1 00:00:00,843 --> 00:00:05,003 This programme contains violence and very strong language. 2 00:00:10,043 --> 00:00:12,643 Spear of the silver dawn. 3 00:00:12,683 --> 00:00:17,923 When the Chosen One possesses it, she will unite the tribes. 4 00:00:17,963 --> 00:00:21,923 The Chosen One will forge the great golden bow. 5 00:00:21,963 --> 00:00:24,003 Veran's searching for the deserter. 6 00:00:24,043 --> 00:00:26,163 He's in a prison camp up there in the Blue Hills. 7 00:00:26,203 --> 00:00:28,843 Find the spear before Rome. 8 00:00:28,883 --> 00:00:31,723 I want what Lokka wants. You know I'm strong. 9 00:00:31,763 --> 00:00:33,443 Not like Aulus. 10 00:00:33,483 --> 00:00:36,123 They took our boy. We'll find him. I promise. 11 00:00:36,163 --> 00:00:39,643 Something is wrong. 12 00:00:39,683 --> 00:00:43,123 What's the very last thing Veran wants? 13 00:00:44,723 --> 00:00:47,803 But whatever Veran planned, it wasn't this. 14 00:01:01,443 --> 00:01:03,443 We're here. 15 00:01:04,443 --> 00:01:06,963 We made it. See. 16 00:01:19,083 --> 00:01:21,083 Wait. Wait! 17 00:01:31,603 --> 00:01:34,123 Get out! There's nothing for you here! 18 00:01:34,163 --> 00:01:36,443 Leave us what little we have left, for pity's sake! 19 00:01:36,483 --> 00:01:38,443 I'm not here to rob you. I found your son. 20 00:01:38,483 --> 00:01:41,083 I brought him back. Get out! You're not welcome! 21 00:01:41,123 --> 00:01:43,323 He's here somewhere. I saw him come in. 22 00:01:43,363 --> 00:01:46,283 -Make her go. -Who are you?! Why are you tormenting us?! 23 00:01:46,323 --> 00:01:48,763 No! I rescued your son. 24 00:01:48,803 --> 00:01:50,163 I brought him back! 25 00:01:50,203 --> 00:01:52,043 We don't have a son! 26 00:01:52,083 --> 00:01:54,083 We don't have any children. 27 00:01:59,363 --> 00:02:01,523 ♪Children Of The Revolution 28 00:02:04,803 --> 00:02:06,803 ♪ Yeah 29 00:02:11,883 --> 00:02:14,283 ♪ Well, you can bump and grind 30 00:02:15,763 --> 00:02:18,123 ♪ It is good for your mind 31 00:02:19,163 --> 00:02:21,243 ♪ Well, you can twist and shout 32 00:02:22,843 --> 00:02:24,723 ♪ Let it all hang out 33 00:02:24,763 --> 00:02:27,003 ♪ But you won't fool 34 00:02:27,043 --> 00:02:29,923 ♪ The children of the revolution 35 00:02:29,963 --> 00:02:46,723 ♪ No, you won't fool The children of the revolution 36 00:02:46,763 --> 00:02:48,763 ♪ There's no way 37 00:02:50,483 --> 00:02:52,483 ♪ Yeah 38 00:03:01,883 --> 00:03:03,883 ♪ Whoa ♪ 39 00:03:30,963 --> 00:03:33,523 Inside, go inside. Chop, chop. In you go. 40 00:03:45,323 --> 00:03:47,323 Back in. 41 00:04:38,643 --> 00:04:41,083 Sir. 42 00:05:20,203 --> 00:05:21,523 Oh. 43 00:05:21,563 --> 00:05:23,563 When will they hatch? 44 00:05:24,723 --> 00:05:26,723 Don't...don't drop them. 45 00:05:28,123 --> 00:05:30,483 Keep them warm. 46 00:05:36,603 --> 00:05:38,043 How did you get in here? 47 00:05:38,083 --> 00:05:41,403 Your guard. He's asleep...or drunk. 48 00:05:41,443 --> 00:05:44,363 Why are you here? 49 00:05:44,403 --> 00:05:48,803 The General has sent word that he will be delayed a further few days. 50 00:05:48,843 --> 00:05:53,203 -Why? -And also that he has your associate, your friend, with him. 51 00:05:57,123 --> 00:06:01,283 Would you um... clear those plates behind you? 52 00:06:08,363 --> 00:06:11,723 This what you imagined when you became Praefectus? 53 00:06:11,763 --> 00:06:14,483 That you'd be left behind to do the housework? 54 00:06:14,523 --> 00:06:16,523 A messenger boy? 55 00:06:20,723 --> 00:06:22,403 I'll get someone to clear this up. 56 00:06:22,443 --> 00:06:24,443 Thank you. 57 00:07:45,043 --> 00:07:47,043 Hey. 58 00:07:49,163 --> 00:07:53,363 So...when might be a good time to discuss what happened back there? 59 00:07:53,403 --> 00:07:55,323 Just leave me alone. 60 00:07:55,363 --> 00:07:59,963 Running off on your own private adventure, risking everything? 61 00:08:00,003 --> 00:08:01,883 What were you doing? 62 00:08:01,923 --> 00:08:05,483 The Gods' bidding. Isn't everything I do the Gods' bidding? 63 00:08:05,523 --> 00:08:07,803 That's what everyone keeps telling me. 64 00:08:07,843 --> 00:08:10,323 Just because every decision you make is preordained 65 00:08:10,363 --> 00:08:13,763 by the Gods, doesn't mean you can't ponder each one for a while, 66 00:08:13,803 --> 00:08:15,803 you know? Mull it over. 67 00:08:17,283 --> 00:08:19,443 Try to be a wise Chosen One. 68 00:08:19,483 --> 00:08:20,883 Not a stupid, reckless Chosen One. 69 00:08:20,923 --> 00:08:24,003 Just piss off! No. You need to listen to me. 70 00:08:24,043 --> 00:08:25,483 Think back to those blessed days 71 00:08:25,523 --> 00:08:28,523 when you actually used to listen to me, when I was your teacher. 72 00:08:28,563 --> 00:08:30,883 Things have changed since then. 73 00:08:30,923 --> 00:08:33,643 We'll stop here and rest a while. 74 00:08:33,683 --> 00:08:35,683 That's exactly my point. 75 00:08:35,723 --> 00:08:38,203 Yes, they have changed. 76 00:08:38,243 --> 00:08:40,243 Those challenges you faced when training, 77 00:08:40,283 --> 00:08:42,803 what did you think they were preparing you for? 78 00:08:42,843 --> 00:08:43,923 Easier challenges? 79 00:08:43,963 --> 00:08:45,963 No, the opposite. 80 00:08:46,003 --> 00:08:48,603 Challenges that are more insanely difficult 81 00:08:48,643 --> 00:08:51,323 than you could ever imagine. Earth, air, fire, water. 82 00:08:51,363 --> 00:08:53,043 Those were the simple ones. 83 00:08:53,083 --> 00:08:55,323 Basic stuff that a kid could understand. 84 00:08:55,363 --> 00:09:00,603 Now you're dealing with entities you can't possibly comprehend. 85 00:09:05,883 --> 00:09:08,723 Giddap! 86 00:09:12,083 --> 00:09:14,563 I set those tasks for you. 87 00:09:14,603 --> 00:09:16,603 Me, your friend. 88 00:09:18,523 --> 00:09:22,043 Now, who knows what forces are focused on you? 89 00:09:22,083 --> 00:09:25,203 The Chosen One? Willing you to succeed or to fail? 90 00:09:27,443 --> 00:09:31,003 -I got a message. -I know, and these messages are often ambiguous 91 00:09:31,043 --> 00:09:34,923 or brittle and have to be deciphered.'One will betray you.' 92 00:09:34,963 --> 00:09:36,403 What's that? 93 00:09:36,443 --> 00:09:39,523 How would you interpret 'One of them will betray you?' 94 00:09:39,563 --> 00:09:41,843 Ambiguous? A riddle? 95 00:09:43,003 --> 00:09:44,403 I'm drowning here. 96 00:09:44,443 --> 00:09:46,163 Fucking help me, will you? 97 00:09:46,203 --> 00:09:48,723 Where did this warning come from? 98 00:09:48,763 --> 00:09:50,483 It wasn't a warning. 99 00:09:50,523 --> 00:09:52,323 It was a threat. 100 00:09:52,363 --> 00:09:54,363 From where? 101 00:09:55,803 --> 00:09:58,283 From a child. 102 00:09:58,323 --> 00:10:00,483 A boy... 103 00:10:00,523 --> 00:10:03,643 who spoke with all the arrogance of the Roman devil. 104 00:10:08,323 --> 00:10:12,723 Find out who will betray me and find out who they answer to, 105 00:10:12,763 --> 00:10:15,843 because I don't need to understand the forces at work against me. 106 00:10:15,883 --> 00:10:17,883 I just need to know their name. 107 00:10:20,283 --> 00:10:22,283 How do you know it's not me? 108 00:10:23,563 --> 00:10:25,523 I don't. 109 00:10:39,043 --> 00:10:41,043 It can't be me. 110 00:10:42,683 --> 00:10:44,683 Why is this mine? 111 00:10:45,683 --> 00:10:47,083 It's ridiculous. 112 00:10:47,123 --> 00:10:49,843 Do you want me to give you a lesson? 113 00:10:49,883 --> 00:10:52,043 -What?! -An archery lesson. 114 00:10:52,083 --> 00:10:54,603 -You look nervous. -I'm not nervous. 115 00:10:54,643 --> 00:10:56,043 You're nervous. 116 00:10:56,083 --> 00:10:58,043 You give ME a lesson?! 117 00:10:58,083 --> 00:11:01,043 I've never heard anything so absurd. All right. 118 00:11:03,763 --> 00:11:06,043 I may not be able to leg it up a tree like a squirrel 119 00:11:06,083 --> 00:11:08,723 or tell my thistleworts from a sedge-blain, 120 00:11:08,763 --> 00:11:11,363 but I used to be a Cantii prince, remember? 121 00:11:11,403 --> 00:11:14,683 I was taught archery every day from the age of...three. 122 00:11:15,843 --> 00:11:19,843 Shooting an arrow -is one thing I can actually do. -Mm. 123 00:11:21,443 --> 00:11:24,923 I can show you the basics, at least. Fine! Whatever! 124 00:11:24,963 --> 00:11:28,403 If that's what you want, if that's what'll make you happy. 125 00:11:28,443 --> 00:11:30,443 Let's go. 126 00:11:32,843 --> 00:11:35,403 How many were there? 127 00:11:35,443 --> 00:11:37,443 Four or five, I think. 128 00:11:40,563 --> 00:11:42,963 Why didn't they go after you? 129 00:11:43,003 --> 00:11:44,203 They didn't see me. 130 00:11:44,243 --> 00:11:47,403 They just charged through and you were in their path. 131 00:11:51,563 --> 00:11:53,563 Sorry. 132 00:12:09,563 --> 00:12:11,643 You all right? 133 00:12:11,683 --> 00:12:13,843 Keep still. 134 00:12:21,243 --> 00:12:22,643 What are we aiming at? 135 00:12:22,683 --> 00:12:24,843 The tree, pine tree. 136 00:12:26,203 --> 00:12:27,683 Eyes on the target. 137 00:12:27,723 --> 00:12:30,403 Oh, on the target. Game-changer 138 00:12:31,523 --> 00:12:33,123 Deep breath... 139 00:12:33,163 --> 00:12:34,163 and... 140 00:12:34,203 --> 00:12:37,923 when you draw, draw back in one smooth motion, 141 00:12:37,963 --> 00:12:40,443 bringing the bow up at the same time, 142 00:12:40,483 --> 00:12:44,283 so that the arrow's in a straight line with your arm. And... 143 00:13:04,203 --> 00:13:05,723 Very good. 144 00:13:05,763 --> 00:13:07,723 -Eyes on the target. -Yes, I know. 145 00:13:07,763 --> 00:13:09,763 -Deep breath. -Please. 146 00:13:09,803 --> 00:13:11,803 Fuck! 147 00:13:17,843 --> 00:13:20,363 Sorry. Sorry. Is everyone all right? 148 00:13:20,403 --> 00:13:22,403 What the fuck was that?! 149 00:13:23,403 --> 00:13:24,963 What are you trying to do? 150 00:13:25,003 --> 00:13:28,083 -Huh? -It was a mistake. The bow string snapped. 151 00:13:29,083 --> 00:13:31,803 Oh, you got a cut on your cheek. I fucking know. 152 00:13:33,523 --> 00:13:36,163 I might have something that could help with that. 153 00:13:39,243 --> 00:13:41,603 What's that you've got there? 154 00:13:41,643 --> 00:13:43,643 What, this? 155 00:13:44,763 --> 00:13:48,563 Well...this is Big Pebble. 156 00:13:49,803 --> 00:13:51,803 -Big Pebble? -Mm-hm. 157 00:13:57,563 --> 00:13:59,803 Big Pebble. Mm, ah, ooh. 158 00:14:02,363 --> 00:14:04,763 Big Pebble knows all about you. 159 00:14:04,803 --> 00:14:06,963 Sees your secrets. 160 00:14:07,003 --> 00:14:09,043 What you hide away. 161 00:14:09,083 --> 00:14:11,403 You are hiding something from everyone. 162 00:14:13,003 --> 00:14:16,163 (And now, Big Pebble told me. 163 00:14:18,123 --> 00:14:20,123 What did he tell me?) 164 00:14:22,283 --> 00:14:24,763 He told you that... 165 00:14:26,483 --> 00:14:28,483 ..sometimes... 166 00:14:29,483 --> 00:14:31,483 ..I weep. 167 00:14:31,523 --> 00:14:32,723 You weep? 168 00:14:32,763 --> 00:14:34,483 The responsibility on my shoulders 169 00:14:34,523 --> 00:14:38,043 that I have been blessed to protect the Chosen One. 170 00:14:39,843 --> 00:14:41,843 Then you weep? 171 00:14:42,883 --> 00:14:46,803 I can't allow my weakness to affect morale... 172 00:14:46,843 --> 00:14:49,483 so I go and find a quiet place. 173 00:14:49,523 --> 00:14:51,403 And have a little cry? 174 00:14:53,283 --> 00:14:55,283 No further questions. 175 00:15:10,283 --> 00:15:12,603 Making potions? 176 00:15:12,643 --> 00:15:14,723 Who are you planning on poisoning? 177 00:15:15,923 --> 00:15:18,323 The General wanted Mediterranean herbs in his garden 178 00:15:18,363 --> 00:15:20,723 to remind him of home. 179 00:15:20,763 --> 00:15:22,363 They're not thriving. 180 00:15:22,403 --> 00:15:24,483 Too much rain. 181 00:15:24,523 --> 00:15:29,003 We're planning a feast tomorrow night, in honour of our master. 182 00:15:29,043 --> 00:15:31,123 -Here? -Here. 183 00:15:31,163 --> 00:15:34,443 Shouldn't we wait for your husband's return? He'll be sorry to miss it. 184 00:15:34,483 --> 00:15:36,443 It's precisely because of his absence. 185 00:15:36,483 --> 00:15:39,443 The Lokka grows impatient and needs placating. 186 00:15:39,483 --> 00:15:40,883 He needs proof of our loyalty. 187 00:15:40,923 --> 00:15:42,483 He must be in no doubt of our devotion. 188 00:15:42,523 --> 00:15:44,723 Mm. He'll want a sacrifice. 189 00:15:44,763 --> 00:15:46,843 -He will. -Hm. 190 00:15:46,883 --> 00:15:48,003 The witch? 191 00:15:48,043 --> 00:15:52,923 I think...we can do -better than that. -Hm. 192 00:15:52,963 --> 00:15:54,963 Who, then? 193 00:15:56,163 --> 00:15:59,363 A precious...possession. 194 00:16:00,363 --> 00:16:02,683 A beautiful jewel. 195 00:16:02,723 --> 00:16:05,803 Someone worth sacrificing. 196 00:16:10,403 --> 00:16:12,963 Why don't we give it some thought, you and I? 197 00:16:14,523 --> 00:16:16,523 No need to decide now. 198 00:16:18,843 --> 00:16:23,123 We could use some of your Mediterranean herbs. 199 00:16:23,163 --> 00:16:25,723 That'll be nice. 200 00:16:25,763 --> 00:16:27,563 Can you pick a bunch? 201 00:16:27,603 --> 00:16:29,563 Bring them to the kitchen? 202 00:16:29,603 --> 00:16:31,603 Choose your faves! 203 00:17:35,523 --> 00:17:37,043 Take me to the Underworld. 204 00:17:37,083 --> 00:17:38,083 Why? 205 00:17:38,123 --> 00:17:42,003 Because tomorrow, I'm hosting a feast to honour my master, Lokka. 206 00:17:42,043 --> 00:17:45,403 If you don't wanna lose any more precious limbs, you'll do as I say! 207 00:17:49,203 --> 00:17:51,203 Your master, Lokka? 208 00:17:52,203 --> 00:17:55,123 No more your master than he is mine. 209 00:17:55,163 --> 00:17:58,683 It's not your party. You don't get to choose anything. 210 00:18:02,563 --> 00:18:04,563 I know why you want to go. 211 00:18:06,123 --> 00:18:11,843 Think you'll come back with an advantage over that demon you're fucking that'll save your skin. 212 00:18:12,883 --> 00:18:15,523 Help me bring the demon down. 213 00:18:15,563 --> 00:18:17,563 You hate him as much as me. 214 00:18:19,683 --> 00:18:21,683 It's not that easy. 215 00:18:23,283 --> 00:18:26,003 You have no idea what game you're in... 216 00:18:26,043 --> 00:18:28,243 let alone how to play it. 217 00:18:28,283 --> 00:18:30,883 I can help you. 218 00:18:30,923 --> 00:18:32,923 I could leave the key. 219 00:18:47,003 --> 00:18:49,003 Look. 220 00:18:50,683 --> 00:18:52,843 Found this the day they locked me up. 221 00:18:53,883 --> 00:18:56,363 Leads under the stables to a breach in the wall 222 00:18:56,403 --> 00:19:02,083 and there I can see... the marsh and forests and freedom. 223 00:19:03,563 --> 00:19:05,563 I can't leave. 224 00:19:07,483 --> 00:19:09,483 Not while Aulus' thumb is on me. 225 00:19:12,843 --> 00:19:14,843 Not until his curse is lifted. 226 00:19:18,083 --> 00:19:20,723 You can't help me. 227 00:19:23,283 --> 00:19:26,483 I have more influence -than you think. -You have none. 228 00:19:30,403 --> 00:19:33,283 She holds all the strings, your high priestess. 229 00:19:36,123 --> 00:19:39,763 Your only way to him is through her. 230 00:19:58,923 --> 00:20:00,923 Here, Fella. 231 00:20:02,803 --> 00:20:04,723 I never established whether you can't speak 232 00:20:04,763 --> 00:20:06,763 or whether you just don't. 233 00:20:08,203 --> 00:20:11,283 I mean, is it a condition or are you just in a bad mood? 234 00:20:14,563 --> 00:20:17,683 Doesn't matter. 235 00:20:22,043 --> 00:20:25,603 Oh. 236 00:20:25,643 --> 00:20:27,803 Look, this is Big Pebble. 237 00:20:28,883 --> 00:20:31,083 Look at it. 238 00:20:31,123 --> 00:20:32,563 Your eyes. 239 00:20:32,603 --> 00:20:35,083 Ah, ah, ah, ah, ah. 240 00:20:35,123 --> 00:20:37,763 Not so fast, Fella. 241 00:20:37,803 --> 00:20:39,803 Big Pebble has a question for you. 242 00:20:40,963 --> 00:20:43,723 Are you ready? 243 00:20:43,763 --> 00:20:46,163 Are you taking the fucking piss? 244 00:20:48,923 --> 00:20:51,563 The name's Drella, not Fella. 245 00:20:52,763 --> 00:20:56,203 I don't know what you think you're doing with the stone, but it's... 246 00:20:56,243 --> 00:20:57,523 it's embarrassing. 247 00:20:57,563 --> 00:20:59,963 Can I...? 248 00:21:00,003 --> 00:21:03,603 If what you wanna ask me... if Large Pebble's question is, 249 00:21:03,643 --> 00:21:06,003 'Who is the one to watch?,' 250 00:21:06,043 --> 00:21:07,843 my answer is... 251 00:21:07,883 --> 00:21:11,443 every single one of you fucking clowns! 252 00:21:11,483 --> 00:21:13,483 But specifically? 253 00:21:15,043 --> 00:21:17,843 The Regni, Ania. 254 00:21:17,883 --> 00:21:21,003 If she's not about to stab someone in the back... 255 00:21:21,043 --> 00:21:23,763 then my name's not fucking Drella, you cunt! 256 00:21:23,803 --> 00:21:25,803 Yeah? 257 00:21:30,523 --> 00:21:33,243 Does that answer your question? 258 00:21:34,363 --> 00:21:36,443 No, no. No. 259 00:21:56,683 --> 00:21:58,323 What? 260 00:21:58,363 --> 00:22:00,763 Did I hear right? Did you coax some words 261 00:22:00,803 --> 00:22:03,043 from our fragrant friend over there? 262 00:22:07,923 --> 00:22:09,923 What did she say? 263 00:22:09,963 --> 00:22:12,763 Well, she called me a cunt. 264 00:22:14,363 --> 00:22:17,723 No, no, no, no, no, no, no. Oh, you don't drink like him. 265 00:22:21,003 --> 00:22:23,003 Second thoughts... 266 00:22:32,923 --> 00:22:35,123 Not used to it. 267 00:22:35,163 --> 00:22:38,763 Why don't you question me with your large stone? 268 00:22:38,803 --> 00:22:40,803 -Big Pebble. -Oh. 269 00:22:42,563 --> 00:22:44,803 Big Pebble doesn't work on everybody. 270 00:22:44,843 --> 00:22:48,643 I'm pretty sure Big Pebble wouldn't have much effect on you. 271 00:22:48,683 --> 00:22:50,723 Didn't work on Fella. 272 00:22:50,763 --> 00:22:52,763 Let me see it. 273 00:22:59,203 --> 00:23:03,123 What's it supposed to do? -Make you feel something? -Not sure. 274 00:23:03,163 --> 00:23:05,443 I've never used it on myself. 275 00:23:05,483 --> 00:23:08,283 -No, I'm not getting anything. -Hm. 276 00:23:08,323 --> 00:23:11,803 -I told you. -Is that because I'm such a cold, hard bitch? 277 00:23:11,843 --> 00:23:14,323 You're certainly very angry most of the time. 278 00:23:16,323 --> 00:23:18,843 It's exhausting. 279 00:23:18,883 --> 00:23:22,723 I remember times when I wasn't angry at all. 280 00:23:22,763 --> 00:23:24,923 I was a mother once. 281 00:23:24,963 --> 00:23:29,123 I remember the times when I was bursting with happiness. 282 00:23:31,083 --> 00:23:32,563 What happened? 283 00:23:32,603 --> 00:23:34,763 Rome fucking happened. 284 00:23:34,803 --> 00:23:36,803 And now anger is all I have. 285 00:23:38,003 --> 00:23:39,963 I'm only content when I'm spitting blood 286 00:23:40,003 --> 00:23:42,043 and revenge is all that drives me. 287 00:23:45,443 --> 00:23:47,603 You should try your big stone on her. 288 00:23:49,643 --> 00:23:52,363 She'd fall for it. 289 00:23:52,403 --> 00:23:54,403 She loves all that. 290 00:23:55,603 --> 00:23:57,683 That's not why you're angry. 291 00:23:57,723 --> 00:23:58,763 Hm? 292 00:23:58,803 --> 00:24:02,003 I said, 'That's not why you're angry.' 293 00:24:02,043 --> 00:24:04,043 What happened to your son? 294 00:24:06,683 --> 00:24:09,203 That's not why you really hate the Druids. 295 00:24:10,203 --> 00:24:12,763 It's something else... 296 00:24:12,803 --> 00:24:14,803 isn't it? 297 00:24:23,843 --> 00:24:26,323 You shouldn't leave camp by yourself at night. 298 00:24:26,363 --> 00:24:28,363 It's not safe. 299 00:24:29,403 --> 00:24:30,923 What are you doing? 300 00:24:30,963 --> 00:24:32,403 None of your business. 301 00:24:32,443 --> 00:24:34,083 That looks nasty. 302 00:24:34,123 --> 00:24:37,363 How did you do that? Your stupid fucking arrow. 303 00:24:37,403 --> 00:24:40,163 -It hit you as well? -It hit me first. 304 00:24:40,203 --> 00:24:42,203 Wow. I mean, that's terrible. 305 00:24:43,483 --> 00:24:44,923 So sorry. 306 00:24:44,963 --> 00:24:47,523 The string was er... the string was broken. 307 00:24:48,723 --> 00:24:51,963 I don't know if you've seen...this. 308 00:24:54,603 --> 00:24:56,443 Again? 309 00:24:56,483 --> 00:24:58,403 What's this? 310 00:24:58,443 --> 00:25:01,363 What are you trying to do? 311 00:25:01,403 --> 00:25:02,803 Look at the pebble. 312 00:25:02,843 --> 00:25:05,163 Look how smooth it is. 313 00:25:05,203 --> 00:25:06,363 What is it? 314 00:25:06,403 --> 00:25:08,443 Big Pebble. 315 00:25:08,483 --> 00:25:11,563 Look at the lovely, smooth pebble. Look at it. 316 00:25:14,003 --> 00:25:16,003 You look at it. 317 00:25:19,843 --> 00:25:24,243 You see, you can't trust Big Pebble. 318 00:25:34,963 --> 00:25:36,963 Surrender to Lokka. 319 00:25:38,403 --> 00:25:40,523 You haven't got a chance. 320 00:27:41,763 --> 00:27:46,723 Captain. A heavy column's -been sighted. -A what? Pardon? 321 00:27:46,763 --> 00:27:49,443 Cohort, heading from the east towards this place. 322 00:27:49,483 --> 00:27:51,883 Well, who are they? Where are they going? 323 00:27:51,923 --> 00:27:53,723 I was dispatched when they were sighted. 324 00:27:53,763 --> 00:27:55,643 The others have gone to intercept 'em. 325 00:27:55,683 --> 00:27:57,843 They'll be en route to the frontline. We can't take 326 00:27:57,883 --> 00:27:59,083 any more prisoners here. 327 00:27:59,123 --> 00:28:00,283 We're at capacity. 328 00:28:00,323 --> 00:28:02,523 Send word - no more room. 329 00:28:04,043 --> 00:28:06,043 Captain. 330 00:28:23,443 --> 00:28:25,443 Here, look. 331 00:28:43,283 --> 00:28:45,003 Can I help? 332 00:28:45,043 --> 00:28:47,243 You're Lucius Validus. 333 00:28:47,283 --> 00:28:48,923 And you are...? 334 00:28:48,963 --> 00:28:51,323 -Oh, Rufus. -Felix. 335 00:28:51,363 --> 00:28:53,923 Yeah, we were with you when you were Praefectus. 336 00:28:53,963 --> 00:28:55,963 Right. 337 00:28:57,323 --> 00:28:59,323 Well, hello again. 338 00:29:00,803 --> 00:29:03,523 Sorry to see you here in the same boat as us. 339 00:29:03,563 --> 00:29:05,683 I'm not in the same boat as you. 340 00:29:05,723 --> 00:29:07,243 Yeah, no... 341 00:29:07,283 --> 00:29:11,203 it's an expression meaning, 'We're all in the same situation.' 342 00:29:11,243 --> 00:29:14,083 All about to be executed for desertion. 343 00:29:14,123 --> 00:29:15,563 Not me. 344 00:29:15,603 --> 00:29:16,643 Not today. 345 00:29:16,683 --> 00:29:20,123 I thought... I thought it was today? 346 00:29:20,163 --> 00:29:21,683 That's what we were told. 347 00:29:21,723 --> 00:29:24,283 That's what the man said, isn't it? Yeah. Today. 348 00:29:24,323 --> 00:29:29,003 Well, then I hope today you will be with your Gods and ancestors 349 00:29:29,043 --> 00:29:32,163 and free from the sufferings of this world. 350 00:29:32,203 --> 00:29:34,923 Me, I'm on a different path. 351 00:29:36,403 --> 00:29:38,403 Well, how come? 352 00:29:38,443 --> 00:29:41,483 If I told you, you wouldn't believe me. 353 00:29:41,523 --> 00:29:43,523 Tell us. 354 00:29:45,803 --> 00:29:48,003 You sure it's today you're to be executed? 355 00:29:48,043 --> 00:29:50,043 Pretty sure. 356 00:29:54,003 --> 00:29:56,283 Budge up. Budge, budge, budge. 357 00:30:02,803 --> 00:30:07,083 There's a spear that everybody wants. 358 00:30:07,123 --> 00:30:09,523 The spear of the Silver Dawn. 359 00:30:11,083 --> 00:30:13,043 Aulus wants it. 360 00:30:13,083 --> 00:30:15,043 The Druids want it. 361 00:30:16,043 --> 00:30:18,043 I have it. 362 00:30:19,403 --> 00:30:23,523 Ten years ago, maybe 15, 363 00:30:23,563 --> 00:30:26,443 at Calvery, outside Jerusalem, 364 00:30:26,483 --> 00:30:31,763 there was a regular weekday crucifixion. This mystic, 365 00:30:31,803 --> 00:30:34,523 this one was holding on... 366 00:30:39,723 --> 00:30:42,963 He looked me in the eye... and he forgave me. 367 00:30:43,963 --> 00:30:47,003 He didn't say anything, but he forgave me. 368 00:30:49,403 --> 00:30:55,003 Now, I don't know who that man was or even if he's part of the story, 369 00:30:55,043 --> 00:30:57,043 but the spear... 370 00:30:59,763 --> 00:31:03,563 ..the spear has the power... 371 00:31:03,603 --> 00:31:05,723 to change worlds. 372 00:31:09,683 --> 00:31:12,923 And that's why I won't be dying today. 373 00:31:14,043 --> 00:31:15,643 Hm? 374 00:31:15,683 --> 00:31:17,683 Oh, cool. 375 00:31:27,523 --> 00:31:29,523 Here she is. 376 00:31:34,003 --> 00:31:37,323 Prison camp's on the plain north of here. I can get a vantage point 377 00:31:37,363 --> 00:31:38,363 on the forested side. 378 00:31:38,403 --> 00:31:40,923 Have they got Lucius? Did you see him? 379 00:31:40,963 --> 00:31:43,043 It was too far away. 380 00:31:43,083 --> 00:31:46,363 But if he is there, they don't know who they're holding. 381 00:31:46,403 --> 00:31:47,883 The place is a mess. 382 00:31:47,923 --> 00:31:49,923 It's hardly even guarded. 383 00:31:53,523 --> 00:31:57,803 If your sister has lied to us, you will pay the price. 384 00:32:18,923 --> 00:32:20,923 All right, mate? 385 00:32:24,003 --> 00:32:25,083 All right? 386 00:32:25,123 --> 00:32:26,683 What do you want?! 387 00:32:26,723 --> 00:32:28,723 Prison camp's been sighted. 388 00:32:30,123 --> 00:32:32,123 We're moving off. 389 00:33:11,123 --> 00:33:15,203 Behold the majesty and splendour of the Roman Empire. 390 00:33:16,483 --> 00:33:18,483 Looks like a cesspit. 391 00:33:18,523 --> 00:33:20,403 Looks like a shithole. 392 00:33:20,443 --> 00:33:23,163 Yeah, same thing, really. 393 00:33:23,203 --> 00:33:24,803 There. 394 00:33:24,843 --> 00:33:26,443 That's the cart they took him away in. 395 00:33:26,483 --> 00:33:28,283 So they don't know. 396 00:33:28,323 --> 00:33:30,043 They look hungover. 397 00:33:30,083 --> 00:33:32,283 Probably get pissed every night. 398 00:33:32,323 --> 00:33:34,003 You were right. 399 00:33:34,043 --> 00:33:36,123 This should be easy. 400 00:33:36,163 --> 00:33:38,923 They might not even notice. 401 00:33:38,963 --> 00:33:40,963 They might notice. 402 00:33:48,043 --> 00:33:49,483 Shit. 403 00:33:49,523 --> 00:33:53,123 Got to give us a day's warning. Clear up some of this shit. 404 00:33:53,163 --> 00:33:56,043 Just... I don't know, stack it -somewhere out of sight. -Yes, sir. 405 00:33:56,083 --> 00:33:59,283 Oh, come on! Fuck's sake! 406 00:33:59,323 --> 00:34:01,323 -Space out a bit! Move up! 407 00:34:01,363 --> 00:34:03,483 Where's your sword? Left it over there. 408 00:34:03,523 --> 00:34:05,523 Well, fucking go and get it! 409 00:34:11,203 --> 00:34:12,883 It's up. 410 00:34:12,923 --> 00:34:14,683 Horses. 411 00:34:14,723 --> 00:34:16,723 Who are we expecting? 412 00:34:18,043 --> 00:34:20,603 I imagine it's my rescue party. 413 00:34:39,763 --> 00:34:41,763 The Roman Devil. 414 00:34:46,203 --> 00:34:50,123 Bloody hell. Is this good or bad news? 415 00:34:56,923 --> 00:35:00,483 Look to the General! 416 00:35:08,443 --> 00:35:10,443 Hello, old friend. 417 00:36:38,683 --> 00:36:42,163 Welcome. Welcome. Welcome. 418 00:36:44,363 --> 00:36:45,843 Tonight... 419 00:36:45,883 --> 00:36:47,883 we will honour our master. 420 00:36:49,803 --> 00:36:52,003 Tonight... 421 00:36:52,043 --> 00:36:55,283 we will show him...our devotion. 422 00:37:59,363 --> 00:38:01,403 Oh, Majesty. 423 00:38:03,523 --> 00:38:05,523 Here you are. 424 00:38:07,403 --> 00:38:09,083 What are you doing? 425 00:38:09,123 --> 00:38:11,923 Preparing, High Priestess. 426 00:38:11,963 --> 00:38:14,483 Everybody is asking after you. 427 00:39:03,163 --> 00:39:05,403 He has come. 428 00:39:18,003 --> 00:39:20,003 It's time. 429 00:39:21,643 --> 00:39:24,523 Come. Hm. 430 00:39:24,563 --> 00:39:26,643 Who is it to be? 431 00:39:26,683 --> 00:39:28,683 A precious possession. 432 00:39:29,723 --> 00:39:31,723 A beautiful jewel. 433 00:41:30,043 --> 00:41:32,963 The Veran. We need to get out. 434 00:41:33,003 --> 00:41:35,203 I know a way. 435 00:41:38,443 --> 00:41:41,003 It's stopped. 436 00:41:41,043 --> 00:41:43,963 We have to go. 437 00:41:44,003 --> 00:41:46,363 I must see him. I must speak with him. 438 00:41:46,403 --> 00:41:49,323 No. He's not here to speak. 439 00:41:49,363 --> 00:41:51,123 He's here to destroy. 440 00:41:51,163 --> 00:41:53,723 I can stop him. No. He's poisoned the air. 441 00:41:53,763 --> 00:41:55,483 We have to go now. 442 00:41:55,523 --> 00:41:57,723 I know a way. 443 00:41:57,763 --> 00:41:59,843 Come on! 444 00:42:50,603 --> 00:42:53,003 About time. 445 00:43:00,923 --> 00:43:03,243 If you slay me... 446 00:43:03,283 --> 00:43:05,763 the price will be the Druids. 447 00:43:05,803 --> 00:43:07,843 Every last one. 448 00:43:07,883 --> 00:43:12,403 So not even your stories, your... your bullshit myths and legends, 449 00:43:12,443 --> 00:43:14,843 not even your memory will survive. 450 00:43:14,883 --> 00:43:17,603 Hear me, earth demon. 451 00:43:17,963 --> 00:43:21,403 -No. -Hear me, Lokka! 452 00:43:29,203 --> 00:43:31,203 No! 453 00:43:33,163 --> 00:43:36,803 10,000 dead, a rusted blade, 454 00:43:38,363 --> 00:43:40,083 string of beads, 455 00:43:40,123 --> 00:43:42,123 debt unpaid... 456 00:43:46,363 --> 00:43:47,923 ..a home infested, 457 00:43:47,963 --> 00:43:49,403 poisoned ink, 458 00:43:49,443 --> 00:43:52,283 a forest felled, an acid wind, 459 00:43:52,323 --> 00:43:55,843 hope laid waste, wells of oil, 460 00:43:55,883 --> 00:43:57,443 garnet and glass, 461 00:43:57,483 --> 00:43:58,843 a clarion call, 462 00:43:58,883 --> 00:44:01,963 fill the cup, dredge the moat, 463 00:44:02,003 --> 00:44:03,403 tainted rain, 464 00:44:03,443 --> 00:44:05,683 a foundered boat... 465 00:44:07,123 --> 00:44:08,443 Come on. 466 00:44:08,483 --> 00:44:10,483 Come on. Come on! 467 00:44:11,523 --> 00:44:13,523 Ugh. Ugh. 468 00:44:32,883 --> 00:44:35,603 Where does it lead? To a breach in the wall. Go. 469 00:45:38,603 --> 00:45:40,603 He has come. 470 00:45:44,963 --> 00:45:47,243 AccessibleCustomerService@sky.uk