1
00:00:00,000 --> 00:00:05,500
ترجمـة احمد عبّــاس & مهند عصام
2
00:00:07,293 --> 00:00:11,011
لديكِ شيئا يخصني انه ايلينا.
3
00:00:11,041 --> 00:00:13,931
علي الذهاب الى ليتينوف
اذا كان ليتينوف يملك ما نريد,
4
00:00:14,236 --> 00:00:15,401
فأنه سيعطيه لي
5
00:00:16,965 --> 00:00:18,305
ابنك؟
اجل
6
00:00:20,667 --> 00:00:24,991
انه الوقت لانهاء كل هذا
الثالثة ظهرا عند النافورة
7
00:00:26,212 --> 00:00:28,462
اين المفتاح؟
انه لا يعمل من غير المفتاح
8
00:00:28,492 --> 00:00:31,335
انا لا املك المفتا
لقد قتلت زوجي
9
00:00:32,133 --> 00:00:33,792
لقد حصلت على ما تستحق
10
00:00:34,095 --> 00:00:37,016
لا يوجد شيء لنخشاه الان نحن احرار
11
00:00:37,046 --> 00:00:39,384
انه فقط انا وانت
12
00:00:39,414 --> 00:00:41,682
ابتعد!
انا احبك!
13
00:00:43,772 --> 00:00:48,862
هذه العائلة هي سرطان. انها مسمومة من جذورها!
14
00:01:06,902 --> 00:01:07,572
15
00:01:08,258 --> 00:01:10,061
ابدأ من المطبخ
لم انظر الى هناك بعد
16
00:01:10,091 --> 00:01:13,460
سنذهب بغرفة بعد غرفة
نهدم المكان اذا اضطررنا
17
00:01:14,489 --> 00:01:16,930
الروس يعتقدون ان المفتاح في مكان ما في هذه الفيلا
18
00:01:17,106 --> 00:01:20,393
اذا علينا ان بحث عنه لنجده قبل ان يأتون للبحث عنه,
19
00:01:20,776 --> 00:01:24,255
أسلمه لهم واخرج من هذا المأزق
20
00:01:24,285 --> 00:01:27,223
وماذا عن العائلة؟
هل اخبرتيهم انهم في خطر؟
21
00:01:28,835 --> 00:01:30,686
على العائلة ان تذهب الى الجحيم
35
00:02:32,126 --> 00:02:33,348
36
00:02:34,465 --> 00:02:36,907
لم تتكلمين على الهاتف لكن ماذا فعل ادم؟
37
00:02:36,937 --> 00:02:38,135
لا يهم
38
00:02:38,742 --> 00:02:41,646
باتريس!
انه يهم بالفعل
39
00:02:41,869 --> 00:02:43,736
بأمكاني الاهتمام بنفسي.
40
00:02:45,682 --> 00:02:48,539
كيف بأمكاني خدمتك يا سيدة كليوس؟
41
00:02:48,746 --> 00:02:51,427
اريدك ان توصل رسالة لبقية الكادر
42
00:02:51,730 --> 00:02:55,001
بالطبع ايا ما تريدين
الرسالة هي...
43
00:02:55,520 --> 00:02:57,467
بأنه تم اقالتكم جميعا
44
00:02:57,754 --> 00:03:00,578
ستحصلون على مكافأة ولكن عليكم الخروج في الصباح
45
00:03:01,328 --> 00:03:03,929
لكن من سيهتم بالمنزلو..
46
00:03:03,959 --> 00:03:06,371
لا يوجد نقاش في الامر
شكرا.
47
00:03:09,612 --> 00:03:11,080
انه لحمايتهم.
جورجينا من فضلك...
48
00:03:11,110 --> 00:03:14,256
لا اريد اي شخص
ماذا افعل اذا؟
49
00:03:14,286 --> 00:03:17,304
انت لا تحتسب
الان هذا ساحر!
50
00:03:18,485 --> 00:03:21,022
هل هذه ابتسامة او...
كلا
51
00:03:22,006 --> 00:03:24,496
ستشاهد ابتسامة عندما نجد المفتاح
52
00:04:00,937 --> 00:04:02,054
53
00:04:44,913 --> 00:04:47,737
يمكننا الحصول على تكسي هنا.
كريستوس اسمع...
54
00:04:47,913 --> 00:04:49,764
مازلت بحاجة الى انني يمكنني الذهاب بمفردي
55
00:04:51,088 --> 00:04:52,828
56
00:04:53,813 --> 00:04:56,749
انه آمن بهذه الطريقة
انهم انا من يسعون خلفي.
57
00:04:56,779 --> 00:04:58,824
هذا جنون
الى اين ستذهبين؟
58
00:05:00,755 --> 00:05:02,239
انتظري يا فاطمة...
59
00:05:02,398 --> 00:05:04,584
كلا فقط انس الامر
سأكون بخير
60
00:05:04,614 --> 00:05:05,228
61
00:05:05,452 --> 00:05:07,622
انا اعلم بأنك
انا لن اكون بخير
62
00:05:07,957 --> 00:05:11,883
اتعلمين انا حتى لا افكر بتناول المخدرات وانا معك
63
00:05:14,683 --> 00:05:18,545
وماذا؟ انا راعيتك؟
صحيح. وهذا ضد...
64
00:05:20,124 --> 00:05:22,917
هذا ضد الكثير من قوانين اعادة التأهيل اذا تخليتي عني
65
00:05:22,947 --> 00:05:24,034
انه سيء حقا!
66
00:05:29,941 --> 00:05:30,915
لا تهجريني
67
00:05:32,080 --> 00:05:32,814
من فضلك
68
00:05:34,441 --> 00:05:36,101
سأفكر بالامر
حسنا.
69
00:05:39,178 --> 00:05:39,976
عليَّ...
70
00:05:59,184 --> 00:06:02,903
71
00:06:17,387 --> 00:06:17,834
72
00:07:00,537 --> 00:07:03,043
يبدو ان هناك شخصا ما يحاول ان يحصل على انتباهك؟
73
00:07:03,793 --> 00:07:04,910
صديق ام عدو؟
74
00:07:05,580 --> 00:07:07,670
يبدو ان هذا لن يشكل فارقا هذه الايام؟
75
00:07:18,543 --> 00:07:21,894
بأمكاني مساعدتك؟
هل هذا المكان الذي يعيش به كريستوس؟
76
00:07:39,119 --> 00:07:41,879
تقول ان شخصا ما اخذه
اجل.
77
00:07:44,193 --> 00:07:45,629
انت الوحيد الست كذلك؟
78
00:07:48,386 --> 00:07:50,205
انت الذي ابني يتكلم عنه...
79
00:07:50,828 --> 00:07:51,673
يساعده
80
00:07:54,354 --> 00:07:56,445
هل هو خطأئك كل هذا؟
81
00:07:56,971 --> 00:07:59,205
انا اعلم من هو المسؤول
82
00:08:00,274 --> 00:08:00,881
ماذا؟
83
00:08:04,190 --> 00:08:06,041
مالذي يحصل؟
84
00:08:08,147 --> 00:08:10,621
فطور انكليزي
85
00:08:11,786 --> 00:08:13,812
انه علاج لكل شيء
انا اقسم به
86
00:08:13,842 --> 00:08:15,145
لست بحاجة لاي شيء
87
00:08:15,480 --> 00:08:16,886
هذا لم يكن ما اتخيل...
88
00:08:16,916 --> 00:08:18,305
هيا سيجعلكِ تشعرين بتحسن
89
00:08:19,023 --> 00:08:22,182
كيف بأمكانكِ ان تكوني غبيه جدا؟
90
00:08:22,212 --> 00:08:23,624
انا لم اخلق هذا
91
00:08:23,654 --> 00:08:25,874
اذا اردتي شخصا لتلومينه,
انظري الى زوجكِ السابق
92
00:08:25,904 --> 00:08:27,342
تعلمين اي رجل تزوجته
93
00:08:27,372 --> 00:08:29,927
هل كنتي جاهلة مجرد شقراء اخرى؟
94
00:08:30,693 --> 00:08:33,757
في الوقت الذي علمتي بشأن المفتاح كان عليكِ ان تقوليه لي
95
00:08:33,787 --> 00:08:35,849
وماذا في ذلك؟ حتى تتسببين بقتل نفسك
96
00:08:35,879 --> 00:08:38,370
كنت احاول ان احميك
كلكم
97
00:08:38,400 --> 00:08:40,907
انه من واجبي ان احمي عائلتي
98
00:08:41,833 --> 00:08:43,524
هل هددوا اطفالي؟
99
00:08:43,907 --> 00:08:44,450
100
00:08:45,694 --> 00:08:46,412
اجل
101
00:08:52,654 --> 00:08:56,532
من المعتاد ان تطرقين الباب
ماهي المناسبة؟
102
00:08:58,877 --> 00:09:00,760
انا لست بالمزاج من اجل الشركة
103
00:09:03,778 --> 00:09:04,544
قاسي
104
00:09:09,395 --> 00:09:11,837
مرحبا هنا كريستوس كليوس من فضلك اترك رسالت
105
00:09:12,148 --> 00:09:15,467
كريستوس اعد الاتصال بي بمجرد سماعك لهذه
106
00:09:17,877 --> 00:09:20,127
انه لن يجاوب
اعلم
107
00:09:21,100 --> 00:09:22,329
علي ان افعل شيئا ما
108
00:09:25,171 --> 00:09:26,879
لقد رأيتك اليلة الماضية
109
00:09:34,443 --> 00:09:35,623
لم تكن كما بدت
110
00:09:38,377 --> 00:09:39,637
هل سألتها؟
111
00:09:39,667 --> 00:09:42,765
انت اخي ايها الاحمق
اذا كنتي انحاز لصف فأنهُ صفك
112
00:09:47,324 --> 00:09:48,345
انا احبها
113
00:09:51,856 --> 00:09:52,989
تحبها؟
114
00:09:55,622 --> 00:09:57,744
انها زوجة ابيك
شكرا
115
00:09:57,774 --> 00:10:00,568
معذرة الامر سيء جدا
116
00:10:07,590 --> 00:10:10,127
117
00:10:10,510 --> 00:10:12,824
118
00:10:13,525 --> 00:10:14,833
اين انت؟
119
00:10:15,025 --> 00:10:17,403
منزل ادم
هل هو بخير؟
120
00:10:18,153 --> 00:10:21,472
مالذي يهم؟
لا تعودي الى الفيلا
121
00:10:21,502 --> 00:10:24,759
انت وادم
انهم يظنون اننا نملك المفتاح...
122
00:10:24,925 --> 00:10:27,175
شيء تركه والدك
من؟
123
00:10:27,398 --> 00:10:30,957
بعض الروس.الذئب الكبير السيء
انه لا يهم فقط عديني...
124
00:10:31,180 --> 00:10:32,664
ستبقين بعيدة
125
00:10:33,861 --> 00:10:34,786
126
00:10:45,496 --> 00:10:46,134
127
00:11:32,332 --> 00:11:33,864
هل تعرفين من المرسل؟
128
00:11:35,013 --> 00:11:36,385
ليس مهما
129
00:11:37,151 --> 00:11:38,412
انها من ليتينوف
130
00:11:43,816 --> 00:11:45,539
انها تعلن الحرب
131
00:11:56,663 --> 00:11:57,429
32...
132
00:11:58,483 --> 00:12:00,589
عدد الاسنان الذي يملكها الانسان البالغ
133
00:12:01,499 --> 00:12:03,924
لدينا 31 فرصة للحصول على النتيجة
134
00:12:05,041 --> 00:12:05,791
135
00:12:10,368 --> 00:12:11,772
انت تعلم كيف توقف هذا
136
00:12:13,911 --> 00:12:15,602
اخبرني اين المفتاح
137
00:12:17,980 --> 00:12:19,208
انا لا املكه
138
00:12:21,570 --> 00:12:22,735
لست املكه
139
00:12:39,983 --> 00:12:40,596
اخبرني
140
00:12:42,869 --> 00:12:43,405
اخبرني
141
00:12:46,628 --> 00:12:52,692
لا املك مفتاحك
142
00:12:59,469 --> 00:13:00,273
خيارك
143
00:13:04,703 --> 00:13:06,822
خيارك
144
00:13:07,749 --> 00:13:08,426
145
00:13:11,183 --> 00:13:14,158
اصغي لي..
146
00:13:15,575 --> 00:13:17,056
حسنا اعتقد اني املكه
147
00:13:17,384 --> 00:13:17,818
148
00:13:19,541 --> 00:13:21,022
كلا لا املكه
149
00:14:41,921 --> 00:14:43,230
150
00:14:43,628 --> 00:14:46,166
اعمل لي خدمة خذها لمنزلك.
151
00:14:46,485 --> 00:14:47,873
انها ستكون بأمان هناك
152
00:14:48,315 --> 00:14:51,267
جورجينا مالذي ستفعلينه؟
اذا لمستها ستموت
153
00:15:02,321 --> 00:15:04,619
فاطمة لنأخذك لمكان امن
154
00:15:04,649 --> 00:15:08,034
مالذي تقترحين ان نفعله؟
ليس لدينا قوة او اجهزة هاتف او اي شيء
155
00:15:08,064 --> 00:15:09,278
سنخبرهم بالحقيقة
156
00:15:09,702 --> 00:15:12,894
نخبرهم بأننا لا نملك المفتاح ولا حتى كريستوس يملكه
157
00:15:13,053 --> 00:15:16,979
وبعدها نسترجيهم من اجل حياة ابنك
158
00:15:17,713 --> 00:15:18,766
انه ليس رجل
159
00:15:19,037 --> 00:15:20,154
انه حيوان
160
00:15:21,518 --> 00:15:23,895
هل ستنقذين كريستوس؟
كلا فلتفكرين بالامر
161
00:15:24,374 --> 00:15:26,512
انه لا يريد جثة ميته بين يديه
162
00:15:26,847 --> 00:15:28,858
انه بالتاكيد لا يريد احد افراد كليوس ميت
163
00:15:29,528 --> 00:15:30,629
وهو يعرفك
164
00:15:31,193 --> 00:15:36,603
اذهبي له شخصيا واظهري له بعض الاحترام واستعيدي ابنك
165
00:16:49,717 --> 00:16:52,414
كيف تعلمين انه كان هنا؟
اليسون مارتينسون
166
00:16:52,621 --> 00:16:55,031
زواج بهذه الاهمية لن يُقام بدون
167
00:16:55,061 --> 00:16:56,594
دعوة قادمة مني
168
00:16:56,624 --> 00:16:58,509
حسنا لم يتم دعوتكِ الى زفافنا
169
00:16:58,812 --> 00:17:00,009
بالضبط يا عزيزتي
170
00:17:01,478 --> 00:17:02,659
هل ستأتين معي؟
171
00:17:02,689 --> 00:17:05,451
كلا يجب ان يكون من والد الى اخر
172
00:17:06,217 --> 00:17:07,845
كل ماعليكِ ان تقولينه...
شكرا لك
173
00:17:09,313 --> 00:17:10,398
انا اعرف ما اقوله
174
00:17:21,933 --> 00:17:31,959
ترجمــة
أحمــد عبّــاس & مهند عصام
178
00:18:49,327 --> 00:18:52,263
ساشا انا مسرورة لرؤيتك
179
00:18:52,293 --> 00:18:54,529
لقد كنت في صف البيانو هل تتذكر؟
180
00:18:54,960 --> 00:18:56,619
الكيك يبدو رائعا اليس كذلك؟
181
00:19:14,528 --> 00:19:17,735
اغفر لي تطفلي
هل لديكِ ما اريده؟
182
00:19:18,661 --> 00:19:20,065
كلا لكن...
183
00:19:20,352 --> 00:19:21,326
اخرجي من فضلك
184
00:19:22,322 --> 00:19:24,205
185
00:19:24,396 --> 00:19:25,577
انا هنا كأم
186
00:19:26,104 --> 00:19:29,886
دع ابني يذهب ليس لدينا ما لا نملك
187
00:19:29,916 --> 00:19:31,928
اذا صدقتكِ يا سيدتي
188
00:19:32,620 --> 00:19:36,306
الان من فضلك انتي تفسدين يوم شقيقتي الاكبر
189
00:19:37,024 --> 00:19:39,960
كريستوس لم يفعل شيئا لك.
انه بريء
190
00:19:39,990 --> 00:19:41,524
فرد من عائلة كليوس بريء؟
191
00:19:42,350 --> 00:19:44,727
اذا لم يكن احدكم يقول الحقيقة
192
00:19:45,557 --> 00:19:46,945
ابنك المحبوب...
193
00:19:47,169 --> 00:19:49,147
سيأخذ العقاب.
194
00:19:49,674 --> 00:19:53,233
طلب مني والدك ان اعتني بك لفترة من الوقت
195
00:19:53,263 --> 00:19:56,169
كنت افكر البالغون يتحدثون كثيرا
196
00:19:56,199 --> 00:19:59,406
ويصبحون مملون يجب علينا الخروج من هنا صحيح؟
197
00:20:00,508 --> 00:20:01,752
ماذا عن امي؟
198
00:20:02,087 --> 00:20:05,502
حسنا هي ستأتي وتأخذك لاحقاً
199
00:20:07,174 --> 00:20:11,147
انا اكره ان تُخرب مناسبة سعيدة كهذه
200
00:20:11,177 --> 00:20:16,493
ايام من العذاب والعنف والقتل
201
00:20:17,279 --> 00:20:18,986
اغلقي فمك او سأغلقه لك!
202
00:20:47,751 --> 00:20:50,432
لقد وقعتي على موتهِ للتو
203
00:20:56,568 --> 00:20:58,658
204
00:21:00,445 --> 00:21:01,834
ايرينا ادخلي
205
00:21:40,815 --> 00:21:41,788
...مرحباً , هل انتِ
206
00:21:47,086 --> 00:21:48,203
مرحباً , ايها الرجل الصغير
207
00:21:48,387 --> 00:21:52,345
اسمي روبرت . ما اسمك ؟ -
ساشا -
208
00:21:52,648 --> 00:21:53,414
...ساشا
209
00:21:54,499 --> 00:21:55,376
ليتفينوف
210
00:21:57,608 --> 00:22:00,943
حسناً , التقديم قد انتهى
سوف اتركك من اجله
211
00:22:51,956 --> 00:22:53,057
لقد قمتي باستغلالي
212
00:22:53,727 --> 00:22:55,132
لقد كان ضرورياً
213
00:22:55,162 --> 00:22:57,765
لقد كنت احتاج الى الهاء
لم يكن ليحصل بطريقة اخرى
214
00:22:57,795 --> 00:22:59,256
اختطاف طفل ؟
215
00:22:59,575 --> 00:23:03,453
هذا وضيع جداً , حتى بالنسبة لكِ -
انه ليس طفلاً -
216
00:23:03,483 --> 00:23:06,421
انه ورقة مساومة و لا يمكنني فعلها الا بوجوده
217
00:23:06,451 --> 00:23:08,511
لكنك ألا تفهمين ؟
لقد جعلت الامور تصبح اسوء
218
00:23:09,764 --> 00:23:12,094
سوف يقتل كريستوس -
لا , لن يفعل ذلك -
219
00:23:12,588 --> 00:23:15,237
كل ما يريده هو رجوع ابنه , امن و بخير
220
00:23:15,445 --> 00:23:18,668
مهما كلف الآمر. و اذا كان يعني ذلك اطلاق سراح كريستوس , سوف يفعلها
221
00:23:19,284 --> 00:23:21,024
و هناك شيء يجب ان تعرفيه
222
00:23:21,054 --> 00:23:23,896
نحن لسنا من بدأنا هذا , ليتفينوف بدأ
223
00:23:24,359 --> 00:23:25,907
نحن فقط نقوم بالرد
224
00:23:25,937 --> 00:23:29,585
بلغة فقط المرضى النفسيين مثله يفهمونها
225
00:23:30,180 --> 00:23:31,265
...العين بالعين
226
00:23:31,919 --> 00:23:33,738
و السن بالسن
227
00:23:50,560 --> 00:23:51,230
نعم ؟
228
00:23:51,260 --> 00:23:54,039
لقد طلبت منك بلطف و كلي ايمان بك
229
00:23:54,278 --> 00:23:57,214
لقد قمت برفضي و اختك لقبتني بالساقطة
230
00:23:57,390 --> 00:23:59,321
لذا , لن اطلب بلطف بعد الآن
231
00:24:00,059 --> 00:24:02,660
اجلب كريستوس الى ملعب كرة القدم الليلة
232
00:24:02,690 --> 00:24:05,580
قبل 15 دقيقة من بداية المباراة
سوف تسترجع ابنك
233
00:24:06,154 --> 00:24:07,495
اجرح كريستوس ثانية
234
00:24:07,525 --> 00:24:10,511
افعل اي شيء غبي
اعبث معي بأي طريقة
235
00:24:10,926 --> 00:24:13,718
و سوف ترى كم سوف اصبح ساقطة
236
00:24:25,302 --> 00:24:26,993
...انها الشخص الاول
237
00:24:28,477 --> 00:24:30,073
...الذي جعلتني اشعر
238
00:24:31,573 --> 00:24:33,248
انني كفاية , على طبيعتي
239
00:24:34,206 --> 00:24:35,754
غباء مني , صحيح ؟
240
00:24:37,557 --> 00:24:38,690
لا , لقد فهمت ذلك
241
00:24:42,402 --> 00:24:43,774
كل هذا انتهى الآن
242
00:24:46,312 --> 00:24:47,540
و هل تعرفين من الوم ؟
243
00:24:50,493 --> 00:24:51,578
ابي
244
00:24:53,583 --> 00:24:55,307
لقد فعل , ما يكفي من الغباء
245
00:24:55,337 --> 00:24:57,333
لقد كان يهبط على قدميه
246
00:24:57,956 --> 00:24:59,472
اي شيء كان يريده
247
00:25:00,908 --> 00:25:02,791
...في الدقيقة التالية, لقد كان هو
248
00:25:03,349 --> 00:25:04,318
في داخلها
249
00:25:08,259 --> 00:25:12,983
لقد شعر بالملل من لعبته القديمة و رماها جانباً و جلب واحدة جديدة
250
00:25:13,867 --> 00:25:15,750
الشيء الوحيد الذي كان عالق معه هو نحن
251
00:25:16,006 --> 00:25:17,426
لا تتكلم هكذا
252
00:25:19,006 --> 00:25:20,889
حسناً , لقد كان اب حاد الطباع لكنه
253
00:25:23,027 --> 00:25:24,064
كان يحبنا
254
00:25:24,975 --> 00:25:26,267
انا اصدق بالتأكيد انه يحبنا
255
00:25:27,161 --> 00:25:28,581
بالطبع , انت تفعلين
256
00:25:30,305 --> 00:25:33,432
لقد كنت انا خيبة امله الكبيرة
257
00:25:35,187 --> 00:25:38,155
لا يمكنك ان تعامل اولادك بشكل افضل
258
00:25:39,511 --> 00:25:40,947
انت ثمل
259
00:25:43,070 --> 00:25:45,910
مرحباً , يا رفاق , ها نحن ذا
وجبة الطاهي الخاصة
260
00:25:46,399 --> 00:25:47,518
شكراً لك
261
00:25:47,548 --> 00:25:50,867
السعة 30,000, لذا سوف نحصل على الكثير من الشهود
262
00:25:51,170 --> 00:25:53,643
و الاسلحة ممنوعة في الاماكن بالقرب من الملعب, لذا
263
00:25:53,673 --> 00:25:55,093
على الاقل , الفرص متكافئة
264
00:25:55,123 --> 00:25:57,232
ها نحن ذا -
انا لا احب الجبن -
265
00:25:57,262 --> 00:25:59,210
انت تعيش في فرنسا
كيف يمكنك ألا تحب الجبن ؟
266
00:26:01,891 --> 00:26:02,992
هذا على ما يرام -
كلا -
267
00:26:03,269 --> 00:26:06,541
انت لن تقوم من الطاولة حتى تنهي كل الاكل ؟
268
00:26:06,571 --> 00:26:07,690
هل تفهم ذلك ؟
269
00:26:09,030 --> 00:26:09,700
270
00:26:11,775 --> 00:26:12,557
جيد
271
00:26:14,664 --> 00:26:15,653
صحة و عافية
272
00:26:18,941 --> 00:26:20,153
و انا هي الساقطة ؟
273
00:26:33,273 --> 00:26:34,678
ادم , ما الذي تفعله
274
00:26:38,347 --> 00:26:39,959
لقد تسائلت دوماً لماذا فعلها
275
00:26:41,140 --> 00:26:42,724
لحظة فقيرة من الوجع
276
00:26:44,505 --> 00:26:44,506
توقف
277
00:26:50,585 --> 00:26:52,421
...الشيء المحزن هو
278
00:26:53,099 --> 00:26:56,562
كل ما اردته هو ان يعاملني ابي كأبن حقيقي
279
00:26:57,701 --> 00:27:00,207
بدلاً من ذلك , لقد عاملني كأنني احد صبيانه
280
00:27:02,967 --> 00:27:04,866
...الشيء الاخير الذي قاله لي هو
281
00:27:08,658 --> 00:27:10,286
احتفظ بهذه من اجلي
282
00:27:13,573 --> 00:27:15,137
و بالرغم من ذلك ,ما زلت تحتفظ بها ؟
283
00:27:16,015 --> 00:27:18,201
انه الشيء الاخير الذي اعطاه لي
284
00:27:26,683 --> 00:27:28,215
لا يمكنني ان اتركها
285
00:27:33,608 --> 00:27:36,050
انها تبدو كالساحرة الشريرة من الغرب , صحيح ؟
286
00:27:36,790 --> 00:27:38,019
انا اكرهها
287
00:27:39,806 --> 00:27:42,694
لقد عرفت جورجي سنين اكثر من عمرك
288
00:27:43,349 --> 00:27:46,093
لذا , انا اعرف من تكون و بصراحة
289
00:27:46,586 --> 00:27:48,708
انها ليست ساحرة شريرة
290
00:27:49,889 --> 00:27:52,905
انا اظن انها اقرب الى رجل الصفيح
291
00:27:53,703 --> 00:27:54,405
حقاً ؟
292
00:27:54,435 --> 00:27:57,198
اجل , لكنها لا تريد ان تظهر بهذا الشكل
293
00:27:57,539 --> 00:27:59,885
انها تريد ان يعود قلبها كما كان
294
00:28:00,044 --> 00:28:01,241
ما الذي حصل له ؟
295
00:28:03,156 --> 00:28:08,374
حسناً , رجل سيء اخذه و قام بتدميره
296
00:28:09,193 --> 00:28:13,469
و لهذا , الآن , انها تقول اشياء و تفعل اشياء لا تقصدها
297
00:28:14,347 --> 00:28:16,406
كما حصل معك , الليلة
هل تفهم ؟
298
00:28:16,884 --> 00:28:18,161
ألا يمكنك ارجاعه لها ؟
299
00:28:20,184 --> 00:28:21,700
لكنت فعلت لو استطيع
300
00:28:31,501 --> 00:28:32,172
خذي
301
00:28:46,202 --> 00:28:47,112
جورجي
302
00:28:47,142 --> 00:28:48,819
شكراً
303
00:28:54,460 --> 00:28:57,141
هل تتذكر اول مرة التقينا , في المؤسسة ؟
304
00:28:57,572 --> 00:28:58,210
اجل
305
00:29:00,383 --> 00:29:03,383
...انا اتذكر انني كنت انظر اليك و افكر : عجباً
306
00:29:03,702 --> 00:29:06,462
هذه الفتاة تبدو خائفة مثلي
307
00:29:06,925 --> 00:29:08,138
لقد كنت خائفة
308
00:29:09,351 --> 00:29:12,521
انا اتذكر المشي في المبنى القديم الكبير
309
00:29:12,551 --> 00:29:16,846
و التاريخ يحدق في وجهي و اشعر كأنني مخادعة بالكامل
310
00:29:17,021 --> 00:29:20,021
لا , اظن ان اي شخص يستحق هذه المرارة يشعر انه مخادع في ذلك المكان
311
00:29:21,282 --> 00:29:22,766
انا لا انتمي الى هناك
312
00:29:24,825 --> 00:29:25,862
انا لا انتمي الى هنا
313
00:29:27,346 --> 00:29:30,059
لقد بقيت افكر ان هؤلاء الناس احسن مني بكثير
314
00:29:31,099 --> 00:29:32,040
...لانه كان لديهم
315
00:29:33,955 --> 00:29:34,498
...ماذا
316
00:29:35,998 --> 00:29:38,152
لكن اذا كان يمكنني الحصول على القليل مما لديهم
317
00:29:39,030 --> 00:29:41,104
سوف يجعلني راقية
صحيح ؟
318
00:29:42,405 --> 00:29:43,458
هذا سخيف
319
00:29:45,213 --> 00:29:46,857
انظر ما الذي حصل لي
320
00:29:50,596 --> 00:29:52,702
لماذا ما زلت هنا , روبرت ؟
321
00:29:54,522 --> 00:29:55,575
اسمح لي ان اقول لك شيئاً
322
00:29:55,605 --> 00:29:58,670
لو كنت مكانك, لم اكن اريد ان ابقى بالقرب مني الآن
323
00:30:00,059 --> 00:30:02,835
انا لا ازال هنا بسبب الفتاة التي التقيت بها اول مرة
324
00:30:03,921 --> 00:30:08,484
الواحدة التي اظن انها في داخلك -
انا لست هذه الفتاة بعد الآن -
325
00:30:13,944 --> 00:30:15,444
...انا غاضبة جدا
326
00:30:18,268 --> 00:30:18,986
...و انا
327
00:30:19,719 --> 00:30:21,953
و انا خائفة ان هذا لن يزول ابداً
328
00:30:26,468 --> 00:30:28,064
لا اريد ان اكون هكذا
329
00:30:29,883 --> 00:30:31,399
اذن , لا تكوني
330
00:30:58,508 --> 00:30:59,402
ساشا
331
00:31:00,679 --> 00:31:01,556
ساشا
332
00:31:03,088 --> 00:31:04,062
انا اسفة
333
00:31:05,163 --> 00:31:06,471
انا اسفة جداً
334
00:31:09,275 --> 00:31:10,487
لنأخذك للمنزل , حسناً ؟
335
00:31:11,525 --> 00:31:12,163
هيا
336
00:31:36,352 --> 00:31:38,538
اريد منك ان تذكر هذه اللحظة
337
00:31:40,262 --> 00:31:41,059
انظر لي
338
00:31:43,246 --> 00:31:44,012
انظر لي
339
00:32:14,964 --> 00:32:16,017
حسناً
340
00:32:16,352 --> 00:32:17,756
...لنضعه
341
00:32:20,711 --> 00:32:21,749
هل وضعته ؟ -
اجل -
342
00:32:23,663 --> 00:32:24,174
جيد
343
00:32:26,360 --> 00:32:30,094
سوف تجلبون كريستوس , صحيح ؟ -
سوف نفعل ذلك , لا تقلقي -
344
00:33:25,645 --> 00:33:28,294
لا تجعله يذهب حتى نضع اعيننا على كريستوس
345
00:33:28,868 --> 00:33:30,033
حسناً ؟ -
حسناً -
346
00:33:50,190 --> 00:33:51,084
اين ابني ؟
347
00:33:53,222 --> 00:33:54,355
اين ابني انا ؟
348
00:34:01,422 --> 00:34:02,076
كيف حال ساشا ؟
349
00:34:02,810 --> 00:34:04,485
افضل بكثير من كريستوس
350
00:34:39,192 --> 00:34:40,054
انا هنا يا عزيزي
351
00:34:40,756 --> 00:34:41,330
تحمل
352
00:34:44,075 --> 00:34:44,937
انتظر دقيقة
353
00:34:49,064 --> 00:34:50,500
القرص الصلب الذي اعطيته لك كان مزيفاً
354
00:34:53,053 --> 00:34:55,670
...و الرجل الذي لديه الآن
355
00:34:57,408 --> 00:35:00,120
يعمل مع بعض العناصر في داخل الحكومة الروسية
356
00:35:01,413 --> 00:35:03,440
سوف يظنون انك عبثت معهم
357
00:35:04,541 --> 00:35:05,642
و هذا بالنسبة لك
358
00:35:06,631 --> 00:35:07,668
كيف يقولونها بالانكلزية ؟
359
00:35:08,931 --> 00:35:09,697
اللعبة انتهت
360
00:35:13,559 --> 00:35:14,468
اجلبي لي المفتاح
361
00:35:16,208 --> 00:35:17,947
و سوف ازيح عنك كل شيء
362
00:35:20,342 --> 00:35:21,092
اجلبي المفتاح
363
00:37:03,515 --> 00:37:05,956
اظن انه كان لدي الوقت الكثير لمساعدة امي
364
00:37:13,274 --> 00:37:15,205
ما الذي حصل ؟
هل وجدت مفتاحك ؟
365
00:37:15,235 --> 00:37:18,237
كريستوس متضرر جداً . جورجينا تأخذنا الى المستشفى الآن
366
00:37:18,267 --> 00:37:19,896
...ماذا
هل هو بخير ؟
367
00:37:20,710 --> 00:37:23,056
سوف يكون كذلك
فقط قوموا بالمجيء , عزيزتي
368
00:37:23,281 --> 00:37:26,313
كلاكما -
بالطبع -
369
00:37:28,005 --> 00:37:29,074
اي مفتاح ؟
370
00:37:29,585 --> 00:37:32,010
سابقاً , كانت تتكلم عن حاجتها الى مفتاح
371
00:37:32,785 --> 00:37:36,271
شيء من ممتلكات ابي ؟ -
انا لا اعرف , ربما -
372
00:37:42,112 --> 00:37:42,814
ماذا ؟
373
00:37:49,122 --> 00:37:50,622
قومي بأعطائه لجورجينا
374
00:37:53,558 --> 00:37:54,771
اخبريها بأنني اسف
375
00:38:06,285 --> 00:38:07,275
...مرحباً
376
00:38:17,185 --> 00:38:19,116
اين اخيك ؟ -
لن يأتي -
377
00:38:21,622 --> 00:38:24,973
هل يمكنني رؤية كريستوس ؟ -
اجل , بالطبع يا عزيزتي -
378
00:38:34,592 --> 00:38:36,954
انه يبدو سيء اكثر مما هو عليه
379
00:38:51,295 --> 00:38:53,577
جورجينا -
نعم ؟ -
380
00:38:56,720 --> 00:38:57,582
شكراً لك
381
00:42:01,066 --> 00:42:01,752
فاطمة
382
00:42:14,755 --> 00:42:16,797
لقد احبك , هل تعلم
383
00:42:17,420 --> 00:42:18,090
من ؟
384
00:42:18,541 --> 00:42:19,642
كونستانتين
385
00:42:21,892 --> 00:42:22,961
لقد كنت انا
386
00:42:23,599 --> 00:42:25,945
انا السبب في ابتعادنا كل هذه المدة
387
00:42:25,975 --> 00:42:28,466
...جورجينا . لا يجب عليك
انتظر , انتظر , انتظر , فقط اتركني انتهي من كلامي
388
00:42:29,406 --> 00:42:31,209
اعتقدت انني لن احتاجك
389
00:42:32,076 --> 00:42:34,725
انا اعني , لقد اعتقدت انني لن احتاج الى الماضي
390
00:42:35,236 --> 00:42:38,331
...انا اسفة , لقد فكرت -
هذا على ما يرام -
391
00:42:39,927 --> 00:42:40,837
نحن متفقين
392
00:42:42,699 --> 00:42:45,603
جورجي , لقد كدت انسى
...لدي شيء من اجلك
393
00:42:46,082 --> 00:42:46,880
من ادم
394
00:42:47,247 --> 00:42:48,523
من ادم ؟ -
اجل -
395
00:42:50,789 --> 00:42:52,369
انه يعتقد ربما يكون هو المفتاح
396
00:42:57,092 --> 00:43:00,235
لا يمكنني تصديق هذا
بعد كل هذا الوقت , من ادم ؟
397
00:43:00,459 --> 00:43:02,501
ربما اخيراً يمكنك ايقاف هذا
398
00:43:04,060 --> 00:43:05,720
هل تتذكر اين اوقفت سيارتي ؟
399
00:43:05,750 --> 00:43:07,890
هل تعلمين , لا يمكنني التذكر
400
00:43:07,920 --> 00:43:09,661
هذا عمر كبير من قبلك
401
00:43:09,691 --> 00:43:11,113
سوف اعلمك
انا في قمتي
402
00:43:12,151 --> 00:43:13,236
من هذا الطريق
403
00:43:21,646 --> 00:43:23,210
جورجي -
ماذا ؟ -
404
00:43:35,090 --> 00:44:10,840
407
00:44:05,000 --> 00:44:15,000
ترجمـة احمد عبّــاس & مهند عصام