1 00:00:22,312 --> 00:00:26,532 کوت دازور فرانسه 2 00:00:46,972 --> 00:00:49,947 ميگه نميخواد تورو ببينه - نميخواد منو ببينه؟ چرا؟ - 3 00:00:56,420 --> 00:00:58,265 سلام - سلام - 4 00:00:58,779 --> 00:01:00,339 داري چيکار ميکني؟ 5 00:01:00,853 --> 00:01:02,460 .دارم خوابيدنتو تماشا ميکنم 6 00:01:02,580 --> 00:01:04,660 از اون کاراييه که زياد انجامش ميدي؟ 7 00:01:06,700 --> 00:01:08,540 .بعضي وقتها 8 00:01:09,500 --> 00:01:11,620 .نميدونستم 9 00:01:16,431 --> 00:01:18,180 ...خب براي اينه که 10 00:01:19,261 --> 00:01:20,773 .تو ميخوابي ... 11 00:01:21,940 --> 00:01:23,019 .ديگه خواب نيستم 12 00:01:24,139 --> 00:01:25,940 .برام صبحانه درست کردي 13 00:01:26,100 --> 00:01:28,060 .خب، "پاتريس" برات صبحانه درست کرد 14 00:01:28,180 --> 00:01:30,553 ...من آوردمش پله‌ها آوردمش بالا و بايد بهت بگم که 15 00:01:30,673 --> 00:01:33,056 به شدت سنگين بود - !قهرمان من - 16 00:01:33,420 --> 00:01:36,260 ...متاسفانه نميتونم بهت بپيوندم، بايد 17 00:01:36,420 --> 00:01:38,779 بايد برم سر کار ...- چي! نه، آخه چرا؟ - 18 00:01:38,940 --> 00:01:41,700 من بايد برم سر کار و .تو هم بايد بري نيويورک 19 00:01:54,694 --> 00:01:55,779 !هي 20 00:01:57,300 --> 00:01:59,019 .ممنون برام صبحانه درست کردي 21 00:03:10,397 --> 00:03:13,615 زيرنويس شده توسط (GodBless) 22 00:03:15,199 --> 00:03:18,659 لندن 23 00:03:18,779 --> 00:03:20,394 پول چيه؟ 24 00:03:20,514 --> 00:03:21,946 پول چيه؟ 25 00:03:22,066 --> 00:03:25,586 چرا ما اينقدر بهش طمع داريم؟ .،پول ،پول پول پول 26 00:03:26,832 --> 00:03:30,461 موناکو 27 00:03:48,139 --> 00:03:50,460 .پول چيه؟ زودباش 28 00:03:52,458 --> 00:03:56,378 نيويورک 29 00:03:58,660 --> 00:04:00,774 فروخته شد! به 3 مليون دلار 30 00:04:07,460 --> 00:04:10,820 .اوه، خيلي وقته نديدمت .چه سورپرايز خوبي 31 00:04:10,940 --> 00:04:12,260 شما خوبيد... عالي 32 00:04:14,401 --> 00:04:15,973 تو نقاشيه "مالويکُ" ميخواي؟ 33 00:04:16,093 --> 00:04:18,811 خب قيمتش خيلي مهمه اينطور فکر نميکني؟ 34 00:04:18,931 --> 00:04:20,528 ...نميتونستي به جاش يه 35 00:04:20,648 --> 00:04:22,100 تاکستان بخري؟ ... 36 00:04:22,260 --> 00:04:24,460 يا يه جزيره‌ي کوچيک تو اقيانوس آرام؟ 37 00:04:25,820 --> 00:04:28,524 ...هيچ چيزي به اندازه پول بي رحم نيست 38 00:04:29,300 --> 00:04:30,820 ...سيال نيست 39 00:04:30,940 --> 00:04:32,420 .تغيير پذير نيست ... 40 00:04:32,540 --> 00:04:35,940 ،تا وقتي که پول ارزشمند باشد .تمايل ندارد که به چيز ديگري تبديل شود 41 00:04:36,940 --> 00:04:39,078 پول در چه جايي بيش از همه ارزشمند است؟ 42 00:04:48,779 --> 00:04:50,940 خب کجا ميخواي آويزونش کني؟ 43 00:04:51,060 --> 00:04:52,899 .يه جاي بخصوص لازم داره 44 00:04:53,019 --> 00:04:54,700 .چيز خيلي قشنگيه 45 00:04:55,139 --> 00:04:57,838 آرگوس و يو، داستانشو ميدوني؟ 46 00:04:57,958 --> 00:05:01,580 .يه اسطوره زده يه کُلفَتو گاييده .از اون يونانيهاش 47 00:05:02,060 --> 00:05:03,540 .ژوپيتر "يو" را گاييده ژوپيتر: اسطوره‌ي يونان باستان با آيو رابطه برقرار کرد) (آيو: معشوقه‌ي زئوس، که توسط زئوس به يک گاو کوچک تبديل شد 48 00:05:03,660 --> 00:05:05,060 .شوهرش فهميد 49 00:05:05,180 --> 00:05:07,660 .پس همه همديگه‌رو گاييدند 50 00:05:07,900 --> 00:05:10,339 ...ارزش پول در يک کلام بيشتر در 51 00:05:10,500 --> 00:05:12,259 آخرين مراکز حراجي 52 00:05:12,379 --> 00:05:14,620 بزرگ و نامنظم و 53 00:05:14,740 --> 00:05:17,379 .در بازار هنر وجود دارد جايي که پول ميتواند 54 00:05:17,499 --> 00:05:19,203 .کار خدا را انجام دهد 55 00:05:20,100 --> 00:05:21,100 .انباشتن 56 00:05:21,300 --> 00:05:23,460 اينجا، همانگونه که آليس به آيينه نگاه ميکند 57 00:05:23,580 --> 00:05:26,060 ...ارزش هر چيزي همانيست که يک 58 00:05:26,220 --> 00:05:28,420 ...کلاهدوز ولخرج (يکي از شخصيتهاي داستان آليس در سرزمين عجايب) 59 00:05:28,580 --> 00:05:30,597 .تعيين ميکند ... 60 00:05:30,717 --> 00:05:32,940 يک حراجيه هيجان‌انگيز .شروع ميشه خانمها و آقايان 61 00:05:33,060 --> 00:05:35,700 .12Aهست بعدي ما ستون 62 00:05:36,300 --> 00:05:38,900 اون شرکت ميکنه؟ - .نه شک دارم - 63 00:05:39,139 --> 00:05:41,379 ...روبرت کارور" ما بهش ميگيم" 64 00:05:41,540 --> 00:05:42,700 .يک اطفا کننده شهوت بانگاه ... 65 00:05:42,900 --> 00:05:45,220 .تو واقعا با آدماي خوبي دوست هستي 66 00:05:45,779 --> 00:05:48,460 ...."از کلکسيون "جان برندايس 67 00:05:48,700 --> 00:05:49,859 ...ما 68 00:05:50,460 --> 00:05:52,060 ...(پيکاسو، رامبراند (نقاش هلندي 69 00:05:52,220 --> 00:05:53,700 .دگاس و دوشامپ معامله ميکنيم ... 70 00:05:53,859 --> 00:05:56,139 ما طوري دسته بنديشون ميکنيم ...که وامهاي بدون پشتوانه را دسته بندي ميکنيم 71 00:05:56,300 --> 00:05:58,260 ما در يک نصف روز اثر "وارهول" رو ميفروشيم 72 00:05:58,420 --> 00:06:01,060 ."روز بعدش هم نقاشي "اولد مستر" توسط "هدج ... 73 00:06:01,220 --> 00:06:03,740 ...ما قبل از آنکه قواعد و قوانين 74 00:06:03,900 --> 00:06:06,747 .آخرين غرب وحشي را رام کند به آنجا ميرسيم 75 00:06:09,339 --> 00:06:10,580 خب 76 00:06:10,700 --> 00:06:12,432 متقاعد شدي؟ 77 00:06:23,827 --> 00:06:26,139 ...اونو نميشناسم - ريکوف - (يک انقلابي بلشويک شوروي سابق) 78 00:06:26,300 --> 00:06:28,500 .اون يه دلاله، ابزار آلات سنگين 79 00:06:28,620 --> 00:06:30,700 سوريه، عراق، کنگو، همچين جاهايي 80 00:06:30,859 --> 00:06:33,180 .جاهايي که ابزار آلات سنگين لازم هستند 81 00:06:33,700 --> 00:06:35,820 .و بقيه‌رو که ميشناسي 82 00:06:36,580 --> 00:06:37,859 .ببخشيد 83 00:06:38,379 --> 00:06:39,620 .سلام - !جورجينا - 84 00:06:39,740 --> 00:06:42,180 .بعدي شروع شد - مالويک؟ - 85 00:06:42,379 --> 00:06:45,654 حد من چقدره؟ - الان شنيدم گفتي "مالويک"؟ - 86 00:06:46,464 --> 00:06:47,660 .همسرمه 87 00:06:51,859 --> 00:06:55,220 واقعا خيره‌کننده‌ست. دارم بهت ميگم .اين دقيقه همونيه که نداري 88 00:06:55,340 --> 00:06:57,416 هر فرد روسي دلش ميخواد "مالويکُ" داشته باشه 89 00:06:57,536 --> 00:07:00,180 .هر "اوليگارچي". يه لحظه ببخشيد (يک گروه از ثروتمندان که کشوري را اداره ميکنند) 90 00:07:00,300 --> 00:07:03,339 تو کجايي؟ - .من خونه‌ي يه دوست در "نيس" هستم - (فرانسه) 91 00:07:03,500 --> 00:07:05,940 کدوم دوستت در "نيس"؟ من ميشناسمش؟ 92 00:07:07,859 --> 00:07:10,687 هنوزم اونجايي؟ - نفسمو حبس ميکنه؟ - 93 00:07:10,807 --> 00:07:11,980 البته 94 00:07:12,139 --> 00:07:14,500 .غلطه، فقط تو ميتوني اينکارو بکني 95 00:07:14,820 --> 00:07:16,700 ،چرا هر سهامدار خرده‌پايي 96 00:07:16,859 --> 00:07:18,540 در گالريهاي هنري پيداشون ميشه؟ 97 00:07:18,779 --> 00:07:20,940 چون ميدونند ارزشهاي واقعي اونجاست 98 00:07:21,139 --> 00:07:22,700 ...ارزشي 99 00:07:22,940 --> 00:07:24,620 ..وراي دولتها 100 00:07:25,500 --> 00:07:26,940 .و محاسبات 101 00:07:32,462 --> 00:07:34,712 بانک کولايوس 102 00:07:37,940 --> 00:07:39,940 ...خانمها و آقايان، حراجي با 103 00:07:40,100 --> 00:07:42,420 .قسمت 15 ميليون دلار شروع ميشود 104 00:07:44,779 --> 00:07:46,260 .15ميليون دلار 105 00:07:47,100 --> 00:07:49,540 16ميليون دلار - .من بايد 16تا ببندم - 106 00:07:49,700 --> 00:07:51,676 کي برميگردي؟ 107 00:07:54,220 --> 00:07:55,859 .به بالاي 20 ميليون رسيده 108 00:07:56,660 --> 00:07:58,780 چرا امشبو برنميگردي؟ 109 00:07:58,900 --> 00:08:01,974 .ميدوني من تنهاي بد خوابم ميبره - اصلا به حرفايي که ميزنم - 110 00:08:02,094 --> 00:08:04,820 گوش ميدي؟ محدوده‌ي چقدره؟ 111 00:08:04,940 --> 00:08:06,859 رسيد به 23 ميليون 112 00:08:09,533 --> 00:08:10,586 الو؟ 113 00:08:10,706 --> 00:08:13,220 ،اينهمه نمايش .اينا واسه فشار خون من بده 114 00:08:14,844 --> 00:08:17,565 ،خانمها و آقايان به 25ميليون رسيديم 115 00:08:17,685 --> 00:08:19,574 .آه، همه ريختن سرش چيزي براي ما نميمونه 116 00:08:19,694 --> 00:08:21,598 ميشه 30ميليون کنم؟ 117 00:08:22,460 --> 00:08:23,940 ميشه 30ميليون کنم؟ 118 00:08:26,420 --> 00:08:27,779 .تينو" عزيزم" 119 00:08:27,940 --> 00:08:29,700 .صداتو نميشنوم 120 00:08:32,820 --> 00:08:34,660 .عشق من، ميدوني بي قيد و شرط دوستت دارم 121 00:08:34,900 --> 00:08:37,460 ميشه 30 تا کنم؟ - سي - 122 00:08:37,580 --> 00:08:39,940 ،سي ميليون ثبت شد، سي ميليون 123 00:08:40,060 --> 00:08:42,069 .خانم ها و آقايان 124 00:08:42,900 --> 00:08:45,260 الو؟ الو؟ 125 00:08:50,335 --> 00:08:52,936 ...فرصت آخر، سي ميليون دلار 126 00:08:55,060 --> 00:08:57,093 !فروخته شد! به قيمت سي ميليون دلار 127 00:09:08,100 --> 00:09:10,060 .تبريک ميگم 128 00:09:12,762 --> 00:09:16,833 !از دستش داديم 129 00:09:51,662 --> 00:09:53,609 چه بدمزه - قبلا که عاشق اينا بودي - 130 00:09:53,729 --> 00:09:56,180 نميدونستم چي هستند 131 00:09:56,858 --> 00:09:59,398 چه خوشگل شدي - تو هم همينطور - 132 00:10:00,180 --> 00:10:01,700 .خيلي وقته همو نديديم 133 00:10:01,820 --> 00:10:02,967 آره 134 00:10:04,939 --> 00:10:07,940 يه دور ديگه؟ - اوه نه، امشب پرواز دارم - 135 00:10:08,100 --> 00:10:10,060 مگه جت شخصي براي خانم خانما صبر نميکنند؟ 136 00:10:10,180 --> 00:10:12,860 تو هنوز تو "وييوفرانش" زندگي ميکني .ميتونم بهت يه جا بدم 137 00:10:12,980 --> 00:10:16,060 ...جا بدي؟ واي نه ممنونم، ممنونم ولي 138 00:10:16,220 --> 00:10:18,580 اينجا هنوز يه سري کار .دارم که بايد بهش برم 139 00:10:18,700 --> 00:10:21,180 ،آره، شايد بهتره .ممکن بود تورو کالسکه‌چي کنم 140 00:10:21,300 --> 00:10:23,659 .ممنون! بيخيال، زودباش يکي ديگه 141 00:10:23,779 --> 00:10:25,300 .تو که هواپيمارو نميروني 142 00:10:25,420 --> 00:10:27,655 .خيلي خب، پيک بعديو بده - عالي - 143 00:10:27,775 --> 00:10:29,620 عذرميخوام؟ ببخشيد - بله قربان؟ - 144 00:10:29,779 --> 00:10:32,537 دوتا ديگه از اينا بدين ممنون - بله - 145 00:10:35,834 --> 00:10:38,871 "سلام، شما با "کنستانتن کلايوس ،تماس گرفتين، فعلا نيستم 146 00:10:38,991 --> 00:10:41,810 .ولي اگر پيام بگذاريد، باهاتون تماس ميگيرم 147 00:10:41,930 --> 00:10:44,259 خب عزيزم، "آندرتون" حراجيو با اقتدار برنده شد 148 00:10:44,379 --> 00:10:46,660 .اگه خواستي دفعه بد جوابمو بده 149 00:10:47,300 --> 00:10:48,580 ببخشيد 150 00:10:49,300 --> 00:10:51,500 ...بيخيال 151 00:10:51,980 --> 00:10:55,500 دوستت دارم، هروقت .فرود اومدم باهات تماس ميگيرم 152 00:11:12,620 --> 00:11:14,940 باهام حرف بزن - يه قايق تفريحي - 153 00:11:15,060 --> 00:11:18,420 نه بابا! قايق تفريحي کي بوده؟ 154 00:11:18,540 --> 00:11:22,580 "آلکسي ليتونوف و کنستانتين کلايوس" .هم سوارش بودند 155 00:11:22,924 --> 00:11:24,244 کلايوس؟ 156 00:11:24,364 --> 00:11:27,340 ويلا کاملا"؟ تاييد هم شده؟" 157 00:11:27,460 --> 00:11:29,339 .هنوز هيچي تاييد نشده قربان 158 00:12:17,949 --> 00:12:20,379 کافيه ديگه، بريم 159 00:12:56,060 --> 00:12:57,339 مادام کلايوس 160 00:13:16,186 --> 00:13:19,060 .نه نه نه، دوباره نه، نه 161 00:13:22,540 --> 00:13:24,460 !خيلي متاسفم 162 00:13:24,794 --> 00:13:26,500 .خيلي متاسفم 163 00:13:28,460 --> 00:13:30,620 کار نداري بهش برسي؟ 164 00:13:35,060 --> 00:13:37,150 .ميخوام همين الان بياي خونه 165 00:13:39,100 --> 00:13:41,219 .ميخوام الان بياي خونه 166 00:13:41,339 --> 00:13:43,379 من ميخوام تو بياي خونه 167 00:13:53,460 --> 00:13:55,740 .چه وحشتناکه 168 00:13:59,820 --> 00:14:01,339 .به فرانسوي که ميگي بهتره 169 00:14:01,859 --> 00:14:03,377 .پدرته 170 00:14:03,740 --> 00:14:04,828 ميدونم 171 00:14:05,397 --> 00:14:06,580 .اگه راست باشه 172 00:14:08,379 --> 00:14:09,664 اون زن هم خبر داره؟ 173 00:14:13,700 --> 00:14:15,023 کريستوس" کجاست؟" 174 00:15:31,060 --> 00:15:33,220 کريستوس، چه خبر شده؟ 175 00:15:37,420 --> 00:15:38,779 کنستانتين طوريش شده؟ 176 00:15:40,260 --> 00:15:41,700 آره - چه اتفاقي افتاده؟ - 177 00:15:41,820 --> 00:15:43,180 حالش خوبه؟ چي شده؟ 178 00:15:43,420 --> 00:15:44,980 اون روي يه قايق بود 179 00:15:49,220 --> 00:15:50,987 .يه حادثه رخ داد 180 00:15:58,355 --> 00:15:59,722 .اون مُرده 181 00:16:03,013 --> 00:16:04,260 نه 182 00:16:04,380 --> 00:16:05,620 نه نه 183 00:16:05,740 --> 00:16:07,731 .نه اين درست نيست - جرجينا - 184 00:16:33,146 --> 00:16:35,095 يه چيزي اون پايين هست 185 00:16:35,215 --> 00:16:37,706 روي سخره‌ها، ميبيني؟ - بله ميبينم - 186 00:16:43,660 --> 00:16:45,260 ميشه مارو ببري نزديکتر؟ 187 00:16:49,980 --> 00:16:51,911 تکون خورد... اون زنده‌ست 188 00:16:52,031 --> 00:16:54,339 ممکنه موج زده باشه - نه ،تکون خورد - 189 00:17:51,339 --> 00:17:52,460 جورجينا 190 00:17:52,580 --> 00:17:53,820 .آدام 191 00:17:57,616 --> 00:18:00,447 ...نميتونم - خيلي سخته - 192 00:18:01,500 --> 00:18:03,420 .جورجينا، دلم برات تنگ شده بود 193 00:18:03,540 --> 00:18:04,644 ارينا 194 00:18:07,220 --> 00:18:08,500 .مادرم اينجاست 195 00:18:09,580 --> 00:18:10,900 اوناهاش 196 00:18:51,900 --> 00:18:53,899 سرکار - بله - 197 00:18:54,019 --> 00:18:57,373 گزارشات اوليه نشون از .يک اخلال در تانک سوخت ميده 198 00:18:57,493 --> 00:19:00,011 .هنوز نميدونيم اين يک حادثه بوده يا نه 199 00:19:00,131 --> 00:19:02,620 قايق تفريحي "ليتونوف" در .مسير کشتيراني غرق شده 200 00:19:02,779 --> 00:19:05,620 خوشبختانه، براي اين .يک سري دستورالعمل داريم 201 00:19:05,859 --> 00:19:07,659 فعلا کار تحقيقات 202 00:19:07,779 --> 00:19:10,273 .در دست وزارت امور درياييه 203 00:19:10,393 --> 00:19:12,619 ...وقتي ثابت شد اين يک حادثه نبوده 204 00:19:12,739 --> 00:19:15,606 اون وقته که نوبت ما ميشه .که البته شک دارم ثابت بشه 205 00:19:16,820 --> 00:19:19,993 و دختره چي؟ - .اون هنوز بيهوشه، مشخصاتشو نداريم - 206 00:19:22,379 --> 00:19:24,220 و خانواده کلايوس؟ 207 00:19:24,340 --> 00:19:27,650 .اگه خودمونو نشون نديم بد ميشه 208 00:19:28,339 --> 00:19:29,940 .راست ميگي، تو بايد بري 209 00:19:30,420 --> 00:19:32,460 .ممنون بابت پيشنهادتون 210 00:19:38,284 --> 00:19:40,660 جنازه توسط پليس دريايي 211 00:19:40,780 --> 00:19:42,780 .موناکو پيدا شد 212 00:19:42,900 --> 00:19:45,060 فعلا اونا دارند در .بيمارستان نگهش داشتند 213 00:19:45,180 --> 00:19:47,430 ...از طريق سوابق دندانپزشکي به عنوان 214 00:19:47,550 --> 00:19:49,746 .جنازه‌ي همسرتون تاييد هويت شده... - نه نه - 215 00:19:49,866 --> 00:19:52,780 ...حتما اشتباهي شده من ديشب باهاش حرف زدم 216 00:19:52,900 --> 00:19:55,479 ،اون توي يه قايق نبوده ... .اون گفت خونه‌ي يه دوست در "نيس" بوده 217 00:19:55,540 --> 00:19:57,404 کريستوس، تو باهاش حرف زدي؟ 218 00:19:57,524 --> 00:20:00,318 اون حرفي راجع به قايق زد؟ - ...نه ولي - 219 00:20:00,831 --> 00:20:04,060 نگفت تو يه قايق هم نيست - ...ما صد درصد اطمينان داريم - 220 00:20:04,180 --> 00:20:06,380 ...مادام - اين با عقل جور در نمياد - 221 00:20:06,500 --> 00:20:07,779 ،همونطور که قبلا گفتم 222 00:20:07,940 --> 00:20:10,460 ،ما هنوز منتظر گزارش هستيم 223 00:20:12,260 --> 00:20:13,500 ميخوام ببينمش 224 00:20:13,940 --> 00:20:15,779 .فک نکنم اين کار عاقلانه‌اي باشه مادام 225 00:20:15,940 --> 00:20:17,940 .من يه ساعت ديگه اونجا ميبينمتون 226 00:20:18,060 --> 00:20:20,260 .کريستوس ما هم بايد بريم - بله - 227 00:20:20,420 --> 00:20:22,100 اون سوخته مگه نه؟ 228 00:20:22,220 --> 00:20:24,180 .ايشون به انفجار نزديک بودند 229 00:20:24,300 --> 00:20:26,820 به من گفته شده جنازه .دچار سوختگي شديدي شده 230 00:20:26,940 --> 00:20:28,740 .من که نميام، نميخوام اينطوري ببينمش 231 00:20:28,900 --> 00:20:31,060 من ميخوام ببينمش؟ ميتونم برم؟ 232 00:20:31,220 --> 00:20:32,752 نه - اون بابام بود - 233 00:20:32,872 --> 00:20:35,027 من حق دارم ببينمش - احمق نباش - 234 00:20:35,147 --> 00:20:36,647 معلومه که نميري - چرا نه؟ - 235 00:20:36,767 --> 00:20:38,180 ...چون اون شبيه يه تيکه گوشت جزغاله 236 00:20:38,339 --> 00:20:40,325 .شده ست براي اين... - .کريستوس بسه ديگه - 237 00:20:40,445 --> 00:20:41,618 هردوتون 238 00:20:46,260 --> 00:20:47,820 کريستوس؟ 239 00:20:51,808 --> 00:20:53,860 وقتي بهش گفتي، چي بهت گفت؟ 240 00:20:53,980 --> 00:20:56,339 ...راستش هيچي، اون 241 00:20:56,459 --> 00:20:58,820 اون نميخواست باور کنه .هيچکدوم نميخوايم باور کنيم 242 00:20:58,940 --> 00:21:00,460 اون گريه کرد؟ 243 00:21:01,540 --> 00:21:03,460 نه - يه اشک هم نريخت؟ - 244 00:21:04,180 --> 00:21:06,019 نه چطور؟ - 245 00:21:06,139 --> 00:21:08,380 ،منکه فکر کردم گريه کنه .شوهرش تازه مرده 246 00:21:08,500 --> 00:21:09,700 سلام؟ 247 00:21:10,420 --> 00:21:12,300 .البته صبر کن 248 00:21:17,965 --> 00:21:20,070 بله من دارم مطرح ميکنم 249 00:21:20,190 --> 00:21:22,961 اگه اون نميخواست حتما اينو در نظر نميگرفت که 250 00:21:24,060 --> 00:21:25,379 نه ميفهمم 251 00:21:25,499 --> 00:21:27,691 من فقط ميخوام بهش فکر کني 252 00:21:27,811 --> 00:21:30,425 فقط همين، ميتوني - نميتونم - 253 00:21:30,900 --> 00:21:34,180 ميخوام ببينمش و .نميخوام آخرين بار باشه 254 00:21:36,260 --> 00:21:37,380 ميدونم 255 00:21:37,500 --> 00:21:41,139 ."همينجا پيش من بمون "آدز .باور کن دلت نميخواد بري 256 00:21:52,180 --> 00:21:53,420 ...جورجي 257 00:21:53,540 --> 00:21:55,420 .اون ميگه من اجازه ندارم برم 258 00:21:55,660 --> 00:21:56,860 ...نه تو 259 00:21:56,980 --> 00:21:59,060 اينطورنيست که اجازه داشته باشي يا نداشته باشي 260 00:22:00,749 --> 00:22:02,500 .اون پدرته 261 00:22:03,580 --> 00:22:05,300 !پس بايد اونجا باشم 262 00:22:06,580 --> 00:22:08,940 اينطوري ميخواي ازش ياد کني؟ 263 00:22:09,060 --> 00:22:11,024 .اون اينطوري نميخواست 264 00:22:15,060 --> 00:22:17,024 .من اينجا ميمونم 265 00:22:19,500 --> 00:22:20,700 باشه 266 00:22:20,820 --> 00:22:24,100 کريستوس بايد بريم - .باشه الان ميام - 267 00:22:59,513 --> 00:23:02,948 عجيبه ولي داره خوشم مياد ...که تو با خونه چه کارهاي خوبي کردي 268 00:23:05,779 --> 00:23:08,019 الان داري به اين فکر ميکني؟ 269 00:23:08,220 --> 00:23:09,900 .بايد به يه چيزي فکر کنم 270 00:23:25,989 --> 00:23:28,180 .سلام مادام - سلام - 271 00:23:28,460 --> 00:23:30,780 من از اينجا به بعد بايد .شمارو بسپارم دست اونها 272 00:23:30,900 --> 00:23:32,580 تو با ما نمياي؟ 273 00:23:33,540 --> 00:23:35,180 .من منتظر ميمونم 274 00:23:43,339 --> 00:23:44,460 .ببخشيد، دير ميکنم 275 00:23:45,180 --> 00:23:46,660 بيا، دستاي منو بگير 276 00:24:08,779 --> 00:24:09,900 حالا؟ 277 00:24:22,180 --> 00:24:23,740 اوه خداي من - ببخشيد - 278 00:24:29,620 --> 00:24:30,859 کريستوس 279 00:25:13,392 --> 00:25:16,220 .ميگويند ازدواج با طلاق تمام ميشه 280 00:25:17,740 --> 00:25:21,155 اما با مردي به نجابت ،کنستانتين کلايوس 281 00:25:21,275 --> 00:25:23,138 ،همسر سابق من 282 00:25:23,258 --> 00:25:25,666 هيچ چيز هرگز پايان نيافت 283 00:25:26,100 --> 00:25:28,540 ،اون بهترين دوست من .براي سالهاي زيادي بود 284 00:25:30,300 --> 00:25:31,974 .و من هم دوست او 285 00:25:32,094 --> 00:25:33,700 او با فرزندان و 286 00:25:34,019 --> 00:25:38,980 انسان دوستي و کارهاي خيريه و پايه و اساس هنرش 287 00:25:39,980 --> 00:25:41,940 .زندگي کرد 288 00:26:10,021 --> 00:26:11,820 .بسيار تاثيرگذار بود بانوي عزيز 289 00:26:11,980 --> 00:26:13,740 .متشکرم کميسيونر لومباردي 290 00:26:13,860 --> 00:26:17,074 کاري از دستم بر مياد انجام بدم؟ - .بله، ميتونيد تا بيرون اينجا با من قدم بزنيد - 291 00:26:17,194 --> 00:26:19,859 بيشتر از اين نميشه .ابراز همدردي بقيه رو تحمل کرد 292 00:26:30,729 --> 00:26:33,180 برميگردي خونه مادر؟ 293 00:26:33,300 --> 00:26:35,556 فک نکنم - ولي من بهت نياز دارم - 294 00:26:35,676 --> 00:26:37,721 ميدونم، هميشه بهم نياز داشتي 295 00:26:37,740 --> 00:26:40,020 ولي امروز نه - اينجا خونه‌ي تو هم هست - 296 00:26:40,379 --> 00:26:41,940 واقعا؟ 297 00:26:46,100 --> 00:26:48,966 ميتوني يه مدتي برگردي مگه نه؟ 298 00:26:49,086 --> 00:26:51,420 .تو به اندازه اون حق داري محزون باشي 299 00:26:51,540 --> 00:26:53,100 ...راستش نه حق ندارم 300 00:26:53,220 --> 00:26:55,460 .ولي بزودي برميگردم 301 00:26:58,293 --> 00:27:00,300 براي اون چيزي اينجا نيست ولي 302 00:27:00,460 --> 00:27:02,528 . خاطره‌ي کنستانتين ،اون ترش روييهاش 303 00:27:02,648 --> 00:27:05,687 .که البته قراره ازش ببينيم، همه‌ش ميره 304 00:27:16,560 --> 00:27:19,616 از دستش داديم 305 00:27:26,044 --> 00:27:27,883 پس اينجايي 306 00:27:29,060 --> 00:27:30,900 به محض اينکه شنيدم اومدم 307 00:27:31,620 --> 00:27:33,420 !اوه، رابرت 308 00:27:40,304 --> 00:27:42,580 .من تو اتاق خوابمون نميتونم بخوابم 309 00:27:42,700 --> 00:27:44,500 .خيلي منو ياد اون ميندازه 310 00:27:46,139 --> 00:27:48,180 هي هي، درست ميشه 311 00:27:48,740 --> 00:27:51,220 نه درست نميشه 312 00:27:51,820 --> 00:27:53,700 .هيچوقت هم درست نميشه 313 00:28:00,753 --> 00:28:02,398 .باشه باشه 314 00:28:07,260 --> 00:28:10,139 ما بايد برگرديم طبقه پايين - آره ، آره - 315 00:28:15,243 --> 00:28:17,021 البته من بايد اول برم 316 00:28:17,141 --> 00:28:19,100 .چون قيافه‌ت بدجوري داغون شده 317 00:28:20,540 --> 00:28:22,500 ايناهاش 318 00:28:23,460 --> 00:28:25,339 من طبقه پايين منتظرتم خب؟ 319 00:29:05,379 --> 00:29:06,980 .من اينو براش دنبال کردم 320 00:29:07,100 --> 00:29:09,019 .بيشترشون دست موزه‌ي لوورـه 321 00:29:10,379 --> 00:29:14,300 ،جونو، آيو را براي حفاظتش به آرگوس تقديم ميکند، 1660 322 00:29:14,500 --> 00:29:15,700 چقدر قيمتشه؟ 323 00:29:15,820 --> 00:29:18,379 الان واقعا مهمه؟ 324 00:29:20,300 --> 00:29:22,779 پدرم هميشه ميخواست يه اثر از "لوريان" داشته باشه 325 00:29:25,900 --> 00:29:27,248 پدرت؟ 326 00:29:28,100 --> 00:29:29,339 .عذرميخوام مادام 327 00:29:29,540 --> 00:29:30,859 گريگوري ليتونوف 328 00:29:31,300 --> 00:29:32,740 .من هم سوگوار هستم 329 00:29:33,580 --> 00:29:35,620 .الکسي ليتونوف پدر من بود 330 00:29:37,019 --> 00:29:39,019 .من ميرم تا شما با هم حرف بزنيد 331 00:29:39,540 --> 00:29:40,980 .عذر ميخوام 332 00:29:43,580 --> 00:29:45,540 .پس شما هم ميدونيد چه حسي ميده 333 00:29:45,660 --> 00:29:47,943 نميشه باور کرد - که فاجعه‌ي بزرگي - 334 00:29:48,063 --> 00:29:50,228 اتفاق افتاده - آره - 335 00:29:52,300 --> 00:29:54,762 ميدونيد که اين فقط يک اتفاق نبود؟ 336 00:29:56,620 --> 00:29:59,060 چي؟ - انفجار - 337 00:29:59,180 --> 00:30:01,149 يه نفر اينکارو با ما کرد 338 00:30:02,019 --> 00:30:03,300 با هردوي ما 339 00:30:05,180 --> 00:30:06,580 .يه نفر که خيلي نزديکه 340 00:30:07,100 --> 00:30:09,379 شما دقيقا داريد چي ميگيد؟ 341 00:30:12,139 --> 00:30:14,139 ...دارم ميگم هرکسي اينکارو کرده 342 00:30:16,060 --> 00:30:17,700 .ميتونه اينجا هم حضور داشته باشه 343 00:30:19,584 --> 00:30:21,220 .به کسي اعتماد نکن 344 00:30:23,651 --> 00:30:26,060 شما اومدين اينو به من بگين؟ 345 00:30:26,180 --> 00:30:27,260 .نه مادام 346 00:30:28,220 --> 00:30:29,980 .اومدم مراتب احترام بجا بگذارم 347 00:32:22,859 --> 00:32:24,130 تو خوبي؟ 348 00:32:24,900 --> 00:32:26,339 .دارم سوگواري ميکنم 349 00:32:26,859 --> 00:32:28,207 يادته؟ 350 00:32:32,527 --> 00:32:33,940 اونها اومدند و رفتند 351 00:32:34,060 --> 00:32:36,779 کريستوس بيشتر وقتشو در لندن ميگذرونه 352 00:32:36,980 --> 00:32:39,379 و آدام هم در .شهر "کپت آن تيب" زندگي ميکنه 353 00:32:39,540 --> 00:32:41,540 .ولي اينجارو خونه ميدونند 354 00:32:42,139 --> 00:32:43,700 ولي دخترخونده‌تون؟ 355 00:32:43,820 --> 00:32:46,536 .اون وقتشو بين مادرش و اينجا تقسيم ميکنه 356 00:32:47,927 --> 00:32:49,740 شما اطلاع داريد همسرتون 357 00:32:50,180 --> 00:32:52,339 وقتي به قايق آقاي ليتونوف 358 00:32:52,459 --> 00:32:53,980 رفتند تنها بودند يانه؟ 359 00:32:54,379 --> 00:32:55,700 چرا ميپرسيد؟ 360 00:32:55,820 --> 00:32:57,500 .يک زن جوان پيدا شده 361 00:32:58,019 --> 00:33:00,060 دريا اونو به سواحل 362 00:33:00,260 --> 00:33:01,660 .کپ مارتين کشونده 363 00:33:02,779 --> 00:33:04,100 يه زن جوان؟ 364 00:33:05,180 --> 00:33:06,380 مرده؟ 365 00:33:06,500 --> 00:33:07,779 .بيهوشه 366 00:33:08,100 --> 00:33:09,420 .اون توي بيمارستانه 367 00:33:09,778 --> 00:33:12,039 شما نميدونيد اون کي ميتونه باشه؟ 368 00:33:12,460 --> 00:33:14,139 اون لباسي تن نداشت 369 00:33:16,260 --> 00:33:17,980 فکر ميکنيد همراه شوهرم بوده؟ 370 00:33:19,460 --> 00:33:21,139 چه مدتي شما ازدواج کرديد؟ 371 00:33:23,339 --> 00:33:24,500 يک سال 372 00:33:25,970 --> 00:33:28,679 فک نکنم اينقدر گذشته که بخواد بره دنبال 373 00:33:28,799 --> 00:33:30,397 .يه نسخه‌ي جوونتر 374 00:33:32,580 --> 00:33:34,300 .ميفهمم که شما سوگواريد 375 00:33:34,871 --> 00:33:35,940 نه 376 00:33:37,019 --> 00:33:38,100 نميفهميد 377 00:33:39,300 --> 00:33:40,580 ببخشيد 378 00:33:42,819 --> 00:33:44,139 ميتونم ببينمش؟ 379 00:33:44,460 --> 00:33:45,980 ...اين زن جوان 380 00:33:46,300 --> 00:33:47,660 ميتونم ببينمش؟ 381 00:33:53,420 --> 00:33:54,980 نگهبان کجاست؟ 382 00:34:02,100 --> 00:34:04,308 .هي، وايسا، همينجا بمون 383 00:34:05,339 --> 00:34:07,500 .دکتر، بيا اينجا حالا 384 00:34:11,578 --> 00:34:12,980 ايست، پليس، ايست 385 00:34:13,100 --> 00:34:14,900 حالش چطوره دکتر؟ 386 00:34:15,020 --> 00:34:16,622 ،وضعيت بيمار تثبيت شده .حال عموميش خوبه 387 00:34:16,742 --> 00:34:19,781 ميتونم باهات حرف بزنم؟ 388 00:34:20,602 --> 00:34:23,840 معلوم هست چه خبر شده؟ اون يارو الان سعي کرد بکشتش؟ 389 00:34:50,759 --> 00:34:52,247 تونستي بشناسيش؟ 390 00:34:52,367 --> 00:34:54,364 نه 391 00:34:57,606 --> 00:35:00,545 اسم "جيکوب نگرسکو" برات آشنا نيست؟ 392 00:35:04,720 --> 00:35:06,420 نه 393 00:35:06,540 --> 00:35:09,100 اون دختراي خيابونيو براي .قايق تفريحي محيا ميکرد 394 00:35:09,220 --> 00:35:11,106 دختراي پارتي 395 00:35:11,598 --> 00:35:14,980 قبلا براي شوهرت کار ميکرد 396 00:35:15,100 --> 00:35:16,607 .قبل از اومدن شما، به عنوان حراست 397 00:35:16,727 --> 00:35:17,740 شوهرتون در موناکو اقامت داشتند؟ 398 00:35:20,348 --> 00:35:23,420 .نه، ما در ويلا کارملا زندگي ميکنيم 399 00:35:23,540 --> 00:35:24,606 خودت ميدوني 400 00:35:25,622 --> 00:35:28,820 پس شما آدرس بن بست مونتن شماره 340 رو 401 00:35:28,940 --> 00:35:30,260 نميشناسين؟ 402 00:35:32,776 --> 00:35:34,580 داريد چي ميگيد؟ 403 00:35:34,700 --> 00:35:36,744 منو ببخشيد مادام 404 00:35:39,859 --> 00:35:42,260 .من نبايد به آپارتمان اشاره ميکردم 405 00:35:42,380 --> 00:35:44,940 چه خوشگل 406 00:35:45,180 --> 00:35:46,533 ممنون که اومدين 407 00:35:46,980 --> 00:35:49,660 سخنرانيتون 408 00:35:49,940 --> 00:35:51,580 در اون روز عالي بود - براي من مهم بود - 409 00:35:55,060 --> 00:35:56,709 ،من نتونستم ادامه‌ش بدم 410 00:36:00,019 --> 00:36:01,549 من خيلي در 411 00:36:02,019 --> 00:36:04,260 .ابراز احساسات در نمايش عموم خوب نيستم 412 00:36:59,233 --> 00:37:00,515 دوست دارم فکر کنم اون فقط 413 00:37:06,019 --> 00:37:07,339 .يک نمايش عمومي نبود 414 00:37:10,507 --> 00:37:11,838 .نه نميخواستم بي ادبي کنم 415 00:37:11,958 --> 00:37:14,540 .نوشيدني مارتيني مادام 416 00:37:14,700 --> 00:37:16,019 مرسي 417 00:37:16,139 --> 00:37:17,546 اين دخترو ميشناسيد؟ 418 00:37:17,666 --> 00:37:19,940 اون کيه؟ 419 00:37:20,060 --> 00:37:21,660 .يه بازمانده از قايق تفريحي 420 00:37:21,780 --> 00:37:23,485 يه فاحشه؟ 421 00:37:23,820 --> 00:37:25,580 احتمالا 422 00:37:25,820 --> 00:37:27,300 براي همين خواستي منو ببيني؟ 423 00:37:28,620 --> 00:37:29,700 .بزار نگاه کنم 424 00:37:32,420 --> 00:37:33,779 .اون خشگله 425 00:37:34,540 --> 00:37:35,779 .از اون مدلايي که دوست داره 426 00:37:36,100 --> 00:37:37,980 .اصلا مث تو نيست 427 00:37:38,379 --> 00:37:39,860 من از مدلاي مورد علاقه‌ش نبودم؟ 428 00:37:39,980 --> 00:37:41,283 .هيچوقت 429 00:37:41,403 --> 00:37:43,379 .و اين چيزيه که بيشتر اذيت ميکنه 430 00:37:47,620 --> 00:37:48,740 خب حتما بايد يه چيزي .باشه که ازش خوشش ميومد 431 00:37:51,980 --> 00:37:53,540 من نميتونم تصميم بگيرم، ميدوني 432 00:37:53,740 --> 00:37:55,180 اينکه تو چقدر درمورد اينکه 433 00:37:55,300 --> 00:37:56,940 .اون کي بود اطلاع داشتي 434 00:37:57,540 --> 00:37:59,100 .داشتم ياد ميگرفتم 435 00:37:59,779 --> 00:38:00,994 .پس بزار کمکت کنم 436 00:38:01,900 --> 00:38:04,180 .يه سوال ازم بپرس 437 00:38:08,023 --> 00:38:10,564 هرسوالي 438 00:38:12,173 --> 00:38:13,927 .بن بست شماره 340 د مونتاين 439 00:38:14,580 --> 00:38:16,380 اين آدرسو ميشناسين؟ 440 00:38:16,500 --> 00:38:19,139 .سوئيت اختصاصيش در موناکو 441 00:38:19,740 --> 00:38:21,300 .يا به قول بعضيا، لونه‌ي هرزگيش 442 00:38:25,540 --> 00:38:26,920 مجبور شدم کد وروديُ .به زور ازش بگيرم 443 00:38:28,420 --> 00:38:29,940 اون تورو اونجا برده؟ 444 00:38:30,060 --> 00:38:31,300 نه 445 00:38:38,660 --> 00:38:41,180 .پس اينو مخفي کرده، حتي از تو 446 00:38:41,806 --> 00:38:44,322 طبقه 12 آپارتمان 447 00:38:44,940 --> 00:38:47,100 .شماره 195 448 00:38:47,220 --> 00:38:49,259 .به آي دي 44574 449 00:38:49,379 --> 00:38:51,580 کد ورودي 450 00:38:52,980 --> 00:38:54,854 .ولي شايد اون عوضش کرده 451 00:38:56,704 --> 00:38:58,202 .ولي تو مورد اعتمادش بودي .شايد نيازي نداشته عوضش کنه 452 00:38:58,222 --> 00:39:00,581 بيخيال 453 00:39:05,580 --> 00:39:08,379 !خداي من 454 00:39:08,620 --> 00:39:10,300 !عوضي بيشعور 455 00:39:10,500 --> 00:39:13,489 چي ميخواي؟ 456 00:39:14,276 --> 00:39:15,740 باشه 457 00:39:17,220 --> 00:39:18,940 شما مشکلي داري؟ 458 00:39:20,859 --> 00:39:23,379 .اون زن آپارتمانو پيدا کرد بايد چيکار کنم؟ 459 00:39:59,820 --> 00:40:01,260 .فک کنم همين الان يکي ديگه اومد تو 460 00:40:05,460 --> 00:40:06,660 ...تو 461 00:40:09,940 --> 00:40:11,300 .قلب منو شکستي 462 00:40:21,980 --> 00:40:23,420 ترجمه زيرنويس توسط (GodBless)