1 00:00:00,000 --> 00:00:04,999 The sign of the snake has not been seen for 10,000 years. 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 Well, I'm back. 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,999 Many have sworn allegiance to the dark itself. 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,999 - This is who we all are. - We follow a demon. 5 00:00:14,000 --> 00:00:18,999 The child of the gods will lead us into the light! 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,999 She's going to drive the Romans back into the sea. 7 00:00:22,000 --> 00:00:26,000 We are facing a force that is getting stronger with every day. 8 00:00:27,000 --> 00:00:29,999 - Where am I? - Right in the middle of my prophecy! 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,999 This is the final task. 10 00:00:32,000 --> 00:00:35,999 - Hold on. It's a red hot crucible. - It's the Trial of Fire. 11 00:00:36,000 --> 00:00:38,999 Not the trial of have-a-liedown-and-relax. 12 00:00:39,000 --> 00:00:40,999 Thank you for saving me. 13 00:00:41,000 --> 00:00:43,999 - Stop showing off. - I'm not. 14 00:00:44,000 --> 00:00:46,999 - You are. I can tell. - I'm not. 15 00:00:47,000 --> 00:00:50,999 - There's someone I want you to find. - You have no power over me. 16 00:00:51,000 --> 00:00:52,999 It was a massacre. 17 00:00:53,000 --> 00:00:56,999 It was the start of an alliance. Without your darkest foes. 18 00:00:57,000 --> 00:00:59,999 You want the Druid. I want the maiden. 19 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Leave the girl to me. 20 00:01:03,000 --> 00:01:04,999 I'm going to have to fight someone. 21 00:01:05,000 --> 00:01:08,999 Someone we can only fight with a ruddy magic bow. 22 00:01:09,000 --> 00:01:10,999 - Who sent you here? - The Dead Man. 23 00:01:11,000 --> 00:01:13,999 We'll destroy the Chosen One. 24 00:01:14,000 --> 00:01:16,999 Oh. That's not so good. 25 00:01:17,000 --> 00:01:20,999 We need to go. He tried to kill me. There's a demon in him. Come on! 26 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 - Wait! - We don't need this. We don't need this. 27 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 Girl. Girl. Girl! 28 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Footprints. Footprints. 29 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 No footprints. 30 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 No. 31 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 She left it. She left it. 32 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 It's the prophecy. 33 00:02:50,000 --> 00:02:54,000 I've failed. I've failed. 34 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 Oh, shit. 35 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 When I look out my window 36 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Many sights to see 37 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 And when I look in my window 38 00:03:58,000 --> 00:04:01,999 So many different people to be 39 00:04:02,000 --> 00:04:09,000 Oh, no Must be the season of the witch 40 00:04:10,000 --> 00:04:12,999 Must be the season of the witch 41 00:04:13,000 --> 00:04:18,000 Yeah Must be the season of the witch 42 00:04:21,000 --> 00:04:25,000 You've got to pick up every stitch 43 00:04:26,000 --> 00:04:30,000 The rabbits running in the ditch 44 00:04:31,000 --> 00:04:35,000 Beatniks are out to make it rich 45 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Any joy? 46 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Whatever I was, I don't think it was a hunter. 47 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Did you get me one? 48 00:05:22,000 --> 00:05:24,999 What happened last night, with your friend? 49 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 - He was never my friend. - Then why were you with him? 50 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 That's a long story. 51 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 You look different. 52 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 - How? - I don't know, your eyes... 53 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Like a weight's been lifted off you. 54 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Whatever it was, you didn't need it. 55 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 - I'm hungry. - Yeah, me, too. 56 00:06:01,000 --> 00:06:02,999 - Where's the apple tree? - Oh, fuck apples. 57 00:06:03,000 --> 00:06:04,999 Let's find meat. 58 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Apple trees grow meat. 59 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 Why do you always talk in riddles? Hey. Wait for me. 60 00:06:13,000 --> 00:06:15,999 Shh. Wait. 61 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Watch this. 62 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Wow. You are... 63 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 full of surprises. 64 00:07:38,000 --> 00:07:39,999 Not now. 65 00:07:40,000 --> 00:07:42,999 Trust me, Morrigan. This is not the time... 66 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Unless you know how to get my arse off this, 67 00:07:46,000 --> 00:07:50,000 or know how to get to the Lake of Tears, I suggest you don't get involved. 68 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 Thank you. I know very well what Veran is going to do to me. 69 00:07:59,000 --> 00:08:01,999 Oh, you did, did you, all along? 70 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Well, aren't you the smart one? 71 00:08:08,000 --> 00:08:09,999 Doesn't make sense. Doesn't make sense. 72 00:08:10,000 --> 00:08:15,000 Veran blessed me. I walk these forests in his protection. 73 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 So something... 74 00:08:21,000 --> 00:08:23,999 something is as powerful, 75 00:08:24,000 --> 00:08:29,000 or more powerful than Veran. 76 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 But what? 77 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Hey. Look at me. 78 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Look at me. 79 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 The Dead Man. 80 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 The Dead Man sent him. 81 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 Where will you go now? 82 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 I don't know. 83 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 You could go home. 84 00:09:14,000 --> 00:09:15,999 I don't have a home. 85 00:09:16,000 --> 00:09:21,000 - Not any more. - Hey. I don't have a home, either. 86 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 So we both have nowhere to go. 87 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 It looks that way. 88 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 Maybe we could go nowhere together. 89 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 What if I want to go nowhere on my own? 90 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 You're going to get hungry. 91 00:09:42,000 --> 00:09:43,999 You are good at catching squirrels. 92 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 And you're good for nothing. 93 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 Good for nothing's good when you're going nowhere. 94 00:09:53,000 --> 00:09:58,000 - Let's give it a day. See how it goes. - All right, sounds fair. 95 00:10:13,000 --> 00:10:14,999 Off. Get it off. 96 00:10:15,000 --> 00:10:17,999 Get it off. Get it off! 97 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 I can't reach. Please, help me here. 98 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Fuckin' help. 99 00:10:30,000 --> 00:10:34,000 She's going to tell him. She's going to tell him everything. 100 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 So, which way is nowhere? 101 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 North. West. South. 102 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 - S-How about east? - Sounds about right. 103 00:11:17,000 --> 00:11:18,999 When you come into someone else's life, 104 00:11:19,000 --> 00:11:21,999 do you interrupt theirs, or do they interrupt yours? 105 00:11:22,000 --> 00:11:26,000 I mean, whose path is it? 106 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 I think, a bit of both. 107 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 Doesn't feel like that, does it? 108 00:11:40,000 --> 00:11:44,999 Anyway, as I was saying, before I was so rudely interrupted. 109 00:11:45,000 --> 00:11:48,999 I'm so sorry. Please continue. 110 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 There's this prophecy... 111 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Yes. 112 00:12:06,000 --> 00:12:07,999 Yes. Yes! Give it to me. 113 00:12:08,000 --> 00:12:11,999 Harder! Harder! Take it off! 114 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 Yeah! 115 00:12:18,000 --> 00:12:19,999 No, no, no, no, no, no, don't stop! 116 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 Don't stop! No! No! 117 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 No! 118 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 Fuck it! Fuck it! 119 00:12:37,000 --> 00:12:41,000 Oh, wonderful. Just beautiful. 120 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Thank you, gods. 121 00:12:46,000 --> 00:12:48,999 The funny thing about being the Chosen One 122 00:12:49,000 --> 00:12:50,999 is that I have no choice in it. 123 00:12:51,000 --> 00:12:55,000 - Like your life wasn't your own. - Exactly. 124 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Yeah, I know that feeling. 125 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 - So, what else can you do? - What? 126 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 Tricks. You said he taught you stuff. 127 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 - They're not tricks. - No? What are they? 128 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 - I don't want to. - Hey, listen, it's fine. 129 00:13:16,000 --> 00:13:17,999 If you can't really do them and it's bullshit... 130 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 Don't. 131 00:13:23,000 --> 00:13:27,000 I'm sorry. I didn't mean to upset you. 132 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 You haven't upset me. 133 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 Are you sure? 134 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 I'm a dick. 135 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 Where are you? 136 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 All right. 137 00:14:00,000 --> 00:14:05,000 All right, that was good. I'm scared. 138 00:14:14,000 --> 00:14:19,000 - Where are you? - Can you hear me? 139 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Yes. 140 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Why were you in the river? 141 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 I don't know. 142 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 I don't believe you. 143 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Really? 144 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Maybe I was looking for something. 145 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Did you find it? 146 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Did you? 147 00:15:23,000 --> 00:15:24,999 The maiden is under the Dead Man's spell, 148 00:15:25,000 --> 00:15:28,999 which, as you rightfully point out, is a fucking disaster. 149 00:15:29,000 --> 00:15:34,000 And if that little twerp was powerful enough to trick me... 150 00:15:35,000 --> 00:15:37,999 it's possible he's taking her to the Lake of Tears, 151 00:15:38,000 --> 00:15:42,000 not to be reborn, but to be fore born. 152 00:15:44,000 --> 00:15:46,999 What do you mean, what's the difference? Why is everyone... 153 00:15:47,000 --> 00:15:49,999 There's an obvious, huge difference. 154 00:15:50,000 --> 00:15:51,999 To be reborn is to be reborn. 155 00:15:52,000 --> 00:15:57,000 To be fore born is to be sacrificed. 156 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 What if this was always supposed to happen? 157 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 What if I was destined to fail? 158 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Would the gods do that to me? 159 00:16:16,000 --> 00:16:18,999 You're right. Of course, they fucking would. 160 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Yep. 161 00:16:29,000 --> 00:16:30,999 - Who are you? - Who are you? 162 00:16:31,000 --> 00:16:33,999 No-one. What do you want? 163 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 - Nothing. - Good. 164 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 - Is something wrong? - Nothing wrong. Everything's fine. 165 00:16:41,000 --> 00:16:43,999 - Do you have any food? - No. 166 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 What about the rabbit? 167 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 - The rabbit's a friend. - Suit yourself. 168 00:16:52,000 --> 00:16:53,999 - Can I sit a while? - No. I... 169 00:16:54,000 --> 00:16:58,999 He's... This is... I'm his stump. No. 170 00:16:59,000 --> 00:17:01,999 - What's that? - Nothing. 171 00:17:02,000 --> 00:17:04,999 - Looks like a golden bow. - It's nothing of the sort. 172 00:17:05,000 --> 00:17:07,999 Quite possibly, if I've learned anything on this journey, 173 00:17:08,000 --> 00:17:11,999 - it's that nothing is how it seems. - I'll try to remember that. 174 00:17:12,000 --> 00:17:16,000 Ah. I've been on a journey. 175 00:17:20,000 --> 00:17:23,000 It's been quite a trip. 176 00:17:24,000 --> 00:17:26,999 - Whenever I think of getting anywhere... - You enjoying this? 177 00:17:27,000 --> 00:17:31,000 - Do you have kids? - I've never even had sex. 178 00:17:37,000 --> 00:17:38,999 I have two sons. 179 00:17:39,000 --> 00:17:41,999 One called Phelan, after me. 180 00:17:42,000 --> 00:17:44,999 Another called Rolf, after me. 181 00:17:45,000 --> 00:17:48,000 I'm going to speak plainly here so listen very carefully. 182 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 I don't care you who are, where you're going, how many children you have. 183 00:17:53,000 --> 00:17:58,000 Right now, I have bigger fish to fry. So, happy travels. 184 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 - Atonement. - Come again? 185 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 Atonement. 186 00:18:13,000 --> 00:18:14,999 That's where I'm headed. 187 00:18:15,000 --> 00:18:17,999 Oh. 188 00:18:18,000 --> 00:18:21,000 - Why didn't you say? It's that way. - Yeah. 189 00:18:23,000 --> 00:18:29,000 - Oh. Thank you, friend. - Don't mention it. 190 00:18:35,000 --> 00:18:39,000 Hope is the daughter of a blind father. 191 00:18:45,000 --> 00:18:46,999 Fuck. Come back. 192 00:18:47,000 --> 00:18:48,999 Come back! Come back! 193 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 No! Shit. 194 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 Fucking shit! 195 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 How about this? 196 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 I guess it's good as anywhere. 197 00:19:07,000 --> 00:19:11,000 - Or nowhere. - I like it. 198 00:19:12,000 --> 00:19:16,000 It's a castle. It's got walls. 199 00:19:22,000 --> 00:19:24,999 - It's got turrets. - Passageways. 200 00:19:25,000 --> 00:19:29,000 - A very big boat. - Fire. 201 00:19:30,000 --> 00:19:32,999 - Fit for a king. - It's fit for a queen. 202 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 The King and Queen of Nowhere. 203 00:19:36,000 --> 00:19:37,999 - Good evening, Your Majesty. - Highness. 204 00:19:38,000 --> 00:19:42,000 - Oh, I'm so sorry. I... - Good evening... 205 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 Your Highness. 206 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 - I'm hungry. - Yeah, me, too. 207 00:19:54,000 --> 00:19:56,999 - Fetch wood. - I've got a better idea. You fetch wood. 208 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 - No, no, your Majesty. - Highness. 209 00:20:02,000 --> 00:20:04,999 No, no, Your Highness. I've got this. 210 00:20:05,000 --> 00:20:09,000 - This should be good. - Just light a fire, darlin'. 211 00:20:43,000 --> 00:20:46,000 I've got it. Oh. 212 00:20:47,000 --> 00:20:52,000 I don't know where The Lake of Tears is, but I know someone who does. 213 00:20:54,000 --> 00:20:56,999 No, no, no, no, no. This is a terrible idea. 214 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 Terrible idea. No. 215 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 I have no choice. 216 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Forgive me, gods. 217 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 How did you do that? 218 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 I have no fuckin' idea... 219 00:22:09,000 --> 00:22:10,999 Your Highness. 220 00:22:11,000 --> 00:22:14,000 - You were a fisherman. - Yeah, maybe I was. 221 00:22:17,000 --> 00:22:22,000 - Can you show me? - I don't know. I can try. 222 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 I think you do, what I do is, you watch the water 223 00:22:28,000 --> 00:22:29,999 and then you see if you can spot any shadows. 224 00:22:30,000 --> 00:22:34,000 See, there, this one coming. See, there, there. 225 00:22:35,000 --> 00:22:37,999 - Now. - Piss off. 226 00:22:38,000 --> 00:22:40,999 He has pissed off. Let's go again. 227 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 - Put your hands in. - There. 228 00:22:51,000 --> 00:22:55,000 This is dangerous. Oh, look. Okay, let's do it again. 229 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 What's wrong? 230 00:23:12,000 --> 00:23:15,000 Hey. You've gone pale. 231 00:23:16,000 --> 00:23:20,000 - I felt something. - What? 232 00:23:22,000 --> 00:23:25,000 I'm not sure. Horrible feeling. 233 00:23:26,000 --> 00:23:28,120 - It's gone. It's gone now. - Do you want to sit down? 234 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 I'm fine. 235 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 You know, it doesn't work like that. 236 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 I remember something. 237 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 A small cottage by the sea. 238 00:24:27,000 --> 00:24:31,000 - It's full of people that look like... - Like what? 239 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 Me. 240 00:24:41,000 --> 00:24:45,000 It sounds like my home, but it was yours. 241 00:24:46,000 --> 00:24:50,000 You were a fisherman. You lived by the sea with your family. 242 00:24:51,000 --> 00:24:54,000 It's coming back. 243 00:24:56,000 --> 00:24:59,000 I just remembered something, too. 244 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 A feeling. 245 00:25:03,000 --> 00:25:06,000 One I haven't felt for a very long time. 246 00:25:07,000 --> 00:25:10,000 - What's that? - Not afraid. 247 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 Of all the things I expected to see. 248 00:25:18,000 --> 00:25:20,999 The Guardian summoning Pwykka. 249 00:25:21,000 --> 00:25:25,000 This is embarrassing enough, Quane. Don't rub it in. 250 00:25:29,000 --> 00:25:30,999 I never knew that's what I was. 251 00:25:31,000 --> 00:25:33,999 - What? - The Guardian. 252 00:25:34,000 --> 00:25:39,000 I never knew I had a title in all this. I didn't know I'm the Guardian. 253 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 You were the Guardian. 254 00:25:44,000 --> 00:25:45,999 I worked my nuts off, Quane. 255 00:25:46,000 --> 00:25:48,999 Day and night for 25 moons. 256 00:25:49,000 --> 00:25:52,999 Ask anyone. Ask him. Morrigan. Morrigan. 257 00:25:53,000 --> 00:25:55,999 Morrigan, tell him. Tell... Fucking fuck. 258 00:25:56,000 --> 00:25:57,000 Listen to me, boy. 259 00:25:57,001 --> 00:26:00,999 The Dead Man and Lokka have joined forces. 260 00:26:01,000 --> 00:26:05,000 Together, they seek to destroy all those left loyal to Veran. 261 00:26:06,000 --> 00:26:10,000 If the Dead Man wins, our time is over. 262 00:26:11,000 --> 00:26:15,999 - Will Veran not fight? - Veran is already greatly weakened. 263 00:26:16,000 --> 00:26:19,999 Now that you have failed him, who knows? 264 00:26:20,000 --> 00:26:23,000 - I must leave you now. - You can't leave me here. 265 00:26:27,000 --> 00:26:30,999 Once, you were a fine student, 266 00:26:31,000 --> 00:26:36,000 you could feel the wind, sing the songs of the stars. 267 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 There was a fire in your eyes. 268 00:26:40,000 --> 00:26:41,999 I felt that, you, my boy, 269 00:26:42,000 --> 00:26:46,000 you might one day become the Veran. 270 00:26:47,000 --> 00:26:50,999 - Me? - Veran felt it also. 271 00:26:51,000 --> 00:26:53,999 He told me once. He said, 272 00:26:54,000 --> 00:26:56,999 "That boy will one day lead us." 273 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 Veran said that? 274 00:27:00,000 --> 00:27:01,999 But then Pwykka came. 275 00:27:02,000 --> 00:27:07,000 Since then, you've been adrift. Veran loved you. 276 00:27:08,000 --> 00:27:12,000 That's why he gave you one last chance. 277 00:27:13,000 --> 00:27:15,000 And you failed. 278 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 Wait. Quane. 279 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 Wait. 280 00:27:27,000 --> 00:27:29,999 Quane! 281 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 I know what happens next. 282 00:27:36,000 --> 00:27:37,999 The eagle does not devour the maiden. 283 00:27:38,000 --> 00:27:40,999 It carries the maiden in its claws 284 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 to the Lake of Tears, 285 00:27:42,001 --> 00:27:44,000 where she will be... 286 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 Where she will be what? 287 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 Reborn. 288 00:27:53,000 --> 00:27:56,000 There's a problem. We don't know where the lake is. 289 00:27:57,000 --> 00:28:00,000 I'm not done, Quane! I'm not done! 290 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 You don't give up, do you? 291 00:28:12,000 --> 00:28:15,000 But after what's next, you might wish you had. 292 00:28:17,000 --> 00:28:18,999 Where I am about to send you, 293 00:28:19,000 --> 00:28:21,999 you need to be stronger than you know. 294 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 I've been to the Underworld. 295 00:28:25,000 --> 00:28:26,999 This isn't the Underworld. 296 00:28:27,000 --> 00:28:31,000 This journey is upward. 297 00:28:33,000 --> 00:28:35,000 Sun Mushrooms. 298 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 Dog Moss. 299 00:28:43,000 --> 00:28:46,000 - Ooh. - A badger's heart. 300 00:28:53,000 --> 00:28:56,999 - What's that? - Powdered Time. 301 00:28:57,000 --> 00:28:59,999 Oh, I love thyme. I like to do bread with thyme. 302 00:29:00,000 --> 00:29:05,000 - Or beef. - No, my boy. Time. 303 00:29:08,000 --> 00:29:13,000 This is your last chance to prove you are the Guardian. 304 00:29:23,000 --> 00:29:26,000 No, I don't feel it. Sorry. Doesn't work for me. 305 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 What the... 306 00:29:43,000 --> 00:29:46,000 Quane! Quane! 307 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 Have you noticed how you mess most things up? 308 00:30:07,000 --> 00:30:10,000 - That's why I was there. - Where? 309 00:30:11,000 --> 00:30:14,000 In the river. When you found me. 310 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 That's what I was there to do. 311 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 - What? - Mess things up. 312 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 What do you mean? 313 00:30:30,000 --> 00:30:33,000 I didn't fall in the river. 314 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 I wasn't pushed. 315 00:30:39,000 --> 00:30:43,000 I jumped in. I did it myself. 316 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 So that I could find you. 317 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 Why did you want to find me? 318 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 I told you. 319 00:31:12,000 --> 00:31:16,000 To mess things up. I came to spoil things. 320 00:31:17,000 --> 00:31:19,999 Lead you astray. 321 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 - This isn't you. - Oh. 322 00:31:25,000 --> 00:31:26,999 It's me. 323 00:31:27,000 --> 00:31:30,999 - It's me, all right. - You're not doing this. 324 00:31:31,000 --> 00:31:35,000 - You didn't choose this. - But did you choose this? 325 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 Or is it where I want you to be? 326 00:31:45,000 --> 00:31:48,000 Into the arms... 327 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 of the eagle. 328 00:32:10,000 --> 00:32:13,000 Where are you? 329 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 Let's play a game. 330 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 I love games. 331 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 It's all right. 332 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 It's all right. It's all right. 333 00:32:55,000 --> 00:32:56,999 It's all right. 334 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 It's all right. It's all right. 335 00:33:00,000 --> 00:33:01,999 It's all right. 336 00:33:02,000 --> 00:33:04,999 - What happened? - It's all right. 337 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 - What happened? - It's all right. 338 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 What the fuck happened? 339 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 Good morning. 340 00:33:57,000 --> 00:34:00,000 - Good morning. - How do you feel? 341 00:34:02,000 --> 00:34:04,000 It feels like a dream. 342 00:34:06,000 --> 00:34:09,000 That's what it was. A dream. 343 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 I'm a fisherman's son. 344 00:34:30,000 --> 00:34:35,000 I have two brothers, and we live in the east, by the sea. 345 00:34:38,000 --> 00:34:42,999 We go out in the mornings on a small boat, before the sun rises, 346 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 and we catch silverheads. 347 00:34:51,000 --> 00:34:54,000 A man came with long... 348 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 He took us to another man... 349 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 with dark eyes. 350 00:35:09,000 --> 00:35:12,000 My brothers. I don't know where they went. 351 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 I just remembered something else. 352 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 What? 353 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 My name. 354 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 My name is Mallin. 355 00:35:38,000 --> 00:35:42,000 - My name is Cait. - Hello, Cait. 356 00:35:43,000 --> 00:35:46,000 Hello, Mallin. 357 00:35:52,000 --> 00:35:56,000 - I'm a fisherman. - I told you. 358 00:35:59,000 --> 00:36:03,000 It's so strange. I'd forgotten what it felt like to... 359 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 What felt like? 360 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 What it felt like to just be... 361 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 me. 362 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 I'm me. 363 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 Hey. What's wrong? 364 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 Nothing. 365 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 I'm just happy for you. 366 00:36:43,000 --> 00:36:46,000 I'm me. I'm me. 367 00:36:47,000 --> 00:36:51,000 I can do what I want. Thank you. 368 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 I can throw this rock in that lake. 369 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 I feel so free. 370 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 I'm free. 371 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 Is that all right? 372 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 Yes. 373 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 I don't know what you did. 374 00:38:14,000 --> 00:38:18,000 I have no idea what you did, but thank you. 375 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 Thank you. 376 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 Thank you. 377 00:38:40,000 --> 00:38:43,000 That's going to take forever. You've got a lot of layers. 378 00:39:02,000 --> 00:39:06,000 The Guardian. The Guardian. 379 00:39:08,000 --> 00:39:13,000 Hi. I'm the Guardian with the Golden Bow. 380 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 I'm free. 381 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 Islene, can you hear me? 382 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 You were right. 383 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 It's amazing. 384 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 Islene, what should I do? 385 00:40:40,000 --> 00:40:41,999 Hello. 386 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 It's you. 387 00:40:46,000 --> 00:40:48,000 How did you find me? 388 00:40:55,000 --> 00:40:58,000 Where are my brothers? 389 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 I'm so sorry. 390 00:41:21,000 --> 00:41:24,000 - Mallin? - Help me. 391 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 Mallin! Mallin! 392 00:41:47,000 --> 00:41:48,999 No! 393 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 I have atoned.