1 00:00:07,960 --> 00:00:11,780 - Co powiedziała? - Nie wypełniaj wszystkich poleceń taty. 2 00:00:11,780 --> 00:00:14,480 - Tata wiedział? - Jak wszyscy mężczyźni. 3 00:00:14,480 --> 00:00:15,934 Milczał jednak. 4 00:00:21,280 --> 00:00:23,640 - O w mordę! - Za kilka godzin 5 00:00:23,640 --> 00:00:27,680 ku Brytanii wyruszy 400 okrętów i 20.000 ludzi. 6 00:00:27,680 --> 00:00:30,780 A właściwie 19.996 ludzi. 7 00:00:30,780 --> 00:00:37,160 Wy zdezerterowaliście. Z jakiego powodu? Pogody? 8 00:00:37,160 --> 00:00:40,600 Pelenorze! Sram na duchy twoich przodków! 9 00:00:40,600 --> 00:00:46,080 Przez ciebie wojna z Regnami będzie trwać przez pokolenia. 10 00:00:46,080 --> 00:00:48,980 - Tutaj trwa wojna! - Co planujesz? 11 00:00:48,980 --> 00:00:52,080 Znajdziemy słaby punkt i uderzymy. Mocno! 12 00:00:52,080 --> 00:00:54,014 Ojcze; 13 00:00:56,000 --> 00:00:58,880 - Nie! - Zaprowadzę cię nad rzekę. 14 00:00:58,880 --> 00:01:00,954 Nie chodzi o ciebie, lecz o mnie. 15 00:01:03,540 --> 00:01:07,400 Jestem Veran. Numidyjczyku. 16 00:01:07,400 --> 00:01:09,660 Wyruszysz w podróż. 17 00:01:09,660 --> 00:01:12,334 Opuść wyspy. 18 00:01:13,340 --> 00:01:18,814 Ktoś jeszcze ma wieści z podziemnego królestwa? 19 00:02:09,600 --> 00:02:13,214 Jak podróż? Przyniosłeś mi coś? 20 00:02:37,100 --> 00:02:38,674 Dobrze się spisałeś. 21 00:02:40,320 --> 00:02:41,294 Teraz... 22 00:02:43,480 --> 00:02:45,854 musisz zrobić coś jeszcze. 23 00:02:57,000 --> 00:02:58,074 WYSTĘPUJĄ 24 00:03:20,680 --> 00:03:24,094 BRYTANIA 25 00:03:42,880 --> 00:03:44,154 SCENARIUSZ 26 00:03:49,820 --> 00:03:50,654 REŻYSERIA 27 00:04:15,840 --> 00:04:16,974 Witaj! 28 00:04:18,240 --> 00:04:20,760 - Czego? - Wybacz, że przeszkadzam. 29 00:04:20,760 --> 00:04:24,014 Kuzynie Lindonie, są tu Rzymianie. 30 00:04:38,960 --> 00:04:42,520 - Królu Pelenorze! - Wiem, kto przybył. 31 00:04:42,520 --> 00:04:44,054 MÓJ naszyjnik! 32 00:04:45,420 --> 00:04:49,760 - Gdzie król? - Twój król śpi w Galii! 33 00:04:49,760 --> 00:04:53,760 Odwal się! Mnie też ten układ nie na rękę. 34 00:04:53,760 --> 00:04:54,894 Nie widać! 35 00:05:07,120 --> 00:05:11,534 Śmiesznie wygląda. Jest odważny, przybył sam. 36 00:05:13,600 --> 00:05:17,140 Chce rozmawiać. Przyniósł wiadomość. 37 00:05:17,140 --> 00:05:19,494 A więc to tak! 38 00:05:20,240 --> 00:05:24,174 - Nie domyśliłabym się. - To jasne. 39 00:05:24,720 --> 00:05:27,594 - Nie chce walczyć. - Nie. 40 00:05:28,280 --> 00:05:30,034 Choć jest uzbrojony. 41 00:05:33,480 --> 00:05:34,974 Twoja wielka chwila. 42 00:05:36,040 --> 00:05:39,974 Choć stąd nie dostrzegam podobieństwa. 43 00:05:44,000 --> 00:05:45,840 Wysłuchałem starców, 44 00:05:45,840 --> 00:05:50,980 ciebie i mojego serca, które mówi, że to jeszcze nie wojna. 45 00:05:50,980 --> 00:05:52,294 Mamy czas. 46 00:05:53,400 --> 00:05:54,534 Pomówisz z nimi? 47 00:06:07,000 --> 00:06:08,714 Witus Aureliusz, 48 00:06:09,460 --> 00:06:13,040 optio z ósmego legionu, sługa cezara Klaudiusza. 49 00:06:13,040 --> 00:06:15,774 Jestem parlamentariuszem. 50 00:06:18,400 --> 00:06:20,234 Wypierdalaj do Rzymu! 51 00:06:25,160 --> 00:06:26,734 Teraz to wojna. 52 00:07:12,620 --> 00:07:16,940 - Ruszajmy. - Byli tu Rzymianie. Trzech! 53 00:07:16,940 --> 00:07:19,260 - Gdzie? - Jechali prosto. 54 00:07:19,260 --> 00:07:20,594 Nie dostrzegli mnie. 55 00:07:23,320 --> 00:07:24,980 Miałaś szczęście. 56 00:07:24,980 --> 00:07:28,334 Nie. To miało mnie chronić. 57 00:07:29,080 --> 00:07:32,994 Nie ciebie. Tylko mnie, gdy spałem. 58 00:07:35,960 --> 00:07:37,134 I tobie pomogło. 59 00:07:38,720 --> 00:07:41,254 Ciekawe. Jedz! 60 00:07:48,380 --> 00:07:50,280 - Co to? - Dzika róża. 61 00:07:50,280 --> 00:07:52,120 Ohyda! 62 00:07:52,120 --> 00:07:55,194 Paskudna, ale daje siłę. 63 00:07:56,640 --> 00:07:57,834 Żuj! 64 00:08:00,140 --> 00:08:03,400 - Połykaj! Już? - Nie jestem dzieckiem. 65 00:08:03,400 --> 00:08:05,974 Ani kobietę. Nie dostrzegli cię... 66 00:08:07,760 --> 00:08:11,280 - bo jesteś niewidzialna. - Nienawidzę cię! 67 00:08:11,280 --> 00:08:12,574 Daj pokój- 68 00:08:15,960 --> 00:08:18,414 Nasiona. Ruszamy! 69 00:08:27,080 --> 00:08:28,934 Dillonie! To ja! 70 00:08:29,460 --> 00:08:31,094 Moja żona! Morno! 71 00:08:34,000 --> 00:08:35,134 Co to za gwar? 72 00:08:37,160 --> 00:08:38,154 Islene? 73 00:08:39,520 --> 00:08:41,214 Czy ktoś widział Cait? 74 00:08:42,280 --> 00:08:43,254 Milczeć! 75 00:08:45,240 --> 00:08:46,434 Cisza! 76 00:08:48,240 --> 00:08:53,900 Jeśli choć jeden z żołnierzy odniesie rany, 77 00:08:53,900 --> 00:08:56,574 zostaniecie straceni. 78 00:08:57,920 --> 00:08:59,814 CZY to jasne? 79 00:09:08,440 --> 00:09:10,740 - Płaczki. - Ile? 80 00:09:10,740 --> 00:09:14,294 - Ze 20. - Ucisz je, ale nie przeganiaj. 81 00:09:14,840 --> 00:09:17,294 Mężczyznom przyda się kobiece towarzystwo. 82 00:09:18,080 --> 00:09:23,400 Rzeka osłania nasza flankę, lecz jest za blisko. 83 00:09:23,400 --> 00:09:26,000 Łucznicy mogę nas razić z tamtego brzegu. 84 00:09:26,000 --> 00:09:27,134 Widzę. 85 00:09:27,760 --> 00:09:29,694 O co naprawdę chodzi? 86 00:09:30,540 --> 00:09:32,274 Za długo cię znam. 87 00:09:34,100 --> 00:09:39,240 Wiedział, że twoim przodkiem był trybun Numeriusz Plaucjusz. 88 00:09:39,240 --> 00:09:42,860 - Nie kryję tego. - Dołączył niedawno. 89 00:09:42,860 --> 00:09:46,920 Znał moją rodzinę. 90 00:09:46,920 --> 00:09:49,120 Cóż z tego? 91 00:09:49,120 --> 00:09:51,194 Czemu poświęcił życie? Gdzie tu sens? 92 00:09:54,020 --> 00:09:56,094 Masz rację... 93 00:09:56,740 --> 00:09:58,780 lecz chcę być blisko rzeki. 94 00:09:58,780 --> 00:10:00,174 To nie Tyber, ale zawsze. 95 00:10:02,360 --> 00:10:03,654 Dokąd idziesz? 96 00:10:04,200 --> 00:10:05,514 Czas na kąpiel. 97 00:10:06,600 --> 00:10:07,860 Żołnierzu. 98 00:10:07,860 --> 00:10:10,894 - Weź trzech ludzi i strzeż go. - Rozkaz! 99 00:10:41,360 --> 00:10:43,874 Zginiemy, żeby on mógł umyć jaja! 100 00:10:44,480 --> 00:10:47,774 Chwalebna śmierć. 101 00:10:48,680 --> 00:10:49,934 Gdzie on zniknął? 102 00:10:51,240 --> 00:10:52,294 Do licha! 103 00:11:09,840 --> 00:11:11,794 Zostałeś Ostrzeżony! 104 00:11:12,880 --> 00:11:14,654 czyń pokutę! 105 00:11:26,440 --> 00:11:31,174 - Wygnano cię, bo oszalałeś. - Nie. 106 00:11:32,080 --> 00:11:36,794 Druidzi nie przeganiają szaleńców. Przyjmuję ich do siebie. 107 00:11:37,660 --> 00:11:42,480 - Czemu cię przegnali? - Opętał mnie demon. 108 00:11:42,480 --> 00:11:44,240 - Demon? - Pwykka. 109 00:11:44,240 --> 00:11:47,000 - Kto to? - Jeden z trzech królów demonów. 110 00:11:47,000 --> 00:11:51,280 Ważna figura. Ciebie by opętał demon? 111 00:11:51,280 --> 00:11:54,840 Widziałaś druidów? Patrzyłaś im w oczy? 112 00:11:54,840 --> 00:11:58,680 Spojrzeć w nie, to jak zerknąć w otchłań. 113 00:11:58,680 --> 00:12:02,120 A druidzi boję się Pwykki. 114 00:12:02,120 --> 00:12:05,294 Nie drwij z niego. 115 00:12:07,000 --> 00:12:08,394 Nigdy! 116 00:12:14,520 --> 00:12:16,774 Czemu cię nie zabili? 117 00:12:17,440 --> 00:12:20,894 Pwykka jest nieśmiertelny. 118 00:12:21,940 --> 00:12:25,814 - Jest w tobie. - Od roku śpi. 119 00:12:27,280 --> 00:12:31,974 Ale odkąd zaczęło grzmieć, wierci się. 120 00:12:32,760 --> 00:12:35,414 Wyczuwa zapach krwi i płomieni. 121 00:12:37,520 --> 00:12:40,854 Dopóki we mnie jest, druidzi mi niestraszni. 122 00:12:42,120 --> 00:12:43,574 Nie tknę mnie. 123 00:12:44,620 --> 00:12:46,294 Ale gdy mnie porzuci... 124 00:12:47,140 --> 00:12:50,260 dokonają zemsty. 125 00:12:50,260 --> 00:12:52,460 Wpadnę w kłopoty. 126 00:12:52,460 --> 00:12:55,854 A oni będę mogli zrobić, co zechcę. 127 00:13:03,040 --> 00:13:07,954 Jesteśmy. Rzymianie są tam, grota tam. Będziesz bezpieczna. 128 00:13:08,760 --> 00:13:11,300 - Żegnaj. - Gdzie jest grota? 129 00:13:11,300 --> 00:13:14,060 - Powiedziałem: "Do rzeki"! - A rzeka? 130 00:13:14,060 --> 00:13:18,620 Dziesięć mil stąd. Idąc tam, straciłbym czas. 131 00:13:18,620 --> 00:13:22,594 Muszę zniszczyć Rzymian. Pójdziesz ścieżkę. 132 00:13:23,140 --> 00:13:25,740 Przez Mały Las Demona? 133 00:13:25,740 --> 00:13:29,214 Stój! Mały Las Demona? 134 00:13:29,740 --> 00:13:32,014 Las jest mały, nie demon. 135 00:13:32,600 --> 00:13:36,094 Mały Las Demona, potem Wielki Las Demona. 136 00:13:36,920 --> 00:13:40,420 Jest przerażający. Zejdziesz do wodospadu. 137 00:13:40,420 --> 00:13:43,160 Pełno tam wilków, 138 00:13:43,160 --> 00:13:47,134 ale do groty już tylko kilka mil. 139 00:13:51,040 --> 00:13:52,414 Szczęśliwej drogi! 140 00:13:53,160 --> 00:13:56,980 - Idę z tobą. Szukać Rzymian. - Nie! 141 00:13:56,980 --> 00:14:00,434 Taty nie było w domu. Mogli go schwytać. 142 00:14:02,280 --> 00:14:05,934 Milczałem, ale twój tata nie żyje. 143 00:14:14,900 --> 00:14:16,774 Widziałem, jak padł. 144 00:14:20,080 --> 00:14:21,534 Zginął jak wojownik. 145 00:14:22,560 --> 00:14:25,974 - Walczył? - Odważnie. Byłabyś dumna. 146 00:14:27,080 --> 00:14:31,514 - W przesilenie nie nosimy broni. - Zabrał ją Rzymianinowi. 147 00:14:34,480 --> 00:14:36,494 Włócznię czy miecz? 148 00:14:38,120 --> 00:14:40,854 - Miecz. - Którą rękę walczył? 149 00:14:42,720 --> 00:14:46,494 - Tę od miecza. - Lewę czy prawą? 150 00:14:49,980 --> 00:14:52,200 - Prawą! - Łżesz, bydlaku! 151 00:14:52,200 --> 00:14:55,800 - Zmusiłaś mnie, bym kłamał. - Nie jesteś szalony. 152 00:14:55,800 --> 00:14:58,400 Kłamco! 153 00:14:58,400 --> 00:15:02,100 Przez ciebie szedłbym wolniej. 154 00:15:02,100 --> 00:15:05,554 - Złapaliby cię, czego nie chcę. - Łotr! Kłamca! 155 00:15:08,320 --> 00:15:14,374 - Mam ważne zadanie! - Sama znajdę Rzymian! 156 00:15:15,560 --> 00:15:19,254 - To moja ścieżka. - Nie! Znajdź inną! 157 00:15:25,520 --> 00:15:27,234 Wiedziałem, że się uda! 158 00:15:39,360 --> 00:15:43,020 To twierdza. Chronię ją góry. 159 00:15:43,020 --> 00:15:46,900 Najpierw jest galeria dla łuczników, a z tyłu twierdza. 160 00:15:46,900 --> 00:15:48,700 Garnizon to 4.000 ludzi. 161 00:15:48,700 --> 00:15:51,894 Gdy ja zajmiemy, będziemy władać wybrzeżem. 162 00:15:52,520 --> 00:15:54,894 Crugdunon to nasza baza na południu. 163 00:15:56,040 --> 00:15:57,354 Przyprowadź dziecko. 164 00:16:03,980 --> 00:16:05,214 Chłopca. 165 00:16:26,400 --> 00:16:29,694 Bogowie wybrali. Przy pierwszej okazji. 166 00:16:30,480 --> 00:16:32,254 - Zgoda? - Zgoda. 167 00:16:35,240 --> 00:16:36,474 Twoje imię? 168 00:16:39,240 --> 00:16:42,494 - Innis. - A jak ma na imię król? 169 00:16:44,360 --> 00:16:46,934 - Pelenor. - Jest prawy? 170 00:16:47,440 --> 00:16:50,694 Raz go widziałem. To starzec. 171 00:16:51,840 --> 00:16:54,094 Na twarzy ma runy. 172 00:16:56,080 --> 00:16:58,934 - Runy? - Opowieść o królu. 173 00:16:59,880 --> 00:17:03,474 - To znaczy? - Tylko druidzi ją znają. 174 00:17:06,720 --> 00:17:08,454 Wiesz, kim jestem? 175 00:17:09,760 --> 00:17:13,454 - Mama mówiła... - Co mówiła mama? 176 00:17:14,720 --> 00:17:16,614 Że demonem. 177 00:17:18,580 --> 00:17:20,614 Jest tutaj? 178 00:17:22,760 --> 00:17:24,434 A twój ojciec? 179 00:17:25,820 --> 00:17:27,254 W podziemnym świecie. 180 00:17:31,560 --> 00:17:34,074 - Jak umarł? - Żołnierze go zabili. 181 00:17:43,600 --> 00:17:45,474 Kim chcesz być, gdy dorośniesz? 182 00:17:47,220 --> 00:17:49,054 - Wojownikiem. - Wojownikiem? 183 00:17:51,440 --> 00:17:53,760 - Walczyłbyś? - Z Regnami. 184 00:17:53,760 --> 00:17:55,920 - To wrogowie? - Spalili nasz dom, 185 00:17:55,920 --> 00:17:57,614 zabili mi psa. 186 00:17:58,140 --> 00:18:01,414 Podziemny świat. 187 00:18:04,380 --> 00:18:07,580 Ktoś z niego powrócił? Znasz takiego? 188 00:18:07,580 --> 00:18:09,854 Tylko druidzi to potrafię. 189 00:18:17,720 --> 00:18:18,914 Mogę iść? 190 00:18:30,540 --> 00:18:31,574 Podejdź. 191 00:18:36,160 --> 00:18:37,334 Bliżej. 192 00:18:38,720 --> 00:18:40,254 Nie lękaj się. 193 00:18:50,020 --> 00:18:52,814 Jedno pytanie i dam ci odejść. Zgoda? 194 00:19:00,880 --> 00:19:02,134 Opowiedz... 195 00:19:03,280 --> 00:19:04,654 o druidach. 196 00:19:15,320 --> 00:19:17,100 Pouczające? 197 00:19:17,100 --> 00:19:19,634 Bardzo! Optio! 198 00:19:21,700 --> 00:19:24,840 Rozpocznijcie ukrzyżowanie. Dwóch brańców co godzinę. 199 00:19:24,840 --> 00:19:26,414 Wieść dotrze do Pelenora. 200 00:19:27,320 --> 00:19:30,874 Wybierz dwóch ludzi. Pojedziecie z wizytę. 201 00:19:39,480 --> 00:19:40,694 Dalej! 202 00:19:46,600 --> 00:19:47,854 Nie! 203 00:19:48,920 --> 00:19:50,854 On nie może pracować. 204 00:19:52,000 --> 00:19:54,134 - Chcesz iść? - Jest za stary! 205 00:19:55,380 --> 00:19:56,534 I ty pójdziesz. 206 00:20:02,720 --> 00:20:03,874 Co oni buduję? 207 00:20:06,600 --> 00:20:07,714 Nie! 208 00:20:09,320 --> 00:20:10,334 Będziesz następny! 209 00:21:37,140 --> 00:21:39,034 Zaczęli egzekucję brańców. 210 00:21:40,840 --> 00:21:44,954 - Nic nie poradzimy. - Może ojciec zmieni zdanie. 211 00:21:46,440 --> 00:21:50,820 Podjął decyzję. Chce postąpić tak jak przodkowie. 212 00:21:50,820 --> 00:21:52,054 Nie paktować... 213 00:21:53,160 --> 00:21:55,294 lecz walczyć. 214 00:22:21,300 --> 00:22:26,440 Dom pęka w szwach. Dzieci mówię, że wojownicy śpię w spiżarni. 215 00:22:26,440 --> 00:22:29,214 Crugdunon jest fortecę. 216 00:22:31,640 --> 00:22:35,174 Teraz, gdy Rzymianie powrócili, czy nie powinniśmy być... 217 00:22:36,800 --> 00:22:38,354 ostrożniejsi? 218 00:22:39,100 --> 00:22:40,414 To znaczy? 219 00:22:50,600 --> 00:22:51,894 Twoja córka, Kerra. 220 00:22:53,180 --> 00:22:55,434 - Obawiam się... - Czego? 221 00:22:57,160 --> 00:22:58,834 Ma przed tobą tajemnice. 222 00:22:59,940 --> 00:23:01,354 Jakie? 223 00:23:33,880 --> 00:23:38,720 Jestem Kerra! Córka Pelenora, króla Kantiów. 224 00:23:38,720 --> 00:23:41,434 Chcę mówić z waszym wodzem. 225 00:23:56,240 --> 00:23:57,454 To pierwszy raz? 226 00:24:01,380 --> 00:24:05,714 Dajesz słowo Rzymianina, że jestem bezpieczna? 227 00:24:08,360 --> 00:24:10,280 - Tak. - Chcecie nas podbić? 228 00:24:10,280 --> 00:24:13,060 Pracować razem dla obopólnego zysku. 229 00:24:13,060 --> 00:24:15,314 Jest nim ukrzyżowanie? 230 00:24:18,200 --> 00:24:23,694 Wczoraj wysłałem parlamentariusza. Dziś wrócił, wulgarnie odprawiony. 231 00:24:26,300 --> 00:24:30,720 Przybyłaś ty. Ojciec zmienił zdanie? Wie, że tu jesteś? 232 00:24:30,720 --> 00:24:33,334 Wstrzymaj egzekucję, to porozmawiamy. 233 00:24:35,300 --> 00:24:36,894 O czym? 234 00:24:39,440 --> 00:24:41,154 Chciałem mówić z królem. 235 00:24:42,720 --> 00:24:47,040 Cesarz nie przysłał mnie, bym gawędził z tobą. 236 00:24:47,040 --> 00:24:48,234 Ojciec mnie słucha. 237 00:24:50,520 --> 00:24:51,694 Chętnie, prawda? 238 00:24:52,600 --> 00:24:55,060 - Masz na niego wpływ? - Tak. 239 00:24:55,060 --> 00:24:56,974 Ale nie on cię wysłał. 240 00:24:58,680 --> 00:25:00,494 - Nie. - Tak myślałem. 241 00:25:01,280 --> 00:25:05,774 - Trochę znam Pelenora. - Wstrzymaj egzekucję. 242 00:25:09,100 --> 00:25:13,000 - A w zamian? - Pomówię z ojcem. 243 00:25:13,000 --> 00:25:14,054 Optio! 244 00:25:18,600 --> 00:25:20,014 Wstrzymać egzekucję! 245 00:25:27,500 --> 00:25:28,714 Dziękuję. 246 00:25:31,000 --> 00:25:34,934 Rano, chłopiec z waszego plemienia coś mi powiedział. 247 00:25:36,520 --> 00:25:39,694 Ponoć król Pelenor miał piękną żonę. 248 00:25:42,960 --> 00:25:44,254 Kochał ją całym sercem. 249 00:25:45,480 --> 00:25:49,274 Pewnego dnia druidzi orzekli, że królowa jest przeklęta. 250 00:25:50,560 --> 00:25:52,474 Ma w sobie rzymską krew. 251 00:25:53,700 --> 00:25:57,454 Jej dziadek był Rzymianinem, a ona jest półdemonem. 252 00:25:58,360 --> 00:26:00,514 Chce zniszczyć króla. 253 00:26:01,440 --> 00:26:04,334 Pelenor skazał królową... 254 00:26:06,580 --> 00:26:08,474 na oskórowanie żywcem. 255 00:26:23,560 --> 00:26:25,554 Ciekawe, co druidzi myślę o tobie. 256 00:26:32,800 --> 00:26:34,454 Pytanie nie daje mi spokoju. 257 00:27:45,560 --> 00:27:49,994 - Długo za mnę jedziesz? - Od świtu. To Regnowie. 258 00:27:50,740 --> 00:27:53,414 - Może być ich więcej. - Znam inną drogę. 259 00:28:01,740 --> 00:28:04,534 - Dalej nie pojedziesz. - Wiem. 260 00:28:05,400 --> 00:28:06,714 Wrócę. 261 00:28:07,560 --> 00:28:10,354 - Powiesz mu? - To mój król. 262 00:28:11,160 --> 00:28:12,614 Nie powstrzymam cię. 263 00:28:29,700 --> 00:28:33,614 Wracałem z terenów zajętych przez Rzymian. Widziałem ich obóz. 264 00:28:34,800 --> 00:28:39,014 - Ich wódz przerwał egzekucję. - Dlaczego? 265 00:28:40,120 --> 00:28:41,094 Nie wiem. 266 00:28:54,200 --> 00:28:55,174 To moje! 267 00:28:55,940 --> 00:28:57,134 Zostaw! 268 00:28:57,960 --> 00:29:01,180 Co to za zwoje? 269 00:29:01,180 --> 00:29:04,420 Nie wiem. Opowieści. 270 00:29:04,420 --> 00:29:06,214 - Rzymskie. - Tak! 271 00:29:06,920 --> 00:29:09,840 - Dawno je masz? - Dostałam od matki! 272 00:29:09,840 --> 00:29:12,840 - Oszalałaś? - Mamy jedna krew! 273 00:29:12,840 --> 00:29:15,534 Te opowieści to dzieło demonów. 274 00:29:17,020 --> 00:29:18,494 Gdzie byłaś? 275 00:29:19,420 --> 00:29:22,094 Przez cały dzień? 276 00:29:22,720 --> 00:29:27,354 U Rzymian. Przekonałam ich wodza, by przerwał egzekucję. 277 00:29:28,280 --> 00:29:31,934 - A w zamian? - Zyskaliśmy czas. 278 00:29:33,600 --> 00:29:37,254 Miał rację. Jesteś jak matka. 279 00:29:38,100 --> 00:29:40,600 Gdyby wiedział, 280 00:29:40,600 --> 00:29:45,554 że zachowałem dla siebie to, co powiedziałaś, co by mi zrobił? 281 00:29:47,200 --> 00:29:50,434 To, co jej! 282 00:30:08,660 --> 00:30:10,094 Naprzód! 283 00:30:29,060 --> 00:30:32,574 Pilnować szyku! Patrzeć na wprost! 284 00:30:34,200 --> 00:30:35,254 Stać! 285 00:31:12,460 --> 00:31:14,054 Przygotować balisty! 286 00:31:26,520 --> 00:31:28,054 Ładować! 287 00:31:38,240 --> 00:31:39,474 Zabić go! 288 00:31:40,760 --> 00:31:41,774 Stać! 289 00:31:45,800 --> 00:31:50,374 - Mierzy odległość dla łuczników. - Powiedziałem: "Stać!" 290 00:32:10,560 --> 00:32:11,914 To prefekt! 291 00:32:14,080 --> 00:32:15,714 Znak parlamentarzysty. 292 00:32:17,460 --> 00:32:19,234 Dobry, stary Lucjusz. 293 00:32:22,840 --> 00:32:24,294 Chcę rozmawiać. 294 00:32:50,100 --> 00:32:52,414 Aulus Plaucjusz, 295 00:32:52,940 --> 00:32:55,480 dowódca dziewiątego legionu, 296 00:32:55,480 --> 00:32:59,680 legatus Augusti z woli cesarza Klaudiusza i senatu. 297 00:32:59,680 --> 00:33:04,774 - Antedia, królowa Regnów, córka... - Siadaj, chłoptasiu! 298 00:33:05,640 --> 00:33:07,234 Dość się nagadałeś. 299 00:33:12,800 --> 00:33:14,414 Witam, królowo. 300 00:33:15,820 --> 00:33:20,854 Szczam na tę ziemię. Od ziem Kantiów swędzi mnie dupa. 301 00:33:23,080 --> 00:33:27,400 Mam 20.000 wojowników. 10.000 Włóczników, rzesze łuczników. 302 00:33:27,400 --> 00:33:31,580 Mam rudę, ziemie i piece. Mogę walczyć i sto lat. 303 00:33:31,580 --> 00:33:35,240 W fortecach zaś źródła, pola i bydło. 304 00:33:35,240 --> 00:33:38,160 Wytrzymamy i 10 lat oblężenia. 305 00:33:38,160 --> 00:33:42,934 Jeśli podejdziecie blisko. W co wątpię. 306 00:33:45,960 --> 00:33:48,480 Co Proponujecie? 307 00:33:48,480 --> 00:33:53,174 Cesarz Klaudiusz Tyberiusz pragnie, byście stali się obywatelami Rzymu. 308 00:33:54,000 --> 00:33:58,000 W zamian za niewygórowane podatki pozostawi wam władzę 309 00:33:58,000 --> 00:33:59,254 i waszych bogów. 310 00:34:00,120 --> 00:34:04,094 Pomijając podatki, nie zmieni się nic! 311 00:34:05,240 --> 00:34:07,454 Ale, i to jest ważne... 312 00:34:08,700 --> 00:34:13,794 jako Rzymianie zyskacie opiekę cesarza. 313 00:34:15,420 --> 00:34:17,834 Wasi wrogowie będę naszymi wrogami... 314 00:34:19,020 --> 00:34:23,134 co im wróży źle, a wam dobrze. 315 00:34:25,440 --> 00:34:29,774 Jak to brzmi? Nie śpieszcie się. Jest o czym myśleć. 316 00:34:32,980 --> 00:34:35,174 Już pomyślałam. 317 00:34:35,860 --> 00:34:37,814 I mam propozycję- 318 00:34:39,380 --> 00:34:40,974 Pokaż im! 319 00:34:58,140 --> 00:35:01,874 Widzieliście takie rany u eunuchów. 320 00:35:03,020 --> 00:35:05,334 Lecz to jest mój syn! 321 00:35:06,040 --> 00:35:07,714 Mój ksiażę! 322 00:35:08,520 --> 00:35:10,414 Nieszczęsna sprawa, lecz... 323 00:35:11,820 --> 00:35:13,794 tu nawet cesarz nie pomoże. 324 00:35:16,080 --> 00:35:17,774 Pozwól, ukochany. 325 00:35:29,720 --> 00:35:31,454 Któż się ośmielił? 326 00:35:33,720 --> 00:35:37,800 Dwa lata temu przybyli druidzi. Mówili, że z woli przodków 327 00:35:37,800 --> 00:35:40,400 mój chłopiec ma połączyć Regnów i Kantiów. 328 00:35:40,400 --> 00:35:44,254 Mój jedyny syn. Odmówiłam. 329 00:35:44,760 --> 00:35:47,934 Chciałam sama porozmawiać z przodkami. 330 00:35:49,040 --> 00:35:50,934 Udałam się więc... 331 00:35:53,380 --> 00:35:56,194 na drugi brzeg. 332 00:35:57,400 --> 00:35:59,194 Przerażająca wyprawa. 333 00:36:01,420 --> 00:36:04,254 Spotkałam zmarłych. 334 00:36:05,840 --> 00:36:07,114 Powiedzieli: 335 00:36:08,320 --> 00:36:12,634 "Wydaj syna za księżniczkę wrogiego ludu". 336 00:36:13,620 --> 00:36:19,374 Pomyślałam: "Prędzej umrę!", ale czułam potęgę zmarłych. 337 00:36:21,940 --> 00:36:23,860 Zgodziłam się. 338 00:36:23,860 --> 00:36:28,994 Narzeczoną była Kerra, córka Pelenora. 339 00:36:30,460 --> 00:36:36,280 W noc poślubną zajęła się moim chłopcem. 340 00:36:36,280 --> 00:36:39,434 Najpierw delikatnie, 341 00:36:41,280 --> 00:36:43,240 potem zdecydowanie. 342 00:36:43,240 --> 00:36:48,614 A potem własnym nożem zniszczyła moją przyszłość! 343 00:36:50,040 --> 00:36:55,614 W naszym obozie było słychać jego krzyk! Mój chłopiec krwawił. 344 00:36:56,760 --> 00:37:00,514 Jak bogowie mogli go tak zostawić. 345 00:37:02,360 --> 00:37:05,654 A jej darować? 346 00:37:06,820 --> 00:37:10,674 Zapomnieli o mnie? Nie rozumiałam. 347 00:37:14,180 --> 00:37:15,974 Teraz rozumiem. 348 00:37:17,600 --> 00:37:19,374 Wy dokonacie zemsty. 349 00:37:20,800 --> 00:37:22,174 Oni was przysłali. 350 00:37:22,960 --> 00:37:27,154 Przyjmiemy was, jako sojuszników w wojnie z tym bydłem... 351 00:37:27,960 --> 00:37:31,920 jeśli przysięgniecie, że dostarczycie mi Kerrę, 352 00:37:31,920 --> 00:37:33,514 córkę Pelenora. 353 00:37:37,500 --> 00:37:38,654 Żywą. 354 00:37:41,720 --> 00:37:44,360 Nakarm ludzi. Będziemy szli cała noc. 355 00:37:44,360 --> 00:37:49,034 - Obóz rozbijemy pod Crugdunon. - Wierzysz im? 356 00:37:50,100 --> 00:37:54,254 Nienawiść nie zna kłamstwa, a oni nienawidzę. 357 00:38:36,520 --> 00:38:40,374 Poprowadzisz kolumnę. Maszerujcie do brzasku. 358 00:38:41,840 --> 00:38:45,294 - Co czynisz? - Wrócę do obozu. 359 00:38:45,840 --> 00:38:47,334 Dowodzisz. 360 00:38:48,000 --> 00:38:49,494 Dokąd jedziesz? 361 00:38:51,340 --> 00:38:54,614 Szczegółów tej wyprawy nie mogę zdradzić. 362 00:38:55,640 --> 00:38:58,574 - Nawet tobie. - Sam nie pojedziesz! 363 00:38:59,400 --> 00:39:01,174 To szaleństwo! 364 00:39:02,280 --> 00:39:04,374 - Jedźcie z nim! - Rozkaz! 365 00:40:10,700 --> 00:40:11,934 Znowu to samo. 366 00:40:12,480 --> 00:40:16,300 Kutasy w garściach i maszerujemy. 367 00:40:16,300 --> 00:40:17,794 Zabijmy go teraz. 368 00:40:21,840 --> 00:40:24,434 - Powiedział, dokąd jedzie? - Znasz go! 369 00:40:28,400 --> 00:40:31,054 - Na co czekasz? - Zrobię to. 370 00:40:31,680 --> 00:40:34,060 Jeśli nie masz jaj, nie ciągnij źdźbła. 371 00:40:34,060 --> 00:40:35,374 Zdecyduję kiedy. 372 00:40:36,300 --> 00:40:37,394 Jesteś z nami? 373 00:40:38,380 --> 00:40:39,814 Zróbmy to. 374 00:40:41,680 --> 00:40:43,054 Panie! 375 00:40:44,000 --> 00:40:45,534 Nie idziemy dalej. 376 00:40:51,860 --> 00:40:54,294 - Do szeregu! - Ani myślę. 377 00:40:56,060 --> 00:40:57,014 Zabij! 378 00:40:58,060 --> 00:41:01,874 - Na bogów! - Zastanowiliście się? 379 00:41:14,680 --> 00:41:15,614 Stać! 380 00:41:17,280 --> 00:41:19,740 - Brutusie! - Bogowie! 381 00:41:19,740 --> 00:41:21,460 - Stać! - Wracać! 382 00:41:21,460 --> 00:41:22,814 Żółw! 383 00:41:26,020 --> 00:41:26,914 Stać! 384 00:41:35,740 --> 00:41:37,134 Niech podejdę. 385 00:41:38,600 --> 00:41:39,594 Spokojnie! 386 00:42:05,080 --> 00:42:06,734 Za mnę! Tędy! 387 00:42:24,360 --> 00:42:26,534 - Tchórze! - Żywcem! 388 00:42:30,660 --> 00:42:32,594 Żywcem brać! 389 00:42:44,320 --> 00:42:45,634 Tu zostajecie. 390 00:42:46,320 --> 00:42:49,174 Jeśli nie wrócę do brzasku, idźcie do obozu. 391 00:42:53,600 --> 00:42:54,814 Kurwa! 392 00:43:49,180 --> 00:43:50,974 Dostałeś mapę. 393 00:43:55,600 --> 00:43:58,234 Bardzo ryzykowałeś. 394 00:43:59,320 --> 00:44:01,334 Jesteś odważny. 395 00:44:04,060 --> 00:44:05,354 Albo głupi. 396 00:44:10,280 --> 00:44:12,014 Oby było warto. 397 00:44:14,580 --> 00:44:18,914 Jesteś gotowy, Rzymianinie? Chcesz to zobaczyć? 398 00:44:24,660 --> 00:44:25,794 Jestem. 399 00:44:27,420 --> 00:44:29,254 Zaczynajmy więc. 400 00:44:51,000 --> 00:44:54,720 Błyszczy jak nowo narodzone dziecko. 401 00:44:54,720 --> 00:44:58,000 Nasze. Powrócił z podziemnego świata. 402 00:44:58,000 --> 00:45:00,660 Mamy wodza. 403 00:45:00,660 --> 00:45:04,514 Jego orężem nie jest miecz. 404 00:45:05,980 --> 00:45:07,414 Tylko ty. 405 00:45:08,160 --> 00:45:09,234 Jesteśmy martwi. 406 00:45:10,120 --> 00:45:11,820 Martwi. 407 00:45:11,820 --> 00:45:16,754 Błędem cesarza jest to, że chce zabijać wojowników. 408 00:45:18,920 --> 00:45:20,754 A trzeba zabić bogów. 409 00:45:41,220 --> 00:45:45,940 Wersja polska na zlecenie HBO Start International Polska 410 00:45:45,940 --> 00:45:48,574 Tekst: Wojciech Graf