1 00:00:00,283 --> 00:00:03,683 'The following programme contains strong language and violence 2 00:00:03,723 --> 00:00:05,723 from the start.' 3 00:00:10,243 --> 00:00:13,403 Hope is the daughter of a blind father. 4 00:00:14,643 --> 00:00:17,963 If you hadn't done it, then I'm not the blind father, 5 00:00:18,003 --> 00:00:20,163 and the prophecy is not the prophecy. 6 00:00:20,203 --> 00:00:23,323 Cait, you can't escape this! None of us can! 7 00:00:23,363 --> 00:00:24,963 Fuck the gods. 8 00:00:25,003 --> 00:00:28,643 I'll go to the underworld and speak to the sister. 9 00:00:28,683 --> 00:00:31,483 -Who are you? -I'm Rain. It is the new Veran I guard. 10 00:00:31,523 --> 00:00:34,563 Do you know how to prepare for the deep sleep? 11 00:00:34,603 --> 00:00:36,963 "The" deep sleep. 12 00:00:37,003 --> 00:00:38,643 What did you mean last time... 13 00:00:38,683 --> 00:00:40,843 when you said I was your baby? 14 00:00:40,883 --> 00:00:45,083 Go to your General Aulus, tell him Queen Antedia is coming. 15 00:00:51,883 --> 00:00:53,883 Hello. 16 00:01:11,083 --> 00:01:13,083 Ya! 17 00:01:35,763 --> 00:01:38,923 Look where you're going. The Roman camp, five miles North, 18 00:01:38,963 --> 00:01:41,603 there's not one bit left standing on another. 19 00:01:41,643 --> 00:01:43,643 Burnt they were, all of them. 20 00:01:43,683 --> 00:01:46,883 What the fuck could do that? -Thunderbolt? -Giants. 21 00:01:46,923 --> 00:01:49,963 Whatever it is, they are in serious fucking trouble. 22 00:01:50,003 --> 00:01:52,123 Right. 23 00:01:52,163 --> 00:01:55,323 Who's going first? I'm Antedia, 24 00:01:55,363 --> 00:01:58,883 Queen of the Regni, daughter of Bok the Dread, 25 00:01:59,683 --> 00:02:04,083 ruler of 100 hills, scourge of all foe, or was. 26 00:02:04,123 --> 00:02:06,563 I've heard of you. Everyone's heard of me. 27 00:02:08,363 --> 00:02:10,603 How have you heard of me? 28 00:02:10,643 --> 00:02:13,283 I'm Cantii, or was. 29 00:02:13,323 --> 00:02:15,163 You're Cantii? 30 00:02:15,203 --> 00:02:16,923 Before the Romans came, I... 31 00:02:16,963 --> 00:02:19,483 Cantii... Cantii scum! 32 00:02:19,523 --> 00:02:21,243 You drank the blood of your foe, 33 00:02:21,283 --> 00:02:24,083 who had two heads, a demon horn for a sword, 34 00:02:24,123 --> 00:02:26,243 and rode a chariot of fire. 35 00:02:26,283 --> 00:02:28,723 Takes me right back. 36 00:02:28,763 --> 00:02:30,363 Who's that winged serpent? What's his name? 37 00:02:31,203 --> 00:02:34,003 It's, uh, Scraggleback. Scraggleback, the fiery serpent. 38 00:02:34,043 --> 00:02:37,083 Winged serpent. That's him. Winged Serpent. 39 00:02:37,123 --> 00:02:39,443 I think a smart move could catch him. 40 00:02:40,403 --> 00:02:43,403 So, Cantii, do you have a name? 41 00:02:45,763 --> 00:02:48,363 Cait. What are you running from, Cait? 42 00:02:48,403 --> 00:02:51,363 I genuinely don't know. Start at the beginning. 43 00:02:58,803 --> 00:03:03,283 Have you heard of a Druid called Veran? 44 00:03:04,723 --> 00:03:06,323 Maybe. 45 00:03:06,363 --> 00:03:09,683 Veran thinks I'm part of a prophecy. 46 00:03:14,283 --> 00:03:16,443 And are you? No. 47 00:03:18,123 --> 00:03:20,683 And if I was, I'm not any more. 48 00:03:20,723 --> 00:03:23,443 Good, if you ask me. 49 00:03:23,483 --> 00:03:26,283 Prophecy's like everything that Druids spout, 50 00:03:26,323 --> 00:03:29,083 a bucket of dangerously sloppy shit. 51 00:03:37,883 --> 00:03:41,483 You know what I think? Despite your unfortunate provenance, 52 00:03:41,523 --> 00:03:45,163 we make a fine team. We should --stick together. -No. -Oh, come on. 53 00:03:45,203 --> 00:03:49,243 You're looking for the General. Who murdered your family. 54 00:03:51,883 --> 00:03:53,923 I'm sorry, the answer's no. 55 00:03:55,643 --> 00:03:57,643 Well, I'm glad we met. 56 00:03:59,803 --> 00:04:04,003 Look after yourself. Keep your wits about you. 57 00:04:04,043 --> 00:04:08,163 And don't forget, whatever else happens, boys are just for fun. 58 00:04:11,883 --> 00:04:13,883 I'll try and remember that. 59 00:04:28,483 --> 00:04:30,723 It was the gods. 60 00:04:30,763 --> 00:04:33,203 The gods have come to save us. 61 00:04:33,243 --> 00:04:35,643 Go, gods. 62 00:04:35,683 --> 00:04:38,643 Go on then! Go on! 63 00:04:42,763 --> 00:04:43,883 Shit! 64 00:04:47,243 --> 00:04:49,243 Dad? 65 00:04:55,723 --> 00:04:58,483 Hello, pretty boy. 66 00:05:01,723 --> 00:05:04,363 ♪ Well, you can bump and grind 67 00:05:05,483 --> 00:05:07,963 ♪ It is good for your mind 68 00:05:08,923 --> 00:05:11,163 ♪ Well, you can twist and shout 69 00:05:12,723 --> 00:05:14,643 ♪ Let it all hang out 70 00:05:14,683 --> 00:05:19,923 ♪ But you won't fool the children of the revolution 71 00:05:19,963 --> 00:05:22,323 ♪ No, you won't fool 72 00:05:22,363 --> 00:05:25,243 ♪ The children of the revolution 73 00:05:25,283 --> 00:05:27,083 ♪ No, no, no 74 00:05:32,843 --> 00:05:35,363 ♪ Well, you can Terraplane 75 00:05:36,443 --> 00:05:39,003 ♪ In the falling rain 76 00:05:40,283 --> 00:05:42,603 ♪ I drive a Rolls-Royce 77 00:05:43,963 --> 00:05:45,803 ♪ Cos it's good for my voice 78 00:05:45,843 --> 00:05:51,163 ♪ But you won't fool the children of the revolution 79 00:05:51,203 --> 00:05:53,643 ♪ No, you won't fool 80 00:05:53,683 --> 00:05:56,603 ♪ The children of the revolution 81 00:05:56,643 --> 00:05:58,483 ♪ No, no, no 82 00:06:04,723 --> 00:06:06,723 ♪ Wow ♪ 83 00:06:13,043 --> 00:06:15,043 Paws up! 84 00:06:16,203 --> 00:06:17,803 Not getting squirrel. 85 00:06:30,923 --> 00:06:34,243 My journey to the below filled me with sadness. 86 00:06:36,563 --> 00:06:39,123 Sadness and fear. 87 00:06:39,163 --> 00:06:41,683 It's not the same place, Quane. 88 00:06:41,723 --> 00:06:43,203 You'd not recognise it. 89 00:06:43,243 --> 00:06:46,163 Our dead have suffered much. 90 00:06:46,203 --> 00:06:47,443 Perhaps too much. 91 00:06:49,043 --> 00:06:52,643 10,000 years I've walked these same lands, 92 00:06:53,643 --> 00:06:56,363 heard the same songs on the same breezes. 93 00:06:57,843 --> 00:07:00,723 Now, everything is changing. 94 00:07:02,803 --> 00:07:05,643 Underworld is dying, Quane. 95 00:07:05,683 --> 00:07:08,883 Voices of our gods get weaker with each sunrise. 96 00:07:08,923 --> 00:07:10,483 But you saw it. 97 00:07:11,363 --> 00:07:12,643 I did. 98 00:07:12,683 --> 00:07:16,923 If the spear of the silver dawn is come, 99 00:07:16,963 --> 00:07:19,963 then hope remains. 100 00:07:22,163 --> 00:07:23,803 There was someone else there. 101 00:07:24,883 --> 00:07:26,883 Who? 102 00:07:32,843 --> 00:07:34,163 You wish to visit the dead. 103 00:08:26,883 --> 00:08:29,123 So, what makes a top-brass warrior, 104 00:08:29,163 --> 00:08:32,283 the General's right-hand bobbin, Mr swagger bollocks, 105 00:08:32,323 --> 00:08:34,763 what makes him suddenly up and desert, 106 00:08:34,803 --> 00:08:37,403 then instead of hopping the ship home, 107 00:08:37,443 --> 00:08:40,003 hang around chasing some batshit Druid's 108 00:08:40,043 --> 00:08:42,403 100-year-old prophecy? 109 00:08:42,443 --> 00:08:45,843 Who told you about that? Take a wild one. 110 00:08:49,643 --> 00:08:52,963 How did you find me? Weren't easy. 111 00:08:53,003 --> 00:08:56,283 Made me all jump. Been searching in these hills for days. 112 00:08:56,323 --> 00:09:00,083 And last night, we saw this ruddy great explosion on the horizon. 113 00:09:01,323 --> 00:09:03,603 I say, "We." He saw it. 114 00:09:04,443 --> 00:09:06,763 And then we looked at each other, 115 00:09:06,803 --> 00:09:08,803 I say "We." 116 00:09:10,203 --> 00:09:12,203 How are you, girl? 117 00:09:13,523 --> 00:09:17,283 Not good. I don't need eyes to see that. 118 00:09:27,883 --> 00:09:29,963 So, then you blinded him? 119 00:09:31,883 --> 00:09:33,043 Yes. 120 00:09:33,083 --> 00:09:37,883 Then you went back to the beach -and there he was. -The same beach. 121 00:09:42,323 --> 00:09:46,643 All I know is this is my path. 122 00:09:46,683 --> 00:09:49,803 This is what I'm here for, only this. 123 00:09:49,843 --> 00:09:53,003 When your mother died, one thing kept me going, 124 00:09:54,643 --> 00:09:56,923 I had a job to do. 125 00:09:56,963 --> 00:09:59,443 A task, you and Islene. 126 00:10:00,963 --> 00:10:02,563 I had a task and I'm now... 127 00:10:02,603 --> 00:10:04,763 I'm not going back. 128 00:10:04,803 --> 00:10:06,803 Cait. I mean it. 129 00:10:07,763 --> 00:10:09,763 I'm finished. 130 00:10:12,523 --> 00:10:15,283 A friend out there has been talking about a spear. 131 00:10:20,523 --> 00:10:24,763 -A spear? -Says he brought it with him from the East 132 00:10:24,803 --> 00:10:27,643 and he said you'd know what he was talking about. 133 00:10:28,723 --> 00:10:31,523 Do you, Cait? Do you know anything about this spear? 134 00:10:32,923 --> 00:10:36,043 The Druids call it the spear of the silver dawn. 135 00:10:37,643 --> 00:10:39,723 It will come from the East. 136 00:10:44,963 --> 00:10:47,043 The prophecy says 137 00:10:47,083 --> 00:10:49,963 that when the Chosen One possesses it, 138 00:10:50,003 --> 00:10:52,643 she will unite the tribes, 139 00:10:55,043 --> 00:10:57,403 drive the demon back into the sea. 140 00:11:04,003 --> 00:11:06,083 Watch it. 141 00:11:08,603 --> 00:11:10,643 These two won't hang themselves. 142 00:11:12,523 --> 00:11:14,723 Ah. 143 00:11:14,763 --> 00:11:17,203 I could murder a pint. 144 00:11:27,163 --> 00:11:30,003 Hey, isn't that our old Praefectus? 145 00:11:30,043 --> 00:11:31,843 The one that did a runner? 146 00:11:33,923 --> 00:11:36,563 Well, pretty boy, I'd say it's a toss-up, 147 00:11:36,603 --> 00:11:38,243 either you've lost your mind 148 00:11:38,283 --> 00:11:42,083 or you're caught up in something, true or not, stuck in something 149 00:11:42,123 --> 00:11:45,403 that's gonna drive you stark bollock berserk sooner or later. 150 00:11:47,923 --> 00:11:51,923 What's in this for you? Nothing, I have no choice. 151 00:11:51,963 --> 00:11:55,563 You can do better than that. It's out of my hands. 152 00:11:55,603 --> 00:11:57,603 Just... Just what? 153 00:12:05,723 --> 00:12:08,443 I want to fuck him up. 154 00:12:08,483 --> 00:12:11,203 You sly bastard. 155 00:12:12,283 --> 00:12:14,323 Now you're talking. 156 00:12:16,243 --> 00:12:18,243 That's him, all right. 157 00:12:19,763 --> 00:12:22,603 Felix, mate, 158 00:12:22,643 --> 00:12:24,643 the gods may just have smiled on us. 159 00:12:33,963 --> 00:12:36,203 You need to go, now. 160 00:12:36,243 --> 00:12:38,603 If what he's saying makes any sense, 161 00:12:38,643 --> 00:12:40,363 if it means anything to you... There's something 162 00:12:40,403 --> 00:12:42,403 I haven't told you. 163 00:12:43,403 --> 00:12:45,843 What? 164 00:12:45,883 --> 00:12:48,443 Veran. 165 00:12:48,483 --> 00:12:50,723 What about him? 166 00:12:50,763 --> 00:12:52,763 Cait, what about Veran? 167 00:12:54,403 --> 00:12:56,123 He's dead. 168 00:12:57,803 --> 00:12:59,243 How do you know that? 169 00:12:59,283 --> 00:13:01,763 Cait, how do you know Veran's dead? 170 00:13:10,203 --> 00:13:12,163 Get away from me. 171 00:13:12,203 --> 00:13:15,603 What's happening? 172 00:13:15,643 --> 00:13:17,083 Fuck! 173 00:13:17,123 --> 00:13:19,163 Fucking traitor! 174 00:13:20,483 --> 00:13:22,563 Get off me! 175 00:13:22,603 --> 00:13:25,523 Cait? 176 00:13:25,563 --> 00:13:27,523 You fucking bastard! 177 00:13:27,563 --> 00:13:29,643 What's happening, Cait? 178 00:13:33,723 --> 00:13:35,323 Come on! Let's get out of here. 179 00:13:36,403 --> 00:13:38,483 This way, Dad! 180 00:13:38,523 --> 00:13:39,763 Fuck off! 181 00:13:43,163 --> 00:13:46,203 Dad, over here! I'm with you. 182 00:13:48,603 --> 00:13:50,403 Dad! Wait! 183 00:13:50,443 --> 00:13:52,803 Run! Wait! No! 184 00:13:52,843 --> 00:13:55,003 Dad! Dad! 185 00:13:58,763 --> 00:14:00,083 No! 186 00:14:05,683 --> 00:14:07,043 Dad! 187 00:14:25,803 --> 00:14:27,563 Where's my wife? 188 00:14:27,603 --> 00:14:30,923 Uh, yes, well, it's a small world. 189 00:14:33,163 --> 00:14:36,963 So what the fuck does that mean? You mean the High Priestess? 190 00:14:37,003 --> 00:14:40,363 When you went roving, she went roving too. 191 00:14:44,843 --> 00:14:47,323 Where's my wife? 192 00:15:03,923 --> 00:15:05,923 Who are you? 193 00:15:09,163 --> 00:15:10,443 A friend. 194 00:15:10,483 --> 00:15:13,643 Where's the Witch? 195 00:15:15,843 --> 00:15:18,523 The Witch. 196 00:15:18,563 --> 00:15:21,323 The Witch? 197 00:15:21,363 --> 00:15:24,043 The Witch caught a sniffle, the sniffle became a cold, 198 00:15:24,083 --> 00:15:26,523 the cold became a fever, the Witch died. 199 00:15:26,563 --> 00:15:29,003 Stay where you are. 200 00:15:29,043 --> 00:15:30,723 Before she died, she sent a message, 201 00:15:30,763 --> 00:15:33,883 my message reached the Druid, I told him to come. 202 00:15:33,923 --> 00:15:36,563 Where is he? You do not summon the Veran. 203 00:15:37,923 --> 00:15:41,963 A moment ago you asked who I was, I said, "A friend." 204 00:15:42,003 --> 00:15:44,443 That was a lie, I'm not a friend. 205 00:15:44,483 --> 00:15:47,123 I'm as far from a friend as you could possibly get. 206 00:15:48,123 --> 00:15:51,523 You may not know me, Veran does, of old. 207 00:15:51,563 --> 00:15:56,483 And when I say old, I mean, old. 208 00:15:56,523 --> 00:15:58,603 My name is Hemple. 209 00:16:00,243 --> 00:16:05,283 Now, when Veran gets a message from Hemple, 210 00:16:05,323 --> 00:16:09,003 the first thing he does, shit his pants. 211 00:16:09,043 --> 00:16:11,163 The second thing is get on his knees 212 00:16:11,203 --> 00:16:13,523 and beg his gods to get him out of this. 213 00:16:13,563 --> 00:16:17,883 The third thing is to get on his horse and come here, 214 00:16:17,923 --> 00:16:20,683 because he is too afraid to do otherwise. 215 00:16:20,723 --> 00:16:24,323 He knows how angry Hemple will be 216 00:16:24,363 --> 00:16:26,603 if he ignores her message. 217 00:16:32,923 --> 00:16:36,163 So, if Veran got Hemple's message, 218 00:16:36,203 --> 00:16:38,403 then Veran would be here. 219 00:16:38,443 --> 00:16:41,083 Which begs the only question, 220 00:16:41,123 --> 00:16:42,923 what's wrong with Veran? 221 00:16:44,203 --> 00:16:48,203 Did he catch a sniffle? Veran is not afraid of you. 222 00:16:48,243 --> 00:16:50,883 And neither am I. Then why are you shaking? 223 00:16:51,763 --> 00:16:55,283 Or, or is it the wind? 224 00:16:55,323 --> 00:16:59,163 Oh, don't tell me you're going to catch a sniffle? 225 00:17:11,323 --> 00:17:12,443 Whoops. 226 00:17:15,723 --> 00:17:17,843 Come on, Cantii. 227 00:17:17,883 --> 00:17:20,043 I've seen more fat on a butterfly. 228 00:17:21,203 --> 00:17:23,163 No? 229 00:17:23,203 --> 00:17:25,483 Suit yourself. 230 00:17:25,523 --> 00:17:29,043 You asked me earlier why I wanted revenge on the General. 231 00:17:30,603 --> 00:17:33,043 It's not because he took my throne. 232 00:17:33,083 --> 00:17:34,843 See, my father, Bok the Dread 233 00:17:34,883 --> 00:17:37,323 was only king, because he boiled his father, 234 00:17:37,363 --> 00:17:41,043 Bok the Fearless in a vat of oil. 235 00:17:41,083 --> 00:17:43,123 Thrones come and go. No, no. 236 00:17:43,163 --> 00:17:46,643 No, no, that's not why I hate the General. 237 00:17:46,683 --> 00:17:49,563 I had a son. 238 00:17:51,203 --> 00:17:53,523 He was my world. 239 00:17:54,323 --> 00:17:56,683 General Aulus murdered him. 240 00:17:57,523 --> 00:18:01,763 He took me, lied to me, betrayed me, and then... 241 00:18:02,843 --> 00:18:05,203 he murdered my only child. 242 00:18:07,483 --> 00:18:10,523 I don't miss the power, I miss my boy. 243 00:18:11,803 --> 00:18:15,683 And I will not rest until I've had vengeance. 244 00:18:15,723 --> 00:18:17,803 It will make what happened back there 245 00:18:17,843 --> 00:18:19,843 look like a spit in a spark. 246 00:18:22,403 --> 00:18:25,363 Until then all I have is this fire, 247 00:18:25,403 --> 00:18:28,723 (SNIFFLES)..this crappy, rotten bacon, 248 00:18:29,723 --> 00:18:31,323 this breeze. 249 00:18:36,003 --> 00:18:37,843 Cait. 250 00:18:37,883 --> 00:18:39,883 He's gone. 251 00:18:40,963 --> 00:18:42,323 You have to accept that. 252 00:18:42,363 --> 00:18:46,203 Or you'll go mad like me. 253 00:18:46,243 --> 00:18:49,643 I went mad a long way back. 254 00:19:49,003 --> 00:19:51,723 Hello, squirt. 255 00:20:12,363 --> 00:20:14,683 You summoned me, Your Majesty. 256 00:20:17,203 --> 00:20:19,643 So, he was lying there, you had him powerless, 257 00:20:19,683 --> 00:20:23,123 could've cut his throat, why didn't -you? -I thought you loved him. 258 00:20:23,163 --> 00:20:25,163 Don't piss me about, we don't have time. 259 00:20:25,203 --> 00:20:28,483 To ask that shows you know nothing about him, about his power. 260 00:20:29,923 --> 00:20:32,283 So he controls you? 261 00:20:32,323 --> 00:20:35,043 Then why did you plot to kill him? 262 00:20:35,083 --> 00:20:37,443 Who says I did? 263 00:20:37,483 --> 00:20:40,003 Vitus, the Praefectus, told me everything. 264 00:20:40,043 --> 00:20:42,323 Oh, really? Where did that get him? 265 00:20:43,683 --> 00:20:46,723 You were planning to kill the General and then she showed up. 266 00:20:46,763 --> 00:20:48,963 He told me, Willa, he told me. 267 00:20:53,603 --> 00:20:55,763 I'm cursed. 268 00:20:59,523 --> 00:21:01,603 I can do nothing myself to harm him 269 00:21:01,643 --> 00:21:05,643 -any more than I can leave. -You once told me we should stick together. 270 00:21:05,683 --> 00:21:08,723 -I told you, can't harm him. -I can! 271 00:21:10,403 --> 00:21:13,163 What about the High Priestess? Fuck her. 272 00:21:13,203 --> 00:21:17,323 By the time she's back, we're gone. That's why it has to be today. 273 00:21:20,883 --> 00:21:22,883 Yes or no? 274 00:21:27,483 --> 00:21:29,483 Dad's dead. 275 00:21:30,443 --> 00:21:32,563 He came to find me, 276 00:21:32,603 --> 00:21:34,003 to get me to go back. 277 00:21:34,043 --> 00:21:37,723 Dad is at peace now. He knows he played his part. 278 00:21:41,363 --> 00:21:43,123 Islene, have I gone mad? 279 00:21:44,283 --> 00:21:46,523 Stop it! 280 00:21:47,443 --> 00:21:49,883 I had such big plans. 281 00:21:50,963 --> 00:21:53,403 I was gonna have six daughters, 282 00:21:53,443 --> 00:21:56,283 teach 'em all how to hunt, fight. 283 00:21:57,883 --> 00:22:00,323 Turns out all I ever did was for one thing. 284 00:22:01,763 --> 00:22:04,283 I know why they chose you, Cait. 285 00:22:05,243 --> 00:22:07,883 You may not, but I do. 286 00:22:09,163 --> 00:22:11,603 Even if I wanted to go back, I can't. 287 00:22:11,643 --> 00:22:13,483 You mean Veran? 288 00:22:13,523 --> 00:22:15,043 You know? Are you serious? 289 00:22:15,083 --> 00:22:18,523 Oh, everyone down there knows. Veran's dead. Islene, I killed him. 290 00:22:18,563 --> 00:22:20,563 Says who? 291 00:22:21,443 --> 00:22:25,523 Don't get me wrong. It was touch and go for a while. But... 292 00:22:25,563 --> 00:22:28,203 if he is dead... 293 00:22:28,243 --> 00:22:30,243 I haven't seen him. 294 00:22:37,123 --> 00:22:39,883 ♪ Oh, the waters flow 295 00:22:41,003 --> 00:22:43,563 ♪ Windy wind so cold 296 00:22:44,723 --> 00:22:49,563 ♪ Oh, the rivers flow so old 297 00:22:52,603 --> 00:22:59,603 ♪ Oh, the rivers flow so old 298 00:23:06,163 --> 00:23:09,723 ♪ O'er the rivers fly 299 00:23:09,763 --> 00:23:12,643 ♪ Stately kingfishers 300 00:23:13,723 --> 00:23:17,483 ♪ Through the waters swim 301 00:23:17,523 --> 00:23:20,523 ♪ Stickleback fishes 302 00:23:21,683 --> 00:23:27,843 ♪ Oh, the rivers flow so old 303 00:23:30,003 --> 00:23:34,923 ♪ Through the rivers swim so old 304 00:23:37,123 --> 00:23:43,283 ♪ Oh, the rivers flow so old ♪ 305 00:24:00,123 --> 00:24:01,923 Well, who it isn't? 306 00:24:04,443 --> 00:24:06,443 I'd given you up for dead. 307 00:24:06,483 --> 00:24:09,163 You said we'd make a good team. 308 00:24:09,203 --> 00:24:11,563 And? Will you help me? 309 00:24:14,963 --> 00:24:17,883 Pretty boy. What's his name? 310 00:24:17,923 --> 00:24:20,083 Told me about this spear thingy. 311 00:24:21,403 --> 00:24:23,403 Said you'd be interested. 312 00:24:23,443 --> 00:24:26,203 Tell me everything you know. 313 00:24:27,603 --> 00:24:32,003 Three drops in his wine, no less, no more, 314 00:24:32,043 --> 00:24:34,043 or he'll spot it. 315 00:24:49,403 --> 00:24:51,403 Boo! 316 00:24:55,083 --> 00:24:57,283 You've been a quiet one lately. 317 00:24:57,323 --> 00:24:59,803 Hardly stepped outside. 318 00:24:59,843 --> 00:25:02,483 What have you been up to? 319 00:25:02,523 --> 00:25:04,603 Research. 320 00:25:04,643 --> 00:25:06,243 Fruitful? 321 00:25:06,283 --> 00:25:08,283 Very. 322 00:25:08,323 --> 00:25:10,323 Care to share? 323 00:25:12,123 --> 00:25:13,643 Fine, if you don't want to. 324 00:25:13,683 --> 00:25:16,563 Here's something that might interest you. 325 00:25:16,603 --> 00:25:18,883 Uh, what's his name? Blaine... 326 00:25:18,923 --> 00:25:23,603 My wife's intolerable, utterly useless lapdog. 327 00:25:23,643 --> 00:25:25,803 Turns out he has a use after all. 328 00:25:25,843 --> 00:25:28,203 He was out there today farting about 329 00:25:29,003 --> 00:25:31,003 and he saw something. 330 00:25:33,283 --> 00:25:35,363 What? The Witch... 331 00:25:37,723 --> 00:25:39,723 ..paying you a visit. 332 00:25:42,003 --> 00:25:44,483 "Golly," he said, 333 00:25:44,523 --> 00:25:46,883 "I wonder what those two are hatching?" 334 00:25:46,923 --> 00:25:48,843 And you believed him? Oh, search me. 335 00:25:50,563 --> 00:25:52,563 He is a bit of a snake. 336 00:25:52,603 --> 00:25:55,443 Well, in this case, the snake was telling the truth. 337 00:25:56,603 --> 00:25:58,963 The Witch did come to see me. 338 00:26:00,603 --> 00:26:03,443 Why? I asked her to. 339 00:26:07,003 --> 00:26:09,003 Why? 340 00:26:10,283 --> 00:26:15,603 The prophecy of Veran and the lore of Lokka overlap. 341 00:26:16,523 --> 00:26:19,243 I wanted to know what the Druids know, 342 00:26:19,283 --> 00:26:21,763 think, make of our master. 343 00:26:21,803 --> 00:26:24,083 Oh. 344 00:26:24,123 --> 00:26:26,403 He's our master now, is he? 345 00:26:29,443 --> 00:26:31,843 You have no idea what he will ask of you. 346 00:26:33,003 --> 00:26:35,003 No idea at all. 347 00:26:36,683 --> 00:26:38,683 Stick around. 348 00:26:41,003 --> 00:26:43,963 He'll show you what real sacrifice is. 349 00:26:44,003 --> 00:26:47,363 I'll have a drop of that. Priestess. You returned. 350 00:26:47,403 --> 00:26:50,163 Yes, this afternoon. Welcome back. 351 00:26:50,203 --> 00:26:53,403 I trust your journey was fruitful. Thank you, pretty tits. 352 00:26:53,443 --> 00:26:56,283 Oh, you look nice this evening. Thank you. 353 00:26:56,323 --> 00:26:59,483 I'd say you're looking especially delicious. 354 00:26:59,523 --> 00:27:01,923 Wouldn't you say? You know what? I would. 355 00:27:01,963 --> 00:27:03,723 What's for supper? That's just the thing. 356 00:27:03,763 --> 00:27:07,443 I didn't know you were gonna be back so soon, so... 357 00:27:07,483 --> 00:27:09,883 Well, there must be something we could pick at. 358 00:27:09,923 --> 00:27:15,203 I'm sure we can find something. Well, we'll just have to make do. 359 00:27:33,723 --> 00:27:35,243 Just like that. 360 00:27:35,283 --> 00:27:36,923 No! What could I do? 361 00:27:45,923 --> 00:27:48,323 I shan't bore you... 362 00:27:48,363 --> 00:27:50,483 How was your little journey? 363 00:27:50,523 --> 00:27:55,083 -Find anything useful? -Oh, extremely. And I met with a Druid. 364 00:27:55,123 --> 00:27:58,723 You sneaky rabbit. Well, I did tell you. 365 00:28:00,083 --> 00:28:02,963 These people can be tricky buggers. 366 00:28:03,003 --> 00:28:06,603 Sometimes you just have to sneak up on them. 367 00:28:06,643 --> 00:28:10,603 And as chance would have it, our friend here has been busy too. 368 00:28:10,643 --> 00:28:13,403 Really? What have you been up to? 369 00:28:13,443 --> 00:28:16,843 She met with the Witch. I thought she hated the Witch. 370 00:28:16,883 --> 00:28:20,403 Oh, down to her green bones. 371 00:28:20,443 --> 00:28:22,363 But there she was. 372 00:28:22,403 --> 00:28:25,323 The question is, why? 373 00:28:26,243 --> 00:28:28,763 Well, I imagine it was perfectly innocent. 374 00:28:28,803 --> 00:28:31,923 Nothing to do with "Seizing the day while the cat's away," 375 00:28:31,963 --> 00:28:34,403 "Striking while the iron is hot." 376 00:28:34,443 --> 00:28:36,923 You want to know what I was up to, I will tell you. 377 00:28:36,963 --> 00:28:39,483 But first, a toast. 378 00:28:39,523 --> 00:28:42,123 To safe homecomings. 379 00:28:53,803 --> 00:28:56,923 Oh, that is perfect. Unimprovable. 380 00:28:56,963 --> 00:29:00,483 I tell you what, let's bloody do it. Fuck it, let's. 381 00:29:00,523 --> 00:29:03,563 To safe homecoming. Safe homecomings. 382 00:29:11,323 --> 00:29:12,883 Try it. 383 00:29:12,923 --> 00:29:15,003 Yummy. Fabulous. 384 00:29:15,043 --> 00:29:17,563 -Isn't it? -I don't think there's anything better 385 00:29:17,603 --> 00:29:21,323 than a good drop of plonk. Oh, me too. Me too. 386 00:29:23,323 --> 00:29:25,403 Well, Come on, then, sweetie. 387 00:29:25,443 --> 00:29:27,043 Spill the beans. 388 00:29:29,763 --> 00:29:32,243 Oh! 389 00:29:32,283 --> 00:29:33,963 Hello. 390 00:29:34,003 --> 00:29:35,843 What's this? 391 00:29:50,603 --> 00:29:52,723 I have it on very good authority, 392 00:29:52,763 --> 00:29:56,043 if you swallow just one drop before you can say, 393 00:29:56,083 --> 00:29:59,043 "Hello, this tastes a bit funny", 394 00:29:59,083 --> 00:30:06,283 your kidneys boil, your eyes, tongue, teeth turn to lard, 395 00:30:06,323 --> 00:30:08,123 and your arse drops out of your arse. 396 00:30:10,563 --> 00:30:12,563 Oh. 397 00:30:15,043 --> 00:30:17,243 I didn't see this coming. No, me neither. 398 00:30:18,963 --> 00:30:20,963 Well, come on, then. 399 00:30:25,323 --> 00:30:27,443 Where on earth did you get it? 400 00:30:47,163 --> 00:30:49,163 Surprise! 401 00:30:51,603 --> 00:30:53,603 Who's hungry? 402 00:31:12,043 --> 00:31:14,243 Higher. 403 00:31:21,243 --> 00:31:23,243 Look at the idiot. 404 00:31:25,803 --> 00:31:29,483 Better. One more. 405 00:31:29,523 --> 00:31:32,363 Hey, there. Maybe I can help. 406 00:31:33,963 --> 00:31:35,483 Fuck off. 407 00:31:43,843 --> 00:31:45,483 What news, Druid? 408 00:31:45,523 --> 00:31:48,523 I waited at the horse. The Witch did not come. 409 00:31:48,563 --> 00:31:50,883 What? 410 00:31:54,123 --> 00:31:56,883 Someone's coming! 411 00:32:51,323 --> 00:32:53,723 I'll say this, she's got balls. 412 00:32:53,763 --> 00:32:58,203 I mean, I've messed things up before... royally. 413 00:32:59,323 --> 00:33:01,963 But who does that and then walks back in here? 414 00:33:04,763 --> 00:33:06,843 She does. 415 00:33:06,883 --> 00:33:09,603 I'm not sorry. 416 00:33:09,643 --> 00:33:12,843 If I had the chance to go back, I wouldn't change a moment, 417 00:33:15,443 --> 00:33:17,563 because if I hadn't done it, 418 00:33:17,603 --> 00:33:19,603 I wouldn't know what I know. 419 00:33:21,083 --> 00:33:23,563 Which is? 420 00:33:25,723 --> 00:33:27,723 That this is my path. 421 00:33:30,163 --> 00:33:33,003 I can't change it. 422 00:33:33,043 --> 00:33:35,043 There's no other one for me 423 00:33:37,243 --> 00:33:39,243 and I'll walk it to the end. 424 00:33:39,283 --> 00:33:42,123 We're just pawns in this mad game. 425 00:33:42,163 --> 00:33:44,323 Well, let's play. 426 00:33:45,723 --> 00:33:48,163 Let's play the game. 427 00:33:49,403 --> 00:33:51,843 Your move, Cait. 428 00:33:53,683 --> 00:33:55,683 Whoa! Why aren't you fucking dead? 429 00:33:55,723 --> 00:33:58,363 Hi, I'm Quant. Knackers. Cantii. 430 00:33:58,403 --> 00:34:01,003 Prince fucking Phelan. Once. Not any more. 431 00:34:01,043 --> 00:34:05,043 No more than you're still -Queen Antedia. -I am still queen. 432 00:34:05,083 --> 00:34:06,683 I'll let you guys catch up. 433 00:34:06,723 --> 00:34:09,483 The Chosen One asked for you. 434 00:34:10,603 --> 00:34:12,603 Cantii wanker. 435 00:34:13,883 --> 00:34:16,923 I'm not finished with you. No probs, I'll be right here. 436 00:34:18,043 --> 00:34:20,523 I hate the Druids. 437 00:34:20,563 --> 00:34:22,643 Oh, how the wheel turns. 438 00:34:26,203 --> 00:34:28,963 This is my friend Antedia. We've met. 439 00:34:30,123 --> 00:34:31,763 Sit. And catch what you've got? 440 00:34:31,803 --> 00:34:33,963 No, thank you. I'd rather stand. 441 00:34:36,843 --> 00:34:40,483 Tell me what the Roman soldier told you about the prophecy. 442 00:34:44,843 --> 00:34:47,403 Phelan. 443 00:34:47,443 --> 00:34:49,443 Rolf. 444 00:34:50,683 --> 00:34:52,683 Quant. 445 00:34:55,563 --> 00:34:57,563 What next? 446 00:34:59,083 --> 00:35:02,683 He's buried it. Didn't say where. If you want to find out where it is, 447 00:35:02,723 --> 00:35:05,643 you're gonna have to free pretty boy and ask him. 448 00:35:05,683 --> 00:35:09,683 May I go now? Smells like a badger's balls in here. 449 00:35:11,203 --> 00:35:14,243 'I will speak to all, young and old. 450 00:35:14,283 --> 00:35:16,283 Bring them to the sacred stones.' 451 00:35:18,083 --> 00:35:21,283 Gather the Druids. 452 00:35:21,323 --> 00:35:23,323 Gather the Druids! 453 00:35:44,203 --> 00:35:47,843 I know many of you have doubted me. 454 00:35:48,683 --> 00:35:50,683 Doubted the prophecy. 455 00:35:55,563 --> 00:35:59,003 But now the Chosen One is returned 456 00:35:59,043 --> 00:36:01,683 and destiny calls. 457 00:36:03,763 --> 00:36:07,363 There is one come to these lands from the East. 458 00:36:07,403 --> 00:36:09,883 He brought with him a spear. 459 00:36:12,803 --> 00:36:14,963 Your ancestors 460 00:36:15,003 --> 00:36:19,763 and their ancestors, and their ancestors. 461 00:36:19,803 --> 00:36:22,003 They know its name. 462 00:36:22,043 --> 00:36:25,203 It is the spear of the silver dawn. 463 00:36:27,723 --> 00:36:30,963 Only once the spear is found 464 00:36:31,003 --> 00:36:33,963 can the Chosen One lead us into the light. 465 00:36:35,283 --> 00:36:37,683 She will choose among you a band 466 00:36:38,603 --> 00:36:43,643 to walk with her, protect her, and learn from her. 467 00:36:45,763 --> 00:36:49,443 This is the first day of a new age. 468 00:36:49,483 --> 00:36:51,643 I want to say something. 469 00:36:57,683 --> 00:36:59,683 I don't know who I am. 470 00:37:00,883 --> 00:37:04,123 I don't know where I'm going, but I know why. 471 00:37:05,403 --> 00:37:09,043 Not for some prophecy or him or you. 472 00:37:10,603 --> 00:37:14,083 I'm doing this for me, for Cait. 473 00:37:16,043 --> 00:37:18,483 I am not the Chosen One. 474 00:37:18,523 --> 00:37:21,083 I choose this myself. 475 00:37:32,363 --> 00:37:34,483 Hm. A bit selfish. 476 00:37:47,563 --> 00:37:52,083 -You summoned me. -Time to prepare, they're waiting inside. 477 00:37:52,123 --> 00:37:54,123 Of course. 478 00:37:55,883 --> 00:37:59,643 You too, Quant. OK. 479 00:38:01,403 --> 00:38:03,403 What the fuck? 480 00:38:04,683 --> 00:38:07,563 On your feet, Druid. 481 00:38:07,603 --> 00:38:10,563 -I'm not a Druid. -You are now. 482 00:38:44,243 --> 00:38:47,643 Well, well, well. I haven't seen you in such a long time. 483 00:38:47,683 --> 00:38:51,083 -Queen Antedia. -Well, at least someone here knows what's what. 484 00:38:52,083 --> 00:38:54,403 You'll have to enlighten me one day 485 00:38:54,443 --> 00:38:56,843 as to how you ended up with all these... 486 00:38:56,883 --> 00:39:00,043 weirdos. It's a long story. 487 00:39:00,083 --> 00:39:02,083 Well, it could be worse, I suppose. 488 00:39:03,083 --> 00:39:05,963 You could be married to a Cantii right now. 489 00:39:08,563 --> 00:39:10,123 Excuse me. 490 00:39:10,163 --> 00:39:12,523 Uh. 491 00:39:12,563 --> 00:39:13,923 Yeah. 492 00:39:13,963 --> 00:39:17,083 Erm, basically, why me? 493 00:39:20,203 --> 00:39:22,603 Because you know what it's like to be lost. 494 00:39:25,603 --> 00:39:27,603 So you chose me? 495 00:39:28,883 --> 00:39:30,883 I chose all of you. 496 00:39:33,203 --> 00:39:35,523 Hi. 497 00:39:35,563 --> 00:39:38,283 Oh. Hi. 498 00:39:38,323 --> 00:39:40,723 What's wrong? 499 00:39:40,763 --> 00:39:42,203 What? Nothing. 500 00:39:42,243 --> 00:39:44,043 You sure? Absolutely. 501 00:39:44,083 --> 00:39:46,883 Excited. Raring to go. 502 00:39:50,483 --> 00:39:52,163 OK. I don't like horses. 503 00:39:52,203 --> 00:39:54,643 I'm not good with horses. 504 00:39:56,283 --> 00:39:59,043 Well, you better learn. 505 00:39:59,083 --> 00:40:01,083 Yeah. By the way... 506 00:40:02,403 --> 00:40:04,683 It happened. 507 00:40:04,723 --> 00:40:06,203 What happened? 508 00:40:07,283 --> 00:40:09,603 The Great Vision. 509 00:40:10,803 --> 00:40:12,803 That's why I came back. 510 00:40:14,243 --> 00:40:16,243 Couldn't have done it without you. 511 00:40:28,403 --> 00:40:29,763 So tell me, who is he? 512 00:40:32,163 --> 00:40:33,803 No idea. 513 00:40:33,843 --> 00:40:38,283 -He just looked fun. -Listen, sweetie. I'm not sure about this. 514 00:40:38,323 --> 00:40:40,723 About what? Oh, it's just... 515 00:40:41,523 --> 00:40:44,443 I'm not sure that this is my kind of quest. 516 00:40:45,403 --> 00:40:47,403 It's not a quest. 517 00:40:47,443 --> 00:40:49,643 It's cold-blooded revenge. 518 00:40:54,123 --> 00:40:56,123 Find the spear, Cait. 519 00:40:57,043 --> 00:40:59,043 Before Rome. 520 00:41:01,243 --> 00:41:03,563 What spear? 521 00:41:03,603 --> 00:41:06,003 The spear of the silver dawn. 522 00:41:09,043 --> 00:41:11,043 I'll just follow you, then, shall I? 523 00:41:28,123 --> 00:41:31,523 So, there's this farmhand who goes to work on a farm 524 00:41:31,563 --> 00:41:36,163 and he's in the yard and he sees this pig with only three legs. 525 00:41:36,203 --> 00:41:38,763 He asks the farmer, "What's with the pig there?" 526 00:41:39,883 --> 00:41:42,003 The farmer says, "Well, a few years ago, 527 00:41:42,043 --> 00:41:44,803 the farmhouse caught fire and that pig ran in, 528 00:41:44,843 --> 00:41:47,723 raised the alarm, saved me, my wife and all three kids. 529 00:41:47,763 --> 00:41:50,523 We'd have burnt to a crisp if it wasn't for that pig." 530 00:41:53,483 --> 00:41:56,963 The farmhand says, "But how did he lose the leg?" 531 00:41:57,003 --> 00:42:02,643 And the farmer says, "Oh, right. Well, with a pig that useful, 532 00:42:02,683 --> 00:42:06,803 you don't eat him all at once." 533 00:42:55,603 --> 00:42:58,803 Oh, in all the excitement, 534 00:42:58,843 --> 00:43:01,003 I forgot to say, I've been a clever girl. 535 00:43:01,043 --> 00:43:03,603 Oh, yeah? How's that? 536 00:43:06,723 --> 00:43:08,123 Eeny... 537 00:43:09,963 --> 00:43:11,243 meeny... 538 00:43:13,203 --> 00:43:14,723 miny... 539 00:43:16,003 --> 00:43:18,323 moe. 540 00:43:18,363 --> 00:43:21,323 I caught a Druid. 541 00:43:21,363 --> 00:43:24,363 By the toe. 542 00:43:31,843 --> 00:43:33,843 I like it. 543 00:43:48,043 --> 00:43:51,723 Oh, I am vanquished! 544 00:44:02,883 --> 00:44:04,883 'Kneel, General Aulus.' 545 00:44:11,363 --> 00:44:15,083 AccessibleCustomerService@sky.uk