1 00:00:02,400 --> 00:00:07,440 A toast to your divine victory. 2 00:00:07,600 --> 00:00:09,600 My divine victory. 3 00:00:10,600 --> 00:00:12,880 You see, it isn't your victory. 4 00:00:13,040 --> 00:00:16,520 It isn't your victory because it isn't your war. 5 00:00:18,080 --> 00:00:22,960 You have no idea what game you're in, where you are, who you are. 6 00:00:24,080 --> 00:00:26,040 The forces at play here. 7 00:00:29,000 --> 00:00:32,920 Taxes, victory parades, you think that's why I'm here? 8 00:00:33,080 --> 00:00:35,520 I'm fighting a different war. 9 00:00:37,160 --> 00:00:38,880 The last war. 10 00:00:40,200 --> 00:00:43,800 And in that war, I'm in charge. 11 00:00:47,000 --> 00:00:48,920 And I always was. 12 00:00:50,200 --> 00:00:53,920 The journey ahead is the journey into darkness. 13 00:00:55,160 --> 00:00:57,280 Druids may not survive. 14 00:00:57,440 --> 00:00:59,280 Did you miss me, brother? 15 00:01:00,400 --> 00:01:02,640 I will find her. 16 00:01:04,040 --> 00:01:08,040 Do you doubt Veran? Do you never doubt Veran? 17 00:01:08,200 --> 00:01:09,520 Can I stop you there? 18 00:01:09,680 --> 00:01:12,400 Is that the same Veran, who sacrificed my father, 19 00:01:12,560 --> 00:01:14,640 and passed me over as king of my tribe? 20 00:01:14,800 --> 00:01:16,760 Kneel! 21 00:01:18,320 --> 00:01:21,360 You are Queen Kerra of the Cantii. 22 00:01:22,920 --> 00:01:24,840 We should've kept her with us. 23 00:01:25,000 --> 00:01:27,040 She's just a lamb. She's not ready yet. 24 00:01:33,120 --> 00:01:35,120 No. Oh, shit. 25 00:02:30,280 --> 00:02:31,640 Hungry? 26 00:02:33,400 --> 00:02:36,560 They're yummy. I don't break bread with the dead. 27 00:02:43,880 --> 00:02:45,600 Don't you just love the rain? 28 00:02:47,760 --> 00:02:50,840 When you've seen as many rainstorms as me, 29 00:02:51,000 --> 00:02:52,360 you learn to read them. 30 00:02:53,600 --> 00:02:56,720 When they begin or end. 31 00:03:03,640 --> 00:03:07,960 Look at that. Do you not find that beautiful? 32 00:03:09,960 --> 00:03:11,840 It's yummy. What do you want? 33 00:03:15,880 --> 00:03:17,880 There's someone I want you to find. 34 00:03:40,760 --> 00:03:42,200 Drink this. 35 00:03:55,840 --> 00:04:00,560 And this. Drink it. 36 00:04:05,720 --> 00:04:07,440 Rub this on your tummy. 37 00:04:14,280 --> 00:04:17,280 Wait. It's the other way around. 38 00:04:34,880 --> 00:04:37,680 When I look out my window 39 00:04:40,200 --> 00:04:42,560 Many sights to see 40 00:04:44,640 --> 00:04:47,560 And when I look in my window 41 00:04:49,840 --> 00:04:52,680 So many different people to be 42 00:04:54,240 --> 00:04:56,240 Oh, no 43 00:04:56,400 --> 00:04:59,400 Must be the season of the witch 44 00:05:01,200 --> 00:05:05,520 Must be the season of the witch, yeah 45 00:05:05,680 --> 00:05:09,360 Must be the season of the witch 46 00:05:17,880 --> 00:05:21,280 The rabbits running in the ditch 47 00:05:22,560 --> 00:05:25,640 Beatnicks are out to make it rich 48 00:05:26,960 --> 00:05:32,880 Oh, no Must be the season of the witch 49 00:05:37,440 --> 00:05:40,200 Morning, Bridget. 50 00:05:40,360 --> 00:05:42,400 Morning, Rolf. 51 00:05:45,080 --> 00:05:49,160 You should get up. You have a busy day. 52 00:05:52,320 --> 00:05:54,320 We could just stay here for a bit. 53 00:05:56,160 --> 00:05:59,000 Rolf. Stop it. 54 00:06:04,000 --> 00:06:08,880 Where did you get that scar? It's not a scar. It's a burn. 55 00:06:10,200 --> 00:06:11,960 What happened? 56 00:06:12,120 --> 00:06:15,760 My father was a blacksmith. I walked into a hot iron. 57 00:06:18,280 --> 00:06:19,800 Were you lonely as a child? 58 00:06:22,040 --> 00:06:25,800 Not especially, no. I had a sister. 59 00:06:25,960 --> 00:06:28,080 You never said you had a sister. 60 00:06:29,880 --> 00:06:34,600 We lost touch a few years ago. After the invasion. 61 00:06:36,760 --> 00:06:40,600 Do you think the Romans will ever come here, to the North? 62 00:06:40,760 --> 00:06:42,840 One day, maybe. 63 00:06:44,800 --> 00:06:46,440 But for now, we're safe. 64 00:06:52,280 --> 00:06:54,600 What's her name? Your sister. 65 00:06:56,760 --> 00:06:58,760 Her name is Kerra. 66 00:07:00,320 --> 00:07:02,160 Do you worry about her? 67 00:07:05,400 --> 00:07:07,400 Kerra's much tougher than me. 68 00:07:09,800 --> 00:07:11,800 She's a survivor. 69 00:07:27,960 --> 00:07:31,840 Don't worry. Your little man isn't ready to say hello just yet. 70 00:07:32,000 --> 00:07:35,240 She could be a girl. Trust me. He's a boy. 71 00:07:37,040 --> 00:07:39,640 Tall and fine, just like his daddy. 72 00:07:44,080 --> 00:07:46,520 Morning, Rolf. Morning, Nyle. 73 00:07:46,680 --> 00:07:49,160 Morning, Ewan. Morning, Holt. Morning. 74 00:07:49,320 --> 00:07:52,120 Ready for the big day? 75 00:07:52,280 --> 00:07:54,880 You need a hand, Rolf? You're all right, boys. 76 00:07:55,040 --> 00:07:57,000 I've got this one. 77 00:08:00,360 --> 00:08:01,920 Come on! 78 00:08:03,600 --> 00:08:04,960 Come on. 79 00:08:09,080 --> 00:08:12,640 What's he doing? He's clueless. Look at him. 80 00:08:12,800 --> 00:08:15,400 He's kind to our sister. That's all I care about. 81 00:08:15,560 --> 00:08:17,120 Honestly, boys, I got this. 82 00:08:17,280 --> 00:08:19,800 Do you want to catch him before winter comes? 83 00:08:19,960 --> 00:08:21,480 Come on, brothers. 84 00:08:25,280 --> 00:08:28,600 Tell me the plan again. Ten pieces. No less than five. 85 00:08:28,760 --> 00:08:32,160 You sure you'll be all right? Stop worrying, Rolf. 86 00:08:55,920 --> 00:08:57,760 Start bidding at three. Five. 87 00:08:57,920 --> 00:08:59,560 Five. Five. 88 00:08:59,720 --> 00:09:02,400 Six! Six. Anyone at six? 89 00:09:04,240 --> 00:09:07,800 Come on, now. He's a lovely specimen. He speaks seven languages. 90 00:09:09,160 --> 00:09:11,400 Wherever he shits, a fruit tree grows. 91 00:09:11,560 --> 00:09:15,240 Ten! Ten, 11. 92 00:09:15,400 --> 00:09:17,040 Twelve. Thirteen. 93 00:09:17,200 --> 00:09:19,560 Thirteen. Any more than 13? 94 00:09:19,720 --> 00:09:21,440 Fourteen, 15, 16. 95 00:09:21,600 --> 00:09:24,000 Seventeen. Seventeen, 18. 96 00:09:24,160 --> 00:09:25,960 Twenty? On my life. 97 00:09:26,120 --> 00:09:28,760 Bullshit. I've never got more than 15. 98 00:09:28,920 --> 00:09:30,640 When you know what you're doing. 99 00:09:30,800 --> 00:09:33,040 Looks like drinks are on Rolf, eh? 100 00:09:35,960 --> 00:09:38,240 Well, Rolf, it will be a good winter. 101 00:09:38,400 --> 00:09:41,360 You want a lift home? You boys head on. 102 00:09:41,520 --> 00:09:43,640 I'm gonna have one more. 103 00:09:49,120 --> 00:09:51,400 I'm proud of you, Rolf. Really. 104 00:09:51,560 --> 00:09:54,000 These last couple of years have been hard. 105 00:09:54,160 --> 00:09:56,360 But I feel like I finally found a home. 106 00:09:58,480 --> 00:10:00,600 Don't go kissing any girls now. Go on. 107 00:10:00,760 --> 00:10:03,600 Do you hear me? Do you hear me? Go on, go on! 108 00:10:06,200 --> 00:10:08,520 Come on! -No, I'm going home. 109 00:10:08,680 --> 00:10:10,400 I've got to get home. 110 00:10:10,560 --> 00:10:13,040 Come on, handsome. All right. Just one dance. 111 00:10:39,600 --> 00:10:40,920 Evening. 112 00:10:53,920 --> 00:10:58,080 Finally, tonight, some relics from the Southern Wars. 113 00:10:58,240 --> 00:11:03,800 First up, Once a queen of a mighty tribe. 114 00:11:03,960 --> 00:11:08,080 She wore gold in her hair, and the rivers flowed. 115 00:11:08,240 --> 00:11:11,880 Her people were bounteous and worshipful. 116 00:11:12,040 --> 00:11:15,360 Then she broke bread with the Romans. 117 00:11:18,520 --> 00:11:24,680 Now her kingdom is this filthy cage, and she sucks cocks for bacon rind. 118 00:11:26,760 --> 00:11:31,240 Her name is Queen Antedia, The Cocksucker! 119 00:11:31,400 --> 00:11:34,240 You're the fucking cocksuckers! 120 00:11:37,080 --> 00:11:40,360 Tell me, sir, have you ever fucked a queen? 121 00:11:42,600 --> 00:11:45,200 Give me a wash, and she'll all yours. 122 00:11:45,360 --> 00:11:48,840 Now, who will give me three silver pieces? 123 00:11:49,000 --> 00:11:53,960 Three! Thank you, sir. I have three pieces. 124 00:11:54,120 --> 00:11:58,240 Oh, come on, boys. There's still some meat on her. 125 00:11:58,400 --> 00:12:02,440 If you don't want to fuck her, you could feed her to your pigs. 126 00:12:02,600 --> 00:12:04,360 Four! 127 00:12:04,520 --> 00:12:08,040 Four pieces of silver. Here, boys, watch this. 128 00:12:09,240 --> 00:12:11,880 You thirsty, sweetheart? 129 00:12:20,640 --> 00:12:24,280 Delicious. Like sweet barley wine. 130 00:12:24,440 --> 00:12:27,560 Five pieces. I have five pieces. 131 00:12:27,720 --> 00:12:31,080 Going once. Twice. 132 00:12:31,240 --> 00:12:34,840 Sold! To the gentleman on my right. 133 00:12:35,000 --> 00:12:37,960 Good luck, love. I think you might need it. 134 00:12:41,600 --> 00:12:45,480 The gods are dead. The gods are dead. 135 00:12:45,640 --> 00:12:48,600 Next up, a rare lot, indeed. 136 00:12:48,760 --> 00:12:52,120 From the same batch, a holy relic. 137 00:12:52,280 --> 00:12:58,800 Daughter of a noble king, chosen by mighty Veran himself. 138 00:12:58,960 --> 00:13:02,000 She reigned but for a handful of moons, 139 00:13:02,160 --> 00:13:06,200 until she, too, betrayed her tribe to the Romans. 140 00:13:08,440 --> 00:13:13,440 Well, now... Queen Kerra is here. 141 00:13:15,360 --> 00:13:17,480 All that's left of her. 142 00:13:19,160 --> 00:13:22,440 Now, who will give me five pieces? 143 00:13:22,600 --> 00:13:25,640 Oh, come on, you arseholes. 144 00:13:25,800 --> 00:13:30,600 You could put your coppers in it, or help you to get to sleep at night. 145 00:13:31,680 --> 00:13:33,840 Six! I have six over here. 146 00:13:34,000 --> 00:13:37,600 Seven. Hey, love. Are you thirsty? 147 00:13:37,760 --> 00:13:39,800 Not worth it! 148 00:13:42,040 --> 00:13:45,480 Ten. Hello. 149 00:13:45,640 --> 00:13:49,440 What's this? We have a new bidder. 150 00:13:49,600 --> 00:13:52,640 Ten pieces from the skinny chap on my right. 151 00:13:52,800 --> 00:13:55,280 Eleven. Fifteen. 152 00:13:55,440 --> 00:13:57,800 Sixteen. Twenty. 153 00:14:00,440 --> 00:14:05,920 Twenty silver pieces. Going once. Twice. 154 00:14:07,680 --> 00:14:10,760 Sold! To the gentleman here. 155 00:14:17,840 --> 00:14:19,840 Enjoy. 156 00:14:23,400 --> 00:14:25,880 What's he gonna do with it? 157 00:14:30,240 --> 00:14:33,320 The time has come for us to divide our forces. 158 00:14:33,480 --> 00:14:37,040 Drust, Bradan, Morac... 159 00:14:38,320 --> 00:14:40,360 Head north to the mountain people. 160 00:14:40,520 --> 00:14:44,280 Morcant, Raven, east to the wide plains. 161 00:14:44,440 --> 00:14:47,840 Rork, south to the coastal tribes. 162 00:14:48,000 --> 00:14:50,280 Festle, Haran, west to the valleys. 163 00:14:50,440 --> 00:14:54,120 And where will you go, Veran? I go where the gods command. 164 00:14:54,280 --> 00:14:57,680 If you have a strategy, we should know it. 165 00:15:04,800 --> 00:15:08,360 Travel by night. Leave no trace of your passing. 166 00:15:08,520 --> 00:15:11,760 The tribes are scared. They fear the future. 167 00:15:11,920 --> 00:15:15,000 Testify that which the gods command. 168 00:15:15,160 --> 00:15:17,840 Light the fire, feed the flames. 169 00:15:18,920 --> 00:15:22,680 Will you give your blood to write the gods' will and defeat the Romans? 170 00:15:22,840 --> 00:15:24,640 Aye. Aye, Veran. 171 00:15:26,120 --> 00:15:27,440 Aye, Veran. 172 00:15:28,480 --> 00:15:30,000 At dawn. 173 00:15:42,520 --> 00:15:43,920 I cannot go to him again. 174 00:15:44,080 --> 00:15:46,920 You must. Veran is sending the tribes to fight, 175 00:15:47,080 --> 00:15:49,640 but they don't know who they're up against. 176 00:15:49,800 --> 00:15:53,360 The Dead Man has awakened, and only Veran knows the truth. 177 00:15:53,520 --> 00:15:56,760 We... We need time. There is no time. 178 00:15:56,920 --> 00:15:58,880 The Dead Man will not wait. 179 00:16:10,680 --> 00:16:13,680 I am glad to see you fully recovered, Emperor. 180 00:16:13,840 --> 00:16:16,360 I'm told I owe you my life. 181 00:16:16,520 --> 00:16:19,560 The offending slave has confessed. 182 00:16:19,720 --> 00:16:23,880 Seems he was captured by the Druids and they turned his mind to theirs. 183 00:16:25,360 --> 00:16:28,880 It's happened before. You have the Emperor's gratitude. 184 00:16:30,960 --> 00:16:34,480 In return, I issue this order. 185 00:16:36,000 --> 00:16:39,920 You are to remain here in Britannia, find these Druids and wipe them out. 186 00:16:40,080 --> 00:16:42,280 Do you understand? Perfectly. 187 00:16:42,440 --> 00:16:45,200 Dimitius will remain. 188 00:16:45,360 --> 00:16:48,760 You'll find him a very diligent presence. 189 00:16:52,960 --> 00:16:54,960 Safe travels, Commander. 190 00:17:22,160 --> 00:17:24,600 It seems the Emperor had a lucky escape. 191 00:17:24,760 --> 00:17:26,440 So it would seem. 192 00:17:40,480 --> 00:17:42,280 This is Ania. 193 00:17:42,440 --> 00:17:45,120 She fought many battles for the Regni. 194 00:17:45,280 --> 00:17:48,080 She has sacrificed much for this tribe. 195 00:17:48,240 --> 00:17:51,040 She will travel with you. Welcome. 196 00:17:53,640 --> 00:17:55,640 Lord Veran. 197 00:17:58,560 --> 00:18:02,960 You traveled for five moons across the 13 plains 198 00:18:03,120 --> 00:18:06,280 to bring us the will of the gods. 199 00:18:06,440 --> 00:18:08,400 But there was something you saw. 200 00:18:10,680 --> 00:18:12,720 Something you chose not to mention. 201 00:18:13,840 --> 00:18:18,800 So why not tell us all now what it was that you found? 202 00:18:18,960 --> 00:18:21,120 Careful, Rork. Did you forget? 203 00:18:21,280 --> 00:18:24,360 Did it slip your mind? I warn you. 204 00:18:25,360 --> 00:18:27,680 If you take this path, you cannot return. 205 00:18:27,840 --> 00:18:29,320 Then save yourself. 206 00:18:29,480 --> 00:18:34,680 Tell us all now what the gods told you of the Dead Man. 207 00:18:34,840 --> 00:18:37,160 Dead Man? What? 208 00:18:37,320 --> 00:18:39,000 Dead Man? 209 00:18:43,000 --> 00:18:46,880 Willa, tell your brothers and sisters what you know. 210 00:18:48,360 --> 00:18:50,640 I... I... 211 00:18:52,440 --> 00:18:55,760 Quane. You know it, too. Speak! 212 00:18:55,920 --> 00:19:00,400 Come now. Where is your fealty to your brothers and sisters? 213 00:19:01,400 --> 00:19:04,080 If I lie, then say so. 214 00:19:09,200 --> 00:19:14,640 I saw the Dead Man's sign. 215 00:19:14,800 --> 00:19:16,880 He speaks true. Are you certain? 216 00:19:19,800 --> 00:19:21,400 I swear. 217 00:19:24,240 --> 00:19:31,120 So, Second Man, tell us, is not the Dead Man awakened? 218 00:19:32,440 --> 00:19:34,400 Do not question my ways. Answer me! 219 00:19:34,560 --> 00:19:37,040 Do not question my ways! 220 00:19:38,280 --> 00:19:41,400 Are you not in league with Lokka? No. 221 00:19:43,560 --> 00:19:45,600 Did you not meet with the Roman general 222 00:19:45,760 --> 00:19:47,720 and take him to meet our dead? 223 00:19:48,960 --> 00:19:50,480 I did. 224 00:19:55,320 --> 00:19:58,640 Are you not Lokka? I am the Veran. 225 00:19:58,800 --> 00:20:02,520 You lie! I am the Veran. I will die the Veran! 226 00:20:07,760 --> 00:20:11,920 On behalf of the Tribe of Iudocus and the Black Skull, 227 00:20:12,080 --> 00:20:13,600 I, Rork... 228 00:20:15,600 --> 00:20:17,120 ..challenge the Veran. 229 00:20:23,240 --> 00:20:25,320 So be it. 230 00:20:33,240 --> 00:20:35,120 If you ask me, you were lucky. 231 00:20:36,120 --> 00:20:39,160 When my time came to walk toward the Sacred Wind, 232 00:20:39,320 --> 00:20:43,480 I broke both legs, my pelvis, my ankle, my jaw, and four fingers. 233 00:20:44,760 --> 00:20:47,640 I was pissing blood for a month. 234 00:20:47,800 --> 00:20:50,160 I note you chose not to mention that. 235 00:20:50,320 --> 00:20:51,840 It's not about the flight. 236 00:20:53,280 --> 00:20:57,520 It's about faith. Surrender. Facing the impossible. 237 00:20:57,680 --> 00:21:02,120 That explains why I feel an overwhelming sense of achievement right now. 238 00:21:05,440 --> 00:21:08,920 What are you staring at? Oh, I get it. 239 00:21:10,640 --> 00:21:13,920 I see. I haven't eaten for two fucking moons. 240 00:21:14,080 --> 00:21:17,720 How many times do I have to tell you? Do not curse in the Holy Delve. 241 00:21:19,440 --> 00:21:23,520 The betwixt must pass through air, fire, water, earth. 242 00:21:23,680 --> 00:21:26,280 She must fast for two moons between each journey. 243 00:21:26,440 --> 00:21:29,400 Only then will she receive the Great Vision. 244 00:21:29,560 --> 00:21:33,480 Have you received any Great Visions lately? Any visions at all? No? 245 00:21:33,640 --> 00:21:36,680 Meanwhile, our legions of dead await. 246 00:21:36,840 --> 00:21:40,760 But, hey, no pressure. Take your time. 247 00:21:40,920 --> 00:21:43,080 Please... Repeat after me. 248 00:21:43,240 --> 00:21:45,720 "I await the Great Vision." 249 00:21:47,200 --> 00:21:51,520 Say it. I await the Great Vision. 250 00:21:51,680 --> 00:21:53,000 There. 251 00:21:54,560 --> 00:21:56,000 Now, you know the rules. 252 00:21:57,040 --> 00:22:00,320 When the moon fills, we must go to the sacred weed beds and... 253 00:22:00,480 --> 00:22:02,640 Cut the reeds with a silver sickle. 254 00:22:02,800 --> 00:22:05,200 To weave the virgin's bed for the next moon. 255 00:22:05,360 --> 00:22:07,320 Then you can eat. 256 00:22:10,040 --> 00:22:11,440 Hey. 257 00:22:20,960 --> 00:22:23,760 I get it. I did this years ago. 258 00:22:23,920 --> 00:22:26,800 I was a Druid before you were born. Briefly. 259 00:22:28,480 --> 00:22:32,520 The Prophecy of Veran is the most important prophecy 260 00:22:32,680 --> 00:22:34,720 in the history of this land. 261 00:22:34,880 --> 00:22:37,600 And who did Veran trust with it? 262 00:22:37,760 --> 00:22:41,520 This is your path, and you must walk it. 263 00:22:41,680 --> 00:22:43,280 Only you. 264 00:23:10,040 --> 00:23:11,560 Bridget? 265 00:23:25,640 --> 00:23:28,600 Rolf? Where have you been? 266 00:23:28,760 --> 00:23:31,480 We've been waiting all night to surprise you. 267 00:23:33,680 --> 00:23:36,680 It's a boy. Three cheers for Rolf! 268 00:23:41,000 --> 00:23:45,640 What kept you, brother? No matter. Daddy's home now. 269 00:23:45,800 --> 00:23:47,200 Yeah. 270 00:23:50,800 --> 00:23:55,560 I... I don't have the words to express how I feel right now. 271 00:23:57,760 --> 00:24:00,600 The first-born son is a sacred son. 272 00:24:00,760 --> 00:24:03,280 The first-born son is a sacred son. 273 00:24:03,440 --> 00:24:06,640 May he walk the earth with the protection of the gods. 274 00:24:06,800 --> 00:24:10,680 May he walk the earth with the protection of the gods. 275 00:24:10,840 --> 00:24:14,600 From this day, Rolf, this child is your arrow. 276 00:24:14,760 --> 00:24:20,080 May he soar out over the forest and into the open sky. 277 00:24:20,240 --> 00:24:24,600 You must give him a name, so that when the Druids come to bless him, 278 00:24:24,760 --> 00:24:27,400 he will be known to the lakes and the mountains 279 00:24:27,560 --> 00:24:30,400 and the mighty sky beyond. 280 00:24:30,560 --> 00:24:34,080 This is truly a blessed day for you, Rolf. So much bounty. 281 00:24:34,240 --> 00:24:39,960 I want my son to be named after somebody who is good and strong, 282 00:24:40,120 --> 00:24:45,760 and noble, handsome, funny, and honest. 283 00:24:47,120 --> 00:24:50,720 His name will be Rolf. 284 00:24:52,080 --> 00:24:56,360 All hail the Druids! The Druids! 285 00:24:56,520 --> 00:24:58,600 All hail the Druids. 286 00:25:08,680 --> 00:25:10,200 Veran? 287 00:25:11,680 --> 00:25:15,240 Please. Forgive me. 288 00:25:17,760 --> 00:25:21,560 I didn't... Quane... Quane has fled. 289 00:25:23,120 --> 00:25:25,800 And you too must leave. But I... 290 00:25:28,560 --> 00:25:30,560 You have betrayed me. 291 00:25:33,040 --> 00:25:35,960 When this is over, you must leave the Druids. 292 00:25:37,920 --> 00:25:41,720 You are outcast. Please, Veran! 293 00:25:47,560 --> 00:25:50,200 Why have you lied to us? Go! 294 00:25:59,600 --> 00:26:02,680 The gods decree if one of the Twelve challenges Veran, 295 00:26:02,840 --> 00:26:05,000 then there is mortal combat. 296 00:26:07,240 --> 00:26:11,880 The true Veran will cut the head from the other. 297 00:26:24,800 --> 00:26:26,800 I just couldn't be happier. 298 00:26:28,280 --> 00:26:30,680 Bridget, there's something I need to tell you. 299 00:26:30,840 --> 00:26:32,400 What's wrong? 300 00:26:34,760 --> 00:26:38,960 My name is not Rolf. 301 00:26:40,760 --> 00:26:42,760 My name is Phelan. 302 00:26:44,240 --> 00:26:46,880 Phelan of the Cantii. What? 303 00:26:47,040 --> 00:26:50,680 Son of Pellenor. I'm a prince. 304 00:26:53,600 --> 00:26:56,520 I don't understand. 305 00:26:56,680 --> 00:26:58,640 It's a long story. 306 00:27:00,720 --> 00:27:02,640 I was born royal. 307 00:27:02,800 --> 00:27:05,640 My father, King Pellenor, he was a good man. 308 00:27:05,800 --> 00:27:11,240 But he was cold, and ruled without mercy. 309 00:27:12,680 --> 00:27:15,760 When I was nine, my father had my mother sacrificed, 310 00:27:15,920 --> 00:27:17,880 at the behest of the Druids. 311 00:27:19,120 --> 00:27:21,360 She had Roman blood, you see. 312 00:27:21,520 --> 00:27:23,400 When the Romans returned, 313 00:27:23,560 --> 00:27:26,760 the Druids decided that it was he who should be sacrificed. 314 00:27:26,920 --> 00:27:28,800 Pellenor, I mean. 315 00:27:28,960 --> 00:27:32,480 Then the Druids chose my sister over me to rule in his stead. 316 00:27:32,640 --> 00:27:34,680 I thought I was part of a prophecy... 317 00:27:34,840 --> 00:27:36,960 To do with Brenna, the goddess of war... 318 00:27:37,120 --> 00:27:40,280 That didn't pan out. And so, I decided... 319 00:27:40,440 --> 00:27:42,400 I decided to start again. 320 00:27:45,040 --> 00:27:47,560 I ran away. I changed my name. I came here. 321 00:27:47,720 --> 00:27:49,640 I met you in the forest. 322 00:27:54,080 --> 00:27:56,080 What the fuck are you talking about? 323 00:28:04,080 --> 00:28:06,760 I'm telling you I'm not Rolf. I'm not a farmer. 324 00:28:06,920 --> 00:28:10,720 I don't know a thing about farming. Don't believe you. 325 00:28:10,880 --> 00:28:13,160 It's true. You don't know farming? 326 00:28:13,320 --> 00:28:18,160 Then explain how you sold a bullock you raised for 20 silver pieces. 327 00:28:18,320 --> 00:28:21,240 Right. Right. You see, that's the other thing. 328 00:28:21,400 --> 00:28:23,960 I don't understand. The 20 silver pieces. 329 00:28:25,200 --> 00:28:28,880 I don't have it. What? Where is it? 330 00:28:29,040 --> 00:28:31,320 I spent it. You spent it? 331 00:28:31,480 --> 00:28:34,000 Last night, at the market, there was an auction. 332 00:28:34,160 --> 00:28:35,520 What were they selling? 333 00:28:38,560 --> 00:28:41,400 My sister's head. 334 00:28:41,560 --> 00:28:43,680 And I bought it. 335 00:28:43,840 --> 00:28:46,680 You bought your sister's head? Yes. 336 00:28:46,840 --> 00:28:48,800 How much did you pay for it? 337 00:28:52,440 --> 00:28:53,960 Twenty silver pieces. 338 00:29:00,560 --> 00:29:02,560 What about our baby? 339 00:29:02,720 --> 00:29:06,680 I'm so sorry, Bridget. I'm so sorry. 340 00:29:08,120 --> 00:29:11,160 I tried to run away, to flee my destiny. 341 00:29:11,320 --> 00:29:13,080 But last night, at the market, 342 00:29:13,240 --> 00:29:15,440 I understood something for the first time. 343 00:29:15,600 --> 00:29:17,480 What did you understand? 344 00:29:17,640 --> 00:29:20,240 The Druids said the gods have a fate for us. 345 00:29:20,400 --> 00:29:23,040 That I must find mine. That there is a light. 346 00:29:23,200 --> 00:29:26,160 And it was my task to find it and to protect it, 347 00:29:26,320 --> 00:29:29,240 and to help it grow into a raging fire. 348 00:29:29,400 --> 00:29:33,680 Last night, I was given a second chance. It wasn't chance, it was destiny. 349 00:29:33,840 --> 00:29:35,560 It was my sister. 350 00:29:35,720 --> 00:29:39,280 All the gods telling me that there was something I needed to do. 351 00:29:45,000 --> 00:29:48,200 Holt, Holt! Get out here. 352 00:29:48,360 --> 00:29:50,760 He's bought his sister's head. 353 00:30:01,680 --> 00:30:03,000 Oh, no. 354 00:30:07,280 --> 00:30:10,440 Now you listen here. Your name is Rolf. 355 00:30:10,600 --> 00:30:14,120 Husband to Bridget. Father of little Rolf. 356 00:30:14,280 --> 00:30:16,600 You're not a prince. There's no quest. 357 00:30:16,760 --> 00:30:19,200 You're Rolf, the fucking farmer. 358 00:30:26,680 --> 00:30:30,800 What's your name, boy? Phelan. 359 00:30:37,640 --> 00:30:40,480 What's your name? It's Phelan! 360 00:30:48,040 --> 00:30:53,400 What's your name? I am Phelan of the Cantii. 361 00:31:07,160 --> 00:31:10,080 What's your name? It's Phelan. 362 00:31:18,560 --> 00:31:21,120 Wait, wait, wait, wait, wait! 363 00:31:25,440 --> 00:31:27,440 Good night, Rolf. 364 00:31:32,200 --> 00:31:34,200 Good night, Bridget. 365 00:32:06,640 --> 00:32:10,080 As Veran, you are the oak. 366 00:32:16,840 --> 00:32:21,360 As challenger, you are the river. 367 00:32:30,760 --> 00:32:32,880 May the gods speak! 368 00:32:46,120 --> 00:32:48,360 The challenger strikes first! 369 00:33:31,480 --> 00:33:33,480 Let the gods speak. 370 00:34:27,360 --> 00:34:29,360 Peace be upon you, Druid. 371 00:34:56,120 --> 00:34:59,160 I am the Veran! 372 00:34:59,320 --> 00:35:02,160 I will show you the way! 373 00:35:04,960 --> 00:35:07,120 Hero! 374 00:35:07,280 --> 00:35:10,280 Hero! Hero! 375 00:35:10,440 --> 00:35:13,280 Hero! Hero! Hero! 376 00:35:21,280 --> 00:35:24,160 Hero! Hero! 377 00:35:25,360 --> 00:35:29,960 Hero! Hero! Hero! 378 00:35:48,480 --> 00:35:50,160 Goodbye, little prince. 379 00:37:12,960 --> 00:37:17,640 Oh, my sister. I wish I had half your strength. 380 00:37:17,800 --> 00:37:22,360 But I won't let you down. I promise. 381 00:37:23,920 --> 00:37:25,400 I'll do whatever it takes. 382 00:37:25,560 --> 00:37:29,240 For I truly know now that there is a light in this world. 383 00:37:30,760 --> 00:37:34,000 There is a light... 384 00:37:47,320 --> 00:37:48,680 What do they say? 385 00:37:50,360 --> 00:37:53,120 They say you are the Veran. 386 00:37:53,280 --> 00:37:56,920 Nothing more? Speak the truth. 387 00:37:59,200 --> 00:38:05,080 A few whisper of trickery. Of dark magic. 388 00:38:06,600 --> 00:38:08,000 And what do you say? 389 00:38:09,960 --> 00:38:13,280 I say the gods have spoken. 390 00:38:17,960 --> 00:38:19,440 Leave me. 391 00:38:31,360 --> 00:38:35,280 We're looking for stories, fables, miracles. 392 00:38:35,440 --> 00:38:38,720 This sort of thing spreads fast. Take silver, loosen tongues. 393 00:38:38,880 --> 00:38:41,080 So, a lone girl? 394 00:38:41,240 --> 00:38:43,360 She may be with her teacher or mentor. 395 00:38:43,520 --> 00:38:45,440 A small group. You know, followers. 396 00:38:45,600 --> 00:38:47,960 Followers or disciples? 397 00:38:51,200 --> 00:38:55,280 Now, now. Let's not get ahead of ourselves. 398 00:40:16,960 --> 00:40:18,960 Have an apple. 399 00:40:20,520 --> 00:40:22,360 They're yummy. 400 00:40:29,360 --> 00:40:33,800 That's it. It's good, no? Gobble, gobble. 401 00:40:35,280 --> 00:40:38,360 Who are you? I'm the apple man. 402 00:40:38,520 --> 00:40:41,720 The man with the apples. The Apple King. 403 00:40:41,880 --> 00:40:45,480 I eat the apple and the pips fall and grow into new trees, 404 00:40:45,640 --> 00:40:47,640 which bloom and grow new apples, 405 00:40:47,800 --> 00:40:50,200 I bring you the apple and you gobble it up. 406 00:40:50,360 --> 00:40:51,840 Gobble, gobble. 407 00:40:53,280 --> 00:40:57,160 Slow down. Not so fast or you'll choke. 408 00:41:00,160 --> 00:41:01,600 You're King Pellenor's son. 409 00:41:02,840 --> 00:41:07,720 Your sister, Kerra, came to you this moon. She found you. 410 00:41:09,400 --> 00:41:13,360 You know the Druid Veran? He who speaks for the gods? 411 00:41:15,440 --> 00:41:17,440 I do. Good. 412 00:41:19,440 --> 00:41:21,440 There's something I want you to do. 413 00:41:23,680 --> 00:41:25,080 What's your name? 414 00:41:26,920 --> 00:41:29,680 Forgive me. That's so rude. 415 00:41:29,840 --> 00:41:35,080 I've been alone such a long, long time, and my manners just... 416 00:41:35,240 --> 00:41:37,320 My name... 417 00:41:37,480 --> 00:41:40,320 My name is Harka. 418 00:41:44,280 --> 00:41:50,120 And how exactly, Harka, do you fit into all this? 419 00:41:59,320 --> 00:42:00,920 I am all of this.