1 00:00:05,741 --> 00:00:07,842 There's no easy way to say this. 2 00:00:07,848 --> 00:00:10,780 Constantine Clios is my biological father. 3 00:00:18,368 --> 00:00:20,290 Am I supposed to just sit back 4 00:00:20,296 --> 00:00:23,000 and let everyone else profit from his violation? 5 00:00:24,293 --> 00:00:25,894 I think not. 6 00:00:27,095 --> 00:00:28,930 I cried for two hours 7 00:00:28,936 --> 00:00:30,643 when the police told me 8 00:00:30,649 --> 00:00:32,519 that lovely little lapel pin 9 00:00:32,525 --> 00:00:35,205 for his birthday, wasn't among his effects... 10 00:00:41,694 --> 00:00:43,788 You killed him, didn't you? 11 00:00:43,793 --> 00:00:45,761 Constantine and Raoul. 12 00:00:45,767 --> 00:00:47,722 Getting away with double murder... 13 00:00:47,728 --> 00:00:49,149 Prove it. 14 00:00:57,759 --> 00:00:59,159 I didn't think you would show up. 15 00:01:00,491 --> 00:01:03,552 An invitation to a private viewing of the Clios Collection? 16 00:01:04,568 --> 00:01:06,513 How could I possibly refuse? 17 00:01:08,650 --> 00:01:10,186 I was intrigued. 18 00:01:13,047 --> 00:01:14,474 I wanna show you something. 19 00:01:17,679 --> 00:01:20,727 This holds a special place in my heart. 20 00:01:21,407 --> 00:01:24,759 It was the first piece in your father's collection. 21 00:01:27,184 --> 00:01:31,053 Yes, a snip at fifty-two million, if my memory serves me. 22 00:01:31,340 --> 00:01:32,879 I want you to have it. 23 00:01:35,420 --> 00:01:37,349 But there's one condition. 24 00:01:38,005 --> 00:01:41,045 You leave my family the fuck alone. 25 00:01:41,051 --> 00:01:42,119 Wow. 26 00:01:43,360 --> 00:01:44,839 Wow, I mean, 27 00:01:45,492 --> 00:01:47,807 it's a very, very generous offer. 28 00:01:50,049 --> 00:01:52,541 But I'm going to have to politely decline. 29 00:01:52,620 --> 00:01:54,592 I mean you seem to be forgetting 30 00:01:54,598 --> 00:01:56,879 that I'm Constantine's first born. 31 00:01:58,541 --> 00:02:00,916 True heir to the Clios fortune. 32 00:02:01,809 --> 00:02:04,528 And something, just something 33 00:02:04,534 --> 00:02:07,307 tells me I'm worth a little bit more than that. 34 00:02:13,342 --> 00:02:15,553 Is that why you killed Constantine 35 00:02:15,559 --> 00:02:17,741 and Raoul, because of greed. 36 00:02:20,284 --> 00:02:22,966 Well there's still the small matter of proof, 37 00:02:22,972 --> 00:02:24,614 there, isn't there? 38 00:02:25,266 --> 00:02:27,688 I mean, it's been what, four days 39 00:02:27,694 --> 00:02:29,688 since we last saw each other? 40 00:02:30,977 --> 00:02:33,610 I can only conclude you've come up empty-handed. 41 00:02:35,149 --> 00:02:37,558 You could dig up Constantine. 42 00:02:38,555 --> 00:02:40,947 I don't s'pose the rot has set in yet. 43 00:02:41,430 --> 00:02:44,078 Although I'm not entirely sure what that would prove 44 00:02:44,749 --> 00:02:47,127 I mean he was riddled with morphine. 45 00:02:49,439 --> 00:02:51,991 Then there's your family to think about. 46 00:02:53,299 --> 00:02:54,679 Let's face it 47 00:02:54,685 --> 00:02:56,692 the scandal would destroy them. 48 00:02:56,698 --> 00:02:58,639 That's only the tip of the iceberg. 49 00:03:00,715 --> 00:03:02,757 And then there's the small matter of 50 00:03:02,763 --> 00:03:04,739 the French authorities to consider. 51 00:03:06,088 --> 00:03:08,211 Because as soon as they find out 52 00:03:08,217 --> 00:03:10,759 that Constantine died on French soil, 53 00:03:12,001 --> 00:03:14,716 they'll want half of everything you own. 54 00:03:17,371 --> 00:03:19,578 So, you think you have all the answers? 55 00:03:22,944 --> 00:03:24,339 I know what you are. 56 00:03:25,635 --> 00:03:27,801 You don't know the first thing about me 57 00:03:28,112 --> 00:03:29,938 or what I'm capable of. 58 00:03:34,776 --> 00:03:36,199 Let battle commence. 59 00:04:44,098 --> 00:04:47,417 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 60 00:04:57,842 --> 00:05:00,561 He's not stupid enough to come after you is he? 61 00:05:01,178 --> 00:05:02,402 Right? 62 00:05:02,408 --> 00:05:03,879 He thinks he's untouchable. 63 00:05:04,605 --> 00:05:06,608 He had the nerve to sell some of 64 00:05:06,614 --> 00:05:08,324 Raoul's pieces back to Periklis. 65 00:05:08,824 --> 00:05:10,959 Yeah, but I mean how much can that net him? 66 00:05:10,965 --> 00:05:12,998 Four or five million when Raoul was still alive. 67 00:05:13,004 --> 00:05:14,598 Now probably more like ten. 68 00:05:16,248 --> 00:05:18,213 Periklis told me that Raoul was drugged 69 00:05:18,219 --> 00:05:19,740 before his wrists were slashed. 70 00:05:19,746 --> 00:05:22,039 The autopsy showed fentanyl in his system. 71 00:05:22,045 --> 00:05:23,679 If Nico bought those drugs 72 00:05:23,685 --> 00:05:24,893 we should be able to find 73 00:05:24,899 --> 00:05:26,588 the person who sold them to him. 74 00:05:26,966 --> 00:05:29,839 How many people buy MDMA and fentanyl? 75 00:05:31,530 --> 00:05:32,816 Christos. 76 00:05:33,387 --> 00:05:35,159 Here's a guy that may be able to help. 77 00:05:39,718 --> 00:05:40,759 Hey! 78 00:05:41,749 --> 00:05:44,199 Hey man, got some coffee here for you. 79 00:05:45,890 --> 00:05:47,078 Thanks! 80 00:05:47,991 --> 00:05:49,119 Are you alright? 81 00:05:49,647 --> 00:05:50,759 Yeah. 82 00:05:56,818 --> 00:05:59,479 Ok. What is it you want? 83 00:06:01,290 --> 00:06:02,845 I need you to do me a favour. 84 00:06:03,180 --> 00:06:05,208 Are you still in touch with your dealer? 85 00:06:07,544 --> 00:06:09,519 Ok, not what I was expecting. 86 00:06:09,525 --> 00:06:11,130 All I need is a contact. 87 00:06:13,043 --> 00:06:15,765 Wow! You'd make a lousy sponsor, you know that? 88 00:06:16,445 --> 00:06:17,719 Just give me a name. 89 00:06:17,725 --> 00:06:19,113 We can take care of the rest. 90 00:06:19,119 --> 00:06:20,284 Why? 91 00:06:20,985 --> 00:06:22,821 I think I've found a way to get rid of 92 00:06:22,827 --> 00:06:24,602 Nico Eltham once and for all. 93 00:06:26,519 --> 00:06:29,399 Before he has a chance to get his hands on the bank. 94 00:06:44,603 --> 00:06:46,709 I was starting to think you might be dead. 95 00:06:48,149 --> 00:06:49,881 Yeah, nice to see you too. 96 00:06:49,887 --> 00:06:51,551 No, I'm, I'm clean now. 97 00:06:52,030 --> 00:06:53,689 Sure. They all say that. 98 00:06:56,713 --> 00:06:57,900 Listen have you 99 00:06:58,240 --> 00:07:00,218 ever sold to this guy? 100 00:07:01,505 --> 00:07:03,508 I think I'd remember if I had. 101 00:07:04,240 --> 00:07:06,769 Could you ask around for me? Find out who does. 102 00:07:06,775 --> 00:07:09,439 I can't guarantee that people will talk. 103 00:07:11,478 --> 00:07:13,479 This might help loosen some lips. 104 00:07:17,763 --> 00:07:19,318 Leave it with me. 105 00:07:38,238 --> 00:07:40,991 Christos was always going to struggle 106 00:07:40,997 --> 00:07:43,349 with the truth about me and you. 107 00:07:43,355 --> 00:07:44,831 He'll get over it. 108 00:07:48,440 --> 00:07:49,598 What's wrong? 109 00:07:50,697 --> 00:07:54,119 I, I dream about Adam sometimes... 110 00:07:57,436 --> 00:07:59,597 It's always the same dream, 111 00:08:00,238 --> 00:08:01,799 he's trying to tell me something. 112 00:08:03,815 --> 00:08:05,558 D'you think that's crazy? 113 00:08:10,249 --> 00:08:12,319 And it keeps me awake at night, you know? 114 00:08:12,325 --> 00:08:13,499 I'm thinking 115 00:08:14,279 --> 00:08:15,719 what if I went missing, 116 00:08:19,874 --> 00:08:24,046 would Mum give up on me so easily? 117 00:08:28,601 --> 00:08:30,839 Well, I can't really answer that but... 118 00:08:33,378 --> 00:08:35,316 What I know is that I would 119 00:08:35,322 --> 00:08:38,437 never stop looking until I found you. 120 00:08:40,706 --> 00:08:43,558 And however hard you would find 121 00:08:44,810 --> 00:08:46,598 nowhere to hide. 122 00:09:08,264 --> 00:09:09,741 Christos what happened? 123 00:09:09,747 --> 00:09:11,217 Is everything ok? 124 00:09:11,728 --> 00:09:12,919 Yeah, all's good. 125 00:09:12,925 --> 00:09:14,633 Ah, you need to speak to Enzo. 126 00:09:14,639 --> 00:09:16,598 He works out of the Imperial Hotel. 127 00:09:17,515 --> 00:09:18,839 Or at least he used to. 128 00:09:18,845 --> 00:09:20,328 It might be a long shot. 129 00:09:20,592 --> 00:09:22,418 Anything's worth a try. 130 00:09:22,424 --> 00:09:23,773 Thanks so much. 131 00:09:51,901 --> 00:09:53,696 Do you think that's him? 132 00:09:53,913 --> 00:09:55,250 One way to find out. 133 00:09:56,209 --> 00:09:57,805 Give me a couple of minutes and 134 00:09:57,811 --> 00:09:59,406 make sure to interrupt. Okay? 135 00:10:05,300 --> 00:10:07,558 - Bourbon rocks please. - No problem, sir. 136 00:10:07,891 --> 00:10:09,826 Alright if I sit here? 137 00:10:10,323 --> 00:10:11,906 Be my guest. 138 00:10:18,926 --> 00:10:20,519 This is a heck of a room. 139 00:10:23,512 --> 00:10:24,719 My name's Jeff by the way. 140 00:10:25,766 --> 00:10:26,865 Enzo. 141 00:10:30,450 --> 00:10:31,965 I heard that erm... 142 00:10:32,355 --> 00:10:33,439 Thank you. 143 00:10:35,359 --> 00:10:36,879 I heard that 144 00:10:38,399 --> 00:10:40,279 you know where all the good parties are at... 145 00:10:41,298 --> 00:10:43,287 If you catch my drift? 146 00:10:48,476 --> 00:10:49,679 Maybe. 147 00:10:52,835 --> 00:10:55,033 - Hey, how's it going? - Hey! 148 00:10:55,039 --> 00:10:57,267 I just ordered a... d'you wanna a... 149 00:10:57,273 --> 00:10:58,658 Yes, please. 150 00:10:59,438 --> 00:11:01,932 Oh, you're erm, Enzo, right? 151 00:11:03,245 --> 00:11:04,683 How do you know my name? 152 00:11:04,988 --> 00:11:07,948 No, no! I don't, I don't want any trouble. 153 00:11:07,954 --> 00:11:09,354 I just need your help. 154 00:11:11,598 --> 00:11:14,682 Do you happen to know that guy? 155 00:11:18,219 --> 00:11:20,118 I've never seen him before in my life. 156 00:11:20,379 --> 00:11:21,947 Wait, hang on! 157 00:11:25,229 --> 00:11:27,808 - Fuck! - Hey relax. 158 00:11:28,449 --> 00:11:31,866 Turns out his cell just fell into my hand. 159 00:11:32,574 --> 00:11:34,119 You're amazing. 160 00:11:41,849 --> 00:11:42,853 What? 161 00:11:49,016 --> 00:11:50,668 Nice way to travel. 162 00:11:50,674 --> 00:11:52,238 It depends on the pilot. 163 00:11:55,173 --> 00:11:57,048 - Raafi? - Hey! 164 00:11:57,327 --> 00:11:58,488 You'll have to be quick. 165 00:11:58,494 --> 00:12:00,237 I'm expected at a meeting in Milan. 166 00:12:00,693 --> 00:12:03,223 I know about your connection to Enzo. 167 00:12:04,156 --> 00:12:05,856 I'm sorry. I don't know what you're talking about. 168 00:12:05,862 --> 00:12:07,122 The message he sent you, 169 00:12:07,128 --> 00:12:09,639 calling Nico a psychopath, why would he say that? 170 00:12:09,645 --> 00:12:11,336 I don't need to answer to you. 171 00:12:12,617 --> 00:12:14,030 If I were you, I'd stop meddling 172 00:12:14,036 --> 00:12:15,380 in things that don't concern you. 173 00:12:15,386 --> 00:12:17,185 You don't have to threaten us. 174 00:12:17,191 --> 00:12:18,991 I know you're covering something up. 175 00:12:18,997 --> 00:12:21,366 If you don't wanna tell me, I can ask Daphne. 176 00:12:24,204 --> 00:12:26,528 Enzo came to me asking for money. 177 00:12:27,361 --> 00:12:29,009 I don't want him anywhere near my family 178 00:12:29,015 --> 00:12:30,561 so I paid him to go away. 179 00:12:30,758 --> 00:12:33,547 Look, man, we just want some answers. 180 00:12:33,865 --> 00:12:36,351 As far as I'm concerned, this conversation is over. 181 00:12:40,224 --> 00:12:41,561 Let's get out of here. 182 00:13:23,279 --> 00:13:25,959 Hey! Remember us? 183 00:13:26,324 --> 00:13:27,519 Yeah. 184 00:13:28,001 --> 00:13:29,894 So how about we make a deal? 185 00:13:29,923 --> 00:13:32,502 You tell us everything you know about that Enzo dude 186 00:13:32,508 --> 00:13:35,827 and in return we give you a very hefty tip. 187 00:13:38,290 --> 00:13:40,820 Ok, if I were you, 188 00:13:40,826 --> 00:13:42,319 I'd just stay away. 189 00:13:43,148 --> 00:13:44,165 Why? 190 00:13:45,419 --> 00:13:47,984 Cos he's mixed up with dangerous people. 191 00:13:48,196 --> 00:13:49,719 Who exactly? 192 00:13:51,159 --> 00:13:52,558 Jakob Negrescu. 193 00:14:01,502 --> 00:14:03,399 There it is! Dead end. 194 00:14:04,314 --> 00:14:05,439 Why? 195 00:14:05,445 --> 00:14:07,558 At least I know where to find Negrescu. 196 00:14:08,107 --> 00:14:09,707 Yeah, so do I, 197 00:14:09,713 --> 00:14:11,799 in prison for murder. 198 00:14:12,558 --> 00:14:16,358 Look, they put guys like Negrescu behind bars for a reason. 199 00:14:17,064 --> 00:14:19,267 Sorry, but this is where I jump off the bus. 200 00:14:20,033 --> 00:14:22,319 And if I were you I'd think about jumping off too. 201 00:14:41,417 --> 00:14:43,300 Thank you all for agreeing to 202 00:14:43,306 --> 00:14:45,511 meet and discuss this in person. 203 00:14:45,856 --> 00:14:47,538 I think it's important we settle 204 00:14:47,544 --> 00:14:48,924 the issue of the bank ownership 205 00:14:48,930 --> 00:14:50,371 as soon as possible 206 00:14:50,900 --> 00:14:52,900 It's our overriding preference, 207 00:14:52,906 --> 00:14:55,054 from our perspective, to keep this from 208 00:14:55,060 --> 00:14:56,414 the institutional shareholders, 209 00:14:56,420 --> 00:14:57,855 and settle it amongst ourselves 210 00:14:57,861 --> 00:14:59,821 before presenting it to the board. 211 00:15:00,896 --> 00:15:02,855 That's your prerogative, 212 00:15:03,224 --> 00:15:04,679 of course, of course. 213 00:15:05,180 --> 00:15:07,639 No, listen, the last thing I want to do is upset anyone. 214 00:15:08,164 --> 00:15:10,878 I know how difficult this past year's been for your family. 215 00:15:11,930 --> 00:15:14,744 However, French law clearly dictates that 216 00:15:14,750 --> 00:15:16,041 the estate of the deceased 217 00:15:16,047 --> 00:15:18,207 be divided evenly between his children. 218 00:15:19,212 --> 00:15:23,723 Which now, of course, includes Daphne and myself. 219 00:15:24,493 --> 00:15:26,196 Constantine's last will and testament 220 00:15:26,202 --> 00:15:28,358 is a matter of public record. 221 00:15:28,519 --> 00:15:31,039 And in it, he asked that his estate be divided 222 00:15:31,045 --> 00:15:33,410 evenly between Georgina 223 00:15:33,558 --> 00:15:35,078 and his children. 224 00:15:37,693 --> 00:15:39,094 Since Constantine's passing, 225 00:15:39,100 --> 00:15:40,695 Raafi has bailed out the bank, 226 00:15:40,701 --> 00:15:43,136 and so has taken a ten per cent share in exchange. 227 00:15:43,142 --> 00:15:45,381 The board own a further forty per cent. 228 00:15:45,805 --> 00:15:49,119 By my calculations that leaves fifty per cent 229 00:15:49,125 --> 00:15:52,285 to be divided evenly between the six of us. 230 00:15:53,270 --> 00:15:54,919 No fucking way. 231 00:15:57,452 --> 00:16:00,279 Listen, if you wanna take this to court, do it. 232 00:16:00,285 --> 00:16:02,273 We'll fight you every step of the way. 233 00:16:02,279 --> 00:16:03,777 I don't care how long it takes 234 00:16:03,783 --> 00:16:05,329 or how much it fucking costs. 235 00:16:06,956 --> 00:16:09,052 I appreciate tensions are running high, 236 00:16:09,455 --> 00:16:11,588 but we are here to discuss a way forward, 237 00:16:11,594 --> 00:16:13,199 not fling insults at each other. 238 00:16:13,358 --> 00:16:14,519 Your 'dear daddy' 239 00:16:14,525 --> 00:16:17,598 would be rolling in his grave at your grasping vulgarity. 240 00:16:17,604 --> 00:16:19,248 Actually, the only thing I'm trying to do 241 00:16:19,254 --> 00:16:20,759 is fulfil my late father's wishes. 242 00:16:20,765 --> 00:16:24,286 I think we should at least consider Nico's proposition. 243 00:16:24,778 --> 00:16:27,078 Constantine didn't even know you existed. 244 00:16:27,084 --> 00:16:29,538 He would have had the good sense to drown you at birth. 245 00:16:29,544 --> 00:16:30,839 Irina, please 246 00:16:30,998 --> 00:16:33,279 I will not stand back whilst this vermin 247 00:16:33,285 --> 00:16:35,266 tries to destroy all our hard work. 248 00:16:35,272 --> 00:16:37,639 Ok, can we try to keep this civil, please. 249 00:16:38,694 --> 00:16:40,479 Finally, she speaks. 250 00:16:44,063 --> 00:16:45,861 I'd hoped it wouldn't come to this. 251 00:16:46,657 --> 00:16:49,039 There are things you don't know about Constantine. 252 00:16:49,045 --> 00:16:50,358 Isn't that right, Georgina? 253 00:16:51,273 --> 00:16:53,813 Maybe it's time to let the others in on our secret. 254 00:16:54,501 --> 00:16:56,439 Are you gonna to tell them or shall I? 255 00:16:58,325 --> 00:17:00,358 Raafi, could you give us a moment alone 256 00:17:00,364 --> 00:17:02,520 to discuss the matter amongst ourselves? 257 00:17:05,140 --> 00:17:06,319 Of course. 258 00:17:28,584 --> 00:17:31,024 Sorry, I don't understand what's she talking about? 259 00:17:31,547 --> 00:17:33,294 It's the truth. 260 00:17:36,704 --> 00:17:38,621 We, we, we buried we identified 261 00:17:38,627 --> 00:17:40,354 the body and we buried him 262 00:17:40,360 --> 00:17:41,519 No, 263 00:17:42,222 --> 00:17:43,898 that wasn't Constantine. 264 00:17:43,904 --> 00:17:44,984 I don't believe you. 265 00:17:47,743 --> 00:17:49,076 He was alive. 266 00:17:49,664 --> 00:17:51,423 I saw him myself. 267 00:17:52,504 --> 00:17:56,786 And you didn't think his children had the right to know? 268 00:17:57,144 --> 00:17:58,522 He was very sick. 269 00:17:59,024 --> 00:18:00,467 There wasn't any time. 270 00:18:00,473 --> 00:18:02,990 I'll tell you who's sick you are. 271 00:18:03,600 --> 00:18:05,864 You deprived my kids of the chance to say 272 00:18:05,870 --> 00:18:07,543 a final goodbye to their father. 273 00:18:09,194 --> 00:18:11,361 Ok, this is fucking insane. 274 00:18:11,856 --> 00:18:13,074 This is insane. 275 00:18:13,080 --> 00:18:15,203 If we don't give Nico what he wants, 276 00:18:15,209 --> 00:18:17,602 he is prepared to use that against us. 277 00:18:18,304 --> 00:18:19,664 Right, so Nico saw him? 278 00:18:22,354 --> 00:18:23,768 What did they talk about? 279 00:18:24,129 --> 00:18:27,582 I don't know. I wasn't there at that exact moment. 280 00:18:28,464 --> 00:18:30,543 Well so he spoke to Nico, not his own children? 281 00:18:30,549 --> 00:18:31,938 He was very ill, Christos. 282 00:18:31,944 --> 00:18:34,295 That didn't stop your little tête-à-tête, did it? 283 00:18:34,984 --> 00:18:36,170 I'm sorry. 284 00:18:36,664 --> 00:18:39,224 I thought I could spare you the grief... 285 00:18:39,230 --> 00:18:40,829 And you didn't. 286 00:18:41,624 --> 00:18:43,458 The only reason you're telling us now 287 00:18:43,464 --> 00:18:45,417 is because Nico has forced you to. 288 00:18:45,423 --> 00:18:46,518 No. 289 00:18:46,944 --> 00:18:49,058 No, he does not get to be the good guy in this. 290 00:18:49,064 --> 00:18:50,344 Just stop talking, ok. 291 00:18:50,350 --> 00:18:52,773 We need to figure out what the fuck we're gonna do. 292 00:18:59,602 --> 00:19:01,779 We have come to a decision. 293 00:19:02,571 --> 00:19:03,738 Christos? 294 00:19:07,064 --> 00:19:09,344 Twenty million Euros in cash and five percent 295 00:19:09,350 --> 00:19:11,521 of the non-voting share for both of you. 296 00:19:12,974 --> 00:19:14,455 Is that your final offer? 297 00:19:14,461 --> 00:19:16,019 It's our only offer. 298 00:19:24,890 --> 00:19:27,217 I think we look forward to working with you. 299 00:19:33,743 --> 00:19:35,731 I'll get the contracts drawn up. 300 00:19:47,273 --> 00:19:49,022 I'm surprised you didn't just give him 301 00:19:49,028 --> 00:19:50,724 the whole bank, tied up in a big bow. 302 00:19:50,730 --> 00:19:51,884 Sorry, what was I supposed to do? 303 00:19:51,890 --> 00:19:53,257 He had us over a fucking barrel. 304 00:19:53,263 --> 00:19:55,140 Adam would never have behaved like that. 305 00:19:55,146 --> 00:19:57,835 No, probably not but Adam's not here, is he? 306 00:20:23,442 --> 00:20:25,256 I think we reached a fair settlement. 307 00:20:26,428 --> 00:20:27,970 Twenty million Euros and five per cent 308 00:20:27,976 --> 00:20:29,759 of the bank for each of us. 309 00:20:31,104 --> 00:20:32,735 Why the long face? 310 00:20:33,332 --> 00:20:34,584 This is good news, isn't it? 311 00:20:34,590 --> 00:20:36,512 D'you think I take pleasure in watching my children 312 00:20:36,518 --> 00:20:38,098 behave like a pair of vultures? 313 00:20:38,104 --> 00:20:40,591 Well, I only went to support Nico. 314 00:20:41,216 --> 00:20:43,777 I couldn't care less about the Clios estate. 315 00:20:44,304 --> 00:20:45,543 I did this for us. 316 00:20:45,549 --> 00:20:46,742 Oh please. 317 00:20:46,897 --> 00:20:50,641 Don't pretend that this is somehow an act of nobility. 318 00:20:51,543 --> 00:20:54,174 Don't you see? This is ours by right. 319 00:20:55,336 --> 00:20:57,740 If you'd been able to marry Constantine all those years ago, 320 00:20:57,746 --> 00:20:59,748 we wouldn't be in the position we're in now. 321 00:21:01,140 --> 00:21:02,784 Think of everything you gave up. 322 00:21:03,009 --> 00:21:05,018 Constantine had nothing when I knew him. 323 00:21:05,024 --> 00:21:06,942 Nothing. It wasn't about money. 324 00:21:09,104 --> 00:21:12,183 And you can't rewrite history, however tempting that 325 00:21:13,466 --> 00:21:15,007 might be. 326 00:21:16,826 --> 00:21:18,256 But if he had known, 327 00:21:18,977 --> 00:21:20,411 all the sacrifices you'd made, 328 00:21:20,417 --> 00:21:21,938 all the struggles you'd had to face, 329 00:21:21,944 --> 00:21:23,973 he'd have wanted this for us too. 330 00:21:26,066 --> 00:21:27,240 You don't think we deserve 331 00:21:27,246 --> 00:21:28,599 to come away with something? 332 00:21:28,904 --> 00:21:30,304 Through all the wreckage. 333 00:21:46,624 --> 00:21:49,018 You understand what you're undertaking, Mrs. Clios? 334 00:21:49,024 --> 00:21:50,075 I do. 335 00:21:50,385 --> 00:21:53,059 You'll have to assume supervision for the defendant 336 00:21:53,144 --> 00:21:55,077 as well as report any violation 337 00:21:55,083 --> 00:21:57,175 of his bail conditions to the court. 338 00:21:58,483 --> 00:21:59,803 Yes, of course. 339 00:22:02,057 --> 00:22:03,211 Ok. 340 00:22:03,453 --> 00:22:04,982 Then I'll file your request and 341 00:22:04,988 --> 00:22:06,861 submit it to the Juge d'instruction. 342 00:22:07,200 --> 00:22:09,904 What's the likelihood that it'll go in our favour? 343 00:22:11,624 --> 00:22:13,304 The useful thing about the law 344 00:22:13,310 --> 00:22:16,092 is it can be interpreted differently. 345 00:22:17,296 --> 00:22:20,536 I've bailed more dangerous men than Jakob Negrescu. 346 00:22:49,916 --> 00:22:52,252 Couldn't you have just told me that over the phone? 347 00:22:52,258 --> 00:22:54,306 Couldn't you have just told me the truth? 348 00:22:56,183 --> 00:22:57,982 What did you want me to say? 349 00:23:02,543 --> 00:23:04,298 I was in an impossible situation. 350 00:23:04,304 --> 00:23:06,179 And you think that makes it alright? 351 00:23:08,064 --> 00:23:09,546 Look, I'm sorry. 352 00:23:11,824 --> 00:23:14,263 I really am about how brutally I ended things. 353 00:23:17,024 --> 00:23:18,344 I didn't have a choice. 354 00:23:19,759 --> 00:23:21,285 You must understand. 355 00:23:25,238 --> 00:23:26,533 Would you go running to 356 00:23:26,539 --> 00:23:28,110 your lawyers if I told you something? 357 00:23:29,924 --> 00:23:32,178 How could you even ask me that? 358 00:23:43,304 --> 00:23:45,984 My real dad is in prison 359 00:23:46,864 --> 00:23:48,309 for murder. 360 00:23:51,418 --> 00:23:52,543 What? 361 00:23:53,661 --> 00:23:55,655 Constantine's not my father. 362 00:24:01,028 --> 00:24:03,704 Well that changes everything. 363 00:24:05,583 --> 00:24:06,704 Doesn't it? 364 00:24:07,952 --> 00:24:09,031 Prove it. 365 00:24:43,939 --> 00:24:45,576 "Odi et amo." 366 00:24:47,704 --> 00:24:49,661 I hate and I love. 367 00:24:56,242 --> 00:24:58,383 Now we just need to get you chipped. 368 00:25:14,083 --> 00:25:16,151 Oh, what a lovely surprise. 369 00:25:16,157 --> 00:25:18,148 So, you're talking to me now? 370 00:25:20,320 --> 00:25:21,596 Course I am. 371 00:25:22,512 --> 00:25:23,632 Look mum... 372 00:25:25,224 --> 00:25:28,209 It's time we had an honest conversation. 373 00:25:35,304 --> 00:25:37,527 I think we should talk about Adam. 374 00:25:41,704 --> 00:25:42,944 What about him? 375 00:25:42,950 --> 00:25:44,910 I didn't mean to give you a hard time 376 00:25:44,916 --> 00:25:46,771 over the presumption of absence. 377 00:25:46,971 --> 00:25:48,224 But I,... 378 00:25:49,482 --> 00:25:51,076 I don't know how to say this, 379 00:25:51,082 --> 00:25:53,000 I don't think he's coming back. 380 00:25:55,157 --> 00:25:58,310 I think he's done some stupid, 381 00:25:58,316 --> 00:25:59,742 the fucking idiot. 382 00:26:02,700 --> 00:26:04,449 And I think we've lost him. 383 00:26:04,824 --> 00:26:06,555 Mum, I think we've lost him. 384 00:26:08,852 --> 00:26:10,239 And I know this is hard, 385 00:26:10,245 --> 00:26:12,268 it's hard to say it, but we can't 386 00:26:13,183 --> 00:26:16,081 say it to Ada so we need to say it to each other. 387 00:26:19,782 --> 00:26:21,251 Christos. 388 00:26:54,579 --> 00:26:55,743 Nico, 389 00:26:56,344 --> 00:26:57,471 it's Christos. 390 00:26:57,806 --> 00:26:59,243 Is this a good time? 391 00:26:59,249 --> 00:27:00,624 Yes. 392 00:27:01,257 --> 00:27:03,172 I think you and I should meet up. 393 00:27:03,483 --> 00:27:04,834 Alone. 394 00:27:47,211 --> 00:27:50,491 Well, well what a delightful surprise. 395 00:27:51,984 --> 00:27:54,944 Mr. Lambert is a criminal defence attorney. 396 00:27:55,864 --> 00:27:57,117 Enchanté. 397 00:27:57,270 --> 00:27:58,930 I'm gonna get you out of here. 398 00:28:01,778 --> 00:28:04,669 But you have to do something for me in return. 399 00:28:54,212 --> 00:28:56,422 Of all the things I thought I'd be doing today, 400 00:28:56,428 --> 00:28:58,261 this wasn't one of them. 401 00:28:58,267 --> 00:29:00,469 I think it would be good for us to talk. 402 00:29:01,507 --> 00:29:04,216 Sure, is there a flare gun on board? 403 00:29:04,938 --> 00:29:07,325 Just in case you decide to bury me at sea. 404 00:29:09,987 --> 00:29:12,223 Jump on. You can untie that for me. 405 00:29:14,027 --> 00:29:15,147 Sure. 406 00:30:12,177 --> 00:30:13,827 Georgina tells me you were the last 407 00:30:13,866 --> 00:30:16,020 person to see dad alive. Is that true? 408 00:30:17,187 --> 00:30:18,912 It was a fleeting visit. 409 00:30:20,307 --> 00:30:21,662 How was he? 410 00:30:24,507 --> 00:30:26,999 I don't think he ever really recovered from the explosion. 411 00:30:28,211 --> 00:30:29,467 So, he was in pain? 412 00:30:29,866 --> 00:30:30,946 I think he went as 413 00:30:32,067 --> 00:30:33,387 peacefully as he could. 414 00:30:47,987 --> 00:30:49,919 He talked about you, you know. 415 00:30:54,827 --> 00:30:56,776 He said he was proud of you. 416 00:30:57,466 --> 00:30:59,106 That he'd always been proud of you. 417 00:31:01,787 --> 00:31:03,503 Well I'd like to see him. 418 00:31:05,131 --> 00:31:06,778 I can't do that! 419 00:31:09,226 --> 00:31:10,782 I made a promise. 420 00:31:14,307 --> 00:31:15,936 You're taking me to see him. 421 00:31:32,866 --> 00:31:34,063 Fuck! 422 00:31:35,621 --> 00:31:37,295 Fucking thing 423 00:31:37,301 --> 00:31:38,531 Are you alright? 424 00:31:38,537 --> 00:31:39,932 What've you done? 425 00:31:43,507 --> 00:31:45,053 It's nothing. 426 00:31:45,747 --> 00:31:47,787 - Hey, you're bleeding. - I'm fine. 427 00:32:04,747 --> 00:32:06,129 What are you doing? 428 00:32:15,426 --> 00:32:18,924 Well we're brothers! Right? 429 00:33:24,627 --> 00:33:26,067 Thank you. 430 00:34:11,147 --> 00:34:12,147 Thank you. 431 00:34:13,934 --> 00:34:16,100 Even so much of a hint of trouble 432 00:34:16,106 --> 00:34:17,397 and you'll be back in there 433 00:34:17,403 --> 00:34:19,223 so fast your feet won't hit the ground. 434 00:34:19,946 --> 00:34:21,295 Is that understood? 435 00:34:21,658 --> 00:34:23,061 Loud and clear. 436 00:34:24,356 --> 00:34:26,831 You find Enzo and bring him to me. 437 00:34:26,837 --> 00:34:28,001 Is that clear? 438 00:34:29,347 --> 00:34:31,579 My men are already on to it. 439 00:34:32,866 --> 00:34:34,508 I'm not looking for trouble. 440 00:34:35,469 --> 00:34:38,227 I'd sooner die than go back in that place. 441 00:34:38,451 --> 00:34:40,365 Let's hope it doesn't come to that. 442 00:35:12,018 --> 00:35:13,501 This is Thierry. 443 00:35:13,747 --> 00:35:16,276 He'll be my eyes and ears while you're staying here. 444 00:35:16,426 --> 00:35:18,721 Don't let his cuddly appearance fool you. 445 00:35:32,436 --> 00:35:34,701 There's to be no contact with the outside world 446 00:35:34,707 --> 00:35:36,873 unless it's in relation to Enzo. 447 00:35:46,147 --> 00:35:49,125 Does the rest of the family know I'm here? 448 00:35:53,644 --> 00:35:56,015 You can't stop me seeing my daughter. 449 00:35:57,149 --> 00:35:59,429 You're here on my terms. I can do whatever I want. 450 00:36:01,267 --> 00:36:04,379 These are not the bail conditions the judge agreed to. 451 00:36:05,587 --> 00:36:07,498 I am not interested in exchanging 452 00:36:07,504 --> 00:36:09,292 one prison for another. 453 00:36:09,999 --> 00:36:12,612 I'm not sure you have any choice. 454 00:36:13,547 --> 00:36:15,466 You know I don't usually let people get away 455 00:36:15,472 --> 00:36:17,802 with speaking to me like that. 456 00:36:20,267 --> 00:36:21,938 Times have changed. 457 00:36:29,187 --> 00:36:30,474 I wanna know where he's going 458 00:36:30,480 --> 00:36:32,181 and who he sees at all times, ok? 459 00:36:32,187 --> 00:36:33,707 Yes, Mrs. Clios. 460 00:37:40,461 --> 00:37:43,781 _ 461 00:37:43,811 --> 00:37:46,824 _ 462 00:38:24,147 --> 00:38:26,999 - Oh, do you want some champagne? - Yes. 463 00:39:11,787 --> 00:39:13,047 Hey, 464 00:39:14,984 --> 00:39:16,264 where were you today? 465 00:39:16,450 --> 00:39:17,771 Actually, you know what, 466 00:39:17,777 --> 00:39:19,300 I don't think I wanna know that. 467 00:39:19,926 --> 00:39:22,139 He's the only way that I can get to Enzo. 468 00:39:24,707 --> 00:39:26,655 So, this is who you are now? 469 00:39:28,507 --> 00:39:30,350 Maybe this is always who I was. 470 00:39:31,387 --> 00:39:33,147 Nico is going to destroy this family. 471 00:39:42,226 --> 00:39:44,128 You're playing with fire, you know that? 472 00:39:45,946 --> 00:39:47,611 I know what I'm doing. 473 00:40:39,870 --> 00:40:43,604 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com -