1
00:00:07,960 --> 00:00:11,780
- Co powiedziała?
- Nie wypełniaj wszystkich poleceń taty.
2
00:00:11,780 --> 00:00:14,480
- Tata wiedział?
- Jak wszyscy mężczyźni.
3
00:00:14,480 --> 00:00:15,934
Milczał jednak.
4
00:00:21,280 --> 00:00:23,640
- O w mordę!
- Za kilka godzin
5
00:00:23,640 --> 00:00:27,680
ku Brytanii wyruszy
400 okrętów i 20.000 ludzi.
6
00:00:27,680 --> 00:00:30,780
A właściwie 19.996 ludzi.
7
00:00:30,780 --> 00:00:37,160
Wy zdezerterowaliście.
Z jakiego powodu? Pogody?
8
00:00:37,160 --> 00:00:40,600
Pelenorze!
Sram na duchy twoich przodków!
9
00:00:40,600 --> 00:00:46,080
Przez ciebie wojna z Regnami
będzie trwać przez pokolenia.
10
00:00:46,080 --> 00:00:48,980
- Tutaj trwa wojna!
- Co planujesz?
11
00:00:48,980 --> 00:00:52,080
Znajdziemy słaby punkt i uderzymy.
Mocno!
12
00:00:52,080 --> 00:00:54,014
Ojcze;
13
00:00:56,000 --> 00:00:58,880
- Nie!
- Zaprowadzę cię nad rzekę.
14
00:00:58,880 --> 00:01:00,954
Nie chodzi o ciebie,
lecz o mnie.
15
00:01:03,540 --> 00:01:07,400
Jestem Veran. Numidyjczyku.
16
00:01:07,400 --> 00:01:09,660
Wyruszysz w podróż.
17
00:01:09,660 --> 00:01:12,334
Opuść wyspy.
18
00:01:13,340 --> 00:01:18,814
Ktoś jeszcze ma wieści
z podziemnego królestwa?
19
00:02:09,600 --> 00:02:13,214
Jak podróż? Przyniosłeś mi coś?
20
00:02:37,100 --> 00:02:38,674
Dobrze się spisałeś.
21
00:02:40,320 --> 00:02:41,294
Teraz...
22
00:02:43,480 --> 00:02:45,854
musisz zrobić coś jeszcze.
23
00:02:57,000 --> 00:02:58,074
WYSTĘPUJĄ
24
00:03:20,680 --> 00:03:24,094
BRYTANIA
25
00:03:42,880 --> 00:03:44,154
SCENARIUSZ
26
00:03:49,820 --> 00:03:50,654
REŻYSERIA
27
00:04:15,840 --> 00:04:16,974
Witaj!
28
00:04:18,240 --> 00:04:20,760
- Czego?
- Wybacz, że przeszkadzam.
29
00:04:20,760 --> 00:04:24,014
Kuzynie Lindonie, są tu Rzymianie.
30
00:04:38,960 --> 00:04:42,520
- Królu Pelenorze!
- Wiem, kto przybył.
31
00:04:42,520 --> 00:04:44,054
MÓJ naszyjnik!
32
00:04:45,420 --> 00:04:49,760
- Gdzie król?
- Twój król śpi w Galii!
33
00:04:49,760 --> 00:04:53,760
Odwal się!
Mnie też ten układ nie na rękę.
34
00:04:53,760 --> 00:04:54,894
Nie widać!
35
00:05:07,120 --> 00:05:11,534
Śmiesznie wygląda.
Jest odważny, przybył sam.
36
00:05:13,600 --> 00:05:17,140
Chce rozmawiać.
Przyniósł wiadomość.
37
00:05:17,140 --> 00:05:19,494
A więc to tak!
38
00:05:20,240 --> 00:05:24,174
- Nie domyśliłabym się.
- To jasne.
39
00:05:24,720 --> 00:05:27,594
- Nie chce walczyć.
- Nie.
40
00:05:28,280 --> 00:05:30,034
Choć jest uzbrojony.
41
00:05:33,480 --> 00:05:34,974
Twoja wielka chwila.
42
00:05:36,040 --> 00:05:39,974
Choć stąd nie dostrzegam
podobieństwa.
43
00:05:44,000 --> 00:05:45,840
Wysłuchałem starców,
44
00:05:45,840 --> 00:05:50,980
ciebie i mojego serca, które mówi,
że to jeszcze nie wojna.
45
00:05:50,980 --> 00:05:52,294
Mamy czas.
46
00:05:53,400 --> 00:05:54,534
Pomówisz z nimi?
47
00:06:07,000 --> 00:06:08,714
Witus Aureliusz,
48
00:06:09,460 --> 00:06:13,040
optio z ósmego legionu,
sługa cezara Klaudiusza.
49
00:06:13,040 --> 00:06:15,774
Jestem parlamentariuszem.
50
00:06:18,400 --> 00:06:20,234
Wypierdalaj do Rzymu!
51
00:06:25,160 --> 00:06:26,734
Teraz to wojna.
52
00:07:12,620 --> 00:07:16,940
- Ruszajmy.
- Byli tu Rzymianie. Trzech!
53
00:07:16,940 --> 00:07:19,260
- Gdzie?
- Jechali prosto.
54
00:07:19,260 --> 00:07:20,594
Nie dostrzegli mnie.
55
00:07:23,320 --> 00:07:24,980
Miałaś szczęście.
56
00:07:24,980 --> 00:07:28,334
Nie.
To miało mnie chronić.
57
00:07:29,080 --> 00:07:32,994
Nie ciebie.
Tylko mnie, gdy spałem.
58
00:07:35,960 --> 00:07:37,134
I tobie pomogło.
59
00:07:38,720 --> 00:07:41,254
Ciekawe. Jedz!
60
00:07:48,380 --> 00:07:50,280
- Co to?
- Dzika róża.
61
00:07:50,280 --> 00:07:52,120
Ohyda!
62
00:07:52,120 --> 00:07:55,194
Paskudna, ale daje siłę.
63
00:07:56,640 --> 00:07:57,834
Żuj!
64
00:08:00,140 --> 00:08:03,400
- Połykaj! Już?
- Nie jestem dzieckiem.
65
00:08:03,400 --> 00:08:05,974
Ani kobietę.
Nie dostrzegli cię...
66
00:08:07,760 --> 00:08:11,280
- bo jesteś niewidzialna.
- Nienawidzę cię!
67
00:08:11,280 --> 00:08:12,574
Daj pokój-
68
00:08:15,960 --> 00:08:18,414
Nasiona. Ruszamy!
69
00:08:27,080 --> 00:08:28,934
Dillonie! To ja!
70
00:08:29,460 --> 00:08:31,094
Moja żona! Morno!
71
00:08:34,000 --> 00:08:35,134
Co to za gwar?
72
00:08:37,160 --> 00:08:38,154
Islene?
73
00:08:39,520 --> 00:08:41,214
Czy ktoś widział Cait?
74
00:08:42,280 --> 00:08:43,254
Milczeć!
75
00:08:45,240 --> 00:08:46,434
Cisza!
76
00:08:48,240 --> 00:08:53,900
Jeśli choć jeden z żołnierzy
odniesie rany,
77
00:08:53,900 --> 00:08:56,574
zostaniecie straceni.
78
00:08:57,920 --> 00:08:59,814
CZY to jasne?
79
00:09:08,440 --> 00:09:10,740
- Płaczki.
- Ile?
80
00:09:10,740 --> 00:09:14,294
- Ze 20.
- Ucisz je, ale nie przeganiaj.
81
00:09:14,840 --> 00:09:17,294
Mężczyznom przyda się
kobiece towarzystwo.
82
00:09:18,080 --> 00:09:23,400
Rzeka osłania nasza flankę,
lecz jest za blisko.
83
00:09:23,400 --> 00:09:26,000
Łucznicy mogę nas razić
z tamtego brzegu.
84
00:09:26,000 --> 00:09:27,134
Widzę.
85
00:09:27,760 --> 00:09:29,694
O co naprawdę chodzi?
86
00:09:30,540 --> 00:09:32,274
Za długo cię znam.
87
00:09:34,100 --> 00:09:39,240
Wiedział, że twoim przodkiem
był trybun Numeriusz Plaucjusz.
88
00:09:39,240 --> 00:09:42,860
- Nie kryję tego.
- Dołączył niedawno.
89
00:09:42,860 --> 00:09:46,920
Znał moją rodzinę.
90
00:09:46,920 --> 00:09:49,120
Cóż z tego?
91
00:09:49,120 --> 00:09:51,194
Czemu poświęcił życie?
Gdzie tu sens?
92
00:09:54,020 --> 00:09:56,094
Masz rację...
93
00:09:56,740 --> 00:09:58,780
lecz chcę być blisko rzeki.
94
00:09:58,780 --> 00:10:00,174
To nie Tyber, ale zawsze.
95
00:10:02,360 --> 00:10:03,654
Dokąd idziesz?
96
00:10:04,200 --> 00:10:05,514
Czas na kąpiel.
97
00:10:06,600 --> 00:10:07,860
Żołnierzu.
98
00:10:07,860 --> 00:10:10,894
- Weź trzech ludzi i strzeż go.
- Rozkaz!
99
00:10:41,360 --> 00:10:43,874
Zginiemy, żeby on mógł umyć jaja!
100
00:10:44,480 --> 00:10:47,774
Chwalebna śmierć.
101
00:10:48,680 --> 00:10:49,934
Gdzie on zniknął?
102
00:10:51,240 --> 00:10:52,294
Do licha!
103
00:11:09,840 --> 00:11:11,794
Zostałeś Ostrzeżony!
104
00:11:12,880 --> 00:11:14,654
czyń pokutę!
105
00:11:26,440 --> 00:11:31,174
- Wygnano cię, bo oszalałeś.
- Nie.
106
00:11:32,080 --> 00:11:36,794
Druidzi nie przeganiają szaleńców.
Przyjmuję ich do siebie.
107
00:11:37,660 --> 00:11:42,480
- Czemu cię przegnali?
- Opętał mnie demon.
108
00:11:42,480 --> 00:11:44,240
- Demon?
- Pwykka.
109
00:11:44,240 --> 00:11:47,000
- Kto to?
- Jeden z trzech królów demonów.
110
00:11:47,000 --> 00:11:51,280
Ważna figura.
Ciebie by opętał demon?
111
00:11:51,280 --> 00:11:54,840
Widziałaś druidów?
Patrzyłaś im w oczy?
112
00:11:54,840 --> 00:11:58,680
Spojrzeć w nie,
to jak zerknąć w otchłań.
113
00:11:58,680 --> 00:12:02,120
A druidzi boję się Pwykki.
114
00:12:02,120 --> 00:12:05,294
Nie drwij z niego.
115
00:12:07,000 --> 00:12:08,394
Nigdy!
116
00:12:14,520 --> 00:12:16,774
Czemu cię nie zabili?
117
00:12:17,440 --> 00:12:20,894
Pwykka jest nieśmiertelny.
118
00:12:21,940 --> 00:12:25,814
- Jest w tobie.
- Od roku śpi.
119
00:12:27,280 --> 00:12:31,974
Ale odkąd zaczęło grzmieć, wierci się.
120
00:12:32,760 --> 00:12:35,414
Wyczuwa zapach krwi i płomieni.
121
00:12:37,520 --> 00:12:40,854
Dopóki we mnie jest,
druidzi mi niestraszni.
122
00:12:42,120 --> 00:12:43,574
Nie tknę mnie.
123
00:12:44,620 --> 00:12:46,294
Ale gdy mnie porzuci...
124
00:12:47,140 --> 00:12:50,260
dokonają zemsty.
125
00:12:50,260 --> 00:12:52,460
Wpadnę w kłopoty.
126
00:12:52,460 --> 00:12:55,854
A oni będę mogli zrobić,
co zechcę.
127
00:13:03,040 --> 00:13:07,954
Jesteśmy. Rzymianie są tam,
grota tam. Będziesz bezpieczna.
128
00:13:08,760 --> 00:13:11,300
- Żegnaj.
- Gdzie jest grota?
129
00:13:11,300 --> 00:13:14,060
- Powiedziałem: "Do rzeki"!
- A rzeka?
130
00:13:14,060 --> 00:13:18,620
Dziesięć mil stąd.
Idąc tam, straciłbym czas.
131
00:13:18,620 --> 00:13:22,594
Muszę zniszczyć Rzymian.
Pójdziesz ścieżkę.
132
00:13:23,140 --> 00:13:25,740
Przez Mały Las Demona?
133
00:13:25,740 --> 00:13:29,214
Stój! Mały Las Demona?
134
00:13:29,740 --> 00:13:32,014
Las jest mały, nie demon.
135
00:13:32,600 --> 00:13:36,094
Mały Las Demona,
potem Wielki Las Demona.
136
00:13:36,920 --> 00:13:40,420
Jest przerażający.
Zejdziesz do wodospadu.
137
00:13:40,420 --> 00:13:43,160
Pełno tam wilków,
138
00:13:43,160 --> 00:13:47,134
ale do groty już tylko kilka mil.
139
00:13:51,040 --> 00:13:52,414
Szczęśliwej drogi!
140
00:13:53,160 --> 00:13:56,980
- Idę z tobą. Szukać Rzymian.
- Nie!
141
00:13:56,980 --> 00:14:00,434
Taty nie było w domu.
Mogli go schwytać.
142
00:14:02,280 --> 00:14:05,934
Milczałem, ale twój tata nie żyje.
143
00:14:14,900 --> 00:14:16,774
Widziałem, jak padł.
144
00:14:20,080 --> 00:14:21,534
Zginął jak wojownik.
145
00:14:22,560 --> 00:14:25,974
- Walczył?
- Odważnie. Byłabyś dumna.
146
00:14:27,080 --> 00:14:31,514
- W przesilenie nie nosimy broni.
- Zabrał ją Rzymianinowi.
147
00:14:34,480 --> 00:14:36,494
Włócznię czy miecz?
148
00:14:38,120 --> 00:14:40,854
- Miecz.
- Którą rękę walczył?
149
00:14:42,720 --> 00:14:46,494
- Tę od miecza.
- Lewę czy prawą?
150
00:14:49,980 --> 00:14:52,200
- Prawą!
- Łżesz, bydlaku!
151
00:14:52,200 --> 00:14:55,800
- Zmusiłaś mnie, bym kłamał.
- Nie jesteś szalony.
152
00:14:55,800 --> 00:14:58,400
Kłamco!
153
00:14:58,400 --> 00:15:02,100
Przez ciebie szedłbym wolniej.
154
00:15:02,100 --> 00:15:05,554
- Złapaliby cię, czego nie chcę.
- Łotr! Kłamca!
155
00:15:08,320 --> 00:15:14,374
- Mam ważne zadanie!
- Sama znajdę Rzymian!
156
00:15:15,560 --> 00:15:19,254
- To moja ścieżka.
- Nie! Znajdź inną!
157
00:15:25,520 --> 00:15:27,234
Wiedziałem, że się uda!
158
00:15:39,360 --> 00:15:43,020
To twierdza. Chronię ją góry.
159
00:15:43,020 --> 00:15:46,900
Najpierw jest galeria dla
łuczników, a z tyłu twierdza.
160
00:15:46,900 --> 00:15:48,700
Garnizon to 4.000 ludzi.
161
00:15:48,700 --> 00:15:51,894
Gdy ja zajmiemy,
będziemy władać wybrzeżem.
162
00:15:52,520 --> 00:15:54,894
Crugdunon to nasza baza na południu.
163
00:15:56,040 --> 00:15:57,354
Przyprowadź dziecko.
164
00:16:03,980 --> 00:16:05,214
Chłopca.
165
00:16:26,400 --> 00:16:29,694
Bogowie wybrali.
Przy pierwszej okazji.
166
00:16:30,480 --> 00:16:32,254
- Zgoda?
- Zgoda.
167
00:16:35,240 --> 00:16:36,474
Twoje imię?
168
00:16:39,240 --> 00:16:42,494
- Innis.
- A jak ma na imię król?
169
00:16:44,360 --> 00:16:46,934
- Pelenor.
- Jest prawy?
170
00:16:47,440 --> 00:16:50,694
Raz go widziałem. To starzec.
171
00:16:51,840 --> 00:16:54,094
Na twarzy ma runy.
172
00:16:56,080 --> 00:16:58,934
- Runy?
- Opowieść o królu.
173
00:16:59,880 --> 00:17:03,474
- To znaczy?
- Tylko druidzi ją znają.
174
00:17:06,720 --> 00:17:08,454
Wiesz, kim jestem?
175
00:17:09,760 --> 00:17:13,454
- Mama mówiła...
- Co mówiła mama?
176
00:17:14,720 --> 00:17:16,614
Że demonem.
177
00:17:18,580 --> 00:17:20,614
Jest tutaj?
178
00:17:22,760 --> 00:17:24,434
A twój ojciec?
179
00:17:25,820 --> 00:17:27,254
W podziemnym świecie.
180
00:17:31,560 --> 00:17:34,074
- Jak umarł?
- Żołnierze go zabili.
181
00:17:43,600 --> 00:17:45,474
Kim chcesz być, gdy dorośniesz?
182
00:17:47,220 --> 00:17:49,054
- Wojownikiem.
- Wojownikiem?
183
00:17:51,440 --> 00:17:53,760
- Walczyłbyś?
- Z Regnami.
184
00:17:53,760 --> 00:17:55,920
- To wrogowie?
- Spalili nasz dom,
185
00:17:55,920 --> 00:17:57,614
zabili mi psa.
186
00:17:58,140 --> 00:18:01,414
Podziemny świat.
187
00:18:04,380 --> 00:18:07,580
Ktoś z niego powrócił?
Znasz takiego?
188
00:18:07,580 --> 00:18:09,854
Tylko druidzi to potrafię.
189
00:18:17,720 --> 00:18:18,914
Mogę iść?
190
00:18:30,540 --> 00:18:31,574
Podejdź.
191
00:18:36,160 --> 00:18:37,334
Bliżej.
192
00:18:38,720 --> 00:18:40,254
Nie lękaj się.
193
00:18:50,020 --> 00:18:52,814
Jedno pytanie i dam ci odejść.
Zgoda?
194
00:19:00,880 --> 00:19:02,134
Opowiedz...
195
00:19:03,280 --> 00:19:04,654
o druidach.
196
00:19:15,320 --> 00:19:17,100
Pouczające?
197
00:19:17,100 --> 00:19:19,634
Bardzo! Optio!
198
00:19:21,700 --> 00:19:24,840
Rozpocznijcie ukrzyżowanie.
Dwóch brańców co godzinę.
199
00:19:24,840 --> 00:19:26,414
Wieść dotrze do Pelenora.
200
00:19:27,320 --> 00:19:30,874
Wybierz dwóch ludzi.
Pojedziecie z wizytę.
201
00:19:39,480 --> 00:19:40,694
Dalej!
202
00:19:46,600 --> 00:19:47,854
Nie!
203
00:19:48,920 --> 00:19:50,854
On nie może pracować.
204
00:19:52,000 --> 00:19:54,134
- Chcesz iść?
- Jest za stary!
205
00:19:55,380 --> 00:19:56,534
I ty pójdziesz.
206
00:20:02,720 --> 00:20:03,874
Co oni buduję?
207
00:20:06,600 --> 00:20:07,714
Nie!
208
00:20:09,320 --> 00:20:10,334
Będziesz następny!
209
00:21:37,140 --> 00:21:39,034
Zaczęli egzekucję brańców.
210
00:21:40,840 --> 00:21:44,954
- Nic nie poradzimy.
- Może ojciec zmieni zdanie.
211
00:21:46,440 --> 00:21:50,820
Podjął decyzję. Chce postąpić
tak jak przodkowie.
212
00:21:50,820 --> 00:21:52,054
Nie paktować...
213
00:21:53,160 --> 00:21:55,294
lecz walczyć.
214
00:22:21,300 --> 00:22:26,440
Dom pęka w szwach. Dzieci mówię,
że wojownicy śpię w spiżarni.
215
00:22:26,440 --> 00:22:29,214
Crugdunon jest fortecę.
216
00:22:31,640 --> 00:22:35,174
Teraz, gdy Rzymianie powrócili,
czy nie powinniśmy być...
217
00:22:36,800 --> 00:22:38,354
ostrożniejsi?
218
00:22:39,100 --> 00:22:40,414
To znaczy?
219
00:22:50,600 --> 00:22:51,894
Twoja córka, Kerra.
220
00:22:53,180 --> 00:22:55,434
- Obawiam się...
- Czego?
221
00:22:57,160 --> 00:22:58,834
Ma przed tobą tajemnice.
222
00:22:59,940 --> 00:23:01,354
Jakie?
223
00:23:33,880 --> 00:23:38,720
Jestem Kerra!
Córka Pelenora, króla Kantiów.
224
00:23:38,720 --> 00:23:41,434
Chcę mówić z waszym wodzem.
225
00:23:56,240 --> 00:23:57,454
To pierwszy raz?
226
00:24:01,380 --> 00:24:05,714
Dajesz słowo Rzymianina,
że jestem bezpieczna?
227
00:24:08,360 --> 00:24:10,280
- Tak.
- Chcecie nas podbić?
228
00:24:10,280 --> 00:24:13,060
Pracować razem
dla obopólnego zysku.
229
00:24:13,060 --> 00:24:15,314
Jest nim ukrzyżowanie?
230
00:24:18,200 --> 00:24:23,694
Wczoraj wysłałem parlamentariusza.
Dziś wrócił, wulgarnie odprawiony.
231
00:24:26,300 --> 00:24:30,720
Przybyłaś ty. Ojciec zmienił zdanie?
Wie, że tu jesteś?
232
00:24:30,720 --> 00:24:33,334
Wstrzymaj egzekucję,
to porozmawiamy.
233
00:24:35,300 --> 00:24:36,894
O czym?
234
00:24:39,440 --> 00:24:41,154
Chciałem mówić z królem.
235
00:24:42,720 --> 00:24:47,040
Cesarz nie przysłał mnie,
bym gawędził z tobą.
236
00:24:47,040 --> 00:24:48,234
Ojciec mnie słucha.
237
00:24:50,520 --> 00:24:51,694
Chętnie, prawda?
238
00:24:52,600 --> 00:24:55,060
- Masz na niego wpływ?
- Tak.
239
00:24:55,060 --> 00:24:56,974
Ale nie on cię wysłał.
240
00:24:58,680 --> 00:25:00,494
- Nie.
- Tak myślałem.
241
00:25:01,280 --> 00:25:05,774
- Trochę znam Pelenora.
- Wstrzymaj egzekucję.
242
00:25:09,100 --> 00:25:13,000
- A w zamian?
- Pomówię z ojcem.
243
00:25:13,000 --> 00:25:14,054
Optio!
244
00:25:18,600 --> 00:25:20,014
Wstrzymać egzekucję!
245
00:25:27,500 --> 00:25:28,714
Dziękuję.
246
00:25:31,000 --> 00:25:34,934
Rano, chłopiec z waszego
plemienia coś mi powiedział.
247
00:25:36,520 --> 00:25:39,694
Ponoć król Pelenor
miał piękną żonę.
248
00:25:42,960 --> 00:25:44,254
Kochał ją całym sercem.
249
00:25:45,480 --> 00:25:49,274
Pewnego dnia druidzi orzekli,
że królowa jest przeklęta.
250
00:25:50,560 --> 00:25:52,474
Ma w sobie rzymską krew.
251
00:25:53,700 --> 00:25:57,454
Jej dziadek był Rzymianinem,
a ona jest półdemonem.
252
00:25:58,360 --> 00:26:00,514
Chce zniszczyć króla.
253
00:26:01,440 --> 00:26:04,334
Pelenor skazał królową...
254
00:26:06,580 --> 00:26:08,474
na oskórowanie żywcem.
255
00:26:23,560 --> 00:26:25,554
Ciekawe, co druidzi myślę o tobie.
256
00:26:32,800 --> 00:26:34,454
Pytanie nie daje mi spokoju.
257
00:27:45,560 --> 00:27:49,994
- Długo za mnę jedziesz?
- Od świtu. To Regnowie.
258
00:27:50,740 --> 00:27:53,414
- Może być ich więcej.
- Znam inną drogę.
259
00:28:01,740 --> 00:28:04,534
- Dalej nie pojedziesz.
- Wiem.
260
00:28:05,400 --> 00:28:06,714
Wrócę.
261
00:28:07,560 --> 00:28:10,354
- Powiesz mu?
- To mój król.
262
00:28:11,160 --> 00:28:12,614
Nie powstrzymam cię.
263
00:28:29,700 --> 00:28:33,614
Wracałem z terenów zajętych
przez Rzymian. Widziałem ich obóz.
264
00:28:34,800 --> 00:28:39,014
- Ich wódz przerwał egzekucję.
- Dlaczego?
265
00:28:40,120 --> 00:28:41,094
Nie wiem.
266
00:28:54,200 --> 00:28:55,174
To moje!
267
00:28:55,940 --> 00:28:57,134
Zostaw!
268
00:28:57,960 --> 00:29:01,180
Co to za zwoje?
269
00:29:01,180 --> 00:29:04,420
Nie wiem. Opowieści.
270
00:29:04,420 --> 00:29:06,214
- Rzymskie.
- Tak!
271
00:29:06,920 --> 00:29:09,840
- Dawno je masz?
- Dostałam od matki!
272
00:29:09,840 --> 00:29:12,840
- Oszalałaś?
- Mamy jedna krew!
273
00:29:12,840 --> 00:29:15,534
Te opowieści to dzieło demonów.
274
00:29:17,020 --> 00:29:18,494
Gdzie byłaś?
275
00:29:19,420 --> 00:29:22,094
Przez cały dzień?
276
00:29:22,720 --> 00:29:27,354
U Rzymian. Przekonałam ich wodza,
by przerwał egzekucję.
277
00:29:28,280 --> 00:29:31,934
- A w zamian?
- Zyskaliśmy czas.
278
00:29:33,600 --> 00:29:37,254
Miał rację. Jesteś jak matka.
279
00:29:38,100 --> 00:29:40,600
Gdyby wiedział,
280
00:29:40,600 --> 00:29:45,554
że zachowałem dla siebie to,
co powiedziałaś, co by mi zrobił?
281
00:29:47,200 --> 00:29:50,434
To, co jej!
282
00:30:08,660 --> 00:30:10,094
Naprzód!
283
00:30:29,060 --> 00:30:32,574
Pilnować szyku!
Patrzeć na wprost!
284
00:30:34,200 --> 00:30:35,254
Stać!
285
00:31:12,460 --> 00:31:14,054
Przygotować balisty!
286
00:31:26,520 --> 00:31:28,054
Ładować!
287
00:31:38,240 --> 00:31:39,474
Zabić go!
288
00:31:40,760 --> 00:31:41,774
Stać!
289
00:31:45,800 --> 00:31:50,374
- Mierzy odległość dla łuczników.
- Powiedziałem: "Stać!"
290
00:32:10,560 --> 00:32:11,914
To prefekt!
291
00:32:14,080 --> 00:32:15,714
Znak parlamentarzysty.
292
00:32:17,460 --> 00:32:19,234
Dobry, stary Lucjusz.
293
00:32:22,840 --> 00:32:24,294
Chcę rozmawiać.
294
00:32:50,100 --> 00:32:52,414
Aulus Plaucjusz,
295
00:32:52,940 --> 00:32:55,480
dowódca dziewiątego legionu,
296
00:32:55,480 --> 00:32:59,680
legatus Augusti z woli
cesarza Klaudiusza i senatu.
297
00:32:59,680 --> 00:33:04,774
- Antedia, królowa Regnów, córka...
- Siadaj, chłoptasiu!
298
00:33:05,640 --> 00:33:07,234
Dość się nagadałeś.
299
00:33:12,800 --> 00:33:14,414
Witam, królowo.
300
00:33:15,820 --> 00:33:20,854
Szczam na tę ziemię.
Od ziem Kantiów swędzi mnie dupa.
301
00:33:23,080 --> 00:33:27,400
Mam 20.000 wojowników.
10.000 Włóczników, rzesze łuczników.
302
00:33:27,400 --> 00:33:31,580
Mam rudę, ziemie i piece.
Mogę walczyć i sto lat.
303
00:33:31,580 --> 00:33:35,240
W fortecach zaś źródła,
pola i bydło.
304
00:33:35,240 --> 00:33:38,160
Wytrzymamy i 10 lat oblężenia.
305
00:33:38,160 --> 00:33:42,934
Jeśli podejdziecie blisko.
W co wątpię.
306
00:33:45,960 --> 00:33:48,480
Co Proponujecie?
307
00:33:48,480 --> 00:33:53,174
Cesarz Klaudiusz Tyberiusz pragnie,
byście stali się obywatelami Rzymu.
308
00:33:54,000 --> 00:33:58,000
W zamian za niewygórowane
podatki pozostawi wam władzę
309
00:33:58,000 --> 00:33:59,254
i waszych bogów.
310
00:34:00,120 --> 00:34:04,094
Pomijając podatki, nie zmieni się nic!
311
00:34:05,240 --> 00:34:07,454
Ale, i to jest ważne...
312
00:34:08,700 --> 00:34:13,794
jako Rzymianie zyskacie
opiekę cesarza.
313
00:34:15,420 --> 00:34:17,834
Wasi wrogowie będę
naszymi wrogami...
314
00:34:19,020 --> 00:34:23,134
co im wróży źle, a wam dobrze.
315
00:34:25,440 --> 00:34:29,774
Jak to brzmi? Nie śpieszcie się.
Jest o czym myśleć.
316
00:34:32,980 --> 00:34:35,174
Już pomyślałam.
317
00:34:35,860 --> 00:34:37,814
I mam propozycję-
318
00:34:39,380 --> 00:34:40,974
Pokaż im!
319
00:34:58,140 --> 00:35:01,874
Widzieliście takie rany u eunuchów.
320
00:35:03,020 --> 00:35:05,334
Lecz to jest mój syn!
321
00:35:06,040 --> 00:35:07,714
Mój ksiażę!
322
00:35:08,520 --> 00:35:10,414
Nieszczęsna sprawa, lecz...
323
00:35:11,820 --> 00:35:13,794
tu nawet cesarz nie pomoże.
324
00:35:16,080 --> 00:35:17,774
Pozwól, ukochany.
325
00:35:29,720 --> 00:35:31,454
Któż się ośmielił?
326
00:35:33,720 --> 00:35:37,800
Dwa lata temu przybyli druidzi.
Mówili, że z woli przodków
327
00:35:37,800 --> 00:35:40,400
mój chłopiec ma połączyć
Regnów i Kantiów.
328
00:35:40,400 --> 00:35:44,254
Mój jedyny syn. Odmówiłam.
329
00:35:44,760 --> 00:35:47,934
Chciałam sama porozmawiać
z przodkami.
330
00:35:49,040 --> 00:35:50,934
Udałam się więc...
331
00:35:53,380 --> 00:35:56,194
na drugi brzeg.
332
00:35:57,400 --> 00:35:59,194
Przerażająca wyprawa.
333
00:36:01,420 --> 00:36:04,254
Spotkałam zmarłych.
334
00:36:05,840 --> 00:36:07,114
Powiedzieli:
335
00:36:08,320 --> 00:36:12,634
"Wydaj syna za księżniczkę
wrogiego ludu".
336
00:36:13,620 --> 00:36:19,374
Pomyślałam: "Prędzej umrę!",
ale czułam potęgę zmarłych.
337
00:36:21,940 --> 00:36:23,860
Zgodziłam się.
338
00:36:23,860 --> 00:36:28,994
Narzeczoną była Kerra,
córka Pelenora.
339
00:36:30,460 --> 00:36:36,280
W noc poślubną
zajęła się moim chłopcem.
340
00:36:36,280 --> 00:36:39,434
Najpierw delikatnie,
341
00:36:41,280 --> 00:36:43,240
potem zdecydowanie.
342
00:36:43,240 --> 00:36:48,614
A potem własnym nożem
zniszczyła moją przyszłość!
343
00:36:50,040 --> 00:36:55,614
W naszym obozie było słychać
jego krzyk! Mój chłopiec krwawił.
344
00:36:56,760 --> 00:37:00,514
Jak bogowie mogli go tak zostawić.
345
00:37:02,360 --> 00:37:05,654
A jej darować?
346
00:37:06,820 --> 00:37:10,674
Zapomnieli o mnie? Nie rozumiałam.
347
00:37:14,180 --> 00:37:15,974
Teraz rozumiem.
348
00:37:17,600 --> 00:37:19,374
Wy dokonacie zemsty.
349
00:37:20,800 --> 00:37:22,174
Oni was przysłali.
350
00:37:22,960 --> 00:37:27,154
Przyjmiemy was, jako sojuszników
w wojnie z tym bydłem...
351
00:37:27,960 --> 00:37:31,920
jeśli przysięgniecie,
że dostarczycie mi Kerrę,
352
00:37:31,920 --> 00:37:33,514
córkę Pelenora.
353
00:37:37,500 --> 00:37:38,654
Żywą.
354
00:37:41,720 --> 00:37:44,360
Nakarm ludzi. Będziemy szli cała noc.
355
00:37:44,360 --> 00:37:49,034
- Obóz rozbijemy pod Crugdunon.
- Wierzysz im?
356
00:37:50,100 --> 00:37:54,254
Nienawiść nie zna kłamstwa,
a oni nienawidzę.
357
00:38:36,520 --> 00:38:40,374
Poprowadzisz kolumnę.
Maszerujcie do brzasku.
358
00:38:41,840 --> 00:38:45,294
- Co czynisz?
- Wrócę do obozu.
359
00:38:45,840 --> 00:38:47,334
Dowodzisz.
360
00:38:48,000 --> 00:38:49,494
Dokąd jedziesz?
361
00:38:51,340 --> 00:38:54,614
Szczegółów tej wyprawy
nie mogę zdradzić.
362
00:38:55,640 --> 00:38:58,574
- Nawet tobie.
- Sam nie pojedziesz!
363
00:38:59,400 --> 00:39:01,174
To szaleństwo!
364
00:39:02,280 --> 00:39:04,374
- Jedźcie z nim!
- Rozkaz!
365
00:40:10,700 --> 00:40:11,934
Znowu to samo.
366
00:40:12,480 --> 00:40:16,300
Kutasy w garściach i maszerujemy.
367
00:40:16,300 --> 00:40:17,794
Zabijmy go teraz.
368
00:40:21,840 --> 00:40:24,434
- Powiedział, dokąd jedzie?
- Znasz go!
369
00:40:28,400 --> 00:40:31,054
- Na co czekasz?
- Zrobię to.
370
00:40:31,680 --> 00:40:34,060
Jeśli nie masz jaj,
nie ciągnij źdźbła.
371
00:40:34,060 --> 00:40:35,374
Zdecyduję kiedy.
372
00:40:36,300 --> 00:40:37,394
Jesteś z nami?
373
00:40:38,380 --> 00:40:39,814
Zróbmy to.
374
00:40:41,680 --> 00:40:43,054
Panie!
375
00:40:44,000 --> 00:40:45,534
Nie idziemy dalej.
376
00:40:51,860 --> 00:40:54,294
- Do szeregu!
- Ani myślę.
377
00:40:56,060 --> 00:40:57,014
Zabij!
378
00:40:58,060 --> 00:41:01,874
- Na bogów!
- Zastanowiliście się?
379
00:41:14,680 --> 00:41:15,614
Stać!
380
00:41:17,280 --> 00:41:19,740
- Brutusie!
- Bogowie!
381
00:41:19,740 --> 00:41:21,460
- Stać!
- Wracać!
382
00:41:21,460 --> 00:41:22,814
Żółw!
383
00:41:26,020 --> 00:41:26,914
Stać!
384
00:41:35,740 --> 00:41:37,134
Niech podejdę.
385
00:41:38,600 --> 00:41:39,594
Spokojnie!
386
00:42:05,080 --> 00:42:06,734
Za mnę! Tędy!
387
00:42:24,360 --> 00:42:26,534
- Tchórze!
- Żywcem!
388
00:42:30,660 --> 00:42:32,594
Żywcem brać!
389
00:42:44,320 --> 00:42:45,634
Tu zostajecie.
390
00:42:46,320 --> 00:42:49,174
Jeśli nie wrócę do brzasku,
idźcie do obozu.
391
00:42:53,600 --> 00:42:54,814
Kurwa!
392
00:43:49,180 --> 00:43:50,974
Dostałeś mapę.
393
00:43:55,600 --> 00:43:58,234
Bardzo ryzykowałeś.
394
00:43:59,320 --> 00:44:01,334
Jesteś odważny.
395
00:44:04,060 --> 00:44:05,354
Albo głupi.
396
00:44:10,280 --> 00:44:12,014
Oby było warto.
397
00:44:14,580 --> 00:44:18,914
Jesteś gotowy, Rzymianinie?
Chcesz to zobaczyć?
398
00:44:24,660 --> 00:44:25,794
Jestem.
399
00:44:27,420 --> 00:44:29,254
Zaczynajmy więc.
400
00:44:51,000 --> 00:44:54,720
Błyszczy jak nowo narodzone dziecko.
401
00:44:54,720 --> 00:44:58,000
Nasze.
Powrócił z podziemnego świata.
402
00:44:58,000 --> 00:45:00,660
Mamy wodza.
403
00:45:00,660 --> 00:45:04,514
Jego orężem nie jest miecz.
404
00:45:05,980 --> 00:45:07,414
Tylko ty.
405
00:45:08,160 --> 00:45:09,234
Jesteśmy martwi.
406
00:45:10,120 --> 00:45:11,820
Martwi.
407
00:45:11,820 --> 00:45:16,754
Błędem cesarza jest to,
że chce zabijać wojowników.
408
00:45:18,920 --> 00:45:20,754
A trzeba zabić bogów.
409
00:45:41,220 --> 00:45:45,940
Wersja polska na zlecenie HBO
Start International Polska
410
00:45:45,940 --> 00:45:48,574
Tekst: Wojciech Graf