1 00:00:05,240 --> 00:00:08,260 Se meg i øynene. Ser du meg? 2 00:00:08,320 --> 00:00:11,700 - Du er verdens beste venn. - Tull. Det er du. 3 00:00:14,760 --> 00:00:17,300 Jeg vil vite alt. 4 00:00:17,360 --> 00:00:20,740 Hold stillingen! 5 00:00:20,800 --> 00:00:24,940 - Hva fikk jeg det for? - Tapperhet. Ekstremt mot. 6 00:00:25,000 --> 00:00:30,140 Hent meg når han begynner å snakke. Det kan hjelpe på hukommelsen hans. 7 00:00:30,200 --> 00:00:33,380 Reis deg. Gå! Vi må vekk. 8 00:00:34,960 --> 00:00:37,300 - Jeg heter Brenna. - Krigsgudinnen? 9 00:00:37,360 --> 00:00:40,580 - Du må ligge med meg. - Jeg har vel fem minutter. 10 00:00:40,640 --> 00:00:45,820 Knel! Fra i natt er du dronning Kerra av cantiaci-stammen. 11 00:00:45,880 --> 00:00:50,540 Spådommen sier at Brenna blir reddet av en lyshåret dødelig. 12 00:00:50,600 --> 00:00:53,900 Islene ble drept av en romer. Vi ses når jeg dør. 13 00:00:53,960 --> 00:00:56,980 Det fins et sted for de gudene elsker mest. 14 00:00:57,040 --> 00:01:01,420 Hør på meg. Du er den utvalgte. Gå nå. 15 00:01:21,120 --> 00:01:26,100 Der er du jo. Hvordan ser jeg ut? 16 00:01:28,800 --> 00:01:34,860 - Vent her. Jeg er straks tilbake. - Slapp av, jeg skal ingen steder. 17 00:01:46,880 --> 00:01:53,060 - Hva var den greia på citadellet? - Hva da? 18 00:01:53,120 --> 00:01:58,060 Jeg er nok blind, men det var intet menneske. Hvorfor var det etter deg? 19 00:01:58,120 --> 00:02:01,620 Det må ha vært en feil. Sitt stille. 20 00:02:03,040 --> 00:02:06,620 Hvorfor sier du ikke sannheten? Hva er det du skjuler? 21 00:02:10,200 --> 00:02:11,900 Jeg vet ikke hva det var. 22 00:02:16,440 --> 00:02:20,340 - Hvor er vi? - Omtrent 8 km fra Locerly. 23 00:02:20,400 --> 00:02:25,460 - Vi overnatter der. - Der kan du iallfall orientere deg. 24 00:02:25,520 --> 00:02:30,140 - Hva er i veien, barn? - Ingenting. 25 00:02:30,200 --> 00:02:36,300 Jeg er nok blind, men jeg kan føle væromslag. Ut med språket. 26 00:02:39,040 --> 00:02:42,300 Blir vi noensinne trygge igjen? 27 00:02:44,040 --> 00:02:45,500 Kom hit. 28 00:02:47,040 --> 00:02:51,140 Da jeg var liten, pleide far å ro oss til ei lita øy. 29 00:02:51,200 --> 00:02:56,300 Om vi finner en båt, og med riktig vannstand, kan vi finne øya igjen. 30 00:02:56,360 --> 00:03:02,100 Det er lite der utenom noen geiter og et gammelt steinhus som trenger tak. 31 00:03:02,160 --> 00:03:06,260 - Men det er én ting som ikke er der. - Romere. 32 00:03:08,800 --> 00:03:15,140 Jeg så deg. I leiren. Ansiktet ditt var det siste jeg så. 33 00:03:15,200 --> 00:03:21,940 Jeg kommer aldri til å glemme det. Jeg har det her. For alltid. 34 00:05:19,880 --> 00:05:22,260 - Det er mat. - Jeg er ikke sulten. 35 00:05:22,320 --> 00:05:24,660 Du må spise. Vi skal gå i hele morgen. 36 00:05:24,720 --> 00:05:28,900 - Ikke bli såret, men jeg takker nei. - Liker du ikke maten min? 37 00:05:34,960 --> 00:05:38,660 - Hva er dette? - Vasslirekne. Det styrker blodet. 38 00:05:38,720 --> 00:05:44,780 Det er ikke vasslirekne. Det er gress. Og hva er dette? 39 00:05:44,840 --> 00:05:48,620 Det er en sjelden, dyrebar alge som vokser på elvas vestside. 40 00:05:48,680 --> 00:05:54,100 Det er ikke alge. Og slett ikke sjeldent og dyrebart. Det er søle. 41 00:05:54,160 --> 00:06:00,300 Dette er en bille. Dette kan være flintstein, men er nok grevlinglort. 42 00:06:00,360 --> 00:06:03,180 Dette er en sølekake. 43 00:06:03,240 --> 00:06:06,380 - Det er regnenses-mat. - Det er ikke mat. 44 00:06:06,440 --> 00:06:10,180 Klaget jeg på møkka dere ga meg i fengselet? 45 00:06:10,240 --> 00:06:14,180 - Løvet du kokte i morges... - Det var tornebusksuppe. 46 00:06:14,240 --> 00:06:19,540 Har du merket at jeg ikke kan gå mer enn 50 steg uten å måtte drite? 47 00:06:19,600 --> 00:06:23,180 Jeg har aldri driti så mye i hele mitt liv. 48 00:06:23,240 --> 00:06:27,620 Jeg har fordoblet hele mitt livs antall avføringer. 49 00:06:27,680 --> 00:06:31,180 Det er en tilvenningssak. Du blir vant til det. 50 00:06:37,240 --> 00:06:42,940 Si meg, prinsesse Ania, har du laget mat før? Noe som helst? 51 00:06:43,000 --> 00:06:46,100 Du vet ikke en døyt om meg, prins Phelan. 52 00:06:46,160 --> 00:06:50,380 Jeg vokste opp i skogen. Og jeg er ikke Ania av regnensesene. 53 00:06:50,440 --> 00:06:54,300 - Du er gudinnen over krig. - Og ødeleggelse, drømmer og kilder. 54 00:06:54,360 --> 00:06:59,860 - Nettopp. Ikke over matlaging. - La oss ikke krangle, min elskede. 55 00:06:59,920 --> 00:07:03,940 Jeg er ikke din elskede. Spådommen sa ingenting om kjærlighet. 56 00:07:04,000 --> 00:07:07,300 Jeg er den lyshårede dødelige som redder deg. 57 00:07:07,360 --> 00:07:11,260 Selv om du ikke vørder meg, kan du vørde skogens gaver. 58 00:07:11,320 --> 00:07:15,180 Fra skogbunnen til tretoppene. Skogen er hellig. 59 00:07:15,240 --> 00:07:18,060 Jeg vørder grenene og skogbunnen. 60 00:07:18,120 --> 00:07:22,700 Jeg vil bare ikke spise det. Hvor fører spådommen oss nå? 61 00:07:22,760 --> 00:07:25,140 - Gudene vil... - Gudene...! 62 00:07:25,200 --> 00:07:30,380 - Tålmodighet, min elskede. - Jeg er ikke din elskede. 63 00:08:33,560 --> 00:08:36,340 Her. 64 00:08:41,280 --> 00:08:42,980 Ikke sulten, hva? 65 00:08:43,040 --> 00:08:48,940 Hva med en slurk av dette? Ikke spør hva det er, Philo, men det er sterkt. 66 00:08:57,800 --> 00:08:59,980 Da blir det mer til meg. 67 00:09:25,520 --> 00:09:28,540 - Hva slags sted er dette? - Locerly. 68 00:09:28,600 --> 00:09:35,380 Et livlig handelssted frem til romerne kom. Men se på det nå. 69 00:09:35,440 --> 00:09:40,380 Det er en landsby, så det burde være en elv her. Eller en kilde. 70 00:09:40,440 --> 00:09:45,940 Burde ikke du vært mer sikker på det, du som er gudinne over kilder? 71 00:09:46,000 --> 00:09:52,140 - Burde ikke du vite om de har en? - Du forstår visst ikke dette. 72 00:09:52,200 --> 00:09:56,900 Nei, overhodet ikke. Jeg vet bare at jeg ferdes med Brenna- 73 00:09:56,960 --> 00:10:01,300 - gudinnen over kilder, og jeg har aldri vært tørstere. 74 00:10:01,360 --> 00:10:04,420 Hallo, mine skjønne. 75 00:10:04,480 --> 00:10:08,340 Der er det. Vann. 76 00:10:11,960 --> 00:10:13,460 Takk. 77 00:10:47,040 --> 00:10:49,140 Å, gode gud. 78 00:10:55,120 --> 00:10:57,300 - Hvem var det? - En mann og en kvinne. 79 00:10:57,360 --> 00:11:01,460 - Gjenkjente du dem? Var de herfra? - Nei, jeg kjente dem ikke. 80 00:11:01,520 --> 00:11:04,860 - Så de deg? - Nei, jeg tror ikke det. 81 00:11:04,920 --> 00:11:08,140 To lekkerbiskener, en av hver sort. 82 00:11:08,200 --> 00:11:13,100 Jeg stikker bort senere og ser hva jeg finner, om du skjønner? 83 00:11:16,040 --> 00:11:20,540 For guds skyld, Philo. Si noe, for faen! 84 00:11:28,920 --> 00:11:35,220 Da vi var i citadellet, hva sa dronningen til deg da vi rømte? 85 00:11:35,280 --> 00:11:39,700 - Det hørte jeg ikke. - Det gjorde jeg. Klart og tydelig. 86 00:11:39,760 --> 00:11:43,940 Hun sa: "Du er den utvalgte." 87 00:11:44,000 --> 00:11:48,020 - Hva mente hun med det? - Hvem vet. 88 00:11:48,080 --> 00:11:51,940 Er det noe jeg har lært, så er det at folk våser. 89 00:11:52,960 --> 00:11:55,980 "Du er den utvalgte", sa hun. 90 00:12:37,440 --> 00:12:39,100 Hun er her. 91 00:12:54,040 --> 00:12:59,180 Vi blir her i natt og fortsetter til druidene ved daggry. 92 00:13:03,200 --> 00:13:09,220 - Phelan? Hvor er du? - Du kan jo gjette. 93 00:13:10,800 --> 00:13:14,300 - Fortell mer om spådommen. - Hva vil du vite? 94 00:13:14,360 --> 00:13:19,300 For å unngå forvirring kan du jo fortelle hele spådommen. 95 00:13:19,360 --> 00:13:21,500 "I begynnelsen var det bare ild." 96 00:13:21,560 --> 00:13:25,820 "Ilden spredte seg gjennom mørket til universets fire hjørner." 97 00:13:25,880 --> 00:13:30,180 Du kan hoppe over det og begynne der jeg kommer inn i bildet. 98 00:13:30,240 --> 00:13:34,460 Hopp til når vi forlater citadellet. Hva skjer så? 99 00:13:34,520 --> 00:13:39,500 "Brenna og hennes redningsmann besøker druiden Veran." 100 00:13:40,440 --> 00:13:46,300 Er det samme Veran som ofret far og lot meg bli forbigått som konge? 101 00:13:46,360 --> 00:13:50,060 - Veran, det andre mennesket, ja. - Han står bak all min ulykke. 102 00:13:50,120 --> 00:13:55,380 Fra min hurpete kone til å se far bli partert og matet til kråkene. 103 00:13:55,440 --> 00:13:57,700 Er han mitt store håp? 104 00:13:57,760 --> 00:14:02,020 Har det slått deg at gudene hadde et høyere mål med å spleise dere? 105 00:14:02,080 --> 00:14:06,780 At du ble forbigått som konge fordi gudene har andre planer for deg? 106 00:14:06,840 --> 00:14:10,460 Nei, det har aldri slått meg. Jeg var for opptatt med å lide. 107 00:14:10,520 --> 00:14:15,860 Men det gir mening. Hadde du blitt konge, ville du ikke befridd meg. 108 00:14:15,920 --> 00:14:20,540 - Da ville vi ikke vært her nå. - Og det skal liksom være bra? 109 00:14:20,600 --> 00:14:25,060 At vi er i dette skuret, og at det raser en tyfon i magen min? 110 00:14:25,120 --> 00:14:28,620 Er det bedre enn å være konge over folket mitt? 111 00:14:28,680 --> 00:14:31,820 Når skal du godta sannheten, Phelan? 112 00:14:31,880 --> 00:14:36,500 Du har blitt æret av gudene. Du er velsignet. 113 00:14:36,560 --> 00:14:40,740 Det er ikke sånn at Veran ikke vet om spådommen. 114 00:14:40,800 --> 00:14:45,060 Hvordan har det seg at Veran vet om spådommen? 115 00:14:45,120 --> 00:14:49,380 - Han skrev den. - Hva? 116 00:14:49,440 --> 00:14:56,060 Hvert eneste ord. I fjeset til min tippoldefar. 117 00:14:56,120 --> 00:14:58,660 For 2000 måner siden. 118 00:15:08,800 --> 00:15:11,820 Da jeg vervet meg, drømte jeg- 119 00:15:11,880 --> 00:15:16,620 - om å dra til nye, eksotiske steder. Å se, høre og smake på det ukjente. 120 00:15:16,680 --> 00:15:20,620 Opplevelser man ikke engang kan forestille seg. 121 00:15:20,680 --> 00:15:23,820 Undring, kunnskap, visdom. 122 00:15:23,880 --> 00:15:28,620 Jeg skulle kort sagt bli en mann. 123 00:15:32,280 --> 00:15:37,820 I forrige uke var jeg alene i skogen og slo meg selv gul og blå. 124 00:15:37,880 --> 00:15:44,060 Om den unge mannen som vervet seg, kunne skuet inn i fremtiden- 125 00:15:44,120 --> 00:15:47,460 - og sett sitt eldre selv alene i skogen... 126 00:15:50,800 --> 00:15:53,540 ...ville han blitt forvirret. 127 00:16:01,600 --> 00:16:06,980 Åkkesom... Nok om meg. 128 00:16:07,040 --> 00:16:11,860 Hva med deg, kompis? Hvorfor vervet du deg? 129 00:16:27,520 --> 00:16:33,300 - Hvor møttes du og mor? - Der borte, ved elva. 130 00:16:33,360 --> 00:16:39,220 - Hun var tretten år, jeg var femten. - Du savner henne nok. 131 00:16:40,200 --> 00:16:42,820 Er det noe livet har lært meg- 132 00:16:42,880 --> 00:16:48,340 - så er det å bli vant til å miste ting. Alt man har kjært. 133 00:16:53,600 --> 00:16:56,620 Jeg har kommet frem til noe. 134 00:16:56,680 --> 00:17:02,100 Du er en klok jente. Klokere enn meg. Så fra nå av får du bestemme. 135 00:17:04,000 --> 00:17:09,380 Vi kan diskutere og være uenige, men hvis jeg vil ta den lette veien- 136 00:17:09,440 --> 00:17:13,100 - og du mener den tøffe er bedre, så tar vi den. 137 00:17:13,160 --> 00:17:18,740 Og om jeg er uenig? Om jeg bestemmer, men ikke vil bestemme, hva da? 138 00:17:18,800 --> 00:17:25,140 Godt poeng. Da, unge dame, sier jeg for siste gang: "Gjør som jeg sier." 139 00:17:43,760 --> 00:17:49,460 Du halshogde din beste venn... Hva fikk deg til å gjøre det? 140 00:17:52,040 --> 00:17:53,620 Angrer du? 141 00:17:55,680 --> 00:17:58,820 Var det vanskelig? Enkelt? 142 00:17:58,880 --> 00:18:03,180 Grusomt? Spennende? Forferdelig? 143 00:18:11,920 --> 00:18:15,260 Den greia om at moren din er en hore... 144 00:18:15,320 --> 00:18:18,980 Noen av de eldre i leiren har vært der. Jeg også. 145 00:18:19,040 --> 00:18:23,260 Jeg og en ape. En ekte ape. En stor bavian. 146 00:18:23,320 --> 00:18:27,660 Jeg i den ene enden, bavianen i den andre. Samtidig. 147 00:18:28,800 --> 00:18:34,180 Snakk til meg, Philo. Vær så snill, snakk til meg. 148 00:18:34,240 --> 00:18:37,660 - Bare si ett jævla ord... - Sånn... 149 00:18:40,160 --> 00:18:41,620 Ja? 150 00:18:44,360 --> 00:18:46,940 - Sånn... - Sånn, hva? 151 00:18:48,880 --> 00:18:52,340 - Sånn... - Bra, det hørte jeg. Sånn, hva? 152 00:18:52,400 --> 00:18:54,700 Sånn... 153 00:18:55,880 --> 00:19:01,700 Utmerket, men... Og dette er den viktige delen, Philo: Sånn, hva? 154 00:19:01,760 --> 00:19:04,740 - Sånn... - Fokuser nå. 155 00:19:07,520 --> 00:19:09,180 Sånn... 156 00:19:14,800 --> 00:19:19,820 La oss ikke presse det frem. Vi tar ett steg om gangen. 157 00:19:21,000 --> 00:19:25,380 Hvis du føler for å tilføye noe, så er jeg her. 158 00:19:25,440 --> 00:19:28,980 Sånn... Sånn... 159 00:19:41,440 --> 00:19:43,380 Sånn... 160 00:19:56,520 --> 00:19:58,420 Sånn... 161 00:20:00,320 --> 00:20:01,780 Sånn? 162 00:20:23,520 --> 00:20:25,900 Hva...? 163 00:20:25,960 --> 00:20:28,300 Hvorfor stoppet du? 164 00:20:29,200 --> 00:20:31,340 Hørte du det? 165 00:20:33,360 --> 00:20:35,260 Sånn... 166 00:20:36,880 --> 00:20:39,260 Sånn... 167 00:20:39,320 --> 00:20:41,460 Den lyden der. 168 00:20:41,520 --> 00:20:45,340 - Det er vinden. - Er det? 169 00:20:49,800 --> 00:20:53,620 - Nå sluttet det. - Det gjorde det, ja. 170 00:20:53,680 --> 00:20:57,740 Dette stedet får meg til å grøsse. Det har det alltid gjort. 171 00:20:57,800 --> 00:21:03,220 - Jaså? La meg høre alt om det. - Dra til helvete. 172 00:21:06,200 --> 00:21:08,020 Sånn... 173 00:21:11,800 --> 00:21:14,340 Sånn... 174 00:21:16,880 --> 00:21:18,780 Sånn... 175 00:21:24,440 --> 00:21:27,300 Ser du en nøkkel noe sted? 176 00:21:29,440 --> 00:21:31,220 En nøkkel, kompis? 177 00:21:34,360 --> 00:21:39,700 Sånn... Sånn... Sånn... 178 00:21:43,960 --> 00:21:48,460 - Hva var det? - Et spøkelse som vil sluke deg. 179 00:22:18,600 --> 00:22:22,140 Philo, kompis! Slutt med det der og kom og se. 180 00:22:22,200 --> 00:22:25,900 Jeg tror jeg har funnet en heksedoktors saker. 181 00:22:27,520 --> 00:22:32,020 Jeg mener alvor! Du må komme og se. 182 00:22:32,080 --> 00:22:36,580 Sånn... en gru. 183 00:24:24,040 --> 00:24:28,980 Føler du noe ennå? Ikke jeg heller. 184 00:24:29,040 --> 00:24:31,620 Vi prøver denne. 185 00:24:36,480 --> 00:24:39,540 Det har vært noen merkelige uker. 186 00:24:39,600 --> 00:24:43,580 Helt siden vi dro fra Gallia, har jeg følt at katastrofen er nær. 187 00:24:43,640 --> 00:24:48,020 Jeg har aldri følt det før. Men jeg føler stadig... 188 00:26:36,080 --> 00:26:38,620 Er du der, kompis? 189 00:26:59,400 --> 00:27:02,860 - Unnskyld. - Det gjør ikke noe. 190 00:27:02,920 --> 00:27:08,380 - Jeg mener for å ha vært litt stille. - Det er helt i orden. 191 00:27:08,440 --> 00:27:12,380 - Jeg har hatt noen tøffe dager. - Du har vært gjennom mye. 192 00:27:12,440 --> 00:27:16,540 Vi var sammen med en fyr, en kelter... 193 00:27:16,600 --> 00:27:22,300 Han hadde en småstein, den var fantastisk og utrolig glatt. 194 00:27:22,360 --> 00:27:27,140 Når man så på den, virket det som den rommet all verdens hemmeligheter. 195 00:27:27,200 --> 00:27:30,140 Man kunne se hver eneste sprekk, den minste stråle. 196 00:27:30,200 --> 00:27:34,620 Et millionårig objekt. Helt enestående. 197 00:27:34,680 --> 00:27:38,940 - Hvordan går det med beina dine? - Helt fint. 198 00:27:39,000 --> 00:27:40,820 - Og armene? - Lammet. 199 00:27:40,880 --> 00:27:43,580 Og hodet? 200 00:27:45,360 --> 00:27:49,260 - Jeg vil ikke snakke om hoder. - Det forstår jeg. Beklager. 201 00:27:52,320 --> 00:27:58,420 - Jeg mente ikke å gjøre det. - Glem det. Det er sånt som skjer. 202 00:28:00,040 --> 00:28:03,300 Det var så mye blod... Jeg måtte sage. 203 00:28:03,360 --> 00:28:05,060 Slutt. 204 00:28:12,880 --> 00:28:14,460 Vi tar litt mer. 205 00:28:16,200 --> 00:28:18,620 - Hva er dette? - La meg smake. 206 00:28:18,680 --> 00:28:20,100 Ut med tunga. 207 00:28:21,920 --> 00:28:24,340 Det var en svær tunge! 208 00:29:17,960 --> 00:29:22,220 - Det er noe som har plaget meg. - La meg høre. 209 00:29:22,280 --> 00:29:25,940 Jeg har vært i legionen en stund nå og vært overalt. 210 00:29:26,000 --> 00:29:29,700 Egypt, Trieste, Gallia og nå her. 211 00:29:29,760 --> 00:29:33,260 På reisene har jeg lagt merke til noe. 212 00:29:33,320 --> 00:29:39,140 - Ja vel? Hva da? - På alle stedene man drar til... 213 00:29:39,200 --> 00:29:41,460 ...er gudene forskjellige. 214 00:29:43,200 --> 00:29:47,540 - Utdyp. - De har ulike navn, ulikt utseende. 215 00:29:47,600 --> 00:29:53,220 Noen er elefanter, noen nattergaler, trær, jomfruer. Hvordan har det seg? 216 00:29:53,280 --> 00:29:58,820 Hvordan kan gudene her være annerledes enn gudene der? 217 00:29:58,880 --> 00:30:03,740 - Nå henger jeg ikke med. - Vi har guder for alt. Sverd, skjold. 218 00:30:03,800 --> 00:30:06,780 For hjelmer, puter, kruttønner, såpe. 219 00:30:06,840 --> 00:30:11,060 Vi har Pino, støvelguden. Når jeg tar på meg støvlene, ber jeg til Pino... 220 00:30:11,120 --> 00:30:16,580 - ...så støvelen blir på hele dagen. - Jeg gjør det samme. 221 00:30:16,640 --> 00:30:18,900 Så vi har Pino, støvelguden. 222 00:30:18,960 --> 00:30:24,540 Egypterne kjente ikke til ham og har ingen støvelgud, men de har støvler. 223 00:30:24,600 --> 00:30:31,700 Og kelterne har støvler, men vet ikke hvem Pino er. Og her er poenget mitt: 224 00:30:31,760 --> 00:30:34,860 Hvorfor er Pino kun interessert i våre støvler? 225 00:30:36,440 --> 00:30:40,500 Støvler er viktige. Og vi takker Pino for at støvlene holder... 226 00:30:40,560 --> 00:30:43,620 Så vi ber til ham, og Pino holder dem fine. 227 00:30:43,680 --> 00:30:49,100 Bare se på dem. Støvlene mine er fine og veldig behagelige nå. 228 00:30:49,160 --> 00:30:52,620 Du forstår ikke poenget. Egypterne har Horus, krigsguden. 229 00:30:52,680 --> 00:30:56,060 En mann med falkehode og krone. Vi har Mars. 230 00:30:56,120 --> 00:31:03,220 Alt som skal til for at jeg heller tilber Horus, er å bli født i Egypt. 231 00:31:03,280 --> 00:31:06,220 Om jeg var egypter, ville jeg trodd at Mars var tøv. 232 00:31:06,280 --> 00:31:11,860 Han ville iallfall ikke vært like mektig som Horus. Skjønner du ikke? 233 00:31:11,920 --> 00:31:15,140 Hvor vi enn drar, så er det ulikt. 234 00:31:16,880 --> 00:31:20,300 - Jeg tror jeg forstår. - Og om vi mener at Horus er tøv... 235 00:31:20,360 --> 00:31:25,300 ...og de mener at Mars er tøv, så er kanskje begge tøv. 236 00:31:25,360 --> 00:31:27,740 Kanskje alt er tøv. 237 00:31:27,800 --> 00:31:33,380 Og blir støvelen ødelagt, er det ikke fordi jeg har fornærmet Pino. 238 00:31:33,440 --> 00:31:36,980 Den har bare blitt ødelagt. Og det er alt. 239 00:31:41,520 --> 00:31:45,540 Klart at Pino fins. Det har han alltid gjort. Akkurat som Serapis. 240 00:31:45,600 --> 00:31:49,860 - Men om det ikke er slik? - Ikke et ord til. 241 00:31:58,280 --> 00:32:03,940 Jupiter, jeg drepte min beste venn! Jeg skilte hodet hans fra kroppen! 242 00:32:04,000 --> 00:32:09,780 La et lyn drepe meg! Gjør det nå mens Brutus ser på! 243 00:32:41,040 --> 00:32:45,700 - Så du? - Jeg vil at du skal slutte å snakke. 244 00:32:46,800 --> 00:32:52,020 Slutt å snakke. Ikke si et ord til. 245 00:32:54,280 --> 00:32:58,060 Vi er alene, Brutus. 246 00:32:58,120 --> 00:33:01,100 Vi er alene. 247 00:33:10,800 --> 00:33:13,700 Er du våken? 248 00:33:15,800 --> 00:33:20,420 Så den lyshårede dødelige redder gudinnen og fører henne til druidene. 249 00:33:20,480 --> 00:33:24,180 - Og gudinne Brenna... - Glem henne litt. 250 00:33:24,240 --> 00:33:28,340 Hva skjer med den lyshårede dødelige? 251 00:33:28,400 --> 00:33:32,700 Han hersker over himmelen og får barn med gudinnen. 252 00:33:32,760 --> 00:33:37,900 Det barnet og dets barn hersker over regnensesene i all æve. 253 00:33:37,960 --> 00:33:42,020 - Jeg hater dem! De er fiendene mine. - Du ser ikke ut til å hate meg. 254 00:33:42,080 --> 00:33:44,420 Du er jo rene marerittet! 255 00:33:44,480 --> 00:33:47,620 Du ville høre spådommen, og slik er den. 256 00:33:47,680 --> 00:33:52,220 Vær klar over én ting: Jeg vil aldri ha barn med deg. 257 00:33:52,280 --> 00:33:54,820 Det er litt sent å si det nå. 258 00:33:56,960 --> 00:33:59,340 Hva sa du? 259 00:34:15,120 --> 00:34:17,900 Hva i helvete holder jeg på med? 260 00:35:13,360 --> 00:35:16,940 Jeg sviktet dere, Cait. Deg og søsteren din. 261 00:35:17,000 --> 00:35:21,740 Jeg beskyttet dere ikke. Jeg ba dere løpe. 262 00:35:21,800 --> 00:35:27,020 Hadde jeg ikke gjort det, så kunne Islene vært i live. 263 00:35:27,960 --> 00:35:31,020 Jeg savner å ha henne her. 264 00:35:31,080 --> 00:35:36,900 Jeg savner lukten av henne, smilet, stemmen... 265 00:35:36,960 --> 00:35:39,900 Jeg savner ikke øynene mine. Jeg savner henne. 266 00:35:39,960 --> 00:35:43,980 Jeg vil ikke ha tilbake øynene mine, men henne. 267 00:35:44,040 --> 00:35:46,500 Jeg ville gitt hva som helst... 268 00:35:48,800 --> 00:35:52,380 Vi skal treffe henne igjen, far. Og når vi gjør det- 269 00:35:52,440 --> 00:35:55,540 - kan vi fortelle om alt vi har opplevd. 270 00:35:57,200 --> 00:36:03,060 Nå må du sove. Vi har en lang reise foran oss i morgen. 271 00:36:03,120 --> 00:36:07,460 Du er en helt unik jente. Helt unik. 272 00:36:07,520 --> 00:36:10,980 - Slutt. - Greit, jeg har sluttet. 273 00:37:08,960 --> 00:37:11,620 Er det du? 274 00:37:14,640 --> 00:37:17,100 Jeg har savnet deg sånn. 275 00:37:21,040 --> 00:37:26,020 Jeg har så mye å fortelle deg. Det er så mye som har skjedd. 276 00:37:28,600 --> 00:37:31,380 Jeg så deg dø. 277 00:37:32,760 --> 00:37:35,780 Din kjærlighet brakte meg tilbake. 278 00:37:41,160 --> 00:37:44,060 Kom til meg. La meg holde deg. 279 00:37:48,600 --> 00:37:50,580 Du må dra. 280 00:37:50,640 --> 00:37:53,820 Men jeg har savnet deg. 281 00:37:53,880 --> 00:37:57,060 Stopp. 282 00:37:57,960 --> 00:38:01,900 Du er ikke søsteren min. Du er ikke Islene. 283 00:38:03,200 --> 00:38:08,020 - Har du glemt meg alt? - Hvordan kan jeg glemme deg, Pwykka? 284 00:38:08,080 --> 00:38:12,660 Pwykka? Hvem er denne Pwykka? 285 00:38:12,720 --> 00:38:17,980 Jeg er ikke redd deg. Hold deg unna meg og familien min. 286 00:38:18,040 --> 00:38:20,380 - Ellers vil du angre. - Jaså? 287 00:38:20,440 --> 00:38:24,260 I citadellet var du redd for å komme nær meg. 288 00:38:24,320 --> 00:38:27,700 - Redd? - Er du ikke redd, så vis deg selv. 289 00:38:27,760 --> 00:38:33,620 Ingen knep, bare deg og meg. Vis deg selv! 290 00:38:36,280 --> 00:38:40,340 Kom og ta meg, din jævla slange! 291 00:39:07,520 --> 00:39:10,180 Søster... 292 00:39:10,240 --> 00:39:15,540 - Det er meg, søster. - Islene? Islene! 293 00:39:15,600 --> 00:39:21,700 Hør på meg! Hør på meg nå. Pwykka kom til meg og lurte meg. 294 00:39:21,760 --> 00:39:27,220 Men du er sterk. Følger du rett vei, kan ikke Pwykka skade deg. 295 00:39:27,280 --> 00:39:33,260 Ingenting kan skade deg. I natt står de dødes hær bak deg. 296 00:39:33,320 --> 00:39:38,780 De messer ditt navn, søster. Du er den utvalgte. 297 00:39:38,840 --> 00:39:42,780 Bare du kan lede oss ut i lyset. 298 00:39:42,840 --> 00:39:49,460 De synger navnet ditt, søster. De døde synger navnet ditt. 299 00:39:51,360 --> 00:39:53,860 Hva er navnet mitt? 300 00:39:53,920 --> 00:39:57,620 Cait? Hvem der? Hvem er det?! 301 00:40:20,920 --> 00:40:22,660 Pwykka er borte. 302 00:40:31,440 --> 00:40:34,980 - Hvordan fant han oss? - Jeg må snakke med ham alene. 303 00:40:35,040 --> 00:40:37,900 Nei. Jeg stoler ikke på ham! 304 00:40:37,960 --> 00:40:42,620 - Hva med avtalen vår? - Jeg har ombestemt meg. 305 00:40:44,360 --> 00:40:48,100 Greit, du bestemmer. 306 00:41:02,600 --> 00:41:06,540 - Tørst? - Nei. 307 00:41:13,960 --> 00:41:17,100 Dette forandrer jo på en del ting. 308 00:41:18,680 --> 00:41:21,820 Jeg dro til underverdenen. 309 00:41:23,840 --> 00:41:26,540 Og...? 310 00:41:26,600 --> 00:41:30,260 Det virker som jeg hadde... 311 00:41:30,320 --> 00:41:36,220 Det virker som jeg hadde f-f... Det virker som jeg hadde f-f... 312 00:41:38,720 --> 00:41:44,020 Det virker som jeg hadde fe-fe... Jeg hadde fei... 313 00:41:44,080 --> 00:41:48,380 Du hadde fe-e-eil? 314 00:41:48,440 --> 00:41:51,380 Hold munn, dette er ille nok som det er. 315 00:41:51,440 --> 00:41:57,740 Det viser seg at du ikke er en uviktig, irriterende liten plage. 316 00:41:57,800 --> 00:42:01,380 - Takk. - Den dårlige nyheten er... 317 00:42:01,440 --> 00:42:06,660 Jeg tror jeg vet hvorfor romerne kom. Jeg vet hvorfor de er her. 318 00:42:07,600 --> 00:42:14,260 Lokka, den store jorddemonen, har kommet for å tilintetgjøre deg. 319 00:42:14,320 --> 00:42:17,940 Og det er min... 320 00:42:20,800 --> 00:42:23,820 Det er min oppgave å beskytte deg. 321 00:42:29,520 --> 00:42:36,220 - Sammen må vi tilintetgjøre Lokka. - Sammen? 322 00:42:38,600 --> 00:42:45,060 Du må tilintetgjøre Lokka. Men jeg skal, du vet... Hjelpe deg. 323 00:42:52,680 --> 00:42:58,820 "Takk, Divis. Så snilt av deg!" "Det var så lite. Virkelig." 324 00:42:58,880 --> 00:43:03,500 "Jeg er bare glad for å bidra. Storartet." 325 00:43:07,960 --> 00:43:11,340 Fortell meg om Lokka. 326 00:43:20,800 --> 00:43:26,460 - Hva var det vi snakket om? - Hva? 327 00:43:26,520 --> 00:43:31,020 Jeg holdt på å si noe. Noe viktig. 328 00:43:32,200 --> 00:43:35,980 Det husker jeg ikke. Noe om støvler. 329 00:43:37,280 --> 00:43:40,300 Det var det, ja. Støvler. 330 00:43:45,440 --> 00:43:47,620 Det forsvant. 331 00:43:50,040 --> 00:43:52,300 Hør på det! 332 00:43:53,800 --> 00:43:55,900 Så fint. 333 00:43:58,760 --> 00:44:05,860 Se på de stjernene. Så mange. Og månen er så klar. 334 00:44:08,280 --> 00:44:11,060 Å, hill deg, Luna! 335 00:44:11,120 --> 00:44:17,940 Hill deg, Luna. Måtte hun våke over oss for alltid. 336 00:44:32,720 --> 00:44:36,500 Tekst: Monica Moltubakk www.sdimedia.com