1 00:00:16,323 --> 00:00:19,003 We will see if the Gods chose right. 2 00:00:19,043 --> 00:00:21,043 The Veran got his witch back. 3 00:00:22,563 --> 00:00:24,123 This is for you. 4 00:00:24,163 --> 00:00:25,843 Then there's my girl. 5 00:00:25,883 --> 00:00:28,763 If she keeps it up... ...We're in. 6 00:00:28,803 --> 00:00:30,163 The Chosen One. 7 00:00:30,203 --> 00:00:32,923 Veran doesn't think she's got this. 8 00:00:34,603 --> 00:00:36,843 Our prophecies are made for this. 9 00:00:36,883 --> 00:00:40,603 They're coming in ways we cannot see. They've got us. 10 00:00:41,443 --> 00:00:43,283 You want that spear so badly, 11 00:00:43,323 --> 00:00:46,363 it makes you do diabolical things. 12 00:00:46,403 --> 00:00:48,003 She won't take you again. 13 00:00:48,043 --> 00:00:50,123 I'm not just yours... 14 00:00:50,163 --> 00:00:52,523 I belong to her now. 15 00:00:52,563 --> 00:00:54,443 If we fail, that's the end. 16 00:01:00,403 --> 00:01:01,603 What? 17 00:01:01,643 --> 00:01:02,963 It's a trap. 18 00:01:03,003 --> 00:01:04,843 Get her! 19 00:01:10,723 --> 00:01:13,763 Come on. I've got you. 20 00:01:51,483 --> 00:01:54,043 Surrender to Lokka. 21 00:01:54,083 --> 00:01:56,643 You haven't got a chance... 22 00:01:56,683 --> 00:01:58,883 Ania. 23 00:02:01,683 --> 00:02:03,763 Oh, no. 24 00:02:03,803 --> 00:02:05,843 ♪ "Children of the Revolution" - T Rex ♪ 25 00:02:10,283 --> 00:02:11,483 ♪ Yeah! 26 00:02:17,083 --> 00:02:19,683 ♪ Well, you can bump and grind 27 00:02:20,963 --> 00:02:24,523 ♪ It is good for your mind 28 00:02:24,563 --> 00:02:26,723 ♪ Well, you can twist and shout 29 00:02:28,203 --> 00:02:29,963 ♪ Let it all hang out 30 00:02:30,003 --> 00:02:32,203 ♪ But you won't fool 31 00:02:32,243 --> 00:02:35,123 ♪ The children of the revolution 32 00:02:35,163 --> 00:02:37,763 ♪ No, you won't fool 33 00:02:37,803 --> 00:02:40,723 ♪ The children of the revolution 34 00:02:40,763 --> 00:02:43,243 ♪ No, you won't fool 35 00:02:43,283 --> 00:02:46,123 ♪ The children of the revolution 36 00:02:46,163 --> 00:02:48,603 ♪ No, you won't fool 37 00:02:48,643 --> 00:02:51,563 ♪ The children of the revolution 38 00:02:51,603 --> 00:02:53,923 ♪ No way 39 00:02:56,043 --> 00:02:58,123 ♪ Yeah 40 00:03:07,123 --> 00:03:09,203 ♪ Wow!♪ 41 00:04:13,323 --> 00:04:14,683 I saw him. 42 00:04:15,923 --> 00:04:17,243 Lucius? 43 00:04:20,003 --> 00:04:21,803 The General? 44 00:04:26,763 --> 00:04:28,843 You've got blood in your hair. 45 00:04:55,443 --> 00:04:57,403 I know who you saw. 46 00:05:13,923 --> 00:05:15,603 Follow the coaches. 47 00:05:16,963 --> 00:05:18,603 Open the gates. 48 00:05:21,803 --> 00:05:23,443 Legionaries! 49 00:05:29,923 --> 00:05:31,723 Halt! 50 00:05:41,523 --> 00:05:43,363 Perfect. 51 00:05:57,163 --> 00:05:58,563 You went against the plan! 52 00:05:58,603 --> 00:06:00,723 Deny it. All along you've had your own agenda. 53 00:06:00,763 --> 00:06:04,043 I gave you my bow! To save her! You tried to kill their general instead! 54 00:06:04,083 --> 00:06:05,923 Oh, bullshit. Yeah. This is them. 55 00:06:05,963 --> 00:06:08,163 This is the Regni all over. You fucking saw nothing. 56 00:06:08,203 --> 00:06:10,123 You were too busy falling off a fucking wagon. 57 00:06:10,163 --> 00:06:12,363 We've had three centuries of this. And I did save her. 58 00:06:12,403 --> 00:06:14,643 Oh, really? Anyone else see that? 59 00:06:14,683 --> 00:06:16,323 Dad, I forgive you for everything! 60 00:06:17,403 --> 00:06:19,123 At least now we know why you're here. 61 00:06:20,283 --> 00:06:24,523 You have no idea why I'm here, you zealous little shitbag. 62 00:06:24,563 --> 00:06:27,603 Your pathetic plan and your piss-poor prophecy. 63 00:06:27,643 --> 00:06:31,123 I'm bored now. I don't need this. 64 00:06:31,163 --> 00:06:35,923 You can shove your spear up your shitter. Sideways. 65 00:06:35,963 --> 00:06:37,443 I'm out. 66 00:06:37,483 --> 00:06:39,603 Out of my way. Nipple! 67 00:06:41,283 --> 00:06:43,403 Where's she going? 68 00:06:43,443 --> 00:06:46,483 What happened? Let her go. She had no faith! 69 00:06:48,883 --> 00:06:50,683 So where's the girl? 70 00:06:50,723 --> 00:06:52,363 She was here just after dawn. 71 00:07:01,003 --> 00:07:03,523 You're certain? It's her. 72 00:07:03,563 --> 00:07:05,683 What's up with you? I can't see it. 73 00:07:05,723 --> 00:07:09,163 I should be able to see the signs and find the signs... 74 00:07:16,203 --> 00:07:17,403 Who's she with? 75 00:07:18,283 --> 00:07:20,163 Ania. 76 00:07:22,403 --> 00:07:23,963 Well, you better tell him. 77 00:07:25,643 --> 00:07:27,843 Yep. Yep, OK. There's, there's... 78 00:07:27,883 --> 00:07:29,883 ..something I should probably have mentioned. 79 00:07:29,923 --> 00:07:33,043 Oh, I don't like this. Uh, I know Ania pretty well... 80 00:07:33,083 --> 00:07:34,843 Actually, I don't, but I did. 81 00:07:34,883 --> 00:07:36,923 To be fair, even then I didn't know her that well. 82 00:07:36,963 --> 00:07:38,923 I knew she was a fucking basket-case. 83 00:07:38,963 --> 00:07:41,203 Stick to the point, Kwunt. Yeah. 84 00:07:41,243 --> 00:07:43,683 I've looked into her eyes a lot. 85 00:07:43,723 --> 00:07:46,363 We had a baby together. So I know her pretty well. 86 00:07:46,403 --> 00:07:48,363 But when I looked into her eyes last night, 87 00:07:48,403 --> 00:07:51,963 it was like... she wasn't there. 88 00:07:52,003 --> 00:07:54,443 What do you mean? Something else was. 89 00:07:54,483 --> 00:07:56,683 Something else was what? In her. 90 00:07:56,723 --> 00:08:00,723 In her? Like... controlling her. 91 00:08:02,163 --> 00:08:04,203 And you didn't think you'd mention that? 92 00:08:04,243 --> 00:08:07,203 You didn't think that, on this mission, this, 93 00:08:07,243 --> 00:08:10,683 the most sacred of sacred tasks in recorded time, you'd... 94 00:08:10,723 --> 00:08:13,563 -Yeah. -Thanks for bringing that one to the team. 95 00:08:13,603 --> 00:08:17,963 Thanks for sharing that absolutely fucking crucial input. 96 00:08:20,563 --> 00:08:25,523 But, as usual, my dim, ginger penance-for-I-know-not-what, 97 00:08:25,563 --> 00:08:27,563 I'm way ahead of you. 98 00:08:27,603 --> 00:08:30,643 Ania's a rat. She's the traitor. 99 00:08:35,083 --> 00:08:36,843 Drella's dead. 100 00:08:36,883 --> 00:08:39,163 Oh. She fell off the viaduct, splat. 101 00:08:39,203 --> 00:08:40,403 Awful. 102 00:08:47,243 --> 00:08:50,043 This way? 103 00:09:13,123 --> 00:09:15,363 For four moons the Cimbri pinned us down. 104 00:09:15,403 --> 00:09:18,563 We toiled day and night to dig a tunnel to the treeline. 105 00:09:18,603 --> 00:09:22,883 Two hundred passed through it, to rise unseen behind their siege line. 106 00:09:22,923 --> 00:09:24,883 The Cimbri charged. 107 00:09:24,923 --> 00:09:28,923 Dozens on both sides were slain. By dawn, but 20 were standing. 108 00:09:28,963 --> 00:09:31,123 We captured their Chieftain. Igborn the Dread. 109 00:09:31,163 --> 00:09:33,283 It's Ogborn, you cunt! 110 00:09:33,323 --> 00:09:37,243 Well, it sounds like, um, quite a dust up. 111 00:09:38,083 --> 00:09:40,563 The, er, Cimbri will be back, but with reinforcements... 112 00:09:40,603 --> 00:09:41,843 Can I stop you there? 113 00:09:41,883 --> 00:09:44,483 On behalf of the Emperor, I command your valiant efforts. 114 00:09:44,523 --> 00:09:46,323 But this is what's gonna happen, OK? 115 00:09:46,363 --> 00:09:48,203 You're gonna tell... Ogborn? 116 00:09:48,243 --> 00:09:50,083 You're gonna tell our friend there, 117 00:09:50,123 --> 00:09:54,723 that if he accepts a truce, pulls back, cools off his boots, 118 00:09:54,763 --> 00:09:58,603 then, by the next New Moon, this entire valley will be his. 119 00:09:59,643 --> 00:10:01,563 What? What the fuck? 120 00:10:01,603 --> 00:10:03,603 You fought like lions! 121 00:10:03,643 --> 00:10:06,203 But the battle, my friends... 122 00:10:07,483 --> 00:10:09,683 ..is not the war. 123 00:10:40,363 --> 00:10:42,043 Hold that thought. 124 00:10:55,563 --> 00:10:58,243 It's not what I'm used to, but I suppose it'll do. 125 00:10:58,283 --> 00:10:59,883 My apologies, General. 126 00:10:59,923 --> 00:11:02,883 It's an honour to cede my quarters to General Aulus Plautius... 127 00:11:02,923 --> 00:11:05,283 Yes. Well, that will be all for now. Thank you. 128 00:11:07,163 --> 00:11:08,803 And Centurion... Aye, General. 129 00:11:08,843 --> 00:11:11,643 Tell them to keep a lid on it out there, will you, that's a good man. 130 00:11:11,683 --> 00:11:13,243 Aye, General. 131 00:11:21,163 --> 00:11:23,443 So, what's the plan, Father? 132 00:11:25,083 --> 00:11:27,643 I think we're beyond that now, don't you? 133 00:11:29,003 --> 00:11:31,403 What do you mean? Why do you call me Father? 134 00:11:31,443 --> 00:11:33,443 I'm not your father. 135 00:11:33,483 --> 00:11:37,843 My boy is dead, and I watched him die. So come on... 136 00:11:38,843 --> 00:11:40,643 Who are you? 137 00:11:41,843 --> 00:11:43,763 When did you guess? 138 00:11:47,083 --> 00:11:48,683 I'm right, aren't I? 139 00:11:50,163 --> 00:11:52,883 Well, you always were a clever one. 140 00:11:54,963 --> 00:11:58,083 At the heart of the madness, he comes... 141 00:12:03,523 --> 00:12:05,523 Mighty Lokka. 142 00:12:07,123 --> 00:12:09,083 My Master. 143 00:12:40,643 --> 00:12:43,083 If you ask me, it just doesn't add up. 144 00:12:43,123 --> 00:12:45,843 Ania's devout. She's the best novice I've ever met. 145 00:12:45,883 --> 00:12:47,643 No offence. None taken. 146 00:12:47,683 --> 00:12:49,363 I know it's her. How? 147 00:12:49,403 --> 00:12:52,083 Because she tried to hex me. When? 148 00:12:52,123 --> 00:12:55,043 A few days back. Ania tried to hex you? 149 00:12:55,083 --> 00:12:58,643 Alright, I tried to hex her. But it didn't work and then... 150 00:12:58,683 --> 00:13:00,163 ..she hexed me. Oh! 151 00:13:01,883 --> 00:13:04,283 I was tired! I had a lot on my mind. 152 00:13:04,323 --> 00:13:07,523 The fact remains, she hexed me and she took Big Pebble. 153 00:13:07,563 --> 00:13:11,603 Fuck! You lost Big Pebble? Yes, I... 154 00:13:13,923 --> 00:13:16,963 If I had Big Pebble, we wouldn't be in this mess. 155 00:13:18,323 --> 00:13:21,643 Cait's my responsibility. From the beginning. 156 00:13:21,683 --> 00:13:25,083 I found her. I schooled her on the path to righteousness. 157 00:13:25,123 --> 00:13:27,843 Nobody acknowledges that. Nobody comes up to me and says, 158 00:13:27,883 --> 00:13:32,163 "Hey, Divis! Hey... Arrow..." 159 00:13:34,043 --> 00:13:35,963 Now she's gone. 160 00:13:36,003 --> 00:13:38,403 And right when I need Big Pebble the most. 161 00:13:38,443 --> 00:13:41,563 I could ask Danu, Aarogh, 162 00:13:41,603 --> 00:13:43,163 Morrigan. 163 00:13:43,203 --> 00:13:45,163 I could move the fucking stars around. 164 00:13:45,203 --> 00:13:47,243 She was stronger. Ania. 165 00:13:48,923 --> 00:13:51,403 She was stronger than Big Pebble. 166 00:13:52,563 --> 00:13:54,403 She was stronger than you. 167 00:13:59,803 --> 00:14:01,003 Fuck. 168 00:14:15,363 --> 00:14:17,683 Where are we going? 169 00:14:18,843 --> 00:14:21,603 No idea. 170 00:14:21,643 --> 00:14:23,203 Oh! 171 00:14:29,003 --> 00:14:30,323 Oh! 172 00:14:44,643 --> 00:14:47,003 How's that? 173 00:14:47,043 --> 00:14:50,003 Feels good being here. 174 00:14:50,043 --> 00:14:52,243 With you. 175 00:14:52,283 --> 00:14:54,123 Same here. 176 00:15:01,123 --> 00:15:03,763 Hello. What's this? 177 00:15:03,803 --> 00:15:05,603 Where's the road? 178 00:15:05,643 --> 00:15:08,003 I guess this is as far as the Romans have got. 179 00:15:12,243 --> 00:15:13,603 Who's that? 180 00:15:19,483 --> 00:15:21,403 Afternoon. 181 00:15:24,963 --> 00:15:27,963 Who are you? 182 00:15:28,003 --> 00:15:30,643 I asked first. We're Druids. 183 00:15:30,683 --> 00:15:32,883 We're Druids. He's... 184 00:15:35,083 --> 00:15:37,803 None of you are Druids! 185 00:15:37,843 --> 00:15:41,043 This road slays the trees, 186 00:15:41,083 --> 00:15:44,083 cleaves the fields, murders the meadow flowers - 187 00:15:44,123 --> 00:15:48,563 no true Druid would walk the Path of The Demons. 188 00:15:48,603 --> 00:15:50,443 Well, he's got a point there. 189 00:15:50,483 --> 00:15:53,163 It's quite handy though. Straightest line between two points. 190 00:15:54,763 --> 00:15:56,683 Stay here. I'll look for tracks. 191 00:15:59,363 --> 00:16:01,083 Why are you tied to that chair? 192 00:16:01,123 --> 00:16:03,883 I have been chosen. 193 00:16:05,363 --> 00:16:09,603 To be sacrificed to Cernunnos, 194 00:16:09,643 --> 00:16:11,923 The Hornèd One. 195 00:16:11,963 --> 00:16:15,643 I shall drink from the Cup of Light, 196 00:16:15,683 --> 00:16:18,363 be split from neck to naval, 197 00:16:18,403 --> 00:16:20,283 my offal strewn to the wind, 198 00:16:20,323 --> 00:16:23,723 whereupon Cernunnos shall descend from the heavens, 199 00:16:23,763 --> 00:16:29,243 rip up the Demon Path, gather up the stones, and drive the invaders 200 00:16:29,283 --> 00:16:32,723 back, back, back into the sea. 201 00:16:34,523 --> 00:16:38,523 Sounds unmissable. To be chosen for sacrifice 202 00:16:38,563 --> 00:16:41,283 is the highest honour in my tribe. Mm. 203 00:16:41,323 --> 00:16:44,723 My three wives each get a goat. 204 00:16:44,763 --> 00:16:46,323 Couldn't be happier for you. 205 00:16:47,323 --> 00:16:49,443 Look, you don't wanna do this. 206 00:16:49,483 --> 00:16:50,843 No, no, don't, don't untie me! 207 00:16:50,883 --> 00:16:53,563 They're gonna spilt you from your neck to your waist! 208 00:16:53,603 --> 00:16:55,483 Do not untie me! Do not untie me! No. No! 209 00:16:55,523 --> 00:16:58,643 Hey, hey, hey. 210 00:17:01,243 --> 00:17:03,403 Shut up. Calm down. Calm down. 211 00:17:03,443 --> 00:17:05,083 Calm down. You can't stay here. 212 00:17:05,123 --> 00:17:06,523 What is it? 213 00:17:06,563 --> 00:17:08,963 Let's get out of here. 214 00:17:26,203 --> 00:17:29,043 We told you 10 fucking times. We're Druids! 215 00:17:29,083 --> 00:17:32,083 They were on the Path of the Demons! 216 00:17:32,123 --> 00:17:34,123 We were looking for someone. We're in a hurry. 217 00:17:34,163 --> 00:17:38,563 The straightest line between two... If you are a Druid... 218 00:17:41,763 --> 00:17:43,643 What is this? 219 00:17:43,683 --> 00:17:45,923 That's easy... Not you. 220 00:17:48,123 --> 00:17:49,603 Him. 221 00:17:49,643 --> 00:17:51,083 Oh shit. 222 00:17:51,923 --> 00:17:54,283 Sorry, guys. We're on a sacred mission! 223 00:17:54,323 --> 00:17:57,083 Look. We know who built the road. We hate the road. 224 00:17:57,123 --> 00:18:00,883 If you hate the road, then prove it. 225 00:18:00,923 --> 00:18:03,843 As a Druid, you will know how. 226 00:18:06,643 --> 00:18:09,003 Oh no. 227 00:18:13,243 --> 00:18:14,443 Wooo! 228 00:18:20,123 --> 00:18:22,483 Woooo! 229 00:18:27,643 --> 00:18:31,403 Oh, Daddy! 230 00:18:31,443 --> 00:18:35,363 Oh, yeah. Oh, yeah! 231 00:18:35,403 --> 00:18:37,083 How are we doing? 232 00:18:37,123 --> 00:18:38,523 I can't feel my legs. 233 00:18:39,643 --> 00:18:43,123 I can't feel anything south of my tits. 234 00:18:43,163 --> 00:18:45,563 Oh, Daddy! 235 00:18:45,603 --> 00:18:47,443 It's, uh, pretty strong. 236 00:18:47,483 --> 00:18:49,283 Call yourself a Druid? 237 00:18:49,323 --> 00:18:51,443 Obviously it's strong! 238 00:18:51,483 --> 00:18:54,243 The secret is to control it. 239 00:18:54,283 --> 00:18:56,283 Get up on top of it. 240 00:18:56,323 --> 00:18:58,483 And pause it! 241 00:18:59,523 --> 00:19:02,563 Boss the stone. Boss the stone. Oh, Daddy! 242 00:19:02,603 --> 00:19:05,443 Ignore the giant bats. 243 00:19:05,483 --> 00:19:07,203 This is why I'm here. 244 00:19:07,243 --> 00:19:09,883 This is my calling. 245 00:19:09,923 --> 00:19:11,403 You know what, chum? 246 00:19:13,523 --> 00:19:16,563 It probably is. 247 00:19:51,883 --> 00:19:53,723 No. 248 00:19:59,323 --> 00:20:00,523 No. 249 00:20:01,923 --> 00:20:04,043 No. No. 250 00:20:07,723 --> 00:20:08,923 No. 251 00:20:13,283 --> 00:20:20,803 Stop the road! 252 00:20:23,683 --> 00:20:26,843 Stop the road! 253 00:20:27,883 --> 00:20:30,083 Yay! 254 00:20:30,123 --> 00:20:32,923 Me next. It's me next. 255 00:20:32,963 --> 00:20:35,763 Oh! Yes, please. 256 00:20:35,803 --> 00:20:38,123 Oh, this is it. This is it. 257 00:20:38,163 --> 00:20:39,443 This is it! 258 00:20:39,483 --> 00:20:43,003 Your blood shall be the road! 259 00:20:43,043 --> 00:20:47,443 Where it flows, the Gods walk! 260 00:21:15,323 --> 00:21:18,483 Which way did the Romans go? 261 00:21:18,523 --> 00:21:21,003 There's a valley. Ten miles west. 262 00:21:21,043 --> 00:21:23,363 It's Cimbri land. 263 00:21:23,403 --> 00:21:26,363 There's a Roman fort. It's... 264 00:21:34,843 --> 00:21:36,963 Leave me for the crows, eh? 265 00:22:06,803 --> 00:22:08,843 Hang on. 266 00:22:08,883 --> 00:22:11,763 I know who this is. Who is it? 267 00:22:11,803 --> 00:22:14,963 "My name's Veran. 268 00:22:15,003 --> 00:22:17,963 "You are the Chosen One." 269 00:22:18,003 --> 00:22:21,643 "You will do as I say!" 270 00:22:23,163 --> 00:22:25,163 "I want your child." 271 00:22:25,203 --> 00:22:28,763 You want my only child? Here. 272 00:22:28,803 --> 00:22:30,203 Take him! 273 00:22:34,523 --> 00:22:37,043 I've given him my whole life. 274 00:22:37,083 --> 00:22:38,723 My soul. 275 00:22:39,883 --> 00:22:41,563 It's alright. It's alright. 276 00:22:41,603 --> 00:22:45,323 But this journey has made me feel like... 277 00:22:46,123 --> 00:22:47,923 I'm wrong again. 278 00:22:51,043 --> 00:22:53,843 There's another power. 279 00:22:53,883 --> 00:22:57,323 Power much stronger. 280 00:22:58,843 --> 00:23:01,003 Fiercer. 281 00:23:01,043 --> 00:23:03,243 More wholly, 282 00:23:03,283 --> 00:23:05,563 wholly pure. 283 00:23:19,523 --> 00:23:22,003 Do you love me? Oh, to the moon and back. 284 00:23:22,043 --> 00:23:26,083 Will you never leave me? Never. Come. Dance with me. 285 00:23:26,123 --> 00:23:28,963 Whoo! 286 00:23:29,003 --> 00:23:30,923 Yes! 287 00:23:34,203 --> 00:23:35,403 Yeah. 288 00:23:42,603 --> 00:23:44,363 Everybody. Everybody, come on. 289 00:23:44,403 --> 00:23:47,043 Come on. Come on! 290 00:23:51,763 --> 00:23:55,163 Come on. One, two, three. 291 00:23:55,203 --> 00:23:59,923 Die! 292 00:24:02,723 --> 00:24:06,083 Well, die. Die - lie down. 293 00:24:07,243 --> 00:24:09,243 Come on. 294 00:24:10,243 --> 00:24:13,043 Aah! Yes. Ha ha! 295 00:24:13,083 --> 00:24:14,883 Come on. Let's go. 296 00:24:14,923 --> 00:24:16,443 Oh, yeah. Let's go. 297 00:24:17,923 --> 00:24:19,683 Come on. 298 00:24:35,963 --> 00:24:39,083 The time has come. 299 00:24:52,163 --> 00:24:54,843 You see, that's how it works. 300 00:24:55,643 --> 00:24:58,563 We take your fear and, and your loss, 301 00:24:58,603 --> 00:25:01,043 and we turn it up until it's pure madness. 302 00:25:01,083 --> 00:25:03,763 Pushes you and pushes you... 303 00:25:03,803 --> 00:25:06,603 ..until you lose yourself, 304 00:25:06,643 --> 00:25:08,043 and eventually you go pop. 305 00:25:09,723 --> 00:25:11,323 And there... 306 00:25:11,363 --> 00:25:15,043 ..in the clear, pure pop of insanity, you find it. 307 00:25:16,643 --> 00:25:18,843 Then you're ready. 308 00:25:20,483 --> 00:25:22,363 Sacrifice. 309 00:25:23,483 --> 00:25:26,003 It's the gift that keeps on giving. 310 00:25:26,043 --> 00:25:28,323 Hem, what was your sacrifice? 311 00:25:29,403 --> 00:25:31,523 Who says I've made one yet? 312 00:25:44,243 --> 00:25:46,523 He's downstairs. 313 00:26:08,403 --> 00:26:11,203 Hmm. 314 00:26:12,203 --> 00:26:13,843 Hmm. 315 00:26:15,083 --> 00:26:17,083 Oh, oh, oh, oh! 316 00:26:17,123 --> 00:26:19,723 Oh! 317 00:26:19,763 --> 00:26:21,523 There! 318 00:26:21,563 --> 00:26:23,163 Hmm. 319 00:26:27,603 --> 00:26:29,843 Shall we? 320 00:26:40,883 --> 00:26:43,563 Here! Up the hill! 321 00:27:08,803 --> 00:27:11,043 Fuck off. 322 00:27:15,603 --> 00:27:17,883 Perhaps I should've asked... 323 00:27:18,923 --> 00:27:20,963 ..Where's the spear? 324 00:27:21,003 --> 00:27:22,203 Hmm? 325 00:27:27,003 --> 00:27:29,283 So... 326 00:27:29,323 --> 00:27:30,523 Lucius Validus. 327 00:27:33,043 --> 00:27:35,043 Lucius the Strong. 328 00:27:35,083 --> 00:27:36,923 Lucius the Worthy. 329 00:27:38,803 --> 00:27:41,363 When do the ghosts come for you? 330 00:27:43,643 --> 00:27:46,363 The baby you speared in its cot. 331 00:27:47,363 --> 00:27:52,083 The mother who begged you to rape her to spare her daughter. 332 00:27:53,403 --> 00:27:56,003 The boys you tore limb from limb 333 00:27:56,043 --> 00:27:59,483 so their father would know the might of Rome. 334 00:28:02,603 --> 00:28:05,963 So much blood... 335 00:28:06,003 --> 00:28:08,683 ..so much horror... 336 00:28:08,723 --> 00:28:12,563 ..so much to try and forget. 337 00:28:12,603 --> 00:28:16,203 Who wouldn't crave a way out from under? 338 00:28:16,243 --> 00:28:19,043 And you found it, didn't you? 339 00:28:20,603 --> 00:28:25,163 You saw your chance and you took it. 340 00:28:25,203 --> 00:28:27,523 All that horror wasn't your fault. 341 00:28:27,563 --> 00:28:29,123 It was your divine destiny. 342 00:28:30,403 --> 00:28:32,523 Had to be. 343 00:28:32,563 --> 00:28:34,763 You're a saved soul. 344 00:28:35,683 --> 00:28:37,563 And the ghost thing, they disappear. 345 00:28:37,603 --> 00:28:39,883 Stop! 346 00:28:39,923 --> 00:28:41,563 Please. 347 00:28:43,563 --> 00:28:45,603 You're right. 348 00:28:46,563 --> 00:28:49,523 I'm a coward. A monster. 349 00:28:52,243 --> 00:28:55,323 I escaped by killing a man. 350 00:28:58,043 --> 00:29:00,483 Like hundreds before him. 351 00:29:01,563 --> 00:29:03,523 Except... 352 00:29:05,883 --> 00:29:08,243 ..he wasn't a man. 353 00:29:12,203 --> 00:29:14,323 And when he came to me again... 354 00:29:16,763 --> 00:29:20,003 ..He had a promise in his eyes. 355 00:29:20,043 --> 00:29:22,523 A light. 356 00:29:22,563 --> 00:29:27,523 Something I wanted so badly. 357 00:29:30,243 --> 00:29:33,003 Something you... 358 00:29:33,043 --> 00:29:35,923 ..will never understand. 359 00:30:09,923 --> 00:30:12,043 Forgiveness. 360 00:30:29,043 --> 00:30:33,483 Being a girl is the best thing in the world. 361 00:30:33,523 --> 00:30:37,003 Woo! 362 00:30:43,403 --> 00:30:45,483 Don't be scared. 363 00:30:45,523 --> 00:30:47,483 You have wings. 364 00:30:47,523 --> 00:30:49,923 CYRUS, One of them will betray you. 365 00:31:01,043 --> 00:31:03,203 Are you there, Lokka? 366 00:31:04,883 --> 00:31:07,403 Mighty Lokka! 367 00:31:07,443 --> 00:31:09,683 Are you there? 368 00:31:09,723 --> 00:31:12,203 I am here. 369 00:31:12,243 --> 00:31:15,003 Your journey is complete. 370 00:31:17,043 --> 00:31:19,723 I am within you. 371 00:31:20,563 --> 00:31:23,243 Let go now. Peace awaits. 372 00:31:36,043 --> 00:31:37,883 No! 373 00:31:45,603 --> 00:31:48,083 No, no, no! 374 00:31:51,643 --> 00:31:54,043 You are strong, sister. 375 00:31:54,083 --> 00:31:57,243 The legions of the dead are behind you. 376 00:31:57,283 --> 00:31:59,723 They are chanting your name. 377 00:31:59,763 --> 00:32:02,403 Your move, Cait. 378 00:32:15,643 --> 00:32:16,843 No! 379 00:32:24,203 --> 00:32:26,923 Nooo! 380 00:32:55,003 --> 00:32:57,363 -Where you going? -To see an old friend, chop off his head. 381 00:32:57,403 --> 00:32:59,163 Oh, no, you don't. Oh, yes, I do. Look, 382 00:32:59,203 --> 00:33:01,763 she doesn't win, we don't win. So let's call it a draw. 383 00:33:01,803 --> 00:33:05,403 You really don't get this, do you? This is exactly what he wants. 384 00:33:05,443 --> 00:33:07,843 This is his sacrifice. Just like his master. 385 00:33:09,283 --> 00:33:12,083 She thinks she's got us. 386 00:33:12,123 --> 00:33:14,723 Oh! 387 00:33:14,763 --> 00:33:17,323 Let her come. 388 00:33:19,723 --> 00:33:21,723 One of them will betray you. 389 00:33:22,563 --> 00:33:27,443 Oh, my master. 390 00:33:28,523 --> 00:33:30,563 My master. 391 00:33:46,523 --> 00:33:48,003 Wait for me. 392 00:33:50,443 --> 00:33:52,443 It is the Gods' will. 393 00:34:05,403 --> 00:34:08,043 What now? What happens next? 394 00:34:08,083 --> 00:34:10,323 The girl must die. 395 00:34:10,363 --> 00:34:12,403 So the world can live. 396 00:34:12,443 --> 00:34:16,363 The prophecy... The Chosen One is returned! 397 00:34:16,403 --> 00:34:19,483 I see... It is her. 398 00:34:19,523 --> 00:34:21,283 I took his spear. The prophecy... 399 00:34:25,723 --> 00:34:28,363 You are the one. It's you. 400 00:34:46,683 --> 00:34:48,443 Welcome. 401 00:34:53,083 --> 00:34:54,603 Take her! 402 00:34:56,803 --> 00:34:58,523 Epona. 403 00:34:58,563 --> 00:35:00,923 Taranais. 404 00:35:00,963 --> 00:35:02,363 Sulis. 405 00:35:02,403 --> 00:35:05,443 Morrigan. Maddoch. 406 00:35:05,483 --> 00:35:08,763 In the name of all the Gods who stand behind me... 407 00:35:08,803 --> 00:35:12,203 ..I command you to kneel. 408 00:35:12,243 --> 00:35:14,363 Beautiful. Enough! 409 00:35:14,403 --> 00:35:16,163 Take her now! 410 00:35:16,203 --> 00:35:17,723 Kneel! 411 00:35:26,043 --> 00:35:28,083 Fire! Oof! 412 00:35:35,843 --> 00:35:40,243 Fire! 413 00:35:40,283 --> 00:35:42,763 Get to the ramparts! 414 00:35:48,043 --> 00:35:49,243 Find her! 415 00:35:53,563 --> 00:35:56,403 Wait! Step back! 416 00:36:04,203 --> 00:36:06,603 Return fire! Return... 417 00:36:40,763 --> 00:36:42,163 Wait! 418 00:36:45,923 --> 00:36:47,843 My queen. 419 00:37:11,683 --> 00:37:13,483 Are you sure that you want to know? 420 00:37:22,163 --> 00:37:24,643 Find it. It's yours. 421 00:37:24,683 --> 00:37:27,123 Carry it forward. Go. 422 00:37:28,363 --> 00:37:30,043 Now. 423 00:37:30,083 --> 00:37:31,883 Turn around, little bird. 424 00:37:32,883 --> 00:37:34,083 Go! 425 00:37:34,123 --> 00:37:35,483 Aah. 426 00:37:35,523 --> 00:37:39,323 The power you carry will light the world. 427 00:37:42,643 --> 00:37:46,843 Oh, come, come! 428 00:37:46,883 --> 00:37:50,323 Don't be shy. Don't be afraid. 429 00:37:56,363 --> 00:37:58,923 Come. 430 00:37:58,963 --> 00:38:00,723 Find the girl! 431 00:38:02,123 --> 00:38:03,803 Come on! 432 00:38:06,363 --> 00:38:08,763 Aah! 433 00:38:45,443 --> 00:38:47,323 This way. Hurry. 434 00:39:03,843 --> 00:39:06,603 The counter-attack was final. The enemy are routed. 435 00:39:06,643 --> 00:39:08,763 They're fleeing, sir. 436 00:39:08,803 --> 00:39:10,643 General. 437 00:39:16,563 --> 00:39:18,203 Whoa, there. 438 00:39:25,203 --> 00:39:27,043 It's too late. 439 00:39:31,363 --> 00:39:33,923 It's too late. 440 00:39:38,363 --> 00:39:42,603 One of them will betray you. 441 00:39:45,003 --> 00:39:47,483 My victory. 442 00:39:47,523 --> 00:39:50,203 ♪ "WILD MOUNTAIN THYME" ♪ 443 00:39:53,403 --> 00:39:59,003 ♪ Oh, the summer time is coming 444 00:39:59,043 --> 00:40:01,443 ♪ And the trees...♪ 445 00:40:01,483 --> 00:40:04,723 My victory. 446 00:40:05,563 --> 00:40:10,923 ♪ And the wild mountain thyme ♪ 447 00:40:10,963 --> 00:40:16,763 ♪ Grows around the blooming heather 448 00:40:16,803 --> 00:40:22,283 ♪ Will ye go, lassie, go? 449 00:40:23,163 --> 00:40:28,763 ♪ And we'll all go together 450 00:40:28,803 --> 00:40:35,043 ♪ To pull wild mountain thyme 451 00:40:35,083 --> 00:40:40,803 ♪ All around the blooming heather 452 00:40:40,843 --> 00:40:44,243 ♪ Will ye go, lassie... ♪ 453 00:40:44,283 --> 00:40:46,923 Where is he? # Lassie go 454 00:40:46,963 --> 00:40:48,843 ♪ I will build...♪ 455 00:40:48,883 --> 00:40:53,163 Where are they? # My love a bower 456 00:40:53,203 --> 00:40:58,883 ♪ By yon pure crystal fountain 457 00:40:58,923 --> 00:41:01,363 ♪ And on it... ♪ 458 00:41:01,403 --> 00:41:03,123 Stand aside. 459 00:41:05,363 --> 00:41:10,723 ♪ All the flowers of the mountain 460 00:41:10,763 --> 00:41:16,203 ♪ Will ye go, lassie, go? 461 00:41:17,163 --> 00:41:22,523 ♪ And we'll all go together ♪ 462 00:41:22,563 --> 00:41:23,763 Let 'em pass. 463 00:41:23,803 --> 00:41:29,203 ♪ To pull wild mountain thyme... ♪ 464 00:41:29,243 --> 00:41:31,443 Lokka be praised. 465 00:41:31,483 --> 00:41:34,923 ♪ All around the blooming heather 466 00:41:34,963 --> 00:41:40,803 ♪ Will ye go, lassie, go? 467 00:41:41,603 --> 00:41:47,083 ♪ And we'll all go together ♪ 468 00:41:47,123 --> 00:41:48,643 ♪ To pull wild mountain thyme 469 00:41:53,403 --> 00:41:59,043 ♪ All around the blooming heather 470 00:41:59,083 --> 00:42:04,043 ♪ Will ye go, lassie, go? ♪ 471 00:42:26,603 --> 00:42:28,363 ♪ "Oh Happy Day" 472 00:42:28,403 --> 00:42:31,443 ♪ Oh, happy day 473 00:42:32,643 --> 00:42:37,323 ♪ Oh, happy day 474 00:42:38,443 --> 00:42:49,483 ♪ When Jesus washed 475 00:42:49,523 --> 00:42:52,283 ♪ Oh, when he washed 476 00:42:52,323 --> 00:42:54,443 ♪ When Jesus washed 477 00:42:54,483 --> 00:42:57,723 ♪ He washed my sins away 478 00:42:57,763 --> 00:43:00,683 ♪ Oh, happy day 479 00:43:02,003 --> 00:43:03,643 ♪ Such a happy day... ♪ 480 00:43:03,683 --> 00:43:06,243 Are we ready? Oh, happy day ... ♪ 481 00:43:06,283 --> 00:43:09,403 ♪ He taught me how... ♪ 482 00:43:48,763 --> 00:43:53,483 ♪ Oh, happy day 483 00:43:54,323 --> 00:43:55,523 ♪ Oh, happy day 484 00:43:56,443 --> 00:43:57,643 ♪ Oh, happy day 485 00:43:59,803 --> 00:44:04,803 ♪ When Jesus washed 486 00:44:04,843 --> 00:44:07,963 ♪ Oh, when Jesus washed 487 00:44:08,003 --> 00:44:11,003 ♪ When Jesus washed 488 00:44:11,043 --> 00:44:13,883 ♪ Oh, when he washed 489 00:44:13,923 --> 00:44:15,723 ♪ When Jesus washed 490 00:44:15,763 --> 00:44:18,763 ♪ He washed my sins away ♪ 491 00:44:18,803 --> 00:44:21,843 AccessibleCustomerService@sky.uk