehabilitate that place. 32 00:03:07,959 --> 00:03:09,251 You can't fool me. 33 00:03:15,084 --> 00:03:18,750 Now I get it! 34 00:03:18,751 --> 00:03:20,250 That was you? 35 00:03:20,251 --> 00:03:22,459 What the fuck is so funny? 36 00:03:25,584 --> 00:03:27,958 It's just that you look like 37 00:03:27,959 --> 00:03:29,751 you just got out of rehab. 38 00:03:46,709 --> 00:03:47,834 It hurts. 39 00:03:53,168 --> 00:03:54,334 Honestly, sir. 40 00:03:54,959 --> 00:03:56,501 No matter how you clean up that place, 41 00:03:57,043 --> 00:04:00,376 they will eventually return. 42 00:04:01,959 --> 00:04:03,625 Don't change the topic! 43 00:04:03,626 --> 00:04:07,334 Are you gonna tell us where Biggie Chen is? 44 00:04:08,584 --> 00:04:10,126 Tell us. 45 00:04:38,251 --> 00:04:39,543 You don't want to talk? 46 00:04:46,043 --> 00:04:47,483 Maybe your wife has the information. 47 00:04:48,293 --> 00:04:50,126 She lives in 16th Kalayaan, 48 00:04:51,668 --> 00:04:52,418 Culiat. 49 00:04:53,084 --> 00:04:53,751 Wait, sir. 50 00:04:54,418 --> 00:04:55,584 Don't be so serious. 51 00:04:55,918 --> 00:04:56,793 I'm just kidding. 52 00:04:59,626 --> 00:05:01,459 All right, I'll talk. 53 00:05:01,709 --> 00:05:02,834 I'll give you Biggie Chen. 54 00:05:14,043 --> 00:05:15,834 I don't know where he is. 55 00:05:17,459 --> 00:05:20,709 But I can smoke him out. 56 00:05:26,168 --> 00:05:29,376 I don't care who you are or where you're from. 57 00:05:29,793 --> 00:05:31,126 You are in my squad now. 58 00:05:31,834 --> 00:05:32,418 Set! 59 00:05:34,668 --> 00:05:37,958 Show me that you're not pathetic amateurs 60 00:05:37,959 --> 00:05:39,793 like they've all been saying. 61 00:05:40,334 --> 00:05:42,959 From now on, we are bonded until death. 62 00:05:43,626 --> 00:05:46,459 I told my morn I'm not dumb. 63 00:05:46,501 --> 00:05:49,459 I told my morn I'm not dumb. 64 00:05:49,668 --> 00:05:52,376 'Cause I can shoot straight 65 00:05:52,584 --> 00:05:55,084 with my jumbo gun. 66 00:05:59,418 --> 00:06:00,418 I have control! 67 00:06:00,543 --> 00:06:01,459 I have control! 68 00:06:01,834 --> 00:06:02,458 Five. 69 00:06:02,459 --> 00:06:03,168 Four. 70 00:06:03,209 --> 00:06:03,876 Three. 71 00:06:03,959 --> 00:06:04,543 Two. 72 00:06:04,668 --> 00:06:05,168 One. 73 00:06:09,334 --> 00:06:10,042 Room clear. 74 00:06:10,043 --> 00:06:10,543 Restack. 75 00:06:18,626 --> 00:06:19,458 Room clear! 76 00:06:19,459 --> 00:06:20,168 Re stash! 77 00:06:22,334 --> 00:06:23,001 Go. 78 00:06:26,834 --> 00:06:27,501 Room clear. 79 00:06:27,543 --> 00:06:28,126 Restack. 80 00:06:31,459 --> 00:06:32,043 Go left! 81 00:06:32,959 --> 00:06:34,293 While you're in my squad, 82 00:06:34,668 --> 00:06:36,251 you only breathe when I tell you to, 83 00:06:36,751 --> 00:06:38,709 blink when I tell you to. 84 00:06:39,084 --> 00:06:42,959 You will follow every command together as a unit. 85 00:06:46,001 --> 00:06:47,584 So if you want to stay in the squad, 86 00:06:47,959 --> 00:06:50,626 you bastards better take this seriously. 87 00:06:51,376 --> 00:06:53,168 I'm not keeping any dead weight. 88 00:06:54,209 --> 00:06:54,918 I'm no 89 00:06:55,751 --> 00:06:56,543 loser. 90 00:06:57,418 --> 00:07:00,168 My prized package has arrived. 91 00:07:00,418 --> 00:07:03,209 Open your mouth for my surprise. 92 00:07:13,168 --> 00:07:14,668 To your position. 93 00:07:19,876 --> 00:07:21,084 Elia, take the lead! 94 00:07:22,459 --> 00:07:23,459 GO! Go! 95 00:07:29,293 --> 00:07:30,376 Elia, focus. 96 00:07:38,293 --> 00:07:38,959 Room clear! 97 00:07:39,168 --> 00:07:39,876 Re stash! 98 00:07:49,959 --> 00:07:50,709 Room clear! 99 00:07:52,126 --> 00:07:53,251 Regroup! Regroup! 100 00:07:53,293 --> 00:07:54,168 Now! 101 00:08:14,334 --> 00:08:15,834 Flying solo are we, Manigan? 102 00:08:15,876 --> 00:08:17,750 I'm sorry, sir. I got distracted. 103 00:08:17,751 --> 00:08:18,501 Shut up. 104 00:08:18,959 --> 00:08:20,334 Why did you leave your squad? 105 00:08:20,376 --> 00:08:21,625 I think that was the right move, sir. 106 00:08:21,626 --> 00:08:24,000 You think? That wasn't your sector! 107 00:08:24,001 --> 00:08:25,668 We have a combat SOP! 108 00:08:25,751 --> 00:08:28,751 Disobey me again in a real operation, 109 00:08:28,793 --> 00:08:30,793 and someone will die because of you. 110 00:08:33,834 --> 00:08:35,293 With all due respect, sir 111 00:08:36,168 --> 00:08:38,626 people die from following orders too. 112 00:08:42,959 --> 00:08:43,793 What did you say? 113 00:08:45,918 --> 00:08:47,251 Permission to leave, sir. 114 00:08:57,668 --> 00:08:58,667 That's what will happen 115 00:08:58,668 --> 00:09:00,168 if you don't care about the squad. 116 00:10:03,668 --> 00:10:06,626 Judas? 117 00:10:11,168 --> 00:10:12,876 Room, ten-hut! 118 00:10:16,293 --> 00:10:17,043 As you were. 119 00:10:21,043 --> 00:10:22,376 How's your back? 120 00:10:24,376 --> 00:10:25,126 Sir. 121 00:10:30,376 --> 00:10:33,043 Manigan, there's no such thing as a one-man army. 122 00:10:35,959 --> 00:10:37,709 I know losing your old squad was rough, 123 00:10:37,793 --> 00:10:40,584 but that's no excuse to disobey me. 124 00:10:48,501 --> 00:10:50,293 I took you in my squad 125 00:10:52,084 --> 00:10:53,751 even though no one else wanted to. 126 00:10:55,543 --> 00:10:57,918 This is my first chance to be a team leader. 127 00:10:58,334 --> 00:10:59,709 I will not waste this. 128 00:11:00,293 --> 00:11:03,501 And I hope you won't waste this chance too. 129 00:11:05,543 --> 00:11:07,084 So before we start, 130 00:11:09,876 --> 00:11:12,043 can you assure me that you will be a team player? 131 00:11:18,959 --> 00:11:21,668 They say when a man takes a fatal shot, he feels nothing. 132 00:11:24,043 --> 00:11:25,293 Because of adrenaline. 133 00:11:27,834 --> 00:11:30,126 It's the body's last defense before we die. 134 00:11:31,918 --> 00:11:34,126 The man thinks he's fine 135 00:11:34,668 --> 00:11:35,709 but the truth is 136 00:11:37,626 --> 00:11:41,751 his body is giving him all he's got before he dies. 137 00:11:43,543 --> 00:11:44,459 Sir, 138 00:11:45,751 --> 00:11:47,043 from what I've seen, 139 00:11:47,918 --> 00:11:49,543 when you get shot, you fall. 140 00:11:49,959 --> 00:11:51,251 No adrenaline. 141 00:11:51,584 --> 00:11:52,833 Once you're dead, you're dead. 142 00:11:52,834 --> 00:11:55,543 Yes, but you still haven't answered my question. 143 00:11:56,793 --> 00:11:58,459 Will you follow me? 144 00:12:01,668 --> 00:12:02,834 Yes, sir. 145 00:12:04,459 --> 00:12:06,418 Everybody, 19:00! Chow! 146 00:12:06,543 --> 00:12:08,043 Yes, sir! 147 00:12:37,543 --> 00:12:38,168 Rookies, 148 00:12:39,168 --> 00:12:40,126 welcome to the squad. 149 00:12:51,876 --> 00:12:54,709 Welcome to the squad, Manigan. 150 00:12:57,626 --> 00:12:59,500 Y atom! 151 00:12:59,501 --> 00:13:00,793 Open your mouth. 152 00:13:08,168 --> 00:13:09,584 This mission is about 153 00:13:10,751 --> 00:13:12,418 one of the biggest players 154 00:13:13,209 --> 00:13:15,793 in illegal narcotics in our country. 155 00:13:17,084 --> 00:13:18,334 He is one of the most elusive. 156 00:13:20,001 --> 00:13:22,084 He frequently moves around 157 00:13:22,834 --> 00:13:24,543 and has ears everywhere, 158 00:13:25,251 --> 00:13:26,918 even in high places before. 159 00:13:27,709 --> 00:13:29,376 There's little info about him. 160 00:13:32,126 --> 00:13:33,543 That's Biggie Chen. 161 00:13:39,334 --> 00:13:43,418 Recently our operatives discovered a meth lab 162 00:13:43,459 --> 00:13:44,709 that's owned by him. 163 00:13:44,834 --> 00:13:45,501 But, 164 00:13:45,709 --> 00:13:47,668 we have yet to capture Chen. 165 00:13:47,876 --> 00:13:51,918 We got word that he plans to lie low overseas 166 00:13:52,168 --> 00:13:54,209 in the wake of our operations. 167 00:13:54,459 --> 00:13:56,543 So we need to act right away. 168 00:13:57,293 --> 00:14:00,126 This will be our inside man. 169 00:14:02,251 --> 00:14:03,584 They call him 'Teban'. 170 00:14:07,209 --> 00:14:09,543 He is a mid-level drug dealer. 171 00:14:09,751 --> 00:14:12,709 He is the key to capture Chen. 172 00:14:13,168 --> 00:14:15,459 So our mission is to lock-up Teban? 173 00:14:15,543 --> 00:14:16,834 Don't sweat it, Lacson. 174 00:14:16,918 --> 00:14:19,084 I already have him. He's now our asset. 175 00:14:19,418 --> 00:14:21,458 This is Agent Rudy Dela Cruz. 176 00:14:21,459 --> 00:14:25,834 He coordinated the clean up operations in Tondo. 177 00:14:26,709 --> 00:14:29,376 He will be leading this mission. 178 00:14:34,084 --> 00:14:35,834 At your service. 179 00:14:36,626 --> 00:14:38,584 Congrats. You finally got promoted. 180 00:14:39,293 --> 00:14:41,251 As what Agent Dela Cruz said, 181 00:14:42,168 --> 00:14:45,125 Teban is in our custody. 182 00:14:45,126 --> 00:14:47,334 He will serve as bait. 183 00:14:47,959 --> 00:14:49,918 And this operation happens tonight. 184 00:14:52,168 --> 00:14:53,168 Calm down. 185 00:14:54,834 --> 00:14:56,793 Calm down, assholes. 186 00:14:57,918 --> 00:15:00,793 You don't know anything yet so shut up. 187 00:15:00,834 --> 00:15:02,376 Your board, Dela Cruz. Go. 188 00:15:03,043 --> 00:15:03,918 Thank you, sir. 189 00:15:05,626 --> 00:15:06,376 Listen! 190 00:15:06,793 --> 00:15:12,584 The buy will be at Rajah Sulayman 191 00:15:12,626 --> 00:15:14,043 at 20:00 tonight. 192 00:15:14,751 --> 00:15:18,334 Enter two vans here. 193 00:15:22,834 --> 00:15:25,084 Rabbit enters from the back. 194 00:15:30,501 --> 00:15:33,918 Team Bravo, stand by for the bust. 195 00:15:34,668 --> 00:15:37,209 Team Alpha, on the perimeter. 196 00:15:37,376 --> 00:15:39,668 What's our assurance that the target will come? 197 00:15:40,459 --> 00:15:42,334 Biggie is a shrewd man. 198 00:15:42,751 --> 00:15:43,875 Based on my intel, 199 00:15:43,876 --> 00:15:47,001 he personally deals with big transactions. 200 00:15:47,626 --> 00:15:48,959 Remember, 201 00:15:49,293 --> 00:15:50,709 we can hear you 202 00:15:50,751 --> 00:15:52,084 and you can hear us. 203 00:15:53,126 --> 00:15:53,668 Okay. 204 00:15:53,959 --> 00:15:55,001 All set. 205 00:15:55,543 --> 00:15:57,251 Got something bigger? 206 00:15:58,043 --> 00:16:00,251 I've got headphones. Wanna borrow them? 207 00:16:01,001 --> 00:16:02,168 Questions? 208 00:16:02,334 --> 00:16:02,918 None? 209 00:16:03,168 --> 00:16:03,793 Move out. 210 00:16:04,334 --> 00:16:04,959 Now. 211 00:17:31,918 --> 00:17:36,043 Lacson, don't get too close or you're toast. 212 00:17:36,209 --> 00:17:38,959 Don't tell me what to do. I know what I'm doing. 213 00:17:53,793 --> 00:17:54,668 Hello? 214 00:17:54,959 --> 00:17:57,375 Yeah, I can't tomorrow. 215 00:17:57,376 --> 00:17:59,293 Just reschedule. 216 00:17:59,501 --> 00:18:00,834 I don't have money. 217 00:18:01,418 --> 00:18:02,709 Go away. 218 00:18:03,001 --> 00:18:06,376 - Please, sir. - Spare change will do. 219 00:18:08,584 --> 00:18:10,251 Come on, sir! 220 00:18:10,459 --> 00:18:12,543 My pockets are empty. Stop badgering. 221 00:18:12,626 --> 00:18:13,751 Go. Stay away. 222 00:18:14,001 --> 00:18:15,876 I said go. 223 00:18:33,334 --> 00:18:35,959 Relax. It's just a roving patrol. 224 00:18:59,209 --> 00:19:00,918 Recover the asset! 225 00:19:02,418 --> 00:19:03,751 Fuck. I'm gonna get killed. 226 00:19:03,876 --> 00:19:06,667 I can't align the asset. I can't see the rabbit. 227 00:19:06,668 --> 00:19:08,209 I'm gonna die. 228 00:19:08,959 --> 00:19:10,751 Recover the asset. Recover him! 229 00:19:19,584 --> 00:19:21,918 Don't panic. I can still see you. 230 00:19:36,334 --> 00:19:37,209 Hello? 231 00:19:37,626 --> 00:19:38,418 You're early. 232 00:19:38,501 --> 00:19:39,168 Biggie? 233 00:19:40,626 --> 00:19:41,792 Yes, I've been waiting. 234 00:19:41,793 --> 00:19:43,458 Sorry, but I'm not coming. 235 00:19:43,459 --> 00:19:44,126 What? 236 00:19:44,459 --> 00:19:45,334 Why? 237 00:19:45,918 --> 00:19:46,959 Something's UP- 238 00:19:47,293 --> 00:19:48,417 You got company? 239 00:19:48,418 --> 00:19:49,793 No way! 240 00:19:50,418 --> 00:19:52,251 Then why do you sound nervous? 241 00:19:52,293 --> 00:19:54,918 I swear, I'm not nervous. 242 00:19:55,209 --> 00:19:58,376 Did I ever lie to you, boss? I've been loyal ever since. 243 00:19:58,918 --> 00:20:01,251 Boss, I'm already here. 244 00:20:01,793 --> 00:20:05,126 I have the money, all of it. Let's do this! 245 00:20:14,709 --> 00:20:15,584 Okay. 246 00:20:20,001 --> 00:20:21,959 Guys, we're changing location. 247 00:20:23,459 --> 00:20:25,042 Seven, follow the rabbit. 248 00:20:25,043 --> 00:20:26,876 Check where he is heading. 249 00:20:43,751 --> 00:20:47,084 The plan has changed. We're going into Gracia ni Maria. 250 00:20:47,418 --> 00:20:48,834 Bravo, hand over your gear. 251 00:20:49,543 --> 00:20:53,043 Team Alpha, we won't move until agent Dela Cruz says the call sign. 252 00:20:53,251 --> 00:20:54,418 "Ecstasy." 253 00:20:54,584 --> 00:20:55,584 What about backup, sir? 254 00:20:55,751 --> 00:20:58,418 We're going in quietly. We can't risk alerting Biggie. 255 00:20:58,834 --> 00:21:00,668 We have backup, but they're on call. 256 00:21:02,209 --> 00:21:03,043 On call? 257 00:21:03,501 --> 00:21:04,668 Yes, on call. 258 00:21:05,168 --> 00:21:06,168 On my call. 259 00:21:06,959 --> 00:21:07,834 Got a problem? 260 00:21:11,501 --> 00:21:12,751 All right! Let's move! 261 00:21:12,834 --> 00:21:13,876 Yes sir! 262 00:21:15,626 --> 00:21:17,958 You had dinner yet? 263 00:21:17,959 --> 00:21:20,292 Later, morn. I'm in the middle of a game. 264 00:21:20,293 --> 00:21:20,793 What? 265 00:21:20,794 --> 00:21:22,584 I'm still playing. 266 00:21:23,001 --> 00:21:24,792 Talk to your son. He won't eat. 267 00:21:24,793 --> 00:21:25,667 Just let him be. 268 00:21:25,668 --> 00:21:27,418 He's a man. He won't die. 269 00:21:27,626 --> 00:21:28,667 Are you kidding me? 270 00:21:28,668 --> 00:21:30,584 Man or not, if you don't eat you'll die. 271 00:21:30,626 --> 00:21:32,251 Sir, doesn't this look like a suicide mission? 272 00:21:32,293 --> 00:21:35,001 Do you really trust his plan? 273 00:21:36,959 --> 00:21:38,043 Not one hundred percent, 274 00:21:38,459 --> 00:21:39,959 but this is our duty. 275 00:21:40,626 --> 00:21:42,125 I know you have something to prove. 276 00:21:42,126 --> 00:21:43,084 We're the same. 277 00:21:44,001 --> 00:21:45,293 You're not jinxed. 278 00:21:47,334 --> 00:21:50,000 What happened to your old squad wasn't your fault. 279 00:21:50,001 --> 00:21:52,584 And whatever happens tonight will not be your fault. 280 00:21:53,709 --> 00:21:54,959 This is your squad now. 281 00:21:56,043 --> 00:21:57,708 Focus on the mission. 282 00:21:57,709 --> 00:21:59,375 You'll be the last man later. 283 00:21:59,376 --> 00:22:00,376 Protect your team. 284 00:22:04,001 --> 00:22:05,168 You Okay? 285 00:22:05,626 --> 00:22:06,876 Scared? 286 00:22:07,626 --> 00:22:09,668 Why? Aren't you scared? 287 00:22:11,126 --> 00:22:11,918 Not anymore. 288 00:22:13,501 --> 00:22:14,543 I'm used to it. 289 00:22:15,543 --> 00:22:16,668 What's that thing? 290 00:22:16,709 --> 00:22:17,876 This? 291 00:22:18,459 --> 00:22:19,709 My lucky charm. 292 00:22:20,293 --> 00:22:23,959 As long as I have this, I'm invincible. 293 00:22:25,876 --> 00:22:26,918 Keep calm. 294 00:22:27,376 --> 00:22:29,168 Don't get too excited. 295 00:22:30,793 --> 00:22:33,626 You don't know what's in the district of Gracia ni Maria. 296 00:22:35,084 --> 00:22:38,043 It's like a jungle out there, 297 00:22:38,376 --> 00:22:40,626 a playground of both sinners and saints. 298 00:22:47,251 --> 00:22:49,543 He will save you from peril, 299 00:22:49,751 --> 00:22:51,793 from the mouth of a trap. 300 00:22:52,126 --> 00:22:55,626 And no matter how strong the enemy, you will prevail. 301 00:22:56,501 --> 00:23:00,543 He will shelter you under His wings. 302 00:23:00,959 --> 00:23:05,459 You are my Lord, the Lord that I trust. 303 00:25:15,709 --> 00:25:18,418 Boss Chongki, we're here. 304 00:25:19,959 --> 00:25:21,584 Okay, we'll look for him. 305 00:27:07,959 --> 00:27:08,793 Wait here. 306 00:27:09,001 --> 00:27:09,959 Here? 307 00:27:10,918 --> 00:27:11,918 Got a problem? 308 00:27:13,084 --> 00:27:14,125 Chongki. 309 00:27:14,126 --> 00:27:14,918 Teban. 310 00:27:19,334 --> 00:27:20,959 Been a long a time, Chongki. 311 00:27:27,126 --> 00:27:28,668 That's a big entourage. 312 00:27:29,876 --> 00:27:31,626 Just extra porters, Chongki! 313 00:27:32,209 --> 00:27:32,918 Okay. 314 00:27:33,293 --> 00:27:34,584 Spread your legs. 315 00:27:38,001 --> 00:27:41,043 Wow. You've gone big time, Chongki. 316 00:27:42,876 --> 00:27:44,001 Hey, boss! 317 00:27:44,293 --> 00:27:45,543 Do you have to check there? 318 00:27:46,001 --> 00:27:47,251 Don't move. 319 00:27:47,293 --> 00:27:48,751 Are you hiding something? 320 00:27:50,126 --> 00:27:51,584 Of course not. 321 00:27:52,876 --> 00:27:53,543 Okay. 322 00:27:54,293 --> 00:27:54,876 Clear. 323 00:27:58,876 --> 00:27:59,626 No need. 324 00:28:00,418 --> 00:28:01,209 We're armed. 325 00:28:04,459 --> 00:28:05,293 Bring them out. 326 00:28:05,459 --> 00:28:06,626 Surrender them to Jet. 327 00:28:07,584 --> 00:28:10,293 Is this a staring contest or what? 328 00:28:11,376 --> 00:28:12,334 Hand them over. 329 00:28:13,376 --> 00:28:14,584 Come on! 330 00:28:17,584 --> 00:28:18,626 If we refuse? 331 00:28:20,876 --> 00:28:23,626 You got a death wish? 332 00:28:24,418 --> 00:28:25,001 Teban, 333 00:28:25,709 --> 00:28:27,543 you know the rules here. 334 00:28:28,501 --> 00:28:30,751 Is he trying to be funny? 335 00:28:30,793 --> 00:28:31,293 No. 336 00:28:31,584 --> 00:28:32,626 Friends, friends! 337 00:28:33,793 --> 00:28:34,918 Relax. 338 00:28:36,251 --> 00:28:36,793 Come on. 339 00:28:37,084 --> 00:28:38,750 - Alda, return. - You'll get them back. 340 00:28:38,751 --> 00:28:40,001 Just hand them over. 341 00:28:46,501 --> 00:28:47,918 Come on, it's getting cold. 342 00:28:57,751 --> 00:28:58,584 Let's go. 343 00:29:22,584 --> 00:29:23,084 Hey! 344 00:29:23,085 --> 00:29:24,084 Don't! 345 00:29:24,293 --> 00:29:25,334 Who are you? 346 00:29:29,793 --> 00:29:31,251 I won't rat you out! 347 00:29:34,251 --> 00:29:35,251 Please don't. 348 00:29:55,293 --> 00:29:57,293 This place is like a maze. 349 00:29:58,001 --> 00:29:59,168 How much farther? 350 00:29:59,876 --> 00:30:02,334 We've gone past this red house three times! 351 00:30:04,668 --> 00:30:05,250 Teban, 352 00:30:05,251 --> 00:30:06,418 tell your boy to shut up. 353 00:30:07,918 --> 00:30:09,501 What? We're not allowed to talk? 354 00:30:10,834 --> 00:30:12,168 This time we take a right. 355 00:30:13,293 --> 00:30:14,043 Hey! 356 00:30:14,293 --> 00:30:15,209 Where are you going? 357 00:30:16,626 --> 00:30:18,917 It's on the next corner. 358 00:30:18,918 --> 00:30:21,334 Be careful. It's easy to get lost. 359 00:30:35,251 --> 00:30:38,751 Smells good. Can I have some now? 360 00:30:38,876 --> 00:30:40,543 Just wait a little more. 361 00:30:40,668 --> 00:30:42,293 Morn, what's for dinner? 362 00:30:42,418 --> 00:30:43,418 Noodles. 363 00:30:43,668 --> 00:30:45,108 I'll have the chicken flavor please. 364 00:30:45,376 --> 00:30:49,376 Sure. Can you go buy some soda? 365 00:30:49,459 --> 00:30:50,876 Get money from my wallet. 366 00:30:50,959 --> 00:30:53,626 Can I buy snacks too? 367 00:30:55,501 --> 00:30:56,708 What the fuck! 368 00:30:56,709 --> 00:30:58,168 Where have you been? 369 00:30:59,209 --> 00:31:01,125 I've been working! 370 00:31:01,126 --> 00:31:03,418 You reek of alcohol! 371 00:31:03,543 --> 00:31:05,293 You're such a liar! 372 00:31:10,084 --> 00:31:10,917 Hey, Teban! 373 00:31:10,918 --> 00:31:12,334 Tell your boys to walk faster! 374 00:31:12,418 --> 00:31:14,001 Fucking slowpokes. 375 00:31:14,168 --> 00:31:16,918 Hurry it up, skinhead! 376 00:31:28,626 --> 00:31:31,626 Jenny, can you take your brother please? 377 00:32:13,334 --> 00:32:14,834 Why are you here? 378 00:32:15,459 --> 00:32:16,208 Let me go. 379 00:32:16,209 --> 00:32:17,489 - Let me go. - Just come with us. 380 00:32:18,543 --> 00:32:19,708 We'll send you home later! 381 00:32:19,709 --> 00:32:21,293 Mom's gonna look for me! 382 00:32:46,251 --> 00:32:49,043 Judiel! My child! 383 00:33:33,376 --> 00:33:34,543 Boss Chongki! 384 00:33:35,293 --> 00:33:36,334 Where's boss Biggie? 385 00:33:37,084 --> 00:33:37,918 He's upstairs. 386 00:33:38,126 --> 00:33:39,126 Call him. 387 00:33:53,543 --> 00:33:55,293 Hey, Teban. 388 00:33:55,959 --> 00:33:56,793 How are you? 389 00:33:57,209 --> 00:33:59,293 Still breathing. 390 00:33:59,501 --> 00:34:01,001 You suddenly disappeared. 391 00:34:01,793 --> 00:34:03,376 Heard the cops caught you. 392 00:34:04,084 --> 00:34:06,668 No way! They wouldn't dare. 393 00:34:07,001 --> 00:34:07,793 I see. 394 00:34:17,168 --> 00:34:18,959 Hey! Where are you going? 395 00:34:44,501 --> 00:34:46,417 Why rush this deal? 396 00:34:46,418 --> 00:34:48,168 Cops are still hot on your area. 397 00:34:48,334 --> 00:34:51,459 Business can't wait, boss. 398 00:34:52,084 --> 00:34:53,918 This bag feels light. 399 00:34:57,001 --> 00:35:00,793 I swear, boss. It's all there. 400 00:35:02,376 --> 00:35:04,293 So who are these guys? 401 00:35:05,501 --> 00:35:07,209 Our client sent them. 402 00:35:09,626 --> 00:35:10,959 Have we met before? 403 00:35:12,793 --> 00:35:13,959 Doubt it, sir. 404 00:35:14,001 --> 00:35:15,043 Call the backup. 405 00:35:15,293 --> 00:35:15,793 Yes, sir. 406 00:35:15,794 --> 00:35:16,626 Are you sure? 407 00:35:16,751 --> 00:35:17,959 You look very familiar. 408 00:35:22,834 --> 00:35:24,126 No signal. 409 00:35:25,001 --> 00:35:26,334 They've got a signal jammer. 410 00:35:26,376 --> 00:35:28,043 Quit playing billiards! 411 00:35:28,084 --> 00:35:29,334 Don't be fucking rude! 412 00:35:30,293 --> 00:35:31,334 Sorry, boss. 413 00:35:34,126 --> 00:35:35,126 What are we waiting for? 414 00:35:35,418 --> 00:35:36,376 Let's do it. 415 00:35:37,626 --> 00:35:38,584 Bring it here. 416 00:35:39,084 --> 00:35:41,501 Elia, just keep on calling. 417 00:36:30,376 --> 00:36:31,126 Shit head! 418 00:36:43,709 --> 00:36:45,209 I'll have some of that. 419 00:36:46,501 --> 00:36:48,709 Way to go, boss! 420 00:36:49,376 --> 00:36:51,501 You're too close! We're not even close! 421 00:36:51,793 --> 00:36:52,876 Boss, we'll stay here! 422 00:36:53,001 --> 00:36:54,084 Fine! 423 00:37:06,626 --> 00:37:08,667 You're flirting like crazy. 424 00:37:08,668 --> 00:37:09,668 She's a dude! 425 00:37:10,043 --> 00:37:10,751 You there, 426 00:37:11,043 --> 00:37:12,001 check the money. 427 00:37:12,626 --> 00:37:14,168 Boss Chongki, it's Cocky. 428 00:37:15,668 --> 00:37:17,126 Excuse me, boss. 429 00:37:40,126 --> 00:37:40,793 Sir! 430 00:37:41,418 --> 00:37:42,334 Let's pullout. 431 00:37:42,959 --> 00:37:43,792 Stand down. 432 00:37:43,793 --> 00:37:45,626 Let's wait for Bravo's exit. 433 00:37:55,751 --> 00:37:56,625 What is it, Chongki? 434 00:37:56,626 --> 00:37:57,793 What did Cocky say? 435 00:37:58,876 --> 00:38:00,293 Got a minute, boss? 436 00:38:01,251 --> 00:38:02,251 Excuse us. 437 00:38:17,459 --> 00:38:19,293 Here it is. 438 00:38:19,668 --> 00:38:21,001 That's pure stuff. 439 00:38:22,043 --> 00:38:24,876 All right boss, we'll take it. 440 00:38:27,376 --> 00:38:28,751 Aren't you gonna check? 441 00:38:29,709 --> 00:38:31,334 What kind of businessmen are you? 442 00:38:31,918 --> 00:38:34,293 No need, boss. I trust you. 443 00:38:36,001 --> 00:38:37,376 Are you in a hurry? 444 00:38:38,876 --> 00:38:40,126 Stay a while. 445 00:38:40,876 --> 00:38:42,876 Enjoy the best of Gracia. 446 00:38:43,001 --> 00:38:45,626 Why not invite our guests outside? 447 00:38:46,834 --> 00:38:48,626 You're all staying here for good. 448 00:38:50,501 --> 00:38:51,209 Biggie! 449 00:38:53,334 --> 00:38:54,418 This is a set-up! 450 00:38:54,668 --> 00:38:56,043 Alpha, pullout! 451 00:38:56,084 --> 00:38:58,458 GO! Go! 452 00:38:58,459 --> 00:38:59,876 Fucking shit! There's cops! 453 00:39:38,126 --> 00:39:39,334 Go back! Move! 454 00:39:42,001 --> 00:39:44,584 Thanks, Judas. 455 00:39:44,668 --> 00:39:46,126 You delivered as always. 456 00:39:46,168 --> 00:39:47,626 Did you hear that? 457 00:39:48,168 --> 00:39:49,793 Come on! Let's go! 458 00:40:14,626 --> 00:40:16,209 Go back! We're trapped! 459 00:40:30,626 --> 00:40:31,543 Hizon! 460 00:40:34,918 --> 00:40:36,126 Get him! 461 00:40:36,834 --> 00:40:37,834 Hizon! 462 00:41:06,876 --> 00:41:08,001 Motherfucker! 463 00:41:51,501 --> 00:41:54,668 Agents! 464 00:41:55,084 --> 00:41:56,459 Listen up! 465 00:41:57,293 --> 00:42:01,918 Listen as I take your friend's life! 466 00:42:04,876 --> 00:42:05,918 Listen well! 467 00:42:08,418 --> 00:42:09,334 Remember, 468 00:42:09,709 --> 00:42:12,918 his blood is on your hands not mine! 469 00:42:13,834 --> 00:42:14,959 Hear this! 470 00:42:39,668 --> 00:42:40,376 Santos! 471 00:42:56,126 --> 00:42:56,668 So, 472 00:42:57,876 --> 00:42:59,376 listen closely. 473 00:42:59,626 --> 00:43:00,751 Here's our deal. 474 00:43:02,043 --> 00:43:03,251 If you surrender, 475 00:43:04,418 --> 00:43:06,418 none of you will get hurt. 476 00:43:07,543 --> 00:43:09,668 You know, I sympathize with you. 477 00:43:10,668 --> 00:43:13,584 You're simply doing your jobs. 478 00:43:14,543 --> 00:43:15,459 However- 479 00:43:16,543 --> 00:43:17,751 What is that? 480 00:43:18,543 --> 00:43:19,293 Who's that? 481 00:43:21,543 --> 00:43:22,043 Hey! 482 00:43:22,251 --> 00:43:22,751 You! 483 00:43:23,334 --> 00:43:23,918 Come here. 484 00:43:24,334 --> 00:43:25,001 Stay put. 485 00:43:25,334 --> 00:43:26,209 Come here! 486 00:43:26,251 --> 00:43:27,208 - Come here! - Elmer! 487 00:43:27,209 --> 00:43:29,876 Chongki, please let it go. 488 00:43:29,918 --> 00:43:31,209 Turn off your alarm! 489 00:43:34,876 --> 00:43:35,876 Shut it Off. 490 00:43:39,418 --> 00:43:40,709 You piece of shit! 491 00:43:41,043 --> 00:43:41,751 Fuck you! 492 00:43:43,793 --> 00:43:44,584 Hey! 493 00:43:45,668 --> 00:43:46,793 Let's do it this way, 494 00:43:47,709 --> 00:43:49,668 I'll count to five. 495 00:43:50,584 --> 00:43:51,959 If you surrender, 496 00:43:52,793 --> 00:43:54,251 this old man stays alive. 497 00:43:55,793 --> 00:43:56,793 If not, 498 00:43:57,376 --> 00:43:58,334 I'm sorry. 499 00:44:01,459 --> 00:44:02,584 Listen! 500 00:44:04,959 --> 00:44:05,793 One. 501 00:44:14,626 --> 00:44:15,626 Two. 502 00:44:16,209 --> 00:44:18,668 You've already deserted your teammate. 503 00:44:18,834 --> 00:44:20,084 This man, too? 504 00:44:21,501 --> 00:44:22,376 Three. 505 00:44:26,668 --> 00:44:27,584 Four. 506 00:44:34,209 --> 00:44:35,751 I'm sorry, old man. 507 00:44:35,918 --> 00:44:37,918 My hands are clean here. 508 00:44:40,626 --> 00:44:41,625 Chongkil. 509 00:44:41,626 --> 00:44:42,668 Chongki, no! 510 00:44:47,751 --> 00:44:48,418 Who's there? 511 00:44:49,251 --> 00:44:50,668 Boss, it's us. 512 00:44:57,168 --> 00:44:58,292 What happened? 513 00:44:58,293 --> 00:44:59,334 They're gone, boss. 514 00:45:04,793 --> 00:45:05,833 Find them. 515 00:45:05,834 --> 00:45:06,875 Okay, boss. 516 00:45:06,876 --> 00:45:08,251 I'm sorry for your loss. 517 00:45:15,209 --> 00:45:16,918 Elmer! 518 00:45:21,626 --> 00:45:23,043 God damn it! 519 00:45:24,709 --> 00:45:26,168 What happened? 520 00:45:26,209 --> 00:45:28,001 We're always caught in the crossfire. 521 00:45:28,043 --> 00:45:31,001 Judiel isn't even buried yet! 522 00:45:39,459 --> 00:45:41,376 It's going to be a long night. 523 00:45:42,834 --> 00:45:43,626 Let's go! 524 00:45:44,168 --> 00:45:45,626 Let's hunt them down! 525 00:46:02,376 --> 00:46:02,918 Clear. 526 00:46:05,793 --> 00:46:06,876 Let's stay put. 527 00:46:07,668 --> 00:46:09,792 Sir, we need to leave. 528 00:46:09,793 --> 00:46:11,126 We need a plan. 529 00:46:13,043 --> 00:46:14,084 Just let me think. 530 00:46:26,959 --> 00:46:28,293 How can we get out of here? 531 00:46:28,709 --> 00:46:30,084 Bravo team needs us. 532 00:46:30,668 --> 00:46:32,001 Yatco, they're dead. 533 00:46:32,334 --> 00:46:34,208 How can you be sure? 534 00:46:34,209 --> 00:46:37,001 We can't get out without backup. 535 00:46:37,668 --> 00:46:38,209 Sir! 536 00:46:38,626 --> 00:46:39,751 This was a setup. 537 00:46:40,209 --> 00:46:42,168 It's too dangerous to stay. 538 00:46:42,459 --> 00:46:44,751 We can't leave Bravo behind. 539 00:46:44,793 --> 00:46:45,543 Y atom! 540 00:46:50,334 --> 00:46:51,584 We're getting out. 541 00:46:52,251 --> 00:46:54,293 We don't know if we even have backup. 542 00:46:54,751 --> 00:46:56,293 Let's find a way out. 543 00:46:57,084 --> 00:46:57,834 Save your bullets. 544 00:47:03,834 --> 00:47:04,834 GO! Go! 545 00:47:11,918 --> 00:47:12,918 Shoot them! 546 00:47:13,084 --> 00:47:14,501 Elia! 547 00:47:19,751 --> 00:47:20,793 Surround them! 548 00:47:21,251 --> 00:47:22,334 Agents! Suck my dick! 549 00:47:24,084 --> 00:47:24,750 Stoppage! 550 00:47:24,751 --> 00:47:25,751 Cover me! 551 00:47:29,126 --> 00:47:30,376 You little shits! 552 00:47:33,418 --> 00:47:34,959 You're dead meat! 553 00:47:35,709 --> 00:47:36,709 Change mag! 554 00:47:41,876 --> 00:47:43,293 Change mag! 555 00:47:51,251 --> 00:47:52,251 Stoppage! 556 00:48:04,168 --> 00:48:05,168 Change mag! 557 00:48:08,209 --> 00:48:09,209 Change mag! 558 00:48:11,543 --> 00:48:13,209 Stoppage! Cover me! 559 00:48:15,918 --> 00:48:16,501 Santos! 560 00:48:17,001 --> 00:48:17,501 Calm down! 561 00:48:17,502 --> 00:48:18,376 Don't waste your bullets! 562 00:48:18,418 --> 00:48:19,084 Let's go! 563 00:48:19,168 --> 00:48:19,709 Manigan! 564 00:48:19,834 --> 00:48:21,043 Elia! Santos! 565 00:48:21,251 --> 00:48:21,959 Y atom! 566 00:48:32,168 --> 00:48:32,959 Manigan, move! 567 00:49:58,501 --> 00:49:59,168 Don't! 568 00:50:26,668 --> 00:50:27,459 Santos! 569 00:50:33,209 --> 00:50:34,168 Santos. 570 00:50:57,626 --> 00:50:58,251 Come on! 571 00:50:58,626 --> 00:50:59,466 I'm right behind you. 572 00:51:15,584 --> 00:51:17,001 Alpha, let's get out of here! 573 00:51:17,334 --> 00:51:18,501 Who are these people? 574 00:51:18,543 --> 00:51:19,263 What about Santos? 575 00:51:19,334 --> 00:51:19,959 Manigan! 576 00:51:20,084 --> 00:51:21,584 We can't leave Santos! 577 00:51:53,959 --> 00:51:55,668 Don't be stubborn! Come on! 578 00:51:58,418 --> 00:51:59,126 Let's go! 579 00:51:59,918 --> 00:52:00,459 Gelo! 580 00:52:02,709 --> 00:52:03,751 Hurry up! 581 00:52:05,168 --> 00:52:06,209 Rico, come on! 582 00:52:16,126 --> 00:52:16,918 Manigan! 583 00:52:17,584 --> 00:52:18,168 Get inside. 584 00:52:28,626 --> 00:52:29,418 Judas. 585 00:52:33,709 --> 00:52:34,376 Dela Cruz! 586 00:52:37,584 --> 00:52:38,918 Thank God you're still alive. 587 00:52:39,001 --> 00:52:39,751 What happened? 588 00:52:41,459 --> 00:52:42,334 You heard, right? 589 00:52:43,126 --> 00:52:43,834 Bravo Team? 590 00:52:44,293 --> 00:52:46,251 We got separated. 591 00:52:46,501 --> 00:52:47,376 You weren't shot? 592 00:52:48,084 --> 00:52:49,709 Luckily, just my lapel. 593 00:52:50,001 --> 00:52:50,918 Lucky, huh? 594 00:52:51,751 --> 00:52:52,668 Got an extra gun? 595 00:52:52,959 --> 00:52:53,501 Sorry. 596 00:52:54,209 --> 00:52:55,626 We're almost out of bullets. 597 00:52:56,459 --> 00:53:00,293 Let's go back to the exchange site. We can get guns and bullets there. 598 00:53:00,376 --> 00:53:02,043 I need to find my team too. 599 00:53:02,543 --> 00:53:04,959 Wait. It's too dangerous. We need to call for backup. 600 00:53:06,251 --> 00:53:07,251 I already called. 601 00:53:07,418 --> 00:53:08,126 They're coming. 602 00:53:09,501 --> 00:53:10,584 Thank God! 603 00:53:12,043 --> 00:53:13,959 Come on! We can't stay here! 604 00:53:19,209 --> 00:53:21,501 We have to find all of them. 605 00:53:22,459 --> 00:53:25,001 Where the hell are those motherfuckers? 606 00:53:25,501 --> 00:53:27,501 We'll have to split up. 607 00:53:28,251 --> 00:53:29,751 Let's put an end to this. 608 00:55:10,418 --> 00:55:11,918 Sir! 609 00:55:14,584 --> 00:55:15,667 I'm okay. I wasn't shot. 610 00:55:15,668 --> 00:55:16,626 - I'm okay. I wasn't shot. - What happened? 611 00:55:16,709 --> 00:55:18,875 I just smeared her blood on me. 612 00:55:18,876 --> 00:55:20,584 - You weren't shot? - No I'm fine. 613 00:55:21,543 --> 00:55:22,584 You set us up! 614 00:55:22,626 --> 00:55:23,126 Hey! 615 00:55:24,084 --> 00:55:24,834 Fuck you. 616 00:55:24,876 --> 00:55:26,418 What set up? 617 00:55:27,168 --> 00:55:28,876 - I'm not that smart! Quit hitting me! - Manigan, what are you doing? 618 00:55:29,084 --> 00:55:30,626 Teban didn't set us up. 619 00:55:31,584 --> 00:55:33,418 Who then? Me? Fuck you, Manigan! 620 00:55:33,543 --> 00:55:35,251 You made sure we had no backup. 621 00:55:35,668 --> 00:55:36,709 He called already! 622 00:55:37,043 --> 00:55:38,001 Without signal? 623 00:55:38,834 --> 00:55:39,918 So it was you! 624 00:55:42,251 --> 00:55:43,208 You trapped us 625 00:55:43,209 --> 00:55:45,126 just like you did to my old squad! 626 00:55:45,418 --> 00:55:47,084 You still blame me for that? 627 00:55:47,751 --> 00:55:48,459 Manigan. 628 00:55:50,918 --> 00:55:52,126 Put your gun down. 629 00:55:54,459 --> 00:55:55,501 Admit it. 630 00:55:55,751 --> 00:55:56,793 You are Judas! 631 00:55:56,834 --> 00:55:58,001 He sure is! 632 00:55:58,293 --> 00:56:00,043 You think I'd betray my own team? 633 00:56:00,126 --> 00:56:01,168 You weren't shot! 634 00:56:01,209 --> 00:56:03,334 - So? - While your men were gunned down? 635 00:56:04,168 --> 00:56:04,418 You have a deal with Biggie, don't you? 636 00:56:04,459 --> 00:56:05,958 - You have a deal with Biggie, don't you? - Do you believe this? 637 00:56:05,959 --> 00:56:07,199 That's why you brought us here. 638 00:56:07,418 --> 00:56:08,376 I bet. 639 00:56:09,168 --> 00:56:09,668 What? 640 00:56:10,168 --> 00:56:11,709 Is that your motive? 641 00:56:11,834 --> 00:56:14,168 Son of a bitch! I'll have you all arrested! 642 00:56:15,001 --> 00:56:15,709 Dela Cruz! 643 00:56:22,293 --> 00:56:23,168 Admit it! 644 00:56:24,084 --> 00:56:24,751 No! 645 00:56:25,584 --> 00:56:27,168 I want to capture Biggie. 646 00:56:31,209 --> 00:56:32,626 Elia, Lacson. 647 00:56:35,751 --> 00:56:36,501 Manigan. 648 00:56:45,918 --> 00:56:47,376 Yeah, cuff him. 649 00:56:47,918 --> 00:56:50,293 Why me? He's the criminal. 650 00:56:51,918 --> 00:56:53,293 Who's the Judas now? 651 00:57:39,876 --> 00:57:42,168 Elia, go that way. 652 00:58:14,001 --> 00:58:14,751 Clear. 653 00:58:15,418 --> 00:58:16,168 Clear. 654 00:58:17,459 --> 00:58:18,209 Clear. 655 00:58:28,084 --> 00:58:29,292 I know we don't get along 656 00:58:29,293 --> 00:58:30,334 but this isn't right. 657 00:58:30,418 --> 00:58:31,001 Sir. 658 00:58:31,251 --> 00:58:32,459 They're coming. 659 00:58:40,168 --> 00:58:41,668 Have you found them? 660 00:58:41,709 --> 00:58:42,792 Not yet. 661 00:58:42,793 --> 00:58:44,168 Where are those assholes? 662 00:59:26,376 --> 00:59:27,209 Let's go! 663 00:59:27,501 --> 00:59:28,168 GO! Go! 664 00:59:38,709 --> 00:59:39,751 Manigan. 665 00:59:40,084 --> 00:59:41,168 They're inside! 666 01:00:10,334 --> 01:00:10,959 Move! 667 01:00:12,751 --> 01:00:13,751 You motherfuckers! 668 01:00:14,043 --> 01:00:15,001 Open the door! 669 01:00:16,459 --> 01:00:18,876 Yatco! Out of the way! 670 01:01:08,959 --> 01:01:10,584 Run! 671 01:01:18,209 --> 01:01:19,543 Hurry! 672 01:01:33,251 --> 01:01:34,293 Climb up! 673 01:01:34,543 --> 01:01:35,876 Catch them! 674 01:01:36,084 --> 01:01:36,584 You! 675 01:01:36,626 --> 01:01:39,251 Go back! Go to the other side! 676 01:01:48,001 --> 01:01:48,542 Hurry up! 677 01:01:48,543 --> 01:01:50,251 I need momentum! 678 01:01:51,751 --> 01:01:52,501 Faster! 679 01:02:20,626 --> 01:02:25,209 Let us sleep you bastards! 680 01:02:53,126 --> 01:02:54,084 Go back for Elia! 681 01:02:54,209 --> 01:02:55,501 Yatco, Manigan! 682 01:02:55,709 --> 01:02:57,501 Lacson! Look for an exit! 683 01:03:11,876 --> 01:03:13,584 - Come on! - But I'm cuffed! 684 01:03:14,251 --> 01:03:15,042 Just jump! 685 01:03:15,043 --> 01:03:16,126 Son of a bitch! 686 01:03:17,668 --> 01:03:19,125 Easy, right? 687 01:03:19,126 --> 01:03:20,251 Fuck you! 688 01:03:26,043 --> 01:03:27,293 Get away from him! 689 01:03:29,043 --> 01:03:30,543 Finish him off! 690 01:03:37,543 --> 01:03:39,376 Kill him! 691 01:04:25,501 --> 01:04:26,501 Fuck you! 692 01:04:29,668 --> 01:04:30,959 Manigan, come on! 693 01:04:31,043 --> 01:04:32,584 What about Elia? 694 01:05:09,959 --> 01:05:11,293 You son of a bitch! 695 01:05:16,626 --> 01:05:18,293 Fuck you! 696 01:05:24,459 --> 01:05:26,501 You fucking monster! 697 01:05:30,918 --> 01:05:32,043 Piece of shit! 698 01:05:33,126 --> 01:05:34,084 Son of a bitch! 699 01:05:45,293 --> 01:05:46,709 Annoying bitch! 700 01:06:38,168 --> 01:06:38,876 Manigan? 701 01:06:39,793 --> 01:06:40,751 Yatco? 702 01:06:41,709 --> 01:06:43,168 No response. Fuck! 703 01:06:45,959 --> 01:06:48,167 I hope authorities respond to the noise. 704 01:06:48,168 --> 01:06:49,376 You wish. 705 01:06:49,584 --> 01:06:51,293 We don't have bullets left, Yatco. 706 01:06:51,418 --> 01:06:52,334 Sir? 707 01:06:55,918 --> 01:06:56,958 We're the police. 708 01:06:56,959 --> 01:06:58,333 We need assistance! 709 01:06:58,334 --> 01:06:59,375 Let us in! 710 01:06:59,376 --> 01:07:02,418 You think we wanna get involved with you scumbags? 711 01:07:06,709 --> 01:07:08,543 Have you heard from Jet? 712 01:07:09,543 --> 01:07:11,168 They haven't found them yet, sir. 713 01:07:36,751 --> 01:07:38,376 We need to call for backup. 714 01:07:38,501 --> 01:07:39,293 Get out of here! 715 01:07:39,584 --> 01:07:41,084 Don't involve us! 716 01:07:45,876 --> 01:07:47,418 It's not that we don't want to help, 717 01:07:47,459 --> 01:07:49,459 but we can't do anything. 718 01:07:49,751 --> 01:07:50,751 Go inside. 719 01:07:51,543 --> 01:07:53,751 We need to call for rescue. 720 01:08:02,751 --> 01:08:04,000 I can let you use this, 721 01:08:04,001 --> 01:08:05,126 but in situations like this, 722 01:08:05,543 --> 01:08:06,918 I'm sure there's no signal. 723 01:08:10,876 --> 01:08:12,293 How can we get out? 724 01:08:17,626 --> 01:08:20,251 If I help you, can you guarantee our safety? 725 01:08:21,334 --> 01:08:22,084 I'm sorry. 726 01:08:27,626 --> 01:08:28,459 Berns. 727 01:08:29,043 --> 01:08:30,001 What's the plan? 728 01:08:30,626 --> 01:08:32,251 You can barely walk. 729 01:08:34,834 --> 01:08:37,626 Make a call, team leader. That's your job. 730 01:08:49,709 --> 01:08:50,709 Berns! 731 01:08:58,959 --> 01:08:59,459 There. 732 01:09:01,168 --> 01:09:02,043 That's our exit. 733 01:09:02,334 --> 01:09:04,126 Are you sure about that? 734 01:09:04,959 --> 01:09:05,459 Teban, 735 01:09:05,876 --> 01:09:07,376 guard our hostage. 736 01:09:07,668 --> 01:09:08,876 Just trust me, come on. 737 01:09:09,168 --> 01:09:12,626 Fuck you. I own your ass now! 738 01:09:23,834 --> 01:09:24,833 They're here! 739 01:09:24,834 --> 01:09:26,001 Yeah, that's them! 740 01:09:29,043 --> 01:09:30,417 You killed our husbands! 741 01:09:30,418 --> 01:09:31,626 My son was innocent! 742 01:09:31,751 --> 01:09:32,876 Leave us alone! 743 01:09:33,209 --> 01:09:35,001 We just want to get out. 744 01:09:35,168 --> 01:09:36,001 Shameless bastards! 745 01:09:36,626 --> 01:09:38,751 You bring nothing but trouble for us! 746 01:09:39,001 --> 01:09:40,251 We're minding our own business here. 747 01:09:40,376 --> 01:09:41,709 Can't you let us be? 748 01:09:44,084 --> 01:09:44,834 Worthless scum! 749 01:09:46,543 --> 01:09:47,543 Just let us go! 750 01:09:48,418 --> 01:09:49,418 What about us? 751 01:09:49,668 --> 01:09:51,334 You ruined our families! 752 01:09:59,876 --> 01:10:00,793 Get ready. 753 01:10:01,959 --> 01:10:03,168 This will get ugly. 754 01:10:03,918 --> 01:10:05,418 I know. 755 01:11:39,168 --> 01:11:41,001 I swear, I will kill you. 756 01:12:02,293 --> 01:12:03,376 Manigan! 757 01:12:51,126 --> 01:12:51,709 Yatco? 758 01:12:54,793 --> 01:12:55,543 Y atom! 759 01:13:07,668 --> 01:13:08,543 Rico! 760 01:13:10,126 --> 01:13:11,126 Rico! 761 01:13:13,876 --> 01:13:14,834 Fuck. 762 01:13:50,043 --> 01:13:51,043 Go home. 763 01:14:26,084 --> 01:14:26,876 Manigan! 764 01:14:29,126 --> 01:14:29,834 Y atom! 765 01:14:30,501 --> 01:14:31,668 That's our way out. 766 01:14:31,751 --> 01:14:32,501 Hurry, Yatco. 767 01:14:32,918 --> 01:14:35,834 Help me bring him there. 768 01:14:36,209 --> 01:14:37,251 Go on without me. 769 01:14:37,376 --> 01:14:38,501 I'm not leaving you! 770 01:14:39,793 --> 01:14:41,251 Don't force it. 771 01:14:41,501 --> 01:14:42,501 It's too high. 772 01:14:43,918 --> 01:14:44,501 Wait. 773 01:14:44,834 --> 01:14:46,293 One, two. 774 01:15:47,793 --> 01:15:49,001 Dela Cruz! 775 01:15:50,793 --> 01:15:52,709 We're going that way. 776 01:15:54,668 --> 01:15:55,668 Get it? 777 01:16:31,001 --> 01:16:31,668 Berns! 778 01:16:33,543 --> 01:16:34,376 Aida! 779 01:16:47,876 --> 01:16:49,334 Judas! 780 01:16:50,626 --> 01:16:51,834 Go! Hurry! 781 01:16:53,168 --> 01:16:54,084 Judas! 782 01:17:01,293 --> 01:17:02,293 Hey! 783 01:17:11,918 --> 01:17:14,376 Capture Dela Cruz. 784 01:17:15,168 --> 01:17:16,001 Leave me. 785 01:17:17,168 --> 01:17:17,793 But, sir. 786 01:17:17,918 --> 01:17:18,876 Don't be stubborn. 787 01:17:19,126 --> 01:17:20,126 That's an order! 788 01:17:21,959 --> 01:17:22,959 Yes, sir. 789 01:17:28,293 --> 01:17:29,834 If anyone can hear me, 790 01:17:29,959 --> 01:17:30,918 we are the police! 791 01:17:31,168 --> 01:17:32,334 There's been a shoot-out! 792 01:17:32,376 --> 01:17:34,293 Call 911! 793 01:17:36,543 --> 01:17:37,209 Sir. 794 01:18:06,834 --> 01:18:08,584 Catch him! Hurry! 795 01:18:13,501 --> 01:18:15,461 - Where do you think you're going? - Not too loud! 796 01:18:15,584 --> 01:18:16,543 You son of a bitch! 797 01:18:16,709 --> 01:18:17,751 Miss! Miss! 798 01:18:19,459 --> 01:18:20,876 It's dangerous here. 799 01:18:21,376 --> 01:18:22,918 I know a place. 800 01:18:23,543 --> 01:18:24,209 Miss. 801 01:18:24,376 --> 01:18:26,043 You're going to believe that pusher? 802 01:18:27,084 --> 01:18:28,751 Where will I go if I betray you? 803 01:18:29,751 --> 01:18:30,918 You're the Judas here. 804 01:18:31,043 --> 01:18:32,043 Where? 805 01:18:32,209 --> 01:18:32,959 Hold on. 806 01:18:34,793 --> 01:18:35,668 Follow me. 807 01:18:45,459 --> 01:18:46,251 Manigan! 808 01:18:47,001 --> 01:18:49,751 Are you gonna play innocent again, Judas? 809 01:18:50,293 --> 01:18:52,168 Fuck this. I told you a million times! 810 01:18:52,376 --> 01:18:54,126 I'm not Judas! 811 01:18:54,418 --> 01:18:56,126 Then why did you run? 812 01:18:56,793 --> 01:18:57,918 That's his style. 813 01:18:58,584 --> 01:18:59,293 Hello? 814 01:18:59,709 --> 01:19:01,126 You deserve that. 815 01:19:01,543 --> 01:19:04,168 You let my squad die back in Santa Clara. 816 01:19:04,209 --> 01:19:06,501 I had nothing to do with that then. 817 01:19:06,584 --> 01:19:08,001 Even more so now! 818 01:19:08,251 --> 01:19:10,418 That was you? Tough luck. 819 01:19:10,584 --> 01:19:11,709 She's jinxed alright! 820 01:19:12,376 --> 01:19:14,583 And you're Boss Kiko's whore. 821 01:19:14,584 --> 01:19:15,584 Fuck you! 822 01:19:15,668 --> 01:19:17,208 Don't deny it. 823 01:19:17,209 --> 01:19:19,333 You love extorting 'ransom' from him. 824 01:19:19,334 --> 01:19:22,209 A hundred thousand per bust. 825 01:19:22,501 --> 01:19:23,876 You do it all the time! 826 01:19:25,876 --> 01:19:27,001 Believe me, Manigan. 827 01:19:27,918 --> 01:19:30,126 I didn't plan for your squad to die. 828 01:19:30,418 --> 01:19:32,293 Boss Kiko and I had a deal. 829 01:19:33,418 --> 01:19:35,792 We were all gonna come out alive. 830 01:19:35,793 --> 01:19:36,751 Without any trouble. 831 01:19:39,668 --> 01:19:41,376 If you only listened to my orders. 832 01:19:41,418 --> 01:19:42,668 But you didn't. 833 01:19:42,834 --> 01:19:44,500 We already had Kiko. 834 01:19:44,501 --> 01:19:46,376 That's when you told us to pullout. 835 01:19:46,876 --> 01:19:49,293 You used us in your scheme. 836 01:19:49,584 --> 01:19:50,626 You really are the Judas! 837 01:19:52,876 --> 01:19:56,084 So why didn't you shoot when you had the chance? 838 01:19:57,584 --> 01:20:00,418 You would've been heroes and finished the mission. 839 01:20:01,501 --> 01:20:03,543 He told us he'd surrender. 840 01:20:05,626 --> 01:20:06,251 Manigan. 841 01:20:07,334 --> 01:20:08,126 Don't. 842 01:20:10,793 --> 01:20:11,958 And you believed him? 843 01:20:11,959 --> 01:20:13,293 We were wrong to believe you. 844 01:20:14,376 --> 01:20:15,001 Shit! 845 01:20:16,626 --> 01:20:17,626 What did you do? 846 01:20:18,043 --> 01:20:19,001 What's right. 847 01:20:20,334 --> 01:20:21,168 You choose. 848 01:20:21,793 --> 01:20:22,959 Him or us. 849 01:20:24,251 --> 01:20:25,501 Him, for sure. 850 01:20:31,376 --> 01:20:32,543 You're not the law. 851 01:20:43,126 --> 01:20:44,001 Agents. 852 01:20:44,501 --> 01:20:48,459 Do you enjoy being hunted down? 853 01:20:49,209 --> 01:20:50,251 Just give it up- 854 01:20:50,334 --> 01:20:51,793 Boss Chongki! 855 01:20:53,376 --> 01:20:54,168 Boss! 856 01:20:56,501 --> 01:20:58,418 What the hell is that, Cocky? 857 01:20:58,709 --> 01:20:59,668 Nothing, boss. 858 01:20:59,751 --> 01:21:00,834 Just trash. 859 01:21:02,251 --> 01:21:03,834 So what's our plan? 860 01:21:03,959 --> 01:21:06,126 Are we killing these motherfuckers tonight? 861 01:21:10,709 --> 01:21:12,293 Don't do that in front me. 862 01:21:12,334 --> 01:21:13,668 I'll smash this on you. 863 01:21:13,959 --> 01:21:14,880 - Last two. - Stop that! 864 01:21:14,918 --> 01:21:15,918 Last two hits. 865 01:21:19,209 --> 01:21:19,876 Enough! 866 01:21:25,626 --> 01:21:27,459 Why are the Tondo Kids here? 867 01:21:27,501 --> 01:21:28,293 You called them? 868 01:21:28,709 --> 01:21:29,418 No way! 869 01:21:29,501 --> 01:21:31,084 Motherfucking show offs. 870 01:21:34,959 --> 01:21:36,501 Got tired of snatching? 871 01:21:52,418 --> 01:21:53,418 Get back! 872 01:22:17,459 --> 01:22:19,584 What are those idiots up to? 873 01:22:44,084 --> 01:22:44,793 Manigan. 874 01:22:45,501 --> 01:22:46,626 I'll take half. 875 01:22:48,834 --> 01:22:49,876 You assholes! 876 01:23:00,168 --> 01:23:00,917 Get him! 877 01:23:00,918 --> 01:23:02,959 Bring it out! 878 01:23:04,334 --> 01:23:06,209 Place it here. 879 01:23:06,418 --> 01:23:07,168 Hurry! 880 01:23:07,918 --> 01:23:08,918 You're full of shit! 881 01:23:12,834 --> 01:23:13,626 The fuck is that? 882 01:23:13,876 --> 01:23:16,501 We'll blast them at once. Saves us bullets! 883 01:23:16,793 --> 01:23:18,626 Make sure that gets it done. 884 01:23:18,709 --> 01:23:20,751 It's all on you. 885 01:23:20,793 --> 01:23:21,668 Yes, boss! 886 01:23:21,709 --> 01:23:22,876 I got this! 887 01:23:23,501 --> 01:23:25,543 Light it up quick. 888 01:23:27,918 --> 01:23:28,918 Will that work? 889 01:23:29,209 --> 01:23:29,833 Yes, boss. 890 01:23:29,834 --> 01:23:30,501 You tested it? 891 01:23:31,293 --> 01:23:32,043 Light them all! 892 01:23:43,834 --> 01:23:44,876 Boss Biggie! 893 01:23:45,168 --> 01:23:46,168 Boss Chongki! 894 01:23:46,793 --> 01:23:48,751 I'll finish this for you! 895 01:23:53,126 --> 01:23:55,001 Dela Cruz, we already have Kiko. 896 01:23:55,168 --> 01:23:55,888 How do we proceed? 897 01:23:55,959 --> 01:23:56,959 Pullout! Pullout! 898 01:23:57,418 --> 01:23:59,501 But we have the target! 899 01:24:00,043 --> 01:24:01,334 I said pullout! 900 01:24:05,834 --> 01:24:07,126 Bautista! 901 01:24:08,043 --> 01:24:09,793 Guzman, cover me! 902 01:24:10,251 --> 01:24:12,084 We have to get out! 903 01:24:12,251 --> 01:24:13,043 Run! 904 01:24:14,293 --> 01:24:15,084 Sir! 905 01:24:15,501 --> 01:24:16,293 Manigan! 906 01:24:22,834 --> 01:24:23,834 Get down! 907 01:24:25,209 --> 01:24:26,209 One! 908 01:24:27,168 --> 01:24:28,584 TWo! 909 01:24:29,209 --> 01:24:30,001 Cocky! 910 01:24:30,793 --> 01:24:32,334 I'm the one you want right? 911 01:24:33,209 --> 01:24:33,793 No way! 912 01:24:34,376 --> 01:24:36,251 Three! 913 01:24:36,459 --> 01:24:37,418 Fuck you! 914 01:24:45,126 --> 01:24:46,626 Go down! 915 01:24:48,418 --> 01:24:50,251 Fuck! Come back! 916 01:25:10,168 --> 01:25:11,168 Get her! 917 01:25:31,668 --> 01:25:33,126 Go get her. Damn it! 918 01:25:54,001 --> 01:25:55,834 Have mercy! Please, no! 919 01:26:09,251 --> 01:26:11,126 Fuck! That was my lucky tag! 920 01:26:11,209 --> 01:26:13,126 No, please! 921 01:26:13,668 --> 01:26:15,625 Don't kill me! I surrender! 922 01:26:15,626 --> 01:26:16,542 I won't fight!- 923 01:26:16,543 --> 01:26:17,251 Fuck you! 924 01:27:45,709 --> 01:27:47,501 You can't kill me! 925 01:31:39,376 --> 01:31:41,501 That's a bottlecap, not a band-aid. 926 01:31:42,043 --> 01:31:43,959 That won't help you. 927 01:31:48,709 --> 01:31:50,293 I believe in this. 928 01:31:52,501 --> 01:31:54,126 We're still alive, aren't we? 929 01:31:57,668 --> 01:31:58,709 Aren't we lucky? 930 01:31:59,876 --> 01:32:01,709 The rest of the squad is dead. 931 01:32:05,209 --> 01:32:06,376 Don't say that. 932 01:32:08,334 --> 01:32:11,209 We'll come out alive. You'll see. 933 01:32:15,043 --> 01:32:15,959 I hope so. 934 01:32:20,959 --> 01:32:22,876 You still don't believe me? 935 01:32:28,001 --> 01:32:29,459 I don't know anymore. 936 01:32:37,584 --> 01:32:38,376 Listen. 937 01:32:42,876 --> 01:32:44,043 You're not jinxed. 938 01:32:52,418 --> 01:32:53,459 I am. 939 01:32:57,334 --> 01:32:58,584 You disappoint me. 940 01:32:59,334 --> 01:33:01,333 If you listened and left us alone, 941 01:33:01,334 --> 01:33:03,043 it wouldn't have come to this. 942 01:33:03,626 --> 01:33:05,209 Your friends would still be alive- 943 01:33:05,501 --> 01:33:07,084 They're over here! 944 01:33:09,709 --> 01:33:11,084 Get out! 945 01:33:11,584 --> 01:33:13,001 Leave us alone! 946 01:33:16,459 --> 01:33:19,293 You're never gonna escape now. 947 01:33:19,709 --> 01:33:21,126 Shut up, Chongki! 948 01:33:22,959 --> 01:33:25,584 You see what we have to go through everyday? 949 01:33:25,876 --> 01:33:27,501 You think you know suffering? 950 01:33:27,918 --> 01:33:28,918 Well we do! 951 01:33:29,584 --> 01:33:31,001 We live a cursed life 952 01:33:31,751 --> 01:33:32,543 because of you! 953 01:33:33,501 --> 01:33:34,501 We're sick of this! 954 01:33:34,834 --> 01:33:36,876 This is your last chance 955 01:33:37,793 --> 01:33:39,792 to leave now and never return! 956 01:33:39,793 --> 01:33:42,126 It's not your call, Solomon! 957 01:33:42,376 --> 01:33:43,709 It's mine now! 958 01:33:43,876 --> 01:33:44,876 They're mine! 959 01:33:44,959 --> 01:33:46,293 This has nothing to do with us! 960 01:33:46,418 --> 01:33:47,751 Go kill each other outside! 961 01:33:48,126 --> 01:33:50,084 Stop dragging us into your politics! 962 01:33:50,959 --> 01:33:52,668 You're a fool, Solomon! 963 01:33:52,918 --> 01:33:54,709 We're just slaves to your business! 964 01:33:55,334 --> 01:33:56,501 You little shit! 965 01:33:56,834 --> 01:34:00,168 After all I've done for this place? 966 01:34:00,376 --> 01:34:02,834 This is how you thank me? Fuck you! 967 01:34:02,959 --> 01:34:03,959 Fuck you too! 968 01:34:04,376 --> 01:34:06,043 You murdered my daughter! 969 01:34:06,209 --> 01:34:07,709 Leave Gracia now! 970 01:34:08,293 --> 01:34:10,543 If more bloodshed is what it takes, then so be it! 971 01:34:10,751 --> 01:34:12,000 But this is the last! 972 01:34:12,001 --> 01:34:13,918 Is that a challenge, motherfucker? 973 01:34:14,918 --> 01:34:15,793 Kill them all! 974 01:34:15,959 --> 01:34:16,834 Motherfuckers! 975 01:34:26,168 --> 01:34:27,834 Stay out of it! Come on! 976 01:34:47,126 --> 01:34:48,418 Over here! 977 01:34:50,668 --> 01:34:51,418 Move! 978 01:34:58,334 --> 01:34:59,793 Go back! 979 01:35:02,793 --> 01:35:05,293 Go ahead. I'll handle this. 980 01:35:06,001 --> 01:35:06,626 Go! 981 01:35:07,126 --> 01:35:08,251 I said go! 982 01:35:20,126 --> 01:35:21,626 Follow them! 983 01:43:50,501 --> 01:43:51,959 Open the caskets. 984 01:44:08,876 --> 01:44:09,501 Come out! 985 01:44:15,709 --> 01:44:17,251 You gave us a hard time. 986 01:44:17,626 --> 01:44:20,084 Thought you could outsmart me, eh? 987 01:44:20,918 --> 01:44:22,501 All your friends are dead! 988 01:44:23,043 --> 01:44:24,834 No one's coming to save you. 989 01:44:25,793 --> 01:44:27,209 Chongki, in our line of work 990 01:44:28,709 --> 01:44:30,918 people like us don't have saviors. 991 01:44:31,209 --> 01:44:32,418 Really? Okay. 992 01:44:37,543 --> 01:44:39,500 You've shut off the jammer? 993 01:44:39,501 --> 01:44:40,376 Yes, boss. 994 01:44:43,668 --> 01:44:45,042 Boss Biggie, 995 01:44:45,043 --> 01:44:46,251 it's done. 996 01:44:46,543 --> 01:44:49,418 Judas gave the go signal to get you out of here. 997 01:44:50,043 --> 01:44:50,918 Yes, boss. 998 01:45:48,501 --> 01:45:50,084 Hey! Boss Chongki is here! 999 01:45:51,376 --> 01:45:53,417 - Boss Chongki! Kiss me! - Set us free! 1000 01:45:53,418 --> 01:45:57,333 - Our debts are paid! - I like your leopard pants! 1001 01:45:57,334 --> 01:45:59,500 - We've been here for weeks! - We love you! 1002 01:45:59,501 --> 01:46:00,751 Shut up! 1003 01:46:09,918 --> 01:46:11,001 Boss Chongki! 1004 01:46:49,959 --> 01:46:50,876 Shoot her! 1005 01:46:54,376 --> 01:46:54,959 Don't shoot! 1006 01:47:09,668 --> 01:47:10,876 Just relax. 1007 01:47:18,084 --> 01:47:19,834 I killed Judas. 1008 01:47:21,376 --> 01:47:22,251 Which Judas? 1009 01:47:22,543 --> 01:47:23,584 Dela Cruz. 1010 01:47:24,084 --> 01:47:28,418 He's Judas too, but not the real one. 1011 01:47:29,126 --> 01:47:31,376 Tell me everything you know. 1012 01:47:31,918 --> 01:47:33,168 You gonna kill me? 1013 01:47:33,834 --> 01:47:36,001 My head is worth eighty grand. 1014 01:47:37,001 --> 01:47:38,834 Or you've already reached quota tonight? 1015 01:47:38,876 --> 01:47:40,209 I'm not part of that. 1016 01:47:42,584 --> 01:47:43,709 You deserve a medal! 1017 01:47:43,751 --> 01:47:44,626 Fuck you. 1018 01:47:45,001 --> 01:47:46,084 Who is Judas? 1019 01:47:50,418 --> 01:47:51,258 There's lots of them. 1020 01:47:51,584 --> 01:47:53,334 But I only deal with one. 1021 01:47:54,459 --> 01:47:56,168 And you won't find him here. 1022 01:47:57,126 --> 01:47:58,668 You slaughtered us. 1023 01:47:59,043 --> 01:48:00,918 You slaughtered us too! 1024 01:48:13,459 --> 01:48:14,168 Forgive me. 1025 01:48:22,501 --> 01:48:24,251 You know, this is just business. 1026 01:48:24,501 --> 01:48:26,334 We're businessmen just like you. 1027 01:48:26,626 --> 01:48:28,543 Actually, it's like we work for you. 1028 01:48:28,918 --> 01:48:30,043 It's very simple. 1029 01:48:30,168 --> 01:48:30,668 Listen. 1030 01:48:30,876 --> 01:48:31,793 We sell drugs. 1031 01:48:31,918 --> 01:48:32,638 You say 'illegal'. 1032 01:48:33,084 --> 01:48:36,251 And since we're your 'enemies', you will arrest us. 1033 01:48:36,376 --> 01:48:37,376 Great! 1034 01:48:37,959 --> 01:48:40,584 But actions speak louder than words! 1035 01:48:40,918 --> 01:48:43,834 Don't forget, you profit from our business! 1036 01:48:44,168 --> 01:48:47,126 How can we deal drugs without your blessing? 1037 01:48:47,501 --> 01:48:50,251 You know very well where to find us! 1038 01:48:50,668 --> 01:48:52,500 But you don't want us jailed 1039 01:48:52,501 --> 01:48:54,626 because you will lose income! 1040 01:49:01,043 --> 01:49:01,876 See this? 1041 01:49:05,084 --> 01:49:07,751 This barely covers the trouble you caused me. 1042 01:49:09,168 --> 01:49:11,751 Every bust is a staged kidnapping. 1043 01:49:13,376 --> 01:49:14,792 And for every bust, 1044 01:49:14,793 --> 01:49:17,001 I pay a two hundred grand ransom. 1045 01:49:18,126 --> 01:49:20,417 Because your intel fund isn't enough, 1046 01:49:20,418 --> 01:49:23,250 but I don't care! 1047 01:49:23,251 --> 01:49:24,876 I've been extorted numerous times! 1048 01:49:25,001 --> 01:49:26,126 In fact, I'm ready for this bust. 1049 01:49:26,168 --> 01:49:27,626 I've prepared my ransom. 1050 01:49:27,959 --> 01:49:29,376 Not everyone is corrupt. 1051 01:49:30,251 --> 01:49:33,543 I lost comrades who were just doing their jobs. 1052 01:49:42,626 --> 01:49:43,459 You know, 1053 01:49:43,501 --> 01:49:44,584 all of us, 1054 01:49:44,834 --> 01:49:46,709 are only puppets of those in power. 1055 01:49:47,959 --> 01:49:49,959 If we don't follow, there will be a bust. 1056 01:49:50,418 --> 01:49:54,667 Anti-drugs clean-up operations my ass! 1057 01:49:54,668 --> 01:49:57,418 And you dimwits simply take orders. 1058 01:49:57,793 --> 01:50:01,418 You even give fucking incentives! 1059 01:50:02,918 --> 01:50:04,251 That's so fucked up! 1060 01:50:07,376 --> 01:50:08,834 Twenty grand 1061 01:50:08,876 --> 01:50:10,167 for a dead pusher, 1062 01:50:10,168 --> 01:50:12,375 fifty grand for a middle man, 1063 01:50:12,376 --> 01:50:15,084 and eighty grand for a boss! 1064 01:50:15,376 --> 01:50:17,001 That's just Dela Cruz. 1065 01:50:17,168 --> 01:50:18,334 That bald piece of shit? 1066 01:50:19,001 --> 01:50:22,501 I'm telling you, that fucking bastard is crazy. 1067 01:50:24,084 --> 01:50:25,209 He plays dirty. 1068 01:50:28,918 --> 01:50:32,376 He deals with my competitors to fuck me over. 1069 01:50:34,251 --> 01:50:35,293 Meanwhile Alvarez, 1070 01:50:35,793 --> 01:50:38,293 fucks with all of us. 1071 01:50:40,751 --> 01:50:41,918 That Rudy? 1072 01:50:43,584 --> 01:50:45,084 He's only loyal to some. 1073 01:50:46,459 --> 01:50:50,333 So when Alvarez asked for extra pay, I told him. 1074 01:50:50,334 --> 01:50:54,001 "Fuck you! Hand over Dela Cruz!" 1075 01:50:54,876 --> 01:50:57,418 Only a moron would show up at Sulayman. 1076 01:50:58,626 --> 01:50:59,334 Right? 1077 01:51:03,626 --> 01:51:05,251 The reason why you're here, 1078 01:51:08,668 --> 01:51:11,667 is because you were double-crossed 1079 01:51:11,668 --> 01:51:12,793 by Alvarez. 1080 01:51:25,293 --> 01:51:26,751 Shocked he's Judas? 1081 01:51:29,793 --> 01:51:31,501 He's the only one we're dealing with. 1082 01:51:31,751 --> 01:51:33,376 But I know he's just a puppet too. 1083 01:51:35,251 --> 01:51:37,126 I don't buy your lies. 1084 01:51:38,209 --> 01:51:40,043 You can say whatever you want. 1085 01:51:41,876 --> 01:51:43,293 Are you really that dumb? 1086 01:53:33,168 --> 01:53:34,418 Sir Alvarez. 1087 01:53:34,543 --> 01:53:35,043 Biggie, 1088 01:53:35,209 --> 01:53:36,126 have you left Gracia? 1089 01:53:36,584 --> 01:53:39,376 This is a big fucking mess. 1090 01:53:39,959 --> 01:53:41,876 It'll be tough to cover this up. 1091 01:53:42,001 --> 01:53:43,834 Hey, my payment will be worth it. 1092 01:53:44,501 --> 01:53:45,709 Not even enough. 1093 01:53:46,834 --> 01:53:50,168 By the way, return the exchange money. That's evidence. 1094 01:53:51,001 --> 01:53:52,501 We're on standby. 1095 01:53:53,418 --> 01:53:55,084 Text me when you've left. 1096 01:53:56,334 --> 01:53:57,417 All right, boss. 1097 01:53:57,418 --> 01:53:58,376 As you wish. 1098 01:54:05,959 --> 01:54:09,126 He's even taking the exchange money! Greedy shit. 1099 01:54:10,334 --> 01:54:11,209 See? 1100 01:54:11,918 --> 01:54:12,959 Confirmed! 1101 01:54:23,876 --> 01:54:26,376 Can't tell where the pain's coming from, eh? 1102 01:55:01,459 --> 01:55:02,126 Go ahead. 1103 01:55:04,959 --> 01:55:05,626 Do it. 1104 01:55:18,876 --> 01:55:20,876 You really think you can change the system? 1105 01:55:22,168 --> 01:55:24,251 You'll tell everyone what you told me. 1106 01:55:24,668 --> 01:55:27,084 I'd rather pay than fight them. 1107 01:55:41,376 --> 01:55:42,709 Let's end this. 1108 01:55:47,918 --> 01:55:49,168 He's all we want. 1109 01:55:49,501 --> 01:55:50,918 Give him to us. 1110 01:55:51,709 --> 01:55:53,834 This will not end with Biggie. 1111 01:55:56,376 --> 01:55:58,293 This will just happen again. 1112 01:55:58,918 --> 01:56:03,126 Someone new will take over and there will be raids just like before. 1113 01:56:04,001 --> 01:56:05,376 This is bigger than us. 1114 01:56:06,751 --> 01:56:08,126 Can we stop it? 1115 01:56:08,834 --> 01:56:09,834 We can, 1116 01:56:11,334 --> 01:56:12,334 or maybe we can't. 1117 01:56:12,793 --> 01:56:15,834 But we'll never know if we don't try. 1118 01:56:17,001 --> 01:56:20,418 Everyone has to know what happened here last night. 1119 01:56:25,043 --> 01:56:25,834 Set them free. 1120 01:56:56,668 --> 01:56:57,959 Clear the whole place! 1121 01:56:58,834 --> 01:56:59,501 GO! Go! 1122 01:57:00,043 --> 01:57:01,043 Move! 1123 01:57:12,043 --> 01:57:14,251 I'm sorry about your squad. 1124 01:57:17,793 --> 01:57:19,793 We don't know the extent of the casualties. 1125 01:57:21,043 --> 01:57:22,584 Thank God you survived. 1126 01:57:23,584 --> 01:57:25,376 And we finally got Biggie Chen. 1127 01:57:28,293 --> 01:57:31,209 This is why the drug war needs to go on. 1128 01:57:35,876 --> 01:57:37,418 Congratulations, Manigan. 1129 01:57:38,584 --> 01:57:39,751 You're a hero! 1130 01:57:44,501 --> 01:57:46,376 Those animals! 1131 01:57:47,501 --> 01:57:49,709 Bring them to the hospital. Manigan is our priority. 1132 01:57:49,876 --> 01:57:52,084 Is the ambulance here? 1133 01:57:52,126 --> 01:57:52,584 Not yet, sir. 1134 01:57:52,585 --> 01:57:53,168 - Not yet, sir. - What? 1135 01:57:53,334 --> 01:57:54,959 Okay, we'll use the utility van. 1136 01:58:03,834 --> 01:58:05,501 Hurry! 1137 01:58:16,126 --> 01:58:17,168 Yes, sir. 1138 01:58:28,334 --> 01:58:29,376 Got it, sir. 1139 01:58:30,334 --> 01:58:30,918 Yup. 1140 01:58:40,418 --> 01:58:41,501 No, sir. 1141 01:58:46,959 --> 01:58:48,293 No, sir. 1142 01:58:48,584 --> 01:58:49,918 You won't be implicated. 1143 01:59:04,959 --> 01:59:06,751 Are you with us or not- 1144 01:59:10,459 --> 01:59:11,418 Manigan- 1145 01:59:38,584 --> 01:59:39,668 What happened? 1146 01:59:44,459 --> 01:59:46,168 The suspect fought back. 1147 01:59:54,418 --> 01:59:58,584 The success of the government's 'War on Drugs' prevails. 1148 01:59:58,668 --> 02:00:04,209 Just last night, the elusive Biggie Chen was finally captured in Gracia ni Maria. 1149 02:00:04,626 --> 02:00:09,043 The police have reported a total of thirteen casualties, 1150 02:00:09,084 --> 02:00:13,626 which includes pushers, drug enforcement agents, and local residents. 1151 02:00:13,668 --> 02:00:21,043 The Palace extends our President's salute to the police for their sacrifice and dedication. 1152 02:00:27,126 --> 02:00:32,668 Listen to the whispers 1153 02:00:34,376 --> 02:00:40,126 of our times in the wind. 1154 02:00:41,709 --> 02:00:48,084 Listen to the screams 1155 02:00:49,043 --> 02:00:55,626 for your time has come to an end. 1156 02:00:56,501 --> 02:01:02,334 Time to decide 1157 02:01:03,751 --> 02:01:09,668 where you will go. 1158 02:01:11,168 --> 02:01:14,001 Time has come, 1159 02:01:15,043 --> 02:01:17,001 time has come 1160 02:01:18,334 --> 02:01:25,084 for you to take a different road. 1161 02:01:26,001 --> 02:01:28,168 Come now. 1162 02:01:28,209 --> 02:01:31,500 This drug called meth is dangerous. 1163 02:01:31,501 --> 02:01:34,750 Dangerous, dangerous. 1164 02:01:34,751 --> 02:01:38,667 Makes the screw in your head go loose. 1165 02:01:38,668 --> 02:01:45,667 Brain damage, brain damage But you're too stubborn to listen. 1166 02:01:45,668 --> 02:01:48,792 Pot session continues. 1167 02:01:48,793 --> 02:01:52,583 Salvage here, murder there. 1168 02:01:52,584 --> 02:01:55,583 Killing here, killing there. 1169 02:01:55,584 --> 02:02:02,334 The government declares war. 1170 02:02:02,376 --> 02:02:10,376 On marijuana, etcetera. But New Bilibid is drug HQ. 1171 02:02:16,043 --> 02:02:22,917 Protected by high officials too. 1172 02:02:22,918 --> 02:02:26,917 This vice puts you to waste. 1173 02:02:26,918 --> 02:02:29,833 Bad habit, bad habit. 1174 02:02:29,834 --> 02:02:33,834 Your whole body is wasted. 1175 02:02:33,876 --> 02:02:37,000 Your future affected. 1176 02:02:37,001 --> 02:02:40,334 Addicts go straight to cemetery. 1177 02:02:40,418 --> 02:02:44,001 Each and everyone, rests in peace. 1178 02:02:44,043 --> 02:02:50,959 Drugs lords become the millionaire