1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 A demon will come to these lands, 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 join forces with the dark. 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,999 Apparently it's in some prophecy. 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,999 I can't be doing with the buggers, 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,999 but this one has a knack of always getting things right. 6 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 - I am the Keeper of the Lake. - And the maiden is coming. 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 She will lead us! 8 00:00:22,000 --> 00:00:24,999 - What? - Got a problem? Tell it the gods. 9 00:00:25,000 --> 00:00:27,999 - That caught my attention. - Father. 10 00:00:28,000 --> 00:00:30,999 You're not working for the emperor. So who? 11 00:00:31,000 --> 00:00:34,999 I will give you some advice. Run. 12 00:00:35,000 --> 00:00:36,999 I am Queen Amena, sister to Queen Andra. 13 00:00:37,000 --> 00:00:39,999 - You came as Rome's lackey. - No. 14 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 The demon is Rome, and you will be burned. 15 00:00:45,000 --> 00:00:46,999 Life is about three things. 16 00:00:47,000 --> 00:00:51,999 First thing, everything which is born will die. 17 00:00:52,000 --> 00:00:54,999 Number two, absolutely everything you see... 18 00:00:55,000 --> 00:00:57,999 - Everything you hear is true. - Is a lie. 19 00:00:58,000 --> 00:01:00,999 Once upon a time, there was a princess. 20 00:01:01,000 --> 00:01:03,999 Her dad, the King, raped her, she became with a child. 21 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 Her mother, the Queen said it was the will of the gods. 22 00:01:08,000 --> 00:01:10,999 The third, and most important thing is this... 23 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 The child was born, they named her Andra. 24 00:01:15,000 --> 00:01:16,040 And nobody knew the truth. 25 00:01:17,000 --> 00:01:18,999 Thanks, that cleared things up for me. 26 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 - Any questions? - Where am I? 27 00:01:22,000 --> 00:01:26,000 The prophecy, the whole story, it's about to come crashing down. 28 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 It's called Isca. The holiest place. 29 00:01:45,000 --> 00:01:47,558 Take the cavalry. Main force, three days 30 00:01:47,563 --> 00:01:49,999 straight, and through the final night. 31 00:01:50,000 --> 00:01:52,462 We'll hit the Devni on the fourth. 32 00:01:52,467 --> 00:01:53,999 What is the mission? 33 00:01:54,000 --> 00:01:57,999 - A routine reconnaissance. - With the whole legion? 34 00:01:58,000 --> 00:02:00,999 It seems in my absence, you've become a military expert. 35 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 - Hang on a minute. That's me. - There are no orders for this. 36 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 No imperial orders. You can't do it. 37 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Would you leave us? 38 00:02:18,000 --> 00:02:20,999 Who is it you serve? 39 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 Because whoever it is, I know this... 40 00:02:25,000 --> 00:02:28,999 It's not the emperor, it's not Rome. 41 00:02:29,000 --> 00:02:32,999 You know what, Domitius, I admire you. All the hard work, 42 00:02:33,000 --> 00:02:36,999 the sheer dedication you put in to being a pointless irritating twerp. 43 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 It's amazing, you've got it down, haven't you? 44 00:02:41,000 --> 00:02:42,999 This busybody game. 45 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 And you know what? Those efforts, I'm gonna reward them. 46 00:02:48,000 --> 00:02:50,999 I'll tell you the whole story. 47 00:02:51,000 --> 00:02:55,000 Before there was an empire, before the first emperor, 48 00:02:56,000 --> 00:02:57,999 before the palaces and the temples 49 00:02:58,000 --> 00:02:59,628 and the gods that we Romans whistled 50 00:02:59,633 --> 00:03:00,999 up to help us through the day, 51 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 to give us strength and comfort. 52 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Before any of that... 53 00:03:08,000 --> 00:03:09,999 There was one force, 54 00:03:10,000 --> 00:03:12,999 one being who controlled everything. 55 00:03:13,000 --> 00:03:15,999 - His name is Lokka. - This is sacrilege. 56 00:03:16,000 --> 00:03:21,000 And all the time I have been here has been on his time. 57 00:03:23,000 --> 00:03:28,000 Every move, every choice, is to serve his will. 58 00:03:29,000 --> 00:03:32,999 Every man in this legion is here for the same thing. 59 00:03:33,000 --> 00:03:34,999 Even you, Domitius, you just don't know it. 60 00:03:35,000 --> 00:03:37,999 You see here, we are facing another force, 61 00:03:38,000 --> 00:03:39,999 a force that would destroy Lokka, 62 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 a force that is getting stronger with every passing day. 63 00:03:45,000 --> 00:03:47,999 But Lokka is wily, we have it surrounded. 64 00:03:48,000 --> 00:03:52,000 With the help of the locals, so to speak. So that's why I am here. 65 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 So I hope that clears things up? 66 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 This is an absolute outrage. 67 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 No, Domitius. 68 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 This is an absolute outrage. 69 00:04:15,000 --> 00:04:18,999 I've been longing for this all the while. 70 00:04:19,000 --> 00:04:22,999 On the way back, I've been passing the time 71 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 by imagining the look on your sweaty face. 72 00:04:28,000 --> 00:04:30,999 Your bulging, beady eyes... 73 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 your stupid gurgling. 74 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 You know what? 75 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 It's just as much fun as I imagined. 76 00:04:48,000 --> 00:04:50,999 Vitus, old chap. Wherever the fuck you've been, welcome back. 77 00:04:51,000 --> 00:04:53,999 - General. - Perfect timing. 78 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Can you put him in the pit? 79 00:04:58,000 --> 00:05:02,999 - Is there a problem? Splendid. - No, General. 80 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Now, where the fuck was I? 81 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 When I look into my window 82 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 And many sights to see 83 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 And when I look in my window 84 00:05:33,000 --> 00:05:35,999 So many different people to be 85 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Oh, no 86 00:05:39,000 --> 00:05:43,000 Must be the season of the witch 87 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 Must be the season of the witch 88 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Must be the season of the witch 89 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 The rapids running in the ditch 90 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 Beatniks out to make it rich 91 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Oh, no 92 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Must be the season of the witch 93 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Ania, Ania, Ania. 94 00:06:35,000 --> 00:06:38,999 - You found Veran's burrow. - We were too late. 95 00:06:39,000 --> 00:06:41,999 Nonetheless, I had a feeling about you. 96 00:06:42,000 --> 00:06:47,000 I thought, "Now there's a clever stick." I wasn't wrong, was I? 97 00:06:48,000 --> 00:06:52,000 Veran left something. May I see it? 98 00:06:57,000 --> 00:06:59,999 They were headed east. The tracks are fresh. 99 00:07:00,000 --> 00:07:04,000 - Do we hunt them down, Master? - No. 100 00:07:05,000 --> 00:07:07,883 That's not the way to defeat my brother. 101 00:07:07,888 --> 00:07:10,000 Break camp. We're moving out. 102 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 Every moment she lives, brings us closer to doom. 103 00:07:25,000 --> 00:07:27,999 You surprise me, Aunt Cara. 104 00:07:28,000 --> 00:07:31,999 The worst happens and yet your eyes are still on my sister's fate. 105 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 She is poison. 106 00:07:36,000 --> 00:07:38,999 Just being near her poisons you too. 107 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Before you knew she was Rome's queen, 108 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 you considered her coming here a curse. 109 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Why fear my sister so? 110 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 She casts a shadow over Isca. 111 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 - Oh. You all right? - No dawdling. We're almost there. 112 00:08:12,000 --> 00:08:17,000 This is it. We're here. The Golden Glade. 113 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 No resting. Rest afterwards. 114 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 Now, you'll have to use your instincts in the caves. 115 00:08:29,000 --> 00:08:29,999 - How you feeling? - Dizzy. 116 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 - A bit sick. - Excellent. 117 00:08:34,000 --> 00:08:38,000 - Can I come? - No. Keep stirring. 118 00:08:39,000 --> 00:08:40,999 Add the nettles slowly. 119 00:08:41,000 --> 00:08:44,999 When she returns she'll need this soup. Very important. 120 00:08:45,000 --> 00:08:46,215 I want to come with you. 121 00:08:46,220 --> 00:08:48,000 Do you remember where you're from? 122 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 - No. - Who you are? 123 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 See... 124 00:08:57,000 --> 00:08:59,596 Mostly, the gods choose the wisest and 125 00:08:59,601 --> 00:09:02,000 the strongest as their instruments. 126 00:09:03,000 --> 00:09:07,000 But on occasion they choose... 127 00:09:08,000 --> 00:09:10,999 dim wits. The bewildered. 128 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Plain idiots. 129 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Who knows why? 130 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Who are we to question? 131 00:09:22,000 --> 00:09:26,000 My point is, you may have a purpose here. 132 00:09:28,000 --> 00:09:31,999 Or you may just be my bad luck. We'll work it out. 133 00:09:32,000 --> 00:09:35,999 Until then, eagle boy, make yourself fucking useful. 134 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 - Ow. - Oh, poor baby. 135 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 Why was I chosen to be a Keeper? 136 00:09:51,000 --> 00:09:55,000 - Why not my sister? - It was the will of the gods. 137 00:09:58,000 --> 00:10:01,999 Mother... You need to help me. 138 00:10:02,000 --> 00:10:06,000 The past is fog. 139 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 My darling... 140 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 it's a long forgotten dream. 141 00:10:21,000 --> 00:10:25,999 Mother, why did Veran not choose Amena? I need to know. 142 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 The only one who can answer your question is Veran. 143 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Only Veran. 144 00:10:56,000 --> 00:10:58,999 What did the Druids hide here? 145 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 We won't find it unless you concentrate. 146 00:11:06,000 --> 00:11:09,999 Look. This is part of the final task. Think how far we've come. 147 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Everything I suffered to get us here. 148 00:11:15,000 --> 00:11:19,000 Here. Finish the task tonight. You'll be ready. 149 00:11:20,000 --> 00:11:24,000 Ready to find the Leg of Tears. To meet the Keeper. 150 00:11:25,000 --> 00:11:27,999 But if you mess it up... 151 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 it will all be in vain, the whole thing, 152 00:11:32,000 --> 00:11:34,999 and to be honest, since eagle toes showed up, 153 00:11:35,000 --> 00:11:38,999 your concentration wavers. 154 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Yes, it's much weaker. 155 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 - A mentor notices these things. - I feel something. 156 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Something close. 157 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 You. Burn it. 158 00:14:10,000 --> 00:14:14,000 I hear you, friend. Do you need help? 159 00:14:18,000 --> 00:14:22,000 Call out again. Speak now, friend. 160 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 Your silence makes me fear your purpose. 161 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Ye gods. No... 162 00:14:40,000 --> 00:14:42,999 - He said you should eat. - I'm not hungry. 163 00:14:43,000 --> 00:14:49,000 He looks after you, doesn't he? He protects you. 164 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 - Mostly. - Mostly. 165 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 Something happened once. 166 00:14:58,000 --> 00:14:59,160 - He hurt you? - No, it was... 167 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 It doesn't matter. It was a long time ago. It wasn't his fault. 168 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 There's something inside him, something he can't control. 169 00:15:17,000 --> 00:15:19,999 - I must sound mad. - No. 170 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 No... I believe you. 171 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 Speaking of horrible, eat. 172 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 This took me a long time. 173 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Well, it's delicious. 174 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 - I'm glad you're here. - Really? 175 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 I don't think he is. 176 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Why do you think he lets me stay? 177 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Don't tell him I told you. 178 00:16:18,000 --> 00:16:20,999 But the prophecy... The one we talk about... 179 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Yeah. 180 00:16:26,000 --> 00:16:28,999 It's complicated. But you might have a part in it. 181 00:16:29,000 --> 00:16:33,000 Me? How? 182 00:16:35,000 --> 00:16:41,000 Prophecies, they're not straightforward. Not always true. 183 00:16:42,000 --> 00:16:46,000 But this one... This one says... 184 00:16:47,000 --> 00:16:52,000 - If I ever falter... - If you ever falter... 185 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 I'll rest in the arms of the eagle. 186 00:17:07,000 --> 00:17:10,999 Here. Drink. Whatever you're doing here, it's no good. 187 00:17:11,000 --> 00:17:15,000 You're wrong. He sees who we all are. 188 00:17:16,000 --> 00:17:18,999 - He sees us truly. - You're his prisoner. 189 00:17:19,000 --> 00:17:19,999 The world is my prison. 190 00:17:20,000 --> 00:17:23,999 - Following him, I'm free. - You follow a demon. 191 00:17:24,000 --> 00:17:27,999 Veran is the demon. Harka showed me his lies. 192 00:17:28,000 --> 00:17:30,999 - Right there. See? - Do you know what this says? 193 00:17:31,000 --> 00:17:34,999 My sister was a sacrifice. He lied to her. 194 00:17:35,000 --> 00:17:37,999 And he writes it down here. To humiliate her. 195 00:17:38,000 --> 00:17:40,999 These runes, I can read them, they taught me. 196 00:17:41,000 --> 00:17:42,999 They do not speak of sacrifice. 197 00:17:43,000 --> 00:17:48,000 They say, your beloved brother will carry the flame you kindled. 198 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 - No. - I swear on the life of our boy. 199 00:18:00,000 --> 00:18:01,999 Pump! Pump it. 200 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 Like this! Now you go. 201 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 Faster. Faster. Pump. Pump. 202 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Now pay attention. 203 00:18:23,000 --> 00:18:27,000 Behold, the sacred Crucible of Adona. 204 00:18:28,000 --> 00:18:32,000 Buried four hundred years ago by Veran himself. Keep pumping. 205 00:18:35,000 --> 00:18:37,999 - What's it for? - To smelt the Golden Hoard. 206 00:18:38,000 --> 00:18:44,000 And so complete your trials of Earth, Air, Water... 207 00:18:45,000 --> 00:18:48,000 And, tonight... Fire. 208 00:18:50,000 --> 00:18:54,000 The bracelet of Nuada, first goddess of the Sky and Wind. 209 00:18:56,000 --> 00:18:58,999 The golden scroll of Gorboduc. 210 00:18:59,000 --> 00:19:00,999 The cobra of mighty Osiris. 211 00:19:01,000 --> 00:19:05,000 The great torc of Rud Hud Hudibras... 212 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 Nice. Where do I fit in? 213 00:19:10,000 --> 00:19:11,999 Excellent question. 214 00:19:12,000 --> 00:19:13,999 When the moon descends, 215 00:19:14,000 --> 00:19:16,999 the Crucible of Adona is borne from the fire, 216 00:19:17,000 --> 00:19:19,999 down the path of Moggon. 217 00:19:20,000 --> 00:19:23,000 No footprints, there can be no footprints... 218 00:19:25,000 --> 00:19:26,999 delivering it to the stone of Oshin. 219 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Over here. Follow me. 220 00:19:31,000 --> 00:19:38,000 Where its sacred, molten contents will forge the great Golden Bow... 221 00:19:39,000 --> 00:19:43,000 Hold on. Borne across. Who bears it across? 222 00:19:44,000 --> 00:19:45,999 You. Who do you think? 223 00:19:46,000 --> 00:19:47,999 And without a single footprint. 224 00:19:48,000 --> 00:19:50,999 Sod the footprints. It's a red hot ruddy crucible. 225 00:19:51,000 --> 00:19:52,999 - The runes keep it cool. - Do they? 226 00:19:53,000 --> 00:19:56,999 It's what it says on the crucible. On the rim thing... 227 00:19:57,000 --> 00:20:01,999 Cooling runes... To keep the molten crucible cool. 228 00:20:02,000 --> 00:20:07,000 Not cool exactly. Less, less... scalding. 229 00:20:09,000 --> 00:20:11,526 It's the Trial Of Fucking Fire. It's not 230 00:20:11,531 --> 00:20:13,999 the trial of have-a-lie-down-and-relax. 231 00:20:14,000 --> 00:20:16,367 If I make it across the path of... 232 00:20:16,372 --> 00:20:18,999 Moggon. No footprints. Important that. 233 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Nobody mentioned a golden bow. 234 00:20:23,000 --> 00:20:24,046 What's the bow for? 235 00:20:24,051 --> 00:20:25,999 For you. I don't need a golden bow. 236 00:20:26,000 --> 00:20:28,999 Because it sounds a lot like, at some point, 237 00:20:29,000 --> 00:20:31,999 probably quite soon, I'm going to have to fight someone. 238 00:20:32,000 --> 00:20:36,000 Someone you can only fight with a fucking magic bow. 239 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 I didn't say that. 240 00:20:42,000 --> 00:20:46,000 Maybe you just wear it. Maybe you shoot Lokka. We don't know. 241 00:20:49,000 --> 00:20:50,317 Shoot Lokka? 242 00:20:50,322 --> 00:20:54,000 Maybe. Or not. Only time will tell. 243 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 Come here. Come here. Come here. 244 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 Stop showing off. In front of... 245 00:21:10,000 --> 00:21:12,999 - I'm not. - You are. 246 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 - I can tell. - I'm not. 247 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 I can tell. 248 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 - Keep pumping. - I won't let you hurt her. 249 00:21:34,000 --> 00:21:38,000 - Excuse me? - I said I won't let you hurt her. 250 00:21:39,000 --> 00:21:43,000 Nobody hurts her. I won't let that happen. 251 00:22:02,000 --> 00:22:06,000 How is Kerra today? Got anything to say for herself? 252 00:22:11,000 --> 00:22:12,999 - You lied to me. - What was that now? 253 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 You fucking know. Snake. 254 00:22:20,000 --> 00:22:21,240 Shall I let you in to a secret? 255 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 One my brother would hate me for spilling. 256 00:22:27,000 --> 00:22:31,999 Runes are nothing. They don't mean anything. 257 00:22:32,000 --> 00:22:34,999 They mean anything you want. 258 00:22:35,000 --> 00:22:38,000 Or rather, anything he wants. 259 00:22:41,000 --> 00:22:45,000 Ha. Did I just say that? Did I? 260 00:22:52,000 --> 00:22:55,999 - You don't control me. You don't. - That's it. 261 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 Wonderful. Here's another secret, I never did. 262 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 It was all in there, all of it. 263 00:23:03,000 --> 00:23:05,999 I'm just a boy, a little boy lost like you. 264 00:23:06,000 --> 00:23:08,999 - Get away from me! - That's it, Prince. 265 00:23:09,000 --> 00:23:12,999 Are you waking up? Are you finding your feet? 266 00:23:13,000 --> 00:23:14,456 Phelan of the Cantii. 267 00:23:14,461 --> 00:23:17,000 Fuck you. You have no power over me. 268 00:23:40,000 --> 00:23:45,000 As long as I can remember, I've had faces, voices crowding me. 269 00:23:47,000 --> 00:23:53,000 Before I could walk, I listened to elders, aunts, Druids, 270 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 guiding, instructing. 271 00:23:59,000 --> 00:24:03,000 But I learnt to hear the voice beneath their words. 272 00:24:06,000 --> 00:24:10,000 It always said the same thing. She's not ready. 273 00:24:12,000 --> 00:24:16,000 Not yet. The truth must wait. 274 00:24:17,000 --> 00:24:21,000 I hear that voice from you too. I've heard it since you came. 275 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 Tell me why you really came here? 276 00:24:32,000 --> 00:24:36,000 Tell me what I'm too blind to see. 277 00:24:42,000 --> 00:24:45,000 Speak. The truth may spare you. 278 00:24:49,000 --> 00:24:54,000 - I only came to save you. - Now I can save you. 279 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 Sister, please. 280 00:25:13,000 --> 00:25:16,999 I cannot... I cannot speak... 281 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 I cannot. Forgive me. 282 00:25:32,000 --> 00:25:36,000 I've spent my whole life here. My father before me. 283 00:25:37,000 --> 00:25:41,000 The Romans killed him. I was a prisoner. 284 00:25:42,000 --> 00:25:47,000 I cheeked this one Roman, then this other one, he put my eyes out. 285 00:25:48,000 --> 00:25:50,999 But I found it was part of a bigger story. 286 00:25:51,000 --> 00:25:54,000 There was a path set for me. There is for all of us. 287 00:25:55,000 --> 00:25:57,999 Take my daughter. The Druids say she's the Chosen One. 288 00:25:58,000 --> 00:26:00,107 She is going to drive the Romans back 289 00:26:00,112 --> 00:26:02,000 into the sea. It's in a prophecy. 290 00:26:04,000 --> 00:26:05,999 You'll have to excuse me. 291 00:26:06,000 --> 00:26:08,999 When company does show up, I talk too much. 292 00:26:09,000 --> 00:26:14,000 - So, what brings you here? - I don't know. 293 00:26:17,000 --> 00:26:21,000 - Say that again. - I don't know. 294 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 One more time. 295 00:26:34,000 --> 00:26:38,000 I don't know... 296 00:26:45,000 --> 00:26:51,000 What was I just talking about? Oh, yes, that's it. Getting blinded. 297 00:26:52,000 --> 00:26:54,999 The one who did it to me. I'd remember him. 298 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 I'd pick him out in a crowd. His voice. 299 00:26:59,000 --> 00:27:02,000 His breath. I'd know him anywhere. 300 00:27:03,000 --> 00:27:04,999 Think about it. 301 00:27:05,000 --> 00:27:08,999 If he hadn't done it, then I'm not the blind father, 302 00:27:09,000 --> 00:27:11,999 and Cait's not the daughter of the blind father, 303 00:27:12,000 --> 00:27:13,999 and the prophecy is not the prophecy. 304 00:27:14,000 --> 00:27:17,999 So no. I don't blame him. 305 00:27:18,000 --> 00:27:22,000 In fact, if he were to walk in here now, 306 00:27:23,000 --> 00:27:26,000 I'd thank him. I'd shake his hand. 307 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 I'm sorry. 308 00:27:36,000 --> 00:27:41,000 Just promise me this, if your paths should cross, 309 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 you'll take care of her. 310 00:27:49,000 --> 00:27:52,999 - I will. - It's good. 311 00:27:53,000 --> 00:27:57,999 This is good. It's a good twist. It all makes perfect sense. 312 00:27:58,000 --> 00:28:00,999 Once you get the hang of the prophecy stuff, 313 00:28:01,000 --> 00:28:06,999 it all becomes clear. Well, it's all upside down and back to front. 314 00:28:07,000 --> 00:28:11,999 Most people would think I was unlucky. But... 315 00:28:12,000 --> 00:28:16,000 I found my path. Now you must find yours, mate. 316 00:28:17,000 --> 00:28:19,999 You need to find your path. 317 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 Because I've got a sneaking suspicion 318 00:28:24,000 --> 00:28:27,000 that you're gonna have a part to play in all this. 319 00:28:33,000 --> 00:28:35,000 Ready? 320 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 We'll do this first bit together. 321 00:29:12,000 --> 00:29:15,000 You're leaving footprints. Concentrate. 322 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 Concentrate now. 323 00:29:30,000 --> 00:29:33,999 All right, stop. You'll have to try it with this... 324 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 - No. - Please try. 325 00:29:39,000 --> 00:29:40,000 Please. 326 00:29:55,000 --> 00:29:58,000 Walk to the rock. You can do it. 327 00:30:06,000 --> 00:30:09,999 - Please, I can't. I can't! - Please try. Please. 328 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 I can't. 329 00:30:16,000 --> 00:30:19,000 No, no, no, no, no. 330 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 Thank you. 331 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 You should wrap it. 332 00:32:08,000 --> 00:32:11,000 - Wrap it in shade leaf. - It doesn't hurt. 333 00:32:13,000 --> 00:32:16,999 No? That thing was pretty hot. 334 00:32:17,000 --> 00:32:20,999 Yeah, it must have been. You didn't feel it? 335 00:32:21,000 --> 00:32:22,000 No. 336 00:32:23,000 --> 00:32:25,999 Who taught you to walk like that? 337 00:32:26,000 --> 00:32:27,999 - Walk like the air. - What do you mean? 338 00:32:28,000 --> 00:32:31,999 Did your old man know a few tricks? Taught them to you... 339 00:32:32,000 --> 00:32:35,000 those long nights back there in... 340 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 where was it you're from? 341 00:32:42,000 --> 00:32:44,000 Did he show you this one? 342 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 Have you ever seen this? 343 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 Look at it. 344 00:32:55,000 --> 00:33:02,000 It's called Big Pebble. Isn't it nice and round and pebbly? 345 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 Feels nice. Try it. 346 00:33:07,000 --> 00:33:09,999 - Touch it. - It's nice. 347 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 I'll let you stroke it. 348 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 Like that. Good. 349 00:33:20,000 --> 00:33:23,000 Now Big Pebble has a few questions. 350 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 Would you like to hear them? 351 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 Keep looking at Big Pebble. 352 00:33:31,000 --> 00:33:35,000 Who sent you here? Any fool can get an eagle on their back. 353 00:33:36,000 --> 00:33:39,999 But you know a powerful master, don't you? 354 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 Let's tell Big Pebble all about them. 355 00:33:43,000 --> 00:33:46,000 - Big Pebble. - That's right. Now who was it? 356 00:33:47,000 --> 00:33:50,000 - Feels smooth. - Doesn't it? 357 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 Doesn't it? 358 00:33:55,000 --> 00:33:58,000 Smooth and cool 359 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 and shiny. 360 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 Big Pebble. 361 00:34:09,000 --> 00:34:12,999 Your task here is over. Let go of it. 362 00:34:13,000 --> 00:34:16,999 That's nice. Thank you. 363 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 I know what's inside you. 364 00:34:20,000 --> 00:34:23,000 - I know all about Pwykka. - Oh. That's not so good. 365 00:34:27,000 --> 00:34:30,000 My name is Love. 366 00:34:33,000 --> 00:34:36,999 - I was sent by the Dead Man. - Oh, dear, that's bad. 367 00:34:37,000 --> 00:34:41,999 Harka will destroy Veran's prophecy. 368 00:34:42,000 --> 00:34:45,000 He will destroy the Chosen One. 369 00:34:46,000 --> 00:34:49,999 That's why I'm here. And you... 370 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 You're going to help. 371 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 I'll speak. I'll speak. 372 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 Andra! 373 00:35:21,000 --> 00:35:24,000 I'm not sure we've met. 374 00:35:28,000 --> 00:35:31,999 - Let me introduce myself. - I know who you are. 375 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 Surprised? 376 00:35:34,000 --> 00:35:36,000 - Trifle scared? - I'm not scared of you. 377 00:35:37,000 --> 00:35:42,000 Surprised, are we? He didn't mention I was around... 378 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 Might drop by. 379 00:35:50,000 --> 00:35:51,999 That's just... That's just like him. 380 00:35:52,000 --> 00:35:56,000 He likes secrets and lies. 381 00:35:57,000 --> 00:36:01,000 - This place is built on them. - Andra. 382 00:36:03,000 --> 00:36:07,000 Andra, I'll speak! I'll speak. 383 00:36:09,000 --> 00:36:11,999 How would you say, it's going, your role 384 00:36:12,000 --> 00:36:15,999 Keeper of the Lake of Tears? That's a tough job. 385 00:36:16,000 --> 00:36:18,999 When the gods choose us, that's a dark day. 386 00:36:19,000 --> 00:36:26,000 If you haven't been there, Keeper, then how do you know it's safe? 387 00:36:27,000 --> 00:36:30,999 How can you keep it safe if you don't even know where it is? 388 00:36:31,000 --> 00:36:33,999 - Anything could be going on. - I trust Veran. I love... 389 00:36:34,000 --> 00:36:38,999 La, la, la, la... Veran tells the truth. Because Veran never lies. 390 00:36:39,000 --> 00:36:43,000 Tell me, why do you think you were chosen over your sister? 391 00:36:44,000 --> 00:36:47,000 - I do not question the gods. - And then she disappeared. 392 00:36:48,000 --> 00:36:49,999 Quite the chain of events. 393 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 Let me tell you something about your sister. 394 00:36:54,000 --> 00:36:54,999 - Your sister... - Andra! 395 00:36:55,000 --> 00:36:57,999 - As lovely as she is - I will speak now. 396 00:36:58,000 --> 00:37:00,999 Your lovely sister... Is not... Andra, I will speak. 397 00:37:01,000 --> 00:37:04,000 - Your... Sister... - Andra! 398 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 Ask your father. 399 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 My father is in the Underworld. 400 00:37:21,000 --> 00:37:25,000 Is he? Who told you that? Was it Veran? 401 00:37:29,000 --> 00:37:32,000 Andra! Andra! 402 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 What are you saying? 403 00:37:41,000 --> 00:37:43,000 Tell me. 404 00:37:46,000 --> 00:37:49,000 Tell me, where is my father? 405 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 Now it falls. 406 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 Now the silence... 407 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 Hundreds of years... 408 00:38:43,000 --> 00:38:47,000 Our voices have formed the river that joins us to the gods. 409 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 The river is poisoned. 410 00:38:52,000 --> 00:38:57,000 Veran himself fed that poison. 411 00:38:58,000 --> 00:39:01,000 Our faith lies shattered. 412 00:39:08,000 --> 00:39:09,999 My daughter. 413 00:39:10,000 --> 00:39:13,000 By the gods. 414 00:39:23,000 --> 00:39:25,999 No. No! No! 415 00:39:26,000 --> 00:39:29,000 No! No! 416 00:39:38,000 --> 00:39:40,999 No! No! 417 00:39:41,000 --> 00:39:44,000 Oh! 418 00:41:12,000 --> 00:41:14,999 We need to get out of here. He tried to kill me. 419 00:41:15,000 --> 00:41:19,999 There is a demon in him. Pwykka. Its name is Pwykka! Come on. 420 00:41:20,000 --> 00:41:23,000 - We need to go! No, now! - Wait! 421 00:41:26,000 --> 00:41:27,999 Wait. Wait! 422 00:41:28,000 --> 00:41:31,000 We don't need this. We don't need this.