1 00:00:19,864 --> 00:00:21,478 The explosion. 2 00:00:21,598 --> 00:00:24,377 Somebody did it to us. Someone very close. 3 00:00:26,064 --> 00:00:29,447 Does the name Jakob Negrescu mean anything to you? 4 00:00:33,057 --> 00:00:35,196 So he kept secrets, even from you. 5 00:00:35,316 --> 00:00:38,528 I think I missing something. I think you missing everything. 6 00:00:57,000 --> 00:00:58,120 You... 7 00:00:58,240 --> 00:01:00,480 ... broke my heart. 8 00:01:04,720 --> 00:01:06,160 Adam? 9 00:01:06,240 --> 00:01:09,360 Georgina? What the hell are you doing here? 10 00:01:09,480 --> 00:01:11,960 You know, really I could ask you the same thing. 11 00:01:12,960 --> 00:01:14,279 How did you...? 12 00:01:14,849 --> 00:01:16,279 Irina told me. 13 00:01:16,399 --> 00:01:18,168 I suppose it's good that you and 14 00:01:18,288 --> 00:01:20,113 Mum are on first name terms now. 15 00:01:20,991 --> 00:01:22,865 What are you doing with that? 16 00:01:22,985 --> 00:01:25,052 I thought you were someone else. 17 00:01:26,680 --> 00:01:28,320 What is this place? 18 00:01:30,012 --> 00:01:31,839 Dad's little illusion. 19 00:01:32,734 --> 00:01:34,440 The tax people seem to think 20 00:01:34,560 --> 00:01:37,100 that if you're claiming residency in Monaco, you should 21 00:01:37,220 --> 00:01:39,000 actually be a 22 00:01:39,120 --> 00:01:40,960 resident in Monaco. 23 00:01:41,359 --> 00:01:44,600 He asked me to pretend to be him, to look after the place, 24 00:01:45,173 --> 00:01:46,639 collect the mail. 25 00:01:49,400 --> 00:01:50,960 But why the gun? 26 00:01:55,314 --> 00:01:58,040 He must have felt like he was in some sort of danger. 27 00:02:00,200 --> 00:02:01,560 What if... 28 00:02:01,680 --> 00:02:03,240 ... this wasn't an accident? 29 00:02:04,540 --> 00:02:06,240 What if he's still in danger? 30 00:02:06,972 --> 00:02:09,760 What? I just got a text from his phone. 31 00:02:10,359 --> 00:02:12,832 Saying what? Saying sorry. 32 00:02:13,160 --> 00:02:14,160 Okay. 33 00:02:14,169 --> 00:02:17,260 That's nuts. You don't think this is all 34 00:02:17,380 --> 00:02:19,000 a little bit weird? 35 00:02:19,120 --> 00:02:22,279 I think it's weird that you're even thinking like this. 36 00:02:25,400 --> 00:02:26,920 Don't do this. 37 00:02:29,529 --> 00:02:30,760 I should go. 38 00:02:32,873 --> 00:02:33,960 Look, 39 00:02:34,080 --> 00:02:35,375 I'm sorry. 40 00:02:37,279 --> 00:02:39,960 I wish he was still alive too. 41 00:03:29,132 --> 00:03:30,400 Police. 42 00:03:33,639 --> 00:03:35,480 I am a colleague of Mr. Jukes. 43 00:03:35,600 --> 00:03:36,839 Who? 44 00:03:36,920 --> 00:03:38,760 Speak to him yourself. 45 00:03:41,776 --> 00:03:42,839 Who are you? 46 00:03:42,959 --> 00:03:45,119 I wanted to see if you knew of the apartment. 47 00:03:45,239 --> 00:03:47,800 Can I talk to you at the police station, Mrs. Clios? 48 00:03:48,040 --> 00:03:49,519 Shall I send a car? 49 00:03:49,639 --> 00:03:51,279 No, I'll follow him. 50 00:05:05,556 --> 00:05:08,000 Here's a list of potential new clients. 51 00:05:08,120 --> 00:05:11,480 Our investors are spooked. We need to show some money coming in. 52 00:05:11,600 --> 00:05:13,160 For example? 53 00:05:13,280 --> 00:05:16,934 Jakob Negrescu offered us his account nine months ago 54 00:05:17,054 --> 00:05:18,397 and we turned him away. 55 00:05:18,517 --> 00:05:20,778 It's a big account. It would do what we need it to do. 56 00:05:20,898 --> 00:05:23,080 The bank's dealings need to be above board, 57 00:05:23,160 --> 00:05:26,248 reputable. Father always insisted. Not always. 58 00:05:27,645 --> 00:05:29,701 What? Not in the harder days when 59 00:05:29,821 --> 00:05:31,692 we were first starting out. 60 00:05:31,812 --> 00:05:34,208 You think you get rich by being reputable 61 00:05:34,328 --> 00:05:35,680 every step of the way? 62 00:05:35,760 --> 00:05:38,279 Reputable is what you buy you've already 63 00:05:38,400 --> 00:05:39,680 made your fortune. 64 00:05:40,600 --> 00:05:41,920 And you know that how? 65 00:05:42,363 --> 00:05:44,359 Darling, I was there, remember? 66 00:05:44,480 --> 00:05:46,120 Father asked for your advice? 67 00:05:47,680 --> 00:05:49,317 All the time. 68 00:05:50,624 --> 00:05:53,276 Look, Negrescu's 69 00:05:53,396 --> 00:05:55,359 company owns real estate, mostly downtown. 70 00:05:55,480 --> 00:05:58,400 Some diversify now, so it's a couple of hotels, a casino. 71 00:05:58,480 --> 00:06:00,119 Oh, a casino. Well, that would be 72 00:06:00,239 --> 00:06:02,259 why father steered clear, I imagine. 73 00:06:02,379 --> 00:06:05,600 Negrescu worked for your father back in the day. His lawyer. 74 00:06:05,720 --> 00:06:07,200 Sounds like a crook to me. 75 00:06:07,320 --> 00:06:08,839 Christos, 76 00:06:08,959 --> 00:06:10,960 you want to stop putting that stuff up 77 00:06:11,040 --> 00:06:12,824 your nose and get it together, okay? 78 00:06:17,624 --> 00:06:19,800 It was fine playing at being the big boss 79 00:06:19,920 --> 00:06:22,480 when Constantine was here, but he's gone now. 80 00:06:22,600 --> 00:06:24,639 Time to step up. 81 00:06:34,600 --> 00:06:35,960 Take a seat. 82 00:06:36,290 --> 00:06:39,512 How long is this gonna take? I'll let him know you're here. 83 00:07:17,070 --> 00:07:18,400 Mr. Delormes? 84 00:07:18,520 --> 00:07:20,560 Hello, Mrs. Clios. How are you? 85 00:07:20,680 --> 00:07:22,663 A bit confused as to why I'm 86 00:07:22,783 --> 00:07:24,621 meeting a Mr. Jukes. Do you know him? 87 00:07:24,741 --> 00:07:27,000 I do. Are you with the lawyer? 88 00:07:27,307 --> 00:07:28,640 Should I be? 89 00:07:28,760 --> 00:07:31,200 I doubt you have anything to worry about. 90 00:07:33,516 --> 00:07:35,600 Actually, there's something else. 91 00:07:36,081 --> 00:07:38,440 When are they gonna release my husband's things? 92 00:07:38,560 --> 00:07:40,000 Soon, I believe. 93 00:07:40,120 --> 00:07:42,120 Was there something in particular? 94 00:07:42,513 --> 00:07:44,009 His phone. 95 00:07:44,471 --> 00:07:47,340 I haven't seen a phone. 96 00:07:47,460 --> 00:07:49,240 I'm not sure. I'll check. 97 00:07:49,400 --> 00:07:51,653 I have to go. Goodbye. 98 00:07:51,773 --> 00:07:54,680 Officer Jukes. I'm with Interpol. 99 00:07:54,760 --> 00:07:56,760 Serious Financial Crime Agency. 100 00:07:57,305 --> 00:07:58,960 Will you come this way? 101 00:08:03,680 --> 00:08:05,040 Can we have the room? 102 00:08:12,688 --> 00:08:14,440 Please have a seat. 103 00:08:28,485 --> 00:08:29,960 You're an American. 104 00:08:30,080 --> 00:08:31,354 What do you want? 105 00:08:31,720 --> 00:08:33,532 Are you always this rude? 106 00:08:34,760 --> 00:08:37,040 A strange man has been following me. 107 00:08:37,120 --> 00:08:39,359 I have no idea why I'm in this room. 108 00:08:41,228 --> 00:08:43,279 You're from the East Coast. 109 00:08:43,989 --> 00:08:45,680 Do your family still live there? 110 00:08:46,043 --> 00:08:48,519 My father lives in New York. 111 00:08:48,639 --> 00:08:51,080 My mother's dead. I have no siblings. 112 00:08:52,207 --> 00:08:54,200 No doubt you already know all of this. 113 00:08:55,360 --> 00:08:56,920 Tell me about your father. 114 00:08:59,600 --> 00:09:01,080 He was a stockbroker. 115 00:09:02,320 --> 00:09:04,643 And he presently resides in the Metropolitan 116 00:09:04,763 --> 00:09:06,916 Correctional Facility in New York. 117 00:09:11,974 --> 00:09:14,040 It's not too bad as far as prisons go. 118 00:09:14,753 --> 00:09:17,040 How many people know of his incarceration? 119 00:09:17,160 --> 00:09:18,839 As few as possible. 120 00:09:19,560 --> 00:09:21,640 Are you threatening me, Mr. Jukes? 121 00:09:23,700 --> 00:09:26,940 You can't be held responsible for your father's affairs. 122 00:09:29,779 --> 00:09:31,660 Those of your husband's, however. 123 00:09:31,860 --> 00:09:32,940 What of them? 124 00:09:34,140 --> 00:09:36,060 You were his curator. 125 00:09:37,447 --> 00:09:38,620 Yes. 126 00:09:39,161 --> 00:09:40,419 That's how we met. 127 00:09:40,539 --> 00:09:42,980 Meaning you bought and sold works of art for him. 128 00:09:43,100 --> 00:09:44,860 That is what a curator does. 129 00:09:47,595 --> 00:09:50,380 Does the name John Brandyce mean anything to you? 130 00:09:51,539 --> 00:09:53,380 Yes, he's also a collector,... 131 00:09:53,779 --> 00:09:55,140 ... like Constantine. 132 00:09:55,260 --> 00:09:57,500 They sometimes bid on the same pieces. 133 00:09:57,620 --> 00:09:58,779 Frequently? 134 00:09:59,140 --> 00:10:01,779 Bidding at auction is frequently anonymous. 135 00:10:02,460 --> 00:10:05,140 It's the auction house's responsibility to check... 136 00:10:05,260 --> 00:10:06,900 ... the bidder's credentials. 137 00:10:07,060 --> 00:10:09,220 Are you acquainted with Mr. Brandyce? 138 00:10:09,340 --> 00:10:10,900 No, I never met him. 139 00:10:13,460 --> 00:10:15,500 A painting by Claude Lorrain. 140 00:10:16,580 --> 00:10:20,218 Juno Confiding lo to the Care of Argus was bought from 141 00:10:20,338 --> 00:10:22,539 Mr. Brandyce last year for $15 million. 142 00:10:22,620 --> 00:10:25,340 Yes. I bid on it myself. 143 00:10:25,820 --> 00:10:28,325 It was quite the coup at the time. Congratulations. 144 00:10:29,419 --> 00:10:30,500 Thank you. 145 00:10:31,997 --> 00:10:33,980 Are you aware that the same painting 146 00:10:34,140 --> 00:10:36,580 was bought by Mr. Brandyce ten years ago 147 00:10:36,779 --> 00:10:38,380 for $2 million? 148 00:10:38,800 --> 00:10:39,860 No, 149 00:10:39,980 --> 00:10:42,220 but the art market has been booming, so 150 00:10:42,340 --> 00:10:45,179 It was sold to him by Comstantine Clios. 151 00:10:49,940 --> 00:10:53,311 What are you implying? A profit of $13 million? 152 00:10:54,137 --> 00:10:56,820 A painting sold twice between friends. 153 00:10:56,940 --> 00:11:00,136 I wasn't aware they were friends. I never met the man. 154 00:11:00,256 --> 00:11:03,368 Well, your husband, on the other hand. He had many associates. 155 00:11:04,060 --> 00:11:07,016 The art world is the last unregulated market. 156 00:11:07,500 --> 00:11:10,335 Ideal for money laundering. Constantine would never. 157 00:11:10,455 --> 00:11:13,179 We have been tracking the movement of your husband's funds 158 00:11:13,340 --> 00:11:15,020 from a series of companies to various 159 00:11:15,100 --> 00:11:16,820 bank accounts held in Monaco. 160 00:11:17,020 --> 00:11:20,054 I had no knowledge of my husband's financial affairs. 161 00:11:20,174 --> 00:11:21,380 No. 162 00:11:21,460 --> 00:11:23,419 But perhaps you do know that from a financial 163 00:11:23,500 --> 00:11:25,914 point of view, Monaco is the best place to die. 164 00:11:26,940 --> 00:11:29,620 Or the best place for funds to be held in probate. 165 00:11:34,341 --> 00:11:37,235 I cannot believe Madame can be so naive. 166 00:11:37,620 --> 00:11:39,220 Death duties in France 167 00:11:39,340 --> 00:11:42,179 amount to 50% of all inheritance. 168 00:11:42,299 --> 00:11:44,900 In Monaco, they simply don't exist. 169 00:11:47,618 --> 00:11:50,523 Are you telling me you know nothing of such financial matters? 170 00:11:51,340 --> 00:11:53,039 I intend to learn. 171 00:11:53,963 --> 00:11:56,868 Oh, a course in actuarial accountancy, perhaps? 172 00:11:58,060 --> 00:12:01,140 Is this interview over? 173 00:12:02,020 --> 00:12:05,100 I have no intention of detaining you any further. Good day. 174 00:13:24,320 --> 00:13:25,965 I thought I heard something... 175 00:13:26,342 --> 00:13:28,880 This house is too big. Haunted. 176 00:13:29,000 --> 00:13:30,748 The House of Clios. 177 00:13:31,279 --> 00:13:32,800 Sounds like a horror movie. 178 00:13:33,228 --> 00:13:34,839 Or a Greek tragedy. 179 00:13:35,283 --> 00:13:38,335 What is it about this painting? You're always staring at it. 180 00:13:38,845 --> 00:13:41,160 I bought it for your father because he loved it. 181 00:13:41,879 --> 00:13:45,120 Juno Confiding lo to the Care of Argus. 182 00:13:46,000 --> 00:13:47,960 So I look at it and I think of him. 183 00:13:50,843 --> 00:13:52,920 But something's changed. 184 00:13:55,210 --> 00:13:56,920 Maybe it's the moonlight. 185 00:13:58,040 --> 00:13:59,928 Or maybe it's because he's gone. 186 00:14:03,200 --> 00:14:05,400 He loved you, you know. He did. 187 00:14:08,111 --> 00:14:09,480 Are you gonna leave? 188 00:14:10,591 --> 00:14:12,120 Once you're paid off? 189 00:14:12,867 --> 00:14:15,104 Why would you say something like that? 190 00:14:16,818 --> 00:14:18,400 Do you want me to leave? 191 00:14:22,680 --> 00:14:24,210 I don't know what I want. 192 00:14:25,560 --> 00:14:28,560 But I do know that people leave me when I like them. 193 00:14:50,320 --> 00:14:53,582 There should be a word for it, Madame. A word for what, Patrice? 194 00:14:53,702 --> 00:14:56,560 For the unblemished portion of wall upon which a picture. 195 00:14:56,680 --> 00:14:57,920 Once rested... 196 00:14:58,839 --> 00:15:00,160 So you noticed? 197 00:15:00,400 --> 00:15:01,720 Some time ago. 198 00:15:04,359 --> 00:15:05,879 The frame has been moved. 199 00:15:06,440 --> 00:15:08,017 Why didn't you say anything? 200 00:15:09,120 --> 00:15:12,236 There are some things best left unsaid. 201 00:15:12,879 --> 00:15:14,886 That's becoming quite a theme. 202 00:15:17,040 --> 00:15:18,221 Madame? 203 00:15:19,716 --> 00:15:21,480 Do you know of anything else 204 00:15:21,600 --> 00:15:23,473 best left unsaid? 205 00:15:24,400 --> 00:15:26,359 I still run this house, you know. 206 00:15:27,080 --> 00:15:29,920 Tell Antal I wanna review our security arrangements. 207 00:15:40,923 --> 00:15:42,320 Bonjour. Bonjour. 208 00:15:54,789 --> 00:15:57,320 Well, I was just saying, I thought 209 00:15:57,400 --> 00:15:59,569 the drains were leaking and in you walk. 210 00:16:01,028 --> 00:16:03,080 Give us five minutes, would you. 211 00:16:03,600 --> 00:16:05,551 Take this, please. Thank you. 212 00:16:17,200 --> 00:16:20,129 One of my what? 213 00:16:22,038 --> 00:16:25,320 Do you want the Immigration Office to pay your brothels a visit? 214 00:16:34,196 --> 00:16:36,519 No, I've fucked all the girls that work 215 00:16:36,600 --> 00:16:38,519 for me, but I never fucked this one. 216 00:16:38,639 --> 00:16:40,879 A skinny little bitch. Not my type. 217 00:16:41,305 --> 00:16:42,886 Look properly. 218 00:16:43,141 --> 00:16:44,588 I've looked. 219 00:16:45,639 --> 00:16:47,214 Look again. 220 00:16:49,680 --> 00:16:51,600 Have you been missing me, Delormes? 221 00:16:52,826 --> 00:16:55,800 I mean, it's been a while since you last showed up for 222 00:16:55,920 --> 00:16:57,639 no reason asking questions, 223 00:16:57,800 --> 00:17:00,120 sniffing around, I mean, every chance 224 00:17:00,200 --> 00:17:01,787 you get for, let's be honest, 225 00:17:01,907 --> 00:17:03,600 tenuous reasons. 226 00:17:03,760 --> 00:17:06,080 If you weren't such a boring arsehole, 227 00:17:06,160 --> 00:17:08,680 I would wonder if maybe you want to fuck me? 228 00:17:12,879 --> 00:17:14,399 Oui, merci. 229 00:17:17,480 --> 00:17:22,000 You're coming very close to annoying me, actually, and... 230 00:17:23,519 --> 00:17:25,600 ... that would be a mistake. 231 00:17:25,920 --> 00:17:27,741 Are you threatening me? 232 00:17:46,484 --> 00:17:48,239 The Lorrain... 233 00:17:48,359 --> 00:17:50,320 Has anyone touched it or moved it? 234 00:17:50,400 --> 00:17:51,879 No, of course not. 235 00:17:52,160 --> 00:17:53,560 We would have seen. 236 00:17:53,720 --> 00:17:56,200 There are infra-red alarms set every night. 237 00:17:56,443 --> 00:17:58,390 Also, each of the works in the Gallery 238 00:17:58,510 --> 00:18:01,759 has its individual sound sensor. How far back do these go? 239 00:18:01,879 --> 00:18:03,560 The seven steps, five months 240 00:18:03,680 --> 00:18:05,480 since the new system was installed. 241 00:18:07,920 --> 00:18:09,279 Who is that? 242 00:18:09,711 --> 00:18:11,024 Christos. 243 00:18:12,896 --> 00:18:14,659 What's he doing? 244 00:18:15,172 --> 00:18:18,200 I imagine he needed access to the room. 245 00:18:18,320 --> 00:18:19,537 Which room? 246 00:18:20,040 --> 00:18:22,960 Monsieur Clios had a safe room installed, 247 00:18:23,865 --> 00:18:25,839 along with the new security system. 248 00:18:26,960 --> 00:18:31,120 Oh, I see. Wine was Tino's thing. I never went to the cellar. 249 00:18:39,920 --> 00:18:41,240 Can you show me? 250 00:18:42,007 --> 00:18:44,122 You can't use the house code, Madame. 251 00:18:44,242 --> 00:18:46,080 The safe code has eight digits. 252 00:18:46,200 --> 00:18:49,362 Well, what is it? Forgive me, Madame, I can't tell you. 253 00:18:51,639 --> 00:18:54,040 Cannot or will not? Cannot. 254 00:18:54,160 --> 00:18:56,256 I don't know them. Well, who does? 255 00:18:56,920 --> 00:18:58,359 Only Christos. 256 00:19:09,760 --> 00:19:11,880 You will be paid. If there's nothing to hide, 257 00:19:12,000 --> 00:19:13,920 why not open the books? 258 00:19:14,040 --> 00:19:15,240 Charming. 259 00:19:16,480 --> 00:19:19,127 A time like this and you question his integrity? 260 00:19:22,359 --> 00:19:25,157 My client wants to see more information. 261 00:19:29,120 --> 00:19:31,383 Are they the lawyers come to read the will? 262 00:19:31,503 --> 00:19:33,657 No, no, that happens tomorrow. 263 00:19:35,720 --> 00:19:38,399 Maybe it's all falling apart. 264 00:19:38,519 --> 00:19:40,869 What is? The House of Clios. 265 00:19:42,359 --> 00:19:45,000 The men in dark suits have come to collect. 266 00:19:45,120 --> 00:19:47,800 Well, your father's death is worrying the investors. 267 00:19:47,879 --> 00:19:49,000 Vampires. 268 00:19:50,000 --> 00:19:52,140 Maybe they were the ghost last night. 269 00:19:52,839 --> 00:19:54,440 We have to save him. 270 00:19:55,320 --> 00:19:57,600 I wouldn't underestimate Christos. 271 00:19:57,760 --> 00:19:59,960 Yes, but someone has to do something. 272 00:20:11,480 --> 00:20:13,351 Jesus Christ! 273 00:20:14,251 --> 00:20:15,661 Is she legal? 274 00:20:15,781 --> 00:20:17,800 Shut your fucking mouth! 275 00:20:17,920 --> 00:20:19,239 The meeting's over. 276 00:20:19,359 --> 00:20:21,519 Take your shit. Get out. 277 00:20:22,279 --> 00:20:24,240 Come on. Come on. 278 00:20:43,200 --> 00:20:44,720 That was nice. 279 00:20:44,840 --> 00:20:46,000 Nice? 280 00:20:46,592 --> 00:20:47,966 Alright... 281 00:20:48,839 --> 00:20:50,314 It was good. 282 00:20:50,434 --> 00:20:51,800 Better, I suppose. 283 00:20:51,960 --> 00:20:53,960 Would you do something for me, Commissioner? 284 00:20:54,080 --> 00:20:55,320 Well,... 285 00:20:56,839 --> 00:20:58,480 ... if you ask nicely. 286 00:20:58,932 --> 00:21:00,800 It's about the investigation. 287 00:21:01,230 --> 00:21:02,320 Okay. 288 00:21:05,040 --> 00:21:07,120 Will you tell me what they find out? 289 00:21:09,199 --> 00:21:11,800 You know it's in the hands of the Maritime Division. 290 00:21:11,920 --> 00:21:13,760 I'm not... Yeah, but you... 291 00:21:14,359 --> 00:21:16,040 ... you oversee everything. 292 00:21:16,120 --> 00:21:17,665 I'll see what I can do. 293 00:21:18,760 --> 00:21:20,760 But so far it looks like, you know, 294 00:21:20,839 --> 00:21:23,659 they had bad luck, you know, a full set of fuel tanks. 295 00:21:27,800 --> 00:21:29,358 Where are you going? 296 00:21:29,478 --> 00:21:30,839 Actually, 297 00:21:31,040 --> 00:21:33,920 I have an engagement and you need to get back to the station. 298 00:21:34,000 --> 00:21:36,200 Aren't you going to return the favour? 299 00:21:36,320 --> 00:21:38,400 Best to leave you wanting. 300 00:22:28,362 --> 00:22:30,040 Looking for something? 301 00:22:36,519 --> 00:22:38,120 Can I ask you something? 302 00:22:38,240 --> 00:22:39,400 Sure. 303 00:22:39,600 --> 00:22:41,839 Who used to buy paintings for Constantine? 304 00:22:42,160 --> 00:22:44,000 Before you, you mean? 305 00:22:45,440 --> 00:22:47,040 I don't know. 306 00:22:47,480 --> 00:22:50,160 I never really took much of an interest. 307 00:22:51,639 --> 00:22:54,639 Monday there would be a space on the wall, the next some 308 00:22:54,720 --> 00:22:56,800 Impressionistic nightmare. 309 00:22:57,519 --> 00:23:00,120 I don't know who actually bought them for him. 310 00:23:01,120 --> 00:23:02,879 Dealers and brokers, I guess. 311 00:23:03,680 --> 00:23:05,072 You'll never guess it, 312 00:23:05,440 --> 00:23:06,774 the password. 313 00:23:07,480 --> 00:23:10,600 He delighted in having cryptic passwords. 314 00:23:11,084 --> 00:23:13,760 He delighted in being cryptic generally. 315 00:23:14,768 --> 00:23:16,680 More than I ever realised. 316 00:23:28,440 --> 00:23:30,120 I remember that creak. 317 00:23:31,018 --> 00:23:32,960 It always told me that he was here. 318 00:23:33,040 --> 00:23:34,480 Maybe he still is. 319 00:23:34,639 --> 00:23:36,490 Okay, sure, well, 320 00:23:36,610 --> 00:23:38,839 and if he is, you're taking the blame 321 00:23:38,920 --> 00:23:41,080 for damaging his antique furniture. 322 00:23:46,639 --> 00:23:47,879 Robert? 323 00:23:50,560 --> 00:23:51,800 Who's Robert? 324 00:23:51,920 --> 00:23:53,720 A friend of yours? 325 00:24:14,960 --> 00:24:16,400 Mr. Negrescu. 326 00:24:16,519 --> 00:24:17,680 Irina? 327 00:24:18,200 --> 00:24:19,480 Mrs. Clios. 328 00:24:19,600 --> 00:24:22,600 Oh, oh, sorry to hear about your husband. 329 00:24:22,720 --> 00:24:23,960 Ex-husband. 330 00:24:24,080 --> 00:24:25,639 So was I. 331 00:24:27,900 --> 00:24:30,000 You've come a long way, Jakob. 332 00:24:30,680 --> 00:24:32,982 It looks good on you. 333 00:24:40,340 --> 00:24:42,600 So what are we doing here, Irina? 334 00:24:42,720 --> 00:24:44,913 Building a new wing for the hospital. 335 00:24:45,033 --> 00:24:46,879 You know what I mean. 336 00:24:48,160 --> 00:24:51,540 You came to our bank a while ago and we turned you away. 337 00:24:52,279 --> 00:24:54,279 That was our mistake. 338 00:24:55,844 --> 00:24:58,800 I would like to apologise. I'd like to make things right. 339 00:24:58,920 --> 00:25:02,000 Constantine's death is scaring the investors. 340 00:25:03,200 --> 00:25:05,078 We could use some friends, 341 00:25:05,359 --> 00:25:07,760 and I thought what better friends 342 00:25:08,691 --> 00:25:10,160 than old friends. 343 00:25:10,320 --> 00:25:12,107 Is that what we are? 344 00:25:15,074 --> 00:25:16,240 Well,... 345 00:25:16,960 --> 00:25:18,240 ... something like that. 346 00:25:18,760 --> 00:25:20,160 We could use your account. 347 00:25:20,879 --> 00:25:23,879 No, to be honest, I was expecting to meet Christos. 348 00:25:24,000 --> 00:25:26,560 Doesn't he make these decisions now? 349 00:25:32,670 --> 00:25:34,359 Okay, alright. 350 00:25:35,649 --> 00:25:37,600 You can have our account. 351 00:25:38,832 --> 00:25:40,947 Perhaps we can make this 352 00:25:41,067 --> 00:25:43,659 arrangement more appealing. 353 00:25:44,760 --> 00:25:46,400 The Clios Foundation, 354 00:25:46,600 --> 00:25:49,519 gala dinners, charitable fundraisers, 355 00:25:49,639 --> 00:25:51,720 helping kids in wheelchairs? 356 00:25:52,279 --> 00:25:53,720 It's class. 357 00:25:54,489 --> 00:25:56,204 If you compare with casinos, 358 00:25:56,324 --> 00:25:58,080 I suppose it is... 359 00:25:58,768 --> 00:25:59,839 Well, 360 00:26:00,680 --> 00:26:03,720 I think I'd like to make a small donation. 361 00:26:03,920 --> 00:26:06,075 A little philanthropy to go 362 00:26:06,195 --> 00:26:08,434 with that rather exquisite suit. 363 00:26:09,359 --> 00:26:11,600 I'd be happy to take your money. Thank you. 364 00:26:11,720 --> 00:26:14,276 In fact, I think we can do more for each other. 365 00:26:14,689 --> 00:26:17,303 A banker, Alfredo Dumont, 366 00:26:17,632 --> 00:26:21,440 he is the ringleader in our little stampede. 367 00:26:21,560 --> 00:26:23,484 It would be to all our benefit 368 00:26:23,604 --> 00:26:25,360 if he were more reasonable. 369 00:26:25,480 --> 00:26:28,000 An unreasonable banker. 370 00:26:29,648 --> 00:26:33,359 I assume we would be gentle with him? 371 00:26:34,080 --> 00:26:36,470 I wouldn't tell you how to do your job. 372 00:26:41,881 --> 00:26:44,279 You really have come a long way, Jakob. 373 00:27:41,920 --> 00:27:43,040 Robert? 374 00:27:58,029 --> 00:27:59,415 You owe me, Robert. 375 00:27:59,535 --> 00:28:01,423 Hey! What a nice surprise. 376 00:28:01,543 --> 00:28:04,438 You owe me for the Tiepolo cartoon, for covering your ass, 377 00:28:04,558 --> 00:28:06,502 for covering your forgery. Hey, alright, look, 378 00:28:06,622 --> 00:28:08,274 I'm not gonna argue with you. You owe me, Robert, 379 00:28:08,394 --> 00:28:11,277 and you have the fucking temerity to act like I'm other people? 380 00:28:12,320 --> 00:28:14,040 What, George? Wait. 381 00:28:15,095 --> 00:28:17,920 Georgie, what's going on? I think you know. 382 00:28:18,040 --> 00:28:19,720 At least tell me what you're looking for. 383 00:28:19,800 --> 00:28:22,670 A rectangular canvas worth about 15 million. 384 00:28:22,790 --> 00:28:26,759 Hey, these are just junk, George. So I was looking at the Lorrain, 385 00:28:26,879 --> 00:28:29,000 you know, the big phallic god dude hiding 386 00:28:29,080 --> 00:28:31,654 secrets in plain view from his poor dumb wife, 387 00:28:31,774 --> 00:28:33,359 and I kept thinking, 388 00:28:33,440 --> 00:28:36,279 "How blind do you have to be to not see 389 00:28:36,359 --> 00:28:38,343 "what is right in front of you?" 390 00:28:39,600 --> 00:28:40,920 Who painted it? 391 00:28:41,358 --> 00:28:43,720 Why are you asking me? Because I know you, Robert. 392 00:28:43,839 --> 00:28:45,560 I know you can fake documents, 393 00:28:45,639 --> 00:28:49,298 chains of title. You're no forger but you certainly have an eye for one 394 00:28:49,418 --> 00:28:51,359 and you know just the right person to use. 395 00:28:53,400 --> 00:28:55,560 Are you gonna keep lying to me? 396 00:28:57,901 --> 00:28:59,960 It was a mate of mine 397 00:29:00,080 --> 00:29:02,200 who lives out near Grasse. 398 00:29:04,200 --> 00:29:05,960 I wanna know how you got it in there, 399 00:29:06,424 --> 00:29:09,519 past the security cameras. How did you get the codes? 400 00:29:09,960 --> 00:29:13,320 Robert? How did you get the security codes? 401 00:29:13,796 --> 00:29:16,240 I wanna know who you sold the original to. 402 00:29:16,320 --> 00:29:19,200 What shady dealer in what shady country. 403 00:29:19,560 --> 00:29:21,760 I can't believe you'd do this to me. 404 00:29:22,240 --> 00:29:23,600 George? 405 00:29:26,600 --> 00:29:27,839 Wait. 406 00:29:29,359 --> 00:29:31,800 I didn't. What do you mean, you didn't? 407 00:29:31,920 --> 00:29:33,680 I didn't do it to you. 408 00:29:35,839 --> 00:29:38,879 Your husband did it to you. 409 00:29:52,160 --> 00:29:54,800 Constantine commissioned the Lorrain. 410 00:29:55,720 --> 00:29:58,719 What? Why? He needed to sell the original, 411 00:29:58,839 --> 00:30:00,839 but like the big phallic dude that he was, 412 00:30:00,920 --> 00:30:03,000 he had to hide that fact from his 413 00:30:03,480 --> 00:30:04,920 highly observant wife. 414 00:30:05,120 --> 00:30:07,479 But from more than his wife, I'm sure. 415 00:30:08,123 --> 00:30:10,506 Are you saying that Constantine needed money? 416 00:30:10,626 --> 00:30:12,159 I didn't ask. 417 00:30:12,279 --> 00:30:14,080 And perhaps neither should you. 418 00:30:15,120 --> 00:30:16,651 Are you fucking with me? 419 00:30:17,149 --> 00:30:19,000 Because I have to ask, Robert. 420 00:30:19,200 --> 00:30:22,519 I got a text from his phone. Was it you? 421 00:30:22,639 --> 00:30:23,879 Of course not. 422 00:30:23,960 --> 00:30:27,040 Somebody has come back to haunt me. I am asking you, 423 00:30:27,709 --> 00:30:30,880 is my husband really dead? What the...? That's insane. 424 00:30:31,000 --> 00:30:32,879 Yes, it is, but everything is telling me that 425 00:30:32,960 --> 00:30:35,760 he could still be alive. I find out that he's a crook, 426 00:30:35,879 --> 00:30:37,760 and that maybe it was more expedient 427 00:30:37,880 --> 00:30:39,680 for him to die suddenly the way that he did. 428 00:30:39,760 --> 00:30:41,892 What am I supposed to think? So you think there's 429 00:30:42,012 --> 00:30:43,760 some sort of conspiracy. We didn't just fake a painting, 430 00:30:43,880 --> 00:30:45,320 but your husband's death too. 431 00:30:45,440 --> 00:30:46,639 Did you? No. 432 00:31:21,760 --> 00:31:24,800 Hi, you've reached Constantine Clios. I'm not available right now. 433 00:31:45,097 --> 00:31:47,626 Hi, you've reached Constantine... 434 00:32:12,467 --> 00:32:13,920 He loves these. 435 00:32:16,320 --> 00:32:18,200 Loved, surely? 436 00:32:20,120 --> 00:32:22,187 I don't know anything any more. 437 00:32:22,600 --> 00:32:24,879 That's one thing I'm sure of. 438 00:32:26,680 --> 00:32:29,320 There are more things in heaven and earth. 439 00:32:32,279 --> 00:32:34,076 Were you sure of him? 440 00:32:37,680 --> 00:32:39,535 I knew him better than any. 441 00:32:40,671 --> 00:32:42,508 I met him later in life. 442 00:32:42,628 --> 00:32:44,680 He didn't have anything to prove. 443 00:32:44,800 --> 00:32:47,400 I didn't judge him like you do. 444 00:32:48,080 --> 00:32:49,960 His wealth didn't impress me. 445 00:32:51,320 --> 00:32:52,920 I wasn't from this world, 446 00:32:53,519 --> 00:32:55,427 Monaco, the Riviera. 447 00:32:56,080 --> 00:32:59,359 I loved the part of him that transcends all of this. 448 00:33:01,440 --> 00:33:02,685 Lucky you. 449 00:33:03,200 --> 00:33:05,200 I saw no part of my father that wasn't 450 00:33:05,279 --> 00:33:08,040 entirely conditioned by, as you put it, 451 00:33:09,120 --> 00:33:10,591 this world. 452 00:33:13,519 --> 00:33:15,550 The Devil's finest trick 453 00:33:16,240 --> 00:33:19,429 is to persuade you that he doesn't exist. 454 00:33:20,560 --> 00:33:22,166 The Devil's finest trick 455 00:33:22,286 --> 00:33:24,494 Is to persuade you that he doesn't exist. 456 00:33:26,040 --> 00:33:28,032 Don't underestimate me, Adam. 457 00:33:31,879 --> 00:33:33,200 I wouldn't dare. 458 00:33:38,155 --> 00:33:40,359 Who said the Devil's a he? 459 00:33:46,000 --> 00:33:47,080 Baudelaire. 460 00:35:27,945 --> 00:35:29,818 Why do you stay here? 461 00:35:30,353 --> 00:35:31,879 Where should I go? 462 00:35:34,936 --> 00:35:36,160 Your mother's. 463 00:35:37,320 --> 00:35:40,712 Then the seventh circle of hell. I don't think so. 464 00:35:42,512 --> 00:35:44,800 You are only ever here in summer. 465 00:35:44,920 --> 00:35:47,182 Yeah, but I like coming back to you, 466 00:35:47,302 --> 00:35:49,160 seeing you working the vines. 467 00:35:55,960 --> 00:35:57,200 Tell the truth, 468 00:35:58,007 --> 00:36:00,040 you've loved it too. 469 00:36:01,000 --> 00:36:02,858 There wasn't much else to look at. 470 00:36:03,588 --> 00:36:05,960 Remember you thought the old barn was haunted. 471 00:36:06,080 --> 00:36:07,080 Yeah, 472 00:36:07,160 --> 00:36:09,000 I thought the whole place was haunted. 473 00:36:09,120 --> 00:36:11,356 Well, it wasn't. It was just 474 00:36:12,760 --> 00:36:14,320 waiting for a ghost. 475 00:36:15,639 --> 00:36:17,714 Are you still trying to freak me out? 476 00:36:21,203 --> 00:36:22,440 Maybe. 477 00:36:26,080 --> 00:36:27,295 Fuck me. 478 00:36:28,883 --> 00:36:30,120 Fuck off. 479 00:36:33,760 --> 00:36:35,200 No, fuck you. 480 00:38:09,920 --> 00:38:11,101 No. 481 00:38:29,200 --> 00:38:30,708 Bonjour, Madame. 482 00:38:31,754 --> 00:38:33,480 Clios. You're late. 483 00:38:33,920 --> 00:38:37,040 Aren't you excited to see what Constantine left you? 484 00:38:37,160 --> 00:38:38,359 Oui, Madame. 485 00:38:38,440 --> 00:38:39,923 Can you handle two? 486 00:38:40,043 --> 00:38:41,179 Two? 487 00:38:41,200 --> 00:38:43,000 Two Madame Clios. 488 00:38:44,320 --> 00:38:46,279 Of course. You are expected. 489 00:38:51,240 --> 00:38:52,941 I'll just be a moment. 490 00:39:42,879 --> 00:39:44,596 Hello, Mrs. Clios. 491 00:39:48,802 --> 00:39:50,440 You found his phone. 492 00:39:50,560 --> 00:39:51,759 Yes. 493 00:39:51,879 --> 00:39:53,960 The Monaco Police sent it over. 494 00:39:54,040 --> 00:39:56,040 It was among the recovered items, 495 00:39:56,120 --> 00:39:58,715 but they had to dry it out before they could ID the owner. 496 00:40:02,240 --> 00:40:03,408 Hello? 497 00:40:05,240 --> 00:40:06,320 Hello? 498 00:40:29,240 --> 00:40:31,200 Bonjour, Madame. Bienvenue. 499 00:40:31,720 --> 00:40:34,122 Shall we sit? 500 00:40:40,564 --> 00:40:41,913 Okay. 501 00:40:42,436 --> 00:40:43,834 Here we go. 502 00:40:47,080 --> 00:40:50,000 I have before me the testamorograph, 503 00:40:50,120 --> 00:40:52,123 the holographic will 504 00:40:52,243 --> 00:40:54,421 of Constantine Clios, 505 00:40:54,720 --> 00:40:56,678 signed by his own hand. 506 00:40:56,960 --> 00:40:59,160 I see we are fortunately 507 00:40:59,320 --> 00:41:01,575 excused the matter of dealing with 508 00:41:01,695 --> 00:41:03,960 nil rate band legacies. 509 00:41:04,080 --> 00:41:05,320 Excuse me, 510 00:41:05,400 --> 00:41:06,760 could you elaborate? 511 00:41:07,080 --> 00:41:09,920 Since your father died in Monaco waters, 512 00:41:10,120 --> 00:41:12,279 Monaco law, not French law, 513 00:41:12,400 --> 00:41:14,359 applies to inheritance tax, 514 00:41:14,440 --> 00:41:16,120 death duties and so forth. 515 00:41:16,200 --> 00:41:19,402 And what does Monaco law say about inheritance tax? 516 00:41:19,522 --> 00:41:22,441 It says there is no inheritance tax. That is correct. 517 00:41:22,696 --> 00:41:24,751 Even in death, your father was 518 00:41:24,871 --> 00:41:27,219 a fastidious man of business. 519 00:41:30,497 --> 00:41:32,990 It is the will of Constantine Clios 520 00:41:33,110 --> 00:41:35,920 that the main portion of his estate, including the assets 521 00:41:36,040 --> 00:41:39,200 of his banking interests and such liquidity as exists 522 00:41:39,279 --> 00:41:40,960 in the Clios Foundation, 523 00:41:41,040 --> 00:41:43,240 be divided according to custom 524 00:41:43,359 --> 00:41:45,080 in the following manner. 525 00:41:46,200 --> 00:41:48,540 To his surviving widow, 526 00:41:48,660 --> 00:41:50,839 that is Georgina Clios, 527 00:41:50,920 --> 00:41:52,800 one quarter part. 528 00:41:53,600 --> 00:41:55,650 To each of his three children, 529 00:41:55,770 --> 00:41:57,519 one quarter part each. 530 00:41:57,760 --> 00:42:00,680 Now, in the case of the personal bequests, 531 00:42:00,879 --> 00:42:02,600 to my son, Christos, 532 00:42:02,800 --> 00:42:05,720 I leave my private aero plane, my collection 533 00:42:05,840 --> 00:42:08,359 of Patek Philippe wristwatches, 534 00:42:08,440 --> 00:42:10,692 my townhouse in London, 535 00:42:10,812 --> 00:42:12,568 and the apartment and 536 00:42:12,688 --> 00:42:15,359 associated yacht berthing in Marina di Portofino. 537 00:42:16,033 --> 00:42:17,519 To my son, Adam, 538 00:42:17,760 --> 00:42:20,480 I leave my Aston Martin 177, 539 00:42:20,560 --> 00:42:23,279 my vacation property in San Bartolome, 540 00:42:23,480 --> 00:42:25,710 my library of first editions, 541 00:42:25,830 --> 00:42:28,000 my Charles Hollander chess set. 542 00:42:28,120 --> 00:42:29,359 You've got a car. 543 00:42:30,160 --> 00:42:31,791 To my daughter, Ariana, 544 00:42:31,911 --> 00:42:34,560 I leave my Porsche 959, 545 00:42:34,800 --> 00:42:37,944 to be held in trust until her 21st birthday, 546 00:42:39,080 --> 00:42:42,040 and all property and livestock associated 547 00:42:42,240 --> 00:42:44,240 with my stud farm in Burgundy. 548 00:42:44,400 --> 00:42:45,879 You got a pony. 549 00:42:45,999 --> 00:42:47,960 To my wife, Georgina, 550 00:42:48,080 --> 00:42:50,463 I leave my collection of artworks. 551 00:42:52,600 --> 00:42:54,560 Excuse me, Monsieur, 552 00:42:54,680 --> 00:42:57,719 please forgive this intrusion but this is a police matter. 553 00:42:57,839 --> 00:43:00,960 I have a convocation to be served to the Clios family. 554 00:43:01,080 --> 00:43:03,080 Ah, but this is unprecedented. 555 00:43:03,200 --> 00:43:04,867 I also have warrants to be served to you, 556 00:43:04,987 --> 00:43:08,040 the family lawyer, concerning the Clios estate. 557 00:43:08,279 --> 00:43:09,669 Warrants? 558 00:43:09,789 --> 00:43:11,600 Well, to what end? The estate, 559 00:43:11,760 --> 00:43:13,452 the Clios Foundation 560 00:43:13,572 --> 00:43:16,040 and all the holdings of the Clios Bank 561 00:43:16,200 --> 00:43:17,879 and family are to be frozen, 562 00:43:17,960 --> 00:43:20,515 pending an ongoing criminal investigation. 563 00:43:20,635 --> 00:43:22,720 Whatever were the provisions 564 00:43:22,839 --> 00:43:25,239 of the will, they are suspended. 565 00:43:25,359 --> 00:43:26,645 I see. 566 00:43:26,765 --> 00:43:29,560 Well, was it really necessary, sir, to choose this moment? 567 00:43:29,680 --> 00:43:31,302 I'm afraid it's rare for a family 568 00:43:31,422 --> 00:43:33,800 as international as this to be gathered in the same place 569 00:43:33,920 --> 00:43:36,240 at the same time. Well, what about our inheritance? 570 00:43:36,360 --> 00:43:37,960 There is no inheritance any more. 571 00:43:38,080 --> 00:43:40,359 You're obliged to surrender your passports 572 00:43:40,440 --> 00:43:43,080 and remain resident at the definite place, 573 00:43:43,364 --> 00:43:45,640 that is, the Villa Carmela, 574 00:43:45,760 --> 00:43:48,260 and report to the police station regularly 575 00:43:48,380 --> 00:43:50,560 until I determine the investigation is over. 576 00:43:50,680 --> 00:43:53,028 Well, you must have a fucked up sense of humour. 577 00:43:53,148 --> 00:43:55,824 I'm sorry, Miss Clios? Well, the four 578 00:43:55,944 --> 00:43:58,519 of us living together in the same house? 579 00:43:58,639 --> 00:44:00,039 I mean, 580 00:44:00,159 --> 00:44:02,160 like a real family? 581 00:44:02,639 --> 00:44:04,793 Oh, that's just mean.