1 00:00:45,007 --> 00:01:02,007 ترجمة بسام شقير & وندر وومان 2 00:02:38,007 --> 00:02:40,007 شرطي مبتدئ ينقذ أربعة 3 00:02:48,007 --> 00:02:51,007 الرقيب ديمون هيكي يتلقى الثناء على ادائه 4 00:03:24,559 --> 00:03:26,361 شرطي بطل ينقذ الأرواح 5 00:04:09,059 --> 00:04:12,061 شرطي سري يحصل على أعلى جائزة للخدمة 6 00:04:34,859 --> 00:04:37,361 ,(ديمون هيكي) ,أفضل شرطي في (أمريكا) 7 00:04:37,445 --> 00:04:40,573 تم رميه بالرصاص على الدرج الأمامي .لمنزله هذا الصباح 8 00:04:40,656 --> 00:04:44,702 السلطات تعتقد إنه قد يكون .انتقامًا من عصابة مخدرات 9 00:04:44,785 --> 00:04:48,372 تم تقييم حالته بأنها .حرجة للغاية 10 00:05:19,820 --> 00:05:22,990 ,ديمون هيكي) , مفوض الشرطة الأمريكية) غادر المستشفى اليوم 11 00:05:23,073 --> 00:05:26,327 بعد أن تعافى بأعجوبة من .طلق ناري 12 00:05:29,330 --> 00:05:33,375 لسوء الحظ ، سيبقى (هيكي) على .كرسي متحرك لبقية حياته 13 00:05:33,459 --> 00:05:36,962 تحدث إلى المراسلين أثناء خروجه .وبدا في حالة معنوية جيدة 14 00:06:37,398 --> 00:06:40,526 ,باركني يا أبتي .لاني قد اخطأت 15 00:06:44,697 --> 00:06:48,576 لقد مر أسبوعان منذ .آخر اعتراف لي 16 00:06:50,035 --> 00:06:51,370 .أكمل 17 00:06:53,122 --> 00:06:56,417 .(أنت بالفعل تعرف خطاياي ، (توم 18 00:06:56,500 --> 00:06:57,918 .صحيح 19 00:06:58,002 --> 00:06:59,461 وأعلم أيضًا 20 00:06:59,545 --> 00:07:02,756 .بأني خرجت عن الطريق الصالح 21 00:07:04,800 --> 00:07:07,261 .حسناً , جميعنا فعلنا 22 00:07:07,344 --> 00:07:09,930 .ستة ملايين من الجانب الجنوبي 23 00:07:11,932 --> 00:07:14,184 أموال المخدرات كانت أخف ,قليلاً هذا الشهر 24 00:07:14,268 --> 00:07:18,981 والدعارة أيضاً انخفضت قليلاً .إلى أقل من 800,000 25 00:07:19,064 --> 00:07:23,485 القمار ارتفع . الأرباح كانت مليون .الشهر الماضي 26 00:07:25,738 --> 00:07:29,241 هل هناك أي طريقة للعودة إلى المسار ؟ 27 00:07:30,367 --> 00:07:31,785 هل أنت جاد ؟ 28 00:07:36,457 --> 00:07:37,875 .لست متأكداً 29 00:07:39,293 --> 00:07:41,378 .لكن من الجيد التفكير في ذلك 30 00:07:41,462 --> 00:07:42,796 ,أنا صديق 31 00:07:42,880 --> 00:07:46,508 وليس لدي الجواب الروحي 32 00:07:46,592 --> 00:07:48,802 . الذي تبحث عنه 33 00:07:51,889 --> 00:07:53,641 ...هناك امرأة 34 00:07:55,768 --> 00:07:58,103 القائمة بأعمالك ؟ - .نعم - 35 00:08:00,105 --> 00:08:03,108 هل لديك أفكار قذرة ؟ - .لا , لا , لا - 36 00:08:03,192 --> 00:08:06,862 .إنها في موقف صعب مع ابنتها 37 00:08:08,697 --> 00:08:11,241 .وأنت تريد المساعدة 38 00:08:12,368 --> 00:08:14,703 .هذا سيساعدني إذا ساعدتها 39 00:08:18,207 --> 00:08:21,627 ماذا عن استلام الشحنات ؟ - .نفس نقاط التسليم - 40 00:08:23,295 --> 00:08:25,339 .أسمع إن هناك مشكلة 41 00:08:27,091 --> 00:08:29,510 نفس المشكلة ؟ - .نعم - 42 00:08:29,593 --> 00:08:32,680 .هذه الشائعات موجودة من الأبد 43 00:08:32,763 --> 00:08:37,935 أجل , لكني أفهم هذه المرة إنهم .يأخذون الأمر بشكل جديّ جداً 44 00:08:39,770 --> 00:08:41,271 .ليأخذوه 45 00:08:42,523 --> 00:08:46,777 مع كل هذه الأمور التي تحدث ويمكنك النوم في الليل ؟ 46 00:08:47,778 --> 00:08:49,822 .أنا أبقي الجميع مستيقظين 47 00:08:51,031 --> 00:08:53,033 .أنا أنام بشكلٍ جيد 48 00:09:24,982 --> 00:09:27,025 .أنت ضربته بقسوة شديدة 49 00:09:27,109 --> 00:09:31,572 لا أعتقد إننا ضربناه .بالقسوة الكافية 50 00:09:31,655 --> 00:09:33,449 .لا تتظاهر بأنك نائم 51 00:09:37,202 --> 00:09:39,580 !استيقظ ! استيقظ 52 00:09:43,041 --> 00:09:45,210 ماذا لو كنا مخطئين بشأن هذا الرجل ؟ 53 00:09:47,379 --> 00:09:49,757 .إن كنا مخطئين , فنحن مخطئين وحسب 54 00:09:49,840 --> 00:09:52,468 ,إذا استيقظ من غيبوبته .فسوف يوكل محامياً 55 00:09:52,551 --> 00:09:55,179 .سوف يقوم بملاحقتنا كلنا 56 00:09:58,974 --> 00:10:01,185 لا أعتقد بأنه سيستيقظ .من أي شيء 57 00:10:01,268 --> 00:10:02,936 .سحقاً 58 00:10:04,730 --> 00:10:07,441 تباً ! ما الذي فعلته ؟ 59 00:10:07,524 --> 00:10:09,651 ما الذي فعلته ؟ 60 00:10:09,735 --> 00:10:11,904 .تقصد ما الذي فعلناه 61 00:10:11,987 --> 00:10:14,114 .لا تبدأ هذا الهراء يا فتى 62 00:10:14,198 --> 00:10:15,824 .نحن متورطون بهذا معاً 63 00:10:15,908 --> 00:10:20,162 .عليك أن تتذكر من هم أصدقائك 64 00:10:20,245 --> 00:10:22,539 .لا تتظاهر علينا بالضعف 65 00:10:22,623 --> 00:10:24,958 تذكر ، أنت توسلت إلينا للسماح لك .بالمشاركة في هذا الأمر 66 00:10:25,959 --> 00:10:28,253 .يا رفاق - .ليس الآن - 67 00:10:28,337 --> 00:10:30,005 !تباً - ...يا رفاق - 68 00:10:30,214 --> 00:10:31,548 .ليس الآن (بي جيه) 69 00:10:31,840 --> 00:10:34,384 .لا بد إنه يخفيها معه بمكانٍ ما 70 00:10:34,468 --> 00:10:36,637 .تفقد سرواله . تفقد سرواله 71 00:10:36,720 --> 00:10:38,555 .لن أفعل هذا 72 00:10:44,269 --> 00:10:45,354 !(كيهو) 73 00:10:45,437 --> 00:10:46,522 !اخرس 74 00:10:48,357 --> 00:10:49,358 ...يا رفاق 75 00:10:49,441 --> 00:10:50,567 !"قلت "اخرس 76 00:10:54,154 --> 00:10:55,155 !(كيهو) 77 00:10:58,075 --> 00:11:00,577 !تباً ! إنها ليست هنا 78 00:11:00,661 --> 00:11:02,746 ربما عليك أن تتعمق بالبحث .عندك أكثر قليلاً 79 00:11:02,830 --> 00:11:03,956 !تباً لك 80 00:11:04,039 --> 00:11:05,666 !أنتم 81 00:11:05,749 --> 00:11:07,459 أتبحثون عن هذه ؟ 82 00:11:07,543 --> 00:11:10,212 .أيها اللعين 83 00:11:10,295 --> 00:11:11,505 أين وجدتها ؟ 84 00:11:11,588 --> 00:11:12,840 .في خزانته 85 00:11:16,677 --> 00:11:19,429 .وقت مناسب تماماً , (بي جيه) 86 00:11:19,513 --> 00:11:20,764 .إنه اكتشاف جيد 87 00:11:21,056 --> 00:11:22,266 .شكراً لك 88 00:11:22,349 --> 00:11:23,892 .لقد كنا محقين 89 00:11:25,060 --> 00:11:27,229 .هذا اللعين كان سيشي بنا 90 00:11:28,230 --> 00:11:30,357 .أنا دائماً محق .لهذا أنا المسؤول 91 00:11:30,440 --> 00:11:32,317 الأمر لم ينتهي , تعلمون ؟ 92 00:11:32,401 --> 00:11:34,027 .لا بد من وجود أشرطة أخرى 93 00:11:34,111 --> 00:11:35,863 .لا نعرف مع من أيضاً كان يتحدث 94 00:11:35,946 --> 00:11:38,740 لماذا لا تترك هذا الأمر لي 95 00:11:38,824 --> 00:11:41,910 وللناس التي تفوقك رتباً , (ستيفنز) ؟ 96 00:11:45,330 --> 00:11:47,165 .الآن أخرجوه من هنا 97 00:11:47,249 --> 00:11:48,417 .حسناً 98 00:12:26,580 --> 00:12:28,457 مرحباً ؟ 99 00:12:29,458 --> 00:12:30,876 .مرحباً , أنا (كيهو) 100 00:12:30,959 --> 00:12:32,294 .تكلم 101 00:12:33,295 --> 00:12:36,423 .حسناً , الأخبار ليست جيدة .كان يضع جهاز تنصت 102 00:12:36,506 --> 00:12:38,133 .تباً 103 00:12:39,134 --> 00:12:41,386 حسناً , من الأفضل أن .تصل إلى منزله 104 00:12:41,470 --> 00:12:44,056 لن يمر وقت طويل قبل أن تسمع وكالة أخرى عن هذا الأمر 105 00:12:44,139 --> 00:12:45,599 هذا إن لم يكونوا قد .سمعوا بالفعل 106 00:12:46,600 --> 00:12:47,893 .تراهن 107 00:12:47,976 --> 00:12:51,104 ما الذي سنفعله بخصوص الشحنات ؟ 108 00:12:51,188 --> 00:12:52,940 .عليّ فقط ان أفهم أمراً ما 109 00:12:53,023 --> 00:12:54,399 .أرسل واحد منا 110 00:12:54,483 --> 00:12:57,027 .لا ، لا ، بالتأكيد لا .لا نعرف من يراقب 111 00:12:58,028 --> 00:12:59,655 بمن يمكن أن نثق بحق الجحيم ؟ 112 00:13:01,949 --> 00:13:03,033 .دعني أتولى الأمر 113 00:13:08,997 --> 00:13:11,500 .مرحباً , (ديمون) 114 00:13:11,583 --> 00:13:13,669 .آسف إننا تأخرنا 115 00:13:13,752 --> 00:13:15,212 .لا مشكلة 116 00:13:17,798 --> 00:13:19,508 كيف حال ملاكي الصغير ؟ 117 00:13:24,012 --> 00:13:25,847 هل من مشكلة , حبيبتي ؟ 118 00:13:29,810 --> 00:13:31,853 دعنا نحضر لك بعض العشاء , هاه ؟ 119 00:13:33,522 --> 00:13:34,648 .حسناً 120 00:13:36,733 --> 00:13:38,276 .هيا , حبيبتي 121 00:14:15,272 --> 00:14:16,648 ...حبيبتي 122 00:14:16,732 --> 00:14:19,401 .كل الأمور ستكون بخير , أعدكِ 123 00:14:19,484 --> 00:14:21,361 .حسناً - حسناً , ماذا لو قامت الماما - 124 00:14:21,445 --> 00:14:23,030 بالقيام ببعض الطبخ الليلة وأنتِ تراقبين ؟ 125 00:14:23,113 --> 00:14:24,448 !أجل - يعجبكِ هذا ؟ - 126 00:14:24,531 --> 00:14:26,199 !نعم - .حسناً - 127 00:14:28,577 --> 00:14:30,454 !أنظري ماذا لدينا 128 00:14:41,548 --> 00:14:42,382 .شكراً لكِ 129 00:14:54,644 --> 00:14:57,064 .أجل - .أرسلت (بي جيه) إلى منزل (ريك) - 130 00:14:58,065 --> 00:15:00,650 .كان يعج بالشرطة الفيدرالية 131 00:15:00,734 --> 00:15:01,860 .حسناً , اغرب عن وجهي 132 00:15:01,943 --> 00:15:04,321 .أنا قلق من أن يجدوا شيئاً 133 00:15:06,323 --> 00:15:08,408 هل نسيت مع من تتحدث ؟ 134 00:15:08,492 --> 00:15:11,495 .أنا لدي نفوذ كبير .توقف عن القلق 135 00:15:11,578 --> 00:15:13,538 .حسناً . أنت هو الرئيس 136 00:15:15,749 --> 00:15:16,792 .ابن العاهرة 137 00:15:39,564 --> 00:15:41,566 !(فيكي) 138 00:15:44,528 --> 00:15:45,946 فيكي) ؟) 139 00:15:47,739 --> 00:15:49,616 هل يمكننا التحدث لدقيقة ؟ 140 00:15:49,699 --> 00:15:51,701 .أجل , بالطبع 141 00:15:53,120 --> 00:15:54,538 سأعود حالاً , حسناً ؟ 142 00:16:06,967 --> 00:16:08,718 ما الذي يحدث ؟ 143 00:16:11,580 --> 00:16:12,831 .أخبريني 144 00:16:14,808 --> 00:16:16,560 هل تلقيتِ أخباراً سيئة ؟ 145 00:16:16,643 --> 00:16:17,811 .أجل 146 00:16:19,813 --> 00:16:21,398 .دعيني أساعدكِ 147 00:16:22,983 --> 00:16:25,277 ديمون) ... آمل بأنك تدرك) 148 00:16:25,360 --> 00:16:28,488 كم نحن ممتنون لكل .شيء فعلته لنا 149 00:16:29,489 --> 00:16:32,117 .بحق . شكراً لك 150 00:16:33,451 --> 00:16:36,913 للأسف . هذا أمر لا يمكنك .مساعدتنا به 151 00:16:36,997 --> 00:16:38,707 .نعم , يمكنني 152 00:16:41,168 --> 00:16:42,419 .إنه أمر سيء 153 00:16:43,587 --> 00:16:46,089 ولا أحد يعرف على وجه اليقين .ما هو حتى 154 00:16:46,173 --> 00:16:49,926 إنه فحص بعد الآخر وطبيب .بعد الآخر 155 00:16:50,010 --> 00:16:52,137 .سوف نجد حلاً 156 00:16:52,220 --> 00:16:53,847 .معاً 157 00:16:55,515 --> 00:16:58,018 أنت تعلم إنها أول شيء فعلته بشكل صحيح ؟ 158 00:16:59,019 --> 00:17:00,854 !وهي رائعة 159 00:17:03,565 --> 00:17:04,816 .هذا غير عادل 160 00:17:06,943 --> 00:17:08,153 .لا , ليس عادلاً 161 00:17:11,072 --> 00:17:12,866 ...أحياناً أتسائل 162 00:17:12,949 --> 00:17:17,162 إن كان الرب يعاقبني على كل الأشياء .الرهيبة التي فعلتها في حياتي 163 00:17:17,245 --> 00:17:19,456 .إنه ليس بالشعور الجيد 164 00:17:19,539 --> 00:17:22,167 لا أعتقد إن الرب يعمل .بهذه الطريقة 165 00:17:24,169 --> 00:17:26,171 ...ربما لا , لكن 166 00:17:28,173 --> 00:17:29,674 ...لو كانت هذه طريقته , لكنت 167 00:17:31,468 --> 00:17:33,011 .أتمنى أن يجعلني أعاني 168 00:17:34,471 --> 00:17:36,264 .أنا يمكنني التحمل 169 00:17:36,348 --> 00:17:38,350 .هذا سيكون منطقياً 170 00:17:40,518 --> 00:17:42,229 .لكن ليس هي 171 00:17:42,312 --> 00:17:44,064 .دعيني أدفع ثمن هذا 172 00:17:48,235 --> 00:17:50,445 .أنتما تقريباً كل ما تبقى لدي 173 00:17:50,528 --> 00:17:51,821 ...(ديمون) 174 00:17:55,992 --> 00:17:57,994 .أنا أريد شيئاً في المقابل 175 00:17:59,037 --> 00:18:00,830 !بالطبع 176 00:18:00,914 --> 00:18:03,208 ديمون) ، سأفعل أي شيء من) .أجلك بغض النظر 177 00:18:03,291 --> 00:18:05,085 .فقط قُل ما تريد 178 00:18:08,338 --> 00:18:10,215 ...قد يتطلب الأمر استخدام 179 00:18:11,675 --> 00:18:13,593 .بعضاً من مهاراتكِ القديمة 180 00:18:16,930 --> 00:18:18,598 .أحتاجكِ الليلة 181 00:18:20,183 --> 00:18:22,686 .خمس محطات .خمس شحنات 182 00:18:22,769 --> 00:18:23,895 شحنات ؟ 183 00:18:23,979 --> 00:18:25,772 شحنات من أي نوع ؟ 184 00:18:25,855 --> 00:18:28,566 .نقود . كثير من النقود 185 00:18:31,528 --> 00:18:34,030 لا أعتقد إني أعرف إلى أين .يقودنا هذا النقاش 186 00:18:34,114 --> 00:18:35,365 لا تعرفين ؟ 187 00:18:36,533 --> 00:18:37,867 أو إنكِ لا تريدين أن تعرفي ؟ 188 00:18:39,119 --> 00:18:40,453 !أوه , بربك 189 00:18:40,537 --> 00:18:41,871 هل اعتقدتِ للحظة 190 00:18:41,955 --> 00:18:46,042 إنني حصلت على كل .هذا من إصابتي 191 00:18:46,126 --> 00:18:48,128 .أنا لم أشك في ذلك قط 192 00:18:49,462 --> 00:18:50,714 .أنتِ لم ترغبي في ذلك أبداً 193 00:18:52,007 --> 00:18:54,884 أنا متأكد من إنكِ سمعتِ .أشياء عني 194 00:18:55,885 --> 00:18:57,095 !بالطبع 195 00:18:57,178 --> 00:19:00,724 لكن الفارق هو , إني أعرفك .لذلك لم اصدق أبداً أي منها 196 00:19:00,807 --> 00:19:02,142 .صدقيها 197 00:19:03,476 --> 00:19:04,519 .كلها 198 00:19:07,897 --> 00:19:11,526 أنتِ الشخص الوحيد الذي أعرفه 199 00:19:11,609 --> 00:19:13,778 .والذي يمكنني الوثوق به تماماً 200 00:19:13,862 --> 00:19:15,030 .أريدك أن تتوقف 201 00:19:16,323 --> 00:19:19,326 .لا يمكنني الاستمرار بهذا الحديث 202 00:19:20,744 --> 00:19:23,079 .لا يمكنني فعل هذا لك 203 00:19:23,163 --> 00:19:26,916 .سوف أعتني بكِ وب (ليلي) 204 00:19:27,000 --> 00:19:31,004 قطعت وعداً على نفسي أن .لا أفعل هذا مرة أخرى 205 00:19:32,005 --> 00:19:34,799 .لا أرى إن لديكِ خيارات كثيرة 206 00:19:34,883 --> 00:19:38,011 .أنت محق , ليس لدي خيارات كثيرة 207 00:19:38,094 --> 00:19:42,557 أنا لدي (ليلي) , وهي غير آمنة .بالنسبة لي في الخارج 208 00:19:42,640 --> 00:19:44,351 هناك كثير من الناس ينتظروني 209 00:19:44,434 --> 00:19:46,603 .لارتكاب هذا الخطأ تحديداً 210 00:19:47,604 --> 00:19:49,647 .سأجد طريقة أخرى 211 00:19:49,731 --> 00:19:51,858 ...لأنه إذا حدث شيء لي 212 00:19:51,941 --> 00:19:53,526 .ترين إنه لم يحدث 213 00:19:55,820 --> 00:19:59,574 فيكتوريا) , أعرف إني لست) بحاجة لتذكيركِ 214 00:19:59,657 --> 00:20:02,619 .إن ابنتكِ معكِ بسببي 215 00:20:04,496 --> 00:20:06,748 ,كنتِ ستكونين في السجن 216 00:20:06,831 --> 00:20:09,000 .وهي كانت ستكون في منشأة حكومية 217 00:20:12,879 --> 00:20:15,590 .خذي دقيقة . فكري بالأمر 218 00:20:32,774 --> 00:20:34,859 ...من بين كل الليالي ليحدث هذا 219 00:20:35,860 --> 00:20:37,153 .ربما نجونا باعجوبة 220 00:20:39,072 --> 00:20:42,158 هذه الأموال ستذهب إلى .الحاكم الليلة 221 00:20:42,242 --> 00:20:43,451 ...وإذا هي تورطت بالأمر 222 00:20:43,535 --> 00:20:44,786 .يا إلهي ، لا تتحدث عن ذلك 223 00:20:46,538 --> 00:20:48,206 .تعلم , قد تكون محقاً 224 00:20:49,666 --> 00:20:52,502 .قد نكون محظوظين 225 00:20:59,884 --> 00:21:01,803 حسناً ؟ 226 00:21:01,886 --> 00:21:03,972 .لا أستطيع 227 00:21:04,055 --> 00:21:05,598 .لدي ابنة الآن 228 00:21:07,892 --> 00:21:10,687 أوه , و (ديمون) ؟ .اطبخ عشائك اللعين بنفسك 229 00:21:11,688 --> 00:21:12,730 !(ليلي) 230 00:21:13,731 --> 00:21:15,608 ليليان) ؟) 231 00:21:27,287 --> 00:21:28,455 أين هي ؟ 232 00:21:31,124 --> 00:21:32,625 أين هي ؟ 233 00:21:32,709 --> 00:21:34,335 .إنها آمنة 234 00:21:34,419 --> 00:21:36,220 .سوف أقتلع قلبك 235 00:21:37,005 --> 00:21:39,215 .الآن , (فيكي) 236 00:21:39,299 --> 00:21:41,926 .لا داعي لأي من هذا 237 00:21:43,720 --> 00:21:44,721 ترين ؟ 238 00:21:46,556 --> 00:21:48,433 .الآن فكري بالأمر 239 00:21:48,516 --> 00:21:51,561 ,إذا قتلتني .لن يكون بوسعكِ العثور عليها 240 00:21:52,812 --> 00:21:55,398 ,افعلي ما أخبركِ أن تفعليه 241 00:21:55,482 --> 00:21:57,775 .وكل الأمور ستكون بخير 242 00:21:57,859 --> 00:22:00,445 .أعدكِ 243 00:22:00,528 --> 00:22:02,113 ...حسناً 244 00:22:06,326 --> 00:22:08,161 .جيد 245 00:22:08,244 --> 00:22:11,039 دعينا نجهزكِ , هلا فعلنا ؟ 246 00:22:18,630 --> 00:22:20,173 .اخدمي نفسكِ 247 00:22:33,186 --> 00:22:35,772 .يوجد كاميرا جسد هناك . خذيها 248 00:22:35,855 --> 00:22:38,358 .وهناك كاميرا على خوذتكِ 249 00:22:39,734 --> 00:22:43,321 .سأعطيكِ كل محطة ، واحدة تلو الأخرى 250 00:22:44,322 --> 00:22:46,991 ,تحضري النقود .أعطيكِ الخطوة القادمة 251 00:22:47,075 --> 00:22:49,077 هكذا ستسير الأمور . حسناً ؟ 252 00:22:52,580 --> 00:22:53,831 .حسناً 253 00:22:56,376 --> 00:22:58,002 ...فقط في حالة لم تكن الأمور واضحة 254 00:22:58,086 --> 00:23:01,130 .عندما ينتهي هذا . ننتهي نحن أيضاً 255 00:23:01,214 --> 00:23:03,216 .أعرف 256 00:23:31,035 --> 00:23:34,914 حسناً , محطتكِ الأولى .هي 751 شارع (كيلر) 257 00:23:34,998 --> 00:23:36,666 .ملهى ليلي ألماني 258 00:23:36,749 --> 00:23:38,001 هل تتحدثين الألمانية ؟ 259 00:23:39,043 --> 00:23:43,381 قليلاً , لغتي الألمانية ليست مثالية .لكني أفهم كل شيء 260 00:23:43,464 --> 00:23:45,592 .أنا متأكد من إنكِ ستنجحين 261 00:23:56,436 --> 00:23:58,563 .طاب مسائكم حضرات المحققين 262 00:23:58,646 --> 00:24:00,398 .(بي جيه) 263 00:24:05,153 --> 00:24:08,865 أنت تقول لي إن منزل (ريك) .كان يعج بالفيدراليين 264 00:24:08,948 --> 00:24:10,992 .أجل - هل تعرف أحد منهم ؟ - 265 00:24:11,075 --> 00:24:14,370 .نعم , أعرف - من ؟ - 266 00:24:14,454 --> 00:24:16,289 .الذي يدير العرض 267 00:24:17,457 --> 00:24:18,333 و ؟ 268 00:24:19,500 --> 00:24:22,211 وماذا ؟ هل هو مستعد للتفاوض ؟ 269 00:24:22,295 --> 00:24:24,005 .لا أعرف 270 00:24:24,088 --> 00:24:27,383 .ربما . ربما لا 271 00:24:27,467 --> 00:24:28,801 .أنت متعاون للغاية 272 00:24:28,885 --> 00:24:30,345 ,لا يمكنني التحدث معه أليس كذلك ؟ 273 00:24:30,428 --> 00:24:32,305 .اسمع , (ديمون) ليس قلقاً 274 00:24:32,388 --> 00:24:33,431 .هو لا يقلق مطلقاً 275 00:24:34,599 --> 00:24:36,601 لا يتطلب الأمر سوى فتى كشافة .واحد لهدم ذلك المشروع 276 00:24:36,684 --> 00:24:38,186 .هذا لا يمكن أن يحدث 277 00:24:38,269 --> 00:24:41,356 .لن يسمحوا بذلك .كثير من الناس سيتأذون 278 00:24:41,439 --> 00:24:43,733 !استخدم عقلك 279 00:24:43,816 --> 00:24:46,527 إذاً أنت تخبرني إنك تعرف .أحد هؤلاء الرجال 280 00:24:46,611 --> 00:24:47,528 .أجل 281 00:24:48,905 --> 00:24:50,490 .إذا أردت , يمكنني التحدث معه لأجلك 282 00:24:52,116 --> 00:24:53,576 .أريده في فريقنا 283 00:24:56,329 --> 00:24:57,914 .حسناً 284 00:25:07,924 --> 00:25:12,303 لقد قطعت عهداً على نفسي .أن لا أفعل هذا مرة أخرى 285 00:25:12,387 --> 00:25:14,222 أمي ؟ 286 00:25:14,305 --> 00:25:17,475 .لا أرى إن لديكِ خيارات كثيرة 287 00:25:20,144 --> 00:25:23,648 .خمس محطات . خمس شحنات 288 00:25:23,731 --> 00:25:24,941 شحنات من أي نوع ؟ 289 00:25:25,024 --> 00:25:27,527 .نقود . الكثير من النقود 290 00:25:27,610 --> 00:25:29,028 أمي ؟ 291 00:25:30,947 --> 00:25:32,240 !ساعديني 292 00:25:33,241 --> 00:25:37,870 ,إذا قتلتني .لن يكون بوسعكِ العثور عليها 293 00:25:37,954 --> 00:25:40,415 ...افعلي ما أخبركِ أن تفعليه 294 00:25:40,498 --> 00:25:44,043 .وكل الأمور ستكون على ما يرام .أعدكِ 295 00:25:45,420 --> 00:25:47,714 .سوف أقتلع قلبك 296 00:25:53,594 --> 00:25:56,431 .عندما ينتهي هذا , ننتهي نحن أيضاً 297 00:25:59,642 --> 00:26:01,102 .أعرف 298 00:26:43,811 --> 00:26:46,397 .أديري خوذتكِ بحيث تواجه الباب 299 00:26:46,481 --> 00:26:48,816 .دعينا نكون صادقين معاً 300 00:26:52,320 --> 00:26:53,988 هل لديكِ مشكلة هناك ؟ 301 00:26:54,071 --> 00:26:55,698 .المشاكل بكل مكان 302 00:26:55,782 --> 00:26:58,284 ...عصابات متنافسة , لصوص 303 00:26:58,367 --> 00:26:59,535 .اضافة إنكِ امرأة 304 00:26:59,619 --> 00:27:01,829 .مضحك 305 00:27:03,748 --> 00:27:06,000 حسناً . ماذا أقول ؟ 306 00:27:06,083 --> 00:27:07,877 .إنكِ هناك لرؤية (ايريك) 307 00:27:13,841 --> 00:27:15,426 .(ايريك) 308 00:27:15,510 --> 00:27:18,721 ماذا عنه ؟ - .لا تهدر وقتي اللعين - 309 00:28:01,806 --> 00:28:05,393 بالنسبة لي , أعتقد أن الفستان يجب أن يكون أقصر , صح ؟ 310 00:28:07,186 --> 00:28:09,689 هذا سيكلفك 311 00:28:09,772 --> 00:28:11,732 .حسناً 312 00:28:12,733 --> 00:28:15,278 !اليك فتى مهام (ديمون) الجديد 313 00:28:16,279 --> 00:28:18,865 !فتاة يا حقير 314 00:28:25,288 --> 00:28:26,289 .كل شيء 315 00:29:01,616 --> 00:29:03,075 .أنا أعرفكِ 316 00:29:09,999 --> 00:29:11,375 .أخيكِ 317 00:29:13,920 --> 00:29:16,088 نعم , وماذا ؟ 318 00:29:17,089 --> 00:29:21,552 كان لديكِ خصلات طويلة .من الشعر الكستنائي 319 00:29:26,390 --> 00:29:27,350 أليس كذلك ؟ 320 00:29:32,104 --> 00:29:33,606 ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟ 321 00:29:41,781 --> 00:29:43,824 جاوبيني ! ماذا كان ذلك ؟ 322 00:29:57,004 --> 00:29:59,215 !أخرجيني من هنا , أرجوكِ 323 00:30:00,216 --> 00:30:01,634 324 00:30:01,717 --> 00:30:03,678 .أخبريني إن هناك طريق للخروج - .لا - 325 00:30:03,761 --> 00:30:04,804 .الأبواب مغلقة بالسلاسل 326 00:30:04,887 --> 00:30:06,305 ما الذي تفعلينه بحق الجحيم ؟ 327 00:30:06,389 --> 00:30:07,515 .هذا كان يستحق محاولة 328 00:30:08,516 --> 00:30:09,517 أنتِ مستعدة ؟ 329 00:30:10,643 --> 00:30:11,811 .لنفعل هذا 330 00:30:17,191 --> 00:30:19,110 سنذهب إلى هناك ونتصرف .وكأننا نتحدث 331 00:30:19,193 --> 00:30:20,486 حسناً ؟ - .أجل - 332 00:30:20,569 --> 00:30:23,364 هل يمكنكِ التظاهر بأنني مضحكة حقًا ؟ 333 00:30:23,447 --> 00:30:25,700 .أنا عاهرة - .مفهوم - 334 00:30:25,783 --> 00:30:29,578 وأنا سأجعلكِ تحملين هذا فقط في .حال احتجت إلى كلتا يدي 335 00:30:29,662 --> 00:30:31,539 .مستعدة ؟ لنفعل هذا 336 00:31:16,208 --> 00:31:18,127 !سحقاً ... (ماكس) 337 00:31:35,394 --> 00:31:38,064 .مرحباً - من هذه العاهرة المجنونة - 338 00:31:38,147 --> 00:31:40,775 التي تطلق النار على نادي ابن عمي ؟ 339 00:31:40,858 --> 00:31:44,111 .استبدال متأخر - .سوف أقتلها - 340 00:31:44,195 --> 00:31:46,322 .اهدأ 341 00:31:46,405 --> 00:31:48,532 !ابن عمي ميت 342 00:31:48,616 --> 00:31:49,909 .تعازينا 343 00:31:49,992 --> 00:31:52,286 هل تمزح ؟ 344 00:31:52,369 --> 00:31:54,622 .لا , لا , على الاطلاق 345 00:31:54,705 --> 00:31:57,917 لكن يبدو إن ذلك النادي .أصبح ملكاً لك 346 00:32:02,338 --> 00:32:03,631 من هي ؟ 347 00:32:06,258 --> 00:32:08,010 .أنت تعرف من هي 348 00:32:10,137 --> 00:32:12,389 ,الاتفاق كان 349 00:32:12,473 --> 00:32:16,393 أن لا يصيبها أذى طالما أنت .تبقيها في قفصها 350 00:32:18,729 --> 00:32:20,064 .لقد خرجت 351 00:32:20,147 --> 00:32:23,943 !حسناً , إذاً هو موسم الصيد 352 00:32:24,026 --> 00:32:25,861 .ابقى بعيداً عنها وحسب 353 00:32:27,154 --> 00:32:30,574 تعلم بأني لست الوحيد الذي .يرغب يرؤيتها ميتة 354 00:32:30,658 --> 00:32:32,451 ...أجل 355 00:32:32,535 --> 00:32:36,080 .قائمة طويلة وغير مميزة 356 00:32:51,762 --> 00:32:55,474 .دعيني أساعدكِ . من فضلكِ 357 00:32:57,476 --> 00:32:59,019 .أجل 358 00:33:43,022 --> 00:33:46,817 لا تعقدي الأمور أكثر .من حاجتها 359 00:33:46,901 --> 00:33:50,446 .ماذا يمكن أن أقول ؟ لقد احتاجت مساعدة 360 00:33:50,529 --> 00:33:53,240 ,لا يوجد وقت للحروب الشخصية .(فيكتوريا) 361 00:33:53,324 --> 00:33:56,952 مدهش , يصعب التصديق .إن هذا الكلام خارج منك 362 00:33:57,036 --> 00:33:59,455 دعنا لا ننسى من .جعل الأمر شخصياً 363 00:34:00,456 --> 00:34:02,666 قال إنه يعرفكِ . كيف ؟ 364 00:34:02,750 --> 00:34:04,710 وبماذا يهمك هذا على أي حال ؟ 365 00:34:04,793 --> 00:34:07,796 حسنًا ، سيخرجون طوال .الليل بحثًا عنكِ 366 00:34:07,880 --> 00:34:09,632 ,عاجلاً أم آجلاً .سيأتون إلى هنا 367 00:34:09,715 --> 00:34:12,092 !خسارة 368 00:34:12,176 --> 00:34:14,303 كيف يعرفكِ ؟ 369 00:34:16,222 --> 00:34:17,765 هذا ما يحدث عندما تضعني في غرفة 370 00:34:17,848 --> 00:34:20,184 .مع بعض الحثالة الذين قتلوا أخي نحن على وفاق ؟ 371 00:34:23,312 --> 00:34:26,273 .(ايست اند) 1000 372 00:35:43,559 --> 00:35:44,977 .هذا هو المكان 373 00:35:47,146 --> 00:35:48,772 .كوني حذرة هناك 374 00:35:58,574 --> 00:36:01,243 ما هذا المكان بحق الجحيم ؟ 375 00:36:01,327 --> 00:36:04,997 إنه مثل الكابوس , أليس كذلك ؟ 376 00:36:05,080 --> 00:36:06,832 .هذا الأمر كله مثل الكابوس 377 00:37:53,480 --> 00:37:57,151 .أنتِ متأخرة قليلاً 378 00:38:22,301 --> 00:38:23,802 حقاً ؟ 379 00:38:48,827 --> 00:38:50,162 .إنهم يماطلون 380 00:38:51,997 --> 00:38:54,791 .شيء ما مريب 381 00:38:56,168 --> 00:38:58,170 .أخرجي من هناك 382 00:38:58,253 --> 00:38:59,338 .أخرجي من هناك 383 00:39:07,304 --> 00:39:09,223 .حسناً , انتهى الوقت 384 00:39:09,306 --> 00:39:10,599 .أوقف الماكينة 385 00:39:19,399 --> 00:39:22,986 .أوقف الماكينات اللعينات .املأ الحقيبة 386 00:39:23,070 --> 00:39:25,739 ...مهلاً ... حبيبتي 387 00:39:25,822 --> 00:39:27,783 .لا مشكلة 388 00:39:28,784 --> 00:39:30,536 حسنًا ، هذا المكان المخيف لك ؟ 389 00:39:30,619 --> 00:39:31,870 .يجعلني أشعر بالغثيان 390 00:39:31,954 --> 00:39:33,747 ."وكذلك مناداتك لي "حبيبتي 391 00:39:36,208 --> 00:39:37,793 .الآن املأ الحقيبة 392 00:39:45,551 --> 00:39:47,052 ما هو اسم فتاك ؟ 393 00:39:47,135 --> 00:39:48,554 .ذلك السمين 394 00:39:53,392 --> 00:39:55,185 .(بيلي سمولز) 395 00:39:56,520 --> 00:39:57,688 انتظر , حقاً ؟ 396 00:39:58,689 --> 00:40:00,065 السيد (سمولز) ؟ 397 00:40:01,525 --> 00:40:02,985 عليك أن تعترف بأن هذا يفسح المجال 398 00:40:03,068 --> 00:40:04,861 .لعشرات النكات غير اللائقة 399 00:40:04,945 --> 00:40:07,030 ألست على حق يا رفاق ؟ 400 00:40:13,287 --> 00:40:14,788 .حسنًا ، إنه حشد صعب 401 00:40:14,871 --> 00:40:15,998 .أحياناً تفوز , أحياناً تخسر 402 00:40:16,081 --> 00:40:18,041 .انهض 403 00:40:25,215 --> 00:40:27,092 هل يستطيع أن يمشي أبطأ ؟ 404 00:40:27,175 --> 00:40:29,136 ,لأنه إن كان يمكنه .سأضطر إلى قتله 405 00:40:42,899 --> 00:40:44,276 .الأمر ليس شخصي 406 00:40:47,821 --> 00:40:49,406 .املأ الحقيبة 407 00:40:53,660 --> 00:40:55,037 !افعل 408 00:40:58,165 --> 00:40:59,583 !افعل 409 00:41:10,177 --> 00:41:11,845 .الآن أغلق السحاب 410 00:41:15,766 --> 00:41:18,143 .كن مهذباً وناولها للسيد (سمولز) 411 00:41:24,691 --> 00:41:25,567 .معه مسدس 412 00:41:26,568 --> 00:41:28,820 .أوه , ما كنت لأفعل ذلك 413 00:41:28,904 --> 00:41:30,238 أنا ماهرة بالتصويب 414 00:41:30,322 --> 00:41:32,991 .وصديقك هذا هنا إنه هدف كبير جداً 415 00:41:33,992 --> 00:41:35,035 .لا مشكلة 416 00:41:36,036 --> 00:41:38,330 .لا أحد هنا يريد أن يموت 417 00:41:38,413 --> 00:41:40,957 .أجل . نحن متفقين على أمر 418 00:41:41,041 --> 00:41:42,918 .استمتعوا يا شباب 419 00:41:50,425 --> 00:41:51,760 ...(فيك) 420 00:41:53,804 --> 00:41:54,888 ...(فيكتوريا) 421 00:41:56,515 --> 00:41:59,017 .يبدو إنك وصلت محطتك .أعطني الحقيبة 422 00:42:15,075 --> 00:42:16,243 ...(فيكي) 423 00:42:19,913 --> 00:42:21,081 .تباً 424 00:42:23,709 --> 00:42:25,502 .إذاً ها نحن نلتقي مجدداً 425 00:42:28,422 --> 00:42:30,424 ...لا أعرف ما إذا كان علي قتلكِ 426 00:42:32,551 --> 00:42:33,760 .أو توظيفكِ 427 00:42:39,182 --> 00:42:41,518 .هذه نقود (ديمون) 428 00:42:50,360 --> 00:42:51,653 !مرحباً , (ديمون) 429 00:42:53,780 --> 00:42:55,699 !(ديمون) 430 00:42:58,410 --> 00:42:59,619 .مرحباً يا صاح 431 00:43:01,163 --> 00:43:02,372 .جاهز لصورتي المقربة 432 00:43:04,541 --> 00:43:05,709 ,رغم إن مشاهدتك أمر ممتع 433 00:43:05,792 --> 00:43:08,003 .لكن ربما تريدني أن أشغلها أولاً 434 00:43:11,465 --> 00:43:13,592 !مرحباً , (ديمون) 435 00:43:13,675 --> 00:43:16,094 !أنا جاهز لصورتي المقربة 436 00:43:23,393 --> 00:43:25,145 .أخرجي من عندكِ 437 00:43:25,228 --> 00:43:26,646 !أخرجي من عندكِ 438 00:43:29,065 --> 00:43:29,900 فيكتوريا) ؟) 439 00:43:32,778 --> 00:43:33,612 فيكي) ؟) 440 00:43:49,961 --> 00:43:51,129 هل يمكنكِ سماعي الآن ؟ 441 00:43:51,213 --> 00:43:53,048 .هؤلاء الألمان الملاعين يلاحقوني 442 00:43:54,341 --> 00:43:55,217 .أنصتِ لي 443 00:43:55,300 --> 00:43:56,843 .أنتِ بخير . أنتِ بخير 444 00:44:01,723 --> 00:44:02,974 !انعطف يساراً هنا 445 00:44:07,479 --> 00:44:08,730 .واحد انتهى أمره 446 00:44:08,814 --> 00:44:10,232 .يسار , يسار 447 00:44:22,369 --> 00:44:24,204 .إلى الأمام , اتجهي يميناً , للأمام 448 00:44:25,205 --> 00:44:26,331 !اقطعوا الطريق عليها 449 00:44:27,332 --> 00:44:28,959 !اقطعوا الطريق عليها 450 00:44:29,042 --> 00:44:29,876 .حاذري 451 00:44:45,976 --> 00:44:46,977 .اذهبي يساراً 452 00:45:07,122 --> 00:45:08,623 مرحباً ؟ 453 00:45:08,707 --> 00:45:10,250 ما الذي يحدث هناك ؟ 454 00:45:10,333 --> 00:45:12,586 أنت تعرف ما الذي .يحدث هناك 455 00:45:13,670 --> 00:45:15,964 .أعرف إنها قتلت (ايريك) وطاقمه 456 00:45:16,047 --> 00:45:19,092 .حسناً , اتضح إنه قتل أخيها 457 00:45:19,175 --> 00:45:20,635 وأنت لم تكن تعرف ذلك ؟ 458 00:45:20,719 --> 00:45:23,805 .حسنًا ، لم أكن متأكدًا كما أنا الآن 459 00:45:24,890 --> 00:45:25,807 ...حسناً 460 00:45:26,933 --> 00:45:28,977 أعتقد أن هؤلاء العملاء الفيدراليين .يريدون الاجتماع 461 00:45:29,060 --> 00:45:32,939 .أخبرتك , الجميع له سعر 462 00:45:33,023 --> 00:45:34,983 لقد أحدثت فوضى أخرى .على الجانب الشرقي 463 00:45:36,318 --> 00:45:38,820 .الآن هذا (ماكس) .هو من يسيطر عليهم 464 00:45:38,904 --> 00:45:41,281 .كان يجب أن يتصل أولاً 465 00:45:41,364 --> 00:45:43,867 حسناً , أخبر فتاتك لا مزيد .من الألعاب النارية 466 00:45:43,950 --> 00:45:45,744 .قل ل (ماكس) أن يتراجع 467 00:45:45,827 --> 00:45:48,705 وكأنه سيستمع ليّ ؟ 468 00:45:48,788 --> 00:45:49,998 .أجبره 469 00:46:25,742 --> 00:46:27,160 .مرحباً , هذا أنا مجدداً 470 00:46:27,243 --> 00:46:28,536 .تحدثت للتو إلى (ديمون) على الهاتف 471 00:46:28,620 --> 00:46:30,121 .يجب أن تتركها وشأنها 472 00:46:30,205 --> 00:46:33,458 .لا ! سأقتل تلك العاهرة الآن 473 00:46:45,136 --> 00:46:47,180 .من الأفضل لكِ أن تستديري 474 00:47:18,420 --> 00:47:19,462 .أنتِ محاصرة 475 00:47:40,650 --> 00:47:41,568 .تباً 476 00:48:10,805 --> 00:48:13,308 .أحضر الشاحنة واغلق المخرج 477 00:48:22,901 --> 00:48:23,902 .حسناً , إلى الأمام 478 00:48:37,207 --> 00:48:39,084 .حسناً , المخرج أمامكِ مباشرة 479 00:48:49,427 --> 00:48:50,512 .سحقاً 480 00:49:10,532 --> 00:49:12,158 .سحقاً 481 00:49:23,878 --> 00:49:24,796 !لا 482 00:49:33,179 --> 00:49:34,180 .حسناً 483 00:50:21,394 --> 00:50:23,062 كيف حالكِ ؟ 484 00:50:26,608 --> 00:50:28,193 .أنا متعبة 485 00:50:29,194 --> 00:50:31,362 .أنا دائماً متعبة 486 00:50:32,655 --> 00:50:34,073 .أنا أيضاً 487 00:50:35,742 --> 00:50:39,287 .حسناً , أمكِ ستعود قريباً 488 00:50:40,997 --> 00:50:42,498 .نامي قليلاً 489 00:51:04,270 --> 00:51:05,813 .مدهش , مدهش 490 00:51:06,814 --> 00:51:08,483 .هذا كان عرضًا رائعًا 491 00:51:10,860 --> 00:51:12,737 أين (ليلي) ؟ 492 00:51:12,820 --> 00:51:14,072 .لا تزال بأمان 493 00:51:15,907 --> 00:51:17,450 .أريد أن أعرف أين هي 494 00:51:17,533 --> 00:51:19,035 .لا يزال متبقي لديكِ 3 محطات أخرى 495 00:51:20,036 --> 00:51:21,704 !تباً لهذا 496 00:51:21,788 --> 00:51:23,289 .فقط اخبرني أين هي 497 00:51:23,373 --> 00:51:25,750 .ثلاث محطات أخرى 498 00:51:25,833 --> 00:51:28,002 لا أستطيع أن أصدق إنني اعتقدت بالفعل لأول مرة في حياتي 499 00:51:28,086 --> 00:51:29,879 إن هناك شخصًا ما .قد اهتم بنا 500 00:51:29,963 --> 00:51:33,258 ,إن كنت لن تخبرني أين هي .على الأقل أخبرني لماذا 501 00:51:33,341 --> 00:51:35,009 لماذا , (ديمون) ؟ 502 00:51:35,093 --> 00:51:37,595 .كنتِ تديرين أمور المخدرات للروس 503 00:51:37,679 --> 00:51:40,765 .كنتِ ساعية داخل وخارج (موسكو) 504 00:51:41,766 --> 00:51:45,520 ,أنتِ وأخوكِ مشتبه بكما بأشياء أكثر .من ضمنها القتل 505 00:51:47,480 --> 00:51:49,774 لذا توقفي عن التظاهر بالبراءة , حسناً ؟ 506 00:51:50,942 --> 00:51:53,152 .لديكِ 3 محطات أخرى 507 00:51:53,236 --> 00:51:55,238 لماذا عليّ أن أثق بك ؟ 508 00:51:56,948 --> 00:51:58,533 .ثلاث محطات أخرى 509 00:52:00,076 --> 00:52:03,454 .مفوض شرطة (أمريكا) . مدهش 510 00:52:06,249 --> 00:52:08,459 .ثلاث . محطات . أخرى 511 00:52:11,379 --> 00:52:13,047 ,إذا حدث لها أي شيء 512 00:52:13,131 --> 00:52:16,092 ,إن كان هناك أي خدش على جسدها ...أقسم بالرب 513 00:53:16,861 --> 00:53:18,780 514 00:53:18,863 --> 00:53:21,199 هل هذه اتفاقية شرطي فاسد ؟ 515 00:53:23,576 --> 00:53:26,371 516 00:53:26,454 --> 00:53:28,206 إذاً عن كم نتحدث هنا ؟ 517 00:53:31,542 --> 00:53:33,544 هذا يعتمد على ما يوجد .على الأشرطة 518 00:53:34,837 --> 00:53:36,631 .حسناً , الأمور ليست جيدة 519 00:53:36,714 --> 00:53:39,217 .فوضى كبيرة لجميع المعنيين 520 00:53:39,300 --> 00:53:41,135 .حتى القليل الذي سمعناه 521 00:53:42,845 --> 00:53:44,222 أوه , حقاً ؟ 522 00:53:45,306 --> 00:53:48,101 وما الذي سمعناه ؟ ما مدى التفاصيل ؟ 523 00:53:52,230 --> 00:53:54,607 أود أن أقول إنها مفصلة .بما فيه الكفاية 524 00:53:55,650 --> 00:53:57,318 هل لديك أسماء ؟ 525 00:53:58,820 --> 00:54:01,697 .بالتأكيد لدينا , محقق (كيهو) 526 00:54:01,781 --> 00:54:03,866 ,المشكلة هي 527 00:54:03,950 --> 00:54:05,952 إنه لم يكن يضع جهاز .تنصت وحسب 528 00:54:07,286 --> 00:54:08,913 .لقد كان يسجل المكالمات الهاتفية 529 00:54:10,415 --> 00:54:13,751 مكالمات هاتفية وتنصت على مدار العامين الماضيين 530 00:54:13,835 --> 00:54:15,670 .أمور من شأنها الاطاحة بالحاكمة 531 00:54:17,880 --> 00:54:20,091 و ؟ - و ؟ - 532 00:54:21,926 --> 00:54:25,096 .حسنًا ، "و" هو إنني لا أعرف 533 00:54:26,264 --> 00:54:29,600 أقصد , هذه قد تكون أكبر قضية .في مساري المهني 534 00:54:29,684 --> 00:54:32,603 .عمل مريح في (واشنطن) 535 00:54:32,687 --> 00:54:34,981 ...شخص مهم على التلفاز , أقصد 536 00:54:36,149 --> 00:54:37,775 فقط أنظر إلى هذا الوجه , هاه ؟ 537 00:54:39,694 --> 00:54:41,404 ,مكاني على التلفزيون أليس كذلك ؟ 538 00:54:45,116 --> 00:54:47,201 .أجل . أفترض 539 00:54:47,285 --> 00:54:48,744 ...حسناً 540 00:54:50,621 --> 00:54:52,748 ...مع الأخذ في الاعتبار 541 00:54:54,292 --> 00:54:58,504 الصفقات التي قد نجريها يجب أن .تكون معقولة جدًا بالفعل 542 00:55:05,511 --> 00:55:07,346 .إنها معقولة 543 00:55:14,562 --> 00:55:16,814 .سأجري مكالمة هاتفية 544 00:56:32,014 --> 00:56:34,016 أي نوع من الكهنة أنت ؟ 545 00:56:37,228 --> 00:56:40,147 توقفت عن كوني كاهناً .منذ وقت طويل 546 00:56:54,245 --> 00:56:56,038 لا تعودي من الطريق .الذي أتيتِ منه 547 00:56:57,039 --> 00:56:59,834 .إنهم ينتظرون عند دراجتكِ 548 00:56:59,917 --> 00:57:01,002 .كوني آمنة 549 00:57:08,426 --> 00:57:10,845 .أعرف إن (ديمون) يهتم بأمركِ 550 00:57:12,430 --> 00:57:14,849 ,هراء - .وأمر ابنتكِ - 551 00:57:31,490 --> 00:57:32,867 .حبيبي 552 00:57:36,078 --> 00:57:37,663 .هذا كان سهلاً 553 00:58:30,007 --> 00:58:31,050 .هذا النازي لن ينسى الأمر 554 00:58:34,845 --> 00:58:37,139 أي اقتراحات , (ديمون) ؟ 555 00:58:37,223 --> 00:58:38,516 .يسار , بعد بنايتان 556 00:58:39,809 --> 00:58:40,893 .هناك زقاق خلفي 557 00:58:42,436 --> 00:58:44,438 الآن , لن يكون بامكانه .اللحاق بكِ هناك 558 00:58:55,199 --> 00:58:56,283 أين هو بحق الجحيم ؟ 559 00:58:56,367 --> 00:58:57,618 !اذهبي يساراً 560 00:58:58,661 --> 00:59:00,079 كم مرة يمكنني الانعطاف يساراً ؟ 561 00:59:00,162 --> 00:59:01,789 .قدر ما يلزم الأمر 562 00:59:05,459 --> 00:59:06,877 .سأعود إلى المربع الأول 563 00:59:06,961 --> 00:59:08,087 .يسار , يسار 564 00:59:08,170 --> 00:59:10,256 .تباً لك وليسارك 565 00:59:29,316 --> 00:59:31,360 .عمل جيد 566 00:59:35,406 --> 00:59:36,741 !اللعنة 567 01:00:16,614 --> 01:00:17,490 !أنت 568 01:00:21,869 --> 01:00:23,871 من هذا الرجل بحق الجحيم ؟ 569 01:00:23,954 --> 01:00:25,748 هل هذا مهم ؟ 570 01:00:32,254 --> 01:00:33,672 .إنه شرطي 571 01:00:33,756 --> 01:00:35,049 .شرطي قذر 572 01:00:37,468 --> 01:00:39,428 وهل من أنواع أخرى بهذه المدينة ؟ 573 01:00:39,512 --> 01:00:42,348 .كان سيئاً بشكل خاص 574 01:00:44,266 --> 01:00:46,560 حسناً , وأنت ماذا ؟ 575 01:00:46,644 --> 01:00:48,562 مرة أخرى , هل هذا مهم ؟ 576 01:00:48,646 --> 01:00:51,774 هذا مهم لأن الشخص الوحيد الذي ,يُسمح له بقتلك هو أنا 577 01:00:51,857 --> 01:00:53,651 .بعد أن أستعيد ابنتي 578 01:00:53,734 --> 01:00:55,027 .هذا ليس من شأنكِ 579 01:00:55,110 --> 01:00:57,613 .كل شيء من شأني 580 01:00:57,696 --> 01:00:59,240 .تبقى لكِ محطتين أخرتين 581 01:01:00,491 --> 01:01:02,493 .حسناً , يمكنني القيام بهذه اللعبة 582 01:01:03,744 --> 01:01:05,204 583 01:01:05,287 --> 01:01:08,082 .أراهن أنه شريكك 584 01:01:08,165 --> 01:01:11,669 ...إذاً هناك خياران فقط .الجشع أو الغش 585 01:01:12,670 --> 01:01:14,505 أيهما كان ؟ 586 01:01:14,588 --> 01:01:16,966 .هذا ليس من شأنكِ 587 01:01:17,049 --> 01:01:18,467 !أريد استعادة ابنتي 588 01:01:20,469 --> 01:01:24,598 ربما كان يعتقد إن شبابه .وقوته ستساعده 589 01:01:24,682 --> 01:01:26,934 ,لا يوجد انسجام بين العمر والدهاء أليس كذلك ؟ 590 01:01:28,936 --> 01:01:32,773 ,في غضون ساعات قليلة .ستكونين حرة من كل هذا 591 01:01:32,857 --> 01:01:34,900 هل أنت مجنون ؟ 592 01:01:34,984 --> 01:01:36,527 !أنت لن تكون حراً من هذا 593 01:01:36,610 --> 01:01:38,821 !تأكد جداً من هذا 594 01:01:38,904 --> 01:01:40,072 .ثقي بي 595 01:01:40,155 --> 01:01:42,366 حسناً ؟ 596 01:01:42,449 --> 01:01:43,701 .محطتان أخرتان 597 01:01:50,165 --> 01:01:53,419 .وتخلصي من هذا لأجلي 598 01:02:09,435 --> 01:02:10,728 !أمي 599 01:02:22,656 --> 01:02:25,034 !ساعديني 600 01:03:18,754 --> 01:03:21,256 !حسناً , روعة 601 01:03:22,591 --> 01:03:24,927 .لا بد إنكِ العداءة المشهورة اليوم 602 01:03:26,762 --> 01:03:28,138 كيف حالكِ , حبيبتي ؟ 603 01:03:29,723 --> 01:03:31,266 .اسمي (رايو) 604 01:03:31,350 --> 01:03:33,686 ليس من الصعب الجزم . حسناً ؟ 605 01:03:35,521 --> 01:03:37,064 هل هذا (ديمون) ؟ 606 01:03:38,774 --> 01:03:40,526 !مرحباً 607 01:03:40,609 --> 01:03:42,111 كيف حالك يا نمر ؟ 608 01:03:42,194 --> 01:03:45,072 .أتمنى لو كنت هنا والآخرين 609 01:03:46,657 --> 01:03:49,326 .حسنًا ، أنتِ قضيتِ أمسية رهيبة 610 01:03:50,327 --> 01:03:53,747 سمعت إنكِ قتلتِ أناس أكثر .من (كنتين ترانتينو) 611 01:03:56,333 --> 01:03:58,043 تريدين شراب بالنعناع ؟ 612 01:04:00,170 --> 01:04:01,630 .لا 613 01:04:01,714 --> 01:04:04,800 .أوه , هيا .دعي شعركِ ينسدل (استرخي) 614 01:04:04,883 --> 01:04:08,095 ,مجازياً .لأنه ليس لديكِ الكثير هناك 615 01:04:09,680 --> 01:04:13,183 ,بعد كل ذلك القتل والفوضى 616 01:04:13,267 --> 01:04:15,602 .أقصد , لا بد إنكِ ستشعرين بالعطش 617 01:04:17,855 --> 01:04:20,566 .هيا , ارتشفي القليل 618 01:04:20,649 --> 01:04:22,526 .الماما لا تحب أن تشرب وحدها 619 01:04:24,611 --> 01:04:25,821 .هيا 620 01:04:27,156 --> 01:04:29,408 ماذا , ألا تثقين بعجوز مثلي ؟ 621 01:04:29,491 --> 01:04:31,035 .أنا لا أثق بأحد 622 01:04:32,369 --> 01:04:34,413 .لكن سأشرب ماء 623 01:04:34,496 --> 01:04:37,583 .أجل , أنا سآخذ هذه إذاً 624 01:04:37,666 --> 01:04:38,876 .بصحتك 625 01:04:41,253 --> 01:04:42,838 .ابقي عينكِ عليه 626 01:04:42,921 --> 01:04:44,465 .إنه أفعى 627 01:04:44,548 --> 01:04:46,133 .هؤلاء هم رجالي 628 01:04:48,635 --> 01:04:53,557 هذا فتى الكوكايين , رجل .الكوكايين , آلي الكوكايين 629 01:04:53,640 --> 01:04:56,935 !النقود 630 01:04:57,019 --> 01:04:59,730 يا إلهي ، هذا لا يعني إنكم لستم نقوداً 631 01:04:59,813 --> 01:05:01,607 .لكنكم لستم كذلك 632 01:05:03,734 --> 01:05:05,277 .يا أولاد , مرحباً 633 01:05:05,360 --> 01:05:07,321 ...هذه هنا , الآنسة 634 01:05:07,404 --> 01:05:09,865 .لست هنا لأتواصل مع الآخرين 635 01:05:09,948 --> 01:05:11,658 .أنا هنا لأخذ هذا 636 01:05:12,659 --> 01:05:13,994 .حسناً 637 01:05:14,078 --> 01:05:16,455 .أنتِ قوية 638 01:05:16,538 --> 01:05:18,499 ...أنتِ قوية 639 01:05:18,582 --> 01:05:19,917 ...أنتِ قوية 640 01:05:21,168 --> 01:05:22,836 .سحقاً - .ينبغي أن تكوني - 641 01:05:22,920 --> 01:05:27,091 ...أنتِ قوية - ...المفعول على وشك - 642 01:05:27,174 --> 01:05:28,926 ...المفعول - ...الآن - 643 01:05:29,009 --> 01:05:30,886 ...أنتِ قوية - ...على وشك - 644 01:05:35,265 --> 01:05:37,184 فيكي) ؟) 645 01:05:37,267 --> 01:05:40,354 فيكي) ؟) 646 01:05:40,437 --> 01:05:43,816 !أخبرتك .إنه الأفضل في البلدة 647 01:05:43,899 --> 01:05:47,069 .فيكي) لا تفقدي الوعي) 648 01:05:47,152 --> 01:05:50,239 .ابقي صاحية 649 01:05:50,322 --> 01:05:51,949 .لا تفقدي الوعي - .إنه الأفضل في البلدة - 650 01:05:52,032 --> 01:05:53,867 ...في البلدة... 651 01:05:55,661 --> 01:05:59,414 .لا أصدق إنكِ لا تتذكريني 652 01:05:59,498 --> 01:06:02,292 .كنت أعرف أخاكِ جيداً 653 01:06:02,376 --> 01:06:04,920 .لا تفقدي الوعي , (فيكي) .لا تفقدي الوعي 654 01:06:05,003 --> 01:06:08,298 لقد عمل من أجلي عدة مرات ...حتى إنه سرقني 655 01:06:08,382 --> 01:06:10,926 ...سرقني... 656 01:06:14,054 --> 01:06:15,973 .هذا كان قبل أن يعمل عند (ديمون) 657 01:06:16,056 --> 01:06:18,016 .استمعي لصوتي 658 01:06:18,100 --> 01:06:19,768 .ابقي معي 659 01:06:19,852 --> 01:06:23,897 الآن قبل أن تخبريني إنكِ لا ...تعرفين شيئاً عن هذا 660 01:06:23,981 --> 01:06:25,774 لا تفقدي الوعي , (فيكي) - ...ذهبت إلى منزل أخيكِ... - 661 01:06:25,858 --> 01:06:27,776 .وكنتِ هناك 662 01:06:27,860 --> 01:06:31,405 .استجوبته واستجوبته 663 01:06:31,488 --> 01:06:33,657 ادعى إنه لا يعرف شيئاً .عن أي شيء 664 01:06:33,740 --> 01:06:35,367 .لا تفقدي الوعي 665 01:06:35,450 --> 01:06:37,202 ...لكن أنتِ وأنا نعرف - .ابقي صاحية - 666 01:06:37,286 --> 01:06:39,621 .إن هذا كله هراء... 667 01:06:39,705 --> 01:06:42,082 .اللعنة , (فيكي) , لا ... لا تفقدي الوعي 668 01:06:42,166 --> 01:06:45,043 ...صديقي كان لديه صفقة أسلحة 669 01:06:45,127 --> 01:06:47,254 بقيمة المليون دولار ساعدت .في التوسط فيها 670 01:06:47,337 --> 01:06:49,173 !قاومي ! قاومي , (فيكي) - آخر شيء سمعته منه - 671 01:06:49,256 --> 01:06:54,011 إنه التقى امرأة استرالية جميلة .في حانة في (برلين) 672 01:06:54,094 --> 01:06:55,429 في (برلين)... 673 01:06:55,512 --> 01:06:57,181 .اللعنة (فيك) , لا تفقدي الوعي 674 01:06:57,264 --> 01:06:58,265 .ابقي معي - يبدو مألوفاً ؟ - 675 01:06:59,516 --> 01:07:02,311 .الوصف يطابقكِ تمامًا 676 01:07:02,394 --> 01:07:03,478 .قاومي , (فيك) 677 01:07:03,562 --> 01:07:05,397 .لم أرى صديقي مرة أخرى 678 01:07:05,480 --> 01:07:08,901 .ولا النقود 679 01:07:08,984 --> 01:07:11,570 علمت لاحقًا إن هذا ما .فعلته أنتِ وشقيقكِ 680 01:07:11,653 --> 01:07:16,366 لقد سرقتم النقود من السعاة الذين .كانوا ينقلونها ذهابًا وإيابًا 681 01:07:16,450 --> 01:07:19,036 .أنتِ أغويته 682 01:07:19,119 --> 01:07:21,496 تخيلي مدى سعادتي 683 01:07:21,580 --> 01:07:23,874 عندما سمعت إنكِ ستكوني .هنا الليلة 684 01:07:25,125 --> 01:07:26,668 .(فيكي) . (فيكي) 685 01:07:26,752 --> 01:07:27,836 .الكوكايين 686 01:07:28,962 --> 01:07:31,215 !الكوكايين 687 01:07:31,298 --> 01:07:32,507 مع من تحاولين التحدث ؟ 688 01:07:32,591 --> 01:07:35,844 .لا يمكنني سماعك 689 01:07:37,971 --> 01:07:39,139 !لا 690 01:08:08,043 --> 01:08:09,002 .(فيكي) 691 01:08:27,938 --> 01:08:30,357 .يقولون إن هذا الهراء سيقتلك 692 01:09:11,773 --> 01:09:12,899 إذاً ؟ 693 01:09:15,068 --> 01:09:17,529 ليس لديك فكرة كم .أنت محظوظ 694 01:09:18,530 --> 01:09:20,782 حسناً , لماذا هذا ؟ 695 01:09:20,866 --> 01:09:23,368 الضابط الذي سقط الليلة ؟ 696 01:09:23,452 --> 01:09:26,830 .أنت محظوظ إنك تخلصت منه 697 01:09:26,913 --> 01:09:28,165 ...و 698 01:09:29,791 --> 01:09:32,919 أنت محظوظ لأن مكتب التحقيقات .الفيدرالي هم شركائك الجدد 699 01:09:37,716 --> 01:09:40,510 حسناً , وكم سيكلفنا هذا ؟ 700 01:09:40,594 --> 01:09:43,722 حسناً , تعلم , راحة البال .لا تأتي بثمن بخس 701 01:09:47,517 --> 01:09:49,186 .لم اكن أعتقد ذلك 702 01:09:50,812 --> 01:09:53,982 كانوا على وشك الذهاب إلى .إدارة مكافحة المخدرات 703 01:09:54,066 --> 01:09:55,317 هم ؟ 704 01:09:55,400 --> 01:09:58,945 .الأمن الداخلي وغيرهم 705 01:09:59,029 --> 01:10:01,406 .لا , لا , الآن أنت قلت هم من هم ؟ 706 01:10:01,490 --> 01:10:04,659 ,حسناً , قبل أن نخوض بهذا 707 01:10:04,743 --> 01:10:07,162 .أنا وأنت يجب أن نتفاهم 708 01:10:10,624 --> 01:10:12,250 .حسناً , لنتحدث 709 01:10:13,919 --> 01:10:15,170 .نريد النصف 710 01:10:16,588 --> 01:10:18,507 .أجل - النصف ؟ - 711 01:10:18,590 --> 01:10:19,800 .يريد النصف 712 01:10:22,719 --> 01:10:24,513 .نصف العملية كلها 713 01:10:28,642 --> 01:10:29,893 أتعرف ماذا ؟ 714 01:10:33,230 --> 01:10:35,482 ...لو كنت رجلاً مقامراً , وأنا كذلك 715 01:10:38,443 --> 01:10:40,445 .كنت سأراهن إن هذا لن يحدث 716 01:10:45,617 --> 01:10:49,204 ,حسناً , لو كنت مكانك .كنت سأجعله يحدث 717 01:10:50,872 --> 01:10:54,543 لو كنت مكانك , كنت سأقلق بشأن كل الأوغاد 718 01:10:54,626 --> 01:10:56,586 الذين قد تؤذي مشاعرهم 719 01:10:56,670 --> 01:10:58,338 عندما يكتشفون ما سمحت بحدوثه 720 01:10:58,422 --> 01:11:00,841 .أمام أنفك الفاسد 721 01:11:08,849 --> 01:11:10,851 هل لدينا اتفاق ؟ 722 01:11:15,897 --> 01:11:17,482 .الأمر ليس متروكًا لي تمامًا 723 01:11:17,566 --> 01:11:19,234 ,حسناً , إذاً , أنت تعرف 724 01:11:19,317 --> 01:11:21,945 أعتقد بأني سأرسل الأشرطة إلى السلطات العليا , صحيح ؟ 725 01:11:36,126 --> 01:11:38,545 .الوقت ليس صديقك يا صديقي 726 01:11:57,314 --> 01:11:58,982 .مرحباً 727 01:11:59,065 --> 01:12:00,192 ديمون) ؟) 728 01:12:01,193 --> 01:12:03,028 .هذا صحيح 729 01:12:04,738 --> 01:12:06,865 ماذا تفعل بالرد على هاتف (تشايلدز) ؟ 730 01:12:06,948 --> 01:12:08,200 .حسناً , هو ميت 731 01:12:08,283 --> 01:12:10,035 !هو ماذا ؟ 732 01:12:11,036 --> 01:12:12,412 .أجل . أنا أطلقت النار عليه 733 01:12:13,497 --> 01:12:14,915 وهو ميت ؟ 734 01:12:16,041 --> 01:12:18,043 .متأكد جداً 735 01:12:19,753 --> 01:12:22,589 !أنت تمزح معي ما الذي حدث ؟ 736 01:12:22,672 --> 01:12:24,841 .حسناً , عليك أن تسأله 737 01:12:25,884 --> 01:12:27,886 إذاً أنت لن تشرح ؟ 738 01:12:29,554 --> 01:12:31,014 ,هو جاء إلى بيتي 739 01:12:31,097 --> 01:12:34,100 ,لم يقل كلمة , سحب مسدس عليّ .فاطلقت النار عليه 740 01:12:35,685 --> 01:12:38,188 وأنت لا تعلم شيئاً ؟ 741 01:12:38,271 --> 01:12:41,358 .متأكد إنه كان لديه سبب وجيه .لم يكن أمامنا وقت للتحدث 742 01:12:46,363 --> 01:12:49,366 حسناً , الفيدراليين يقولون .إن (ريك) لديه شريك 743 01:12:49,449 --> 01:12:52,911 .ربما (تشايلدز) 744 01:12:52,994 --> 01:12:54,746 .لم أحبه أبداً 745 01:12:54,829 --> 01:12:56,540 .لم أكن أثق به 746 01:12:56,623 --> 01:12:59,251 .حسناً , إنهم يريدون نصف كل شيء 747 01:13:00,752 --> 01:13:03,213 .حسناً , كان يمكنهم طلب أكثر 748 01:13:04,798 --> 01:13:06,383 وهل يناسبك ذلك ؟ 749 01:13:07,592 --> 01:13:09,010 .لقد حصلت على دعمي 750 01:13:13,640 --> 01:13:15,100 .حسناً , لا بأس 751 01:13:17,227 --> 01:13:20,272 .أعتقد إن الجميع يجب أن يوافق 752 01:13:20,355 --> 01:13:25,318 ,حسنًا ، احصل على الأشرطة .وابدأ في الاستماع 753 01:13:25,402 --> 01:13:27,070 .سنكتشف كل شيء 754 01:13:51,636 --> 01:13:53,221 .تقريباً انتهينا 755 01:13:54,431 --> 01:13:55,682 .محطة واحدة أخيرة 756 01:13:57,976 --> 01:13:59,519 أين ؟ 757 01:14:00,520 --> 01:14:02,063 .مركز المؤتمرات 758 01:14:02,147 --> 01:14:05,442 .(مارسيل جوتييه) 759 01:14:10,155 --> 01:14:11,906 رئيس النقابة ؟ 760 01:14:12,907 --> 01:14:13,825 761 01:14:13,908 --> 01:14:16,453 أنت وفرت الأفضل للآخر , هاه ؟ 762 01:14:16,536 --> 01:14:19,956 ,عندما تعودي .سأخبركِ كيف تجدين (ليليان) 763 01:15:42,914 --> 01:15:45,500 .اصطفي واتركي دراجتكِ هناك 764 01:15:54,551 --> 01:15:55,510 ...(فيكي) 765 01:15:59,556 --> 01:16:01,224 !لقد مر وقت طويل , (فيكي) 766 01:16:04,436 --> 01:16:05,562 ما هذا ؟ 767 01:16:06,563 --> 01:16:07,397 كوكايين ؟ 768 01:16:08,398 --> 01:16:10,191 .وصلت للتو من حفلة 769 01:16:11,192 --> 01:16:12,736 .لطيف 770 01:16:12,819 --> 01:16:14,654 أين النقود ؟ 771 01:16:18,575 --> 01:16:20,076 هذه ل (ديمون) , أليس كذلك ؟ 772 01:16:23,413 --> 01:16:26,499 .النقود في الشاحنة 773 01:16:34,215 --> 01:16:36,676 !تذكر إني أتحدث الفرنسية .مشوق 774 01:16:38,678 --> 01:16:40,305 .أنا في الحقيقة أتذكر أشياء كثيرة 775 01:16:41,306 --> 01:16:42,557 .أتذكر أخيكِ 776 01:16:42,640 --> 01:16:44,601 ,كان يتحدث لغات كثيرة .مثلكِ 777 01:16:45,602 --> 01:16:47,854 "كان يمكنه قول " أغرب عني ,تقريباً , لا أعرف 778 01:16:47,937 --> 01:16:49,397 .بلغات عديدة 779 01:16:54,402 --> 01:16:55,653 .قصة رائعة 780 01:16:58,448 --> 01:17:00,074 .أنظري أين أخذه ذلك 781 01:17:01,075 --> 01:17:02,368 !كان شخصاً مرحاً 782 01:17:03,870 --> 01:17:05,455 .فاتن جداً 783 01:17:05,538 --> 01:17:07,665 .فاسد جداً أيضاً 784 01:17:10,168 --> 01:17:11,252 .كنتم فريقاً رائعاً 785 01:17:13,713 --> 01:17:15,673 .أنت تتكلم كثيراً 786 01:17:17,884 --> 01:17:20,303 هل تتذكرين ذلك التسليم في (المغرب) ؟ 787 01:17:21,304 --> 01:17:24,516 .أجل , تعلم , لا أتذكر ذلك 788 01:17:24,599 --> 01:17:25,975 حقاً ؟ 789 01:17:28,645 --> 01:17:31,189 .نهائياً 790 01:17:31,272 --> 01:17:32,607 .لم تسر الأمور على ما يرام 791 01:17:35,235 --> 01:17:37,779 تعرفين إنكِ على قيد الحياة فقط .(بسبب صديقكِ ، (ديمون 792 01:17:41,783 --> 01:17:44,244 .وسأقول ذلك لكليكما 793 01:17:44,327 --> 01:17:45,411 .يمكنني قتلكِ الآن 794 01:17:45,495 --> 01:17:46,746 .إنه فخ 795 01:17:46,830 --> 01:17:48,581 .رفاتكِ يختفي 796 01:17:48,665 --> 01:17:49,999 .أخرجي من عندكِ 797 01:17:50,083 --> 01:17:51,584 وماذا يمكنه أن يفعل حيال ذلك ؟ 798 01:17:51,668 --> 01:17:54,712 كم بقي لديه من وقت لحمايتكِ ؟ 799 01:17:54,796 --> 01:17:56,256 .أنتِ وابنتكِ 800 01:18:04,389 --> 01:18:05,390 .أخرجي من عندكِ 801 01:18:12,063 --> 01:18:12,981 .أخرجي 802 01:18:22,657 --> 01:18:23,575 .تابعي 803 01:19:31,601 --> 01:19:33,853 .أنت أفسدت ليلتي حقاً 804 01:19:40,777 --> 01:19:42,695 .كل شيء على ما يرام 805 01:19:42,779 --> 01:19:43,780 .انهضي 806 01:19:52,789 --> 01:19:54,207 .اجلسي 807 01:19:56,876 --> 01:19:59,253 أي شيء آخر حضرة الحاكمة ؟ - .شكراً - 808 01:20:28,992 --> 01:20:31,536 .خذي , إنه مجرد ماء . اشربيه 809 01:20:49,554 --> 01:20:53,141 أريد أن أعرف ما إذا كنتِ أنتِ و (ديمون) .مشتركين في هذا معًا 810 01:20:58,730 --> 01:21:00,773 في ماذا ؟ 811 01:21:00,857 --> 01:21:03,359 ,حسنًا ، تقريبًا كل عدو واجهكِ 812 01:21:03,443 --> 01:21:05,737 تمكنتِ من القضاء عليه .في ليلة واحدة 813 01:21:05,820 --> 01:21:09,532 ,أجل , حسناً .أنا جيدة في عملي وجيدة في التصويب 814 01:21:09,615 --> 01:21:12,243 ما هي وجهة نظركِ ؟ - .بربكِ , (فيكتوريا) - 815 01:21:12,326 --> 01:21:14,954 .هذه ليست مصادفة .هذا مخطط له 816 01:21:15,038 --> 01:21:17,040 .مخطط له 817 01:21:18,458 --> 01:21:21,377 .من الواضح , نعم , من قبل (ديمون) 818 01:21:22,503 --> 01:21:24,130 لماذا الليلة ؟ 819 01:21:25,423 --> 01:21:27,717 .لا أعرف - .هراء - 820 01:21:28,718 --> 01:21:31,929 ,هو لم يطلب مساعدتكِ من قبل 821 01:21:32,013 --> 01:21:35,516 ,ثم فجأة الليلة , من دون الليالي يختار أن ينظف المنزل ؟ 822 01:21:36,726 --> 01:21:38,728 ما هو المميز بهذه الأمسية ؟ 823 01:21:44,233 --> 01:21:45,651 هل تعلمين إن (ديمون) كان يسجل 824 01:21:45,735 --> 01:21:47,570 كل شيء مع شركائه (ريك) و (تشايلدز) ؟ 825 01:21:48,905 --> 01:21:51,199 ...لا , لا , لا 826 01:21:51,282 --> 01:21:54,660 هذا غير منطقي , لأن (تشايلدز) .حاول قتل (ديمون) 827 01:21:54,744 --> 01:21:56,746 .بالطبع . لقد أصابه الشك 828 01:21:56,829 --> 01:21:58,831 .وحاول التحرك إلى جانبنا 829 01:21:58,915 --> 01:22:03,044 ديمون) كان يخطط لتسليم الأشرطة إلى) .مكتب التحقيقات الفيدرالي 830 01:22:03,127 --> 01:22:05,379 .لكننا اهتممنا بهذا الأمر 831 01:22:05,463 --> 01:22:06,839 .وسوف نهتم ب (ديمون) أيضاً 832 01:22:09,133 --> 01:22:12,053 .لا يمكنكِ أذية (ديمون) 833 01:22:12,136 --> 01:22:15,264 سأكون أكثر قلقا على نفسي .لو كنت مكانكِ 834 01:22:15,348 --> 01:22:18,351 !أنا أفكر في نفسي 835 01:22:18,434 --> 01:22:21,687 .أنظري , ابنتي مع (ديمون) 836 01:22:21,771 --> 01:22:24,774 ,وإذا حدث له شيء .فلن أعرف ماذا فعل بها 837 01:22:26,943 --> 01:22:27,944 838 01:22:35,910 --> 01:22:38,871 .لدي عرض مربح لأقدمه لكِ 839 01:22:40,456 --> 01:22:43,334 .أنتِ تريدين الانضمام لجانبنا 840 01:22:43,417 --> 01:22:46,796 أعثري على ابنتكِ ومن ثم تخلصي من (ديمون) 841 01:22:48,172 --> 01:22:51,384 سنوفر أيضًا لابنتكِ كل الرعاية .الطبية التي تحتاجها 842 01:22:51,467 --> 01:22:55,388 .أفضل الأطباء في العالم .الذين لا يمكنكِ تحمل نفقاتهم 843 01:22:57,181 --> 01:22:59,642 .أجل , نحن نعرف عن ذلك أيضاً 844 01:23:02,603 --> 01:23:06,524 .هذا لكِ , ليس ل (ديمون) 845 01:23:06,607 --> 01:23:08,734 لن يكون قادرًا على إنفاقه .حيث يذهب 846 01:23:12,280 --> 01:23:14,490 .اعتني بنا , وسنعتني بكِ 847 01:23:18,703 --> 01:23:22,915 .أريد ان أعرف حالاً هل أنتِ معنا ام لا ؟ 848 01:23:26,002 --> 01:23:28,004 ماذا تريديني أن أفعل ؟ 849 01:23:30,089 --> 01:23:31,924 .أريدكِ أن تقتلي ذلك اللعين 850 01:23:39,348 --> 01:23:40,349 .سحقاً 851 01:23:41,934 --> 01:23:43,394 .سأحتاج سيارة 852 01:23:44,395 --> 01:23:46,564 .واستعادة مسدساتي 853 01:23:46,647 --> 01:23:49,859 وذلك الويسكي الرائع الذي . تناولته قبلاً 854 01:23:51,861 --> 01:23:53,696 .ذكية جداً 855 01:24:15,468 --> 01:24:16,719 إذا ؟ 856 01:24:18,304 --> 01:24:20,306 إذاً ماذا أيها الفتى الجميل ؟ 857 01:24:36,072 --> 01:24:37,698 الحاكمة (دريسكول) ؟ 858 01:24:41,786 --> 01:24:43,329 !أوه , سحقاً 859 01:25:56,944 --> 01:25:59,280 .مرحباً - .مرحباً , أمي - 860 01:25:59,363 --> 01:26:01,699 .استعدي , حبيبتي , سنغادر 861 01:26:08,372 --> 01:26:09,915 .إنهم قادمون لك 862 01:26:09,999 --> 01:26:11,167 863 01:26:13,127 --> 01:26:15,004 .هذه هي الفكرة 864 01:26:18,007 --> 01:26:19,592 .هذا كله خلفكِ الآن 865 01:26:20,593 --> 01:26:24,096 .النقود لكِ . كلها 866 01:26:24,180 --> 01:26:25,806 ماذا تقصد ؟ 867 01:26:30,603 --> 01:26:32,521 .أنت ستأتي معي 868 01:26:32,605 --> 01:26:35,316 .لا , لا , يجب أن أبقى هنا 869 01:26:35,399 --> 01:26:37,693 .بعض الأمور العالقة يجب ان أنهيها 870 01:26:37,777 --> 01:26:40,946 .يمكنني القيام بهذا - .لا , لا - 871 01:26:41,030 --> 01:26:42,907 ...هذا شيء يجب ان أقوم به 872 01:26:42,990 --> 01:26:44,950 .من أجل نفسي 873 01:26:45,034 --> 01:26:46,327 لماذا ؟ 874 01:26:49,330 --> 01:26:51,332 .لقد اكتفيت 875 01:27:00,508 --> 01:27:02,343 .الآن اذهبي 876 01:27:08,808 --> 01:27:10,643 .عليكِ جعلها بصحة جيدة 877 01:27:13,104 --> 01:27:15,106 .أنا أفضل خطتي 878 01:27:26,242 --> 01:27:27,284 .شكراً لك 879 01:27:41,590 --> 01:27:43,592 !مدهش , سيارة رائعة , أمي 880 01:29:22,900 --> 01:29:24,485 أين هو بحق الجحيم ؟ 881 01:29:37,206 --> 01:29:38,499 .أنظروا من هنا 882 01:29:40,668 --> 01:29:43,212 .العصابة كلها هنا 883 01:30:50,047 --> 01:31:10,947 ترجمة بسام شقير & وندر وومان