1 00:00:00,000 --> 00:00:05,500 ترجمـة احمد عبّــاس & مهند عصام 2 00:00:07,293 --> 00:00:11,011 لديكِ شيئا يخصني انه ايلينا. 3 00:00:11,041 --> 00:00:13,931 علي الذهاب الى ليتينوف اذا كان ليتينوف يملك ما نريد, 4 00:00:14,236 --> 00:00:15,401 فأنه سيعطيه لي 5 00:00:16,965 --> 00:00:18,305 ابنك؟ اجل 6 00:00:20,667 --> 00:00:24,991 انه الوقت لانهاء كل هذا الثالثة ظهرا عند النافورة 7 00:00:26,212 --> 00:00:28,462 اين المفتاح؟ انه لا يعمل من غير المفتاح 8 00:00:28,492 --> 00:00:31,335 انا لا املك المفتا لقد قتلت زوجي 9 00:00:32,133 --> 00:00:33,792 لقد حصلت على ما تستحق 10 00:00:34,095 --> 00:00:37,016 لا يوجد شيء لنخشاه الان نحن احرار 11 00:00:37,046 --> 00:00:39,384 انه فقط انا وانت 12 00:00:39,414 --> 00:00:41,682 ابتعد! انا احبك! 13 00:00:43,772 --> 00:00:48,862 هذه العائلة هي سرطان. انها مسمومة من جذورها! 14 00:01:06,902 --> 00:01:07,572 15 00:01:08,258 --> 00:01:10,061 ابدأ من المطبخ لم انظر الى هناك بعد 16 00:01:10,091 --> 00:01:13,460 سنذهب بغرفة بعد غرفة نهدم المكان اذا اضطررنا 17 00:01:14,489 --> 00:01:16,930 الروس يعتقدون ان المفتاح في مكان ما في هذه الفيلا 18 00:01:17,106 --> 00:01:20,393 اذا علينا ان بحث عنه لنجده قبل ان يأتون للبحث عنه, 19 00:01:20,776 --> 00:01:24,255 أسلمه لهم واخرج من هذا المأزق 20 00:01:24,285 --> 00:01:27,223 وماذا عن العائلة؟ هل اخبرتيهم انهم في خطر؟ 21 00:01:28,835 --> 00:01:30,686 على العائلة ان تذهب الى الجحيم 35 00:02:32,126 --> 00:02:33,348 36 00:02:34,465 --> 00:02:36,907 لم تتكلمين على الهاتف لكن ماذا فعل ادم؟ 37 00:02:36,937 --> 00:02:38,135 لا يهم 38 00:02:38,742 --> 00:02:41,646 باتريس! انه يهم بالفعل 39 00:02:41,869 --> 00:02:43,736 بأمكاني الاهتمام بنفسي. 40 00:02:45,682 --> 00:02:48,539 كيف بأمكاني خدمتك يا سيدة كليوس؟ 41 00:02:48,746 --> 00:02:51,427 اريدك ان توصل رسالة لبقية الكادر 42 00:02:51,730 --> 00:02:55,001 بالطبع ايا ما تريدين الرسالة هي... 43 00:02:55,520 --> 00:02:57,467 بأنه تم اقالتكم جميعا 44 00:02:57,754 --> 00:03:00,578 ستحصلون على مكافأة ولكن عليكم الخروج في الصباح 45 00:03:01,328 --> 00:03:03,929 لكن من سيهتم بالمنزلو.. 46 00:03:03,959 --> 00:03:06,371 لا يوجد نقاش في الامر شكرا. 47 00:03:09,612 --> 00:03:11,080 انه لحمايتهم. جورجينا من فضلك... 48 00:03:11,110 --> 00:03:14,256 لا اريد اي شخص ماذا افعل اذا؟ 49 00:03:14,286 --> 00:03:17,304 انت لا تحتسب الان هذا ساحر! 50 00:03:18,485 --> 00:03:21,022 هل هذه ابتسامة او... كلا 51 00:03:22,006 --> 00:03:24,496 ستشاهد ابتسامة عندما نجد المفتاح 52 00:04:00,937 --> 00:04:02,054 53 00:04:44,913 --> 00:04:47,737 يمكننا الحصول على تكسي هنا. كريستوس اسمع... 54 00:04:47,913 --> 00:04:49,764 مازلت بحاجة الى انني يمكنني الذهاب بمفردي 55 00:04:51,088 --> 00:04:52,828 56 00:04:53,813 --> 00:04:56,749 انه آمن بهذه الطريقة انهم انا من يسعون خلفي. 57 00:04:56,779 --> 00:04:58,824 هذا جنون الى اين ستذهبين؟ 58 00:05:00,755 --> 00:05:02,239 انتظري يا فاطمة... 59 00:05:02,398 --> 00:05:04,584 كلا فقط انس الامر سأكون بخير 60 00:05:04,614 --> 00:05:05,228 61 00:05:05,452 --> 00:05:07,622 انا اعلم بأنك انا لن اكون بخير 62 00:05:07,957 --> 00:05:11,883 اتعلمين انا حتى لا افكر بتناول المخدرات وانا معك 63 00:05:14,683 --> 00:05:18,545 وماذا؟ انا راعيتك؟ صحيح. وهذا ضد... 64 00:05:20,124 --> 00:05:22,917 هذا ضد الكثير من قوانين اعادة التأهيل اذا تخليتي عني 65 00:05:22,947 --> 00:05:24,034 انه سيء حقا! 66 00:05:29,941 --> 00:05:30,915 لا تهجريني 67 00:05:32,080 --> 00:05:32,814 من فضلك 68 00:05:34,441 --> 00:05:36,101 سأفكر بالامر حسنا. 69 00:05:39,178 --> 00:05:39,976 عليَّ... 70 00:05:59,184 --> 00:06:02,903 71 00:06:17,387 --> 00:06:17,834 72 00:07:00,537 --> 00:07:03,043 يبدو ان هناك شخصا ما يحاول ان يحصل على انتباهك؟ 73 00:07:03,793 --> 00:07:04,910 صديق ام عدو؟ 74 00:07:05,580 --> 00:07:07,670 يبدو ان هذا لن يشكل فارقا هذه الايام؟ 75 00:07:18,543 --> 00:07:21,894 بأمكاني مساعدتك؟ هل هذا المكان الذي يعيش به كريستوس؟ 76 00:07:39,119 --> 00:07:41,879 تقول ان شخصا ما اخذه اجل. 77 00:07:44,193 --> 00:07:45,629 انت الوحيد الست كذلك؟ 78 00:07:48,386 --> 00:07:50,205 انت الذي ابني يتكلم عنه... 79 00:07:50,828 --> 00:07:51,673 يساعده 80 00:07:54,354 --> 00:07:56,445 هل هو خطأئك كل هذا؟ 81 00:07:56,971 --> 00:07:59,205 انا اعلم من هو المسؤول 82 00:08:00,274 --> 00:08:00,881 ماذا؟ 83 00:08:04,190 --> 00:08:06,041 مالذي يحصل؟ 84 00:08:08,147 --> 00:08:10,621 فطور انكليزي 85 00:08:11,786 --> 00:08:13,812 انه علاج لكل شيء انا اقسم به 86 00:08:13,842 --> 00:08:15,145 لست بحاجة لاي شيء 87 00:08:15,480 --> 00:08:16,886 هذا لم يكن ما اتخيل... 88 00:08:16,916 --> 00:08:18,305 هيا سيجعلكِ تشعرين بتحسن 89 00:08:19,023 --> 00:08:22,182 كيف بأمكانكِ ان تكوني غبيه جدا؟ 90 00:08:22,212 --> 00:08:23,624 انا لم اخلق هذا 91 00:08:23,654 --> 00:08:25,874 اذا اردتي شخصا لتلومينه, انظري الى زوجكِ السابق 92 00:08:25,904 --> 00:08:27,342 تعلمين اي رجل تزوجته 93 00:08:27,372 --> 00:08:29,927 هل كنتي جاهلة مجرد شقراء اخرى؟ 94 00:08:30,693 --> 00:08:33,757 في الوقت الذي علمتي بشأن المفتاح كان عليكِ ان تقوليه لي 95 00:08:33,787 --> 00:08:35,849 وماذا في ذلك؟ حتى تتسببين بقتل نفسك 96 00:08:35,879 --> 00:08:38,370 كنت احاول ان احميك كلكم 97 00:08:38,400 --> 00:08:40,907 انه من واجبي ان احمي عائلتي 98 00:08:41,833 --> 00:08:43,524 هل هددوا اطفالي؟ 99 00:08:43,907 --> 00:08:44,450 100 00:08:45,694 --> 00:08:46,412 اجل 101 00:08:52,654 --> 00:08:56,532 من المعتاد ان تطرقين الباب ماهي المناسبة؟ 102 00:08:58,877 --> 00:09:00,760 انا لست بالمزاج من اجل الشركة 103 00:09:03,778 --> 00:09:04,544 قاسي 104 00:09:09,395 --> 00:09:11,837 مرحبا هنا كريستوس كليوس من فضلك اترك رسالت 105 00:09:12,148 --> 00:09:15,467 كريستوس اعد الاتصال بي بمجرد سماعك لهذه 106 00:09:17,877 --> 00:09:20,127 انه لن يجاوب اعلم 107 00:09:21,100 --> 00:09:22,329 علي ان افعل شيئا ما 108 00:09:25,171 --> 00:09:26,879 لقد رأيتك اليلة الماضية 109 00:09:34,443 --> 00:09:35,623 لم تكن كما بدت 110 00:09:38,377 --> 00:09:39,637 هل سألتها؟ 111 00:09:39,667 --> 00:09:42,765 انت اخي ايها الاحمق اذا كنتي انحاز لصف فأنهُ صفك 112 00:09:47,324 --> 00:09:48,345 انا احبها 113 00:09:51,856 --> 00:09:52,989 تحبها؟ 114 00:09:55,622 --> 00:09:57,744 انها زوجة ابيك شكرا 115 00:09:57,774 --> 00:10:00,568 معذرة الامر سيء جدا 116 00:10:07,590 --> 00:10:10,127 117 00:10:10,510 --> 00:10:12,824 118 00:10:13,525 --> 00:10:14,833 اين انت؟ 119 00:10:15,025 --> 00:10:17,403 منزل ادم هل هو بخير؟ 120 00:10:18,153 --> 00:10:21,472 مالذي يهم؟ لا تعودي الى الفيلا 121 00:10:21,502 --> 00:10:24,759 انت وادم انهم يظنون اننا نملك المفتاح... 122 00:10:24,925 --> 00:10:27,175 شيء تركه والدك من؟ 123 00:10:27,398 --> 00:10:30,957 بعض الروس.الذئب الكبير السيء انه لا يهم فقط عديني... 124 00:10:31,180 --> 00:10:32,664 ستبقين بعيدة 125 00:10:33,861 --> 00:10:34,786 126 00:10:45,496 --> 00:10:46,134 127 00:11:32,332 --> 00:11:33,864 هل تعرفين من المرسل؟ 128 00:11:35,013 --> 00:11:36,385 ليس مهما 129 00:11:37,151 --> 00:11:38,412 انها من ليتينوف 130 00:11:43,816 --> 00:11:45,539 انها تعلن الحرب 131 00:11:56,663 --> 00:11:57,429 32... 132 00:11:58,483 --> 00:12:00,589 عدد الاسنان الذي يملكها الانسان البالغ 133 00:12:01,499 --> 00:12:03,924 لدينا 31 فرصة للحصول على النتيجة 134 00:12:05,041 --> 00:12:05,791 135 00:12:10,368 --> 00:12:11,772 انت تعلم كيف توقف هذا 136 00:12:13,911 --> 00:12:15,602 اخبرني اين المفتاح 137 00:12:17,980 --> 00:12:19,208 انا لا املكه 138 00:12:21,570 --> 00:12:22,735 لست املكه 139 00:12:39,983 --> 00:12:40,596 اخبرني 140 00:12:42,869 --> 00:12:43,405 اخبرني 141 00:12:46,628 --> 00:12:52,692 لا املك مفتاحك 142 00:12:59,469 --> 00:13:00,273 خيارك 143 00:13:04,703 --> 00:13:06,822 خيارك 144 00:13:07,749 --> 00:13:08,426 145 00:13:11,183 --> 00:13:14,158 اصغي لي.. 146 00:13:15,575 --> 00:13:17,056 حسنا اعتقد اني املكه 147 00:13:17,384 --> 00:13:17,818 148 00:13:19,541 --> 00:13:21,022 كلا لا املكه 149 00:14:41,921 --> 00:14:43,230 150 00:14:43,628 --> 00:14:46,166 اعمل لي خدمة خذها لمنزلك. 151 00:14:46,485 --> 00:14:47,873 انها ستكون بأمان هناك 152 00:14:48,315 --> 00:14:51,267 جورجينا مالذي ستفعلينه؟ اذا لمستها ستموت 153 00:15:02,321 --> 00:15:04,619 فاطمة لنأخذك لمكان امن 154 00:15:04,649 --> 00:15:08,034 مالذي تقترحين ان نفعله؟ ليس لدينا قوة او اجهزة هاتف او اي شيء 155 00:15:08,064 --> 00:15:09,278 سنخبرهم بالحقيقة 156 00:15:09,702 --> 00:15:12,894 نخبرهم بأننا لا نملك المفتاح ولا حتى كريستوس يملكه 157 00:15:13,053 --> 00:15:16,979 وبعدها نسترجيهم من اجل حياة ابنك 158 00:15:17,713 --> 00:15:18,766 انه ليس رجل 159 00:15:19,037 --> 00:15:20,154 انه حيوان 160 00:15:21,518 --> 00:15:23,895 هل ستنقذين كريستوس؟ كلا فلتفكرين بالامر 161 00:15:24,374 --> 00:15:26,512 انه لا يريد جثة ميته بين يديه 162 00:15:26,847 --> 00:15:28,858 انه بالتاكيد لا يريد احد افراد كليوس ميت 163 00:15:29,528 --> 00:15:30,629 وهو يعرفك 164 00:15:31,193 --> 00:15:36,603 اذهبي له شخصيا واظهري له بعض الاحترام واستعيدي ابنك 165 00:16:49,717 --> 00:16:52,414 كيف تعلمين انه كان هنا؟ اليسون مارتينسون 166 00:16:52,621 --> 00:16:55,031 زواج بهذه الاهمية لن يُقام بدون 167 00:16:55,061 --> 00:16:56,594 دعوة قادمة مني 168 00:16:56,624 --> 00:16:58,509 حسنا لم يتم دعوتكِ الى زفافنا 169 00:16:58,812 --> 00:17:00,009 بالضبط يا عزيزتي 170 00:17:01,478 --> 00:17:02,659 هل ستأتين معي؟ 171 00:17:02,689 --> 00:17:05,451 كلا يجب ان يكون من والد الى اخر 172 00:17:06,217 --> 00:17:07,845 كل ماعليكِ ان تقولينه... شكرا لك 173 00:17:09,313 --> 00:17:10,398 انا اعرف ما اقوله 174 00:17:21,933 --> 00:17:31,959 ترجمــة أحمــد عبّــاس & مهند عصام 178 00:18:49,327 --> 00:18:52,263 ساشا انا مسرورة لرؤيتك 179 00:18:52,293 --> 00:18:54,529 لقد كنت في صف البيانو هل تتذكر؟ 180 00:18:54,960 --> 00:18:56,619 الكيك يبدو رائعا اليس كذلك؟ 181 00:19:14,528 --> 00:19:17,735 اغفر لي تطفلي هل لديكِ ما اريده؟ 182 00:19:18,661 --> 00:19:20,065 كلا لكن... 183 00:19:20,352 --> 00:19:21,326 اخرجي من فضلك 184 00:19:22,322 --> 00:19:24,205 185 00:19:24,396 --> 00:19:25,577 انا هنا كأم 186 00:19:26,104 --> 00:19:29,886 دع ابني يذهب ليس لدينا ما لا نملك 187 00:19:29,916 --> 00:19:31,928 اذا صدقتكِ يا سيدتي 188 00:19:32,620 --> 00:19:36,306 الان من فضلك انتي تفسدين يوم شقيقتي الاكبر 189 00:19:37,024 --> 00:19:39,960 كريستوس لم يفعل شيئا لك. انه بريء 190 00:19:39,990 --> 00:19:41,524 فرد من عائلة كليوس بريء؟ 191 00:19:42,350 --> 00:19:44,727 اذا لم يكن احدكم يقول الحقيقة 192 00:19:45,557 --> 00:19:46,945 ابنك المحبوب... 193 00:19:47,169 --> 00:19:49,147 سيأخذ العقاب. 194 00:19:49,674 --> 00:19:53,233 طلب مني والدك ان اعتني بك لفترة من الوقت 195 00:19:53,263 --> 00:19:56,169 كنت افكر البالغون يتحدثون كثيرا 196 00:19:56,199 --> 00:19:59,406 ويصبحون مملون يجب علينا الخروج من هنا صحيح؟ 197 00:20:00,508 --> 00:20:01,752 ماذا عن امي؟ 198 00:20:02,087 --> 00:20:05,502 حسنا هي ستأتي وتأخذك لاحقاً 199 00:20:07,174 --> 00:20:11,147 انا اكره ان تُخرب مناسبة سعيدة كهذه 200 00:20:11,177 --> 00:20:16,493 ايام من العذاب والعنف والقتل 201 00:20:17,279 --> 00:20:18,986 اغلقي فمك او سأغلقه لك! 202 00:20:47,751 --> 00:20:50,432 لقد وقعتي على موتهِ للتو 203 00:20:56,568 --> 00:20:58,658 204 00:21:00,445 --> 00:21:01,834 ايرينا ادخلي 205 00:21:40,815 --> 00:21:41,788 ...مرحباً , هل انتِ 206 00:21:47,086 --> 00:21:48,203 مرحباً , ايها الرجل الصغير 207 00:21:48,387 --> 00:21:52,345 اسمي روبرت . ما اسمك ؟ - ساشا - 208 00:21:52,648 --> 00:21:53,414 ...ساشا 209 00:21:54,499 --> 00:21:55,376 ليتفينوف 210 00:21:57,608 --> 00:22:00,943 حسناً , التقديم قد انتهى سوف اتركك من اجله 211 00:22:51,956 --> 00:22:53,057 لقد قمتي باستغلالي 212 00:22:53,727 --> 00:22:55,132 لقد كان ضرورياً 213 00:22:55,162 --> 00:22:57,765 لقد كنت احتاج الى الهاء لم يكن ليحصل بطريقة اخرى 214 00:22:57,795 --> 00:22:59,256 اختطاف طفل ؟ 215 00:22:59,575 --> 00:23:03,453 هذا وضيع جداً , حتى بالنسبة لكِ - انه ليس طفلاً - 216 00:23:03,483 --> 00:23:06,421 انه ورقة مساومة و لا يمكنني فعلها الا بوجوده 217 00:23:06,451 --> 00:23:08,511 لكنك ألا تفهمين ؟ لقد جعلت الامور تصبح اسوء 218 00:23:09,764 --> 00:23:12,094 سوف يقتل كريستوس - لا , لن يفعل ذلك - 219 00:23:12,588 --> 00:23:15,237 كل ما يريده هو رجوع ابنه , امن و بخير 220 00:23:15,445 --> 00:23:18,668 مهما كلف الآمر. و اذا كان يعني ذلك اطلاق سراح كريستوس , سوف يفعلها 221 00:23:19,284 --> 00:23:21,024 و هناك شيء يجب ان تعرفيه 222 00:23:21,054 --> 00:23:23,896 نحن لسنا من بدأنا هذا , ليتفينوف بدأ 223 00:23:24,359 --> 00:23:25,907 نحن فقط نقوم بالرد 224 00:23:25,937 --> 00:23:29,585 بلغة فقط المرضى النفسيين مثله يفهمونها 225 00:23:30,180 --> 00:23:31,265 ...العين بالعين 226 00:23:31,919 --> 00:23:33,738 و السن بالسن 227 00:23:50,560 --> 00:23:51,230 نعم ؟ 228 00:23:51,260 --> 00:23:54,039 لقد طلبت منك بلطف و كلي ايمان بك 229 00:23:54,278 --> 00:23:57,214 لقد قمت برفضي و اختك لقبتني بالساقطة 230 00:23:57,390 --> 00:23:59,321 لذا , لن اطلب بلطف بعد الآن 231 00:24:00,059 --> 00:24:02,660 اجلب كريستوس الى ملعب كرة القدم الليلة 232 00:24:02,690 --> 00:24:05,580 قبل 15 دقيقة من بداية المباراة سوف تسترجع ابنك 233 00:24:06,154 --> 00:24:07,495 اجرح كريستوس ثانية 234 00:24:07,525 --> 00:24:10,511 افعل اي شيء غبي اعبث معي بأي طريقة 235 00:24:10,926 --> 00:24:13,718 و سوف ترى كم سوف اصبح ساقطة 236 00:24:25,302 --> 00:24:26,993 ...انها الشخص الاول 237 00:24:28,477 --> 00:24:30,073 ...الذي جعلتني اشعر 238 00:24:31,573 --> 00:24:33,248 انني كفاية , على طبيعتي 239 00:24:34,206 --> 00:24:35,754 غباء مني , صحيح ؟ 240 00:24:37,557 --> 00:24:38,690 لا , لقد فهمت ذلك 241 00:24:42,402 --> 00:24:43,774 كل هذا انتهى الآن 242 00:24:46,312 --> 00:24:47,540 و هل تعرفين من الوم ؟ 243 00:24:50,493 --> 00:24:51,578 ابي 244 00:24:53,583 --> 00:24:55,307 لقد فعل , ما يكفي من الغباء 245 00:24:55,337 --> 00:24:57,333 لقد كان يهبط على قدميه 246 00:24:57,956 --> 00:24:59,472 اي شيء كان يريده 247 00:25:00,908 --> 00:25:02,791 ...في الدقيقة التالية, لقد كان هو 248 00:25:03,349 --> 00:25:04,318 في داخلها 249 00:25:08,259 --> 00:25:12,983 لقد شعر بالملل من لعبته القديمة و رماها جانباً و جلب واحدة جديدة 250 00:25:13,867 --> 00:25:15,750 الشيء الوحيد الذي كان عالق معه هو نحن 251 00:25:16,006 --> 00:25:17,426 لا تتكلم هكذا 252 00:25:19,006 --> 00:25:20,889 حسناً , لقد كان اب حاد الطباع لكنه 253 00:25:23,027 --> 00:25:24,064 كان يحبنا 254 00:25:24,975 --> 00:25:26,267 انا اصدق بالتأكيد انه يحبنا 255 00:25:27,161 --> 00:25:28,581 بالطبع , انت تفعلين 256 00:25:30,305 --> 00:25:33,432 لقد كنت انا خيبة امله الكبيرة 257 00:25:35,187 --> 00:25:38,155 لا يمكنك ان تعامل اولادك بشكل افضل 258 00:25:39,511 --> 00:25:40,947 انت ثمل 259 00:25:43,070 --> 00:25:45,910 مرحباً , يا رفاق , ها نحن ذا وجبة الطاهي الخاصة 260 00:25:46,399 --> 00:25:47,518 شكراً لك 261 00:25:47,548 --> 00:25:50,867 السعة 30,000, لذا سوف نحصل على الكثير من الشهود 262 00:25:51,170 --> 00:25:53,643 و الاسلحة ممنوعة في الاماكن بالقرب من الملعب, لذا 263 00:25:53,673 --> 00:25:55,093 على الاقل , الفرص متكافئة 264 00:25:55,123 --> 00:25:57,232 ها نحن ذا - انا لا احب الجبن - 265 00:25:57,262 --> 00:25:59,210 انت تعيش في فرنسا كيف يمكنك ألا تحب الجبن ؟ 266 00:26:01,891 --> 00:26:02,992 هذا على ما يرام - كلا - 267 00:26:03,269 --> 00:26:06,541 انت لن تقوم من الطاولة حتى تنهي كل الاكل ؟ 268 00:26:06,571 --> 00:26:07,690 هل تفهم ذلك ؟ 269 00:26:09,030 --> 00:26:09,700 270 00:26:11,775 --> 00:26:12,557 جيد 271 00:26:14,664 --> 00:26:15,653 صحة و عافية 272 00:26:18,941 --> 00:26:20,153 و انا هي الساقطة ؟ 273 00:26:33,273 --> 00:26:34,678 ادم , ما الذي تفعله 274 00:26:38,347 --> 00:26:39,959 لقد تسائلت دوماً لماذا فعلها 275 00:26:41,140 --> 00:26:42,724 لحظة فقيرة من الوجع 276 00:26:44,505 --> 00:26:44,506 توقف 277 00:26:50,585 --> 00:26:52,421 ...الشيء المحزن هو 278 00:26:53,099 --> 00:26:56,562 كل ما اردته هو ان يعاملني ابي كأبن حقيقي 279 00:26:57,701 --> 00:27:00,207 بدلاً من ذلك , لقد عاملني كأنني احد صبيانه 280 00:27:02,967 --> 00:27:04,866 ...الشيء الاخير الذي قاله لي هو 281 00:27:08,658 --> 00:27:10,286 احتفظ بهذه من اجلي 282 00:27:13,573 --> 00:27:15,137 و بالرغم من ذلك ,ما زلت تحتفظ بها ؟ 283 00:27:16,015 --> 00:27:18,201 انه الشيء الاخير الذي اعطاه لي 284 00:27:26,683 --> 00:27:28,215 لا يمكنني ان اتركها 285 00:27:33,608 --> 00:27:36,050 انها تبدو كالساحرة الشريرة من الغرب , صحيح ؟ 286 00:27:36,790 --> 00:27:38,019 انا اكرهها 287 00:27:39,806 --> 00:27:42,694 لقد عرفت جورجي سنين اكثر من عمرك 288 00:27:43,349 --> 00:27:46,093 لذا , انا اعرف من تكون و بصراحة 289 00:27:46,586 --> 00:27:48,708 انها ليست ساحرة شريرة 290 00:27:49,889 --> 00:27:52,905 انا اظن انها اقرب الى رجل الصفيح 291 00:27:53,703 --> 00:27:54,405 حقاً ؟ 292 00:27:54,435 --> 00:27:57,198 اجل , لكنها لا تريد ان تظهر بهذا الشكل 293 00:27:57,539 --> 00:27:59,885 انها تريد ان يعود قلبها كما كان 294 00:28:00,044 --> 00:28:01,241 ما الذي حصل له ؟ 295 00:28:03,156 --> 00:28:08,374 حسناً , رجل سيء اخذه و قام بتدميره 296 00:28:09,193 --> 00:28:13,469 و لهذا , الآن , انها تقول اشياء و تفعل اشياء لا تقصدها 297 00:28:14,347 --> 00:28:16,406 كما حصل معك , الليلة هل تفهم ؟ 298 00:28:16,884 --> 00:28:18,161 ألا يمكنك ارجاعه لها ؟ 299 00:28:20,184 --> 00:28:21,700 لكنت فعلت لو استطيع 300 00:28:31,501 --> 00:28:32,172 خذي 301 00:28:46,202 --> 00:28:47,112 جورجي 302 00:28:47,142 --> 00:28:48,819 شكراً 303 00:28:54,460 --> 00:28:57,141 هل تتذكر اول مرة التقينا , في المؤسسة ؟ 304 00:28:57,572 --> 00:28:58,210 اجل 305 00:29:00,383 --> 00:29:03,383 ...انا اتذكر انني كنت انظر اليك و افكر : عجباً 306 00:29:03,702 --> 00:29:06,462 هذه الفتاة تبدو خائفة مثلي 307 00:29:06,925 --> 00:29:08,138 لقد كنت خائفة 308 00:29:09,351 --> 00:29:12,521 انا اتذكر المشي في المبنى القديم الكبير 309 00:29:12,551 --> 00:29:16,846 و التاريخ يحدق في وجهي و اشعر كأنني مخادعة بالكامل 310 00:29:17,021 --> 00:29:20,021 لا , اظن ان اي شخص يستحق هذه المرارة يشعر انه مخادع في ذلك المكان 311 00:29:21,282 --> 00:29:22,766 انا لا انتمي الى هناك 312 00:29:24,825 --> 00:29:25,862 انا لا انتمي الى هنا 313 00:29:27,346 --> 00:29:30,059 لقد بقيت افكر ان هؤلاء الناس احسن مني بكثير 314 00:29:31,099 --> 00:29:32,040 ...لانه كان لديهم 315 00:29:33,955 --> 00:29:34,498 ...ماذا 316 00:29:35,998 --> 00:29:38,152 لكن اذا كان يمكنني الحصول على القليل مما لديهم 317 00:29:39,030 --> 00:29:41,104 سوف يجعلني راقية صحيح ؟ 318 00:29:42,405 --> 00:29:43,458 هذا سخيف 319 00:29:45,213 --> 00:29:46,857 انظر ما الذي حصل لي 320 00:29:50,596 --> 00:29:52,702 لماذا ما زلت هنا , روبرت ؟ 321 00:29:54,522 --> 00:29:55,575 اسمح لي ان اقول لك شيئاً 322 00:29:55,605 --> 00:29:58,670 لو كنت مكانك, لم اكن اريد ان ابقى بالقرب مني الآن 323 00:30:00,059 --> 00:30:02,835 انا لا ازال هنا بسبب الفتاة التي التقيت بها اول مرة 324 00:30:03,921 --> 00:30:08,484 الواحدة التي اظن انها في داخلك - انا لست هذه الفتاة بعد الآن - 325 00:30:13,944 --> 00:30:15,444 ...انا غاضبة جدا 326 00:30:18,268 --> 00:30:18,986 ...و انا 327 00:30:19,719 --> 00:30:21,953 و انا خائفة ان هذا لن يزول ابداً 328 00:30:26,468 --> 00:30:28,064 لا اريد ان اكون هكذا 329 00:30:29,883 --> 00:30:31,399 اذن , لا تكوني 330 00:30:58,508 --> 00:30:59,402 ساشا 331 00:31:00,679 --> 00:31:01,556 ساشا 332 00:31:03,088 --> 00:31:04,062 انا اسفة 333 00:31:05,163 --> 00:31:06,471 انا اسفة جداً 334 00:31:09,275 --> 00:31:10,487 لنأخذك للمنزل , حسناً ؟ 335 00:31:11,525 --> 00:31:12,163 هيا 336 00:31:36,352 --> 00:31:38,538 اريد منك ان تذكر هذه اللحظة 337 00:31:40,262 --> 00:31:41,059 انظر لي 338 00:31:43,246 --> 00:31:44,012 انظر لي 339 00:32:14,964 --> 00:32:16,017 حسناً 340 00:32:16,352 --> 00:32:17,756 ...لنضعه 341 00:32:20,711 --> 00:32:21,749 هل وضعته ؟ - اجل - 342 00:32:23,663 --> 00:32:24,174 جيد 343 00:32:26,360 --> 00:32:30,094 سوف تجلبون كريستوس , صحيح ؟ - سوف نفعل ذلك , لا تقلقي - 344 00:33:25,645 --> 00:33:28,294 لا تجعله يذهب حتى نضع اعيننا على كريستوس 345 00:33:28,868 --> 00:33:30,033 حسناً ؟ - حسناً - 346 00:33:50,190 --> 00:33:51,084 اين ابني ؟ 347 00:33:53,222 --> 00:33:54,355 اين ابني انا ؟ 348 00:34:01,422 --> 00:34:02,076 كيف حال ساشا ؟ 349 00:34:02,810 --> 00:34:04,485 افضل بكثير من كريستوس 350 00:34:39,192 --> 00:34:40,054 انا هنا يا عزيزي 351 00:34:40,756 --> 00:34:41,330 تحمل 352 00:34:44,075 --> 00:34:44,937 انتظر دقيقة 353 00:34:49,064 --> 00:34:50,500 القرص الصلب الذي اعطيته لك كان مزيفاً 354 00:34:53,053 --> 00:34:55,670 ...و الرجل الذي لديه الآن 355 00:34:57,408 --> 00:35:00,120 يعمل مع بعض العناصر في داخل الحكومة الروسية 356 00:35:01,413 --> 00:35:03,440 سوف يظنون انك عبثت معهم 357 00:35:04,541 --> 00:35:05,642 و هذا بالنسبة لك 358 00:35:06,631 --> 00:35:07,668 كيف يقولونها بالانكلزية ؟ 359 00:35:08,931 --> 00:35:09,697 اللعبة انتهت 360 00:35:13,559 --> 00:35:14,468 اجلبي لي المفتاح 361 00:35:16,208 --> 00:35:17,947 و سوف ازيح عنك كل شيء 362 00:35:20,342 --> 00:35:21,092 اجلبي المفتاح 363 00:37:03,515 --> 00:37:05,956 اظن انه كان لدي الوقت الكثير لمساعدة امي 364 00:37:13,274 --> 00:37:15,205 ما الذي حصل ؟ هل وجدت مفتاحك ؟ 365 00:37:15,235 --> 00:37:18,237 كريستوس متضرر جداً . جورجينا تأخذنا الى المستشفى الآن 366 00:37:18,267 --> 00:37:19,896 ...ماذا هل هو بخير ؟ 367 00:37:20,710 --> 00:37:23,056 سوف يكون كذلك فقط قوموا بالمجيء , عزيزتي 368 00:37:23,281 --> 00:37:26,313 كلاكما - بالطبع - 369 00:37:28,005 --> 00:37:29,074 اي مفتاح ؟ 370 00:37:29,585 --> 00:37:32,010 سابقاً , كانت تتكلم عن حاجتها الى مفتاح 371 00:37:32,785 --> 00:37:36,271 شيء من ممتلكات ابي ؟ - انا لا اعرف , ربما - 372 00:37:42,112 --> 00:37:42,814 ماذا ؟ 373 00:37:49,122 --> 00:37:50,622 قومي بأعطائه لجورجينا 374 00:37:53,558 --> 00:37:54,771 اخبريها بأنني اسف 375 00:38:06,285 --> 00:38:07,275 ...مرحباً 376 00:38:17,185 --> 00:38:19,116 اين اخيك ؟ - لن يأتي - 377 00:38:21,622 --> 00:38:24,973 هل يمكنني رؤية كريستوس ؟ - اجل , بالطبع يا عزيزتي - 378 00:38:34,592 --> 00:38:36,954 انه يبدو سيء اكثر مما هو عليه 379 00:38:51,295 --> 00:38:53,577 جورجينا - نعم ؟ - 380 00:38:56,720 --> 00:38:57,582 شكراً لك 381 00:42:01,066 --> 00:42:01,752 فاطمة 382 00:42:14,755 --> 00:42:16,797 لقد احبك , هل تعلم 383 00:42:17,420 --> 00:42:18,090 من ؟ 384 00:42:18,541 --> 00:42:19,642 كونستانتين 385 00:42:21,892 --> 00:42:22,961 لقد كنت انا 386 00:42:23,599 --> 00:42:25,945 انا السبب في ابتعادنا كل هذه المدة 387 00:42:25,975 --> 00:42:28,466 ...جورجينا . لا يجب عليك انتظر , انتظر , انتظر , فقط اتركني انتهي من كلامي 388 00:42:29,406 --> 00:42:31,209 اعتقدت انني لن احتاجك 389 00:42:32,076 --> 00:42:34,725 انا اعني , لقد اعتقدت انني لن احتاج الى الماضي 390 00:42:35,236 --> 00:42:38,331 ...انا اسفة , لقد فكرت - هذا على ما يرام - 391 00:42:39,927 --> 00:42:40,837 نحن متفقين 392 00:42:42,699 --> 00:42:45,603 جورجي , لقد كدت انسى ...لدي شيء من اجلك 393 00:42:46,082 --> 00:42:46,880 من ادم 394 00:42:47,247 --> 00:42:48,523 من ادم ؟ - اجل - 395 00:42:50,789 --> 00:42:52,369 انه يعتقد ربما يكون هو المفتاح 396 00:42:57,092 --> 00:43:00,235 لا يمكنني تصديق هذا بعد كل هذا الوقت , من ادم ؟ 397 00:43:00,459 --> 00:43:02,501 ربما اخيراً يمكنك ايقاف هذا 398 00:43:04,060 --> 00:43:05,720 هل تتذكر اين اوقفت سيارتي ؟ 399 00:43:05,750 --> 00:43:07,890 هل تعلمين , لا يمكنني التذكر 400 00:43:07,920 --> 00:43:09,661 هذا عمر كبير من قبلك 401 00:43:09,691 --> 00:43:11,113 سوف اعلمك انا في قمتي 402 00:43:12,151 --> 00:43:13,236 من هذا الطريق 403 00:43:21,646 --> 00:43:23,210 جورجي - ماذا ؟ - 404 00:43:35,090 --> 00:44:10,840 407 00:44:05,000 --> 00:44:15,000 ترجمـة احمد عبّــاس & مهند عصام