1 00:00:05,400 --> 00:00:07,400 এখন তাকাও আমার চোখে। দেখতে পাচ্ছো আমাকে? 2 00:00:08,360 --> 00:00:09,800 তুমি সবচেয়ে ভালো বন্ধু। 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,600 গাধা, বন্ধু। তুমি। 4 00:00:14,760 --> 00:00:16,480 আমি এটার সম্পর্কে সব শুনতে চাই। 5 00:00:17,720 --> 00:00:18,920 ফরমেশন! 6 00:00:20,280 --> 00:00:21,840 -অপেক্ষা করো! -এটা কি জন্যে, মহাশয়? 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,760 সাহসিকতার প্রতীক। অসম্ভব সাহসের জন্য। 8 00:00:24,840 --> 00:00:27,000 সে যখন কথা বলবে, তুমি আমাকে ডেকে নিয়ে আসবে। 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,680 এটা হয়তো তার স্মৃতি ফিরে পেতে সাহায্য করবে। 10 00:00:29,920 --> 00:00:33,200 উঠো! জলদি! যেতে হবে এখান থেকে। 11 00:00:35,080 --> 00:00:36,240 আমি ব্রেনা। 12 00:00:36,320 --> 00:00:38,600 -যুদ্ধ্বের দেবী? -আমি চাই তুমি আমার সাথে সঙ্গম করো। 13 00:00:38,680 --> 00:00:40,600 আচ্ছা, পাঁচ মিনিট মনে হয় দিতেই পারি। 14 00:00:41,040 --> 00:00:41,920 হাঁটু গেরে বসো! 15 00:00:42,000 --> 00:00:45,520 আজ রাত থেকে, তুমি ক্যান্টির মহারাণী কেরা। 16 00:00:45,600 --> 00:00:48,760 ভবিষ্যদ্বাণী বলছে যে ব্রেনা উদ্ধারকৃত হবে... 17 00:00:48,840 --> 00:00:50,600 ...একজন উজ্জ্বল কেশী পুরুষ দ্বারা। 18 00:00:50,720 --> 00:00:52,520 ইসিলিনকে রোমানরা মেরে ফেলেছে। 19 00:00:52,880 --> 00:00:54,160 আমি ওকে আবারো দেখতে পাবো, যখন মারা যাবো। 20 00:00:54,240 --> 00:00:57,000 বাবা বলেছে ঈশ্বররা যাদের ভালোবাসেন তাদের জন্য বিশেষ জায়গা আছে। 21 00:00:57,080 --> 00:00:59,200 শোনো, এখন! তুমি সেই একমাত্র ব্যক্তি! 22 00:00:59,400 --> 00:01:01,240 তুমিই সে! যাও এখন! 23 00:01:21,440 --> 00:01:22,320 ওহ, এইতো হয়েছে। 24 00:01:24,480 --> 00:01:25,400 তো, আমাকে কেমন দেখাচ্ছে? 25 00:01:29,000 --> 00:01:30,560 অপেক্ষা করো এখানে। আমি আসছি। 26 00:01:31,240 --> 00:01:33,960 চিন্তা করো না। আমি কোথাও যাবো না। 27 00:01:44,040 --> 00:01:45,000 আহ! 28 00:01:46,960 --> 00:01:48,080 কী ছিল সেটা? 29 00:01:49,080 --> 00:01:50,200 প্রাসাদে? 30 00:01:51,560 --> 00:01:52,520 কোনটা? 31 00:01:52,640 --> 00:01:55,040 ওহ, হল তো, এবার। অন্ধ হতে পারি, তাই বলে বোলো না যে কেউ ছিল না। 32 00:01:55,120 --> 00:01:56,160 অন্য কিছু ছিল। 33 00:01:56,400 --> 00:01:57,600 তারা তোমাকে কেন তাড়া করছিলো? 34 00:01:58,240 --> 00:01:59,560 ভুলে হয়তো। 35 00:01:59,640 --> 00:02:01,440 -হেই... -এভাবেই থাকো। 36 00:02:03,360 --> 00:02:06,440 তুমি আমাকে সত্যটা কেন বলছো না? কী লুকাচ্ছো? 37 00:02:10,400 --> 00:02:11,920 জানি না কী ছিল। 38 00:02:16,680 --> 00:02:19,960 -আমরা এখন কোথায়? -লকারলি থেকে পাঁচ মাইল দূরে। 39 00:02:20,480 --> 00:02:21,840 আজ রাতে আমরা এখানেই থেকে যাই। 40 00:02:22,440 --> 00:02:24,080 অন্তত তুমি জানো তোমার কী করণীয়। 41 00:02:25,520 --> 00:02:28,120 হয়েছে কী, বাছা? হুম? সমস্যা কোথায়? 42 00:02:28,520 --> 00:02:29,440 কিছুই না। 43 00:02:30,320 --> 00:02:31,200 এখন তো বলো। 44 00:02:31,600 --> 00:02:33,800 হতে পারি অন্ধ, কিন্তু এখনও আঁচ করতে পারি আবহাওয়া বদলালে। 45 00:02:34,680 --> 00:02:35,640 বলে ফেলো। 46 00:02:39,160 --> 00:02:40,800 আমরা কি আর নিরাপদে থাকতে পারবো না? 47 00:02:44,680 --> 00:02:45,560 এখানে আসো। 48 00:02:47,280 --> 00:02:51,040 আমি যখন ছোট ছিলাম, আমার বাবা আমাদের দ্বীপের বাইরে নিয়ে যেতেন। 49 00:02:51,600 --> 00:02:56,200 যদি আমরা স্রোতের অনুকূলে নৌকা পেতাম, তবে আবারো সে দ্বীপ খুঁজে পেতাম। 50 00:02:56,800 --> 00:02:59,480 মানে, সেখানে ছাগল ছাড়া আর তেমন কিছু থাকতো না, 51 00:02:59,680 --> 00:03:03,840 আর একটা পুরনো টিলা যেটার ছাদ ছিল না, আর একটা জিনিস ছিল না যা আমি জানি। 52 00:03:04,520 --> 00:03:05,440 রোমানরা। 53 00:03:09,080 --> 00:03:11,720 আমি দেখেছিলাম তোমাকে... ক্যাম্পে। 54 00:03:12,480 --> 00:03:14,720 আমি সর্বশেষ যা দেখেছিলাম সেটা হল তোমার মুখ। 55 00:03:15,320 --> 00:03:16,520 যা আমি কোনোদিনই ভুলবো না। 56 00:03:17,520 --> 00:03:18,720 একদম এখানে আছে। 57 00:03:20,360 --> 00:03:21,320 চিরদিনের জন্য। 58 00:05:21,120 --> 00:05:22,200 আমার খিদে পায় নি। 59 00:05:22,560 --> 00:05:24,720 তোমাকে খেতে হবে। আগামীকাল তোমাকে অনেক দূর যেতে হবে। 60 00:05:24,800 --> 00:05:27,120 কিছু মনে করো না, আমি আর খাচ্ছি না। 61 00:05:27,400 --> 00:05:29,040 আমার রান্না কি তোমার পছন্দ হয়নি? 62 00:05:35,080 --> 00:05:35,960 এটা কী? 63 00:05:36,240 --> 00:05:39,080 এটা বন্য ঘাস। রক্ত সঞ্চালন ঠিক রাখে। 64 00:05:39,160 --> 00:05:41,600 এটা বন্য ঘাস না। এটা কেবল ঘাস... 65 00:05:42,280 --> 00:05:44,440 ...আর এটা, হুম? এটা কী? 66 00:05:44,520 --> 00:05:46,360 এটা অতি দুর্লভ এবং উপকারি অ্যালজি। 67 00:05:46,640 --> 00:05:48,360 এটা শুধুমাত্র নদীর পশ্চিম দিকটায় পাওয়া যায়। 68 00:05:48,480 --> 00:05:51,760 এনিয়া, এটা অ্যালজি না। এটা কোনো দুর্লভ অথবা উপকারি কিছুই না। 69 00:05:51,840 --> 00:05:52,720 এটা কেবলই কাদা। 70 00:05:53,440 --> 00:05:55,640 এটা, এটা একটা গুবরে পোকা। 71 00:05:56,040 --> 00:06:01,760 এটা খুব বেশী হলে পাথর কণা হবে, অনেকটা ব্যাজারের মলের মতো, কর্দমাক্ত। 72 00:06:01,840 --> 00:06:03,200 এটা হল কাদার টুকরা। 73 00:06:03,360 --> 00:06:06,240 -ওগুলো হচ্ছে রেগনিদের খাবার। -এটা কেবল রেগনি হতে পারে, খাবার না। 74 00:06:06,480 --> 00:06:10,120 তোমরা যে জেলখানায় আমাকে ঘোড়ার মল খাইয়েছো, তা নিয়ে কি আমি অভিযোগ করেছি? 75 00:06:10,200 --> 00:06:12,680 আর আজ সকালে যে ডালপালা লতা কি সব রাঁধলে? 76 00:06:12,760 --> 00:06:14,240 সেটাকে বলে বেম্বল বেয়ার্ড স্যুপ। 77 00:06:14,320 --> 00:06:16,600 তুমি কি দেখছো যে আমি হাঁটতে পারছি না... 78 00:06:16,680 --> 00:06:19,520 ...৫০ কদমের বেশী কোনোকিছুর জন্য না থেমে? 79 00:06:19,920 --> 00:06:23,320 আমি এখনও পর্যন্ত আমার সারাজীবনে কোনো বাজে ঝামেলা করিনি। 80 00:06:23,400 --> 00:06:27,560 সেক্ষেত্রে আমার জমানো ঝামেলা গুলো বেড়ে দ্বিগুণ হয়েছে। 81 00:06:27,760 --> 00:06:30,480 এটার স্বাদ এমনি। তুমি অভ্যস্ত হয়ে যাবে। 82 00:06:37,760 --> 00:06:40,080 তোমাকে একটা প্রশ্ন করি, রাজকুমারী এনিয়া। 83 00:06:40,160 --> 00:06:43,000 আগে কোনদিনও কি রান্না করেছিলে? কোনোকিছু? কখনও? 84 00:06:43,080 --> 00:06:46,040 তুমি আমার সম্পর্কে আসল কথাই জানো না, রাজকুমার ফেলান। 85 00:06:46,120 --> 00:06:49,920 আমি বড় হয়েছি বনে জঙ্গলে। এছাড়াও, আমি রেগনির এনিয়া নই। 86 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 না, তুমি তো ব্রেনা, যুদ্ধ্বের দেবী। 87 00:06:52,080 --> 00:06:54,400 এবং ধ্বংসের, এবং স্বপ্নের, এবং প্রবাহের। 88 00:06:54,480 --> 00:06:57,920 হ্যাঁ, একদম ঠিক। রান্নার নয়। ব্রেনা খাবারের দেবী নয়। 89 00:06:58,080 --> 00:06:59,600 আমরা ঝগড়া না করি, ভালোবাসা। 90 00:07:00,040 --> 00:07:04,040 আরেকটা জিনিস। আমি তোমার ভালোবাসা নই। ভালোবাসা নিয়ে ভবিষ্যৎ কিছুই বলে নি। 91 00:07:04,120 --> 00:07:06,520 আমি হলাম উজ্জ্বল চুলের পুরুষ যে তোমাকে বাঁচিয়েছে। 92 00:07:06,600 --> 00:07:08,440 -ব্যস। -তুমি যদি আমাকে সম্মান না করতে পারো, 93 00:07:08,520 --> 00:07:11,080 অন্তত বনের সৌন্দর্যকে সম্মান দেখাও। 94 00:07:11,360 --> 00:07:14,720 এর মাটি থেকে শুরু করে শাখা প্রশাখা, বনটা পবিত্র। 95 00:07:15,280 --> 00:07:18,000 আমি শাখা প্রশাখাকে সম্মান করি। আমি বনের মাটিকেও সম্মান করি। 96 00:07:18,320 --> 00:07:20,200 আমি কেবল এদের খেতে চাচ্ছি না। 97 00:07:21,040 --> 00:07:22,880 তো ভবিষ্যৎ এর পর আমাদের কোথায় নিয়ে যাবে, বলবে কি? 98 00:07:22,960 --> 00:07:25,080 -ঈশ্বররা পথ দেখাবে... -ওহ তাই, ঈশ্বররা। 99 00:07:25,360 --> 00:07:27,040 ধৈর্য ধরো, ভালোবাসা। 100 00:07:27,680 --> 00:07:29,000 আমি তোমার ভালোবাসা না। 101 00:08:33,680 --> 00:08:34,680 এই যে। 102 00:08:41,720 --> 00:08:42,640 খিদে পায় নি, হুম? 103 00:08:43,120 --> 00:08:44,200 এক ফোটা দিবো? 104 00:08:44,360 --> 00:08:48,040 জিজ্ঞেস করো না যে এটা কী, কিন্তু ফিলো, এটা সত্যি অসাধারণ। 105 00:08:58,000 --> 00:08:59,080 ঠিক আছে, সবটাই আমার। 106 00:09:26,120 --> 00:09:28,040 -এ জায়টার নাম কী? -লকারলি। 107 00:09:28,600 --> 00:09:31,360 আগে ছিল ক্যান্টিদের উন্নত বাণিজ্যিক ডাকঘর। 108 00:09:32,000 --> 00:09:33,520 রোমানরা আসার আগ পর্যন্ত। 109 00:09:33,920 --> 00:09:34,960 আর এখন দেখো এটাকে। 110 00:09:35,640 --> 00:09:40,080 হুম, এটা যদি গ্রাম হয়ে থাকে, তবে এখানে একটা নদী বা কুয়া থাকা উচিত। 111 00:09:40,880 --> 00:09:42,680 পুরোপুরি নিশ্চিত হতে পারছো না, 112 00:09:42,840 --> 00:09:45,480 প্রবাহের দেবী ব্রেনা হয়েও? 113 00:09:46,080 --> 00:09:49,400 অন্যদের চেয়ে তোমার ভালো জানা উচিত না? যে এখানে কি আছে আর কি নেই? 114 00:09:49,920 --> 00:09:52,280 তুমি মনে হয় না বুঝে এসব কথা বলো, তাই না? 115 00:09:52,360 --> 00:09:54,760 না, তুমি ঠিক বলছো। আমার এসব সম্পর্কে কোনো ধারণাই নেই। 116 00:09:54,840 --> 00:09:58,160 আমি শুধু জানি যে আমি প্রবাহের দেবী ব্রেনার সাথে ঘুরে বেড়াচ্ছি, 117 00:09:58,240 --> 00:10:00,040 এবং তাও শুষ্ক অবস্থায়। 118 00:10:00,320 --> 00:10:02,960 -এত তৃষ্ণার্ত আমি কখনও ছিলাম না। -বাহ, এ তো মেঘ না চাইতে জল। 119 00:10:04,960 --> 00:10:07,640 এই নাও, পানি। 120 00:10:12,120 --> 00:10:13,040 ধন্যবাদ। 121 00:10:47,160 --> 00:10:49,040 ওহ, ঈশ্বর মহান। 122 00:10:55,400 --> 00:10:57,360 -কে ছিল? -একজন মহিলা আর একজন পুরুষ। 123 00:10:57,640 --> 00:10:59,600 ওদের দেখে কি মনে হয়েছে? আমাদের গ্রামের কেউ? 124 00:10:59,680 --> 00:11:01,360 না, বুঝে উঠতে পারিনি। 125 00:11:01,440 --> 00:11:03,800 -তারা দেখেছে তোমাকে? -না, মনে হয় না। 126 00:11:05,800 --> 00:11:07,800 দুইজনের জন্য দুইটা মজার জিনিস। 127 00:11:08,360 --> 00:11:10,360 এখানকার বিষয় নিয়ে পরে ভাবি, আগে যা পেয়েছি তা নিয়ে ভাবি। 128 00:11:10,520 --> 00:11:11,480 বুঝেছো কি বলছি? 129 00:11:16,080 --> 00:11:17,800 ওহ, ঈশ্বরের দোহাই, ফিলো। 130 00:11:18,640 --> 00:11:20,000 একটা কিছু তো বলো! 131 00:11:29,240 --> 00:11:30,440 রাজ্যের ভেতরে... 132 00:11:31,280 --> 00:11:34,120 ...রাণী তোমাকে কি বলেছিলো, আমরা পালাচ্ছি কেন? 133 00:11:35,400 --> 00:11:36,400 আমি শুনতে পাই নি। 134 00:11:37,320 --> 00:11:39,680 আমি শুনেছি, পরিষ্কার ভাবে। 135 00:11:40,040 --> 00:11:41,920 সে বলেছিলো, "তুমিই সেই একজন।" 136 00:11:43,840 --> 00:11:45,480 এখন, সেটার অর্থ কি হতে পারে বলে তোমার মনে হয়? 137 00:11:46,840 --> 00:11:48,040 কে জানে কি বুঝিয়েছেন তিনি? 138 00:11:48,400 --> 00:11:52,120 আমি যদি কিছু শিখে থাকি তা হল, মানুষ অহেতুক কথা বলে অনেক। 139 00:11:53,040 --> 00:11:54,920 "তুমিই সেই একজন।" এটা বলেছিলেন তিনি। 140 00:12:37,720 --> 00:12:39,040 ও এখানেই কোথাও আছে। 141 00:12:54,400 --> 00:12:58,360 ড্রুইডদের সেখানে যেতে কাল ভোর পর্যন্ত আজ রাতটা আমরা এখানে থাকতে পারি, 142 00:13:03,400 --> 00:13:04,240 ফেলান? 143 00:13:05,520 --> 00:13:08,560 -কোথায় তুমি? -অনুমান করো তো। 144 00:13:10,920 --> 00:13:12,680 তো এই দৈববাণী সম্পর্কে আমাকে আরও কিছু বলো। 145 00:13:12,760 --> 00:13:14,360 তুমি আসলে কি জানতে চাও? 146 00:13:14,440 --> 00:13:15,920 কতটা নিখুঁত ভাবে জানা যাবে? 147 00:13:16,000 --> 00:13:17,040 এমনকি, ভুল বুঝাবুঝির অবসানের জন্য , 148 00:13:17,120 --> 00:13:18,920 তুমি আমাকে সম্পূর্ণ দৈববাণী বলে দিচ্ছো না কেন? 149 00:13:19,600 --> 00:13:21,520 "শুরুতে, শুধুমাত্র আগুন ছিল।" 150 00:13:22,560 --> 00:13:26,080 "পৃথিবীর চারটা দিক এর অন্ধকার দূর করে ছড়িয়ে যায় সে আগুন।" 151 00:13:26,160 --> 00:13:28,800 তুমি আরেকটু পর থেকে বলতে পারো... আমার সময় থেকে শুরু করো, নাকি? 152 00:13:28,880 --> 00:13:30,360 উজ্জ্বল চুলওয়ালা পুরুষ। 153 00:13:30,440 --> 00:13:31,280 এমনকি... 154 00:13:31,720 --> 00:13:33,440 ...রাজ্য ছাড়ার সময়টা থেকে বলা যাক। 155 00:13:33,520 --> 00:13:34,600 তারপর কী হল? 156 00:13:34,680 --> 00:13:38,560 ব্রেনা এবং তার রক্ষাকর্তা দেখা করতে যাবে ড্রুইড এর ভেরানের সাথে। 157 00:13:40,640 --> 00:13:41,600 আমি একটু বলি? 158 00:13:41,680 --> 00:13:44,640 এটা কি সেই ভেরান যে আমার বাবাকে মেরে ফেলেছে... 159 00:13:44,720 --> 00:13:46,720 ...এবং আমার নিজের ট্রাইব থেকে আমাকে বিচ্ছিন্ন করেছে রাজা হওয়া থেকে? 160 00:13:46,840 --> 00:13:48,320 ভেরান হচ্ছে দ্বিতীয় মানুষ, হ্যাঁ। 161 00:13:48,400 --> 00:13:50,240 যে কি না আমার দুর্ভাগ্য এঁকেছে... 162 00:13:50,320 --> 00:13:52,120 ...আমার সেই ডাইনি স্ত্রীর সাথে, 163 00:13:52,200 --> 00:13:55,840 আর আমার বাবার নাড়ি ভুরি কেটে বের করে তার অঙ্গ প্রত্যঙ্গ কাক কে খাইয়েছে? 164 00:13:55,920 --> 00:13:56,920 সে হচ্ছে সবচেয়ে বড় আশা? 165 00:13:57,440 --> 00:13:59,600 তুমি কি ভাবোনি ঈশ্বররা তোমার জোড়া বেঁধেছে... 166 00:13:59,680 --> 00:14:01,760 ...তোমার স্ত্রীর সাথে কোনো বড় উদ্দেশ্যে? 167 00:14:02,120 --> 00:14:03,640 মনে হয়নি যে তুমি রাজা হলে না... 168 00:14:03,720 --> 00:14:05,520 ...কারণ ঈশ্বররা অন্যকিছু ভেবে রেখেছে তোমার জন্য, 169 00:14:05,880 --> 00:14:07,000 আরও বড় ভালো কিছু? 170 00:14:07,080 --> 00:14:08,520 সত্যি বলবো? না। এমন কিছুই আমার মনে হয় নি। 171 00:14:08,600 --> 00:14:10,520 আমি আমার দুরাবস্থা কাটাতে এতটাই ব্যস্ত ছিলাম। 172 00:14:10,600 --> 00:14:12,600 এবং এখনও, সবকিছুই ঠিক আছে। 173 00:14:12,880 --> 00:14:16,000 তুমি রাজা হয়ে গেলে, এভাবে আমাকে ছেড়ে দিতে না। 174 00:14:16,080 --> 00:14:17,680 এখন আমরা এখানে থাকতাম না। 175 00:14:17,760 --> 00:14:20,680 ঠিক, এখানে যে আছি এতে তো খুব ভালো কিছু হচ্ছে, তাই না? 176 00:14:20,760 --> 00:14:22,480 এই যে এখানে, গোয়ালের মধ্যে, 177 00:14:22,560 --> 00:14:25,160 পেটের মধ্যে ক্ষুধার ঝড় নিয়ে, 178 00:14:25,240 --> 00:14:27,080 এটা খুব ভালো আমার লোকেদের রাজা হওয়া থেকে? 179 00:14:27,200 --> 00:14:28,280 বিরতি কাটাচ্ছি আমি? 180 00:14:28,720 --> 00:14:31,480 তুমি কবে সত্য মেনে নিবে, ফেলান? 181 00:14:31,960 --> 00:14:34,160 ঈশ্বররা তোমাকে সম্মানিত করেছে। 182 00:14:35,240 --> 00:14:36,520 তুমি সৌভাগ্যবান। 183 00:14:37,080 --> 00:14:39,800 ব্যাপারটা এমন না যে ভেরান নিজেও সতর্ক না দৈববাণী সম্পর্কে। 184 00:14:41,400 --> 00:14:43,640 কোন দিক থেকে ভেরান দৈববাণী সম্পর্কে অবহিত? 185 00:14:45,520 --> 00:14:48,440 -কারণ সে ই এটা লিখেছে। -কী? 186 00:14:49,080 --> 00:14:54,880 প্রত্যেকটা শব্দ...যেগুলো আমার পূর্বপুরুষের চেহারায় লেখা ছিল... 187 00:14:56,240 --> 00:14:58,000 ...দুই হাজার চন্দ্রমাস পূর্বে। 188 00:15:09,040 --> 00:15:11,800 আমি যখন যোগ দিয়েছিলাম... আমার একটা স্বপ্ন ছিল। 189 00:15:12,320 --> 00:15:14,280 নতুন সব অচেনা জায়গা ভ্রমণ করবো। 190 00:15:14,800 --> 00:15:16,920 দেখবো, শুনবো, এবং অজানার স্বাদ নিবো। 191 00:15:17,120 --> 00:15:20,240 একটা যুবকের কল্পনায় যতদূর আসে ভিন্ন অভিজ্ঞতার আকাংখা। 192 00:15:20,880 --> 00:15:21,760 বিস্ময়। 193 00:15:22,120 --> 00:15:23,880 জ্ঞান। আত্মজ্ঞান। 194 00:15:24,320 --> 00:15:27,880 মোট কথা, আমি একজন পরিপূর্ণ মানুষ হবো। 195 00:15:32,440 --> 00:15:35,400 গত সপ্তাহে, আমি দেখলাম আমি জংগলে একা পড়ে আছি। 196 00:15:35,880 --> 00:15:37,680 আসলে, আমি নিজেকে আঘাত করেছিলাম। 197 00:15:38,200 --> 00:15:39,920 এখন, যদি কোনো যুবক যে সৈন্য যোগ দিয়েছে... 198 00:15:41,440 --> 00:15:42,760 ...ভবিষ্যৎ দেখতে পারতো... 199 00:15:44,200 --> 00:15:46,600 ...দেখতে পারতো, বড় হবার সে একা একটা জঙ্গলে... 200 00:15:51,000 --> 00:15:52,160 ...সে তো দ্বিধায় ভুগতো। 201 00:16:01,960 --> 00:16:02,800 যাইহোক... 202 00:16:04,440 --> 00:16:05,520 ...আমাকে নিয়ে অনেক বলেছি। 203 00:16:07,400 --> 00:16:08,680 তুমিও কিছু বলো, ফিলো, বন্ধু? 204 00:16:10,200 --> 00:16:11,280 তুমি কেন যোগ দিয়েছিলে? 205 00:16:27,720 --> 00:16:29,080 মা আর তোমার দেখা হয়েছিলো কোথায়? 206 00:16:29,960 --> 00:16:32,560 ওই যে, নদীর পাড়ে। 207 00:16:33,520 --> 00:16:35,480 ওর বয়স তখন ১৩ বছর ছিল। 208 00:16:35,840 --> 00:16:36,840 আমার ছিল ১৫। 209 00:16:37,840 --> 00:16:39,400 মা'র কথা তোমার অনেক মনে পড়ে নিশ্চয়। 210 00:16:40,360 --> 00:16:44,560 জীবন যদি আমাকে কিছু শেখায় তা হল, হারানোতে অভ্যস্ত হওয়া... 211 00:16:45,360 --> 00:16:46,560 ...সবচেয়ে প্রিয় কিছু। 212 00:16:53,760 --> 00:16:56,000 এবার, আমি একটা সিদ্ধ্বান্ত নিয়েছি। 213 00:16:56,800 --> 00:16:58,800 তুমি বেশ বুদ্ধ্বিমতি, আমার চেয়েও বেশ ভালো বুঝো। 214 00:16:59,680 --> 00:17:01,880 কাজেই, এখন থেকে, তুমি সিদ্ধ্বান্ত নেবে। 215 00:17:04,080 --> 00:17:06,400 এখন থেকে আমরা সবকিছু নিয়ে আলোচনা করবো এবং তর্কও করবো, 216 00:17:06,880 --> 00:17:09,520 ধরো যদি এমন হয়, আমি চাচ্ছি নিচের রাস্তা দিয়ে যেতে, 217 00:17:09,600 --> 00:17:13,120 আর তুমি চাচ্ছো উপরের রাস্তা দিয়ে যেতে, সেক্ষেত্রে উপরের রাস্তা দিয়েই যাবো আমরা। 218 00:17:13,840 --> 00:17:14,920 যদি আমি সম্মতি না দেই? 219 00:17:15,400 --> 00:17:17,600 যদি আমার উপর দায়িত্ব দাও, এবং আমি সম্মতি না দেই দায়িত্ব নিতে, 220 00:17:17,680 --> 00:17:18,880 সেক্ষেত্রে আমরা কি করবো? 221 00:17:19,080 --> 00:17:21,680 বেশ বলেছো, এবং সেক্ষেত্রে, 222 00:17:22,320 --> 00:17:25,320 সর্বশেষে যা বলেছি, সেটাই করবে। 223 00:17:43,960 --> 00:17:45,320 তো চলার পথে... 224 00:17:47,200 --> 00:17:49,040 ...কোন জিনিসটা তোমার এ অবস্থা করেছে? 225 00:17:52,480 --> 00:17:53,600 তোমার কোনো অনুশোচনা আছে? 226 00:17:55,880 --> 00:17:56,800 কষ্টকর ছিল? 227 00:17:58,160 --> 00:17:59,040 সহজ ছিল? 228 00:17:59,200 --> 00:18:00,520 ভয়ংকর? উত্তেজনাপূর্ণ? 229 00:18:01,480 --> 00:18:02,480 আতঙ্কপূর্ণ? 230 00:18:12,560 --> 00:18:14,760 আর নাকি, তোমার মা বেশ্যা ছিল বলে? 231 00:18:15,440 --> 00:18:17,520 আমাদের মধ্যকার একজন ফিরে এসেছিলো ক্যাম্পে। 232 00:18:17,600 --> 00:18:18,640 এমনকি, আমি নিজেই ছিলাম সেখানে। 233 00:18:19,120 --> 00:18:21,480 আমি আর এই বানরটা, একটা প্রকৃত বানর, 234 00:18:21,880 --> 00:18:23,000 এই বড় বাবুনটা। 235 00:18:23,400 --> 00:18:26,320 আমি একটা শেষ করি, বাবুন অন্যটা শেষ করে, একই সাথে। 236 00:18:28,880 --> 00:18:30,160 কথা বলো, ফিলো। 237 00:18:31,000 --> 00:18:31,880 প্লিজ। 238 00:18:32,440 --> 00:18:33,320 কথা বলো আমার সাথে। 239 00:18:34,206 --> 00:18:35,916 একটা কিছু বলো। 240 00:18:36,006 --> 00:18:36,886 যেমন... 241 00:18:41,086 --> 00:18:41,966 হ্যাঁ? 242 00:18:44,566 --> 00:18:45,446 যেমন... 243 00:18:45,966 --> 00:18:47,006 যেমন কী? 244 00:18:49,086 --> 00:18:52,366 -যেমন... -ভালো। আমি পেয়েছি "যেমন।" যেমন কী? 245 00:18:52,646 --> 00:18:53,526 যেমন... 246 00:18:55,926 --> 00:18:58,166 বেশ। চমৎকার, কিন্তু... 247 00:18:58,366 --> 00:19:00,046 ...এটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ অংশ... 248 00:19:00,926 --> 00:19:02,406 -যেমন কী? -যেমন... 249 00:19:02,566 --> 00:19:03,526 আমার সাথে থাকো। 250 00:19:07,726 --> 00:19:08,606 যেমন... 251 00:19:15,046 --> 00:19:16,526 আচ্ছা, তাড়াহুড়োর কিছু নেই, ঠিক আছে? 252 00:19:18,366 --> 00:19:19,726 একটু করে করে আগাই। 253 00:19:21,166 --> 00:19:22,846 তোমার যদি কোনো কিছু দরকার হয়... 254 00:19:23,486 --> 00:19:24,526 ...আমি আছি। 255 00:19:25,686 --> 00:19:26,646 যেমন... যেমন... 256 00:19:28,166 --> 00:19:29,046 যেমন... 257 00:19:41,766 --> 00:19:42,646 যেমন... 258 00:19:56,886 --> 00:19:57,806 যেমন... 259 00:20:00,686 --> 00:20:01,806 যেমন... 260 00:20:23,766 --> 00:20:25,446 কী... শশ, শশ। 261 00:20:26,086 --> 00:20:27,206 থামাচ্ছো কেন? 262 00:20:29,326 --> 00:20:30,406 কিছু শুনতে পাচ্ছো? 263 00:20:33,486 --> 00:20:37,966 যেমন...যেমন... 264 00:20:39,446 --> 00:20:41,166 ওই যে। ওখানে। শশ, ওইদিকে। 265 00:20:41,806 --> 00:20:42,806 এটা বাতাসের শব্দ। 266 00:20:44,006 --> 00:20:44,926 তাই কি? 267 00:20:50,006 --> 00:20:52,166 -থেমে গেছে। -থেমেছে তো, তাই না? 268 00:20:54,006 --> 00:20:58,046 এই জায়গায় আসলেই আমার গা ছমছম করে... ছোটবেলা থেকেই। 269 00:20:58,246 --> 00:21:00,756 তাই নাকি? আমাকে আগে বলো নি কেন? 270 00:21:00,846 --> 00:21:02,446 ওহ, বাদ দাও তো। 271 00:21:06,406 --> 00:21:07,446 যেমন... 272 00:21:11,926 --> 00:21:13,006 যেমন... 273 00:21:17,126 --> 00:21:18,046 যেমন... 274 00:21:24,726 --> 00:21:25,636 তুমি কোথাও একটা চাবি দেখেছো? 275 00:21:25,726 --> 00:21:26,606 যেমন... 276 00:21:29,646 --> 00:21:31,086 -চাবি, বন্ধু। -যেমন... 277 00:21:34,446 --> 00:21:37,366 যেমন... যেমন... 278 00:21:38,526 --> 00:21:39,486 যেমন... 279 00:21:44,166 --> 00:21:47,846 -এটা কী ছিল? -ভূত, তোমাকে খেতে এসেছে। 280 00:22:18,926 --> 00:22:19,846 ফিলো, বন্ধু। 281 00:22:20,166 --> 00:22:22,006 তোমার কাজ বন্ধ করে এখানে এসে একটু দেখো। 282 00:22:22,326 --> 00:22:25,206 মনে হয় আমরা কোনো ডাইনীদের আস্তানায় আছি, এবং তার অস্তিত্ব খুঁজে পেয়েছি। 283 00:22:27,886 --> 00:22:28,806 সত্যি বলছি! 284 00:22:29,486 --> 00:22:30,966 তোমার এসে দেখা দরকার। 285 00:22:32,126 --> 00:22:33,206 যেমন... 286 00:22:34,886 --> 00:22:35,846 ...ভৌতিক। 287 00:24:24,326 --> 00:24:25,406 কিছু টের পেয়েছো? 288 00:24:26,566 --> 00:24:28,006 -না। -আমিও না। 289 00:24:29,246 --> 00:24:30,486 দেখি এটা খেয়ে কী হয়। 290 00:24:37,366 --> 00:24:39,446 অনেক হাস্যকর সপ্তাহ পার হচ্ছে, কি বলো। 291 00:24:39,726 --> 00:24:41,196 যখন থেকে গল ত্যাগ করেছি, আমার মনে হয়ে আসছে... 292 00:24:41,286 --> 00:24:43,486 ...যে আমরা কোনো বিপর্যয়ের দিকে আগাচ্ছি। 293 00:24:43,806 --> 00:24:45,046 আগে তেমনটা লাগতো না, 294 00:24:45,526 --> 00:24:47,286 কিন্তু আমার সব সময় মনে হয়েছে... 295 00:26:36,286 --> 00:26:37,566 তুমি এখনও এখানে আছো, বন্ধু? 296 00:26:59,886 --> 00:27:00,846 মাফ করবে। 297 00:27:02,046 --> 00:27:02,996 ব্যাপার না। 298 00:27:03,086 --> 00:27:06,766 না, মানে... মাফ করবে যদি আমি কিছু না বলে থাকি। 299 00:27:07,486 --> 00:27:08,676 সব ঠিক আছে। অসুবিধা নেই। 300 00:27:08,766 --> 00:27:09,756 কয়েকটা দিন বেশ খারাপ গিয়েছে। 301 00:27:09,846 --> 00:27:11,926 আরে, বুঝতে পারছি। তোমার কষ্ট হয়েছে বেশ। 302 00:27:12,526 --> 00:27:14,686 আমরা সেই লোকটার সাথে ছিলাম, সেই কেল্ট... 303 00:27:16,686 --> 00:27:19,356 ...এবং তার একটা নুড়ি পাথর ছিল, চমৎকার পাথর। 304 00:27:19,446 --> 00:27:21,126 অনেক মসৃণ ছিল। 305 00:27:21,366 --> 00:27:22,286 মসৃণ? 306 00:27:22,486 --> 00:27:23,726 যখন এটাকে দেখছিলাম, 307 00:27:24,046 --> 00:27:26,646 মনে হচ্ছিলো, এতে পৃথিবীর সকল লুকানো তথ্য বিদ্যমান। 308 00:27:27,406 --> 00:27:30,326 সমস্ত ফাঁক ফোঁকর দেখতে পাবে, সমস্ত ক্ষুদ্রতর ঝলমলানি... 309 00:27:30,566 --> 00:27:34,086 ...লক্ষ বছরের পুরাতন ঘটনা, কোটিতে একটা। 310 00:27:34,646 --> 00:27:35,886 তোমার পায়ের কী অবস্থা? 311 00:27:37,926 --> 00:27:38,916 ভালো লাগছে এখন। 312 00:27:39,006 --> 00:27:39,876 আর বাহু? 313 00:27:39,966 --> 00:27:40,956 বাহু নড়বে না। 314 00:27:41,046 --> 00:27:41,926 মাথা? 315 00:27:45,566 --> 00:27:47,156 আমি মাথা নিয়ে কথা বলতে চাই না। 316 00:27:47,246 --> 00:27:49,086 বুঝেছি। আমিও আসলে ব্যাপারটা টানতে চাই নি। 317 00:27:52,806 --> 00:27:53,966 এ কাজটা করতে চাই নি। 318 00:27:54,726 --> 00:27:57,806 বন্ধু... ভুলে যাও। এমনটা হয়েই থাকে। 319 00:28:00,406 --> 00:28:01,556 সেখানে অনেক রক্ত ছিল। 320 00:28:01,646 --> 00:28:02,526 বাদ দাও তো। 321 00:28:02,646 --> 00:28:04,246 -আমার দেখতে হয়েছে। -থামো। 322 00:28:13,286 --> 00:28:14,526 আমার মনে হয়, আমাদের আরেকটু দেখা উচিত। 323 00:28:16,446 --> 00:28:17,806 তোমার কেন এমন মনে হয়? 324 00:28:17,966 --> 00:28:19,046 আমাকে পরীক্ষা করো। 325 00:28:19,286 --> 00:28:20,406 আচ্ছা, তোমার জিহ্বা বের করো। 326 00:28:22,686 --> 00:28:24,206 হায়হায়, এতো বিশাল জিহ্বা। 327 00:29:18,166 --> 00:29:19,686 আমাকে একটা বিষয় ভাবাচ্ছে। 328 00:29:20,766 --> 00:29:21,686 বলো, শুনছি আমি। 329 00:29:22,406 --> 00:29:24,126 আমি এখন এই দলে আছি বেশ আগে থেকে। 330 00:29:24,726 --> 00:29:25,726 শুরু থেকে... 331 00:29:26,126 --> 00:29:29,086 ইজিপ্ট, ত্রিয়েস্তে, গল, এখন এখানে। 332 00:29:29,926 --> 00:29:32,806 আমার এ যাত্রায়, আমি কিছু বিষয় খেয়াল করেছি। 333 00:29:33,366 --> 00:29:34,246 তাই নাকি? 334 00:29:34,486 --> 00:29:35,366 সেটা কী? 335 00:29:35,646 --> 00:29:37,566 সে সমস্ত জায়গায়, যেখানেই তুমি যাবে... 336 00:29:39,526 --> 00:29:40,806 ...ভিন্ন ভিন্ন ঈশ্বরদের পাবে। 337 00:29:43,446 --> 00:29:44,406 বুঝিয়ে বলো। 338 00:29:44,766 --> 00:29:47,836 মানে, তাদের আলাদা আলাদা নাম, একেকজনের একেক সংখ্যক বাহু, চোখ, মাথা। 339 00:29:47,926 --> 00:29:51,086 কখনও তারা হাতির রূপে। কখনও, গাছে, কুমারী রূপে... 340 00:29:51,326 --> 00:29:53,246 ...এবং ভেবে আসছি, কীভাবে তা সম্ভব? 341 00:29:53,446 --> 00:29:56,446 ভিন্ন জায়গায় কীভাবে ঈশ্বররাও ভিন্ন হয়? 342 00:29:59,086 --> 00:30:00,126 তুমি আমাকে গুলিয়ে ফেলছো। 343 00:30:00,286 --> 00:30:02,076 আমাদের সব কিছুর জন্য ঈশ্বররা আছে, ঠিক? তলোয়ার। 344 00:30:02,166 --> 00:30:03,196 -ভল্কেনোস। -আত্মরক্ষা। 345 00:30:03,286 --> 00:30:05,926 -সেরাপিস। -ঠিক। হেলমেট। বালিশ। টিন্ডারবক্স। সোপ। 346 00:30:07,286 --> 00:30:08,886 আমাদের পিনো আছে, জুতার দেবতা। 347 00:30:09,046 --> 00:30:11,206 আমি যখন আমার জুতা পরি, পিনোকে প্রার্থনা করি, 348 00:30:11,326 --> 00:30:14,726 যেন সারাদিন, জুতা ভালো থাকে, চামড়া পড়ে না যায়, তলা খুলে না যায়। 349 00:30:14,846 --> 00:30:15,676 আমিও একই কাজ করি। 350 00:30:15,766 --> 00:30:18,236 -রোজ সকালে, রোজ রাতে। -সেটাই। আমাদের জুতার দেবতা পিনো। 351 00:30:18,326 --> 00:30:19,956 -জয় হোক তার। -ইজিপ্টশিয়ান... 352 00:30:20,046 --> 00:30:21,676 ইজিপ্টশিয়ানরা, পিনোকে চেনে না। 353 00:30:21,766 --> 00:30:23,796 তাদের কোনো দেবতা বা ঈশ্বর নেই জুতার জন্য, 354 00:30:23,886 --> 00:30:25,006 কিন্তু ওদের জুতা আছে... 355 00:30:25,126 --> 00:30:26,156 ...এবং কেল্টদেরও জুতা আছে, 356 00:30:26,246 --> 00:30:28,406 কিন্তু হলফ করে বলতে পারি যে ওরা চেনেও না পিনোকে, আর... 357 00:30:29,126 --> 00:30:30,406 এখন, আমার কথা হচ্ছে... 358 00:30:32,046 --> 00:30:34,326 পিনো আমাদের জুতা নিয়ে এত আগ্রহী কেন? 359 00:30:36,726 --> 00:30:38,796 জুতার ব্যবহার অনেক, এবং আমরা ধন্যবাদ জানাই পিনোকে, 360 00:30:38,886 --> 00:30:40,436 আর আমাদের জুতা খুলে পড়ছে না। ব্রুটাস... 361 00:30:40,526 --> 00:30:43,166 তো তার কাছে আমাদের প্রার্থনা, পিনো আমাদের জুতাগুলো ভালো রাখুক। 362 00:30:43,806 --> 00:30:44,686 মানে, দেখো ওগুলো। 363 00:30:45,566 --> 00:30:49,366 আমার জুতা জ্বলজ্বল করছে, এবং পড়তেও বেশ আরাম পাই এখন। 364 00:30:49,566 --> 00:30:50,566 তুমি একটা বিষয় ভুলে যাচ্ছো। 365 00:30:50,726 --> 00:30:52,806 ইজিপ্টশিয়ানদের হোরাস আছে, যুদ্ধ্বের ঈশ্বর, 366 00:30:52,926 --> 00:30:54,846 বাজপাখির মতো মস্তক বিশিষ্ট মানুষ সাথে সাদা কালো মুকুট পরিহিত। 367 00:30:55,246 --> 00:30:56,406 আমাদের মার্স আছে। 368 00:30:56,606 --> 00:30:58,596 এখন, হোরাসের উপর বিশ্বাস স্থাপনের জন্য, 369 00:30:58,686 --> 00:31:02,166 ইজিপ্ট হয়ে জন্ম নিয়ে হোরাসের আরাধন করতে হবে মার্সের চেয়ে বেশি। 370 00:31:03,006 --> 00:31:03,956 আমি যদি ইজিপ্ট হয়ে জন্মাই, 371 00:31:04,046 --> 00:31:07,556 আমার মনে হচ্ছে মার্স গর্দভ, আর যদি সে গর্দভ নাও হয়, 372 00:31:07,646 --> 00:31:09,806 সে হোরাসের মতো এত শক্তিশালী না। 373 00:31:10,526 --> 00:31:11,446 তোমার কি তাই মনে হয় না? 374 00:31:11,726 --> 00:31:14,206 আমরা যেখানেই যাই, তারা ভিন্ন। 375 00:31:17,166 --> 00:31:18,516 -আমি বোধ হয় বুঝেছি, তুমি যা বলেছো। -বেশ। 376 00:31:18,606 --> 00:31:22,086 এখন, আমরা যদি ভাবি যে হোরাস গর্দভ, আর তারা ভাবে যে মার্স গর্দভ... 377 00:31:23,166 --> 00:31:24,846 তবে হয়তো তারা দুইজনই গর্দভ। 378 00:31:25,606 --> 00:31:27,926 হয়তো তারা সবাই গর্দভ, 379 00:31:28,406 --> 00:31:30,796 হয়তো আমার জুতা কেবলই আমার জুতা, আর এটা যদি ভেঙ্গেও যায়, 380 00:31:30,886 --> 00:31:32,366 তার কারণ পিনোকে রাগানো নয়। 381 00:31:33,606 --> 00:31:35,806 আমার জুতা আপনা আপনি ভেঙ্গে গেছে, ব্যস। 382 00:31:41,286 --> 00:31:43,676 পিনো অবশ্যই আছে। পিনো সব সময় ছিল। 383 00:31:43,766 --> 00:31:45,716 -কিন্তু না থাকলে কি হত? -সেরাপিস তো ছিল। 384 00:31:45,806 --> 00:31:48,086 -যদি সেও না থাকতো? -থামো এখন। 385 00:31:58,446 --> 00:32:01,156 জুপিটার! আমি আমার সবচেয়ে ভালো বন্ধুকে বিসর্জন দিয়েছি! 386 00:32:01,246 --> 00:32:04,166 আমি তার দেহ থেকে মস্তক আলাদা করে ফেলেছি কেটে! 387 00:32:04,486 --> 00:32:06,566 আমার উপর বজ্রপাত ফেলে মেরে ফেলো আমাকে! 388 00:32:06,926 --> 00:32:09,006 এখনি করো, দেখিয়ে দাও ব্রুটাসকে! 389 00:32:30,606 --> 00:32:31,486 এ কী। 390 00:32:41,326 --> 00:32:42,206 দেখছো তুমি? 391 00:32:43,406 --> 00:32:44,726 আমি চাচ্ছি তুমি চুপ থাকো। 392 00:32:47,006 --> 00:32:48,846 কথা বলবে না। 393 00:32:50,086 --> 00:32:51,326 আর একটা কথাও বলবে না। 394 00:32:54,446 --> 00:32:56,166 আমরা অসহায়, ব্রুটাস। 395 00:32:58,366 --> 00:33:00,486 আমরা অসহায়, কেউ নেই আমাদের। 396 00:33:11,046 --> 00:33:11,926 জেগে আছো? 397 00:33:16,206 --> 00:33:18,326 তারপর উজ্জ্বল কেশের লোকটা উদ্ধ্বার করলো দেবীকে... 398 00:33:18,966 --> 00:33:20,446 ...এবং নিয়ে গেলো ড্রুইডদের কাছে। 399 00:33:20,566 --> 00:33:21,996 এবং দেবী ব্রেনাকে... 400 00:33:22,086 --> 00:33:23,726 হ্যাঁ, ভুলে যাও ব্রেনাকে কিছুক্ষণের জন্য। 401 00:33:24,326 --> 00:33:26,686 তারপর কী হল উজ্জ্বল কেশী লোকটার? 402 00:33:28,126 --> 00:33:29,836 স্বর্গের শাসনের পাশাপাশি, 403 00:33:29,926 --> 00:33:31,316 উজ্জ্বল কেশী পুরুষটা দেবীর সাথে রাত্রি যাপন করে, 404 00:33:31,406 --> 00:33:34,796 এবং তাদের একটি সন্তান হয়, এবং সেই সন্তান, এবং সেই সন্তানের সন্তানরা, 405 00:33:34,886 --> 00:33:36,476 অনন্তকাল শাসন করে রেগনি। 406 00:33:36,566 --> 00:33:37,396 রেগনি? 407 00:33:37,486 --> 00:33:39,926 -হ্যাঁ, রেগনি। -আমি রেগনিদের ঘৃণা করি, তারা আমার শত্রু। 408 00:33:40,326 --> 00:33:41,966 তোমার ওসব কিছু মনে থাকবে না। 409 00:33:42,166 --> 00:33:44,326 কী সব যা তা বলছো? তুমি কেবল একটা দুঃস্বপ্ন। 410 00:33:44,526 --> 00:33:47,046 তুমি ভবিষ্যদ্বাণী জানতে চেয়েছো। এগুলোই লেখা আছে। 411 00:33:48,326 --> 00:33:49,676 একটা বিষয় পরিষ্কার জেনে রাখো। 412 00:33:49,766 --> 00:33:52,006 আমি কখনই তোমাকে সন্তান দিবো না, কোনোদিন না। 413 00:33:52,526 --> 00:33:54,006 সে সময় পার হয়ে গেছে। 414 00:33:57,726 --> 00:33:58,606 কী বললে? 415 00:34:15,446 --> 00:34:16,846 কী সব যাচ্ছে তা করে বেড়াচ্ছি আমি? 416 00:35:13,726 --> 00:35:16,566 তোমার আর ইসিলিনের এ অবস্থার জন্য আমি দায়ী, কেইট। 417 00:35:17,926 --> 00:35:19,046 আমি তোমাদের আগলে রাখতে পারিনি। 418 00:35:19,966 --> 00:35:21,206 আমি বলেছিলাম তোমাদের পালাতে। 419 00:35:22,006 --> 00:35:26,166 যদি আমি সেটা না করতাম, যদি তুমি না পালাতে, হয়তো এখন ইসিলিন বেঁচে থাকতো। 420 00:35:28,166 --> 00:35:29,406 ইসিলিনকে খুব মনে পড়ছে। 421 00:35:31,366 --> 00:35:36,246 আমার খুব মনে পড়ছে ওর উপস্থিতি, হাসি, কণ্ঠস্বর। 422 00:35:37,166 --> 00:35:39,326 আমার চোখের জন্য আমার দুঃখ নেই। ইসিলিনের জন্য হচ্ছে। 423 00:35:40,046 --> 00:35:42,086 আমি আমার চোখ ফেরত চাইও না, ইসিলিনকে চাই। 424 00:35:44,366 --> 00:35:46,086 যে কোনো মূল্যে। যে কোনো... 425 00:35:49,046 --> 00:35:51,966 আমাদের দেখা হবে ওর সাথে, বাবা, যখন দেখা হবে, 426 00:35:52,606 --> 00:35:54,846 আমরা আমাদের সাথে ঘটে যাওয়া সব কিছু ওকে বলবো। 427 00:35:57,406 --> 00:35:59,486 এখন, একটু বিশ্রাম নাও। 428 00:36:00,406 --> 00:36:01,966 সকালে অনেক দূর যেতে হবে। 429 00:36:03,286 --> 00:36:04,766 তুমি সত্যি একটু আলাদা, বাছা। 430 00:36:05,486 --> 00:36:07,046 অবশ্যই বিশেষ কেউ। 431 00:36:07,646 --> 00:36:08,566 থামো বাবা। 432 00:36:08,886 --> 00:36:10,646 ঠিক আছে, থামলাম। 433 00:37:10,126 --> 00:37:11,126 কেইট এখানে কি তুমি? 434 00:37:14,486 --> 00:37:16,246 তোমার কথা অনেক মনে পড়েছে। 435 00:37:21,286 --> 00:37:22,926 অনেক কিছু বলার আছে তোমাকে। 436 00:37:24,526 --> 00:37:25,886 অনেক কিছু ঘটে গিয়েছে। 437 00:37:28,686 --> 00:37:30,286 আমি তোমাকে মরে যেতে দেখেছিলাম। 438 00:37:33,046 --> 00:37:35,366 তোমাদের ভালোবাসা আমাকে ফিরিয়ে এনেছে। 439 00:37:41,286 --> 00:37:44,246 আসো আমার কাছে। তোমাকে জড়িয়ে ধরতে দাও। 440 00:37:48,886 --> 00:37:49,846 তোমার চলে যাওয়া উচিত। 441 00:37:51,366 --> 00:37:52,526 কিন্তু আমার তোমার কথা মনে পড়ছিলো। 442 00:37:54,086 --> 00:37:55,086 থামো। 443 00:37:58,126 --> 00:37:59,486 তুমি আমার বোন নও। 444 00:38:00,606 --> 00:38:01,846 তুমি ইসিলিন নও। 445 00:38:03,446 --> 00:38:05,166 তুমি আমাকে এত জলদি কীভাবে ভুলে গেলে? 446 00:38:05,806 --> 00:38:07,926 তোমাকে আমি কী করে ভুলি, পুইকা? 447 00:38:08,246 --> 00:38:09,206 পুইকা? 448 00:38:10,446 --> 00:38:13,046 পুইকা কে? 449 00:38:13,326 --> 00:38:14,566 আমি তোমাকে ভয় পাই না। 450 00:38:15,126 --> 00:38:19,436 আমার এবং আমার পরিবারের কাছ থেকে দূরে থাকো, নইলে পস্তাবে। 451 00:38:19,526 --> 00:38:20,526 তাই নাকি? 452 00:38:20,926 --> 00:38:24,166 প্রাসাদের ভেতর, তুমি আমার কাছে এগোতে ভয় পাচ্ছিলে। 453 00:38:24,399 --> 00:38:25,276 ভয়? 454 00:38:25,366 --> 00:38:27,886 যদি ভয় না পাও, তবে তোমার চেহারা দেখাও। 455 00:38:28,166 --> 00:38:31,046 কোনো চালাকি নয়। কেবল তুমি আর আমি। 456 00:38:32,686 --> 00:38:33,926 দেখাও তোমার চেহারা। 457 00:38:36,526 --> 00:38:39,046 আসো বোঝাপড়া করো, বিষাক্ত সাপ কোথাকার! 458 00:39:07,806 --> 00:39:08,766 বোন... 459 00:39:11,046 --> 00:39:12,246 বোন, এটা আমি। 460 00:39:12,691 --> 00:39:13,636 ইসিলিন? 461 00:39:13,726 --> 00:39:14,686 ইসিলিন! 462 00:39:15,366 --> 00:39:16,526 না, আমার কথা শোনো। 463 00:39:16,726 --> 00:39:18,006 আমার কথা শোনো, এখন। 464 00:39:18,486 --> 00:39:19,806 পুইকা আমার কাছে এসেছিলো। 465 00:39:20,326 --> 00:39:23,606 আমাকে দিয়ে ফাঁসাতে চেয়েছে তোমাকে, কিন্তু তুমি অনেক সাহসী। 466 00:39:24,126 --> 00:39:27,006 তুমি যদি সঠিক পথ অনুসরন করো, পুইকা তোমার কোনো ক্ষতি করতে পারবে না। 467 00:39:27,686 --> 00:39:28,846 কেউই পারবে না। 468 00:39:29,446 --> 00:39:33,406 আজ রাতে, সকল মৃত সৈন্যরা তোমার পেছনে দাঁড়ানো। 469 00:39:33,726 --> 00:39:36,766 তারা সবাই তোমার নাম জপছে। 470 00:39:37,646 --> 00:39:38,926 তুমিই সেই একমাত্র ব্যক্তি। 471 00:39:39,366 --> 00:39:42,766 কেবল তুমি পারবে আমাদের আলোর পথ দেখাতে। 472 00:39:43,166 --> 00:39:45,846 তারা তোমার নাম গাইছে, বোন। 473 00:39:46,646 --> 00:39:49,566 মৃতেরা তোমার নাম গাইছে। 474 00:39:51,646 --> 00:39:52,966 কী নাম আমার? 475 00:39:53,596 --> 00:39:54,476 কেইট? 476 00:39:54,566 --> 00:39:55,636 কে ওখানে? কে সে? 477 00:39:55,726 --> 00:39:56,646 কে ওখানে? 478 00:40:21,206 --> 00:40:22,366 চলে গেছে পুইকা। 479 00:40:31,766 --> 00:40:32,926 সে আমাদের কীভাবে খুঁজে পেলো? 480 00:40:33,686 --> 00:40:35,636 -আমি তার সাথে একা কথা বলতে চাই। -না। 481 00:40:35,726 --> 00:40:38,076 -এটার দরকার আছে, বাবা। -না,না। তার ভরসা নেই। 482 00:40:38,166 --> 00:40:40,566 -আমাদের চুক্তির তবে কী হল? -আমি আমার মত বদলেছি। 483 00:40:44,566 --> 00:40:46,566 ঠিক আছে। তুমি তো গুরু দায়িত্বে। 484 00:41:02,926 --> 00:41:03,846 তৃষ্ণা লেগেছে? 485 00:41:05,926 --> 00:41:06,846 না। 486 00:41:14,166 --> 00:41:16,046 অবশ্যই, অনেক কিছু বদলে গেছে। 487 00:41:18,926 --> 00:41:20,446 আমি পাতালে গিয়েছিলাম। 488 00:41:24,086 --> 00:41:24,966 তারপর? 489 00:41:26,886 --> 00:41:28,086 মনে হচ্ছিলো যেন আমি... 490 00:41:30,486 --> 00:41:31,646 মনে হচ্ছিলো যেন আমি... 491 00:41:33,726 --> 00:41:35,166 মনে হচ্ছিলো যেন আমি... 492 00:41:38,886 --> 00:41:40,086 মনে হচ্ছিলো যেন আমি ভু... 493 00:41:40,646 --> 00:41:41,566 ভু... 494 00:41:42,566 --> 00:41:44,236 আমি ভু... 495 00:41:44,326 --> 00:41:48,646 তুমি... ভুল? 496 00:41:48,766 --> 00:41:51,396 মুখ একদম বন্ধ রাখো তোমার, ঠিক আছে? খুবই খারাপ অভ্যাস এটা। 497 00:41:51,486 --> 00:41:55,156 এতে বুঝা যায় যে তুমি লক্ষ্যহীন, বিরক্তিকর, 498 00:41:55,246 --> 00:41:57,246 অহেতুক নাক গলাও। 499 00:41:58,046 --> 00:41:59,726 -ধন্যবাদ। -দুঃসংবাদ হচ্ছে... 500 00:42:01,726 --> 00:42:03,726 ...আমার মনেহয় আমি জানি যে রোমানরা কেন এসেছে। 501 00:42:05,086 --> 00:42:06,206 আমি জানি কেন তারা এখানে। 502 00:42:07,926 --> 00:42:10,806 লোক্কা, দ্য গ্রেট আর্থ ডেমন, 503 00:42:11,246 --> 00:42:15,686 সে তোমাকে শেষ করতে এসেছে, আর... 504 00:42:16,566 --> 00:42:17,416 ...আমার... 505 00:42:21,086 --> 00:42:23,646 আমার লক্ষ্য হচ্ছে তোমাকে রক্ষা করা। 506 00:42:29,646 --> 00:42:33,126 একসাথে, আমরা লোক্কাকে ধ্বংস করবো। 507 00:42:35,446 --> 00:42:36,326 একসাথে? 508 00:42:38,886 --> 00:42:42,486 তোমার শেষ করতে হবে লোক্কাকে, কিন্তু আমি, বুঝতে পারছো তো... 509 00:42:43,526 --> 00:42:44,406 …সাহায্য করবো। 510 00:42:53,006 --> 00:42:55,486 "ধন্যবাদ, ডিভিস। আমার তো বিশ্বাস হচ্ছে না যে তুমি আমার জন্য এত করছো।" 511 00:42:56,006 --> 00:42:59,046 "আরে ব্যাপার না, ব্যাপার না। সত্যি, বিশ্বাস করো, আমি অনেক আনন্দিত।" 512 00:42:59,166 --> 00:43:01,006 সত্যি, আমি এর মধ্যে সামিল হতে পেরে আনন্দিত। 513 00:43:01,486 --> 00:43:02,366 "অসাধারণ।" 514 00:43:08,126 --> 00:43:09,646 লোক্কার সম্পর্কে আমাকে বলো। 515 00:43:21,046 --> 00:43:22,326 আমরা যেন কী নিয়ে কথা বলছিলাম? 516 00:43:24,326 --> 00:43:25,206 কী? 517 00:43:26,766 --> 00:43:27,966 আমি কিছু একটা বলছিলাম... 518 00:43:29,086 --> 00:43:30,206 …গুরুত্বপূর্ণ কোনো কিছু। 519 00:43:32,446 --> 00:43:33,406 মনে করতে পারছি না। 520 00:43:35,006 --> 00:43:36,126 জুতা নিয়ে কিছু হবে। 521 00:43:37,486 --> 00:43:39,246 এইতো। জুতা। 522 00:43:45,846 --> 00:43:46,726 ওই আলাপ শেষ। 523 00:43:50,326 --> 00:43:51,446 এটা শোনো। 524 00:43:54,086 --> 00:43:54,966 সুন্দর। 525 00:43:59,046 --> 00:44:00,246 তারাগুলোকে দেখো। 526 00:44:01,326 --> 00:44:02,406 কতগুলো। 527 00:44:03,046 --> 00:44:03,966 আর চাঁদটা। 528 00:44:04,406 --> 00:44:05,646 কত উজ্জ্বল। 529 00:44:08,446 --> 00:44:09,686 লুনার জয় হোক। 530 00:44:11,326 --> 00:44:12,606 লুনার জয় হোক। 531 00:44:13,846 --> 00:44:16,326 তার নজর যেন সবসময় আমাদের উপর থাকে।