1 00:00:01,643 --> 00:00:04,883 This programme contains violence, very strong language, 2 00:00:04,923 --> 00:00:07,963 and scenes that some viewers may find distressing. 3 00:00:24,083 --> 00:00:27,723 All the children must suffer, 4 00:00:27,763 --> 00:00:30,723 and all must play their part. 5 00:00:30,763 --> 00:00:32,843 Perish or transcend. 6 00:00:34,043 --> 00:00:35,443 Why me? 7 00:00:37,763 --> 00:00:40,123 Wait, stop, stop. 8 00:00:40,163 --> 00:00:41,563 Are you pissing in my bath? 9 00:00:42,963 --> 00:00:44,363 Nobody 10 00:00:44,403 --> 00:00:46,523 pisses 11 00:00:46,563 --> 00:00:48,683 in my bath. 12 00:00:48,723 --> 00:00:50,243 HEARTS ON FIRE ♪ 13 00:00:53,763 --> 00:00:55,523 May the gods speak! 14 00:01:00,123 --> 00:01:03,043 The demon of Rome is here. 15 00:01:03,083 --> 00:01:05,763 ♪ Miles of blaze In the evening sun... ♪ 16 00:01:05,803 --> 00:01:08,403 There'll come a day when I will call upon you. 17 00:01:08,443 --> 00:01:09,843 You must be ready. 18 00:01:09,883 --> 00:01:12,003 There remains one hope. 19 00:01:13,043 --> 00:01:14,443 A maiden, 20 00:01:14,483 --> 00:01:16,603 who, if she pleases the gods, 21 00:01:16,643 --> 00:01:18,123 may save us. 22 00:01:21,523 --> 00:01:22,683 Actually... 23 00:01:22,723 --> 00:01:24,803 You will actually become a fish. 24 00:01:24,843 --> 00:01:27,363 You mean the same way I actually... 25 00:01:27,403 --> 00:01:28,403 became a bird? 26 00:01:29,483 --> 00:01:30,923 Oh, shit. 27 00:01:31,763 --> 00:01:34,723 ♪ ..The battle has just begun ♪ 28 00:01:34,763 --> 00:01:36,163 True battle... 29 00:01:36,203 --> 00:01:39,043 does not always unfold upon the field. 30 00:01:40,363 --> 00:01:43,723 Sometimes, it's the one man you need to fear. 31 00:01:44,803 --> 00:01:46,363 Brother... 32 00:01:46,403 --> 00:01:48,843 You want the Druid, I want the maiden. 33 00:01:48,883 --> 00:01:51,003 I will find her. 34 00:01:56,843 --> 00:02:00,723 The prophecy, the whole story is about to come crashing down. 35 00:02:03,923 --> 00:02:05,363 Hello, little brother. 36 00:02:13,323 --> 00:02:15,043 This guy was going to kill you, right? 37 00:02:34,603 --> 00:02:36,603 Oh, oh... 38 00:02:38,603 --> 00:02:40,203 Woah, watch your flank. 39 00:02:40,243 --> 00:02:41,923 You watch your flank. 40 00:02:41,963 --> 00:02:44,083 Come on, you call yourself a soldier. 41 00:02:47,283 --> 00:02:50,243 I am vanquished. 42 00:02:50,283 --> 00:02:52,363 LAUGH 43 00:02:54,003 --> 00:02:55,523 When is the ceremony? 44 00:02:55,563 --> 00:02:56,963 When I get back from Egypt. 45 00:02:57,003 --> 00:02:58,763 Do you get new armour? 46 00:02:58,803 --> 00:03:01,563 Yeah, and a helmet. And a bust in the Senate. 47 00:03:01,603 --> 00:03:03,203 Will I be a general one day? 48 00:03:03,243 --> 00:03:04,643 Well, that depends. 49 00:03:04,683 --> 00:03:06,083 On what? 50 00:03:06,123 --> 00:03:07,803 On whether you'll make it as a soldier. 51 00:03:07,843 --> 00:03:11,523 I mean, can you march all day, can you sleep in a ditch, 52 00:03:11,563 --> 00:03:14,003 live off spiders... Spiders? 53 00:03:14,043 --> 00:03:15,883 And frogs. 54 00:03:19,243 --> 00:03:20,643 General Aulus... 55 00:03:22,083 --> 00:03:23,523 Mighty emperor. 56 00:03:23,563 --> 00:03:26,443 When you travel to conquer distant lands, 57 00:03:26,483 --> 00:03:29,363 I command you to take your son with you. 58 00:03:31,003 --> 00:03:33,603 Come here. Come. 59 00:03:40,403 --> 00:03:41,883 Do you still miss her? 60 00:03:45,683 --> 00:03:47,203 I want to show you something. 61 00:03:48,963 --> 00:03:51,083 You see that star? 62 00:03:51,123 --> 00:03:53,683 The tiny one, far away from all the others? 63 00:03:54,923 --> 00:03:56,323 The yellow one? 64 00:03:56,363 --> 00:03:57,763 Exactly. 65 00:03:57,803 --> 00:04:00,083 That was your mother's favourite. 66 00:04:00,883 --> 00:04:02,723 She called it her little light. 67 00:04:03,963 --> 00:04:05,763 And she'd sing to it at night. 68 00:04:07,123 --> 00:04:09,603 So, whenever it gets dark and you're lonely, 69 00:04:09,643 --> 00:04:11,363 you look up into the sky... 70 00:04:13,043 --> 00:04:15,643 and you find that star and you sing. 71 00:04:19,483 --> 00:04:21,163 And she'll be listening. 72 00:04:26,323 --> 00:04:28,243 Will you ever marry again? 73 00:04:30,243 --> 00:04:33,643 FOOTSTEPS APPROACHING) 74 00:04:55,123 --> 00:04:56,723 You need to come with me. 75 00:05:05,883 --> 00:05:07,363 Where are we going? 76 00:05:07,403 --> 00:05:08,803 It's not far. 77 00:05:33,443 --> 00:05:35,003 What is this place? 78 00:05:36,083 --> 00:05:37,483 A tunnel. 79 00:05:39,243 --> 00:05:41,123 Which God does it honour? 80 00:05:44,123 --> 00:05:45,843 The only God. 81 00:05:45,883 --> 00:05:47,283 Dad? 82 00:05:47,323 --> 00:05:49,003 I'm scared. 83 00:05:51,523 --> 00:05:53,003 We'll meet again. 84 00:05:54,523 --> 00:05:55,923 You go now. 85 00:07:05,523 --> 00:07:07,523 -♪ T. CHILDREN OF THE REVOLUTION ♪ 86 00:07:11,043 --> 00:07:12,443 ♪ Yeah! 87 00:07:18,363 --> 00:07:20,723 ♪ Well, you can bump and grind 88 00:07:22,123 --> 00:07:25,843 ♪ It is good for your mind 89 00:07:25,883 --> 00:07:28,083 ♪ Well, you can twist and shout 90 00:07:29,563 --> 00:07:31,443 ♪ Let it all hang out 91 00:07:31,483 --> 00:07:36,683 ♪ But you won't fool the children of the revolution 92 00:07:36,723 --> 00:07:52,843 ♪ No, you won't fool the children of the revolution 93 00:07:52,883 --> 00:07:54,603 ♪ No way! 94 00:07:56,443 --> 00:07:57,843 ♪ Hey! 95 00:08:08,563 --> 00:08:10,083 ♪ Woah! ♪ 96 00:08:15,843 --> 00:08:19,763 People of Verulamium, on behalf of the emperor, 97 00:08:19,803 --> 00:08:22,043 Aulus Plautius is this day honoured 98 00:08:22,083 --> 00:08:25,043 for the capture and quelling, this past winter, 99 00:08:25,083 --> 00:08:26,723 of the fortress of Isca. 100 00:08:32,203 --> 00:08:37,123 Hail the gods! 101 00:08:46,083 --> 00:08:49,203 You know, I've been about, north, south, east, west, 102 00:08:49,243 --> 00:08:52,123 never in all my time have I met a bigger bunch 103 00:08:52,163 --> 00:08:55,963 of devious, lying, untrustworthy, ungovernable... 104 00:08:57,723 --> 00:09:01,363 And don't get me started on those two twice-in-line, 105 00:09:01,403 --> 00:09:05,403 pious, pompous, skinny-arsed brothers! 106 00:09:06,603 --> 00:09:08,363 Don't know which one I'd sooner throttle. 107 00:09:08,403 --> 00:09:11,323 And now, just when I get an inch with one of them, 108 00:09:11,363 --> 00:09:13,563 he fuckin' dies! 109 00:09:16,563 --> 00:09:20,563 And you know who this makes look like a prize twat, don't ya? 110 00:09:20,603 --> 00:09:22,163 Me! 111 00:09:22,203 --> 00:09:24,523 Why is the girl so important to you? 112 00:09:24,563 --> 00:09:28,243 What did she do? It's not what she's done. 113 00:09:28,283 --> 00:09:29,683 It's what she's going to do. 114 00:09:29,723 --> 00:09:31,123 I don't understand. 115 00:09:36,603 --> 00:09:38,003 Forgive me. 116 00:09:38,043 --> 00:09:42,403 I know what Isca cost you personally. 117 00:09:42,443 --> 00:09:45,043 I only did what I wanted to. 118 00:09:45,083 --> 00:09:46,483 Your bidding. 119 00:09:48,283 --> 00:09:49,683 Come here. 120 00:10:06,603 --> 00:10:08,003 What's the matter? 121 00:10:09,963 --> 00:10:11,363 What's that? 122 00:10:14,923 --> 00:10:16,403 Aulus, what is it? 123 00:10:17,283 --> 00:10:19,363 ♪MURDER ♪ 124 00:10:22,243 --> 00:10:23,923 Hello, old friend. 125 00:10:25,363 --> 00:10:29,403 ♪ Some of them standing Some are waiting in line 126 00:10:33,083 --> 00:10:36,523 ♪ As if there was something that they thought they might find 127 00:10:40,603 --> 00:10:45,443 ♪ Taking some strength from the feelings that always were shared 128 00:10:48,243 --> 00:10:52,603 ♪ And in the background The eyes that just stared 129 00:10:55,443 --> 00:10:58,803 ♪ What was it brought you out here in the dark? 130 00:11:01,403 --> 00:11:06,643 ♪ Was it your only way Of making your mark? 131 00:11:10,123 --> 00:11:15,123 ♪ Did you get rid of all the voices in your head? 132 00:11:17,603 --> 00:11:21,803 ♪ Do you now miss them and the things that they said? ♪ 133 00:11:36,883 --> 00:11:38,563 Daddy, Daddy, Daddy! 134 00:11:38,603 --> 00:11:41,563 Not now, love. Daddy's having runes carved into his head. 135 00:11:43,163 --> 00:11:46,843 Behold! CHEERING 136 00:11:46,883 --> 00:11:48,283 Oh, thank you. 137 00:11:49,283 --> 00:11:50,763 I look forward to one day finding out 138 00:11:50,803 --> 00:11:52,203 what they may possibly mean. 139 00:11:52,243 --> 00:11:55,283 Phelan is no more. 140 00:11:56,683 --> 00:12:01,283 From this day forward, you shall be known by your novice name. 141 00:12:02,083 --> 00:12:06,523 From now on, you are... 142 00:12:06,563 --> 00:12:08,203 Quant. 143 00:12:08,243 --> 00:12:10,163 Quant? 144 00:12:10,203 --> 00:12:11,603 Quant. 145 00:12:13,283 --> 00:12:14,763 Excellent. 146 00:12:19,363 --> 00:12:22,003 If you ask me, and you didn't, 147 00:12:22,043 --> 00:12:23,803 that's a mistake. 148 00:12:23,843 --> 00:12:25,643 There's no way he's Druid material. 149 00:12:25,683 --> 00:12:28,163 Then you won't like what I'm about to say. 150 00:12:32,603 --> 00:12:34,123 Oh, no. 151 00:12:34,163 --> 00:12:36,363 School him in the ways of the Earth. 152 00:12:36,403 --> 00:12:39,443 No, no, no... The wind, the fire. Show patience, 153 00:12:39,483 --> 00:12:43,083 forbearance, force when necessary... Sweet gods, no. 154 00:12:43,123 --> 00:12:46,603 ...as you in turn were shown by me many, many moons ago. 155 00:12:46,643 --> 00:12:48,843 I'm Veran's Arrow, the Guardian, 156 00:12:48,883 --> 00:12:50,283 mentor to the Chosen One. 157 00:12:50,323 --> 00:12:51,723 Really? 158 00:12:51,763 --> 00:12:53,483 And how did that go? 159 00:12:53,523 --> 00:12:55,603 It's Veran's will. 160 00:12:55,643 --> 00:12:59,523 Do the Veran's will, Veran's Arrow. 161 00:13:00,523 --> 00:13:02,883 Not a moment to lose. 162 00:13:02,923 --> 00:13:04,323 Qua... 163 00:13:32,803 --> 00:13:34,323 Morning, princess. 164 00:13:37,683 --> 00:13:39,083 That's close enough. 165 00:13:40,683 --> 00:13:44,083 How's the child? Make it through the winter? 166 00:13:44,123 --> 00:13:46,443 It's tough out there in the cold, especially for royalty. 167 00:13:46,483 --> 00:13:47,883 What do you want? 168 00:13:47,923 --> 00:13:50,443 Rome will meet with the Veran, alone. 169 00:13:50,483 --> 00:13:52,443 Tell Rome to go fuck himself. 170 00:13:54,963 --> 00:13:56,843 Ah, princess. 171 00:13:56,883 --> 00:13:58,363 It's priceless. 172 00:13:58,403 --> 00:14:00,723 One minute she's sat on her arse in a castle, 173 00:14:00,763 --> 00:14:02,683 two winters on, she knows the mind of the Veran. 174 00:14:02,723 --> 00:14:05,683 Why should I trust you when Veran doesn't? 175 00:14:05,723 --> 00:14:09,883 Because unlike you, I actually know him. 176 00:14:11,803 --> 00:14:14,683 Think I'm stupid, witch? 177 00:14:14,723 --> 00:14:16,443 Easy, princess. 178 00:14:16,483 --> 00:14:18,683 You call me that once more. 179 00:14:21,323 --> 00:14:22,723 Where's the meeting? 180 00:14:29,923 --> 00:14:31,323 The first full moon, 181 00:14:33,883 --> 00:14:35,603 less than two days' time. 182 00:14:38,283 --> 00:14:41,043 Well, I can hardly wait. 183 00:14:43,963 --> 00:14:45,763 The witch spoke of the Chosen One. 184 00:14:45,803 --> 00:14:47,243 What did she say? 185 00:14:47,283 --> 00:14:49,523 Rome would stop at nothing to get her. 186 00:14:49,563 --> 00:14:52,043 But, if we give her up, there would be peace. 187 00:14:52,083 --> 00:14:53,843 There is no peace but through her. 188 00:14:53,883 --> 00:14:55,283 And Rome knows that. 189 00:14:55,323 --> 00:14:57,563 That's why he wants her so badly. 190 00:14:57,603 --> 00:14:59,083 How did Rome know of her? 191 00:14:59,123 --> 00:15:01,003 Druids are not the only ones with the prophecy. 192 00:15:01,043 --> 00:15:02,723 And what if it's a trap? 193 00:15:04,163 --> 00:15:05,803 Who says it isn't? Hya! 194 00:15:09,203 --> 00:15:10,643 I'll be back in three days. 195 00:15:10,683 --> 00:15:12,083 Aye, General. 196 00:15:12,123 --> 00:15:14,643 Make sure no one comes in and out of the villa while I'm gone. 197 00:15:14,683 --> 00:15:16,563 You can manage that, can't you? Of course. 198 00:15:16,603 --> 00:15:20,403 No, I'm serious. I want you to keep an eye out. Come, let's go. 199 00:15:20,443 --> 00:15:22,163 Hya. Hya. 200 00:15:25,003 --> 00:15:26,403 Hya. 201 00:15:56,683 --> 00:15:58,083 That's amazing. 202 00:15:58,123 --> 00:16:00,603 Ten thousand years old and you never look a day older. 203 00:16:01,723 --> 00:16:03,683 Oh, is that new? 204 00:16:03,723 --> 00:16:06,003 The, uh, scar? 205 00:16:06,843 --> 00:16:10,163 Now, don't get me wrong, I like it, you know. Adds something. 206 00:16:10,203 --> 00:16:11,923 Makes you look rugged. 207 00:16:14,123 --> 00:16:15,723 Well... 208 00:16:15,763 --> 00:16:18,283 I don't wanna keep you, so I'll get right down to it. 209 00:16:19,083 --> 00:16:21,923 It seems to me I've got you over a barrel. 210 00:16:21,963 --> 00:16:23,523 And not just over a barrel, 211 00:16:23,563 --> 00:16:26,563 but, tied to it, frock up, pants down. 212 00:16:26,603 --> 00:16:29,683 And I don't have to tell you, a man of the world, 213 00:16:29,723 --> 00:16:31,163 what happens next. 214 00:16:32,323 --> 00:16:35,163 Fourteen moons ago, I came to bargain. 215 00:16:36,123 --> 00:16:39,003 And you told me the gods don't deal. 216 00:16:40,443 --> 00:16:42,043 And I thought to myself, you know what, 217 00:16:42,083 --> 00:16:44,923 I'm gonna have to teach that skinny cunt a lesson. 218 00:16:45,923 --> 00:16:48,683 So, with your Cantii queen, your witch 219 00:16:48,723 --> 00:16:53,803 and your mysterious if slightly irritating brother, 220 00:16:53,843 --> 00:16:57,283 I walked into your gods' house and I blew it to kingdom come. 221 00:16:58,243 --> 00:16:59,643 And the best part is, 222 00:16:59,683 --> 00:17:01,483 I didn't even have to get out of bed to do it. 223 00:17:03,043 --> 00:17:04,483 Listen, Hallam. 224 00:17:04,523 --> 00:17:06,723 Oh, do you mind if I call you Hallam? 225 00:17:06,763 --> 00:17:08,283 From the western hills. 226 00:17:09,283 --> 00:17:10,683 Son of a shepherd. 227 00:17:11,723 --> 00:17:14,403 You know, when I found out you weren't 10,000 years old, 228 00:17:14,443 --> 00:17:16,723 you could have knocked me over with a feather. 229 00:17:19,123 --> 00:17:20,883 Just plain Hallam. 230 00:17:20,923 --> 00:17:23,683 Last in a long line of poor fools 231 00:17:23,723 --> 00:17:26,003 who call themselves the Veran. 232 00:17:31,323 --> 00:17:34,483 We both know why you're here, Rome. 233 00:17:34,523 --> 00:17:37,203 Forty moons and you still haven't found her. 234 00:17:38,083 --> 00:17:40,203 How is that playing with your master? 235 00:17:41,363 --> 00:17:43,883 How patient is he, Rome? 236 00:17:43,923 --> 00:17:46,043 I've come to make you an offer. 237 00:17:46,923 --> 00:17:49,243 What offer? 238 00:17:49,283 --> 00:17:50,883 Your time is over. 239 00:17:50,923 --> 00:17:54,163 I mean, you know it, I know it, your gods know it. 240 00:17:54,203 --> 00:17:56,483 We know which way the wind is blowing. 241 00:17:56,523 --> 00:17:58,363 It doesn't have to be like that. 242 00:17:58,403 --> 00:18:00,483 I can make it stop. 243 00:18:00,523 --> 00:18:02,523 What's the offer, Rome? 244 00:18:02,563 --> 00:18:04,363 A sanctuary. 245 00:18:04,403 --> 00:18:08,163 All the lands from the black mountains to the southern plains. 246 00:18:08,203 --> 00:18:10,323 And Isca with it. 247 00:18:10,363 --> 00:18:12,523 Your lake of tears, all returned. 248 00:18:14,203 --> 00:18:17,483 Place where you and you guards can thrive and prosper. 249 00:18:17,523 --> 00:18:19,243 Unbothered by us. 250 00:18:19,283 --> 00:18:20,723 Just like the old days. 251 00:18:24,363 --> 00:18:26,043 In exchange for what? 252 00:18:27,603 --> 00:18:29,003 The girl. 253 00:18:31,683 --> 00:18:33,243 Now, I know what you're thinking. 254 00:18:33,283 --> 00:18:35,803 What with your prophecy and all, but things change. 255 00:18:36,923 --> 00:18:39,243 I know you can go back 256 00:18:39,283 --> 00:18:42,003 and square this with the Druids and the tribes. 257 00:18:42,843 --> 00:18:44,243 Come on. 258 00:18:44,283 --> 00:18:46,683 I mean, we've helped each other out before. 259 00:18:47,683 --> 00:18:50,923 When you chopped up that king for me, huh? 260 00:18:50,963 --> 00:18:52,363 What's his name? 261 00:18:54,963 --> 00:18:58,923 You would not be here if you were not afraid. 262 00:18:59,763 --> 00:19:01,723 The Chosen One was weak once, 263 00:19:01,763 --> 00:19:05,643 but with every moon, she gets stronger. 264 00:19:05,683 --> 00:19:10,323 And your master grows more and more restless. 265 00:19:10,363 --> 00:19:14,043 More angered by your failure. 266 00:19:14,843 --> 00:19:18,043 Do not presume to know my master's mind. 267 00:19:18,963 --> 00:19:21,963 Oh, I know your master better than you think. 268 00:19:23,203 --> 00:19:27,443 Have you never asked yourself why I let you in to the Underworld? 269 00:19:28,603 --> 00:19:31,763 It's because you don't enter the Underworld. 270 00:19:31,803 --> 00:19:33,883 The Underworld enters you. 271 00:19:36,123 --> 00:19:38,723 You know I never thought I'd say this, but I miss your brother. 272 00:19:48,803 --> 00:19:51,683 You think you understand this game, Rome? 273 00:20:01,163 --> 00:20:02,563 Think again! 274 00:20:28,643 --> 00:20:30,403 Morning. Morning. 275 00:20:37,363 --> 00:20:38,923 Sorry, I don't know your name. 276 00:20:38,963 --> 00:20:42,883 Quant. 277 00:20:42,923 --> 00:20:45,603 Quant? I think that's how you say it. 278 00:20:45,643 --> 00:20:48,323 Alright. 279 00:20:48,363 --> 00:20:51,483 Well, I'm, uh... I'm here to, uh... 280 00:20:51,523 --> 00:20:53,843 I was chosen by Veran to mentor the Chosen One 281 00:20:53,883 --> 00:20:55,683 and I'm going to be teaching you some stuff. 282 00:20:55,723 --> 00:20:57,123 So, you're my mentor? 283 00:20:57,163 --> 00:21:00,163 No, no, no. Not your mentor. More of a... 284 00:21:00,203 --> 00:21:01,763 A what? 285 00:21:01,803 --> 00:21:03,243 You know... 286 00:21:03,283 --> 00:21:04,683 I genuinely don't. 287 00:21:04,723 --> 00:21:06,923 Sorry, I'm not being clever, I just don't have the first 288 00:21:06,963 --> 00:21:09,083 idea about being a Druid. Let's jump in, shall we? 289 00:21:09,123 --> 00:21:10,883 I mean, I know they killed both my parents. 290 00:21:10,923 --> 00:21:12,803 And stopped me being king. 291 00:21:12,843 --> 00:21:15,043 And were key players in my sister's murder, 292 00:21:15,083 --> 00:21:17,883 but, apart from that, they're a complete mystery. 293 00:21:17,923 --> 00:21:19,403 So, let's get started. 294 00:21:23,963 --> 00:21:25,363 See this? 295 00:21:26,883 --> 00:21:28,563 This is frog moss. Yeah. 296 00:21:29,843 --> 00:21:31,243 This... 297 00:21:33,843 --> 00:21:35,763 Paper weed. Paper weed. 298 00:21:35,803 --> 00:21:38,003 That patch over there... thistle spear. 299 00:21:38,043 --> 00:21:39,443 Uh-huh. 300 00:21:39,483 --> 00:21:41,803 I want you to put this on, 301 00:21:41,843 --> 00:21:44,003 and go off and fill it with these. 302 00:21:44,043 --> 00:21:47,643 This moss, this weed, and that blue herb. 303 00:21:47,683 --> 00:21:50,203 OK, thistle spears. 304 00:21:52,403 --> 00:21:53,803 Yeah, got it! 305 00:21:56,403 --> 00:21:58,003 Aw, it smells nice. 306 00:22:00,403 --> 00:22:01,803 It's poisonous. 307 00:22:01,843 --> 00:22:04,243 Swallow that, you'll shit both lungs. 308 00:22:07,203 --> 00:22:08,643 So... 309 00:22:08,683 --> 00:22:10,803 ..Frog moss, paper weed... 310 00:22:10,843 --> 00:22:12,243 thistle spear. Yeah. 311 00:22:12,283 --> 00:22:14,043 See you later. 312 00:22:15,243 --> 00:22:16,643 Under this oak, yeah? 313 00:22:19,963 --> 00:22:21,363 Beech? 314 00:22:25,083 --> 00:22:26,483 Sycamore? Never. 315 00:22:27,683 --> 00:22:31,403 Not once did I imagine the price of failure will be this high. 316 00:22:42,443 --> 00:22:44,603 Where's the General? 317 00:22:44,643 --> 00:22:46,043 Gone for a walk. 318 00:22:46,083 --> 00:22:47,483 Where? 319 00:22:47,523 --> 00:22:48,923 Didn't say. 320 00:22:50,203 --> 00:22:51,843 You don't like him, do you? 321 00:22:52,683 --> 00:22:55,003 No soldier likes his general. 322 00:22:55,043 --> 00:22:56,803 But you despise him. 323 00:22:56,843 --> 00:22:58,363 He killed your sister. 324 00:22:58,403 --> 00:23:00,283 Destroyed your home. 325 00:23:00,323 --> 00:23:03,363 Winter turns to spring, you're still here. 326 00:23:03,403 --> 00:23:05,003 And you have a theory about that. 327 00:23:05,043 --> 00:23:06,963 Do. 328 00:23:07,003 --> 00:23:09,403 Either you're made of stone, or you're planning something. 329 00:23:09,443 --> 00:23:12,923 Come on, take your pick. I don't have to. 330 00:23:12,963 --> 00:23:15,563 But whatever it is, he already knows about it. 331 00:23:17,763 --> 00:23:19,843 What about you? 332 00:23:19,883 --> 00:23:23,083 The Romans destroyed your home. 333 00:23:23,123 --> 00:23:25,043 Murdered your friends and family. 334 00:23:25,083 --> 00:23:26,523 And yet here you are... 335 00:23:28,043 --> 00:23:29,963 We're in the same boat, you and I. 336 00:23:31,563 --> 00:23:33,843 You have no idea what you're talking about. 337 00:23:33,883 --> 00:23:35,283 I saw you... 338 00:23:35,323 --> 00:23:37,323 let that man in here the other day. 339 00:23:37,363 --> 00:23:40,443 I saw him leave with the General's sword. 340 00:23:43,883 --> 00:23:45,283 And what are you gonna do about it? 341 00:23:45,323 --> 00:23:47,723 Perhaps we can help each other. 342 00:23:58,243 --> 00:23:59,643 What's your plan? 343 00:23:59,683 --> 00:24:01,803 I'm gonna kill the General. 344 00:24:01,843 --> 00:24:03,923 And you're gonna help me. His master is strong. 345 00:24:03,963 --> 00:24:06,083 If you mean Lokka, I'm not afraid of him. 346 00:24:06,123 --> 00:24:08,403 Many gods, one god, what's the difference? 347 00:24:08,443 --> 00:24:09,883 You walk a dangerous path. 348 00:24:09,923 --> 00:24:12,843 These marks on your face, 349 00:24:12,883 --> 00:24:14,283 which god did they honour? 350 00:24:14,323 --> 00:24:15,723 Do you even remember his name? 351 00:24:17,443 --> 00:24:19,123 I've seen so much blood. 352 00:24:19,163 --> 00:24:20,643 All caused by phantoms. 353 00:24:21,923 --> 00:24:24,083 You want to be free, Vitus, really free? 354 00:24:25,363 --> 00:24:26,883 Then help me. 355 00:24:29,243 --> 00:24:30,643 How? 356 00:24:30,683 --> 00:24:32,603 What's the name of your god? 357 00:24:33,723 --> 00:24:35,963 The one who protects you, the one who knew you as a child? 358 00:24:36,963 --> 00:24:38,363 I do not know him. 359 00:24:38,403 --> 00:24:40,403 Your new god can't protect you now, you know that. 360 00:24:40,443 --> 00:24:41,843 What's his name? 361 00:24:41,883 --> 00:24:44,963 Her name is Sekhmet. And what's your name? 362 00:24:48,563 --> 00:24:51,363 My name is 363 00:25:28,283 --> 00:25:29,683 Oh, no. 364 00:26:02,963 --> 00:26:04,883 Thistle spear. 365 00:26:08,003 --> 00:26:09,403 Frog moss. 366 00:26:13,563 --> 00:26:16,923 Hello. Hello, hello, hello. 367 00:26:18,403 --> 00:26:20,203 Boy, look at that. 368 00:26:20,243 --> 00:26:21,843 Look at that, look at that. 369 00:26:23,603 --> 00:26:26,403 Oh. Hello. 370 00:26:28,003 --> 00:26:29,523 Here's one. 371 00:26:29,563 --> 00:26:31,643 What if the Romans win, hmm? 372 00:26:32,643 --> 00:26:36,363 What if they wipe us out and there's no one left to worship our gods? 373 00:26:36,403 --> 00:26:39,723 What do they do then? They can't die. They're gods. 374 00:26:39,763 --> 00:26:42,203 So, do they just sit around, 375 00:26:42,243 --> 00:26:44,603 watching the Roman gods get on with it? 376 00:26:47,763 --> 00:26:52,203 What happens when, one day, the Roman gods die or get pushed aside, 377 00:26:52,243 --> 00:26:53,963 and there's a whole bunch of new gods? 378 00:26:55,203 --> 00:26:56,763 Which begs the question, 379 00:26:56,803 --> 00:26:58,963 were there gods before our gods, 380 00:26:59,003 --> 00:27:00,803 who our gods pushed aside? 381 00:27:00,843 --> 00:27:03,883 Here's my point. I'm worried that, somewhere, 382 00:27:03,923 --> 00:27:07,043 there are all these old gods, 383 00:27:07,923 --> 00:27:09,323 just sitting around, 384 00:27:09,363 --> 00:27:12,163 doing absolutely nothing. 385 00:27:14,443 --> 00:27:15,843 You don't worship anything. 386 00:27:15,883 --> 00:27:18,523 But you're here. 387 00:27:18,563 --> 00:27:20,723 Just like I am. 388 00:27:20,763 --> 00:27:23,123 What's gonna happen? 389 00:27:47,523 --> 00:27:49,563 When did they get here? This morning. 390 00:28:03,123 --> 00:28:04,603 Let's drink. 391 00:28:10,803 --> 00:28:12,243 Eat. 392 00:28:25,123 --> 00:28:27,763 So, how was your journey? 393 00:28:27,803 --> 00:28:29,403 What's that? 394 00:28:30,403 --> 00:28:33,443 That? Oh, it commemorates a recent victory. 395 00:28:33,483 --> 00:28:34,923 Victory? Yes. 396 00:28:34,963 --> 00:28:38,003 The capture of a crucial stronghold in the west. 397 00:28:38,043 --> 00:28:40,683 A crucial stronghold in the west. 398 00:28:42,043 --> 00:28:43,443 Blaine. 399 00:28:44,803 --> 00:28:46,323 It's been a while. 400 00:28:46,363 --> 00:28:48,283 I have indeed been here quite a while. 401 00:28:48,323 --> 00:28:50,883 But don't worry. We've not forgotten you. 402 00:28:50,923 --> 00:28:53,003 Well, help yourself to wine. Hmm. 403 00:28:53,043 --> 00:28:55,723 What happened to the finger? Oh, erm... 404 00:28:55,763 --> 00:28:57,163 I shut it in a door. 405 00:29:09,083 --> 00:29:10,843 I want to be alone. 406 00:29:10,883 --> 00:29:12,283 With my husband. 407 00:29:13,803 --> 00:29:17,643 Come along. Let's leave these two to catch up. 408 00:29:21,483 --> 00:29:22,883 You look well. You look fat. 409 00:29:24,003 --> 00:29:27,683 The spoilt boy who spent the summer drinking buttermilk. 410 00:29:27,723 --> 00:29:29,123 Yes, well, I've missed you too. 411 00:29:29,163 --> 00:29:30,563 Lokka is angry. 412 00:29:31,523 --> 00:29:33,843 You were sent to do his will... 413 00:29:33,883 --> 00:29:35,283 And you failed. 414 00:29:35,323 --> 00:29:37,443 Well, first of all, my darling, who says I've failed? 415 00:29:37,483 --> 00:29:38,923 Then where is she? 416 00:29:38,963 --> 00:29:40,363 It's not that simple. 417 00:29:40,403 --> 00:29:42,203 You were sent here for one reason. 418 00:29:42,243 --> 00:29:43,723 Now everything we have worked for, 419 00:29:43,763 --> 00:29:46,083 everything we've achieved is about to be destroyed. 420 00:29:47,443 --> 00:29:50,283 Do you know what he'll do to you? To us? 421 00:29:50,323 --> 00:29:52,403 So, is that why you're here? To give me a telling off? 422 00:29:52,443 --> 00:29:54,043 It's not my wrath you should fear. 423 00:29:54,083 --> 00:29:56,963 I came here to do his will and I'm doing it. 424 00:29:57,003 --> 00:29:59,603 These Druids are not like the others we've faced. 425 00:29:59,643 --> 00:30:02,483 And their powers run deep. Their gods are old. 426 00:30:02,523 --> 00:30:04,963 They're in the soil, the rivers, the blood. 427 00:30:05,003 --> 00:30:06,683 So? So, it takes time. 428 00:30:06,723 --> 00:30:09,083 We don't have time. 429 00:30:12,323 --> 00:30:14,723 Perhaps Lokka still loves you. 430 00:30:14,763 --> 00:30:16,843 But for how long? 431 00:30:16,883 --> 00:30:18,283 You let me worry about that. 432 00:30:21,843 --> 00:30:24,123 Don't forget who it was... 433 00:30:25,643 --> 00:30:28,003 chose you to serve him. 434 00:30:31,603 --> 00:30:33,003 How could I? 435 00:30:37,683 --> 00:30:40,283 What are you doing? 436 00:30:40,323 --> 00:30:42,043 Hey. Having supper. 437 00:30:43,363 --> 00:30:45,323 Where are they? Where's what? 438 00:30:45,363 --> 00:30:46,883 The frog moss. The paper weed! 439 00:30:46,923 --> 00:30:48,323 The thistle spear! 440 00:30:48,363 --> 00:30:50,243 I couldn't find any. What do you mean? 441 00:30:50,283 --> 00:30:52,443 The whole forest is stiff with the fuckers! 442 00:30:52,483 --> 00:30:54,123 Yeah, but I couldn't find any. 443 00:30:54,963 --> 00:30:56,603 Found something else, though, look. 444 00:31:15,963 --> 00:31:17,723 Two days ago, I met with the Druid. 445 00:31:18,963 --> 00:31:20,403 Now, he's a stubborn one, 446 00:31:21,203 --> 00:31:23,003 but I know he's about to cooperate. 447 00:31:23,043 --> 00:31:25,243 Oh. Why is that? 448 00:31:25,283 --> 00:31:26,683 I've hit him where it hurts. 449 00:31:26,723 --> 00:31:28,683 Ooh. Place called Isca. 450 00:31:28,723 --> 00:31:31,483 It's their most sacred spot and I've captured it. 451 00:31:31,523 --> 00:31:34,963 You said yourself, their gods are in the soil, the rivers, 452 00:31:35,003 --> 00:31:38,403 so, how can capturing one stronghold hurt them? 453 00:31:38,443 --> 00:31:40,963 Well, like most things, dear, you're missing the fine detail. 454 00:31:41,003 --> 00:31:43,803 Fuck the fine detail. Lokka wants results. 455 00:31:45,723 --> 00:31:49,403 I chose you because you're fast, 456 00:31:49,443 --> 00:31:50,843 strong. 457 00:31:51,883 --> 00:31:54,443 Are you still strong, 458 00:31:54,483 --> 00:31:56,843 or just a fat puppy? 459 00:31:56,883 --> 00:31:58,283 Well, you try me. 460 00:32:37,483 --> 00:32:38,883 Well, well, 461 00:32:40,123 --> 00:32:41,523 what have we here? 462 00:32:54,163 --> 00:32:56,363 What's your name? 463 00:32:58,923 --> 00:33:00,603 I'm Praefectus Vitus Validus. 464 00:33:04,483 --> 00:33:07,283 I had a dream about a man like you. 465 00:33:10,203 --> 00:33:12,243 He turned into a snake. 466 00:33:14,443 --> 00:33:16,963 Do not touch me again. 467 00:33:23,203 --> 00:33:25,443 She's a queen of lands west of here, 468 00:33:25,483 --> 00:33:27,043 and she's been a valuable asset. 469 00:33:27,083 --> 00:33:30,323 She knows magic. Oh, she thinks she does. 470 00:33:30,363 --> 00:33:32,403 Is she a good fuck? 471 00:33:33,243 --> 00:33:35,123 You know, my love, if I didn't know you better, 472 00:33:35,163 --> 00:33:36,763 I'd say you were a tad jealous. 473 00:33:36,803 --> 00:33:38,603 I've seen you fuck a dog, Aulis. 474 00:33:39,643 --> 00:33:41,043 What is... 475 00:33:44,123 --> 00:33:45,523 this? 476 00:33:45,563 --> 00:33:47,283 Oh, that, it's, erm... 477 00:33:47,323 --> 00:33:50,083 It's a sword. One of the children were playing with it outside. 478 00:33:50,123 --> 00:33:51,523 Ooh. 479 00:33:51,563 --> 00:33:54,243 Doesn't look like a sword. 480 00:33:54,283 --> 00:33:55,923 What else could it possibly be? 481 00:33:56,723 --> 00:34:00,483 By the way, where is your bumcha? 482 00:34:00,523 --> 00:34:01,923 The Praefectus? 483 00:34:01,963 --> 00:34:03,923 Lucius? He's gone. 484 00:34:03,963 --> 00:34:05,363 Gone? Yes. 485 00:34:05,403 --> 00:34:08,003 He was injured in the landing so we shipped him home. 486 00:34:08,043 --> 00:34:09,963 And miss all the fun? 487 00:34:11,523 --> 00:34:13,123 Where's your sword? 488 00:34:16,483 --> 00:34:17,883 It's, erm... 489 00:34:17,923 --> 00:34:19,963 ..out. 490 00:34:21,243 --> 00:34:22,643 Getting polished. 491 00:34:22,683 --> 00:34:24,483 Polished? 492 00:34:24,523 --> 00:34:26,403 Yes. And engraved. 493 00:34:39,163 --> 00:34:42,683 We found this... 494 00:34:42,723 --> 00:34:44,203 stuck in a stump. 495 00:34:47,323 --> 00:34:48,843 Recognize it? It's a sword. 496 00:34:50,363 --> 00:34:51,963 Has your name on it. 497 00:34:53,683 --> 00:34:56,923 Oh, yes, and they've spelt it right. That's nice, isn't it? 498 00:34:56,963 --> 00:34:59,923 It's lovely and shiny. You can see your face in it. 499 00:35:02,723 --> 00:35:04,763 Send for her. 500 00:35:27,363 --> 00:35:30,323 It's been some time since I looked into these eyes. 501 00:35:32,363 --> 00:35:34,083 These eyes look older. 502 00:35:35,323 --> 00:35:38,603 The things they've seen have changed them. 503 00:35:38,643 --> 00:35:41,683 Just as the things ahead will change them further. 504 00:35:43,323 --> 00:35:46,643 When I look into your eyes, I can see everything. 505 00:35:46,683 --> 00:35:48,123 Your fear. 506 00:35:49,083 --> 00:35:50,483 Your terror. 507 00:35:51,563 --> 00:35:52,963 Your weakness. 508 00:35:54,083 --> 00:35:56,003 I also see some wisdom. 509 00:35:57,123 --> 00:35:58,883 But you're not yet wise. 510 00:36:00,083 --> 00:36:01,923 There's much still to learn. 511 00:36:04,203 --> 00:36:06,523 Your name's Hallum. 512 00:36:06,563 --> 00:36:08,443 You were born in the Western Hills. 513 00:36:09,563 --> 00:36:12,363 You were taken from your home by the Druids. 514 00:36:12,403 --> 00:36:14,203 You were too young to know what was going on. 515 00:36:14,243 --> 00:36:16,323 Before you knew it, you'd forgotten who Hallum was 516 00:36:16,363 --> 00:36:17,763 and you were lost. 517 00:36:19,163 --> 00:36:20,683 And they shaped you. 518 00:36:20,723 --> 00:36:23,203 Trained and forced you to turn into something else, 519 00:36:23,243 --> 00:36:24,683 something that you never were. 520 00:36:26,123 --> 00:36:28,043 They told you it was meant to be. 521 00:36:30,443 --> 00:36:32,523 And you felt like you didn't have a choice. 522 00:36:32,563 --> 00:36:34,003 It was written. 523 00:36:36,083 --> 00:36:37,483 But you knew you were lost. 524 00:36:39,443 --> 00:36:42,603 And you knew you would stay lost until you found a way out. 525 00:36:43,923 --> 00:36:45,483 'Cause you didn't choose this. 526 00:36:46,843 --> 00:36:49,123 You didn't choose any of this. 527 00:37:06,763 --> 00:37:08,563 Ah, Hemple. 528 00:37:08,603 --> 00:37:10,763 This is Queen Amena of the Cantii. 529 00:37:11,683 --> 00:37:13,283 Queen Amena, this is Hemple... 530 00:37:15,203 --> 00:37:16,603 My wife. 531 00:37:19,043 --> 00:37:20,483 I'm honoured to meet you. 532 00:37:21,323 --> 00:37:23,083 So, tell me. 533 00:37:23,123 --> 00:37:24,883 How do you like my husband's cock? 534 00:37:26,083 --> 00:37:28,003 Oh, don't worry, my dear. 535 00:37:28,043 --> 00:37:30,843 When a soldier is far from home, 536 00:37:30,883 --> 00:37:33,043 for years, in this case, 537 00:37:33,083 --> 00:37:36,323 he is wont to take a whore to end his lusting. 538 00:37:37,163 --> 00:37:38,563 To release tension. 539 00:37:38,603 --> 00:37:41,003 Keeps him focused. 540 00:37:41,043 --> 00:37:43,003 Makes a change from wanking into a sock. 541 00:37:43,043 --> 00:37:44,443 Isn't that right, darling? 542 00:37:46,683 --> 00:37:48,123 My husband says he trusts you. 543 00:37:49,723 --> 00:37:51,123 Is he right to? 544 00:37:51,163 --> 00:37:53,763 Before you answer, you must know that 545 00:37:53,803 --> 00:37:55,603 my reason for being here 546 00:37:55,643 --> 00:37:59,723 is not to catch up with old hubby here. No, no, no, no, no. 547 00:37:59,763 --> 00:38:05,003 I'm here on very, very important business. 548 00:38:05,043 --> 00:38:09,043 So, what we need to know, 549 00:38:09,083 --> 00:38:11,443 when it really comes down to it, 550 00:38:11,483 --> 00:38:12,883 is who is a friend 551 00:38:14,883 --> 00:38:16,323 and who is a snake? 552 00:38:34,603 --> 00:38:36,203 "I've seen so much blood. 553 00:38:37,603 --> 00:38:39,283 "All caused by phantoms. 554 00:38:40,643 --> 00:38:43,363 "You want be free, Vitus, really free? 555 00:38:44,643 --> 00:38:46,243 "Then help me." 556 00:38:51,443 --> 00:38:56,523 Tonight, my fellow travellers and I will hold a feast. 557 00:38:56,563 --> 00:38:59,883 To celebrate this wonderous reunion with our fated General. 558 00:39:01,643 --> 00:39:03,403 Come. 559 00:39:10,043 --> 00:39:13,083 You say you came here to find the truth. 560 00:39:13,123 --> 00:39:15,283 I think there's another reason. 561 00:39:15,323 --> 00:39:19,363 Tell me, child, why did you really come here? 562 00:39:19,403 --> 00:39:21,203 These past months, I've seen things, 563 00:39:21,243 --> 00:39:23,963 done things I never thought I would. 564 00:39:24,763 --> 00:39:26,163 Many times I've been lost. 565 00:39:26,203 --> 00:39:27,643 Afraid. 566 00:39:28,443 --> 00:39:32,323 But the thing I was most afraid of, it wasn't fire, 567 00:39:32,363 --> 00:39:34,363 or water, or even death. 568 00:39:35,443 --> 00:39:36,843 It was love. 569 00:39:38,843 --> 00:39:41,723 When I found it, that's when I truly changed. 570 00:39:41,763 --> 00:39:44,603 Because, for the first time, I felt like me. 571 00:39:46,243 --> 00:39:48,283 Before the sun set, it was gone. 572 00:39:50,443 --> 00:39:51,843 And I miss it. 573 00:39:53,283 --> 00:39:55,203 I miss being me. I just... 574 00:39:56,203 --> 00:39:57,763 want to be me. 575 00:40:00,563 --> 00:40:02,163 So, that's her, eh? 576 00:40:04,163 --> 00:40:05,563 That's her. 577 00:40:05,603 --> 00:40:07,323 She didn't look that pleased to see you. 578 00:40:08,403 --> 00:40:10,363 What's your point? Hey, look, 579 00:40:10,403 --> 00:40:12,363 I know that she's been through a lot. 580 00:40:12,403 --> 00:40:14,203 A significant amount of it is your fault. 581 00:40:14,243 --> 00:40:15,643 Yeah. 582 00:40:15,683 --> 00:40:19,083 When I killed that boy, I was absolutely convinced 583 00:40:19,123 --> 00:40:20,963 that I was doing the right thing. 584 00:40:21,003 --> 00:40:24,363 And then I discovered I was wrong. 585 00:40:24,403 --> 00:40:27,363 But, and here is the part... I thought she was annoying... 586 00:40:27,403 --> 00:40:29,403 ..if I hadn't... ..she wouldn't be here now. 587 00:40:29,443 --> 00:40:31,843 ..Exactly. Exactly. She'd be lost. 588 00:40:33,283 --> 00:40:35,003 But she came back. Congratulations. 589 00:40:35,043 --> 00:40:38,123 Hey. Don't thank me. 590 00:40:38,163 --> 00:40:41,683 Man who did that was called Phelan. Good. 591 00:40:41,723 --> 00:40:43,763 Or Rolf. Listen... 592 00:40:43,803 --> 00:40:46,363 Quant, if it's all the same with you, 593 00:40:46,403 --> 00:40:47,883 I'll get through this next bit 594 00:40:47,923 --> 00:40:49,523 without your profound insights. 595 00:40:49,563 --> 00:40:50,963 I mean, I've got this. 596 00:40:51,003 --> 00:40:52,723 I know what's going on. 597 00:40:52,763 --> 00:40:54,163 Suit yourself. 598 00:41:33,163 --> 00:41:34,843 Evening, Abdul. 599 00:41:43,403 --> 00:41:45,083 Oh! 600 00:42:00,883 --> 00:42:02,763 Have you never wanted to escape? 601 00:42:04,723 --> 00:42:06,123 Escape to where? 602 00:42:07,963 --> 00:42:09,443 What is my name? 603 00:42:18,963 --> 00:42:20,843 It's written... here. 604 00:42:20,883 --> 00:42:23,763 Tell me my name or I cannot go on. 605 00:42:23,803 --> 00:42:25,883 You're not ready to know. 606 00:42:25,923 --> 00:42:27,323 Tell me... 607 00:42:29,163 --> 00:42:30,563 If I'm to trust you. 608 00:42:39,283 --> 00:42:43,003 Aulus Plautius. 609 00:42:45,323 --> 00:42:46,723 Marriage... 610 00:42:48,083 --> 00:42:50,723 is a long, hard journey. 611 00:42:52,963 --> 00:42:56,163 And sometimes, we lose the path. 612 00:42:58,723 --> 00:43:00,123 Weakness beckons. 613 00:43:01,123 --> 00:43:02,923 Veils are drawn. 614 00:43:03,963 --> 00:43:09,803 And, so, this day, we will renew the vows we made. 615 00:43:09,843 --> 00:43:13,043 And the sacrament we shared that day. 616 00:43:14,523 --> 00:43:19,763 As we shed ourselves of the veils, 617 00:43:19,803 --> 00:43:21,323 the fears, 618 00:43:22,123 --> 00:43:23,803 the weaknesses. 619 00:43:25,883 --> 00:43:27,403 Your name... 620 00:43:27,443 --> 00:43:28,923 Let us feast. 621 00:43:53,683 --> 00:43:57,923 Your name is... 622 00:43:57,963 --> 00:44:00,523 Fuck the gods. 623 00:44:16,403 --> 00:44:17,803 My name is Cait. 624 00:44:38,523 --> 00:44:40,003 Shall I be Mother? 625 00:44:40,043 --> 00:44:44,043 AccessibleCustomerService@sky.uk