1 00:00:00,763 --> 00:00:04,323 This program contains violence and very strong language. 2 00:00:10,483 --> 00:00:12,723 I am not the chosen one. 3 00:00:12,763 --> 00:00:15,003 I choose this myself! 4 00:00:15,043 --> 00:00:17,203 Hello, squirt. 5 00:00:17,243 --> 00:00:20,483 VERAN: There is one that comes from the east. 6 00:00:20,523 --> 00:00:22,803 He brought with him a spear. 7 00:00:22,843 --> 00:00:25,243 Only once the spear is found 8 00:00:25,283 --> 00:00:28,323 can the chosen one lead us into the light. 9 00:00:28,363 --> 00:00:31,243 Excited. Raring to go. 10 00:00:31,283 --> 00:00:36,643 Eeny meeny miny moe... 11 00:00:36,683 --> 00:00:39,923 I caught a Druid by the toe. 12 00:00:40,883 --> 00:00:43,403 Kneel General Aulus. 13 00:00:43,443 --> 00:00:45,923 Find the spear before Rome. 14 00:00:59,683 --> 00:01:01,283 (SIGHS) 15 00:01:33,923 --> 00:01:35,843 Is this your house? 16 00:01:37,563 --> 00:01:38,883 For now. 17 00:01:38,923 --> 00:01:41,323 It smells different to home. 18 00:01:42,483 --> 00:01:43,483 Our home. 19 00:01:48,483 --> 00:01:49,603 Are you a general? 20 00:01:51,603 --> 00:01:52,643 I am. 21 00:01:54,563 --> 00:01:56,843 Have you conquered many lands? 22 00:01:58,003 --> 00:01:59,843 I have. 23 00:01:59,883 --> 00:02:01,443 Are you proud? 24 00:02:05,043 --> 00:02:08,123 I, uh... General Aulus Plautius... 25 00:02:11,923 --> 00:02:13,043 ...have you missed me? 26 00:02:17,723 --> 00:02:19,243 Every day. 27 00:02:19,283 --> 00:02:22,123 Are you sorry for what you did? 28 00:02:33,043 --> 00:02:36,123 The greatest sacrifice is the one that hurts the most. 29 00:02:37,123 --> 00:02:41,283 It hurts you more to survive. I didn't ask if it hurts. 30 00:02:41,323 --> 00:02:44,043 I asked if you were sorry. 31 00:02:44,083 --> 00:02:45,883 Are you sorry? 32 00:02:47,883 --> 00:02:50,163 Are you sorry, Father? 33 00:02:58,363 --> 00:02:59,603 No. 34 00:03:01,363 --> 00:03:03,323 Because you love him. 35 00:03:04,203 --> 00:03:05,963 With all my heart. 36 00:03:11,083 --> 00:03:13,323 I had a dream last night. 37 00:03:16,563 --> 00:03:19,443 I was wandering over a great mountain. 38 00:03:20,323 --> 00:03:24,363 The way was lonely... quiet. 39 00:03:25,483 --> 00:03:27,683 I came across a temple. 40 00:03:27,723 --> 00:03:32,283 I went inside into a tower with high windows. 41 00:03:33,243 --> 00:03:37,003 It was a plain temple with a plain altar, 42 00:03:37,043 --> 00:03:40,683 and upon it was a cross like this. 43 00:03:40,723 --> 00:03:44,523 A plain wooden cross. 44 00:03:44,563 --> 00:03:47,523 And from the centre of the cross shone light, 45 00:03:47,563 --> 00:03:49,683 pure light. 46 00:03:49,723 --> 00:03:51,643 What can it mean? 47 00:03:53,123 --> 00:03:54,963 Why have you come to me? 48 00:03:56,843 --> 00:03:59,643 You know, that's the first sign of madness, 49 00:03:59,683 --> 00:04:01,003 talking to yourself. 50 00:04:02,603 --> 00:04:04,003 Don't let me interrupt you. 51 00:04:05,243 --> 00:04:07,203 You're shaking like a child. 52 00:04:09,163 --> 00:04:10,203 AULUS: Get out. 53 00:04:10,243 --> 00:04:13,083 What'd he say if he could hear you now? 54 00:04:13,123 --> 00:04:14,323 On your knees. 55 00:04:14,363 --> 00:04:18,643 Do not... play with me. 56 00:04:24,243 --> 00:04:26,563 Hello. (GASPS) 57 00:04:27,883 --> 00:04:30,523 Why don't you come with me? Come on. 58 00:04:30,563 --> 00:04:35,003 Ooh! How lovely. (CHUCKLES) 59 00:04:45,163 --> 00:04:46,763 ♪ Yeah! 60 00:04:52,323 --> 00:04:56,123 ♪ Well, you can bump and grind 61 00:04:56,163 --> 00:04:59,403 ♪ It is good for your mind 62 00:04:59,443 --> 00:05:03,243 ♪ Well, you can twist and shout 63 00:05:03,283 --> 00:05:05,403 ♪ Let it all hang out 64 00:05:05,443 --> 00:05:10,483 ♪ But you won't fool the children of the revolution 65 00:05:10,523 --> 00:05:27,283 ♪ No, you won't fool the children of the revolution 66 00:05:27,323 --> 00:05:28,683 ♪ No way! 67 00:05:30,923 --> 00:05:31,923 ♪ Yeah! 68 00:05:42,203 --> 00:05:43,883 ♪ Whoa! ♪ 69 00:05:48,003 --> 00:05:50,203 PHELAN: Oh, no. 70 00:05:50,243 --> 00:05:51,763 ANTEDIA: Met before? 71 00:05:51,803 --> 00:05:54,483 Briefly. She kidnapped me. 72 00:05:54,523 --> 00:05:56,083 She buried me alive. 73 00:05:56,123 --> 00:05:59,203 DIVIS: Not that it's a competition, but I had to stitch my lung back in 74 00:05:59,243 --> 00:06:01,283 with fresh bear guts. 75 00:06:01,323 --> 00:06:04,083 ANTEDIA: I like her already. 76 00:06:04,123 --> 00:06:06,083 Can't we just find this Lucius on our own? 77 00:06:06,123 --> 00:06:07,803 Shut it, Quant. 78 00:06:07,843 --> 00:06:09,843 HELLA: Who's looking for the deserter? 79 00:06:09,883 --> 00:06:11,443 CAIT: I am. 80 00:06:11,483 --> 00:06:12,963 I remember you. 81 00:06:13,003 --> 00:06:14,923 Where's the gold? 82 00:06:14,963 --> 00:06:17,723 (COINS JINGLING) On the horse. 83 00:06:17,763 --> 00:06:21,963 ANIA: Aren't you gonna count it? Veran knows better than to twice me. 84 00:06:22,003 --> 00:06:23,803 The Romans send deserters to the front line. 85 00:06:23,843 --> 00:06:26,763 This man you're looking for, he's in a prison camp up in the Blue Hills. 86 00:06:26,803 --> 00:06:27,923 Five days west. 87 00:06:27,963 --> 00:06:29,923 The deal was you take us to him. 88 00:06:29,963 --> 00:06:31,083 Not west. 89 00:06:31,123 --> 00:06:32,483 West is too dangerous, no. 90 00:06:32,523 --> 00:06:35,083 I have displaced deserters. My sister will take you. 91 00:06:35,123 --> 00:06:37,083 Sister? What sister? 92 00:06:37,123 --> 00:06:38,563 (HORSE SNORTING) 93 00:06:40,283 --> 00:06:42,603 Name's Drella. She knows the paths west. 94 00:06:42,643 --> 00:06:44,643 (FLIES BUZZING) 95 00:06:46,043 --> 00:06:47,483 Hella and Drella. 96 00:06:47,523 --> 00:06:50,643 Pay for Hella, get Drella. (CHUCKLES) 97 00:06:50,683 --> 00:06:52,683 (FLIES BUZZING) 98 00:06:58,523 --> 00:06:59,803 PHELAN: That's our guide? 99 00:07:01,763 --> 00:07:03,563 Morning, Drella. 100 00:07:03,603 --> 00:07:05,043 Ooh, it's a nasty scab there. 101 00:07:05,083 --> 00:07:06,363 Explain something to me. 102 00:07:06,403 --> 00:07:09,443 Going west is too dangerous for you, 103 00:07:09,483 --> 00:07:10,603 but not for her. 104 00:07:10,643 --> 00:07:13,003 Not for your own sister? Who falls for that? 105 00:07:13,043 --> 00:07:17,883 Who's stupid enough to swap four bags of sand, for that. 106 00:07:17,923 --> 00:07:19,523 I don't like her much. 107 00:07:19,563 --> 00:07:21,843 (CHUCKLES) 108 00:07:21,883 --> 00:07:23,963 Take it or leave it. CAIT: We'll take it. 109 00:07:24,003 --> 00:07:25,603 Mistake. It's a massive mistake. 110 00:07:25,643 --> 00:07:27,203 No, I'm fine with it. Anyone but her. 111 00:07:27,243 --> 00:07:29,443 Word of warning, she doesn't do small talk. 112 00:07:29,483 --> 00:07:30,843 Also, don't get downwind of her. 113 00:07:30,883 --> 00:07:32,563 And if she gets angry, run. 114 00:07:32,603 --> 00:07:34,123 Got it. Thank you, Hella. 115 00:07:34,163 --> 00:07:35,523 (SNICKERING) 116 00:07:38,563 --> 00:07:40,563 Really? 117 00:07:40,603 --> 00:07:42,323 Unbelievable. 118 00:07:46,083 --> 00:07:48,163 Keep an eye out. 119 00:07:48,203 --> 00:07:49,603 Not that one. 120 00:07:49,643 --> 00:07:51,803 Not that one. Keep going. 121 00:07:53,043 --> 00:07:54,203 That one. 122 00:07:57,963 --> 00:08:00,403 I know what it is, but it is. 123 00:08:02,643 --> 00:08:05,963 DIVIS: Hey. I still can't piss straight! 124 00:08:09,843 --> 00:08:11,763 CAIT: What do you know of the Blue Hill tribes? 125 00:08:11,803 --> 00:08:13,163 You mean before the invasion? 126 00:08:13,203 --> 00:08:15,923 Hmm... let me see, it's been a while. 127 00:08:15,963 --> 00:08:18,363 The demonic were difficult, 128 00:08:18,403 --> 00:08:21,003 The Belgie were a laugh when pissed. 129 00:08:21,043 --> 00:08:23,323 But then watch your back when the moon is out. 130 00:08:23,363 --> 00:08:26,723 Blue Mountain tribes were always a headache. 131 00:08:26,763 --> 00:08:29,563 The slightest beef and they burn each other's homes. 132 00:08:29,603 --> 00:08:32,523 I swear, there's something in the water up there. 133 00:08:32,563 --> 00:08:33,923 PHELAN: So this spear, 134 00:08:33,963 --> 00:08:36,443 just imagine you're talking to a total idiot. 135 00:08:36,483 --> 00:08:38,683 The prophecy says the spear will come from the east 136 00:08:38,723 --> 00:08:40,923 and the Chosen One will unite the tribes against Lokka. 137 00:08:40,963 --> 00:08:42,083 Free them from his spell. 138 00:08:42,123 --> 00:08:43,323 Excellent. Got all that, yep. 139 00:08:43,363 --> 00:08:46,203 So, when this Lucius packed his stuff 140 00:08:46,243 --> 00:08:48,523 to come and invade us, was it... 141 00:08:49,603 --> 00:08:52,803 Was it sandals, cloak, tunic, helmet, spear? 142 00:08:52,843 --> 00:08:54,963 Or was it sandals, cloak, tunic, helmet, 143 00:08:55,003 --> 00:08:57,403 spear of the silver dawn? 144 00:08:57,443 --> 00:08:59,003 What do you mean? 145 00:08:59,043 --> 00:09:00,843 DIVIS: So, what's the secret? 146 00:09:02,483 --> 00:09:04,723 (SCOFFS) I mean, I smell pretty ghastly, 147 00:09:04,763 --> 00:09:06,603 but this... (EXHALES) 148 00:09:06,643 --> 00:09:07,923 Whoo! (SNIFFS) 149 00:09:07,963 --> 00:09:09,603 This is next level. 150 00:09:09,643 --> 00:09:11,163 All the classic notes are there. 151 00:09:11,203 --> 00:09:13,163 The dungs, the moulds. 152 00:09:13,203 --> 00:09:15,723 Six or seven dead mammals. 153 00:09:15,763 --> 00:09:17,803 I'm not a betting man, but if you stood on my chest- 154 00:09:17,843 --> 00:09:20,243 Is that stoat? PHELAN: Think about it. 155 00:09:20,283 --> 00:09:22,283 You had no idea 156 00:09:22,323 --> 00:09:23,683 we were even over here. 157 00:09:23,723 --> 00:09:25,963 Or that we were waiting for a spear. 158 00:09:26,003 --> 00:09:28,043 Yes. You agree with me, don't you? 159 00:09:28,083 --> 00:09:30,643 Other than a drum or a hat 160 00:09:30,683 --> 00:09:32,443 or a cat? 161 00:09:32,483 --> 00:09:34,243 See what I mean? (HORSE SNORTS) 162 00:09:34,283 --> 00:09:35,563 Yes. 163 00:09:35,603 --> 00:09:37,883 DIVIS: Badger, that's a given. 164 00:09:37,923 --> 00:09:39,043 Dead man? 165 00:09:39,083 --> 00:09:41,003 (SNIFFS) Different dead man. 166 00:09:41,043 --> 00:09:43,243 (SNIFFS) 167 00:09:43,283 --> 00:09:45,763 Much, much deader man, but that... 168 00:09:45,803 --> 00:09:47,363 (SNIFFS AND EXCLAIMS) 169 00:09:47,403 --> 00:09:49,163 ...it's fucking genius. What even is that? 170 00:09:49,203 --> 00:09:51,403 Servants of the Prophecy do not always comprehend 171 00:09:51,443 --> 00:09:52,803 the implore of their actions. 172 00:09:52,843 --> 00:09:54,803 If you like choices then... Ah, I've got it. 173 00:09:54,843 --> 00:09:57,963 Are whispers of the gods' ancient winds 174 00:09:58,003 --> 00:09:59,163 blowing across time. 175 00:09:59,203 --> 00:10:00,443 Way ahead of you there. Yeah. 176 00:10:00,483 --> 00:10:02,643 Mind, though, my question... Your question is, 177 00:10:02,683 --> 00:10:05,483 does Lucius know his purpose, 178 00:10:06,843 --> 00:10:08,003 or is he as lost as you? 179 00:10:08,043 --> 00:10:09,763 Thank you. Yeah. 180 00:10:10,883 --> 00:10:12,723 You don't even know her, do you? 181 00:10:14,563 --> 00:10:19,123 She found you around the corner and just flipped you. With full bags of jury gold. 182 00:10:20,003 --> 00:10:23,883 Meanwhile, we are walking into the Blue Mountains blind. 183 00:10:23,923 --> 00:10:26,883 You know what, whoever is waiting for us, 184 00:10:26,923 --> 00:10:28,363 they know we're coming. 185 00:10:29,803 --> 00:10:31,483 They can smell us from here. 186 00:10:31,523 --> 00:10:32,683 (INHALES) 187 00:11:00,923 --> 00:11:04,483 Lucius may not know his purpose, but he knew he had one. 188 00:11:05,363 --> 00:11:06,563 He knew. 189 00:11:07,883 --> 00:11:09,723 If we listen hard, we can hear the wind song. 190 00:11:09,763 --> 00:11:12,843 Thanks, Rayne. But if I'm completely honest, 191 00:11:12,883 --> 00:11:14,123 that hasn't helped. 192 00:11:22,883 --> 00:11:24,803 Here we go. 193 00:11:24,843 --> 00:11:26,123 Which way? 194 00:11:29,083 --> 00:11:30,443 In your own time. 195 00:11:33,203 --> 00:11:34,363 She said you know the path. 196 00:11:34,403 --> 00:11:35,843 She did. 197 00:11:36,763 --> 00:11:38,563 That's what she said. 198 00:11:38,603 --> 00:11:40,163 Do you know the path? 199 00:11:44,963 --> 00:11:46,483 CAIT: What are these? 200 00:11:47,963 --> 00:11:50,123 It's the Sun folk, but these aren't their hills. 201 00:11:50,163 --> 00:11:52,043 (HORSE SNORTS) 202 00:11:52,083 --> 00:11:53,683 It must have been displaced. 203 00:11:56,963 --> 00:11:58,923 Oh, come on. 204 00:11:58,963 --> 00:12:01,323 ANTEDIA: Well, that way doesn't look too inviting. 205 00:12:01,363 --> 00:12:03,603 RAYNE: Could be Sun folk, maybe Coritani. 206 00:12:04,683 --> 00:12:06,363 Which is worse? 207 00:12:06,403 --> 00:12:07,803 ANTEDIA: Both. 208 00:12:07,843 --> 00:12:10,323 But the Sun folk respect Veran. 209 00:12:10,363 --> 00:12:12,163 Or used to. 210 00:12:12,203 --> 00:12:13,883 RAYNE: But we can't just barrel in there. 211 00:12:13,923 --> 00:12:15,283 We need a closer look. 212 00:12:15,323 --> 00:12:16,803 I'll go. 213 00:12:16,843 --> 00:12:18,403 I'll follow the red trees. 214 00:12:18,443 --> 00:12:19,963 Tell the Sun folk our purpose. 215 00:12:20,003 --> 00:12:21,483 They can tell us the safest way, 216 00:12:21,523 --> 00:12:24,923 and if I don't return, go the other way. 217 00:12:24,963 --> 00:12:26,403 It's a plan. 218 00:12:31,043 --> 00:12:32,443 (GRUNTS) 219 00:12:49,163 --> 00:12:50,883 (HORSE NEIGHING) 220 00:13:55,563 --> 00:13:57,443 (TONGUE CLICKING) 221 00:14:02,443 --> 00:14:04,923 (KNIFE SHARPENING) 222 00:14:11,603 --> 00:14:13,203 The lowlands are cursed. 223 00:14:14,483 --> 00:14:16,403 Roman devils roam there. 224 00:14:18,083 --> 00:14:20,603 The high hills will bear the Chosen One on wood. 225 00:14:21,483 --> 00:14:22,723 (SIGHS) 226 00:14:22,763 --> 00:14:24,163 Come nearer, child. 227 00:14:36,923 --> 00:14:39,003 There is heavy weight upon you. 228 00:14:39,043 --> 00:14:42,203 I... do not want to fail the Chosen One. 229 00:14:43,363 --> 00:14:47,323 WOMAN: Follow the high hills. They will bear her safely on. 230 00:14:47,363 --> 00:14:48,883 The high hills. 231 00:14:48,923 --> 00:14:50,603 Thank you, sisters. 232 00:15:00,723 --> 00:15:02,723 (CLATTERING) 233 00:15:12,003 --> 00:15:13,203 (EFFORT GRUNTS) 234 00:15:16,443 --> 00:15:18,243 Dixon. Hey. 235 00:15:18,283 --> 00:15:20,123 I'll loosen it. Yeah? 236 00:15:21,083 --> 00:15:23,803 (EXHALES) I don't need it. 237 00:15:23,843 --> 00:15:25,843 Sorry. 238 00:15:25,883 --> 00:15:27,243 It's my job. 239 00:15:32,803 --> 00:15:35,083 How's that? 240 00:15:35,123 --> 00:15:37,083 Too tight? 241 00:15:37,123 --> 00:15:38,283 I'll manage. 242 00:15:44,003 --> 00:15:47,043 One more night, and those two are knocking boots. 243 00:15:47,083 --> 00:15:49,163 No, he's immaculate. 244 00:15:49,203 --> 00:15:51,563 Immaculates are forbidden to even think such thoughts. 245 00:15:51,603 --> 00:15:53,323 So, he's a virgin? 246 00:15:53,363 --> 00:15:56,283 Of course he's a virgin. I mean, look at him. 247 00:15:56,323 --> 00:15:57,443 (SCOFFS) 248 00:15:57,483 --> 00:15:59,843 I'm not getting virgin. 249 00:15:59,883 --> 00:16:02,323 Cocksure, maybe. No, no, no. 250 00:16:02,363 --> 00:16:03,403 Not cocksure. 251 00:16:03,443 --> 00:16:05,883 Annoying. All immaculates are annoying. 252 00:16:05,923 --> 00:16:09,123 Him, especially. He's an annoying 253 00:16:09,163 --> 00:16:11,443 cocky version. Well, I can't see it. 254 00:16:12,883 --> 00:16:14,123 You, however... 255 00:16:16,523 --> 00:16:18,043 I'm right, aren't I? 256 00:16:19,643 --> 00:16:21,723 How's... How is that relevant? (HORSE GALLOPING) 257 00:16:21,763 --> 00:16:22,803 I mean, how could... 258 00:16:22,843 --> 00:16:24,723 How could you possibly just breathe from... 259 00:16:29,563 --> 00:16:32,363 (PANTING) 260 00:16:32,403 --> 00:16:33,803 CAIT: What did the Sun folks say? 261 00:16:38,923 --> 00:16:40,163 The high hills... 262 00:16:46,643 --> 00:16:48,043 The high hills are too dangerous. 263 00:16:49,683 --> 00:16:51,723 We must take the lowland way. 264 00:16:51,763 --> 00:16:53,683 I disagree. 265 00:16:53,723 --> 00:16:55,523 Why? My gut. 266 00:16:55,563 --> 00:16:57,043 My gut says it's the wrong path. 267 00:16:59,203 --> 00:17:00,243 Your gut? 268 00:17:02,243 --> 00:17:05,283 My gut. Is this the same guy you had to stitch back in with a bear's? 269 00:17:05,323 --> 00:17:07,443 Should we have a vote? Okay, just stop it. 270 00:17:07,483 --> 00:17:09,443 Just stop. Everybody stop. 271 00:17:09,483 --> 00:17:11,083 May I ask a question here? 272 00:17:11,123 --> 00:17:13,883 Does vast experience and monumental wisdom 273 00:17:13,923 --> 00:17:18,043 count for nothing in this band? Or is it just a free for all? 274 00:17:18,083 --> 00:17:21,003 Does my opinion count as much as this bucks 275 00:17:21,043 --> 00:17:22,243 or this prancing pony 276 00:17:22,283 --> 00:17:25,163 or that mute dung heap we just got saddled with? 277 00:17:26,483 --> 00:17:28,803 The Sun folk were clear. (GRUNTS) 278 00:17:30,603 --> 00:17:32,003 It's decided. 279 00:17:32,043 --> 00:17:33,043 Let's move. 280 00:17:36,083 --> 00:17:37,323 You all right? 281 00:17:38,163 --> 00:17:39,683 Fuck's sake. 282 00:18:03,923 --> 00:18:05,763 HEMPLE: Last night was fun. AMENA: Wasn't it? 283 00:18:05,803 --> 00:18:08,683 HEMPLE: You played that witch to perfection. 284 00:18:08,723 --> 00:18:10,803 (AMENA SCOFFS) I was jealous. 285 00:18:10,843 --> 00:18:12,723 How did she get her inside? 286 00:18:13,803 --> 00:18:15,203 I'm fascinated. 287 00:18:15,243 --> 00:18:18,083 Simple. We both want to kill your husband. 288 00:18:18,123 --> 00:18:20,643 I'm on fire for revenge, aren't I? 289 00:18:20,683 --> 00:18:21,923 For what he did to my daughter. 290 00:18:21,963 --> 00:18:23,483 Perfect. 291 00:18:23,523 --> 00:18:24,723 Who could forgive that? 292 00:18:24,763 --> 00:18:26,723 Of course, what she didn't know is, 293 00:18:26,763 --> 00:18:28,803 I don't really blame him. 294 00:18:28,843 --> 00:18:30,283 Genius. 295 00:18:30,323 --> 00:18:32,803 Veran's going to pay for what he did to my family. 296 00:18:34,363 --> 00:18:35,603 But I need help with that. 297 00:18:37,363 --> 00:18:39,483 I want what Lokka wants. 298 00:18:39,523 --> 00:18:41,963 It's why I'm so lucky you came. (CHUCKLES SOFTLY) 299 00:18:42,003 --> 00:18:44,883 You know I'm strong. Not like Aulus. 300 00:18:47,963 --> 00:18:49,763 I'll do anything you ask. 301 00:19:00,683 --> 00:19:02,523 Uh, go on! (HORSE GRUNTS) 302 00:19:08,643 --> 00:19:10,803 (DOOR OPENS) 303 00:19:10,843 --> 00:19:12,883 HEMPLE: (SQUEAKY VOICE) Little pig. 304 00:19:14,563 --> 00:19:16,243 (GASPS) 305 00:19:16,283 --> 00:19:17,523 (NORMAL VOICE) Little pig. 306 00:19:21,603 --> 00:19:24,083 (SQUEAKY VOICE) Can I come in? 307 00:19:26,443 --> 00:19:27,683 Well... 308 00:19:30,603 --> 00:19:33,403 (NORMAL VOICE) My husband thought it was tough. 309 00:19:33,443 --> 00:19:35,323 "God, it's tough," he said. 310 00:19:35,363 --> 00:19:38,563 I thought it was going to be tough. Chewy. 311 00:19:44,643 --> 00:19:46,123 Mmm. 312 00:19:48,683 --> 00:19:49,923 But it wasn't. 313 00:19:50,923 --> 00:19:54,843 It was... tender. 314 00:19:54,883 --> 00:19:56,003 Flavoursome. 315 00:19:56,963 --> 00:19:58,483 But as it turns out, 316 00:19:58,523 --> 00:20:00,043 quite thick. 317 00:20:01,563 --> 00:20:05,643 Quite dim for Veran's right-hand man. 318 00:20:05,683 --> 00:20:07,683 (HENS COOING) 319 00:20:14,003 --> 00:20:16,003 Here's what I want you to do. 320 00:20:18,603 --> 00:20:21,283 I'm going to go now, 321 00:20:21,323 --> 00:20:24,923 and then I'm gonna come back in the morning light. 322 00:20:24,963 --> 00:20:27,283 In the meantime, 323 00:20:27,323 --> 00:20:30,643 I want you to dig down 324 00:20:30,683 --> 00:20:33,523 and think of the cleverest thing you can think of. 325 00:20:35,043 --> 00:20:37,363 Something to get... 326 00:20:37,403 --> 00:20:38,963 (HARSHLY) Right inside this! 327 00:20:39,763 --> 00:20:41,923 Deep inside! 328 00:20:44,803 --> 00:20:48,643 What's the very last thing Veran wants? 329 00:20:51,763 --> 00:20:54,323 PHELAN: So anyway, back to this spear. 330 00:20:54,363 --> 00:20:56,123 It came from the East. 331 00:20:56,163 --> 00:20:58,443 Where in the East? The East is a big place. 332 00:20:58,483 --> 00:21:00,683 What was it doing there? Who did it belong to? 333 00:21:00,723 --> 00:21:03,363 Is it long, short, bronze, iron? 334 00:21:04,283 --> 00:21:07,123 A close call to battle or range attack? 335 00:21:07,163 --> 00:21:09,483 Is it a javelin? 336 00:21:09,523 --> 00:21:11,563 Harpoon? Rapier? 337 00:21:11,603 --> 00:21:12,803 A pike! 338 00:21:13,763 --> 00:21:16,243 Trident! The prophecy does not say. 339 00:21:16,283 --> 00:21:18,123 Ha, there's a surprise. 340 00:21:18,163 --> 00:21:19,683 It only states that the spear was used 341 00:21:19,723 --> 00:21:21,563 to slay a powerful Druid. 342 00:21:21,603 --> 00:21:24,443 A Druid? He was a threat to the kings of the land. 343 00:21:24,483 --> 00:21:26,603 The kings tied the Druid to a tree. 344 00:21:26,643 --> 00:21:28,323 What are you doing? And he... 345 00:21:28,363 --> 00:21:30,283 What? 346 00:21:30,323 --> 00:21:33,563 The prophecy of Veran is on a need to know basis. 347 00:21:33,603 --> 00:21:37,083 This prat, trust me, doesn't need to know. 348 00:21:38,643 --> 00:21:41,283 And for your information, it wasn't a tree. 349 00:21:42,363 --> 00:21:43,923 It was a cross. 350 00:21:53,083 --> 00:21:54,363 Stop! 351 00:22:10,603 --> 00:22:12,043 It's the trees talking. 352 00:22:15,923 --> 00:22:17,003 (EXCLAIMS) 353 00:22:19,963 --> 00:22:21,963 (ALL YELLING) 354 00:22:26,123 --> 00:22:27,563 CHIEF: Circle them! 355 00:22:29,923 --> 00:22:31,083 Halt! 356 00:22:33,443 --> 00:22:35,203 Excellent. Perfect. 357 00:22:35,243 --> 00:22:36,683 So, anyone know just anything 358 00:22:36,723 --> 00:22:38,923 about the fucking Roman jerk? 359 00:22:38,963 --> 00:22:41,923 Take their weapons, food, horses. 360 00:22:41,963 --> 00:22:44,203 Take their clothes. 361 00:22:44,243 --> 00:22:45,683 Kill them here. 362 00:22:45,723 --> 00:22:47,563 Oh, thanks a bunch, Sun folk. 363 00:22:47,603 --> 00:22:48,763 We were sent by Veran. 364 00:22:48,803 --> 00:22:50,563 CHIEF: Veran abandoned us. 365 00:22:50,603 --> 00:22:52,363 We'll repay him with blood. 366 00:22:52,403 --> 00:22:53,963 Yours. Let me speak. 367 00:22:54,003 --> 00:22:55,563 (GRUNTING) 368 00:22:57,203 --> 00:22:58,643 Kill him first. 369 00:22:59,923 --> 00:23:01,243 Come here. 370 00:23:01,283 --> 00:23:02,883 (GRUNTS) 371 00:23:02,923 --> 00:23:04,203 Halt! 372 00:23:08,963 --> 00:23:10,443 Antedia of the Regni. 373 00:23:11,763 --> 00:23:13,163 (EXHALES) 374 00:23:19,723 --> 00:23:21,843 Behold the queen! 375 00:23:21,883 --> 00:23:23,043 WOMAN: The queen! 376 00:23:37,883 --> 00:23:40,323 That's what I'm talking about. 377 00:23:53,123 --> 00:23:54,843 Okay, what have you got for me? 378 00:23:54,883 --> 00:23:57,003 That depends. What have you got for me? 379 00:23:57,043 --> 00:23:58,803 Now that depends on what you've got for... 380 00:24:00,283 --> 00:24:02,203 Everything all right? 381 00:24:02,243 --> 00:24:04,083 Yes, fine. 382 00:24:04,123 --> 00:24:06,683 You don't look so good. Met your wife. 383 00:24:07,963 --> 00:24:09,963 Sorry, how do you know my wife? 384 00:24:10,003 --> 00:24:11,683 When did you meet my wife? 385 00:24:11,723 --> 00:24:12,963 HELLA: Touchy subject? 386 00:24:13,003 --> 00:24:15,203 When did you meet my wife? Are you shouting at me? 387 00:24:16,803 --> 00:24:18,203 No. Well, that's lucky. 388 00:24:18,243 --> 00:24:19,603 Last person that shouted at me 389 00:24:19,643 --> 00:24:21,803 didn't make it to the end of the sentence. 390 00:24:22,603 --> 00:24:23,803 I didn't meet her, I saw her. 391 00:24:23,843 --> 00:24:25,443 Her and her mates are heading this way. 392 00:24:25,483 --> 00:24:27,683 She looks like quite the package. 393 00:24:27,723 --> 00:24:29,803 AULUS: Okay, look, we both know how this works. 394 00:24:29,843 --> 00:24:32,563 So, please, you just tell me what small, 395 00:24:32,603 --> 00:24:34,603 possibly useful, possibly baffling, 396 00:24:34,643 --> 00:24:36,883 possibly completely useless, 397 00:24:36,923 --> 00:24:39,123 nugget of information you have for me, 398 00:24:39,163 --> 00:24:42,043 in exchange for unthinkable riches. 399 00:24:42,083 --> 00:24:43,683 Speaking of which... 400 00:24:43,723 --> 00:24:44,843 Well, I'll get them to you. 401 00:24:44,883 --> 00:24:46,563 They're up in the villa. When? 402 00:24:46,603 --> 00:24:48,603 When my fucking wife isn't looking. 403 00:24:48,643 --> 00:24:49,643 (CHUCKLES) 404 00:24:51,603 --> 00:24:52,843 (SNIFFLES) 405 00:24:52,883 --> 00:24:54,443 Veran's searching for someone. 406 00:24:54,483 --> 00:24:56,483 Your friend Lucius, the deserter. 407 00:24:57,643 --> 00:24:59,683 You know where he is. 408 00:24:59,723 --> 00:25:01,403 Also know who Veran sent after him. 409 00:25:03,803 --> 00:25:07,483 Two nuggets. That's twice the unthinkable riches. 410 00:25:07,523 --> 00:25:08,803 Who was it? 411 00:25:08,843 --> 00:25:11,163 Sure you want the other fellow to know? 412 00:25:11,203 --> 00:25:12,923 What other fellow? Your man over there. 413 00:25:14,083 --> 00:25:15,963 (WHIMPERS) 414 00:25:17,323 --> 00:25:20,683 (KNIFE HITS) (GRUNTS AND SCREAMS) 415 00:25:20,723 --> 00:25:22,963 (CRYING IN PAIN) 416 00:25:25,483 --> 00:25:27,403 (ALL CHEERING) 417 00:25:27,443 --> 00:25:31,043 All hail Antedia of the Regni! 418 00:25:32,123 --> 00:25:34,323 Whatever she's lost, 419 00:25:34,363 --> 00:25:36,603 she will always be a queen at our table. 420 00:25:36,643 --> 00:25:39,363 (ALL CHEERING AND HOOTING) 421 00:25:45,243 --> 00:25:46,883 We're fighting the Brigantes. 422 00:25:46,923 --> 00:25:48,563 Bastard scum. 423 00:25:48,603 --> 00:25:50,483 Taken out majority of them. 424 00:25:50,523 --> 00:25:54,803 Finally, our two tribes have them pinned down. 425 00:25:54,843 --> 00:25:56,563 But the Brigantes aren't budging. 426 00:25:56,603 --> 00:25:58,483 They're all set to winter us out 427 00:25:58,523 --> 00:25:59,763 and this one... 428 00:25:59,803 --> 00:26:01,763 (GRUNTS) 429 00:26:01,803 --> 00:26:04,203 This one leads down a fire storm 430 00:26:04,243 --> 00:26:05,483 and drives her chariot 431 00:26:05,523 --> 00:26:07,163 clean through the flaming fort, 432 00:26:07,203 --> 00:26:08,443 out the other side 433 00:26:08,483 --> 00:26:11,523 with old King Arthur's head on a spike! (ALL CHEER) 434 00:26:11,563 --> 00:26:14,563 His face like... (ALL LAUGH) 435 00:26:14,603 --> 00:26:18,803 To the hairiest, drunkenest, most faithful allies 436 00:26:18,843 --> 00:26:20,563 a queen could ever wish for. 437 00:26:20,603 --> 00:26:22,603 (ALL CHEERING) 438 00:26:23,803 --> 00:26:26,443 What brings you to these lands, cousin? 439 00:26:26,483 --> 00:26:28,123 Chasing a wife again? 440 00:26:32,203 --> 00:26:33,603 Uh, the Romans came. 441 00:26:37,723 --> 00:26:40,043 Father refused terms... 442 00:26:41,803 --> 00:26:44,163 ...and they hounded and... 443 00:26:45,923 --> 00:26:49,403 ...slaughtered us through the dark moons... 444 00:26:51,203 --> 00:26:52,483 ...before you... 445 00:26:54,083 --> 00:26:56,003 ...the last of the Bogie. 446 00:26:58,683 --> 00:27:00,443 You are the last of the Regni. 447 00:27:04,523 --> 00:27:06,483 But there is hope. 448 00:27:07,483 --> 00:27:08,923 One sent by the gods. 449 00:27:08,963 --> 00:27:10,883 So goes the prophecy, the prophecy of Veran. 450 00:27:10,923 --> 00:27:15,043 Ah, yes, the Druids. They can sure trot it out. 451 00:27:15,083 --> 00:27:16,963 The Druids hear the word of the gods. 452 00:27:17,003 --> 00:27:18,683 And you know she walks the land. 453 00:27:18,723 --> 00:27:20,163 The daughter of the gods. 454 00:27:20,203 --> 00:27:21,843 The Chosen One. 455 00:27:21,883 --> 00:27:24,323 They say she commands an army of thousands, 456 00:27:24,363 --> 00:27:26,803 that she can turn them invisible at will. 457 00:27:26,843 --> 00:27:28,643 She rides the winged horse of Epona. 458 00:27:28,683 --> 00:27:29,723 (ALL CHEERING) 459 00:27:29,763 --> 00:27:31,083 These things have been seen. 460 00:27:31,123 --> 00:27:33,283 Soon she will appear to us carrying 461 00:27:33,323 --> 00:27:37,483 the spear of the ancestors to smite the Roman devils. 462 00:27:37,523 --> 00:27:38,883 (ALL CHEER) 463 00:27:38,923 --> 00:27:41,243 Invisible armies, flying horses. 464 00:27:41,283 --> 00:27:43,763 The wine's addled your brain, cousin. 465 00:27:43,803 --> 00:27:44,803 No. 466 00:27:46,603 --> 00:27:48,483 No. 467 00:27:48,523 --> 00:27:49,883 I know it. 468 00:27:53,483 --> 00:27:55,843 The gods must see what has become of their children. 469 00:27:58,683 --> 00:28:00,603 The gods 470 00:28:00,643 --> 00:28:02,763 will not abide our suffering. 471 00:28:02,803 --> 00:28:05,083 (ALL CHEER) The gods 472 00:28:05,123 --> 00:28:06,483 will not abandon us! 473 00:28:06,523 --> 00:28:07,723 (ALL CHEER) 474 00:28:07,763 --> 00:28:09,403 Your people will rise again, brother. 475 00:28:09,443 --> 00:28:11,123 (ALL CHEERING) Believe it. 476 00:28:11,163 --> 00:28:13,163 (ALL HOOTING) 477 00:28:23,483 --> 00:28:25,523 (MEN LAUGHING) 478 00:28:25,563 --> 00:28:27,763 (INDISTINCT CHATTERING) 479 00:28:32,043 --> 00:28:35,123 You all right? I'm fine. 480 00:28:35,163 --> 00:28:37,723 It's just in the morning I have to 481 00:28:37,763 --> 00:28:40,323 ride the winged horse of Epona and smite the Roman devils. 482 00:28:40,363 --> 00:28:42,643 (CHUCKLES) Yeah. 483 00:28:42,683 --> 00:28:43,803 (SNIFFLES) 484 00:28:44,963 --> 00:28:47,123 (CLEARS THROAT) (SPITS) 485 00:28:48,923 --> 00:28:49,923 (SIGHS) 486 00:28:52,003 --> 00:28:53,563 You're right. We should go to bed. 487 00:28:53,603 --> 00:28:55,483 DIVIS: I think that's a great idea. 488 00:28:55,523 --> 00:28:58,243 Better than great. It's immaculate. 489 00:29:01,803 --> 00:29:03,243 Good night. 490 00:29:05,643 --> 00:29:07,203 (CHUCKLES SOFTLY) 491 00:29:10,003 --> 00:29:11,283 Get rid of him. 492 00:29:12,363 --> 00:29:14,203 What? All of them. 493 00:29:14,243 --> 00:29:16,283 You and I can do this. Like before. 494 00:29:16,323 --> 00:29:18,763 You're not much of a team player, are you? 495 00:29:18,803 --> 00:29:19,843 I'm telling you, 496 00:29:19,883 --> 00:29:22,843 something is wrong. I don't know what it is, 497 00:29:22,883 --> 00:29:25,523 but whatever Veran planned, it wasn't this. 498 00:29:26,323 --> 00:29:28,563 You can change it. You're in charge. 499 00:29:28,603 --> 00:29:30,963 Make a choice. 500 00:29:31,003 --> 00:29:32,843 Listen to me now. 501 00:29:32,883 --> 00:29:34,443 Either you accept how things are, 502 00:29:34,483 --> 00:29:35,683 or I will make a choice. 503 00:29:37,323 --> 00:29:40,123 You're not serious. Try me. 504 00:29:49,683 --> 00:29:51,963 (ALL CHEERING) 505 00:29:58,643 --> 00:30:01,083 I should be toasting you with the finest mead. 506 00:30:02,843 --> 00:30:04,403 At least you're not stuck. 507 00:30:05,283 --> 00:30:07,923 A vermin groped from this forsaken hole. 508 00:30:09,203 --> 00:30:11,843 (SNIFFLES) Remember the Demetae. 509 00:30:11,883 --> 00:30:14,443 Bastards. Fuck 'em! 510 00:30:15,763 --> 00:30:16,843 And the Atrebates. 511 00:30:16,883 --> 00:30:17,923 (EXHALES) Whoa! 512 00:30:17,963 --> 00:30:19,363 CHIEF: Wankers. Yeah. 513 00:30:19,403 --> 00:30:21,723 CHIEF: Fight like mice. Yeah. 514 00:30:21,763 --> 00:30:25,203 Oh. Oh, and let's not forget 515 00:30:26,083 --> 00:30:28,163 the cunty Cantii. (ALL LAUGHING) 516 00:30:28,203 --> 00:30:30,363 Worse of the fucking lot. 517 00:30:30,403 --> 00:30:31,763 ANTEDIA: King Pellenor, 518 00:30:31,803 --> 00:30:36,283 what a grim, foul, four-faced slippery twat he was. 519 00:30:36,323 --> 00:30:38,763 (ALL LAUGH) And that bitch daughter of his, Cara. 520 00:30:38,803 --> 00:30:40,523 ANTEDIA: Oh, cuppen up. 521 00:30:40,563 --> 00:30:43,723 Don't get me started on that boss-eyed twonk. 522 00:30:43,763 --> 00:30:45,203 (ALL LAUGH) 523 00:30:45,243 --> 00:30:47,483 ANTEDIA: Pretty? I'd rather fuck an elk. 524 00:30:47,523 --> 00:30:50,723 (ALL CHEER AND LAUGH) 525 00:30:50,763 --> 00:30:53,283 ANTEDIA: Oh, thank the Gods, they're both dead. 526 00:30:53,323 --> 00:30:55,483 And I hear, I hear that, 527 00:30:55,523 --> 00:30:58,923 that half-wit prince Phelan is still knocking about. 528 00:30:58,963 --> 00:31:00,723 What would we do 529 00:31:00,763 --> 00:31:03,003 if he walked in right now? 530 00:31:04,283 --> 00:31:05,563 What would we do? 531 00:31:05,603 --> 00:31:07,923 Go. Roast him! 532 00:31:07,963 --> 00:31:09,003 ALL: Yeah! 533 00:31:09,043 --> 00:31:10,323 Alive and kicking! 534 00:31:10,363 --> 00:31:12,723 (ALL CHEER) 535 00:31:12,763 --> 00:31:15,363 Tell me, what would you do, Quant. 536 00:31:19,763 --> 00:31:22,043 In your own time, Quant. (ALL LAUGH) 537 00:31:22,083 --> 00:31:23,963 CHIEF: Come on, Quant! 538 00:31:24,003 --> 00:31:26,043 I'm a Cantii. (CLEARS THROAT) 539 00:31:28,643 --> 00:31:29,723 What did you say? 540 00:31:30,923 --> 00:31:33,363 I'm Canti... (COUGHS) 541 00:31:33,403 --> 00:31:35,003 (TALKING GIBBERISH) 542 00:31:36,403 --> 00:31:40,043 I can't end this evening 543 00:31:40,083 --> 00:31:42,443 without 544 00:31:42,483 --> 00:31:46,403 singing... you a song. 545 00:31:49,483 --> 00:31:50,643 Well, let's hear it. 546 00:31:50,683 --> 00:31:51,683 MAN 1: Yes. 547 00:32:00,523 --> 00:32:07,443 ♪ My name is Quant and I've come a long way 548 00:32:07,483 --> 00:32:12,003 ♪ I've come a long way 549 00:32:12,043 --> 00:32:17,243 ♪ My name is Quant and I've come a long way 550 00:32:18,123 --> 00:32:24,163 ♪ But it's awfully nice to be here ♪ 551 00:32:24,203 --> 00:32:26,923 Give us the verse about the cunty Cantiis. 552 00:32:26,963 --> 00:32:28,843 (ALL CHEER) 553 00:32:30,323 --> 00:32:37,123 ♪ Oh, the Cantii are a bunch of scum 554 00:32:37,163 --> 00:32:40,363 ♪ Bunch of scum, bunch of scum 555 00:32:40,403 --> 00:32:43,523 ♪ The Cantii are a bunch of scum 556 00:32:43,563 --> 00:32:47,003 ♪ And so was King Pellenor ♪ 557 00:32:47,043 --> 00:32:49,323 (EXCLAIMS) (ALL CHEER) 558 00:32:50,803 --> 00:32:55,403 ♪ Who was not an especially loving father 559 00:32:55,443 --> 00:32:59,403 ♪ To his son Phelan 560 00:33:03,363 --> 00:33:09,483 ♪ Who was also a cunt # (ALL CHEER AND LAUGH) 561 00:33:09,523 --> 00:33:11,803 ALL: (SINGING) # The Cantii are a bunch of scum ♪ 562 00:33:11,843 --> 00:33:13,163 CHIEF: Fuck the Cantii! 563 00:33:13,203 --> 00:33:15,923 (VOICES GROW DISTANT) 564 00:34:13,923 --> 00:34:15,403 (SIGHS) What are you doing? 565 00:34:15,443 --> 00:34:16,443 Good morning. 566 00:34:18,443 --> 00:34:20,203 You snore like a mule. 567 00:34:21,123 --> 00:34:22,883 You kick like one, too. 568 00:34:22,923 --> 00:34:24,483 I'm bruised all over. (CHUCKLES) 569 00:34:28,083 --> 00:34:30,003 You talk in your sleep. 570 00:34:30,043 --> 00:34:31,283 A lot. 571 00:34:33,123 --> 00:34:34,123 What was I saying? 572 00:34:36,243 --> 00:34:38,523 I thought I was in a prophecy once. 573 00:34:38,563 --> 00:34:39,723 I didn't know that. 574 00:34:39,763 --> 00:34:41,723 Thought I was the goddess Brenna. 575 00:34:41,763 --> 00:34:43,083 (CHUCKLES) Yeah, I... 576 00:34:43,123 --> 00:34:44,843 I really believed it. 577 00:34:45,963 --> 00:34:49,403 Couldn't eat... sleep. 578 00:34:49,443 --> 00:34:51,683 Could barely think straight. 579 00:34:53,403 --> 00:34:55,083 It's... It's not the same. 580 00:34:55,123 --> 00:34:56,883 I'm just saying. 581 00:34:56,923 --> 00:34:58,683 I've got some idea. 582 00:35:00,203 --> 00:35:02,843 If you need help, I'm here. 583 00:35:02,883 --> 00:35:04,123 Thank you. 584 00:35:11,803 --> 00:35:13,643 (PEOPLE COUGHING) 585 00:35:13,683 --> 00:35:15,643 (BABIES CRYING) 586 00:35:25,763 --> 00:35:28,563 The land to the Blue Hills isn't like here. 587 00:35:29,563 --> 00:35:31,483 Tribes still fight against Rome. 588 00:35:34,563 --> 00:35:35,763 War country. 589 00:35:39,883 --> 00:35:41,523 Be on your guard, cousin. 590 00:35:44,723 --> 00:35:46,483 Allow me, my queen. 591 00:35:59,483 --> 00:36:01,283 Until we meet again. 592 00:36:20,723 --> 00:36:21,763 Morning, piggy. 593 00:36:24,843 --> 00:36:26,603 So, 594 00:36:26,643 --> 00:36:27,683 what have you got for me? 595 00:36:37,483 --> 00:36:38,643 Oh. 596 00:36:39,523 --> 00:36:41,003 (GRUNTS SOFTLY) 597 00:36:56,163 --> 00:36:57,403 (SNIFFS) 598 00:37:02,883 --> 00:37:04,283 (LAUGHING) 599 00:37:04,323 --> 00:37:06,323 (SNORTING) 600 00:37:08,443 --> 00:37:10,003 Clever witch. 601 00:37:23,083 --> 00:37:25,083 (ALL SCREAMING) 602 00:37:46,683 --> 00:37:48,203 CAIT: Follow me. 603 00:37:54,643 --> 00:37:57,923 ♪ There was a maid, a fair, fair maid 604 00:37:57,963 --> 00:38:02,203 ♪ A-gathering nuts to go 605 00:38:02,243 --> 00:38:05,403 ♪ She pulled them high, she pulled them low 606 00:38:05,443 --> 00:38:11,483 ♪ She pulled them where they hung 607 00:38:13,083 --> 00:38:15,763 ♪ 'Til tired at last she laid them down 608 00:38:15,803 --> 00:38:18,683 ♪ And slept the woods among 609 00:38:18,723 --> 00:38:21,723 ♪ When by there came three lusty lads 610 00:38:21,763 --> 00:38:24,523 ♪ Three lusty lads and strong 611 00:38:26,563 --> 00:38:29,483 ♪ Three lusty lads and strong ♪ 612 00:38:42,363 --> 00:38:44,363 (ALL SCREAMING) 613 00:38:46,523 --> 00:38:49,643 ♪ The first did kiss her rosy lips 614 00:38:49,683 --> 00:38:53,603 ♪ He thought it was not wrong 615 00:38:53,643 --> 00:38:56,483 ♪ The second loosed her bodice fair 616 00:38:56,523 --> 00:38:59,883 ♪ They stuffed with leather long 617 00:38:59,923 --> 00:39:03,203 ♪ And what the third did to that girl 618 00:39:03,243 --> 00:39:06,803 ♪ Has no place in this song ♪ 619 00:39:10,043 --> 00:39:12,443 (ALL SCREAMING) 620 00:39:18,123 --> 00:39:20,123 RAYNE: They're already dead. 621 00:39:20,163 --> 00:39:22,083 We need to move on. 622 00:39:22,123 --> 00:39:25,043 ♪ The maid awoke in fright she woke 623 00:39:25,083 --> 00:39:30,403 ♪ And said I've slept too long ♪ 624 00:39:31,243 --> 00:39:32,803 WOMAN: Help me! 625 00:39:32,843 --> 00:39:34,163 Please! 626 00:39:34,203 --> 00:39:35,803 Please, my son! 627 00:39:38,403 --> 00:39:39,883 (HORSE NEIGHS) 628 00:39:41,643 --> 00:39:43,243 PHELAN: Cait. Cait! 629 00:39:43,283 --> 00:39:45,043 No, no, no, no, wait! 630 00:39:51,563 --> 00:39:53,643 SOLDIER: Out! Move out! 631 00:39:53,683 --> 00:39:55,883 (FLIES BUZZING) 632 00:40:04,963 --> 00:40:06,963 (GROANING) 633 00:40:11,803 --> 00:40:13,963 (PANTING) 634 00:40:18,443 --> 00:40:20,443 (WOMAN CRYING) 635 00:40:25,603 --> 00:40:27,163 They took our boy. 636 00:40:27,203 --> 00:40:29,963 RAYNE: Cait! Cait! 637 00:40:30,003 --> 00:40:31,443 (SOBBING) 638 00:40:31,483 --> 00:40:33,083 Cait. 639 00:40:33,123 --> 00:40:35,963 Shh! Listen to me. Look at me. Look at me. 640 00:40:36,003 --> 00:40:37,683 We'll find him. 641 00:40:37,723 --> 00:40:40,403 I promise. I promise. 642 00:40:46,523 --> 00:40:48,163 They've taken a child. 643 00:40:49,243 --> 00:40:52,083 I'm going after them. You have a duty. This isn't it. 644 00:40:52,123 --> 00:40:53,603 I'm doing it, so it must be. 645 00:40:53,643 --> 00:40:56,003 Remember? I'll come with you. 646 00:40:56,043 --> 00:40:57,203 Thank you. 647 00:41:11,443 --> 00:41:13,763 (DISTANT ECHOING CRIES) BOY: Mother! 648 00:41:23,843 --> 00:41:25,563 (PANTING) 649 00:41:29,603 --> 00:41:30,643 Wait. 650 00:41:33,523 --> 00:41:34,603 (BOTH GRUNT) 651 00:41:41,963 --> 00:41:43,563 (MEN YELLING IN THE DISTANCE) 652 00:41:46,643 --> 00:41:48,163 (KNIFE DRAWS) 653 00:42:00,203 --> 00:42:03,763 MAN: Hey! Stop girl. Stop! 654 00:42:07,203 --> 00:42:08,243 Come out! 655 00:42:09,843 --> 00:42:11,403 Come out now. 656 00:42:13,963 --> 00:42:15,083 (SPEAR SLASHES) (GRUNTS) 657 00:42:35,603 --> 00:42:37,283 (GRUNTS) (SCREAMS) 658 00:42:59,483 --> 00:43:01,483 (WHIMPERS) 659 00:43:14,163 --> 00:43:16,203 (DISTANT ECHOING CRIES) 660 00:43:35,123 --> 00:43:36,323 It's all right. 661 00:43:42,923 --> 00:43:46,403 You're safe. You're safe now. 662 00:44:13,643 --> 00:44:16,643 AccessibleCustomerService@sky.uk