1 00:00:00,763 --> 00:00:04,323 This program contains violence and very strong language. 2 00:00:10,483 --> 00:00:12,723 I am not the chosen one. 3 00:00:12,763 --> 00:00:15,003 I choose this myself! 4 00:00:15,043 --> 00:00:17,203 Hello, squirt. 5 00:00:17,243 --> 00:00:20,483 There is one that comes from the east. 6 00:00:20,523 --> 00:00:22,803 He brought with him a spear. 7 00:00:22,843 --> 00:00:25,243 Only once the spear is found 8 00:00:25,283 --> 00:00:28,323 can the chosen one lead us into the light. 9 00:00:28,363 --> 00:00:31,243 Excited. Raring to go. 10 00:00:31,283 --> 00:00:36,643 Eeny meeny miny moe... 11 00:00:36,683 --> 00:00:39,923 I caught a Druid by the toe. 12 00:00:40,883 --> 00:00:43,403 Kneel General Aulus. 13 00:00:43,443 --> 00:00:45,923 Find the spear before Rome. 14 00:01:33,923 --> 00:01:35,843 Is this your house? 15 00:01:37,563 --> 00:01:38,883 For now. 16 00:01:38,923 --> 00:01:41,323 It smells different to home. 17 00:01:42,483 --> 00:01:43,483 Our home. 18 00:01:48,483 --> 00:01:49,603 Are you a general? 19 00:01:51,603 --> 00:01:52,643 I am. 20 00:01:54,563 --> 00:01:56,843 Have you conquered many lands? 21 00:01:58,003 --> 00:01:59,843 I have. 22 00:01:59,883 --> 00:02:01,443 Are you proud? 23 00:02:05,043 --> 00:02:08,123 I, uh... General Aulus Plautius... 24 00:02:11,923 --> 00:02:13,043 ...have you missed me? 25 00:02:17,723 --> 00:02:19,243 Every day. 26 00:02:19,283 --> 00:02:22,123 Are you sorry for what you did? 27 00:02:33,043 --> 00:02:36,123 The greatest sacrifice is the one that hurts the most. 28 00:02:37,123 --> 00:02:41,283 It hurts you more to survive. I didn't ask if it hurts. 29 00:02:41,323 --> 00:02:44,043 I asked if you were sorry. 30 00:02:44,083 --> 00:02:45,883 Are you sorry? 31 00:02:47,883 --> 00:02:50,163 Are you sorry, Father? 32 00:02:58,363 --> 00:02:59,603 No. 33 00:03:01,363 --> 00:03:03,323 Because you love him. 34 00:03:04,203 --> 00:03:05,963 With all my heart. 35 00:03:11,083 --> 00:03:13,323 I had a dream last night. 36 00:03:16,563 --> 00:03:19,443 I was wandering over a great mountain. 37 00:03:20,323 --> 00:03:24,363 The way was lonely... quiet. 38 00:03:25,483 --> 00:03:27,683 I came across a temple. 39 00:03:27,723 --> 00:03:32,283 I went inside into a tower with high windows. 40 00:03:33,243 --> 00:03:37,003 It was a plain temple with a plain altar, 41 00:03:37,043 --> 00:03:40,683 and upon it was a cross like this. 42 00:03:40,723 --> 00:03:44,523 A plain wooden cross. 43 00:03:44,563 --> 00:03:47,523 And from the centre of the cross shone light, 44 00:03:47,563 --> 00:03:49,683 pure light. 45 00:03:49,723 --> 00:03:51,643 What can it mean? 46 00:03:53,123 --> 00:03:54,963 Why have you come to me? 47 00:03:56,843 --> 00:03:59,643 You know, that's the first sign of madness, 48 00:03:59,683 --> 00:04:01,003 talking to yourself. 49 00:04:02,603 --> 00:04:04,003 Don't let me interrupt you. 50 00:04:05,243 --> 00:04:07,203 You're shaking like a child. 51 00:04:09,163 --> 00:04:10,203 Get out. 52 00:04:10,243 --> 00:04:13,083 What'd he say if he could hear you now? 53 00:04:13,123 --> 00:04:14,323 On your knees. 54 00:04:14,363 --> 00:04:18,643 Do not... play with me. 55 00:04:24,243 --> 00:04:26,563 Hello. 56 00:04:27,883 --> 00:04:30,523 Why don't you come with me? Come on. 57 00:04:30,563 --> 00:04:35,003 Ooh! How lovely. 58 00:04:45,163 --> 00:04:46,763 ♪ Yeah! 59 00:04:52,323 --> 00:04:56,123 ♪ Well, you can bump and grind 60 00:04:56,163 --> 00:04:59,403 ♪ It is good for your mind 61 00:04:59,443 --> 00:05:03,243 ♪ Well, you can twist and shout 62 00:05:03,283 --> 00:05:05,403 ♪ Let it all hang out 63 00:05:05,443 --> 00:05:10,483 ♪ But you won't fool the children of the revolution 64 00:05:10,523 --> 00:05:27,283 ♪ No, you won't fool the children of the revolution 65 00:05:27,323 --> 00:05:28,683 ♪ No way! 66 00:05:30,923 --> 00:05:31,923 ♪ Yeah! 67 00:05:42,203 --> 00:05:43,883 ♪ Whoa! ♪ 68 00:05:48,003 --> 00:05:50,203 Oh, no. 69 00:05:50,243 --> 00:05:51,763 Met before? 70 00:05:51,803 --> 00:05:54,483 Briefly. She kidnapped me. 71 00:05:54,523 --> 00:05:56,083 She buried me alive. 72 00:05:56,123 --> 00:05:59,203 Not that it's a competition, but I had to stitch my lung back in 73 00:05:59,243 --> 00:06:01,283 with fresh bear guts. 74 00:06:01,323 --> 00:06:04,083 I like her already. 75 00:06:04,123 --> 00:06:06,083 Can't we just find this Lucius on our own? 76 00:06:06,123 --> 00:06:07,803 Shut it, Quant. 77 00:06:07,843 --> 00:06:09,843 Who's looking for the deserter? 78 00:06:09,883 --> 00:06:11,443 I am. 79 00:06:11,483 --> 00:06:12,963 I remember you. 80 00:06:13,003 --> 00:06:14,923 Where's the gold? 81 00:06:14,963 --> 00:06:17,723 On the horse. 82 00:06:17,763 --> 00:06:21,963 Aren't you gonna count it? Veran knows better than to twice me. 83 00:06:22,003 --> 00:06:23,803 The Romans send deserters to the front line. 84 00:06:23,843 --> 00:06:26,763 This man you're looking for, he's in a prison camp up in the Blue Hills. 85 00:06:26,803 --> 00:06:27,923 Five days west. 86 00:06:27,963 --> 00:06:29,923 The deal was you take us to him. 87 00:06:29,963 --> 00:06:31,083 Not west. 88 00:06:31,123 --> 00:06:32,483 West is too dangerous, no. 89 00:06:32,523 --> 00:06:35,083 I have displaced deserters. My sister will take you. 90 00:06:35,123 --> 00:06:37,083 Sister? What sister? 91 00:06:40,283 --> 00:06:42,603 Name's Drella. She knows the paths west. 92 00:06:46,043 --> 00:06:47,483 Hella and Drella. 93 00:06:47,523 --> 00:06:50,643 Pay for Hella, get Drella. 94 00:06:58,523 --> 00:06:59,803 That's our guide? 95 00:07:01,763 --> 00:07:03,563 Morning, Drella. 96 00:07:03,603 --> 00:07:05,043 Ooh, it's a nasty scab there. 97 00:07:05,083 --> 00:07:06,363 Explain something to me. 98 00:07:06,403 --> 00:07:09,443 Going west is too dangerous for you, 99 00:07:09,483 --> 00:07:10,603 but not for her. 100 00:07:10,643 --> 00:07:13,003 Not for your own sister? Who falls for that? 101 00:07:13,043 --> 00:07:17,883 Who's stupid enough to swap four bags of sand, for that. 102 00:07:17,923 --> 00:07:19,523 I don't like her much. 103 00:07:21,883 --> 00:07:23,963 Take it or leave it. We'll take it. 104 00:07:24,003 --> 00:07:25,603 Mistake. It's a massive mistake. 105 00:07:25,643 --> 00:07:27,203 No, I'm fine with it. Anyone but her. 106 00:07:27,243 --> 00:07:29,443 Word of warning, she doesn't do small talk. 107 00:07:29,483 --> 00:07:30,843 Also, don't get downwind of her. 108 00:07:30,883 --> 00:07:32,563 And if she gets angry, run. 109 00:07:32,603 --> 00:07:34,123 Got it. Thank you, Hella. 110 00:07:38,563 --> 00:07:40,563 Really? 111 00:07:40,603 --> 00:07:42,323 Unbelievable. 112 00:07:46,083 --> 00:07:48,163 Keep an eye out. 113 00:07:48,203 --> 00:07:49,603 Not that one. 114 00:07:49,643 --> 00:07:51,803 Not that one. Keep going. 115 00:07:53,043 --> 00:07:54,203 That one. 116 00:07:57,963 --> 00:08:00,403 I know what it is, but it is. 117 00:08:02,643 --> 00:08:05,963 Hey. I still can't piss straight! 118 00:08:09,843 --> 00:08:11,763 What do you know of the Blue Hill tribes? 119 00:08:11,803 --> 00:08:13,163 You mean before the invasion? 120 00:08:13,203 --> 00:08:15,923 Hmm... let me see, it's been a while. 121 00:08:15,963 --> 00:08:18,363 The demonic were difficult, 122 00:08:18,403 --> 00:08:21,003 The Belgie were a laugh when pissed. 123 00:08:21,043 --> 00:08:23,323 But then watch your back when the moon is out. 124 00:08:23,363 --> 00:08:26,723 Blue Mountain tribes were always a headache. 125 00:08:26,763 --> 00:08:29,563 The slightest beef and they burn each other's homes. 126 00:08:29,603 --> 00:08:32,523 I swear, there's something in the water up there. 127 00:08:32,563 --> 00:08:33,923 So this spear, 128 00:08:33,963 --> 00:08:36,443 just imagine you're talking to a total idiot. 129 00:08:36,483 --> 00:08:38,683 The prophecy says the spear will come from the east 130 00:08:38,723 --> 00:08:40,923 and the Chosen One will unite the tribes against Lokka. 131 00:08:40,963 --> 00:08:42,083 Free them from his spell. 132 00:08:42,123 --> 00:08:43,323 Excellent. Got all that, yep. 133 00:08:43,363 --> 00:08:46,203 So, when this Lucius packed his stuff 134 00:08:46,243 --> 00:08:48,523 to come and invade us, was it... 135 00:08:49,603 --> 00:08:52,803 Was it sandals, cloak, tunic, helmet, spear? 136 00:08:52,843 --> 00:08:54,963 Or was it sandals, cloak, tunic, helmet, 137 00:08:55,003 --> 00:08:57,403 spear of the silver dawn? 138 00:08:57,443 --> 00:08:59,003 What do you mean? 139 00:08:59,043 --> 00:09:00,843 So, what's the secret? 140 00:09:02,483 --> 00:09:04,723 I mean, I smell pretty ghastly, 141 00:09:04,763 --> 00:09:06,603 but this... 142 00:09:06,643 --> 00:09:07,923 Whoo! 143 00:09:07,963 --> 00:09:09,603 This is next level. 144 00:09:09,643 --> 00:09:11,163 All the classic notes are there. 145 00:09:11,203 --> 00:09:13,163 The dungs, the moulds. 146 00:09:13,203 --> 00:09:15,723 Six or seven dead mammals. 147 00:09:15,763 --> 00:09:17,803 I'm not a betting man, but if you stood on my chest- 148 00:09:17,843 --> 00:09:20,243 Is that stoat? Think about it. 149 00:09:20,283 --> 00:09:22,283 You had no idea 150 00:09:22,323 --> 00:09:23,683 we were even over here. 151 00:09:23,723 --> 00:09:25,963 Or that we were waiting for a spear. 152 00:09:26,003 --> 00:09:28,043 Yes. You agree with me, don't you? 153 00:09:28,083 --> 00:09:30,643 Other than a drum or a hat 154 00:09:30,683 --> 00:09:32,443 or a cat? 155 00:09:32,483 --> 00:09:34,243 See what I mean? 156 00:09:34,283 --> 00:09:35,563 Yes. 157 00:09:35,603 --> 00:09:37,883 Badger, that's a given. 158 00:09:37,923 --> 00:09:39,043 Dead man? 159 00:09:39,083 --> 00:09:41,003 Different dead man. 160 00:09:43,283 --> 00:09:45,763 Much, much deader man, but that... 161 00:09:47,403 --> 00:09:49,163 ...it's fucking genius. What even is that? 162 00:09:49,203 --> 00:09:51,403 Servants of the Prophecy do not always comprehend 163 00:09:51,443 --> 00:09:52,803 the implore of their actions. 164 00:09:52,843 --> 00:09:54,803 If you like choices then... Ah, I've got it. 165 00:09:54,843 --> 00:09:57,963 Are whispers of the gods' ancient winds 166 00:09:58,003 --> 00:09:59,163 blowing across time. 167 00:09:59,203 --> 00:10:00,443 Way ahead of you there. Yeah. 168 00:10:00,483 --> 00:10:02,643 Mind, though, my question... Your question is, 169 00:10:02,683 --> 00:10:05,483 does Lucius know his purpose, 170 00:10:06,843 --> 00:10:08,003 or is he as lost as you? 171 00:10:08,043 --> 00:10:09,763 Thank you. Yeah. 172 00:10:10,883 --> 00:10:12,723 You don't even know her, do you? 173 00:10:14,563 --> 00:10:19,123 She found you around the corner and just flipped you. With full bags of jury gold. 174 00:10:20,003 --> 00:10:23,883 Meanwhile, we are walking into the Blue Mountains blind. 175 00:10:23,923 --> 00:10:26,883 You know what, whoever is waiting for us, 176 00:10:26,923 --> 00:10:28,363 they know we're coming. 177 00:10:29,803 --> 00:10:31,483 They can smell us from here. 178 00:11:00,923 --> 00:11:04,483 Lucius may not know his purpose, but he knew he had one. 179 00:11:05,363 --> 00:11:06,563 He knew. 180 00:11:07,883 --> 00:11:09,723 If we listen hard, we can hear the wind song. 181 00:11:09,763 --> 00:11:12,843 Thanks, Rayne. But if I'm completely honest, 182 00:11:12,883 --> 00:11:14,123 that hasn't helped. 183 00:11:22,883 --> 00:11:24,803 Here we go. 184 00:11:24,843 --> 00:11:26,123 Which way? 185 00:11:29,083 --> 00:11:30,443 In your own time. 186 00:11:33,203 --> 00:11:34,363 She said you know the path. 187 00:11:34,403 --> 00:11:35,843 She did. 188 00:11:36,763 --> 00:11:38,563 That's what she said. 189 00:11:38,603 --> 00:11:40,163 Do you know the path? 190 00:11:44,963 --> 00:11:46,483 What are these? 191 00:11:47,963 --> 00:11:50,123 It's the Sun folk, but these aren't their hills. 192 00:11:52,083 --> 00:11:53,683 It must have been displaced. 193 00:11:56,963 --> 00:11:58,923 Oh, come on. 194 00:11:58,963 --> 00:12:01,323 Well, that way doesn't look too inviting. 195 00:12:01,363 --> 00:12:03,603 Could be Sun folk, maybe Coritani. 196 00:12:04,683 --> 00:12:06,363 Which is worse? 197 00:12:06,403 --> 00:12:07,803 Both. 198 00:12:07,843 --> 00:12:10,323 But the Sun folk respect Veran. 199 00:12:10,363 --> 00:12:12,163 Or used to. 200 00:12:12,203 --> 00:12:13,883 But we can't just barrel in there. 201 00:12:13,923 --> 00:12:15,283 We need a closer look. 202 00:12:15,323 --> 00:12:16,803 I'll go. 203 00:12:16,843 --> 00:12:18,403 I'll follow the red trees. 204 00:12:18,443 --> 00:12:19,963 Tell the Sun folk our purpose. 205 00:12:20,003 --> 00:12:21,483 They can tell us the safest way, 206 00:12:21,523 --> 00:12:24,923 and if I don't return, go the other way. 207 00:12:24,963 --> 00:12:26,403 It's a plan. 208 00:14:11,603 --> 00:14:13,203 The lowlands are cursed. 209 00:14:14,483 --> 00:14:16,403 Roman devils roam there. 210 00:14:18,083 --> 00:14:20,603 The high hills will bear the Chosen One on wood. 211 00:14:22,763 --> 00:14:24,163 Come nearer, child. 212 00:14:36,923 --> 00:14:39,003 There is heavy weight upon you. 213 00:14:39,043 --> 00:14:42,203 I... do not want to fail the Chosen One. 214 00:14:43,363 --> 00:14:47,323 Follow the high hills. They will bear her safely on. 215 00:14:47,363 --> 00:14:48,883 The high hills. 216 00:14:48,923 --> 00:14:50,603 Thank you, sisters. 217 00:15:16,443 --> 00:15:18,243 Dixon. Hey. 218 00:15:18,283 --> 00:15:20,123 I'll loosen it. Yeah? 219 00:15:21,083 --> 00:15:23,803 I don't need it. 220 00:15:23,843 --> 00:15:25,843 Sorry. 221 00:15:25,883 --> 00:15:27,243 It's my job. 222 00:15:32,803 --> 00:15:35,083 How's that? 223 00:15:35,123 --> 00:15:37,083 Too tight? 224 00:15:37,123 --> 00:15:38,283 I'll manage. 225 00:15:44,003 --> 00:15:47,043 One more night, and those two are knocking boots. 226 00:15:47,083 --> 00:15:49,163 No, he's immaculate. 227 00:15:49,203 --> 00:15:51,563 Immaculates are forbidden to even think such thoughts. 228 00:15:51,603 --> 00:15:53,323 So, he's a virgin? 229 00:15:53,363 --> 00:15:56,283 Of course he's a virgin. I mean, look at him. 230 00:15:57,483 --> 00:15:59,843 I'm not getting virgin. 231 00:15:59,883 --> 00:16:02,323 Cocksure, maybe. No, no, no. 232 00:16:02,363 --> 00:16:03,403 Not cocksure. 233 00:16:03,443 --> 00:16:05,883 Annoying. All immaculates are annoying. 234 00:16:05,923 --> 00:16:09,123 Him, especially. He's an annoying 235 00:16:09,163 --> 00:16:11,443 cocky version. Well, I can't see it. 236 00:16:12,883 --> 00:16:14,123 You, however... 237 00:16:16,523 --> 00:16:18,043 I'm right, aren't I? 238 00:16:19,643 --> 00:16:21,723 How's... How is that relevant? 239 00:16:21,763 --> 00:16:22,803 I mean, how could... 240 00:16:22,843 --> 00:16:24,723 How could you possibly just breathe from... 241 00:16:32,403 --> 00:16:33,803 What did the Sun folks say? 242 00:16:38,923 --> 00:16:40,163 The high hills... 243 00:16:46,643 --> 00:16:48,043 The high hills are too dangerous. 244 00:16:49,683 --> 00:16:51,723 We must take the lowland way. 245 00:16:51,763 --> 00:16:53,683 I disagree. 246 00:16:53,723 --> 00:16:55,523 Why? My gut. 247 00:16:55,563 --> 00:16:57,043 My gut says it's the wrong path. 248 00:16:59,203 --> 00:17:00,243 Your gut? 249 00:17:02,243 --> 00:17:05,283 My gut. Is this the same guy you had to stitch back in with a bear's? 250 00:17:05,323 --> 00:17:07,443 Should we have a vote? Okay, just stop it. 251 00:17:07,483 --> 00:17:09,443 Just stop. Everybody stop. 252 00:17:09,483 --> 00:17:11,083 May I ask a question here? 253 00:17:11,123 --> 00:17:13,883 Does vast experience and monumental wisdom 254 00:17:13,923 --> 00:17:18,043 count for nothing in this band? Or is it just a free for all? 255 00:17:18,083 --> 00:17:21,003 Does my opinion count as much as this bucks 256 00:17:21,043 --> 00:17:22,243 or this prancing pony 257 00:17:22,283 --> 00:17:25,163 or that mute dung heap we just got saddled with? 258 00:17:26,483 --> 00:17:28,803 The Sun folk were clear. 259 00:17:30,603 --> 00:17:32,003 It's decided. 260 00:17:32,043 --> 00:17:33,043 Let's move. 261 00:17:36,083 --> 00:17:37,323 You all right? 262 00:17:38,163 --> 00:17:39,683 Fuck's sake. 263 00:18:03,923 --> 00:18:05,763 Last night was fun. Wasn't it? 264 00:18:05,803 --> 00:18:08,683 You played that witch to perfection. 265 00:18:08,723 --> 00:18:10,803 I was jealous. 266 00:18:10,843 --> 00:18:12,723 How did she get her inside? 267 00:18:13,803 --> 00:18:15,203 I'm fascinated. 268 00:18:15,243 --> 00:18:18,083 Simple. We both want to kill your husband. 269 00:18:18,123 --> 00:18:20,643 I'm on fire for revenge, aren't I? 270 00:18:20,683 --> 00:18:21,923 For what he did to my daughter. 271 00:18:21,963 --> 00:18:23,483 Perfect. 272 00:18:23,523 --> 00:18:24,723 Who could forgive that? 273 00:18:24,763 --> 00:18:26,723 Of course, what she didn't know is, 274 00:18:26,763 --> 00:18:28,803 I don't really blame him. 275 00:18:28,843 --> 00:18:30,283 Genius. 276 00:18:30,323 --> 00:18:32,803 Veran's going to pay for what he did to my family. 277 00:18:34,363 --> 00:18:35,603 But I need help with that. 278 00:18:37,363 --> 00:18:39,483 I want what Lokka wants. 279 00:18:39,523 --> 00:18:41,963 It's why I'm so lucky you came. 280 00:18:42,003 --> 00:18:44,883 You know I'm strong. Not like Aulus. 281 00:18:47,963 --> 00:18:49,763 I'll do anything you ask. 282 00:19:00,683 --> 00:19:02,523 Uh, go on! 283 00:19:10,843 --> 00:19:12,883 Little pig. 284 00:19:16,283 --> 00:19:17,523 Little pig. 285 00:19:21,603 --> 00:19:24,083 Can I come in? 286 00:19:26,443 --> 00:19:27,683 Well... 287 00:19:30,603 --> 00:19:33,403 My husband thought it was tough. 288 00:19:33,443 --> 00:19:35,323 "God, it's tough," he said. 289 00:19:35,363 --> 00:19:38,563 I thought it was going to be tough. Chewy. 290 00:19:44,643 --> 00:19:46,123 Mmm. 291 00:19:48,683 --> 00:19:49,923 But it wasn't. 292 00:19:50,923 --> 00:19:54,843 It was... tender. 293 00:19:54,883 --> 00:19:56,003 Flavoursome. 294 00:19:56,963 --> 00:19:58,483 But as it turns out, 295 00:19:58,523 --> 00:20:00,043 quite thick. 296 00:20:01,563 --> 00:20:05,643 Quite dim for Veran's right-hand man. 297 00:20:14,003 --> 00:20:16,003 Here's what I want you to do. 298 00:20:18,603 --> 00:20:21,283 I'm going to go now, 299 00:20:21,323 --> 00:20:24,923 and then I'm gonna come back in the morning light. 300 00:20:24,963 --> 00:20:27,283 In the meantime, 301 00:20:27,323 --> 00:20:30,643 I want you to dig down 302 00:20:30,683 --> 00:20:33,523 and think of the cleverest thing you can think of. 303 00:20:35,043 --> 00:20:37,363 Something to get... 304 00:20:37,403 --> 00:20:38,963 Right inside this! 305 00:20:39,763 --> 00:20:41,923 Deep inside! 306 00:20:44,803 --> 00:20:48,643 What's the very last thing Veran wants? 307 00:20:51,763 --> 00:20:54,323 So anyway, back to this spear. 308 00:20:54,363 --> 00:20:56,123 It came from the East. 309 00:20:56,163 --> 00:20:58,443 Where in the East? The East is a big place. 310 00:20:58,483 --> 00:21:00,683 What was it doing there? Who did it belong to? 311 00:21:00,723 --> 00:21:03,363 Is it long, short, bronze, iron? 312 00:21:04,283 --> 00:21:07,123 A close call to battle or range attack? 313 00:21:07,163 --> 00:21:09,483 Is it a javelin? 314 00:21:09,523 --> 00:21:11,563 Harpoon? Rapier? 315 00:21:11,603 --> 00:21:12,803 A pike! 316 00:21:13,763 --> 00:21:16,243 Trident! The prophecy does not say. 317 00:21:16,283 --> 00:21:18,123 Ha, there's a surprise. 318 00:21:18,163 --> 00:21:19,683 It only states that the spear was used 319 00:21:19,723 --> 00:21:21,563 to slay a powerful Druid. 320 00:21:21,603 --> 00:21:24,443 A Druid? He was a threat to the kings of the land. 321 00:21:24,483 --> 00:21:26,603 The kings tied the Druid to a tree. 322 00:21:26,643 --> 00:21:28,323 What are you doing? And he... 323 00:21:28,363 --> 00:21:30,283 What? 324 00:21:30,323 --> 00:21:33,563 The prophecy of Veran is on a need to know basis. 325 00:21:33,603 --> 00:21:37,083 This prat, trust me, doesn't need to know. 326 00:21:38,643 --> 00:21:41,283 And for your information, it wasn't a tree. 327 00:21:42,363 --> 00:21:43,923 It was a cross. 328 00:21:53,083 --> 00:21:54,363 Stop! 329 00:22:10,603 --> 00:22:12,043 It's the trees talking. 330 00:22:26,123 --> 00:22:27,563 Circle them! 331 00:22:29,923 --> 00:22:31,083 Halt! 332 00:22:33,443 --> 00:22:35,203 Excellent. Perfect. 333 00:22:35,243 --> 00:22:36,683 So, anyone know just anything 334 00:22:36,723 --> 00:22:38,923 about the fucking Roman jerk? 335 00:22:38,963 --> 00:22:41,923 Take their weapons, food, horses. 336 00:22:41,963 --> 00:22:44,203 Take their clothes. 337 00:22:44,243 --> 00:22:45,683 Kill them here. 338 00:22:45,723 --> 00:22:47,563 Oh, thanks a bunch, Sun folk. 339 00:22:47,603 --> 00:22:48,763 We were sent by Veran. 340 00:22:48,803 --> 00:22:50,563 Veran abandoned us. 341 00:22:50,603 --> 00:22:52,363 We'll repay him with blood. 342 00:22:52,403 --> 00:22:53,963 Yours. Let me speak. 343 00:22:57,203 --> 00:22:58,643 Kill him first. 344 00:22:59,923 --> 00:23:01,243 Come here. 345 00:23:02,923 --> 00:23:04,203 Halt! 346 00:23:08,963 --> 00:23:10,443 Antedia of the Regni. 347 00:23:19,723 --> 00:23:21,843 Behold the queen! 348 00:23:21,883 --> 00:23:23,043 The queen! 349 00:23:37,883 --> 00:23:40,323 That's what I'm talking about. 350 00:23:53,123 --> 00:23:54,843 Okay, what have you got for me? 351 00:23:54,883 --> 00:23:57,003 That depends. What have you got for me? 352 00:23:57,043 --> 00:23:58,803 Now that depends on what you've got for... 353 00:24:00,283 --> 00:24:02,203 Everything all right? 354 00:24:02,243 --> 00:24:04,083 Yes, fine. 355 00:24:04,123 --> 00:24:06,683 You don't look so good. Met your wife. 356 00:24:07,963 --> 00:24:09,963 Sorry, how do you know my wife? 357 00:24:10,003 --> 00:24:11,683 When did you meet my wife? 358 00:24:11,723 --> 00:24:12,963 Touchy subject? 359 00:24:13,003 --> 00:24:15,203 When did you meet my wife? Are you shouting at me? 360 00:24:16,803 --> 00:24:18,203 No. Well, that's lucky. 361 00:24:18,243 --> 00:24:19,603 Last person that shouted at me 362 00:24:19,643 --> 00:24:21,803 didn't make it to the end of the sentence. 363 00:24:22,603 --> 00:24:23,803 I didn't meet her, I saw her. 364 00:24:23,843 --> 00:24:25,443 Her and her mates are heading this way. 365 00:24:25,483 --> 00:24:27,683 She looks like quite the package. 366 00:24:27,723 --> 00:24:29,803 Okay, look, we both know how this works. 367 00:24:29,843 --> 00:24:32,563 So, please, you just tell me what small, 368 00:24:32,603 --> 00:24:34,603 possibly useful, possibly baffling, 369 00:24:34,643 --> 00:24:36,883 possibly completely useless, 370 00:24:36,923 --> 00:24:39,123 nugget of information you have for me, 371 00:24:39,163 --> 00:24:42,043 in exchange for unthinkable riches. 372 00:24:42,083 --> 00:24:43,683 Speaking of which... 373 00:24:43,723 --> 00:24:44,843 Well, I'll get them to you. 374 00:24:44,883 --> 00:24:46,563 They're up in the villa. When? 375 00:24:46,603 --> 00:24:48,603 When my fucking wife isn't looking. 376 00:24:52,883 --> 00:24:54,443 Veran's searching for someone. 377 00:24:54,483 --> 00:24:56,483 Your friend Lucius, the deserter. 378 00:24:57,643 --> 00:24:59,683 You know where he is. 379 00:24:59,723 --> 00:25:01,403 Also know who Veran sent after him. 380 00:25:03,803 --> 00:25:07,483 Two nuggets. That's twice the unthinkable riches. 381 00:25:07,523 --> 00:25:08,803 Who was it? 382 00:25:08,843 --> 00:25:11,163 Sure you want the other fellow to know? 383 00:25:11,203 --> 00:25:12,923 What other fellow? Your man over there. 384 00:25:27,443 --> 00:25:31,043 All hail Antedia of the Regni! 385 00:25:32,123 --> 00:25:34,323 Whatever she's lost, 386 00:25:34,363 --> 00:25:36,603 she will always be a queen at our table. 387 00:25:45,243 --> 00:25:46,883 We're fighting the Brigantes. 388 00:25:46,923 --> 00:25:48,563 Bastard scum. 389 00:25:48,603 --> 00:25:50,483 Taken out majority of them. 390 00:25:50,523 --> 00:25:54,803 Finally, our two tribes have them pinned down. 391 00:25:54,843 --> 00:25:56,563 But the Brigantes aren't budging. 392 00:25:56,603 --> 00:25:58,483 They're all set to winter us out 393 00:25:58,523 --> 00:25:59,763 and this one... 394 00:26:01,803 --> 00:26:04,203 This one leads down a fire storm 395 00:26:04,243 --> 00:26:05,483 and drives her chariot 396 00:26:05,523 --> 00:26:07,163 clean through the flaming fort, 397 00:26:07,203 --> 00:26:08,443 out the other side 398 00:26:08,483 --> 00:26:11,523 with old King Arthur's head on a spike! 399 00:26:11,563 --> 00:26:14,563 His face like... 400 00:26:14,603 --> 00:26:18,803 To the hairiest, drunkenest, most faithful allies 401 00:26:18,843 --> 00:26:20,563 a queen could ever wish for. 402 00:26:23,803 --> 00:26:26,443 What brings you to these lands, cousin? 403 00:26:26,483 --> 00:26:28,123 Chasing a wife again? 404 00:26:32,203 --> 00:26:33,603 Uh, the Romans came. 405 00:26:37,723 --> 00:26:40,043 Father refused terms... 406 00:26:41,803 --> 00:26:44,163 ...and they hounded and... 407 00:26:45,923 --> 00:26:49,403 ...slaughtered us through the dark moons... 408 00:26:51,203 --> 00:26:52,483 ...before you... 409 00:26:54,083 --> 00:26:56,003 ...the last of the Bogie. 410 00:26:58,683 --> 00:27:00,443 You are the last of the Regni. 411 00:27:04,523 --> 00:27:06,483 But there is hope. 412 00:27:07,483 --> 00:27:08,923 One sent by the gods. 413 00:27:08,963 --> 00:27:10,883 So goes the prophecy, the prophecy of Veran. 414 00:27:10,923 --> 00:27:15,043 Ah, yes, the Druids. They can sure trot it out. 415 00:27:15,083 --> 00:27:16,963 The Druids hear the word of the gods. 416 00:27:17,003 --> 00:27:18,683 And you know she walks the land. 417 00:27:18,723 --> 00:27:20,163 The daughter of the gods. 418 00:27:20,203 --> 00:27:21,843 The Chosen One. 419 00:27:21,883 --> 00:27:24,323 They say she commands an army of thousands, 420 00:27:24,363 --> 00:27:26,803 that she can turn them invisible at will. 421 00:27:26,843 --> 00:27:28,643 She rides the winged horse of Epona. 422 00:27:29,763 --> 00:27:31,083 These things have been seen. 423 00:27:31,123 --> 00:27:33,283 Soon she will appear to us carrying 424 00:27:33,323 --> 00:27:37,483 the spear of the ancestors to smite the Roman devils. 425 00:27:38,923 --> 00:27:41,243 Invisible armies, flying horses. 426 00:27:41,283 --> 00:27:43,763 The wine's addled your brain, cousin. 427 00:27:43,803 --> 00:27:44,803 No. 428 00:27:46,603 --> 00:27:48,483 No. 429 00:27:48,523 --> 00:27:49,883 I know it. 430 00:27:53,483 --> 00:27:55,843 The gods must see what has become of their children. 431 00:27:58,683 --> 00:28:00,603 The gods 432 00:28:00,643 --> 00:28:02,763 will not abide our suffering. 433 00:28:02,803 --> 00:28:05,083 The gods 434 00:28:05,123 --> 00:28:06,483 will not abandon us! 435 00:28:07,763 --> 00:28:09,403 Your people will rise again, brother. 436 00:28:09,443 --> 00:28:11,123 Believe it. 437 00:28:32,043 --> 00:28:35,123 You all right? I'm fine. 438 00:28:35,163 --> 00:28:37,723 It's just in the morning I have to 439 00:28:37,763 --> 00:28:40,323 ride the winged horse of Epona and smite the Roman devils. 440 00:28:40,363 --> 00:28:42,643 Yeah. 441 00:28:52,003 --> 00:28:53,563 You're right. We should go to bed. 442 00:28:53,603 --> 00:28:55,483 I think that's a great idea. 443 00:28:55,523 --> 00:28:58,243 Better than great. It's immaculate. 444 00:29:01,803 --> 00:29:03,243 Good night. 445 00:29:10,003 --> 00:29:11,283 Get rid of him. 446 00:29:12,363 --> 00:29:14,203 What? All of them. 447 00:29:14,243 --> 00:29:16,283 You and I can do this. Like before. 448 00:29:16,323 --> 00:29:18,763 You're not much of a team player, are you? 449 00:29:18,803 --> 00:29:19,843 I'm telling you, 450 00:29:19,883 --> 00:29:22,843 something is wrong. I don't know what it is, 451 00:29:22,883 --> 00:29:25,523 but whatever Veran planned, it wasn't this. 452 00:29:26,323 --> 00:29:28,563 You can change it. You're in charge. 453 00:29:28,603 --> 00:29:30,963 Make a choice. 454 00:29:31,003 --> 00:29:32,843 Listen to me now. 455 00:29:32,883 --> 00:29:34,443 Either you accept how things are, 456 00:29:34,483 --> 00:29:35,683 or I will make a choice. 457 00:29:37,323 --> 00:29:40,123 You're not serious. Try me. 458 00:29:58,643 --> 00:30:01,083 I should be toasting you with the finest mead. 459 00:30:02,843 --> 00:30:04,403 At least you're not stuck. 460 00:30:05,283 --> 00:30:07,923 A vermin groped from this forsaken hole. 461 00:30:09,203 --> 00:30:11,843 Remember the Demetae. 462 00:30:11,883 --> 00:30:14,443 Bastards. Fuck 'em! 463 00:30:15,763 --> 00:30:16,843 And the Atrebates. 464 00:30:16,883 --> 00:30:17,923 Whoa! 465 00:30:17,963 --> 00:30:19,363 Wankers. Yeah. 466 00:30:19,403 --> 00:30:21,723 Fight like mice. Yeah. 467 00:30:21,763 --> 00:30:25,203 Oh. Oh, and let's not forget 468 00:30:26,083 --> 00:30:28,163 the cunty Cantii. 469 00:30:28,203 --> 00:30:30,363 Worse of the fucking lot. 470 00:30:30,403 --> 00:30:31,763 King Pellenor, 471 00:30:31,803 --> 00:30:36,283 what a grim, foul, four-faced slippery twat he was. 472 00:30:36,323 --> 00:30:38,763 And that bitch daughter of his, Cara. 473 00:30:38,803 --> 00:30:40,523 Oh, cuppen up. 474 00:30:40,563 --> 00:30:43,723 Don't get me started on that boss-eyed twonk. 475 00:30:45,243 --> 00:30:47,483 Pretty? I'd rather fuck an elk. 476 00:30:50,763 --> 00:30:53,283 Oh, thank the Gods, they're both dead. 477 00:30:53,323 --> 00:30:55,483 And I hear, I hear that, 478 00:30:55,523 --> 00:30:58,923 that half-wit prince Phelan is still knocking about. 479 00:30:58,963 --> 00:31:00,723 What would we do 480 00:31:00,763 --> 00:31:03,003 if he walked in right now? 481 00:31:04,283 --> 00:31:05,563 What would we do? 482 00:31:05,603 --> 00:31:07,923 Go. Roast him! 483 00:31:07,963 --> 00:31:09,003 Yeah! 484 00:31:09,043 --> 00:31:10,323 Alive and kicking! 485 00:31:12,763 --> 00:31:15,363 Tell me, what would you do, Quant. 486 00:31:19,763 --> 00:31:22,043 In your own time, Quant. 487 00:31:22,083 --> 00:31:23,963 Come on, Quant! 488 00:31:24,003 --> 00:31:26,043 I'm a Cantii. 489 00:31:28,643 --> 00:31:29,723 What did you say? 490 00:31:30,923 --> 00:31:33,363 I'm Canti... 491 00:31:36,403 --> 00:31:40,043 I can't end this evening 492 00:31:40,083 --> 00:31:42,443 without 493 00:31:42,483 --> 00:31:46,403 singing... you a song. 494 00:31:49,483 --> 00:31:50,643 Well, let's hear it. 495 00:31:50,683 --> 00:31:51,683 Yes. 496 00:32:00,523 --> 00:32:07,443 ♪ My name is Quant and I've come a long way 497 00:32:07,483 --> 00:32:12,003 ♪ I've come a long way 498 00:32:12,043 --> 00:32:17,243 ♪ My name is Quant and I've come a long way 499 00:32:18,123 --> 00:32:24,163 ♪ But it's awfully nice to be here ♪ 500 00:32:24,203 --> 00:32:26,923 Give us the verse about the cunty Cantiis. 501 00:32:30,323 --> 00:32:37,123 ♪ Oh, the Cantii are a bunch of scum 502 00:32:37,163 --> 00:32:40,363 ♪ Bunch of scum, bunch of scum 503 00:32:40,403 --> 00:32:43,523 ♪ The Cantii are a bunch of scum 504 00:32:43,563 --> 00:32:47,003 ♪ And so was King Pellenor ♪ 505 00:32:50,803 --> 00:32:55,403 ♪ Who was not an especially loving father 506 00:32:55,443 --> 00:32:59,403 ♪ To his son Phelan 507 00:33:03,363 --> 00:33:09,483 ♪ Who was also a cunt ♪ 508 00:33:09,523 --> 00:33:11,803 ♪ The Cantii are a bunch of scum ♪ 509 00:33:11,843 --> 00:33:13,163 Fuck the Cantii! 510 00:34:13,923 --> 00:34:15,403 What are you doing? 511 00:34:15,443 --> 00:34:16,443 Good morning. 512 00:34:18,443 --> 00:34:20,203 You snore like a mule. 513 00:34:21,123 --> 00:34:22,883 You kick like one, too. 514 00:34:22,923 --> 00:34:24,483 I'm bruised all over. 515 00:34:28,083 --> 00:34:30,003 You talk in your sleep. 516 00:34:30,043 --> 00:34:31,283 A lot. 517 00:34:33,123 --> 00:34:34,123 What was I saying? 518 00:34:36,243 --> 00:34:38,523 I thought I was in a prophecy once. 519 00:34:38,563 --> 00:34:39,723 I didn't know that. 520 00:34:39,763 --> 00:34:41,723 Thought I was the goddess Brenna. 521 00:34:41,763 --> 00:34:43,083 Yeah, I... 522 00:34:43,123 --> 00:34:44,843 I really believed it. 523 00:34:45,963 --> 00:34:49,403 Couldn't eat... sleep. 524 00:34:49,443 --> 00:34:51,683 Could barely think straight. 525 00:34:53,403 --> 00:34:55,083 It's... It's not the same. 526 00:34:55,123 --> 00:34:56,883 I'm just saying. 527 00:34:56,923 --> 00:34:58,683 I've got some idea. 528 00:35:00,203 --> 00:35:02,843 If you need help, I'm here. 529 00:35:02,883 --> 00:35:04,123 Thank you. 530 00:35:25,763 --> 00:35:28,563 The land to the Blue Hills isn't like here. 531 00:35:29,563 --> 00:35:31,483 Tribes still fight against Rome. 532 00:35:34,563 --> 00:35:35,763 War country. 533 00:35:39,883 --> 00:35:41,523 Be on your guard, cousin. 534 00:35:44,723 --> 00:35:46,483 Allow me, my queen. 535 00:35:59,483 --> 00:36:01,283 Until we meet again. 536 00:36:20,723 --> 00:36:21,763 Morning, piggy. 537 00:36:24,843 --> 00:36:26,603 So, 538 00:36:26,643 --> 00:36:27,683 what have you got for me? 539 00:36:37,483 --> 00:36:38,643 Oh. 540 00:37:08,443 --> 00:37:10,003 Clever witch. 541 00:37:46,683 --> 00:37:48,203 Follow me. 542 00:37:54,643 --> 00:37:57,923 ♪ There was a maid, a fair, fair maid 543 00:37:57,963 --> 00:38:02,203 ♪ A-gathering nuts to go 544 00:38:02,243 --> 00:38:05,403 ♪ She pulled them high, she pulled them low 545 00:38:05,443 --> 00:38:11,483 ♪ She pulled them where they hung 546 00:38:13,083 --> 00:38:15,763 ♪ 'Til tired at last she laid them down 547 00:38:15,803 --> 00:38:18,683 ♪ And slept the woods among 548 00:38:18,723 --> 00:38:21,723 ♪ When by there came three lusty lads 549 00:38:21,763 --> 00:38:24,523 ♪ Three lusty lads and strong 550 00:38:26,563 --> 00:38:29,483 ♪ Three lusty lads and strong ♪ 551 00:38:46,523 --> 00:38:49,643 ♪ The first did kiss her rosy lips 552 00:38:49,683 --> 00:38:53,603 ♪ He thought it was not wrong 553 00:38:53,643 --> 00:38:56,483 ♪ The second loosed her bodice fair 554 00:38:56,523 --> 00:38:59,883 ♪ They stuffed with leather long 555 00:38:59,923 --> 00:39:03,203 ♪ And what the third did to that girl 556 00:39:03,243 --> 00:39:06,803 ♪ Has no place in this song ♪ 557 00:39:18,123 --> 00:39:20,123 They're already dead. 558 00:39:20,163 --> 00:39:22,083 We need to move on. 559 00:39:22,123 --> 00:39:25,043 ♪ The maid awoke in fright she woke 560 00:39:25,083 --> 00:39:30,403 ♪ And said I've slept too long ♪ 561 00:39:31,243 --> 00:39:32,803 Help me! 562 00:39:32,843 --> 00:39:34,163 Please! 563 00:39:34,203 --> 00:39:35,803 Please, my son! 564 00:39:41,643 --> 00:39:43,243 Cait. Cait! 565 00:39:43,283 --> 00:39:45,043 No, no, no, no, wait! 566 00:39:51,563 --> 00:39:53,643 Out! Move out! 567 00:40:25,603 --> 00:40:27,163 They took our boy. 568 00:40:27,203 --> 00:40:29,963 Cait! Cait! 569 00:40:31,483 --> 00:40:33,083 Cait. 570 00:40:33,123 --> 00:40:35,963 Shh! Listen to me. Look at me. Look at me. 571 00:40:36,003 --> 00:40:37,683 We'll find him. 572 00:40:37,723 --> 00:40:40,403 I promise. I promise. 573 00:40:46,523 --> 00:40:48,163 They've taken a child. 574 00:40:49,243 --> 00:40:52,083 I'm going after them. You have a duty. This isn't it. 575 00:40:52,123 --> 00:40:53,603 I'm doing it, so it must be. 576 00:40:53,643 --> 00:40:56,003 Remember? I'll come with you. 577 00:40:56,043 --> 00:40:57,203 Thank you. 578 00:41:11,443 --> 00:41:13,763 Mother! 579 00:41:29,603 --> 00:41:30,643 Wait. 580 00:42:00,203 --> 00:42:03,763 Hey! Stop girl. Stop! 581 00:42:07,203 --> 00:42:08,243 Come out! 582 00:42:09,843 --> 00:42:11,403 Come out now. 583 00:43:35,123 --> 00:43:36,323 It's all right. 584 00:43:42,923 --> 00:43:46,403 You're safe. You're safe now. 585 00:44:13,643 --> 00:44:16,643 AccessibleCustomerService@sky.uk