1 00:00:01,367 --> 00:00:04,047 We will see if the Gods chose right. 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,087 The Veran got his witch back. 3 00:00:07,607 --> 00:00:09,167 This is for you. 4 00:00:09,207 --> 00:00:10,887 Then there's my girl. 5 00:00:10,927 --> 00:00:13,807 If she keeps it up... We're in. 6 00:00:13,847 --> 00:00:15,207 The Chosen One. 7 00:00:15,247 --> 00:00:17,967 Veran doesn't think she's got this. 8 00:00:19,647 --> 00:00:21,887 Our prophecies are made for this. 9 00:00:21,927 --> 00:00:25,647 They're coming in ways we cannot see. They've got us. 10 00:00:26,487 --> 00:00:28,327 You want that spear so badly, 11 00:00:28,367 --> 00:00:31,407 it makes you do diabolical things. 12 00:00:31,447 --> 00:00:33,047 She won't take you again. 13 00:00:33,087 --> 00:00:35,167 I'm not just yours... 14 00:00:35,207 --> 00:00:37,567 I belong to her now. 15 00:00:37,607 --> 00:00:39,487 If we fail, that's the end. 16 00:00:45,447 --> 00:00:46,647 What? 17 00:00:46,687 --> 00:00:48,007 It's a trap. 18 00:00:48,047 --> 00:00:49,887 Get her! 19 00:00:55,767 --> 00:00:58,807 Come on. I've got you. 20 00:01:36,322 --> 00:01:38,882 Surrender to Lokka. 21 00:01:38,922 --> 00:01:41,482 You haven't got a chance... 22 00:01:41,522 --> 00:01:43,722 Ania. 23 00:01:46,522 --> 00:01:48,617 Oh, no. 24 00:01:48,642 --> 00:01:51,725 T-REX ♫ Children of the Revolution ♫ 25 00:01:54,864 --> 00:01:56,064 ♪ Yeah! ♪ 26 00:02:01,922 --> 00:02:04,522 ♪ Well, you can bump and grind ♪ 27 00:02:05,802 --> 00:02:09,362 ♪ It is good for your mind ♪ 28 00:02:09,402 --> 00:02:11,562 ♪ Well, you can twist and shout ♪ 29 00:02:13,042 --> 00:02:14,802 ♪ Let it all hang out ♪ 30 00:02:14,842 --> 00:02:17,042 ♪ But you won't fool ♪ 31 00:02:17,082 --> 00:02:19,962 ♪ The children of the revolution ♪ 32 00:02:20,002 --> 00:02:22,602 ♪ No, you won't fool ♪ 33 00:02:22,642 --> 00:02:25,562 ♪ The children of the revolution ♪ 34 00:02:25,602 --> 00:02:28,082 ♪ No, you won't fool ♪ 35 00:02:28,122 --> 00:02:30,962 ♪ The children of the revolution ♪ 36 00:02:31,002 --> 00:02:33,442 ♪ No, you won't fool ♪ 37 00:02:33,482 --> 00:02:36,402 ♪ The children of the revolution ♪ 38 00:02:36,442 --> 00:02:38,762 ♪ No way ♪ 39 00:02:40,655 --> 00:02:42,735 ♪ Yeah ♪ 40 00:02:52,188 --> 00:02:54,268 ♪ Wow! ♪ 41 00:03:58,162 --> 00:03:59,522 I saw him. 42 00:04:01,066 --> 00:04:02,386 Lucius? 43 00:04:05,154 --> 00:04:06,954 The General? 44 00:04:11,602 --> 00:04:13,682 You've got blood in your hair. 45 00:04:40,282 --> 00:04:42,242 I know who you saw. 46 00:04:58,762 --> 00:05:00,442 Follow the coaches. 47 00:05:01,802 --> 00:05:03,442 Open the gates. 48 00:05:06,642 --> 00:05:08,282 Legionaries! 49 00:05:14,762 --> 00:05:16,562 Halt! 50 00:05:26,362 --> 00:05:28,202 Perfect. 51 00:05:42,002 --> 00:05:43,402 You went against the plan! 52 00:05:43,442 --> 00:05:45,562 Deny it. All along you've had your own agenda. 53 00:05:45,602 --> 00:05:47,392 I gave you my bow! To save her! 54 00:05:47,393 --> 00:05:48,882 You tried to kill their general instead! 55 00:05:48,922 --> 00:05:50,762 - Oh, bullshit. - Yeah. This is them. 56 00:05:50,802 --> 00:05:53,002 - This is the Regni all over. - You fucking saw nothing. 57 00:05:53,042 --> 00:05:54,962 You were too busy falling off a fucking wagon. 58 00:05:55,002 --> 00:05:57,202 - We've had three centuries of this. - And I did save her. 59 00:05:57,242 --> 00:05:59,482 Oh, really? Anyone else see that? 60 00:05:59,522 --> 00:06:01,162 Dad, I forgive you for everything! 61 00:06:02,242 --> 00:06:03,962 At least now we know why you're here. 62 00:06:05,122 --> 00:06:09,362 You have no idea why I'm here, you zealous little shitbag. 63 00:06:09,402 --> 00:06:12,442 Your pathetic plan and your piss-poor prophecy. 64 00:06:12,482 --> 00:06:15,962 I'm bored now. I don't need this. 65 00:06:16,002 --> 00:06:20,762 You can shove your spear up your shitter. Sideways. 66 00:06:20,802 --> 00:06:22,282 I'm out. 67 00:06:22,322 --> 00:06:24,442 Out of my way. Nipple! 68 00:06:26,122 --> 00:06:28,242 Where's she going? 69 00:06:28,282 --> 00:06:31,322 - What happened? - Let her go. She had no faith! 70 00:06:33,722 --> 00:06:35,522 So where's the girl? 71 00:06:35,562 --> 00:06:37,202 She was here just after dawn. 72 00:06:45,842 --> 00:06:48,362 - You're certain? - It's her. 73 00:06:48,402 --> 00:06:50,522 - What's up with you? - I can't see it. 74 00:06:50,562 --> 00:06:54,002 I should be able to see the signs and find the signs... 75 00:07:01,042 --> 00:07:02,242 Who's she with? 76 00:07:03,122 --> 00:07:05,002 Ania. 77 00:07:07,242 --> 00:07:08,802 Well, you better tell him. 78 00:07:10,482 --> 00:07:12,682 Yep. Yep, OK. There's, there's... 79 00:07:12,722 --> 00:07:14,722 ... something I should probably have mentioned. 80 00:07:14,762 --> 00:07:17,882 - Oh, I don't like this. - Uh, I know Ania pretty well... 81 00:07:17,922 --> 00:07:19,682 Actually, I don't, but I did. 82 00:07:19,722 --> 00:07:21,762 To be fair, even then I didn't know her that well. 83 00:07:21,802 --> 00:07:23,762 I knew she was a fucking basket-case. 84 00:07:23,802 --> 00:07:26,042 - Stick to the point, Quant. - Yeah. 85 00:07:26,082 --> 00:07:28,522 I've looked into her eyes a lot. 86 00:07:28,562 --> 00:07:31,202 We had a baby together. So I know her pretty well. 87 00:07:31,242 --> 00:07:33,202 But when I looked into her eyes last night, 88 00:07:33,242 --> 00:07:36,802 it was like... she wasn't there. 89 00:07:36,842 --> 00:07:39,282 - What do you mean? - Something else was. 90 00:07:39,322 --> 00:07:41,522 - Something else was what? - In her. 91 00:07:41,562 --> 00:07:45,562 - In her? - Like... controlling her. 92 00:07:47,002 --> 00:07:49,042 And you didn't think you'd mention that? 93 00:07:49,082 --> 00:07:52,042 You didn't think that, on this mission, this, 94 00:07:52,082 --> 00:07:55,522 the most sacred of sacred tasks in recorded time, you'd... 95 00:07:55,562 --> 00:07:58,402 - Yeah. - Thanks for bringing that one to the team. 96 00:07:58,442 --> 00:08:02,802 Thanks for sharing that absolutely fucking crucial input. 97 00:08:05,402 --> 00:08:10,362 But, as usual, my dim, ginger penance-for-I-know-not-what, 98 00:08:10,402 --> 00:08:12,402 I'm way ahead of you. 99 00:08:12,442 --> 00:08:15,482 Ania's a rat. She's the traitor. 100 00:08:19,922 --> 00:08:21,682 Drella's dead. 101 00:08:21,722 --> 00:08:24,002 - Oh. - She fell off the viaduct, splat. 102 00:08:24,042 --> 00:08:25,242 Awful. 103 00:08:32,082 --> 00:08:34,882 This way? 104 00:08:57,962 --> 00:09:00,202 For four moons the Cimbri pinned us down. 105 00:09:00,242 --> 00:09:03,402 We toiled day and night to dig a tunnel to the treeline. 106 00:09:03,442 --> 00:09:07,722 Two hundred passed through it, to rise unseen behind their siege line. 107 00:09:07,762 --> 00:09:09,722 The Cimbri charged. 108 00:09:09,762 --> 00:09:13,762 Dozens on both sides were slain. By dawn, but 20 were standing. 109 00:09:13,802 --> 00:09:15,962 We captured their Chieftain. Igborn the Dread. 110 00:09:16,002 --> 00:09:18,122 It's Ogborn, you cunt! 111 00:09:18,162 --> 00:09:22,082 Well, it sounds like, um, quite a dust up. 112 00:09:22,922 --> 00:09:25,402 The, er, Cimbri will be back, but with reinforcements... 113 00:09:25,442 --> 00:09:26,682 Can I stop you there? 114 00:09:26,722 --> 00:09:29,322 On behalf of the Emperor, I command your valiant efforts. 115 00:09:29,362 --> 00:09:31,162 But this is what's gonna happen, OK? 116 00:09:31,202 --> 00:09:33,042 You're gonna tell... Ogborn? 117 00:09:33,082 --> 00:09:34,922 You're gonna tell our friend there, 118 00:09:34,962 --> 00:09:39,562 that if he accepts a truce, pulls back, cools off his boots, 119 00:09:39,602 --> 00:09:43,442 then, by the next New Moon, this entire valley will be his. 120 00:09:44,482 --> 00:09:46,402 - What? - What the fuck? 121 00:09:46,442 --> 00:09:48,442 You fought like lions! 122 00:09:48,482 --> 00:09:51,042 But the battle, my friends... 123 00:09:52,322 --> 00:09:54,522 ... is not the war. 124 00:10:25,202 --> 00:10:26,882 Hold that thought. 125 00:10:40,402 --> 00:10:43,082 It's not what I'm used to, but I suppose it'll do. 126 00:10:43,122 --> 00:10:44,722 My apologies, General. 127 00:10:44,762 --> 00:10:47,722 It's an honour to cede my quarters to General Aulus Plautius... 128 00:10:47,762 --> 00:10:50,122 Yes. Well, that will be all for now. Thank you. 129 00:10:52,002 --> 00:10:53,642 - And Centurion... - Aye, General. 130 00:10:53,682 --> 00:10:56,482 Tell them to keep a lid on it out there, will you, that's a good man. 131 00:10:56,522 --> 00:10:58,082 Aye, General. 132 00:11:06,002 --> 00:11:08,282 So, what's the plan, Father? 133 00:11:09,922 --> 00:11:12,482 I think we're beyond that now, don't you? 134 00:11:13,842 --> 00:11:16,242 - What do you mean? - Why do you call me Father? 135 00:11:16,282 --> 00:11:18,282 I'm not your father. 136 00:11:18,322 --> 00:11:22,682 My boy is dead, and I watched him die. So come on... 137 00:11:23,682 --> 00:11:25,482 Who are you? 138 00:11:26,682 --> 00:11:28,602 When did you guess? 139 00:11:31,922 --> 00:11:33,522 I'm right, aren't I? 140 00:11:35,002 --> 00:11:37,722 Well, you always were a clever one. 141 00:11:39,802 --> 00:11:42,922 At the heart of the madness, he comes... 142 00:11:48,362 --> 00:11:50,362 Mighty Lokka. 143 00:11:51,962 --> 00:11:53,922 My Master. 144 00:12:24,388 --> 00:12:26,828 If you ask me, it just doesn't add up. 145 00:12:27,302 --> 00:12:30,022 Ania's devout. She's the best novice I've ever met. 146 00:12:30,062 --> 00:12:31,267 - No offence. - None taken. 147 00:12:31,276 --> 00:12:32,956 - I know it's her. - How? 148 00:12:32,981 --> 00:12:35,661 - Because she tried to hex me. - When? 149 00:12:35,701 --> 00:12:38,621 - A few days back. - Ania tried to hex you? 150 00:12:38,661 --> 00:12:42,221 All right, I tried to hex her. But it didn't work and then... 151 00:12:42,261 --> 00:12:43,741 - ... she hexed me. - Oh! 152 00:12:45,461 --> 00:12:47,861 I was tired! I had a lot on my mind. 153 00:12:47,901 --> 00:12:51,101 The fact remains, she hexed me and she took Big Pebble. 154 00:12:51,141 --> 00:12:55,181 - Fuck! You lost Big Pebble? - Yes, I... 155 00:12:57,501 --> 00:13:00,541 If I had Big Pebble, we wouldn't be in this mess. 156 00:13:01,901 --> 00:13:05,221 Cait's my responsibility. From the beginning. 157 00:13:05,261 --> 00:13:08,661 I found her. I schooled her on the path to righteousness. 158 00:13:08,701 --> 00:13:11,421 Nobody acknowledges that. Nobody comes up to me and says, 159 00:13:11,461 --> 00:13:15,741 "Hey, Divis! Hey... Arrow... " 160 00:13:17,621 --> 00:13:19,541 Now she's gone. 161 00:13:19,581 --> 00:13:21,981 And right when I need Big Pebble the most. 162 00:13:22,021 --> 00:13:25,141 I could ask Danu, Aarogh, 163 00:13:25,181 --> 00:13:26,741 Morrigan. 164 00:13:26,781 --> 00:13:28,741 I could move the fucking stars around. 165 00:13:28,781 --> 00:13:30,821 She was stronger. Ania. 166 00:13:32,501 --> 00:13:34,981 She was stronger than Big Pebble. 167 00:13:36,141 --> 00:13:37,981 She was stronger than you. 168 00:13:43,381 --> 00:13:44,581 Fuck. 169 00:13:58,941 --> 00:14:01,261 Where are we going? 170 00:14:02,421 --> 00:14:05,181 No idea. 171 00:14:05,221 --> 00:14:06,781 Oh! 172 00:14:12,581 --> 00:14:13,901 Oh! 173 00:14:28,221 --> 00:14:30,581 How's that? 174 00:14:30,621 --> 00:14:33,581 Feels good being here. 175 00:14:33,621 --> 00:14:35,821 With you. 176 00:14:35,861 --> 00:14:37,701 Same here. 177 00:14:44,701 --> 00:14:47,341 Hello. What's this? 178 00:14:47,381 --> 00:14:49,181 Where's the road? 179 00:14:49,221 --> 00:14:51,581 I guess this is as far as the Romans have got. 180 00:14:55,821 --> 00:14:57,181 Who's that? 181 00:15:03,061 --> 00:15:04,981 Afternoon. 182 00:15:08,541 --> 00:15:11,541 Who are you? 183 00:15:11,581 --> 00:15:14,221 - I asked first. - We're Druids. 184 00:15:14,261 --> 00:15:16,461 We're Druids. He's... 185 00:15:18,661 --> 00:15:21,381 None of you are Druids! 186 00:15:21,421 --> 00:15:24,621 This road slays the trees, 187 00:15:24,661 --> 00:15:27,661 cleaves the fields, murders the meadow flowers: 188 00:15:27,701 --> 00:15:32,141 no true Druid would walk the Path of The Demons. 189 00:15:32,181 --> 00:15:34,021 Well, he's got a point there. 190 00:15:34,061 --> 00:15:36,741 It's quite handy though. Straightest line between two points. 191 00:15:38,341 --> 00:15:40,261 Stay here. I'll look for tracks. 192 00:15:42,941 --> 00:15:44,661 Why are you tied to that chair? 193 00:15:44,701 --> 00:15:47,461 I have been chosen. 194 00:15:48,941 --> 00:15:53,181 To be sacrificed to Cernunnos, 195 00:15:53,221 --> 00:15:55,501 The Hornèd One. 196 00:15:55,541 --> 00:15:59,221 I shall drink from the Cup of Light, 197 00:15:59,261 --> 00:16:01,941 be split from neck to naval, 198 00:16:01,981 --> 00:16:03,861 my offal strewn to the wind, 199 00:16:03,901 --> 00:16:07,301 whereupon Cernunnos shall descend from the heavens, 200 00:16:07,341 --> 00:16:12,821 rip up the Demon Path, gather up the stones, and drive the invaders 201 00:16:12,861 --> 00:16:16,301 back, back, back into the sea. 202 00:16:18,101 --> 00:16:22,101 - Sounds unmissable. - To be chosen for sacrifice 203 00:16:22,141 --> 00:16:24,861 - is the highest honour in my tribe. - Mm. 204 00:16:24,901 --> 00:16:28,301 My three wives each get a goat. 205 00:16:28,341 --> 00:16:29,901 Couldn't be happier for you. 206 00:16:30,901 --> 00:16:33,021 Look, you don't wanna do this. 207 00:16:33,061 --> 00:16:34,421 No, no, don't, don't untie me! 208 00:16:34,461 --> 00:16:37,141 They're gonna spilt you from your neck to your waist! 209 00:16:37,181 --> 00:16:39,061 Do not untie me! No. No! 210 00:16:39,101 --> 00:16:42,221 Hey, hey, hey. 211 00:16:44,821 --> 00:16:46,981 Shut up. Calm down. Calm down. 212 00:16:47,021 --> 00:16:48,661 Calm down. You can't stay here. 213 00:16:48,701 --> 00:16:50,101 What is it? 214 00:16:50,141 --> 00:16:52,541 Let's get out of here. 215 00:17:09,781 --> 00:17:12,621 We told you 10 fucking times. We're Druids! 216 00:17:12,661 --> 00:17:15,661 They were on the Path of the Demons! 217 00:17:15,701 --> 00:17:17,701 We were looking for someone. We're in a hurry. 218 00:17:17,741 --> 00:17:22,141 - The straightest line between two... - If you are a Druid... 219 00:17:25,341 --> 00:17:27,221 What is this? 220 00:17:27,261 --> 00:17:29,501 - That's easy... - Not you. 221 00:17:31,701 --> 00:17:33,181 Him. 222 00:17:33,221 --> 00:17:34,661 Oh shit. 223 00:17:35,501 --> 00:17:37,861 - Sorry, guys. - We're on a sacred mission! 224 00:17:37,901 --> 00:17:40,661 Look. We know who built the road. We hate the road. 225 00:17:40,701 --> 00:17:44,461 If you hate the road, then prove it. 226 00:17:44,501 --> 00:17:47,421 As a Druid, you will know how. 227 00:17:50,221 --> 00:17:52,581 Oh no. 228 00:17:56,821 --> 00:17:58,021 Wooo! 229 00:18:03,701 --> 00:18:06,061 Woooo! 230 00:18:11,221 --> 00:18:14,981 Oh, Daddy! 231 00:18:15,021 --> 00:18:18,941 Oh, yeah. Oh, yeah! 232 00:18:18,981 --> 00:18:20,661 How are we doing? 233 00:18:20,701 --> 00:18:22,101 I can't feel my legs. 234 00:18:23,221 --> 00:18:26,701 I can't feel anything south of my tits. 235 00:18:26,741 --> 00:18:29,141 Oh, Daddy! 236 00:18:29,181 --> 00:18:31,021 It's, uh, pretty strong. 237 00:18:31,061 --> 00:18:32,861 Call yourself a Druid? 238 00:18:32,901 --> 00:18:35,021 Obviously it's strong! 239 00:18:35,061 --> 00:18:37,821 The secret is to control it. 240 00:18:37,861 --> 00:18:39,861 Get up on top of it. 241 00:18:39,901 --> 00:18:42,061 And pause it! 242 00:18:43,101 --> 00:18:46,141 - Boss the stone. Boss the stone. - Oh, Daddy! 243 00:18:46,181 --> 00:18:49,021 Ignore the giant bats. 244 00:18:49,061 --> 00:18:50,781 This is why I'm here. 245 00:18:50,821 --> 00:18:53,461 This is my calling. 246 00:18:53,501 --> 00:18:54,981 You know what, chum? 247 00:18:57,101 --> 00:19:00,141 It probably is. 248 00:19:35,461 --> 00:19:37,301 No. 249 00:19:42,901 --> 00:19:44,101 No. 250 00:19:45,501 --> 00:19:47,621 No. No. 251 00:19:51,301 --> 00:19:52,501 No. 252 00:19:56,861 --> 00:20:00,341 Stop the road! 253 00:20:00,381 --> 00:20:04,381 Stop the road! 254 00:20:04,421 --> 00:20:07,221 - Stop the road! - Stop the road! 255 00:20:07,261 --> 00:20:10,421 Stop the road! 256 00:20:11,461 --> 00:20:13,661 Yay! 257 00:20:13,701 --> 00:20:16,501 Me next. It's me next. 258 00:20:16,541 --> 00:20:19,341 Oh! Yes, please. 259 00:20:19,381 --> 00:20:21,701 Oh, this is it. This is it. 260 00:20:21,741 --> 00:20:23,021 This is it! 261 00:20:23,061 --> 00:20:26,581 Your blood shall be the road! 262 00:20:26,621 --> 00:20:31,021 Where it flows, the Gods walk! 263 00:20:58,901 --> 00:21:02,061 Which way did the Romans go? 264 00:21:02,101 --> 00:21:04,581 There's a valley. Ten miles west. 265 00:21:04,621 --> 00:21:06,941 It's Cimbri land. 266 00:21:06,981 --> 00:21:09,941 There's a Roman fort. It's... 267 00:21:18,421 --> 00:21:20,541 Leave me for the crows, eh? 268 00:21:50,381 --> 00:21:52,421 Hang on. 269 00:21:52,461 --> 00:21:55,341 - I know who this is. - Who is it? 270 00:21:55,381 --> 00:21:58,541 "My name's Veran. 271 00:21:58,581 --> 00:22:01,541 You are the Chosen One." 272 00:22:01,581 --> 00:22:05,221 "You will do as I say!" 273 00:22:06,741 --> 00:22:08,741 "I want your child." 274 00:22:08,781 --> 00:22:12,341 You want my only child? Here. 275 00:22:12,381 --> 00:22:13,781 Take him! 276 00:22:18,101 --> 00:22:20,621 I've given him my whole life. 277 00:22:20,661 --> 00:22:22,301 My soul. 278 00:22:23,461 --> 00:22:25,141 It's all right. It's all right. 279 00:22:25,181 --> 00:22:28,901 But this journey has made me feel like... 280 00:22:29,701 --> 00:22:31,501 I'm wrong again. 281 00:22:34,621 --> 00:22:37,421 There's another power. 282 00:22:37,461 --> 00:22:40,901 Power much stronger. 283 00:22:42,421 --> 00:22:44,581 Fiercer. 284 00:22:44,621 --> 00:22:46,821 More wholly, 285 00:22:46,861 --> 00:22:49,141 wholly pure. 286 00:23:03,101 --> 00:23:05,581 - Do you love me? - Oh, to the moon and back. 287 00:23:05,621 --> 00:23:09,661 - Will you never leave me? - Never. Come. Dance with me. 288 00:23:09,701 --> 00:23:12,541 Whoo! 289 00:23:12,581 --> 00:23:14,501 Yes! 290 00:23:17,781 --> 00:23:18,981 Yeah. 291 00:23:26,181 --> 00:23:27,941 Everybody. Everybody, come on. 292 00:23:27,981 --> 00:23:30,621 Come on. Come on! 293 00:23:35,341 --> 00:23:38,741 Come on. One, two, three. 294 00:23:38,781 --> 00:23:43,501 Die! 295 00:23:46,301 --> 00:23:49,661 Well, die. Die, lie down. 296 00:23:50,821 --> 00:23:52,821 Come on. 297 00:23:53,821 --> 00:23:56,621 Aah! Yes. Ha ha! 298 00:23:56,661 --> 00:23:58,461 Come on. Let's go. 299 00:23:58,501 --> 00:24:00,021 Oh, yeah. Let's go. 300 00:24:01,501 --> 00:24:03,261 Come on. 301 00:24:19,541 --> 00:24:22,661 The time has come. 302 00:24:36,164 --> 00:24:38,844 You see, that's how it works. 303 00:24:39,644 --> 00:24:42,564 We take your fear and, and your loss, 304 00:24:42,604 --> 00:24:45,044 and we turn it up until it's pure madness. 305 00:24:45,084 --> 00:24:47,764 Pushes you and pushes you... 306 00:24:47,804 --> 00:24:50,604 ... until you lose yourself, 307 00:24:50,644 --> 00:24:52,044 and eventually you go pop. 308 00:24:53,724 --> 00:24:55,324 And there... 309 00:24:55,364 --> 00:24:59,044 ... in the clear, pure pop of insanity, you find it. 310 00:25:00,644 --> 00:25:02,844 Then you're ready. 311 00:25:04,484 --> 00:25:06,364 Sacrifice. 312 00:25:07,484 --> 00:25:10,004 It's the gift that keeps on giving. 313 00:25:10,044 --> 00:25:12,324 Hem, what was your sacrifice? 314 00:25:13,404 --> 00:25:15,524 Who says I've made one yet? 315 00:25:28,244 --> 00:25:30,524 He's downstairs. 316 00:25:52,404 --> 00:25:55,204 Hmm. 317 00:25:56,204 --> 00:25:57,844 Hmm. 318 00:25:59,084 --> 00:26:01,084 Oh, oh, oh, oh! 319 00:26:01,124 --> 00:26:03,724 Oh! 320 00:26:03,764 --> 00:26:05,524 There! 321 00:26:05,564 --> 00:26:07,164 Hmm. 322 00:26:11,604 --> 00:26:13,844 Shall we? 323 00:26:24,884 --> 00:26:27,564 Here! Up the hill! 324 00:26:52,804 --> 00:26:55,044 Fuck off. 325 00:26:59,604 --> 00:27:01,884 Perhaps I should've asked... 326 00:27:02,924 --> 00:27:04,964 ... Where's the spear? 327 00:27:05,004 --> 00:27:06,204 Hmm? 328 00:27:11,004 --> 00:27:13,284 So... 329 00:27:13,324 --> 00:27:14,524 Lucius Validus. 330 00:27:17,044 --> 00:27:19,044 Lucius the Strong. 331 00:27:19,084 --> 00:27:20,924 Lucius the Worthy. 332 00:27:22,804 --> 00:27:25,364 When do the ghosts come for you? 333 00:27:27,644 --> 00:27:30,364 The baby you speared in its cot. 334 00:27:31,364 --> 00:27:36,084 The mother who begged you to rape her to spare her daughter. 335 00:27:37,404 --> 00:27:40,004 The boys you tore limb from limb 336 00:27:40,044 --> 00:27:43,484 so their father would know the might of Rome. 337 00:27:46,604 --> 00:27:49,964 So much blood... 338 00:27:50,004 --> 00:27:52,684 ... so much horror... 339 00:27:52,724 --> 00:27:56,564 ... so much to try and forget. 340 00:27:56,604 --> 00:28:00,204 Who wouldn't crave a way out from under? 341 00:28:00,244 --> 00:28:03,044 And you found it, didn't you? 342 00:28:04,604 --> 00:28:09,164 You saw your chance and you took it. 343 00:28:09,204 --> 00:28:11,524 All that horror wasn't your fault. 344 00:28:11,564 --> 00:28:13,124 It was your divine destiny. 345 00:28:14,404 --> 00:28:16,524 Had to be. 346 00:28:16,564 --> 00:28:18,764 You're a saved soul. 347 00:28:19,684 --> 00:28:21,564 And the ghost thing, they disappear. 348 00:28:21,604 --> 00:28:23,884 Stop! 349 00:28:23,924 --> 00:28:25,564 Please. 350 00:28:27,564 --> 00:28:29,604 You're right. 351 00:28:30,564 --> 00:28:33,524 I'm a coward. A monster. 352 00:28:36,244 --> 00:28:39,324 I escaped by killing a man. 353 00:28:42,044 --> 00:28:44,484 Like hundreds before him. 354 00:28:45,564 --> 00:28:47,524 Except... 355 00:28:49,884 --> 00:28:52,244 ... he wasn't a man. 356 00:28:56,204 --> 00:28:58,324 And when he came to me again... 357 00:29:00,764 --> 00:29:04,004 ... He had a promise in his eyes. 358 00:29:04,044 --> 00:29:06,524 A light. 359 00:29:06,564 --> 00:29:11,524 Something I wanted so badly. 360 00:29:14,244 --> 00:29:17,004 Something you... 361 00:29:17,044 --> 00:29:19,924 ... will never understand. 362 00:29:53,924 --> 00:29:56,044 Forgiveness. 363 00:30:13,044 --> 00:30:17,484 Being a girl is the best thing in the world. 364 00:30:17,524 --> 00:30:21,004 Woo! 365 00:30:27,404 --> 00:30:29,484 Don't be scared. 366 00:30:29,524 --> 00:30:31,484 You have wings. 367 00:30:31,524 --> 00:30:33,924 CYRUS, WHISPERING: One of them will betray you. 368 00:30:45,044 --> 00:30:47,204 Are you there, Lokka? 369 00:30:48,884 --> 00:30:51,404 Mighty Lokka! 370 00:30:51,444 --> 00:30:53,684 Are you there? 371 00:30:53,724 --> 00:30:56,204 I am here. 372 00:30:56,244 --> 00:30:59,004 Your journey is complete. 373 00:31:01,044 --> 00:31:03,724 I am within you. 374 00:31:04,564 --> 00:31:07,244 Let go now. Peace awaits. 375 00:31:20,044 --> 00:31:21,884 No! 376 00:31:29,604 --> 00:31:32,084 No, no, no! 377 00:31:35,644 --> 00:31:38,044 You are strong, sister. 378 00:31:38,084 --> 00:31:41,244 The legions of the dead are behind you. 379 00:31:41,284 --> 00:31:43,724 They are chanting your name. 380 00:31:43,764 --> 00:31:46,404 Your move, Cait. 381 00:31:59,644 --> 00:32:00,844 No! 382 00:32:08,204 --> 00:32:09,684 Nooo! 383 00:32:09,724 --> 00:32:10,924 Nooo! 384 00:32:37,603 --> 00:32:39,963 - Where you going? - To see an old friend, chop off his head. 385 00:32:40,003 --> 00:32:41,763 - Oh, no, you don't. - Oh, yes, I do. Look, 386 00:32:41,803 --> 00:32:44,363 she doesn't win, we don't win. So let's call it a draw. 387 00:32:44,403 --> 00:32:48,003 You really don't get this, do you? This is exactly what he wants. 388 00:32:48,043 --> 00:32:50,443 This is his sacrifice. Just like his master. 389 00:32:51,883 --> 00:32:54,683 She thinks she's got us. 390 00:32:54,723 --> 00:32:57,323 Oh! 391 00:32:57,363 --> 00:32:59,923 Let her come. 392 00:33:02,323 --> 00:33:04,323 One of them will betray you. 393 00:33:05,163 --> 00:33:10,043 Oh, my master. 394 00:33:11,123 --> 00:33:13,163 My master. 395 00:33:29,123 --> 00:33:30,603 Wait for me. 396 00:33:33,043 --> 00:33:35,043 It is the Gods' will. 397 00:33:48,003 --> 00:33:50,643 What now? What happens next? 398 00:33:50,683 --> 00:33:52,923 The girl must die. 399 00:33:52,963 --> 00:33:55,003 So the world can live. 400 00:33:55,043 --> 00:33:58,963 - The prophecy... - The Chosen One is returned! 401 00:33:59,003 --> 00:34:02,083 - I see... - It is her. 402 00:34:02,123 --> 00:34:03,883 I took his spear. The prophecy... 403 00:34:08,323 --> 00:34:10,963 You are the one. It's you. 404 00:34:29,283 --> 00:34:31,043 Welcome. 405 00:34:35,683 --> 00:34:37,203 Take her! 406 00:34:39,403 --> 00:34:41,123 Epona. 407 00:34:41,163 --> 00:34:43,523 Taranais. 408 00:34:43,563 --> 00:34:44,963 Sulis. 409 00:34:45,003 --> 00:34:46,788 Morrigan. 410 00:34:46,789 --> 00:34:48,043 Maddoch. 411 00:34:48,083 --> 00:34:51,363 In the name of all the Gods who stand behind me... 412 00:34:51,403 --> 00:34:54,803 ... I command you to kneel. 413 00:34:54,843 --> 00:34:56,963 - Beautiful. - Enough! 414 00:34:57,003 --> 00:34:58,763 Take her now! 415 00:34:58,803 --> 00:35:00,323 Kneel! 416 00:35:08,643 --> 00:35:10,683 Fire! Oof! 417 00:35:18,443 --> 00:35:22,843 Fire! 418 00:35:22,883 --> 00:35:25,363 Get to the ramparts! 419 00:35:30,643 --> 00:35:31,843 Find her! 420 00:35:36,163 --> 00:35:39,003 Wait! Step back! 421 00:35:46,803 --> 00:35:49,203 Return fire! Return... 422 00:36:23,363 --> 00:36:24,763 Wait! 423 00:36:28,523 --> 00:36:30,443 My queen. 424 00:36:54,283 --> 00:36:56,083 Are you sure that you want to know? 425 00:37:04,763 --> 00:37:07,243 Find it. It's yours. 426 00:37:07,283 --> 00:37:09,723 Carry it forward. Go. 427 00:37:10,963 --> 00:37:12,643 Now. 428 00:37:12,683 --> 00:37:14,483 Turn around, little bird. 429 00:37:15,483 --> 00:37:16,683 Go! 430 00:37:16,723 --> 00:37:18,083 Aah. 431 00:37:18,123 --> 00:37:21,923 The power you carry will light the world. 432 00:37:25,243 --> 00:37:29,443 Oh, come, come! 433 00:37:29,483 --> 00:37:32,923 Don't be shy. Don't be afraid. 434 00:37:38,963 --> 00:37:41,523 Come. 435 00:37:41,563 --> 00:37:43,323 Find the girl! 436 00:37:44,723 --> 00:37:46,403 Come on! 437 00:37:48,963 --> 00:37:51,363 Aah! 438 00:38:28,043 --> 00:38:29,923 This way. Hurry. 439 00:38:46,443 --> 00:38:49,203 The counter-attack was final. The enemy are routed. 440 00:38:49,243 --> 00:38:51,363 They're fleeing, sir. 441 00:38:51,403 --> 00:38:53,243 General. 442 00:38:59,163 --> 00:39:00,803 Whoa, there. 443 00:39:07,803 --> 00:39:09,643 It's too late. 444 00:39:13,963 --> 00:39:16,523 It's too late. 445 00:39:20,963 --> 00:39:25,203 One of them will betray you. 446 00:39:27,603 --> 00:39:30,083 My victory. 447 00:39:36,003 --> 00:39:41,603 ♪ Oh, the summer time is coming ♪ 448 00:39:41,643 --> 00:39:44,043 ♪ And the trees... ♪ 449 00:39:44,083 --> 00:39:47,323 My victory. 450 00:39:48,163 --> 00:39:53,523 ♪ And the wild mountain thyme ♪ 451 00:39:53,563 --> 00:39:59,363 ♪ Grows around the blooming heather ♪ 452 00:39:59,403 --> 00:40:04,883 ♪ Will ye go, lassie, go? ♪ 453 00:40:05,763 --> 00:40:11,363 ♪ And we'll all go together ♪ 454 00:40:11,403 --> 00:40:17,643 ♪ To pull wild mountain thyme ♪ 455 00:40:17,683 --> 00:40:23,403 ♪ All around the blooming heather ♪ 456 00:40:23,443 --> 00:40:26,843 ♪ Will ye go, lassie... ♪ 457 00:40:26,883 --> 00:40:29,523 - Where is he? - ♪ Lassie go ♪ 458 00:40:29,563 --> 00:40:31,443 ♪ I will build... ♪ 459 00:40:31,483 --> 00:40:35,763 - Where are they? - ♪ My love a bower ♪ 460 00:40:35,803 --> 00:40:41,483 ♪ By yon pure crystal fountain ♪ 461 00:40:41,523 --> 00:40:43,963 ♪ And on it... ♪ 462 00:40:44,003 --> 00:40:45,723 Stand aside. 463 00:40:47,963 --> 00:40:53,323 ♪ All the flowers of the mountain ♪ 464 00:40:53,363 --> 00:40:58,803 ♪ Will ye go, lassie, go? ♪ 465 00:40:59,763 --> 00:41:05,123 ♪ And we'll all go together ♪ 466 00:41:05,163 --> 00:41:06,363 Let 'em pass. 467 00:41:06,403 --> 00:41:11,803 ♪ To pull wild mountain thyme... ♪ 468 00:41:11,843 --> 00:41:14,043 Lokka be praised. 469 00:41:14,083 --> 00:41:17,523 ♪ All around the blooming heather ♪ 470 00:41:17,563 --> 00:41:23,403 ♪ Will ye go, lassie, go? ♪ 471 00:41:24,203 --> 00:41:29,683 ♪ And we'll all go together ♪ 472 00:41:29,723 --> 00:41:31,243 ♪ To pull wild mountain thyme ♪ 473 00:41:36,003 --> 00:41:41,643 ♪ All around the blooming heather ♪ 474 00:41:41,683 --> 00:41:46,643 ♪ Will ye go, lassie, go? ♪ 475 00:42:09,203 --> 00:42:10,963 ♪ Oh, happy day ♪ 476 00:42:11,003 --> 00:42:14,043 ♪ Oh, happy day ♪ 477 00:42:15,243 --> 00:42:17,163 ♪ Oh, happy day ♪ 478 00:42:17,203 --> 00:42:19,923 ♪ Oh, happy day ♪ 479 00:42:21,043 --> 00:42:23,443 ♪ When Jesus washed ♪ 480 00:42:23,483 --> 00:42:26,523 ♪ When Jesus washed ♪ 481 00:42:26,563 --> 00:42:29,243 ♪ When Jesus washed ♪ 482 00:42:29,283 --> 00:42:32,083 ♪ When Jesus washed ♪ 483 00:42:32,123 --> 00:42:34,883 ♪ Oh, when he washed ♪ 484 00:42:34,923 --> 00:42:37,043 ♪ When Jesus washed ♪ 485 00:42:37,083 --> 00:42:40,323 ♪ He washed my sins away ♪ 486 00:42:40,363 --> 00:42:43,283 ♪ Oh, happy day ♪ 487 00:42:44,603 --> 00:42:46,243 ♪ Such a happy day... ♪ 488 00:42:46,283 --> 00:42:48,843 - Are we ready? - ♪ Oh, happy day... ♪ 489 00:42:48,883 --> 00:42:52,003 ♪ He taught me how... ♪ 490 00:42:56,684 --> 00:43:01,684 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 491 00:43:31,363 --> 00:43:33,043 ♪ Oh, happy day ♪ 492 00:43:33,083 --> 00:43:36,083 ♪ Oh, happy day ♪ 493 00:43:36,923 --> 00:43:38,123 ♪ Oh, happy day ♪ 494 00:43:39,043 --> 00:43:40,243 ♪ Oh, happy day ♪ 495 00:43:42,403 --> 00:43:44,843 ♪ When Jesus washed ♪ 496 00:43:44,883 --> 00:43:47,403 ♪ When Jesus washed ♪ 497 00:43:47,443 --> 00:43:50,563 ♪ Oh, when Jesus washed ♪ 498 00:43:50,603 --> 00:43:53,603 ♪ When Jesus washed ♪ 499 00:43:53,643 --> 00:43:56,483 ♪ Oh, when he washed ♪ 500 00:43:56,523 --> 00:43:58,323 ♪ When Jesus washed ♪ 501 00:43:58,363 --> 00:44:01,363 ♪ He washed my sins away ♪