1
00:00:04,235 --> 00:00:08,235
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:09,235 --> 00:00:15,235
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:16,235 --> 00:00:21,235
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:22,235 --> 00:00:26,235
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:27,235 --> 00:00:33,235
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
6
00:00:48,791 --> 00:00:49,841
Molto bene.
7
00:00:50,122 --> 00:00:50,872
Bene.
8
00:00:52,923 --> 00:00:54,029
Prova di nuovo.
9
00:00:54,129 --> 00:00:56,833
Assicurati che le dita
siano... Non male.
10
00:00:56,933 --> 00:00:57,583
Ok.
11
00:01:00,020 --> 00:01:01,120
Pronto? Vai!
12
00:01:03,698 --> 00:01:04,498
Bravo.
13
00:01:06,069 --> 00:01:07,018
Di qua!
14
00:01:11,875 --> 00:01:13,766
Oh, oh, ce l'ho!
15
00:01:13,978 --> 00:01:16,978
SRT project
ha tradotto per voi:
16
00:01:17,369 --> 00:01:21,239
VITA DIFFICILE
17
00:01:21,550 --> 00:01:28,550
Traduzione: Krypton, Atirmil
LeleUnnamed, Evgenij [SRT project]
18
00:01:31,109 --> 00:01:31,909
Vieni.
19
00:01:32,215 --> 00:01:35,265
Joe, i tovaglioli sono
nella scatola dietro di te.
20
00:01:35,833 --> 00:01:38,033
Ti sei divertito
all'allenamento?
21
00:01:38,167 --> 00:01:39,703
Si', e' stato bello.
22
00:01:39,803 --> 00:01:42,200
Non per forza devi
giocare a football.
23
00:01:42,300 --> 00:01:44,791
Andra' tutto bene. Deve solo
mostrargli cosa sa fare.
24
00:01:44,980 --> 00:01:47,127
Tesoro, dov'e' il coltello?
25
00:01:47,227 --> 00:01:48,700
E' li' sul bancone.
26
00:01:48,957 --> 00:01:51,631
- Vado a prenderlo.
- Oh, e indovinate un po'.
27
00:01:51,731 --> 00:01:54,727
Usiamo lo stesso libro di matematica
che avevo al Lewiston l'anno scorso.
28
00:01:54,827 --> 00:01:56,036
Gia' fatto tutto.
29
00:01:56,136 --> 00:01:58,321
Ti dovrebbero mettere in
una classe piu' avanzata.
30
00:01:58,421 --> 00:02:01,916
- Vuoi che chiami?
- Oh, lascia che rimanga li'.
31
00:02:02,016 --> 00:02:05,166
- Cosi' sara' il piu' bravo.
- Lo sara' comunque.
32
00:02:06,000 --> 00:02:09,457
Dirai alla professoressa quando per
te e' troppo facile, vero, Joe?
33
00:02:09,629 --> 00:02:10,329
Si'.
34
00:02:10,546 --> 00:02:11,196
Ok.
35
00:02:13,910 --> 00:02:15,199
Serve la virgola
36
00:02:15,299 --> 00:02:15,999
qua?
37
00:02:16,312 --> 00:02:17,012
Si'.
38
00:02:18,058 --> 00:02:19,408
- Ci sono.
- Ok.
39
00:02:20,209 --> 00:02:23,209
Revisione: Ulquiorra [SRT project]
40
00:02:28,542 --> 00:02:30,242
Questo e' un full count.
41
00:02:30,502 --> 00:02:31,302
Jerry?
42
00:02:32,238 --> 00:02:34,338
- Che c'e'?
- Mi dai una mano?
43
00:02:37,583 --> 00:02:39,460
Rusty deve stare attento.
44
00:02:40,145 --> 00:02:42,095
Ed ecco che arriva il lancio.
45
00:02:43,768 --> 00:02:45,977
Ed ecco qui. Il terzo strike.
46
00:02:48,209 --> 00:02:48,859
No!
47
00:02:50,776 --> 00:02:53,076
Il 1960 e' stato un
anno fantastico.
48
00:03:03,596 --> 00:03:06,119
Il fuoco puo' essere
una forza positiva.
49
00:03:06,219 --> 00:03:09,456
Pulisce il sottobosco e aiuta
la foresta a rigenerarsi.
50
00:03:09,556 --> 00:03:12,025
Un giorno farete una casa
fatta di quel legno.
51
00:03:12,125 --> 00:03:14,784
Ma ora stanno colpendo zone al
di fuori della nostra portata.
52
00:03:14,884 --> 00:03:17,317
L'incendio e' iniziato a circa
cento chilometri ad ovest da noi.
53
00:03:17,417 --> 00:03:19,275
Il vento sta portando il
fumo sopra le pianure
54
00:03:19,375 --> 00:03:21,710
ed e' arrivato qui
nella nostra valle.
55
00:03:21,810 --> 00:03:23,560
E questo e' un pericolo.
56
00:03:23,852 --> 00:03:26,499
Vi distrugge i polmoni
senza che ve ne accorgiate.
57
00:03:26,599 --> 00:03:29,162
Nove su dieci incendi
sono prevenibili...
58
00:03:29,355 --> 00:03:31,155
Non devi prendere appunti.
59
00:03:31,361 --> 00:03:33,664
- Cosa?
- E' come le prove di bombardamento.
60
00:03:33,764 --> 00:03:36,914
Quando il fuoco arrivera'
da noi sara' troppo tardi.
61
00:03:37,611 --> 00:03:39,415
Qualcuno ha delle domande?
62
00:03:42,101 --> 00:03:44,490
I miei vecchi partner non credono
alla fortuna che abbiamo avuto.
63
00:03:44,590 --> 00:03:46,738
La fortuna non e' fortuna
quando la pianifichi.
64
00:03:46,838 --> 00:03:49,282
Tutti i segnali puntavano a nord
e quelli erano troppo spaventati
65
00:03:49,382 --> 00:03:51,618
per rischiare, e non sono
scappati. Un attimo.
66
00:03:51,718 --> 00:03:52,942
- Mi fa male la gamba.
- Ok.
67
00:03:53,042 --> 00:03:53,942
Signori.
68
00:03:54,476 --> 00:03:55,747
Spero che Jerry
vi stia trattando bene.
69
00:03:55,847 --> 00:03:56,997
Oh, e' bravo.
70
00:03:57,224 --> 00:04:00,067
Ho prenotato una lezione per domani
dopo che quasi mi ha tolto i pantaloni.
71
00:04:00,167 --> 00:04:04,117
Oh, no, no, voi mi state solo
lusingando per la prossima volta.
72
00:04:04,312 --> 00:04:07,462
Non dovresti scommettere
con i nostri ospiti, Jerry.
73
00:04:08,404 --> 00:04:09,095
Be',
74
00:04:09,195 --> 00:04:11,895
non preoccuparti.
Era soltanto una battuta.
75
00:04:13,971 --> 00:04:16,073
Be', signori, seguitemi
se volete un'altra birra.
76
00:04:16,173 --> 00:04:17,873
Ne prendo una, Clarence.
77
00:04:18,492 --> 00:04:19,142
Oh!
78
00:04:19,666 --> 00:04:20,866
Grazie, Jerry.
79
00:04:25,774 --> 00:04:27,674
A domani, signor Cartwright.
80
00:04:28,542 --> 00:04:31,492
Pensavo che mio marito
avesse gia' pagato tutto.
81
00:04:31,814 --> 00:04:34,214
A quanto pare l'assegno
era scoperto.
82
00:04:36,775 --> 00:04:37,808
Mi scusi.
83
00:04:38,174 --> 00:04:39,193
Noi, ehm...
84
00:04:39,293 --> 00:04:41,326
Quando ci siamo trasferiti
abbiamo dovuto cambiato banca.
85
00:04:41,426 --> 00:04:42,826
Dev'essere questo.
86
00:04:46,513 --> 00:04:47,813
Dev'essere bello
87
00:04:48,250 --> 00:04:50,321
essere sempre a
contatto con i giovani.
88
00:04:50,421 --> 00:04:51,971
Tutto quello spirito.
89
00:04:52,327 --> 00:04:53,077
Gia'.
90
00:04:53,500 --> 00:04:55,650
Ma puo' essere
davvero stancante.
91
00:04:56,008 --> 00:04:58,707
Oh, lo so. Ho lavorato
come supplente.
92
00:04:58,939 --> 00:05:01,087
Dove abitavamo prima,
una professoressa
93
00:05:01,187 --> 00:05:04,233
ha avuto un figlio e sono
dovuta rimanere tutto l'anno.
94
00:05:04,333 --> 00:05:05,392
Credo che...
95
00:05:05,492 --> 00:05:08,108
abbiamo gia' fatto le
assunzioni per autunno.
96
00:05:08,208 --> 00:05:09,746
No, non...
97
00:05:12,097 --> 00:05:14,547
No, io e mio marito
abbiamo deciso che
98
00:05:14,682 --> 00:05:17,682
e' meglio che rimanga a
casa con nostro figlio.
99
00:05:25,395 --> 00:05:26,295
Brinson,
100
00:05:26,890 --> 00:05:27,840
la palla!
101
00:05:28,500 --> 00:05:29,300
Forza.
102
00:05:31,292 --> 00:05:32,892
Prendilo. Portalo qua!
103
00:05:33,542 --> 00:05:34,953
Ok, l'attacco sta passando.
104
00:05:35,053 --> 00:05:38,003
E non va bene. Non deve
succedere nella partita.
105
00:05:42,376 --> 00:05:45,426
A scuola, ci hanno detto
di stare attenti al fumo.
106
00:05:46,788 --> 00:05:48,438
Vedi del fumo per caso?
107
00:05:49,055 --> 00:05:51,505
Stanno spaventato la
gente per niente.
108
00:05:55,068 --> 00:05:58,318
Come va il football?
Sarai il prossimo Bob Waterfield?
109
00:05:59,031 --> 00:06:00,031
Non lo so.
110
00:06:01,208 --> 00:06:04,416
Oh, non importa. Io non saro'
il prossimo Walter Hagen.
111
00:06:04,516 --> 00:06:05,942
Oh, potresti diventarlo.
112
00:06:06,042 --> 00:06:08,659
No, lui potrebbe sbagliare
e comunque fare buca.
113
00:06:08,759 --> 00:06:10,809
Per lui quel gioco
e' naturale.
114
00:06:11,021 --> 00:06:13,271
Ma non era lo stesso
anche per te?
115
00:06:14,678 --> 00:06:16,528
Pensavo fosse cosi' facile.
116
00:06:18,125 --> 00:06:20,452
Forse sbagliavo io.
117
00:06:23,042 --> 00:06:24,142
Papa', io...
118
00:06:25,799 --> 00:06:28,849
Non... Non sono sicuro che
mi piaccia il football.
119
00:06:33,171 --> 00:06:35,821
Ti stai facendo degli
amici nella squadra?
120
00:06:36,069 --> 00:06:38,069
Si conoscono gia' tra di loro.
121
00:06:38,664 --> 00:06:39,464
Lo so.
122
00:06:41,046 --> 00:06:42,746
Fagli domande personali.
123
00:06:43,200 --> 00:06:47,000
Funziona che e' una meraviglia.
Alla gente piace parlare di loro.
124
00:06:47,984 --> 00:06:49,657
Jerry, hai finito?
125
00:06:50,282 --> 00:06:51,082
Quasi.
126
00:06:55,059 --> 00:06:58,192
- Clarence, mio figlio, Joe Brinson.
- Joe, lui e' Clarence Snow,
127
00:06:58,292 --> 00:07:01,242
presidente del club e
anche il miglior golfista.
128
00:07:02,351 --> 00:07:03,553
Jerry, devo parlarti.
129
00:07:03,653 --> 00:07:06,025
- Va bene.
- Dacci un minuto, figliolo.
130
00:07:06,125 --> 00:07:09,425
Oh, puo' dirmela domani?
Devo portarlo a casa per cena.
131
00:07:11,500 --> 00:07:13,000
Non ci vorra' molto.
132
00:07:16,213 --> 00:07:18,263
- Ok, finisci, figliolo.
- Ok.
133
00:08:09,415 --> 00:08:11,265
Conta questi, ok, figliolo?
134
00:08:19,000 --> 00:08:20,490
Siamo ricchi?
135
00:08:22,764 --> 00:08:24,714
Sono poco piu' di 80 dollari.
136
00:08:29,250 --> 00:08:30,950
La paga per 2 settimane.
137
00:08:34,916 --> 00:08:36,766
Cos'e' che puo' fare un uomo?
138
00:08:37,452 --> 00:08:38,602
Cosa ne dici?
139
00:08:46,750 --> 00:08:49,150
Ti ha detto perche'
ti ha licenziato?
140
00:08:53,875 --> 00:08:56,880
Ha detto che ho superato
il limite con i clienti.
141
00:08:59,509 --> 00:09:01,459
Sono solo me stesso, capisci.
142
00:09:02,792 --> 00:09:06,245
E' cio' che alla gente piace.
E' importante per questo lavoro.
143
00:09:06,345 --> 00:09:08,944
- No, lo so.
- No, sono troppo benvoluto.
144
00:09:09,333 --> 00:09:10,933
Questo e' il problema.
145
00:09:11,351 --> 00:09:15,244
Loro non, non vogliono
che persone come noi siano migliori.
146
00:09:17,875 --> 00:09:18,925
Oh, Cristo.
147
00:09:25,042 --> 00:09:27,142
Come faccio a
dirlo a tua madre?
148
00:09:31,083 --> 00:09:33,433
Ti ha licenziato
per un buon motivo?
149
00:09:33,808 --> 00:09:36,608
Non deve per forza avere
un motivo per farlo.
150
00:09:39,120 --> 00:09:41,570
Devi aver fatto
qualcosa di sbagliato.
151
00:09:50,208 --> 00:09:51,453
Be'...
152
00:09:53,604 --> 00:09:55,254
Quel uomo e' un idiota.
153
00:09:57,375 --> 00:10:01,125
Come fara' a trovare un altro che
faccia quel lavoro cosi' bene?
154
00:10:02,443 --> 00:10:04,343
- Non sei arrabbiata?
- No.
155
00:10:04,891 --> 00:10:06,491
Non con te, perlomeno.
156
00:10:07,715 --> 00:10:09,715
Tro... Trovero' qualcos'altro.
157
00:10:10,387 --> 00:10:13,087
Hai ragione. Questo e'
la tua opportunita'.
158
00:10:14,230 --> 00:10:18,330
Il telefono squillera' in continuazione
quando sapranno che sei libero.
159
00:10:18,667 --> 00:10:19,367
Ehi!
160
00:10:20,013 --> 00:10:20,713
Ehi!
161
00:10:22,508 --> 00:10:23,608
Basta cosi'.
162
00:10:25,103 --> 00:10:28,453
Perche' non vai a vedere se
c'e' una partita alla radio?
163
00:10:51,331 --> 00:10:53,181
Non devi preoccuparti, Joe.
164
00:10:55,100 --> 00:10:57,150
Si'. No, Non,
non mi preoccupo.
165
00:12:02,162 --> 00:12:03,979
Ehi, ho... ho perso
l'autobus. Puoi portarmi?
166
00:12:04,079 --> 00:12:06,492
Tuo padre ha la macchina.
Dovrei fartela in bici.
167
00:12:06,592 --> 00:12:09,192
- Ha trovato lavoro?
- Non lo so, tesoro.
168
00:12:10,222 --> 00:12:10,922
Joe!
169
00:12:11,486 --> 00:12:12,786
- Si'?
- Puoi...
170
00:12:14,519 --> 00:12:15,469
Oh, gia'.
171
00:12:15,860 --> 00:12:16,660
Scusa.
172
00:12:19,192 --> 00:12:20,042
Pronto?
173
00:12:22,235 --> 00:12:24,585
Eh, no, non c'e' ora.
Riguardo cosa?
174
00:12:32,623 --> 00:12:33,423
Papa'?
175
00:12:37,495 --> 00:12:38,295
Papa'?
176
00:12:42,000 --> 00:12:43,200
Ehi, figliolo.
177
00:12:46,669 --> 00:12:48,442
Non dovresti essere a scuola?
178
00:12:48,542 --> 00:12:50,124
Si', be', la mamma
mi ha mandato da te.
179
00:12:50,224 --> 00:12:52,674
Ha chiamato un uomo
dal Wheatland Club.
180
00:12:54,542 --> 00:12:55,742
Cosa vogliono?
181
00:12:56,494 --> 00:12:58,430
Hanno detto che hanno
fatto un grosso errore.
182
00:12:58,530 --> 00:12:59,980
Vogliono che torni.
183
00:13:03,179 --> 00:13:04,532
- Davvero?
- Si'.
184
00:13:04,722 --> 00:13:08,922
Devi chiamare subito. Hanno detto che
hanno un lavoro disponibile domani.
185
00:13:14,775 --> 00:13:17,275
Non ho niente da dire
a quelle persone.
186
00:13:20,651 --> 00:13:23,801
- Cosa vuoi dire?
- Non lavorero' per persone cosi'.
187
00:13:25,527 --> 00:13:27,327
- Ma, papa'.
- Joe, ho...
188
00:13:27,500 --> 00:13:28,750
Di' a tua madre
189
00:13:29,765 --> 00:13:34,065
che non lavorero' per persone cosi'. E
se richiamano, non sono interessato.
190
00:13:35,971 --> 00:13:36,871
Vai via.
191
00:13:38,458 --> 00:13:39,108
Ok.
192
00:13:48,448 --> 00:13:50,548
Hai inviato
l'affitto per posta?
193
00:13:50,792 --> 00:13:51,742
Lo faro'.
194
00:13:51,921 --> 00:13:52,771
Domani.
195
00:13:58,550 --> 00:14:00,400
Sai, assumono al Valu-Mart.
196
00:14:03,211 --> 00:14:06,743
Non, non sono venuto in Montana
per imbustare la spesa.
197
00:14:06,964 --> 00:14:08,814
No, e' solo per mantenerci.
198
00:14:10,875 --> 00:14:13,175
Non faro' un lavoro
da adolescente.
199
00:14:16,869 --> 00:14:19,419
Allora forse dovrei
tornare io a lavoro.
200
00:14:21,385 --> 00:14:24,735
- Sto cercando contatti, Jean.
- Un lavoro part-time.
201
00:14:26,125 --> 00:14:28,325
Finche' non trovi
un posto fisso.
202
00:14:29,208 --> 00:14:31,908
Sarebbe un buon modo
per conoscere persone.
203
00:14:32,396 --> 00:14:35,496
E' tempo che mi faccia degli
amici da queste parti.
204
00:14:40,258 --> 00:14:41,058
Jerry?
205
00:14:44,417 --> 00:14:46,328
Certo. Come vuoi tu.
206
00:14:46,749 --> 00:14:47,399
Ok.
207
00:15:16,005 --> 00:15:16,805
Mamma?
208
00:15:18,637 --> 00:15:19,337
Be',
209
00:15:19,660 --> 00:15:20,910
mi assumeresti?
210
00:15:21,833 --> 00:15:23,083
Si', stai bene.
211
00:15:24,380 --> 00:15:25,230
Grazie.
212
00:15:30,458 --> 00:15:32,408
Mamma, papa', papa' sta bene?
213
00:15:33,435 --> 00:15:34,885
Certo che sta bene.
214
00:15:36,519 --> 00:15:39,769
Allora... perche' non ha
voluto il suo vecchio lavoro?
215
00:15:41,145 --> 00:15:44,045
Non lo so. Forse e' stato
ferito nell'orgoglio.
216
00:15:44,542 --> 00:15:45,842
A volte succede.
217
00:15:48,124 --> 00:15:50,924
Giusto, ma sta ancora
cercando lavoro, pero'.
218
00:15:52,040 --> 00:15:53,990
Sta facendo dei colloqui, no?
219
00:15:54,482 --> 00:15:55,532
Cosi' dice.
220
00:16:01,487 --> 00:16:03,237
Ci trasferiremo di nuovo?
221
00:16:06,708 --> 00:16:08,843
Non e' la prima volta
che e' disoccupato,
222
00:16:08,943 --> 00:16:11,093
riesce sempre
a trovare un modo.
223
00:16:13,083 --> 00:16:14,770
Dobbiamo fidarci di lui.
224
00:16:14,870 --> 00:16:15,870
Tutto qui.
225
00:16:19,076 --> 00:16:20,576
Dai. Tira su la zip.
226
00:16:28,754 --> 00:16:29,454
Joe.
227
00:16:31,137 --> 00:16:32,587
Esci dal mio bagno.
228
00:16:56,452 --> 00:16:58,802
Perche' non prendi
sempre l'autobus?
229
00:16:59,893 --> 00:17:01,593
Mi piace andare in bici.
230
00:17:01,794 --> 00:17:03,938
Non potrai farlo
ancora per molto.
231
00:17:04,038 --> 00:17:06,301
- Il tempo sta per cambiare.
- Gia'.
232
00:17:06,401 --> 00:17:08,051
Non ne sono entusiasta.
233
00:17:08,362 --> 00:17:09,212
Io si'.
234
00:17:09,708 --> 00:17:12,666
Al primo segno di neve mio padre
tornera' a casa dall'incendio.
235
00:17:12,766 --> 00:17:14,566
E' all'incendio tuo padre?
236
00:17:14,958 --> 00:17:16,510
Ci va quasi sempre.
237
00:17:16,912 --> 00:17:19,662
E ha ancora sopracciglia
e capelli in testa.
238
00:17:21,326 --> 00:17:23,845
Non penso di aver mai
conosciuto un vero pompiere.
239
00:17:23,945 --> 00:17:26,394
Non e' un pompiere,
lavora come costruttore.
240
00:17:26,494 --> 00:17:29,744
Ma in tempi cosi',
usano tutti gli uomini che trovano.
241
00:17:32,583 --> 00:17:34,333
Hai guardato i notiziari?
242
00:17:34,612 --> 00:17:36,501
No. La nostra TV e' guasta.
243
00:17:55,750 --> 00:17:57,722
Ho lavorato come supplente.
244
00:17:58,208 --> 00:18:00,696
Ho anche lavorato
come commercialista, diciamo.
245
00:18:00,796 --> 00:18:02,483
Sono brava con i numeri quindi.
246
00:18:02,583 --> 00:18:03,966
E anche coi bambini...
247
00:18:04,066 --> 00:18:06,316
Non abbiamo
posizioni disponibili.
248
00:18:11,655 --> 00:18:14,155
Posso parlare
col tuo superiore allora?
249
00:18:14,436 --> 00:18:17,486
Ti dara' la stessa risposta.
Non stiamo assumendo.
250
00:18:18,961 --> 00:18:21,483
Posso rispondere al telefono,
posso scrivere a...
251
00:18:21,583 --> 00:18:24,233
Dovresti provare in farmacia.
Ho sentito che cercano una ragazza.
252
00:18:24,333 --> 00:18:26,049
Ho chiesto li'.
253
00:18:26,937 --> 00:18:30,291
- L'annuncio sul giornale diceva...
- Non cerchiamo segretarie.
254
00:18:30,391 --> 00:18:33,841
Hanno pubblicato un vecchio annuncio.
Dio solo sa perche'.
255
00:18:34,030 --> 00:18:37,580
Mi e' venuto il mal di testa oggi
per cercare di risolverlo.
256
00:18:38,479 --> 00:18:39,579
Mi dispiace.
257
00:18:40,773 --> 00:18:42,773
Deve essere frustrante per te.
258
00:18:43,425 --> 00:18:44,125
Si'.
259
00:18:45,000 --> 00:18:45,761
Lo e'.
260
00:18:59,474 --> 00:19:01,324
Avete qualcosa per un uomo?
261
00:19:02,180 --> 00:19:04,580
Anche mio marito
sta cercando lavoro.
262
00:19:06,635 --> 00:19:07,735
Accipicchia.
263
00:19:11,820 --> 00:19:13,543
Sai nuotare per caso?
264
00:19:16,198 --> 00:19:19,192
Ci sono due gruppi di eta' mista,
e uno di principianti.
265
00:19:19,292 --> 00:19:22,813
Potro' anche fare lezioni private.
Che fortuna incredibile, vero?
266
00:19:22,913 --> 00:19:27,286
Pensa, la gente del Montana
vuole imparare a nuotare.
267
00:19:27,833 --> 00:19:29,283
Perche' secondo te?
268
00:19:29,546 --> 00:19:30,546
Non lo so.
269
00:19:30,986 --> 00:19:34,235
Forse stiamo tutti per essere
spazzati via in un'inondazione.
270
00:19:34,335 --> 00:19:34,985
No.
271
00:19:35,940 --> 00:19:38,306
Alcuni di noi
saranno spazzati via,
272
00:19:38,720 --> 00:19:41,868
ma altri resteranno a galla.
273
00:19:41,968 --> 00:19:43,787
- Meglio, vero?
- Molto meglio.
274
00:19:43,887 --> 00:19:46,187
Un lieto fine,
per la gente giusta.
275
00:19:46,401 --> 00:19:49,551
La gente che si e' iscritta
al corso di nuoto alla Y.
276
00:20:02,820 --> 00:20:06,670
- Potrei anch'io trovare lavoro.
- Buona idea, contribuiamo tutti.
277
00:20:07,223 --> 00:20:10,138
No, hai la scuola
e il football, e' abbastanza.
278
00:20:10,473 --> 00:20:13,373
Imparera' piu' al lavoro
che giocando a football.
279
00:20:14,316 --> 00:20:16,716
Non imparera' nulla
imbustando spese.
280
00:20:16,937 --> 00:20:19,537
Perche' non lasciamo
Joe decidere da se'?
281
00:20:37,294 --> 00:20:39,204
- Non minacciarmi, Jean.
- Cresci un po'.
282
00:20:39,304 --> 00:20:41,186
Jerry, sei solo ferito, tutto qui.
283
00:20:41,286 --> 00:20:43,136
Devi affrontare la realta'.
284
00:21:13,736 --> 00:21:14,936
Va tutto bene?
285
00:21:16,057 --> 00:21:17,107
Figliolo...
286
00:21:18,792 --> 00:21:19,842
Sto solo...
287
00:21:19,969 --> 00:21:21,469
accendendo la radio.
288
00:21:22,397 --> 00:21:23,993
... Tre divisioni.
289
00:21:24,475 --> 00:21:27,710
Apprendo il numero di uomini
che sono gia' li' sul fronte,
290
00:21:27,810 --> 00:21:30,076
quale equipaggiamento
e' gia' sul posto,
291
00:21:30,176 --> 00:21:32,176
e che ce n'e' altro in arrivo.
292
00:21:32,894 --> 00:21:35,494
La lotta al fuoco
e' come una vera guerra.
293
00:21:35,950 --> 00:21:38,617
E la guerra,
come tutti sappiamo,
294
00:21:39,599 --> 00:21:40,716
e' spietata.
295
00:21:41,277 --> 00:21:44,427
Si', non v'e' dubbio
su quale sia il nostro obiettivo:
296
00:21:44,679 --> 00:21:47,629
spegnere il fuoco,
il piu' velocemente possibile.
297
00:21:48,984 --> 00:21:50,184
Unite le dita.
298
00:21:50,585 --> 00:21:51,835
Dita unite, ok.
299
00:21:52,296 --> 00:21:55,058
Ora spingete via l'acqua.
300
00:21:55,158 --> 00:21:57,063
Fantastico,
proviamo nella piscina.
301
00:21:57,163 --> 00:21:58,563
Abbassatevi tutti.
302
00:22:04,248 --> 00:22:06,103
- Nome?
- Joe Brinson.
303
00:22:06,500 --> 00:22:07,936
- Eta'?
- 14.
304
00:22:08,327 --> 00:22:11,227
- Qualche esperienza lavorativa?
- No, signore.
305
00:22:11,641 --> 00:22:14,291
Hai mai usato macchinari
di questo genere?
306
00:22:14,515 --> 00:22:15,615
No, signore.
307
00:22:15,913 --> 00:22:18,413
Ma mia madre
dice che imparo in fretta.
308
00:22:20,026 --> 00:22:21,026
D'accordo.
309
00:22:22,083 --> 00:22:23,633
Vieni con me, allora.
310
00:22:26,099 --> 00:22:27,549
Attento alla testa.
311
00:22:28,659 --> 00:22:32,409
Prima di tutto devi controllare
se la lampadina e' ancora calda.
312
00:22:32,556 --> 00:22:34,203
Usa il dorso della mano.
313
00:22:34,303 --> 00:22:35,103
Prova.
314
00:22:35,625 --> 00:22:37,925
Toccalo appena.
Si', cosi' va bene.
315
00:22:39,167 --> 00:22:41,317
Poi chiedi
al cliente di sedersi.
316
00:22:41,417 --> 00:22:42,217
Prova.
317
00:22:43,597 --> 00:22:46,073
E se e' un gruppo,
puoi farli restare in piedi,
318
00:22:46,173 --> 00:22:49,523
e sai, quelli alti vanno dietro
e quelli bassi davanti.
319
00:22:53,580 --> 00:22:54,480
E poi...
320
00:22:57,220 --> 00:23:00,170
avvisa il cliente che
accenderai una luce forte.
321
00:23:00,667 --> 00:23:01,967
E ricorda sempre
322
00:23:02,415 --> 00:23:03,565
di sorridere.
323
00:23:04,750 --> 00:23:06,924
Ottimo. Ora nuoti verso di me.
324
00:23:08,053 --> 00:23:09,103
Molto bene.
325
00:23:09,208 --> 00:23:11,808
Voglio vedere calciare
entrambe le gambe.
326
00:23:21,546 --> 00:23:23,346
Siamo una nazione potente.
327
00:23:23,577 --> 00:23:26,817
Ma secondo me possiamo essere
una nazione ancora piu' potente.
328
00:23:26,941 --> 00:23:31,979
Ora, nel 1960, in questi tempi
pieni di pericoli e di sfide,
329
00:23:32,083 --> 00:23:35,083
possiamo secondo me
far ripartire questa nazione.
330
00:23:54,684 --> 00:23:55,384
Sai,
331
00:23:56,428 --> 00:23:57,828
la gente viene qui
332
00:23:58,006 --> 00:24:02,006
per ricordarsi di un momento bello
che sta accadendo nelle loro vite.
333
00:24:03,064 --> 00:24:06,014
Vogliono rendere permanente
quel momento felice.
334
00:24:06,697 --> 00:24:09,397
Cosi' da poterlo
tenere per sempre con se'.
335
00:24:09,822 --> 00:24:12,222
E noi siamo qui
per aiutarli a farlo.
336
00:24:14,646 --> 00:24:15,696
Mi capisci?
337
00:24:16,015 --> 00:24:17,165
Si', signore.
338
00:24:17,839 --> 00:24:18,589
Bene.
339
00:24:20,874 --> 00:24:21,874
D'accordo.
340
00:24:22,705 --> 00:24:25,105
Ora ti mostro
come funziona la cassa.
341
00:24:29,102 --> 00:24:30,202
Buona notte.
342
00:25:05,369 --> 00:25:08,358
Che fatica l'esame di civica.
Tutte quelle date.
343
00:25:08,458 --> 00:25:09,709
Si', lo so. Sono...
344
00:25:09,809 --> 00:25:10,759
indietro.
345
00:25:12,667 --> 00:25:15,167
Ho sentito che
hai mollato il football.
346
00:25:15,321 --> 00:25:16,321
Gia', si'.
347
00:25:16,531 --> 00:25:18,531
Ho dovuto trovarmi
un lavoro.
348
00:25:19,586 --> 00:25:21,536
Lavori dopo la scuola quindi?
349
00:25:22,355 --> 00:25:23,305
Non oggi.
350
00:25:35,619 --> 00:25:38,219
- Ruth, dove stiamo andando?
- Lo vedrai.
351
00:25:48,410 --> 00:25:49,860
Scusate il ritardo.
352
00:25:57,353 --> 00:25:58,153
Mamma?
353
00:25:59,683 --> 00:26:01,183
Parla con tuo padre.
354
00:26:01,485 --> 00:26:05,085
- Digli di non fare lo stupido.
- Non sto facendo lo stupido.
355
00:26:05,649 --> 00:26:07,712
C'era una lista,
ho colto l'occasione,
356
00:26:07,812 --> 00:26:09,208
e ora hanno
un posto per me.
357
00:26:09,308 --> 00:26:11,692
Non sai nulla di incendi,
finirai bruciato.
358
00:26:11,792 --> 00:26:13,508
Ho letto un po',
ne so abbastanza.
359
00:26:13,608 --> 00:26:15,892
Ne hai letto?
Ti sei messo a studiarli?
360
00:26:16,000 --> 00:26:18,646
- Non rigirare la frittata, Jean!
- Papa', che succede?
361
00:26:18,746 --> 00:26:22,235
Tuo padre ci sta abbandonando per
andare a combattere questi incendi.
362
00:26:22,335 --> 00:26:24,272
Cosa? Perche', papa'
363
00:26:24,372 --> 00:26:26,259
Chiediglielo. Non vuole
lavorare in un supermercato
364
00:26:26,359 --> 00:26:28,537
ma a rischiare di morire
con quei fannulloni ci va.
365
00:26:28,637 --> 00:26:31,237
- Non c'e' bisogno di...
- Quanto pagano?
366
00:26:32,375 --> 00:26:34,125
- Cosa?
- Quanto pagano?
367
00:26:37,480 --> 00:26:39,494
- Un dollaro all'ora.
- O mio Dio.
368
00:26:39,594 --> 00:26:43,025
- Jerry, non devi, sto lavorando io.
- Lo so, ma non sara' a lungo.
369
00:26:43,125 --> 00:26:45,817
- E se muori?
- Nevichera'. Il fuoco si spegnera'...
370
00:26:45,917 --> 00:26:47,775
- E se non nevicasse?
- Nevichera' e torneremo.
371
00:26:47,875 --> 00:26:50,527
- Che ne pensi Joe?
- Lascialo stare, ti dice sempre si'.
372
00:26:50,627 --> 00:26:52,733
E' quasi cresciuto,
puo' dire la sua!
373
00:26:52,833 --> 00:26:54,690
Ok, se tuo padre morisse
e non potessi vederlo piu'?
374
00:26:54,792 --> 00:26:56,433
- Io e te finiremmo...
- Non dire cosi'! Cristo!
375
00:26:56,533 --> 00:26:59,587
Non puoi sempre scappare quando
le cose non vanno come dici tu.
376
00:26:59,687 --> 00:27:02,192
- Non capisci cosa sto facendo.
- No? Sono una donna adulta, Jerry.
377
00:27:02,292 --> 00:27:05,042
Perche' non ti comporti
come un uomo adulto?
378
00:27:22,350 --> 00:27:24,490
Vorrei avere
qualche soldi da darti.
379
00:27:24,590 --> 00:27:26,090
Mi sento in obbligo.
380
00:27:29,193 --> 00:27:30,743
Cosa farai la' fuori?
381
00:27:32,514 --> 00:27:35,064
Scavare trincee
per fermare gli incendi.
382
00:27:35,426 --> 00:27:37,476
Faro' qualsiasi cosa gli serva.
383
00:27:40,702 --> 00:27:42,552
Per quanto tempo sarai via?
384
00:27:47,250 --> 00:27:50,150
Ho questo ronzio in testa.
Devo farlo smettere.
385
00:27:51,885 --> 00:27:52,785
Capisci?
386
00:27:53,900 --> 00:27:56,850
Di' a tua madre
che non volevo farla arrabbiare.
387
00:27:59,083 --> 00:28:02,033
Sei troppo grande
per dare un bacio a tuo padre?
388
00:28:02,587 --> 00:28:04,381
Sai, anche gli uomini
si vogliono bene.
389
00:28:04,481 --> 00:28:06,131
- Lo sai, vero?
- Si'.
390
00:29:41,105 --> 00:29:42,155
E' partito.
391
00:29:45,003 --> 00:29:47,603
Ha detto che non voleva
farti arrabbiare.
392
00:29:49,083 --> 00:29:51,333
Le sue intenzioni
sono bellissime.
393
00:29:55,721 --> 00:29:57,171
Magari mi lascera'.
394
00:29:58,363 --> 00:30:00,013
Non penso che lo fara'.
395
00:30:00,940 --> 00:30:03,358
Non siamo stati
molto intimi ultimamente.
396
00:30:03,458 --> 00:30:06,308
Sei abbastanza grande
per sentire queste cose.
397
00:30:08,593 --> 00:30:09,843
Non rispondere.
398
00:30:21,851 --> 00:30:24,751
Gli ho detto che non
saremmo dovuti venire qui.
399
00:30:25,493 --> 00:30:29,093
Quale uomo lascia moglie e figlio
in un posto cosi' desolato?
400
00:30:33,040 --> 00:30:35,782
Magari pensi
che stia esagerando, no?
401
00:30:38,920 --> 00:30:40,720
Non so cosa stai pensando.
402
00:30:52,517 --> 00:30:56,067
Domani accadra' qualcosa
che fara' sembrare le cose diverse.
403
00:30:57,958 --> 00:30:58,708
Dici?
404
00:31:12,753 --> 00:31:14,203
Buona notte, mamma.
405
00:32:00,908 --> 00:32:04,588
- Devi prendere l'autobus oggi.
- Andro' a cercare un lavoro migliore.
406
00:32:04,688 --> 00:32:07,438
- Pensavo ti piacesse lavorare all'Y.
- Si'.
407
00:32:09,228 --> 00:32:11,204
Come ti senti? Strano?
408
00:32:11,950 --> 00:32:14,959
Sarebbe normale, con tuo padre
che se n'e' andato cosi'.
409
00:32:15,059 --> 00:32:17,385
- Mi sento bene.
- Bene.
410
00:32:18,067 --> 00:32:20,467
Non serve a niente
piangersi addosso.
411
00:32:21,710 --> 00:32:25,360
Ti dispiacerebbe se ci trasferissimo
in un posto piu' piccolo?
412
00:32:25,778 --> 00:32:27,543
Ne hai parlato con papa'?
413
00:32:27,643 --> 00:32:29,652
Quest'incendio
potrebbe durare a lungo.
414
00:32:29,752 --> 00:32:31,150
Devo essere furba.
415
00:32:31,623 --> 00:32:35,223
Papa' ha detto che tornera' presto,
appena inizia a nevicare.
416
00:32:39,031 --> 00:32:42,027
Non sprecare la tua vita a startene
li' impalato a guardare me, tesoro.
417
00:32:42,127 --> 00:32:43,277
Vai a scuola.
418
00:32:43,568 --> 00:32:45,768
Sarai qui quando
tornero' a casa?
419
00:32:46,958 --> 00:32:50,608
Non andro' via a combattere incendi,
se e' quello che intendi.
420
00:32:53,238 --> 00:32:55,088
Prendetene uno e passateli.
421
00:32:56,297 --> 00:32:58,858
Avete 15 minuti
per completare il quiz
422
00:32:58,958 --> 00:33:00,708
sul compito di ieri sera.
423
00:33:07,680 --> 00:33:10,249
Signore, io non sono riuscito
a completare il compito.
424
00:33:10,349 --> 00:33:11,399
Perche' no?
425
00:33:13,164 --> 00:33:13,914
Io...
426
00:33:14,500 --> 00:33:16,813
Joe, devi comunque
completare il quiz.
427
00:33:17,296 --> 00:33:19,846
La prossima volta
ricorda di impegnarti.
428
00:33:20,292 --> 00:33:21,642
Va bene.
429
00:33:43,125 --> 00:33:45,025
Mickey Mantle
o Bobby Richardson?
430
00:33:45,125 --> 00:33:47,711
Mickey Mantle...
ma io tifo Pittsburgh.
431
00:33:48,116 --> 00:33:50,079
E' impossibile che vincano loro.
432
00:33:51,800 --> 00:33:53,205
La tua famiglia da dove viene?
433
00:33:53,305 --> 00:33:54,505
Diversi posti.
434
00:33:57,188 --> 00:33:58,638
Chi hai in inglese?
435
00:33:58,772 --> 00:34:00,108
La professoressa Todd.
436
00:34:00,208 --> 00:34:02,258
Si', io ce l'avevo
l'anno scorso.
437
00:34:02,358 --> 00:34:06,358
Pensano tutti sia severa, ma basta
fare le letture ed e' contenta.
438
00:34:24,178 --> 00:34:25,628
Che bella macchina.
439
00:34:27,001 --> 00:34:28,201
Non e' nostra.
440
00:34:29,792 --> 00:34:30,892
Che peccato.
441
00:34:36,769 --> 00:34:38,275
Non credo di arrivare a tanto.
442
00:34:38,375 --> 00:34:42,225
A dire il vero, credo di essere
andato al liceo con un signore che
443
00:34:42,325 --> 00:34:44,775
si occupa
delle caldaie dell'edificio.
444
00:34:44,958 --> 00:34:48,746
Be', hai amici potenti
in posizioni di potere.
445
00:34:48,846 --> 00:34:51,192
Forse per la prossima
lezione troverai
446
00:34:51,292 --> 00:34:54,392
- la caldaia aggiustata.< mi sembra dica the boiler is working, ma non ci giurerei >
- Be', sarebbe fantastico.
447
00:34:55,622 --> 00:34:56,322
Joe.
448
00:34:56,857 --> 00:34:58,657
Non devi andare al lavoro?
449
00:34:58,792 --> 00:35:00,673
No, il martedi' no.
450
00:35:02,416 --> 00:35:03,266
Giusto.
451
00:35:06,919 --> 00:35:08,397
Che maleducata, signor Miller,
452
00:35:08,497 --> 00:35:10,547
lui e' mio figlio, Joe Brinson.
453
00:35:11,447 --> 00:35:13,297
Piacere di conoscerti, Joe.
454
00:35:14,530 --> 00:35:17,630
Di recente ho insegnato
al signor Miller a nuotare.
455
00:35:17,988 --> 00:35:20,178
E mi dara' un lavoro
alla sua concessionaria, dico bene?
456
00:35:20,278 --> 00:35:21,328
Certamente.
457
00:35:23,564 --> 00:35:25,845
- Papa' ha chiamato?
- No, tesoro.
458
00:35:26,792 --> 00:35:29,270
Ho saputo che tuo padre
sta domando questo incendio.
459
00:35:29,370 --> 00:35:31,070
Sei preoccupato per lui?
460
00:35:31,682 --> 00:35:32,782
No, signore.
461
00:35:32,958 --> 00:35:35,058
Hai un figlio coraggioso, Jenny.
462
00:35:37,297 --> 00:35:39,397
Warren vuole imparare la poesia.
463
00:35:40,226 --> 00:35:41,876
Gli prestero' un libro.
464
00:35:43,758 --> 00:35:44,608
Esatto.
465
00:35:48,622 --> 00:35:50,322
Vado subito a prenderlo.
466
00:35:59,458 --> 00:36:00,758
Che cos'hai li'?
467
00:36:01,940 --> 00:36:03,275
Parti idrauliche.
468
00:36:03,375 --> 00:36:05,025
Sei l'uomo di casa, eh?
469
00:36:06,458 --> 00:36:08,308
Non ti sembra un brav'uomo?
470
00:36:10,667 --> 00:36:14,267
Ha combattuto in due guerre
ma non ha mai imparato a nuotare.
471
00:36:14,500 --> 00:36:15,700
Non e' strano?
472
00:36:17,902 --> 00:36:19,552
Non dovrebbe succedere.
473
00:36:42,318 --> 00:36:43,118
Mamma?
474
00:36:44,058 --> 00:36:46,608
- Cosa c'e'?
- Ho sistemato il gabinetto.
475
00:36:46,850 --> 00:36:47,600
Come?
476
00:36:48,199 --> 00:36:49,606
Ho sistemato il gabinetto.
477
00:36:49,706 --> 00:36:50,606
Aspetta.
478
00:36:51,110 --> 00:36:52,897
Sono al telefono, tesoro.
479
00:36:53,418 --> 00:36:56,218
Scusa, e' solo mio figlio.
Che stavi dicendo?
480
00:36:57,305 --> 00:36:58,855
A che ora e' la cena?
481
00:37:54,502 --> 00:37:56,352
Eccoti qua. Dove sei stato?
482
00:37:57,224 --> 00:37:58,974
Volevo preparare la cena.
483
00:38:11,459 --> 00:38:12,259
Be'...
484
00:38:13,493 --> 00:38:15,543
che ne pensi di questo vestito?
485
00:38:15,958 --> 00:38:17,058
Ti sta bene.
486
00:38:20,680 --> 00:38:23,317
Quand'ero piu' giovane
mi vestivo sempre cosi'.
487
00:38:23,417 --> 00:38:25,400
Al rodeo mi mettevo
dietro il recinto del toro
488
00:38:25,500 --> 00:38:28,250
e speravo che
qualche cowboy mi apprezzasse.
489
00:38:28,386 --> 00:38:30,636
Mio padre si
arrabbiava parecchio.
490
00:38:31,632 --> 00:38:33,982
Ci chiamavano
"bellezze da recinto".
491
00:38:34,579 --> 00:38:36,767
Non e' una cosa
sorprendente su tua madre?
492
00:38:36,867 --> 00:38:38,671
Che era una bellezza da recinto?
493
00:38:38,771 --> 00:38:40,502
Si', papa' me ne ha parlato.
494
00:38:40,602 --> 00:38:42,352
Ha detto che gli piaceva.
495
00:38:42,502 --> 00:38:46,602
Si', sara' bello sapere che i tuoi
genitori non sono sempre stati tali.
496
00:38:50,208 --> 00:38:52,108
Con chi parlavi al telefono?
497
00:38:53,828 --> 00:38:57,478
Non preoccuparti, se fosse stato
tuo padre te l'avrei passato.
498
00:39:01,380 --> 00:39:02,680
Ti piace Miller?
499
00:39:03,125 --> 00:39:05,075
Oh, intendi il signor Miller?
500
00:39:05,523 --> 00:39:06,723
Si', ti piace?
501
00:39:08,413 --> 00:39:09,413
Non tanto.
502
00:39:10,250 --> 00:39:12,900
Pero' fa accadere le cose,
ha quel potere.
503
00:39:15,215 --> 00:39:16,715
E sua moglie com'e'?
504
00:39:17,690 --> 00:39:19,190
Non e' piu' sposato.
505
00:39:19,764 --> 00:39:21,864
A quanto pare l'ha lasciato lei.
506
00:39:25,875 --> 00:39:28,475
Che ne dici di
saltare la scuola, domani?
507
00:39:58,933 --> 00:40:01,375
Sai come chiamano gli alberi
in un incendio boschivo?
508
00:40:01,475 --> 00:40:02,525
Carburante.
509
00:40:05,122 --> 00:40:08,500
Sai come chiamano gli alberi
rimasti quando il fuoco e' spento?
510
00:40:10,530 --> 00:40:13,203
Li chiamano "i morti in piedi".
511
00:40:17,406 --> 00:40:20,606
Che succede a tutti gli animali
che vivono qua fuori?
512
00:40:20,844 --> 00:40:22,444
Si adattano, immagino.
513
00:40:23,044 --> 00:40:26,194
A volte i piccoli si confondono
e finiscono arrosto.
514
00:40:26,986 --> 00:40:29,436
Quand'ero piccola
piangevo per questo,
515
00:40:29,726 --> 00:40:32,276
ma mio padre diceva
che non era d'aiuto.
516
00:40:33,776 --> 00:40:35,076
Sai che ti dico?
517
00:40:36,177 --> 00:40:37,377
Aveva ragione.
518
00:40:48,838 --> 00:40:50,938
Quella dev'essere la postazione.
519
00:40:51,527 --> 00:40:54,077
E' dove si sistemano
i vigili del fuoco.
520
00:40:54,988 --> 00:40:56,838
Entriamo e cerchiamo papa'.
521
00:40:57,583 --> 00:41:00,483
Non ho intenzione di cercarlo
in questo casino.
522
00:41:06,994 --> 00:41:08,594
Che odore nauseabondo.
523
00:41:51,628 --> 00:41:53,628
Dai, esci. Vedi cosa si prova.
524
00:42:30,537 --> 00:42:31,487
Ti piace?
525
00:42:33,553 --> 00:42:34,203
No.
526
00:42:42,054 --> 00:42:45,154
Dovevi vedere cio' che
per lui e' tanto importante.
527
00:42:46,620 --> 00:42:50,170
Mi dispiace che non possiamo stare
entrambi dalla sua parte.
528
00:43:53,167 --> 00:43:54,967
Che ne pensi del tuo nome?
529
00:43:59,281 --> 00:44:00,881
Non ci ho mai pensato.
530
00:44:01,764 --> 00:44:03,998
L'abbiamo scelto
perche' era semplice.
531
00:44:04,098 --> 00:44:04,798
Joe.
532
00:44:05,542 --> 00:44:08,042
Con quel nome
potresti essere chiunque.
533
00:44:08,479 --> 00:44:09,529
Si', credo.
534
00:44:12,223 --> 00:44:13,173
Jeanette.
535
00:44:14,915 --> 00:44:16,565
Non mi e' mai piaciuto.
536
00:44:16,732 --> 00:44:18,632
Sembra un nome da cameriera.
537
00:44:19,407 --> 00:44:21,607
Come avresti
preferito chiamarti?
538
00:44:22,407 --> 00:44:23,107
Be',
539
00:44:24,049 --> 00:44:26,249
c'era una cantante
di nome Ladie.
540
00:44:27,553 --> 00:44:28,553
Ladie-dah.
541
00:44:29,205 --> 00:44:30,705
Come ti sembrerebbe?
542
00:44:31,021 --> 00:44:32,521
A me piace Jeanette.
543
00:44:33,758 --> 00:44:35,458
Devo piacerti come sono.
544
00:44:36,946 --> 00:44:40,196
Comunque, direi che alla mia eta'
non ho molta scelta.
545
00:44:40,966 --> 00:44:42,266
Quanti anni hai?
546
00:44:44,863 --> 00:44:45,822
34.
547
00:44:48,152 --> 00:44:50,002
Ti sembra l'eta' sbagliata?
548
00:44:51,926 --> 00:44:53,926
Preferiresti se ne avessi 50?
549
00:44:55,417 --> 00:44:57,573
No. 34 va benissimo.
550
00:44:58,123 --> 00:44:59,123
Benissimo.
551
00:44:59,539 --> 00:45:03,339
Be', non avro' questa eta' per sempre,
quindi non ti ci abituare.
552
00:45:09,184 --> 00:45:11,734
Credo che tuo padre
abbia una donna qui.
553
00:45:12,458 --> 00:45:13,708
Non lo farebbe.
554
00:45:14,001 --> 00:45:14,651
No?
555
00:45:15,236 --> 00:45:16,967
Secondo te perche' gli uomini
fanno certe cose?
556
00:45:17,067 --> 00:45:18,887
O impazziscono o c'e' una donna.
557
00:45:18,987 --> 00:45:20,808
- O entrambe.
- Per me non e' vero.
558
00:45:20,908 --> 00:45:24,208
Non sai niente, come fai a dirlo?
Non hai fatto niente.
559
00:45:34,192 --> 00:45:35,742
Se la cavera', mamma.
560
00:45:38,381 --> 00:45:39,131
Gia'.
561
00:45:43,875 --> 00:45:45,025
E io, invece?
562
00:45:49,796 --> 00:45:51,446
Anche tu te la caverai.
563
00:46:18,024 --> 00:46:19,074
Dove siamo?
564
00:46:22,628 --> 00:46:24,178
E' la casa di Warren.
565
00:46:26,652 --> 00:46:28,002
Il signor Miller.
566
00:46:29,083 --> 00:46:31,433
L'ho cercato
sull'elenco telefonico.
567
00:46:33,708 --> 00:46:35,158
Cosa? Vuoi entrare?
568
00:46:36,375 --> 00:46:37,025
No.
569
00:46:38,747 --> 00:46:41,597
Volevo chiedergli una cosa,
ma puo' aspettare.
570
00:46:44,711 --> 00:46:46,919
Non vive come un ricco, vero?
571
00:46:48,828 --> 00:46:51,528
E' una casa qualsiasi
in una via qualsiasi.
572
00:46:59,052 --> 00:47:01,102
Mi sembra di dovermi svegliare.
573
00:47:03,532 --> 00:47:04,932
Ma non so da cosa.
574
00:47:07,064 --> 00:47:08,114
O per cosa.
575
00:47:11,657 --> 00:47:13,307
E' un gran cambiamento.
576
00:47:16,067 --> 00:47:16,867
Mamma?
577
00:47:21,875 --> 00:47:23,625
Andiamo, ti porto a casa.
578
00:47:33,000 --> 00:47:37,593
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
579
00:47:38,332 --> 00:47:42,924
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
580
00:47:48,167 --> 00:47:49,817
- Ciao, papa'.
- Ciao.
581
00:47:50,667 --> 00:47:52,017
Mm, sembra buono.
582
00:47:53,068 --> 00:47:54,968
Vado ad avviare la macchina,
583
00:47:55,500 --> 00:47:58,703
tu puoi parlarci di com'e' andata
all'esposizione universale.
584
00:47:58,803 --> 00:48:01,090
- Ti sei divertita?
- Certamente.
585
00:48:01,792 --> 00:48:03,450
Tutto cio' che ho visto era...
586
00:48:20,461 --> 00:48:21,261
Mamma?
587
00:48:25,833 --> 00:48:26,633
Mamma?
588
00:48:30,492 --> 00:48:31,342
Pronto?
589
00:48:31,567 --> 00:48:34,514
Joe, che succede li'?
Perche' non sei a scuola?
590
00:48:34,614 --> 00:48:36,514
Oh, papa'. Papa', stai bene?
591
00:48:36,635 --> 00:48:37,585
Sto bene.
592
00:48:37,917 --> 00:48:39,267
Dov'e' tua madre?
593
00:48:41,046 --> 00:48:41,828
E'...
594
00:48:43,125 --> 00:48:45,025
e' andata in citta', io...
595
00:48:45,125 --> 00:48:46,925
Come vanno le cose lassu'?
596
00:48:47,931 --> 00:48:50,598
E' un vero disastro,
non abbiamo alcun controllo.
597
00:48:50,698 --> 00:48:52,298
Lo guardiamo bruciare.
598
00:48:52,792 --> 00:48:54,292
Torni a casa presto?
599
00:48:57,343 --> 00:48:58,743
Come va la scuola?
600
00:49:30,492 --> 00:49:32,042
Posso aiutarti, caro?
601
00:49:33,005 --> 00:49:36,205
Si', sto... sto cercando
mia madre, Jeanette Brinson.
602
00:49:36,596 --> 00:49:38,400
Oh, non mi pare
di ricordarla tra i clienti.
603
00:49:38,500 --> 00:49:41,200
No, no, lei...
lavora per il signor Miller.
604
00:49:43,097 --> 00:49:45,442
O forse l'ha incontrato
per un lavoro?
605
00:49:45,542 --> 00:49:46,642
Non credo...
606
00:50:14,583 --> 00:50:18,416
- Dopo scuola andiamo a fare un giro?
- Non posso.
607
00:50:18,875 --> 00:50:20,375
Cameron, guarda li'.
608
00:50:28,625 --> 00:50:30,692
Un po' piu' vicini.
Si', perfetto.
609
00:50:30,792 --> 00:50:32,894
Si', state benissimo. D'accordo.
610
00:50:47,635 --> 00:50:48,435
Mamma?
611
00:51:05,311 --> 00:51:06,111
Mamma.
612
00:51:08,287 --> 00:51:09,537
Dove sei stata?
613
00:51:12,000 --> 00:51:14,300
Non c'eri quando
mi sono svegliato.
614
00:51:14,934 --> 00:51:16,009
Scusami.
615
00:51:20,177 --> 00:51:21,577
Ha chiamato papa'.
616
00:51:23,250 --> 00:51:24,100
Quando?
617
00:51:24,936 --> 00:51:25,986
Stamattina.
618
00:51:26,951 --> 00:51:28,301
Quando non c'eri.
619
00:51:29,444 --> 00:51:31,394
Avete parlato per bene di me?
620
00:51:32,047 --> 00:51:34,747
Avete messo in mostra
tutti i miei difetti?
621
00:51:35,880 --> 00:51:37,880
No... credo che gli manchiamo.
622
00:51:43,891 --> 00:51:45,541
Dove hai detto che ero?
623
00:51:48,208 --> 00:51:50,232
Ho detto che
eri andata in citta'.
624
00:51:50,332 --> 00:51:51,032
Si',
625
00:51:51,405 --> 00:51:53,055
ero alla concessionaria
626
00:51:53,206 --> 00:51:56,056
per sistemare alcune cose
prima di cominciare.
627
00:51:56,857 --> 00:51:58,804
Ci sei andata questa mattina?
628
00:51:59,778 --> 00:52:00,828
Tranquillo.
629
00:52:01,055 --> 00:52:02,605
Sara' solo part-time.
630
00:52:03,148 --> 00:52:05,648
Ho ancora un figlio
da crescere, credo.
631
00:52:07,606 --> 00:52:08,956
Tieni, mettitelo.
632
00:52:11,265 --> 00:52:11,996
Perche'?
633
00:52:12,096 --> 00:52:14,596
Il signor Miller
ci ha invitati a cena.
634
00:52:29,583 --> 00:52:32,417
# Forse #
635
00:52:32,517 --> 00:52:36,515
# Se piango ogni sera #
636
00:52:36,981 --> 00:52:41,994
# Tu tornerai da me #
637
00:52:42,545 --> 00:52:46,275
# E forse #
638
00:52:46,375 --> 00:52:50,432
# Se piango ogni giorno #
639
00:52:50,812 --> 00:52:55,579
# Tu tornerai per restare #
640
00:52:55,679 --> 00:52:59,166
# Oh, forse ##
641
00:53:03,554 --> 00:53:06,504
E' il mio vestito da disperazione.
Che ne pensi?
642
00:53:09,260 --> 00:53:11,210
Penso che a papa' piacerebbe.
643
00:53:11,500 --> 00:53:14,193
Ne sono certa.
Visto che l'ha pagato lui.
644
00:53:16,361 --> 00:53:18,192
Quelli sono gli Helen Apartments.
645
00:53:18,292 --> 00:53:21,067
Ci vivono un paio
di ragazze della Y.
646
00:53:21,167 --> 00:53:23,667
Ti piacerebbe?
Abitare vicino al fiume?
647
00:53:26,297 --> 00:53:27,997
Mi piace la nostra casa.
648
00:53:29,098 --> 00:53:31,598
Non e' casa nostra, Joe.
E' in affitto.
649
00:53:34,705 --> 00:53:35,655
Canada.
650
00:53:36,542 --> 00:53:38,842
Ora vivo vicino
al Canada. Mio Dio!
651
00:53:40,625 --> 00:53:42,725
Non sopporto
il Canada stasera.
652
00:53:49,775 --> 00:53:52,754
Sembri la reginetta di
un concorso di bellezza, Jeanette.
653
00:53:52,854 --> 00:53:54,737
Lo sono stata una volta.
654
00:53:56,931 --> 00:53:59,163
Dovresti dire sempre
cose carine alle signore,
655
00:53:59,263 --> 00:54:01,013
specialmente a tua madre.
656
00:54:01,820 --> 00:54:03,692
Cosa ti offro da bere, Jeanette?
657
00:54:03,792 --> 00:54:05,439
Oh, un goccio di qualcosa.
658
00:54:05,539 --> 00:54:07,889
Devo restare
ben vigile con voi due.
659
00:54:09,074 --> 00:54:10,988
Dimmi, Joe,
come sta il tuo vecchio?
660
00:54:11,088 --> 00:54:12,388
Tornera' presto?
661
00:54:13,349 --> 00:54:14,379
Spero di si'.
662
00:54:14,479 --> 00:54:15,529
Lei chi e'?
663
00:54:17,583 --> 00:54:18,983
Oh, e' mia moglie.
664
00:54:20,099 --> 00:54:21,099
Ex-moglie.
665
00:54:21,625 --> 00:54:23,317
Rimpiangera' certo
di essersene andata.
666
00:54:23,417 --> 00:54:25,317
Non ha chiamato per dirmelo.
667
00:54:26,504 --> 00:54:27,804
Povera creatura.
668
00:54:28,122 --> 00:54:29,922
Sono tutti cattivi con te.
669
00:54:33,597 --> 00:54:35,617
Non e' mai stato
cosi' a Washington
670
00:54:35,717 --> 00:54:36,767
o in Idaho.
671
00:54:37,264 --> 00:54:39,266
A ogni trasferimento,
faceva piu' freddo.
672
00:54:39,366 --> 00:54:42,216
Tuo marito e' dovuto andare
dove c'era lavoro.
673
00:54:42,532 --> 00:54:44,282
Aveva un lavoro in Idaho,
674
00:54:44,418 --> 00:54:46,418
ma ha insistito per andarcene.
675
00:54:46,903 --> 00:54:49,434
Non vai da nessuna parte
se non ci provi.
676
00:54:49,534 --> 00:54:51,305
Ho iniziato
con una piccola fattoria
677
00:54:51,405 --> 00:54:53,614
e non ho mai smesso
di cercare di avere di piu'.
678
00:54:53,714 --> 00:54:54,764
E' diverso.
679
00:54:55,166 --> 00:54:57,181
Tu lavoravi
per il tuo successo.
680
00:54:57,281 --> 00:54:59,581
Jerry cerca sempre
una scorciatoia.
681
00:54:59,698 --> 00:55:02,948
Si mette in testa cosa
lo rendera' felice e non molla.
682
00:55:05,017 --> 00:55:07,067
Rispetto cio' che fa tuo padre.
683
00:55:07,922 --> 00:55:10,822
Quando torna a casa,
gli parlero' di un lavoro.
684
00:55:12,610 --> 00:55:15,110
Sarebbe fantastico.
Non e' vero, mamma?
685
00:55:16,077 --> 00:55:18,977
Sono felice che qualcuno
si prenda cura di noi.
686
00:55:22,191 --> 00:55:23,241
Dimmi, Joe,
687
00:55:23,889 --> 00:55:26,889
hai gia' pensato a cosa
vorresti fare nella vita?
688
00:55:30,773 --> 00:55:32,023
No, non ancora.
689
00:55:33,560 --> 00:55:35,131
Magari potrei lavorare
690
00:55:35,231 --> 00:55:37,286
- in ferrovia, un giorno.
- No,
691
00:55:37,386 --> 00:55:38,794
non e' una buona idea.
692
00:55:38,894 --> 00:55:40,475
Devi trovare
una risposta migliore.
693
00:55:40,575 --> 00:55:42,675
- Ha solo 15 anni, Jenny.
- 14.
694
00:55:42,894 --> 00:55:43,794
Lo vedi?
695
00:55:44,126 --> 00:55:45,626
C'e' tutto il tempo.
696
00:55:46,780 --> 00:55:49,618
Tua madre dice che vuoi andare
a scuola sulla costa est. E' vero?
697
00:55:49,718 --> 00:55:52,727
No, voglio andare a scuola
dove sono andati i miei genitori.
698
00:55:52,827 --> 00:55:55,838
- Nello stato di Washington.
- No, non ti piacerebbe, credimi.
699
00:55:55,938 --> 00:55:58,102
- Avevi detto che ti piaceva.
- Cosa ne so?
700
00:55:58,202 --> 00:56:00,552
Me ne sono andata
prima di iniziare.
701
00:56:01,096 --> 00:56:03,665
Dovresti crescere
e diventare come Warren.
702
00:56:03,765 --> 00:56:05,296
Lui e' andato a Dartmouth.
703
00:56:05,396 --> 00:56:06,096
Si',
704
00:56:06,437 --> 00:56:07,164
ma...
705
00:56:07,264 --> 00:56:10,010
ho imparato le cose
importanti nell'esercito.
706
00:56:10,110 --> 00:56:12,022
Con l'esercito pero'
non sei diventato ricco.
707
00:56:12,122 --> 00:56:12,772
No.
708
00:56:13,208 --> 00:56:15,957
L'incompetenza degli altri
mi ha fatto diventare ricco.
709
00:56:16,057 --> 00:56:18,921
I soldi generano i soldi,
non ci sono altre regole.
710
00:56:19,021 --> 00:56:20,571
Solo perche' siamo...
711
00:56:20,856 --> 00:56:22,806
poveri non significa
che siamo incompetenti.
712
00:56:22,906 --> 00:56:24,056
Certo che no.
713
00:56:24,274 --> 00:56:26,817
Ma i soldi generano i soldi,
per questo i ricchi restano ricchi
714
00:56:26,917 --> 00:56:28,436
e i poveri restano poveri, no?
715
00:56:28,536 --> 00:56:30,886
Non e' affatto
quello che intendevo.
716
00:56:39,010 --> 00:56:42,260
Ti spiace dirmi dove si trova
la stanza della signorine?
717
00:56:43,118 --> 00:56:44,818
Dopo la camera da letto.
718
00:56:58,182 --> 00:56:59,682
Metti su quel disco?
719
00:57:35,479 --> 00:57:37,579
Sei mai stato
su un aereo, Joe?
720
00:57:38,838 --> 00:57:39,938
No, signore.
721
00:57:40,765 --> 00:57:43,715
Ne possiedo uno. Una volta
ti ci porto se ti va.
722
00:57:45,043 --> 00:57:47,993
- Ah, si', certo.
- Puo' venire anche tua madre.
723
00:57:54,505 --> 00:57:57,855
Una volta, era un autunno
come questo, solo piu' freddo,
724
00:57:58,574 --> 00:58:01,052
stavo volando per osservare
i campi in malora di un poveretto
725
00:58:01,152 --> 00:58:02,452
e all'improvviso
726
00:58:02,819 --> 00:58:05,529
c'erano delle oche
in formazione, sai?
727
00:58:06,206 --> 00:58:07,456
Delle grandi V.
728
00:58:08,900 --> 00:58:10,300
Sai cosa ho fatto?
729
00:58:12,023 --> 00:58:13,523
Ho spento il motore,
730
00:58:14,232 --> 00:58:17,032
a 4.000 piedi di altezza
per poter ascoltare.
731
00:58:17,783 --> 00:58:19,258
Erano tutte intorno a me
732
00:58:19,358 --> 00:58:23,071
che starnazzavano nel cielo
dove nessuno le ha mai sentite
733
00:58:23,775 --> 00:58:25,325
tranne Dio in persona
734
00:58:26,074 --> 00:58:27,324
e ho pensato...
735
00:58:28,397 --> 00:58:30,147
e' come vedere un angelo.
736
00:58:31,000 --> 00:58:34,585
E' stata la cosa piu' bella
che abbia mai fatto nella mia vita
737
00:58:34,685 --> 00:58:35,985
e che faro' mai.
738
00:58:37,506 --> 00:58:38,756
Ha avuto paura?
739
00:58:41,465 --> 00:58:42,915
Si', ho avuto paura
740
00:58:44,606 --> 00:58:47,756
perche', in quel momento,
avevo perso ogni umanita'.
741
00:58:48,354 --> 00:58:51,354
A terra c'erano tutti coloro
che credevano in me.
742
00:58:51,656 --> 00:58:54,806
Mia moglie e mia madre
e i miei 4 colleghi d'affari.
743
00:58:55,388 --> 00:58:58,072
Pero' non mi importava
minimamente di loro.
744
00:58:58,172 --> 00:59:00,157
Non che non
mi interessasse di loro, proprio
745
00:59:00,257 --> 00:59:01,907
non ci pensavo affatto.
746
00:59:05,622 --> 00:59:08,072
Riesci a capire
cosa sto dicendo, Joe?
747
00:59:10,304 --> 00:59:11,054
Io...
748
00:59:12,662 --> 00:59:13,812
si', signore.
749
00:59:17,488 --> 00:59:19,288
Vuoi un bicchiere di vino?
750
00:59:25,043 --> 00:59:25,943
Si', ok.
751
00:59:33,903 --> 00:59:35,303
Ecco, agli angeli.
752
00:59:36,907 --> 00:59:40,707
E al tuo vecchio, che non venga
arrostito come un pezzo di bacon.
753
00:59:42,926 --> 00:59:43,976
Oh, grazie.
754
00:59:51,353 --> 00:59:53,673
Guarda, sta tornando
la bella signora.
755
00:59:53,773 --> 00:59:55,473
Perche' quest'aria cupa?
756
00:59:56,187 --> 00:59:57,978
Qualcuno ha messo su
della musica da ballo.
757
00:59:58,078 --> 00:59:59,578
Oh, allora balliamo.
758
00:59:59,882 --> 01:00:01,732
Mamma, devo fare i compiti.
759
01:00:17,038 --> 01:00:18,138
Cha-cha-cha.
760
01:00:18,789 --> 01:00:19,889
Cha-cha-cha.
761
01:00:21,742 --> 01:00:22,842
Cha-cha-cha.
762
01:00:23,792 --> 01:00:24,892
Cha-cha-cha.
763
01:00:25,622 --> 01:00:26,722
Cha-cha-cha.
764
01:00:27,264 --> 01:00:28,214
Dai, Joe.
765
01:00:28,628 --> 01:00:30,128
Balla con tua madre.
766
01:00:30,686 --> 01:00:31,386
Dai.
767
01:00:31,720 --> 01:00:33,470
Joe, balla con tua madre.
768
01:00:33,884 --> 01:00:36,434
Dai, Joe, vieni
a ballare con tua madre.
769
01:00:37,689 --> 01:00:38,789
Cha-cha-cha.
770
01:00:39,677 --> 01:00:40,777
Cha-cha-cha.
771
01:00:40,970 --> 01:00:42,020
Eccoti qua.
772
01:00:45,692 --> 01:00:46,792
Cha-cha-cha.
773
01:00:47,628 --> 01:00:48,728
Cha-cha-cha.
774
01:00:49,625 --> 01:00:50,725
Cha-cha-cha.
775
01:00:51,260 --> 01:00:51,960
Joe!
776
01:00:54,225 --> 01:00:55,325
Cha-cha-cha.
777
01:00:57,054 --> 01:00:58,154
Cha-cha-cha.
778
01:00:58,726 --> 01:00:59,426
Joe,
779
01:01:00,433 --> 01:01:03,183
sei un pessimo ballerino.
Mi vergogno di te.
780
01:01:03,654 --> 01:01:04,504
Warren,
781
01:01:05,422 --> 01:01:07,079
dovrai ballare tu con me.
782
01:01:07,179 --> 01:01:08,779
Non c'e' nessun altro.
783
01:01:10,616 --> 01:01:11,716
Cha-cha-cha.
784
01:01:12,613 --> 01:01:13,713
Cha-cha-cha.
785
01:01:14,592 --> 01:01:15,692
Cha-cha-cha.
786
01:01:16,614 --> 01:01:17,714
Cha-cha-cha.
787
01:01:18,672 --> 01:01:19,772
Cha-cha-cha.
788
01:01:20,654 --> 01:01:21,754
Cha-cha-cha.
789
01:01:22,664 --> 01:01:23,764
Cha-cha-cha.
790
01:01:24,538 --> 01:01:25,638
Cha-cha-cha.
791
01:01:29,183 --> 01:01:30,283
Guarda, Joe.
792
01:01:30,731 --> 01:01:32,417
Warren e' un uomo
che sa ballare.
793
01:01:32,517 --> 01:01:34,417
Ne esiste uno su un milione.
794
01:03:39,708 --> 01:03:41,573
Tua madre e'
una ballerina appassionata.
795
01:03:41,673 --> 01:03:42,923
Lo sapevi, Joe?
796
01:03:45,406 --> 01:03:48,156
Significa che non smetto
finche' non crollo.
797
01:03:51,889 --> 01:03:54,689
Quando io e il padre di Joe
ci siamo sposati,
798
01:03:54,916 --> 01:03:57,216
ho affittato
un costume da marinaio
799
01:03:57,895 --> 01:04:01,295
e gli ho ballato il tip tap
quando e' tornato dal lavoro.
800
01:04:07,821 --> 01:04:09,721
Come regalo di anniversario.
801
01:04:10,249 --> 01:04:12,549
- Gli era piaciuto.
- Ci scommetto.
802
01:04:24,477 --> 01:04:25,777
Dobbiamo andare.
803
01:04:26,281 --> 01:04:28,492
Improvvisamente sono irritabile
e Joe si annoia.
804
01:04:28,592 --> 01:04:30,555
Non puoi guidare
in queste condizioni.
805
01:04:30,655 --> 01:04:31,993
- Restate a dormire.
- No.
806
01:04:32,093 --> 01:04:35,243
- C'e' un altra camera da letto.
- Posso guidare io.
807
01:04:37,477 --> 01:04:39,077
Mi ha insegnato papa'.
808
01:04:41,423 --> 01:04:42,173
Vedi?
809
01:04:43,658 --> 01:04:45,008
Puo' guidare Joe.
810
01:04:46,846 --> 01:04:47,646
Be'...
811
01:04:48,430 --> 01:04:50,330
almeno mettiti un soprabito.
812
01:04:51,649 --> 01:04:52,749
Aspetta qui.
813
01:05:04,423 --> 01:05:06,023
Non ti dispiace, vero?
814
01:05:08,109 --> 01:05:08,759
No.
815
01:05:10,281 --> 01:05:11,631
Mi piace guidare.
816
01:05:15,305 --> 01:05:17,205
"Placare quella situazione".
817
01:05:17,742 --> 01:05:19,974
E' cosi' che diceva mia madre
quando mio padre
818
01:05:20,074 --> 01:05:21,924
tornava sbraitando ubriaco.
819
01:05:23,789 --> 01:05:26,439
Non temere,
torneremo a casa sani e salvi.
820
01:05:29,855 --> 01:05:31,405
Sei un bravo ragazzo.
821
01:05:32,476 --> 01:05:34,876
Un giorno, avrai
una bella promozione
822
01:05:35,250 --> 01:05:37,991
e vorra' dire che sarai grande.
Te ne potrai andare.
823
01:05:38,091 --> 01:05:39,991
Questo dovrebbe andare bene.
824
01:05:41,588 --> 01:05:43,888
Non hai un soprabito
di tua moglie?
825
01:05:44,817 --> 01:05:48,867
Sono da qualche parte in una borsa
in attesa di essere buttati. Tieni.
826
01:06:11,765 --> 01:06:13,865
Su, Joe.
Fine del divertimento.
827
01:06:25,383 --> 01:06:27,083
Mi batte forte il cuore.
828
01:06:32,379 --> 01:06:35,329
Ho bevuto troppo.
Questo fa accelerare il cuore.
829
01:06:38,357 --> 01:06:40,807
- Non mi va questo soprabito.
- Mamma!
830
01:06:41,000 --> 01:06:43,350
Ti immagini
cosa direbbero i vicini?
831
01:06:43,537 --> 01:06:45,587
Resta li'. Torno fra un attimo.
832
01:09:00,587 --> 01:09:01,387
Be'...
833
01:09:03,024 --> 01:09:05,431
sono rimasta sorpresa
e mi sono divertita.
834
01:09:05,531 --> 01:09:06,281
E tu?
835
01:09:07,326 --> 01:09:10,116
Mandria di bufali.
Bufali, batteteli!
836
01:09:34,058 --> 01:09:35,008
Ecco qua.
837
01:09:41,332 --> 01:09:42,682
Potete sorridere?
838
01:09:45,118 --> 01:09:46,568
Cattura il sorriso.
839
01:09:48,437 --> 01:09:51,737
Nel nord del Montana,
stiamo ancora aspettando la neve.
840
01:09:54,706 --> 01:09:57,656
Questa sera, le grandi
cascate sono al minimo...
841
01:10:00,896 --> 01:10:02,246
Notizie locali...
842
01:11:09,707 --> 01:11:12,162
- Fai piano.
- Ok. Ci provo.
843
01:11:13,191 --> 01:11:14,591
Veloce. Rivestiti.
844
01:11:15,527 --> 01:11:16,777
Devo andarmene?
845
01:13:57,394 --> 01:13:58,494
Maledizione!
846
01:13:59,083 --> 01:14:00,933
Mi hai spaventata! Oh, Dio!
847
01:14:01,319 --> 01:14:03,884
Mi hai spaventata. Non puoi
arrivare di soppiatto cosi'.
848
01:14:03,984 --> 01:14:05,034
Non volevo.
849
01:14:09,653 --> 01:14:11,103
Cosa ci faceva qui?
850
01:14:11,632 --> 01:14:13,032
Che importanza ha?
851
01:14:15,249 --> 01:14:16,099
Lo ami?
852
01:14:24,066 --> 01:14:25,416
Ami ancora papa'?
853
01:14:32,910 --> 01:14:35,260
Ha intenzione
di migliorare le cose.
854
01:14:35,963 --> 01:14:38,563
Forse non ne sono
all'altezza, non lo so.
855
01:14:40,052 --> 01:14:41,552
Vorrei essere morta.
856
01:14:45,368 --> 01:14:47,968
Se hai progetti migliori
per me, dimmelo.
857
01:14:49,072 --> 01:14:50,172
Ci provero'.
858
01:14:50,638 --> 01:14:51,538
Davvero.
859
01:14:52,630 --> 01:14:54,530
Magari sono meglio di cosi'.
860
01:14:57,978 --> 01:14:58,978
Non ne ho.
861
01:17:28,951 --> 01:17:29,651
Ehi.
862
01:17:31,584 --> 01:17:34,234
Oh, pensavo che
non ti avrei piu' rivisto.
863
01:17:35,313 --> 01:17:36,709
- Come va?
- Sto bene.
864
01:17:36,809 --> 01:17:37,459
Ok.
865
01:17:37,864 --> 01:17:38,664
Tieni.
866
01:17:41,264 --> 01:17:42,246
Hai capito?
867
01:17:42,346 --> 01:17:43,796
O prenderai freddo.
868
01:17:44,848 --> 01:17:45,998
Dammi, papa'.
869
01:17:55,905 --> 01:17:57,155
Portala di la'.
870
01:18:02,118 --> 01:18:03,168
Ciao, Jean.
871
01:18:03,930 --> 01:18:05,030
Ciao, Jerry.
872
01:18:13,485 --> 01:18:15,635
Non so, su chi dovrei
far colpo?
873
01:18:27,426 --> 01:18:28,826
Puzzi di bruciato.
874
01:18:28,948 --> 01:18:30,748
Dovrei. C'era un incendio.
875
01:18:31,736 --> 01:18:32,686
Hai fame?
876
01:18:34,120 --> 01:18:36,270
No, abbiamo
mangiato per strada.
877
01:18:38,171 --> 01:18:39,321
Sarai stanco.
878
01:18:42,257 --> 01:18:43,507
Vieni, siediti.
879
01:18:57,208 --> 01:18:58,658
Com'era l'incendio?
880
01:18:59,227 --> 01:19:00,477
L'avete spento?
881
01:19:00,643 --> 01:19:03,593
Quasi del tutto.
La neve dovrebbe fare il resto.
882
01:19:03,915 --> 01:19:04,815
Va bene.
883
01:19:06,194 --> 01:19:07,220
Si', c'era...
884
01:19:07,320 --> 01:19:08,820
l'inferno la' fuori.
885
01:19:09,503 --> 01:19:11,003
Non te lo so dire...
886
01:19:11,272 --> 01:19:14,036
ho dovuto impedire a un uomo di
finire nel fuoco buttandolo a terra.
887
01:19:14,136 --> 01:19:15,803
- Sembra pericoloso.
- Si'.
888
01:19:15,903 --> 01:19:17,848
Ma sono felice di essere a casa.
889
01:19:17,948 --> 01:19:18,648
Be',
890
01:19:19,452 --> 01:19:21,402
siamo felici che sei tornato.
891
01:19:25,958 --> 01:19:27,608
Ho delle buone notizie.
892
01:19:30,438 --> 01:19:33,602
Ho parlato di un lavoro con uno
del dipartimento forestale
893
01:19:33,702 --> 01:19:35,102
su al confine est,
894
01:19:35,957 --> 01:19:37,857
ci darebbero anche una casa.
895
01:19:38,868 --> 01:19:40,868
Dovremmo trasferirci di nuovo?
896
01:19:41,613 --> 01:19:43,163
Non e' cosi' lontano.
897
01:19:43,708 --> 01:19:46,258
Poi e' un buon momento
per andarci, sai?
898
01:19:47,467 --> 01:19:49,420
Ho anch'io qualcosa da dirvi.
899
01:19:54,487 --> 01:19:55,737
Che cosa, Jean?
900
01:20:03,544 --> 01:20:05,944
Ho preso
un appartamento in citta'...
901
01:20:06,747 --> 01:20:07,697
per me...
902
01:20:08,906 --> 01:20:11,006
e mi ci posso trasferire domani.
903
01:20:13,007 --> 01:20:16,136
E' piccolo, ma me lo posso
permettere e c'e' posto per Joe
904
01:20:16,236 --> 01:20:17,536
se vuole venire.
905
01:20:20,015 --> 01:20:21,569
E' una sorpresa, lo so.
906
01:20:21,669 --> 01:20:23,269
Sono sorpresa anch'io.
907
01:20:26,277 --> 01:20:27,777
Sei impazzita, Jean?
908
01:20:28,687 --> 01:20:30,130
No, penso di no.
909
01:20:32,766 --> 01:20:35,463
Non puoi avercela con me
perche' sono andato
910
01:20:35,563 --> 01:20:36,831
a fronteggiare il fuoco.
911
01:20:36,931 --> 01:20:38,081
Non e' cosi'.
912
01:20:38,917 --> 01:20:40,767
Lo facevo, ma ora non piu'.
913
01:20:40,925 --> 01:20:42,675
Allora di cosa si tratta?
914
01:20:44,212 --> 01:20:46,762
Mi serve tempo
per capire la situazione.
915
01:20:47,388 --> 01:20:48,688
Per capire cosa?
916
01:21:01,934 --> 01:21:03,584
Jean, mi vuoi lasciare?
917
01:21:12,319 --> 01:21:13,519
Si', e' cosi'.
918
01:21:14,583 --> 01:21:16,183
Ma questo non c'entra.
919
01:21:18,405 --> 01:21:19,455
Lui chi e'?
920
01:21:22,857 --> 01:21:23,907
Lui chi e'?
921
01:21:26,161 --> 01:21:27,480
Warren Miller.
922
01:21:32,038 --> 01:21:32,888
Miller?
923
01:21:35,506 --> 01:21:37,306
Ero sua istruttrice alla Y.
924
01:21:39,377 --> 01:21:41,177
Oh, eri la sua istruttrice?
925
01:21:43,716 --> 01:21:45,266
Vai a vivere con lui?
926
01:21:46,180 --> 01:21:49,357
- Joe, vai in camera tua.
- Jean, vai a vivere con lui?
927
01:21:49,457 --> 01:21:51,521
No, te l'ho detto,
mi prendo un appartamento.
928
01:21:51,621 --> 01:21:53,275
Al "Helen Apartments",
vicino al fiume.
929
01:21:53,375 --> 01:21:54,725
So dove si trova.
930
01:21:58,106 --> 01:21:59,021
Cristo!
931
01:22:02,473 --> 01:22:03,904
Cosa? Stai passando
932
01:22:04,004 --> 01:22:05,743
una settimana difficile?
E' questo?
933
01:22:05,843 --> 01:22:07,243
No, non difficile.
934
01:22:07,810 --> 01:22:09,760
O non andiamo piu' d'accordo?
935
01:22:11,012 --> 01:22:12,162
Penso di si'.
936
01:22:13,927 --> 01:22:15,577
Cavolo, cavolo, cavolo!
937
01:22:18,352 --> 01:22:19,202
Cavolo!
938
01:22:25,037 --> 01:22:27,981
Non desidero continuare a parlarti
se non mi prendi sul serio.
939
01:22:28,081 --> 01:22:29,031
Smettila.
940
01:22:32,000 --> 01:22:34,064
La vita e' difficile,
non e' vero figliolo?
941
01:22:34,164 --> 01:22:36,364
Lascialo stare.
Lui non sa nulla.
942
01:22:50,751 --> 01:22:52,851
Penso di essere sprecato per te.
943
01:22:55,061 --> 01:22:56,411
Lo penso anch'io.
944
01:23:20,158 --> 01:23:23,608
Sarebbe bello abitare sul
confine est, non pensi? Pensi...
945
01:23:24,126 --> 01:23:26,276
che tua madre
potrebbe pensarci?
946
01:23:26,382 --> 01:23:27,781
Si', certo, papa'.
947
01:23:31,667 --> 01:23:34,217
Le serve qualcosa
in cui credere ancora.
948
01:23:35,090 --> 01:23:35,940
Vedrai.
949
01:23:40,588 --> 01:23:41,288
Dai,
950
01:23:41,793 --> 01:23:44,493
mangia ancora un po'
di quella bella torta.
951
01:23:54,711 --> 01:23:57,411
Sai, pero' sono sorpreso
per questo Miller.
952
01:23:57,615 --> 01:23:58,615
Insomma...
953
01:23:59,503 --> 01:24:01,453
Va avanti da parecchio tempo?
954
01:24:05,113 --> 01:24:06,113
Non lo so.
955
01:24:07,233 --> 01:24:10,583
Non riesco a credere
che l'abbia scelto. E' vecchio e...
956
01:24:11,920 --> 01:24:13,270
e' anche sposato.
957
01:24:13,917 --> 01:24:15,417
Non e' piu' sposato.
958
01:24:20,365 --> 01:24:22,065
Cosa? Allora lo conosci?
959
01:24:23,788 --> 01:24:24,438
No.
960
01:24:25,019 --> 01:24:25,769
Io...
961
01:24:27,078 --> 01:24:28,878
L'ho incontrato una volta.
962
01:24:31,422 --> 01:24:33,422
Quand'e' che l'hai incontrato?
963
01:24:36,032 --> 01:24:37,932
Si... si era fermato a casa.
964
01:24:39,032 --> 01:24:41,832
Cos'e' successo quando
si era fermato a casa?
965
01:24:42,868 --> 01:24:43,718
Niente.
966
01:24:45,630 --> 01:24:47,630
Ha preso un libro in prestito.
967
01:24:51,497 --> 01:24:52,197
E...
968
01:24:52,870 --> 01:24:54,520
non l'hai piu' rivisto?
969
01:25:10,958 --> 01:25:12,708
Dov'e' che l'hai rivisto?
970
01:25:20,147 --> 01:25:22,563
Io e la mamma
siamo andati a casa sua.
971
01:25:22,663 --> 01:25:24,113
Abbiamo cenato la'.
972
01:25:29,042 --> 01:25:29,942
Davvero?
973
01:25:33,133 --> 01:25:33,983
Quando?
974
01:25:36,155 --> 01:25:37,455
Qualche sera fa.
975
01:25:42,042 --> 01:25:44,192
- Siete rimasti a dormire?
- No.
976
01:25:45,883 --> 01:25:48,533
No, abbiamo mangiato e
ce ne siamo andati.
977
01:26:04,166 --> 01:26:06,166
Tua madre ha fatto qualcosa...
978
01:26:06,937 --> 01:26:08,987
di cui non mi vorresti parlare?
979
01:26:16,240 --> 01:26:16,940
Joe?
980
01:26:21,958 --> 01:26:23,658
Li hai visti... insieme?
981
01:26:35,431 --> 01:26:36,131
Si'.
982
01:26:49,034 --> 01:26:50,434
Dove li hai visti?
983
01:26:54,375 --> 01:26:56,625
- Erano in casa.
- In casa nostra?
984
01:26:59,562 --> 01:27:00,362
Papa'!
985
01:27:29,329 --> 01:27:30,129
Papa'.
986
01:27:32,876 --> 01:27:33,676
Papa'.
987
01:27:34,188 --> 01:27:35,953
Papa', ti prego,
ora torniamo a casa.
988
01:27:36,053 --> 01:27:37,703
Resta in macchina, Joe.
989
01:27:56,292 --> 01:27:57,842
Cosa diavolo succede?
990
01:27:58,884 --> 01:27:59,684
Jerry?
991
01:28:01,292 --> 01:28:02,092
Papa'.
992
01:28:03,753 --> 01:28:04,903
Papa', papa'.
993
01:28:05,051 --> 01:28:06,751
Vieni qua fuori, Miller!
994
01:28:06,864 --> 01:28:08,014
Papa', papa',
995
01:28:08,315 --> 01:28:09,557
cosa ti succede?
996
01:28:09,657 --> 01:28:10,957
Come hai potuto?
997
01:28:11,421 --> 01:28:13,021
Come hai potuto farlo?
998
01:28:13,295 --> 01:28:14,095
Papa'.
999
01:28:14,871 --> 01:28:15,671
Jerry!
1000
01:28:15,936 --> 01:28:18,608
Maledizione, Jerry!
Sei un maledetto ubriacone!
1001
01:28:18,708 --> 01:28:20,692
Hai sentito? Pazzo e ubriacone
1002
01:28:20,792 --> 01:28:22,893
- e mi hai rovinato la casa.
- Vaffanculo, Miller.
1003
01:28:22,993 --> 01:28:24,243
No, no, no, no!
1004
01:28:24,436 --> 01:28:25,285
Vattene.
1005
01:28:25,385 --> 01:28:27,584
Basta! Basta! Smettila!
1006
01:28:27,769 --> 01:28:29,107
- Basta!
- Quella chi e'?
1007
01:28:29,207 --> 01:28:31,218
- Non sono affari tuoi!
- Dov'e' mia moglie?
1008
01:28:31,318 --> 01:28:32,918
Come faccio a saperlo?
1009
01:28:33,387 --> 01:28:35,937
Maledizione, Jerry,
c'e' tuo figlio qui.
1010
01:28:36,270 --> 01:28:37,964
Cosa pensi che succedera' ora?
1011
01:28:38,064 --> 01:28:40,664
Verra' la polizia.
Ti mettera' in galera.
1012
01:28:41,583 --> 01:28:43,433
Fossi in te mi vergognerei.
1013
01:28:45,142 --> 01:28:45,792
Su.
1014
01:28:46,813 --> 01:28:47,513
Joe.
1015
01:28:48,343 --> 01:28:50,172
Cos'e' che hai da guardare?
1016
01:28:50,272 --> 01:28:52,722
Joe, dai, su, aiutami.
Dammi una mano.
1017
01:28:54,613 --> 01:28:55,313
Joe.
1018
01:28:58,115 --> 01:28:58,815
Joe!
1019
01:30:33,545 --> 01:30:36,704
{\an8}Polizia della contea di Cascade
1020
01:31:15,573 --> 01:31:17,173
Si'? Ti posso aiutare?
1021
01:31:22,532 --> 01:31:24,032
Cosa c'e', figliolo?
1022
01:31:45,860 --> 01:31:47,110
Dove sei stato?
1023
01:31:47,655 --> 01:31:48,655
Stai bene?
1024
01:31:50,318 --> 01:31:52,068
Sono stato dalla polizia.
1025
01:31:54,895 --> 01:31:56,295
Pensavo fossi li'.
1026
01:32:00,802 --> 01:32:01,752
Oh, io...
1027
01:32:01,946 --> 01:32:04,397
ho parlato
con il signor Miller e...
1028
01:32:06,138 --> 01:32:08,788
abbiamo chiarito
che e' stato un malinteso
1029
01:32:10,137 --> 01:32:12,187
per cui non sporgera' denuncia.
1030
01:32:15,750 --> 01:32:17,250
Che cosa succedera'?
1031
01:32:18,443 --> 01:32:19,993
Niente. Sono pulito.
1032
01:32:21,137 --> 01:32:23,637
No, voglio dire:
cosa succedera' a noi?
1033
01:32:37,022 --> 01:32:37,922
Mamma...
1034
01:32:40,031 --> 01:32:41,681
che cosa ci succedera'?
1035
01:32:48,819 --> 01:32:49,819
Non lo so.
1036
01:33:01,937 --> 01:33:03,535
Vado a letto.
Ho scuola domani.
1037
01:33:03,635 --> 01:33:04,335
Joe.
1038
01:33:11,240 --> 01:33:13,440
Non ti darei torto
se mi odiassi.
1039
01:33:21,879 --> 01:33:22,929
Buonanotte.
1040
01:34:32,954 --> 01:34:34,554
Scusa, ho fatto tardi.
1041
01:34:34,667 --> 01:34:35,567
Va bene.
1042
01:34:38,119 --> 01:34:39,172
Hai mangiato?
1043
01:34:39,272 --> 01:34:41,264
Si', abbiamo preso qualcosa
in citta' dopo scuola.
1044
01:34:41,364 --> 01:34:42,114
Bene.
1045
01:34:43,247 --> 01:34:44,797
Hai finito i compiti?
1046
01:34:44,936 --> 01:34:45,736
Quasi.
1047
01:34:47,926 --> 01:34:48,576
Ok.
1048
01:34:49,184 --> 01:34:50,984
Dopo guardiamo la partita?
1049
01:34:51,598 --> 01:34:55,748
Ho promesso a Ruth che avrei studiato
con lei, magari la vediamo finire.
1050
01:34:59,161 --> 01:35:01,111
Joe, c'e' una lettera per te.
1051
01:35:37,365 --> 01:35:38,565
Che cosa dice?
1052
01:35:38,791 --> 01:35:40,341
E' ancora a Portland?
1053
01:35:41,604 --> 01:35:42,804
Si', sta bene.
1054
01:35:45,076 --> 01:35:47,035
Vuole venirci a trovare e ha...
1055
01:35:47,135 --> 01:35:48,585
preso un biglietto.
1056
01:35:49,885 --> 01:35:50,735
Quando?
1057
01:35:51,776 --> 01:35:53,914
Arriva il 20 alle 17.
1058
01:35:55,461 --> 01:35:56,911
Cosa, il 20 aprile?
1059
01:35:58,346 --> 01:35:59,346
E' domani.
1060
01:36:04,884 --> 01:36:06,734
Posso prendere la macchina?
1061
01:36:06,960 --> 01:36:09,510
Posso andarla a prendere
dopo la scuola.
1062
01:36:11,389 --> 01:36:13,233
Be' Joe...
non sai che piani ha.
1063
01:36:13,333 --> 01:36:15,333
Non sai per quanto stara' qui.
1064
01:36:16,487 --> 01:36:17,287
Lo so.
1065
01:36:17,498 --> 01:36:18,448
Va bene.
1066
01:36:21,754 --> 01:36:22,404
Ok.
1067
01:36:27,813 --> 01:36:29,013
Grazie, papa'.
1068
01:37:12,744 --> 01:37:13,944
Sei cresciuto.
1069
01:37:15,225 --> 01:37:16,775
Si', ci sto provando.
1070
01:37:18,249 --> 01:37:21,099
Mi ci andrebbero ancora
un paio di centimetri.
1071
01:37:23,542 --> 01:37:24,842
Com'e' l'Oregon?
1072
01:37:26,034 --> 01:37:29,034
Non e' come me
l'aspettavo, ma me la cavo.
1073
01:37:29,708 --> 01:37:31,608
Come stanno i tuoi studenti?
1074
01:37:32,377 --> 01:37:33,977
- Stanno bene.
- Si'?
1075
01:37:34,082 --> 01:37:35,738
Ad alcuni penso di piacere.
1076
01:37:35,838 --> 01:37:37,756
Mi sono fatta
dei buoni amici al lavoro.
1077
01:37:37,856 --> 01:37:40,396
- Joe ti ha dato la bella notizia?
- Quale notizia?
1078
01:37:40,496 --> 01:37:41,296
Papa'.
1079
01:37:42,710 --> 01:37:45,060
Ha preso ancora
il massimo dei voti.
1080
01:37:46,152 --> 01:37:47,352
E' fantastico.
1081
01:37:47,472 --> 01:37:48,322
Grazie.
1082
01:37:52,893 --> 01:37:54,843
- Posso...?
- Certo. Grazie.
1083
01:37:59,963 --> 01:38:01,713
Come va il lavoro, Jerry?
1084
01:38:02,153 --> 01:38:02,903
Bene.
1085
01:38:03,975 --> 01:38:06,225
Sembra che sia
un bravo venditore.
1086
01:38:07,664 --> 01:38:09,288
Ti mandero' dei soldi
quando posso.
1087
01:38:09,388 --> 01:38:11,088
Oh, non ce n'e' bisogno.
1088
01:38:15,021 --> 01:38:15,721
Joe?
1089
01:38:18,021 --> 01:38:19,521
Per quanto resterai?
1090
01:38:21,349 --> 01:38:23,199
Solo per il fine settimana.
1091
01:38:24,349 --> 01:38:26,449
Devo tornare al lavoro martedi'.
1092
01:38:34,377 --> 01:38:36,777
Ti puoi fermare
dal fotografo domani?
1093
01:38:36,945 --> 01:38:37,895
Vorrei...
1094
01:38:38,221 --> 01:38:39,821
farti vedere qualcosa.
1095
01:38:40,165 --> 01:38:43,065
- Lavori ancora li'?
- Si', nei fine settimana.
1096
01:38:43,292 --> 01:38:45,685
- E' stato promosso.
- Davvero?
1097
01:38:46,653 --> 01:38:49,213
Si'. Si'...
ora faccio foto ritratto.
1098
01:38:52,137 --> 01:38:52,987
Quindi...
1099
01:38:53,087 --> 01:38:53,987
verrete?
1100
01:38:55,929 --> 01:38:56,879
Entrambi.
1101
01:39:04,935 --> 01:39:07,280
Qui ci sono delle macchine
fotografiche e cornici,
1102
01:39:07,380 --> 01:39:10,180
la gente viene
a farsi sviluppare i negativi.
1103
01:39:10,458 --> 01:39:11,758
Te ne occupi tu?
1104
01:39:11,954 --> 01:39:12,654
Si'.
1105
01:39:14,270 --> 01:39:16,920
Ok. Qui e' dove
facciamo le foto ritratto.
1106
01:39:19,188 --> 01:39:20,388
Molto formale.
1107
01:39:23,546 --> 01:39:25,196
Ok. Mamma, siediti qui.
1108
01:39:27,904 --> 01:39:30,567
Oh, no. Non ho i capelli a posto.
1109
01:39:30,667 --> 01:39:31,913
No, non importa.
1110
01:39:32,013 --> 01:39:33,313
Tanto e' per me.
1111
01:39:44,096 --> 01:39:45,696
Papa', tu siediti qui.
1112
01:39:55,332 --> 01:39:56,238
Ok.
1113
01:39:59,184 --> 01:40:02,284
Perche' invece non ti faccio
io una foto con papa'?
1114
01:40:02,950 --> 01:40:05,300
Perche' ne voglio una
con tutti noi.
1115
01:40:40,056 --> 01:40:40,906
Pronti?
1116
01:40:44,905 --> 01:40:46,205
Ok, state fermi.
1117
01:40:48,232 --> 01:40:49,032
Uno...
1118
01:40:49,385 --> 01:40:50,185
due...
1119
01:40:50,713 --> 01:40:51,513
tre...
1120
01:40:57,338 --> 01:41:01,338
Un'altra traduzione
di SRT project
1121
01:41:02,338 --> 01:41:08,338
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
1122
01:41:09,338 --> 01:41:15,338
Traduzione: Krypton, Atirmil,
LeleUnnamed, Evgenij [SRT project]
1123
01:41:16,338 --> 01:41:19,338
Revisione: Ulquiorra [SRT project]
1124
01:41:20,338 --> 01:41:26,338
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1125
01:41:27,338 --> 01:41:33,338
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1126
01:41:34,338 --> 01:41:38,338
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
1127
01:41:39,338 --> 01:41:44,338
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject