1 00:00:21,063 --> 00:00:22,606 Explosions around Shibuya station. 2 00:00:24,108 --> 00:00:26,527 Casualties have been medevaced. 3 00:00:26,527 --> 00:00:28,112 Live from Shibuya. 4 00:00:28,112 --> 00:00:32,575 I can see many cars ablaze at Shibuya Crossing. 5 00:00:32,908 --> 00:00:35,745 The destruction is like a war zone. 6 00:00:35,745 --> 00:00:40,624 The area is closed off. The cause remains unknown. 7 00:02:17,429 --> 00:02:18,514 Kurono! 8 00:02:20,808 --> 00:02:22,059 Your suit! 9 00:02:36,365 --> 00:02:37,491 Don't. 10 00:02:37,908 --> 00:02:39,577 Someone has to. 11 00:02:39,577 --> 00:02:40,661 But you can't! 12 00:02:42,872 --> 00:02:46,292 I have to! Who else will? 13 00:02:51,172 --> 00:02:52,423 Kurono! 14 00:03:23,996 --> 00:03:25,289 Kurono. 15 00:03:26,582 --> 00:03:28,959 How's Pop? 16 00:03:34,882 --> 00:03:36,008 He's alive! 17 00:03:38,552 --> 00:03:40,846 Good... 18 00:03:47,978 --> 00:03:51,023 Kurono? Please... 19 00:03:51,482 --> 00:03:54,652 Kurono! Kurono! 20 00:03:59,323 --> 00:04:01,784 No... 21 00:04:01,784 --> 00:04:03,702 Kurono! 22 00:04:33,649 --> 00:04:36,402 See my shiny and wavy hair. 23 00:04:37,695 --> 00:04:39,863 Enrich your hair. 24 00:04:39,863 --> 00:04:42,241 "Newsflash: Osaka is in a state of emergency" 25 00:04:42,866 --> 00:04:45,286 What's going on? 26 00:04:45,452 --> 00:04:49,039 Maybe it's the murderers, like in Shibuya? 27 00:04:51,208 --> 00:04:52,167 "Osaka's in state of emergency." 28 00:04:52,167 --> 00:04:53,877 "You OK?" 29 00:04:53,877 --> 00:04:56,422 "Like the killings in Tokyo." 30 00:04:56,422 --> 00:04:58,173 "The black suits were there?" 31 00:04:58,173 --> 00:05:00,175 Rich in hyaluronic acid. 32 00:05:00,175 --> 00:05:01,844 "It is said that the black suit = US Military" 33 00:05:01,844 --> 00:05:03,679 "The strange thing in Osaka is the murderer from Tokyo" 34 00:05:15,149 --> 00:05:18,777 Ayumu, I'm in Shinjuku. I'll get a train. 35 00:05:19,778 --> 00:05:23,240 You're late. What have you been doing? 36 00:05:23,490 --> 00:05:24,700 I'm sorry. 37 00:05:25,743 --> 00:05:29,163 Do you remember what today is? 38 00:05:33,083 --> 00:05:34,293 What is it? 39 00:05:46,305 --> 00:05:48,057 It's him, the murderer! 40 00:05:50,142 --> 00:05:51,560 Call the police! 41 00:05:51,977 --> 00:05:53,270 Police! 42 00:05:53,312 --> 00:05:55,064 Call the police! 43 00:05:56,065 --> 00:05:57,524 This way! 44 00:05:57,900 --> 00:06:01,195 - Call 911! - Where's the police? 45 00:06:01,195 --> 00:06:03,447 Call the police! 46 00:06:04,907 --> 00:06:06,408 Where's it hurt? 47 00:06:08,077 --> 00:06:09,787 You'll be OK. 48 00:06:37,064 --> 00:06:40,651 "Happy birthday, Ayumu" 49 00:07:01,463 --> 00:07:04,007 Am I alive? 50 00:07:15,644 --> 00:07:16,979 Hey, you! 51 00:07:19,356 --> 00:07:21,984 Are you in shock? 52 00:07:24,361 --> 00:07:27,698 I got...stabbed. 53 00:07:28,949 --> 00:07:30,242 You were? 54 00:07:34,037 --> 00:07:37,332 I dropped dead from a stroke. 55 00:07:37,833 --> 00:07:41,503 Reika here was in an auto accident. 56 00:07:44,882 --> 00:07:46,133 Reika... 57 00:07:46,842 --> 00:07:48,051 The star? 58 00:07:48,177 --> 00:07:51,638 Yes. She's a big deal, right? 59 00:07:51,638 --> 00:07:55,517 I'm a bit out of touch 60 00:07:55,517 --> 00:07:58,645 but I saw her in a TV ad. 61 00:07:58,645 --> 00:08:00,981 What was it? Shampoo... 62 00:08:00,981 --> 00:08:03,358 Please! Who cares? 63 00:08:05,360 --> 00:08:09,239 Aren't you her fan, Nishi? 64 00:08:09,239 --> 00:08:10,991 I know you schoolboys... 65 00:08:10,991 --> 00:08:12,618 Shut up, Baldy. 66 00:08:16,288 --> 00:08:19,374 Oh, what's your name? 67 00:08:22,920 --> 00:08:24,671 Masaru Kato. 68 00:08:25,839 --> 00:08:29,259 My name is Suzuki. 69 00:08:29,259 --> 00:08:31,470 Nice to see you. 70 00:08:31,470 --> 00:08:33,514 What's going on? 71 00:08:33,722 --> 00:08:35,265 Explain! 72 00:08:38,018 --> 00:08:39,978 It's hard to believe 73 00:08:40,479 --> 00:08:44,441 but we all died once. 74 00:08:45,067 --> 00:08:46,109 What? 75 00:08:46,276 --> 00:08:48,362 You told me the same! 76 00:08:48,695 --> 00:08:51,532 It makes no sense to me! 77 00:08:51,907 --> 00:08:55,994 "Rise and shine, It's a new morning for us" 78 00:08:55,994 --> 00:09:00,082 "A morning of new hope" 79 00:09:00,082 --> 00:09:04,211 "Breathe in, A chest full of joy" 80 00:09:04,211 --> 00:09:08,215 "Look up at the clear, blue sky!" 81 00:09:08,215 --> 00:09:12,427 "Listen to the radio" 82 00:09:12,469 --> 00:09:16,265 "The summer breeze, is so wholesome" 83 00:09:16,557 --> 00:09:20,644 "Breathe in and exercise now" 84 00:09:20,644 --> 00:09:24,106 "To the count of, One, two and three!" 85 00:09:26,858 --> 00:09:30,988 YouR old livEs have ended. 86 00:09:33,949 --> 00:09:36,577 I wiLl decide hOw to use youR new lives. 87 00:09:36,577 --> 00:09:40,414 that's the way tHe cookie crumbles. 88 00:09:41,582 --> 00:09:46,253 Go now and finish off this gUy. 89 00:09:46,253 --> 00:09:49,214 Nurarihyon. 90 00:09:51,466 --> 00:09:52,676 “Characteristic: He kicks ass. He won't give up" 91 00:09:52,676 --> 00:09:53,427 “Favourite treasure: long stern tobacco pipe." 92 00:09:53,427 --> 00:09:57,639 - Kill him in given time. - Oh no, he looks tough! 93 00:09:58,223 --> 00:10:00,434 What's this thing? 94 00:10:01,560 --> 00:10:04,688 This black orb is Gantz. 95 00:10:05,772 --> 00:10:06,940 Gantz? 96 00:10:07,316 --> 00:10:11,653 I don't know why but that's what everyone calls. 97 00:10:16,325 --> 00:10:17,909 What the hell? 98 00:10:18,660 --> 00:10:20,579 Are these toy guns? 99 00:10:22,039 --> 00:10:25,042 "Kato-cha"? Is this mine? 100 00:10:26,668 --> 00:10:30,339 You two first-timers, 101 00:10:30,339 --> 00:10:31,882 better get dressed now. 102 00:10:31,882 --> 00:10:36,595 Don't tell me what to do, Baldy. 103 00:10:45,062 --> 00:10:48,565 Morons like him always die first. 104 00:10:49,524 --> 00:10:51,735 What's that, punk? 105 00:10:52,736 --> 00:10:55,614 You're just a dumb gamehead! 106 00:10:56,281 --> 00:10:59,242 You have an attitude, schoolkid. 107 00:11:02,371 --> 00:11:05,499 I'm talking to you, punk! 108 00:11:05,957 --> 00:11:07,626 - Nishi! - Don't! 109 00:11:22,516 --> 00:11:23,850 I told you. 110 00:11:23,850 --> 00:11:25,018 Nishi! 111 00:11:25,018 --> 00:11:27,479 He'd have dragged us down. 112 00:11:33,527 --> 00:11:35,821 This guy looks useless too. 113 00:11:36,154 --> 00:11:37,155 Are you OK? 114 00:11:37,698 --> 00:11:40,075 Put on the gear, Kato! 115 00:11:40,659 --> 00:11:42,035 Who are you? 116 00:11:43,912 --> 00:11:49,000 We're stuck playing an endless survival game. 117 00:11:49,042 --> 00:11:50,627 A survival game? 118 00:11:50,711 --> 00:11:53,964 You must have seen it on the news. 119 00:11:54,506 --> 00:11:57,467 You know the monster in Shibuya? 120 00:11:58,009 --> 00:12:00,178 We fight the monsters. 121 00:12:00,637 --> 00:12:05,267 You mean, you're the ones in the black suits? 122 00:12:06,810 --> 00:12:08,311 In the last game, 123 00:12:08,854 --> 00:12:11,022 our toughest members were 124 00:12:11,022 --> 00:12:13,692 eliminated unfortunately. 125 00:12:15,026 --> 00:12:16,611 We lost our leader. 126 00:12:19,072 --> 00:12:21,658 Gantz, beam me out of here. 127 00:12:25,704 --> 00:12:27,456 Hurry up, Kato. 128 00:12:34,463 --> 00:12:36,882 Quickly, please! 129 00:12:44,598 --> 00:12:45,515 Put it on! 130 00:13:35,482 --> 00:13:36,942 Are you OK? 131 00:13:42,656 --> 00:13:44,783 Wait a minute... 132 00:13:45,659 --> 00:13:46,576 "Dotonbori" 133 00:13:46,576 --> 00:13:47,869 We're... 134 00:13:49,412 --> 00:13:50,831 This is Osaka! 135 00:13:51,957 --> 00:13:55,877 But we're always sent to Tokyo! 136 00:14:36,209 --> 00:14:39,254 She's out of range, moron. 137 00:15:02,319 --> 00:15:03,904 Are you OK? 138 00:15:05,196 --> 00:15:07,449 You guys are useless. 139 00:15:09,200 --> 00:15:12,287 Sorry, I totally panicked. 140 00:15:12,287 --> 00:15:14,331 What's going on? 141 00:15:14,998 --> 00:15:17,167 Explain it to me. 142 00:15:17,167 --> 00:15:18,418 Fuck off! 143 00:15:18,418 --> 00:15:21,755 What's going on? What is she? 144 00:15:21,755 --> 00:15:23,757 - Why us? - Wait Nishi! 145 00:15:24,341 --> 00:15:26,301 I'll tell him. 146 00:15:34,684 --> 00:15:37,479 Why do we have to fight them? 147 00:15:37,604 --> 00:15:39,522 And who are they? 148 00:15:39,981 --> 00:15:41,816 We don't know. 149 00:15:43,360 --> 00:15:44,819 We know one thing. 150 00:15:44,819 --> 00:15:49,991 We have to kill all the enemies before our time is up. 151 00:15:51,242 --> 00:15:53,203 What if we don't? 152 00:15:55,288 --> 00:15:56,414 Then... 153 00:16:00,043 --> 00:16:02,379 We'd all die. 154 00:16:02,379 --> 00:16:03,672 But... 155 00:16:04,881 --> 00:16:06,383 For real. 156 00:16:07,759 --> 00:16:10,845 We'd no longer exist in the world. 157 00:16:12,263 --> 00:16:14,140 That's the Gantz rules. 158 00:16:15,892 --> 00:16:17,602 What do you mean, rules? 159 00:16:20,772 --> 00:16:21,773 Oh, no! 160 00:16:22,691 --> 00:16:24,025 Impossible! 161 00:16:44,838 --> 00:16:46,423 Come here. 162 00:16:59,477 --> 00:17:00,478 Oh! 163 00:17:22,042 --> 00:17:23,126 Come here. 164 00:18:09,339 --> 00:18:11,716 Kato, go ahead and shoot! 165 00:18:22,977 --> 00:18:24,312 Kato! 166 00:18:38,576 --> 00:18:39,828 I'm OK... 167 00:18:40,411 --> 00:18:42,914 The suit protected you. Come on! 168 00:18:49,379 --> 00:18:50,421 What? 169 00:18:53,091 --> 00:18:54,300 Who did it? 170 00:18:56,761 --> 00:19:00,348 - He's lying! - Are you? 171 00:19:18,575 --> 00:19:20,285 Who are they? 172 00:19:20,618 --> 00:19:24,205 You have a Tokyo accent. 173 00:19:24,539 --> 00:19:27,417 Are you the Osaka team? 174 00:19:27,542 --> 00:19:29,043 Osaka team? 175 00:19:29,377 --> 00:19:31,337 So there are more? 176 00:19:32,964 --> 00:19:34,632 How come you don't know that? 177 00:19:34,924 --> 00:19:37,760 This is his first game. 178 00:19:40,346 --> 00:19:44,350 A novice, a kid, a middle-aged man and a woman. 179 00:19:44,350 --> 00:19:46,311 How pathetic! 180 00:19:53,902 --> 00:19:56,196 Is he OK? 181 00:19:56,571 --> 00:19:57,822 As long as you're alive 182 00:19:57,822 --> 00:20:00,825 you get back your limbs 183 00:20:00,909 --> 00:20:04,287 when the stage is cleared. 184 00:20:04,621 --> 00:20:05,830 What? 185 00:20:05,830 --> 00:20:10,460 How about that tough guy who's called Kuro or something? 186 00:20:10,460 --> 00:20:12,170 He's dead. 187 00:20:13,296 --> 00:20:15,715 Wait a minute! 188 00:20:16,507 --> 00:20:17,717 It's Reika! 189 00:20:17,717 --> 00:20:20,803 Man! Look at the jugs on her! 190 00:20:20,803 --> 00:20:21,930 Shit! 191 00:20:25,308 --> 00:20:28,770 Hey, the Tokyo team's not bad. 192 00:20:31,022 --> 00:20:32,065 More of them! 193 00:20:33,316 --> 00:20:35,902 We'll get them. 194 00:20:43,076 --> 00:20:45,662 You just sit and watch, wimps. 195 00:20:52,085 --> 00:20:56,130 Reika, watch us finish them off. 196 00:20:56,130 --> 00:20:58,508 Then we can swap numbers. 197 00:20:58,716 --> 00:21:01,344 Come on, George. 198 00:21:05,014 --> 00:21:07,475 There are so many of them! 199 00:21:07,767 --> 00:21:10,270 I'll go for the right side. 200 00:21:10,270 --> 00:21:12,272 How about you? 201 00:21:59,819 --> 00:22:02,488 Please, help me... 202 00:22:16,336 --> 00:22:19,088 They're enjoying this... 203 00:22:19,547 --> 00:22:21,090 It's a tough mother! 204 00:22:21,841 --> 00:22:23,259 It cut the suit! 205 00:22:23,259 --> 00:22:25,720 Get away from it! 206 00:22:29,349 --> 00:22:31,601 That's worth points. 207 00:22:31,684 --> 00:22:33,144 I'll have it! 208 00:23:02,715 --> 00:23:05,218 How about that, Reika? 209 00:23:05,885 --> 00:23:08,388 We kick ass! 210 00:23:10,473 --> 00:23:13,351 The Osaka team are tough! 211 00:23:13,768 --> 00:23:17,313 What's that weapon and the bike thing? 212 00:23:19,857 --> 00:23:24,779 You can get superior weapons if you score 100 points. 213 00:23:25,113 --> 00:23:26,406 100 points? 214 00:23:27,365 --> 00:23:29,325 When we beat the enemies, 215 00:23:29,742 --> 00:23:31,369 we're teleported back to the room 216 00:23:31,369 --> 00:23:33,663 to get scored. 217 00:23:35,123 --> 00:23:39,085 "100-point menu" If you get 100, you win the game. 218 00:23:42,672 --> 00:23:46,676 Gantz gives you 3 bonus options. 219 00:23:46,843 --> 00:23:48,219 Like what? 220 00:23:50,012 --> 00:23:52,265 Like superior weapons. 221 00:23:52,390 --> 00:23:55,226 Or resurrect a dead teammate. 222 00:23:55,226 --> 00:23:57,770 You can bring them back? 223 00:23:57,937 --> 00:24:01,107 Apparently. I've never done it. 224 00:24:01,315 --> 00:24:02,442 The 3rd option? 225 00:24:03,276 --> 00:24:04,277 "Be released with your memory wiped." 226 00:24:04,277 --> 00:24:05,445 Graduation. 227 00:24:06,529 --> 00:24:08,406 You'll be free! 228 00:24:08,406 --> 00:24:09,490 Free? 229 00:24:10,241 --> 00:24:14,203 Score 100 points and you can leave this behind. 230 00:24:14,287 --> 00:24:16,789 You'll forget all about the Gantz games... 231 00:24:17,248 --> 00:24:19,417 and go back to your regular life. 232 00:24:21,085 --> 00:24:23,880 Anyway, it's good, isn't it? 233 00:24:24,255 --> 00:24:27,425 We won't have to do anything. 234 00:24:27,758 --> 00:24:30,970 The Osaka guys will wipe out the monsters. 235 00:24:30,970 --> 00:24:36,684 I'll give them the small ones but I'll get the Boss at the end. 236 00:24:39,937 --> 00:24:41,355 Nishi's strategy is to hide... 237 00:24:41,355 --> 00:24:45,568 and wait for the strongest one at the end. 238 00:24:45,860 --> 00:24:49,572 Killing the Boss gets you many points. 239 00:24:59,749 --> 00:25:01,042 We have to help those people! 240 00:25:01,501 --> 00:25:03,836 Come on, Suzuki. 241 00:25:03,836 --> 00:25:08,591 We should avoid unnecessary risks. 242 00:25:08,591 --> 00:25:10,092 - Suzuki! - No... 243 00:25:11,010 --> 00:25:12,428 But isn't that what you do? 244 00:25:12,428 --> 00:25:15,723 Well...Not without our leader... 245 00:25:15,723 --> 00:25:16,891 Come on! 246 00:25:20,144 --> 00:25:23,272 We're not tough enough to protect others. 247 00:25:37,203 --> 00:25:40,581 We can leave it to the Osaka team 248 00:25:40,748 --> 00:25:46,337 so that we can concentrate on surviving, OK? 249 00:25:47,713 --> 00:25:50,925 Kato, wait! Kato! 250 00:25:55,555 --> 00:25:58,849 If you must go, keep this. 251 00:26:02,019 --> 00:26:04,772 Someone's waiting for your call. 252 00:26:04,772 --> 00:26:08,484 There are still some pay phones around. 253 00:26:13,739 --> 00:26:17,535 Make sure that you don't die. 254 00:26:48,482 --> 00:26:49,734 It's good. 255 00:26:51,277 --> 00:26:53,362 All the sauce we want! 256 00:27:03,789 --> 00:27:05,791 Do you see that there? 257 00:27:09,545 --> 00:27:13,799 Yeah...It's no Biriken statue. 258 00:27:21,641 --> 00:27:23,351 He's spooky. 259 00:27:37,114 --> 00:27:38,699 The Kato residence. 260 00:27:41,118 --> 00:27:42,328 Hello? 261 00:27:44,246 --> 00:27:46,582 Ayumu, it's me. 262 00:27:47,708 --> 00:27:51,212 Where have you been? I've been calling you. 263 00:27:51,962 --> 00:27:52,963 Sorry. 264 00:27:54,173 --> 00:27:56,092 I was called into work. 265 00:27:57,677 --> 00:27:59,428 On a night like this? 266 00:27:59,553 --> 00:28:02,056 With what's happening in Osaka? 267 00:28:05,643 --> 00:28:07,728 What's happening? 268 00:28:08,229 --> 00:28:11,607 Some monsters are running wild in Osaka. 269 00:28:12,983 --> 00:28:16,737 Really...I had no idea. 270 00:28:17,988 --> 00:28:22,034 How's that possible? Anyway, come home! 271 00:28:23,327 --> 00:28:24,412 Sorry. 272 00:28:25,579 --> 00:28:27,498 It'll take a while. 273 00:28:28,708 --> 00:28:31,794 OK, see you later. 274 00:28:32,128 --> 00:28:33,212 Ayumu. 275 00:28:34,296 --> 00:28:35,506 What? 276 00:28:39,051 --> 00:28:40,594 I will come home. 277 00:28:42,221 --> 00:28:43,681 I know that! 278 00:28:43,681 --> 00:28:46,016 I'll eat first and go to bed. 279 00:29:15,087 --> 00:29:16,213 Dad! 280 00:29:18,966 --> 00:29:20,009 Damn it! 281 00:30:31,247 --> 00:30:32,790 Hi there! 282 00:30:36,752 --> 00:30:39,255 You with the Tokyo team? 283 00:30:40,840 --> 00:30:41,882 Right. 284 00:30:42,591 --> 00:30:45,761 I'm Anzu Yamasaki from the Osaka team. 285 00:30:45,761 --> 00:30:46,804 And you? 286 00:30:49,014 --> 00:30:50,850 I'm Masaru Kato. 287 00:30:51,559 --> 00:30:54,979 How old are you? I'm 23. 288 00:30:55,896 --> 00:30:57,064 17 289 00:30:57,439 --> 00:30:59,275 A high school boy! 290 00:30:59,775 --> 00:31:01,652 You're just a kid. 291 00:31:04,530 --> 00:31:06,824 I've been watching you. 292 00:31:07,992 --> 00:31:11,120 I got really curious about 293 00:31:11,620 --> 00:31:13,873 what you were doing. 294 00:31:14,623 --> 00:31:15,541 What? 295 00:31:15,541 --> 00:31:18,419 I'm sure I'm wrong but... 296 00:31:19,128 --> 00:31:22,256 Did you just save that family? 297 00:31:23,173 --> 00:31:24,216 Well... 298 00:31:24,341 --> 00:31:26,844 What were you really doing? 299 00:31:27,511 --> 00:31:31,307 I saved the family. 300 00:31:31,307 --> 00:31:34,810 Oh my God, it's impossible! 301 00:31:34,810 --> 00:31:35,728 I did. 302 00:31:35,728 --> 00:31:38,397 No! No one does that. 303 00:31:38,397 --> 00:31:39,565 But I did! 304 00:31:40,357 --> 00:31:44,236 Would you just watch someone get killed? 305 00:31:46,864 --> 00:31:48,616 Phony Alien! 306 00:31:53,579 --> 00:31:55,623 Are you upset? 307 00:31:56,081 --> 00:31:57,708 I'll help people. 308 00:31:58,167 --> 00:31:59,919 Quit it. 309 00:32:00,377 --> 00:32:02,504 You hypocrite. 310 00:32:03,297 --> 00:32:05,090 Don't follow me. 311 00:32:05,549 --> 00:32:09,887 Lighten up. I love observing weirdos. 312 00:32:12,640 --> 00:32:14,308 You're funny. 313 00:32:15,768 --> 00:32:19,438 I know you won't last long. 314 00:32:22,733 --> 00:32:24,360 I just remembered. 315 00:32:25,110 --> 00:32:28,864 I saw a kid hiding with some old people. 316 00:32:29,406 --> 00:32:31,283 I hope they're OK. 317 00:32:31,283 --> 00:32:33,202 Where are they? 318 00:32:34,870 --> 00:32:36,956 You're such a show off! 319 00:32:40,084 --> 00:32:44,880 Don't cry or the monsters will get us. 320 00:32:44,880 --> 00:32:48,592 We're finished. It's just like hell. 321 00:32:48,592 --> 00:32:51,220 It's OK if I die, 322 00:32:51,220 --> 00:32:54,264 but not the boy. 323 00:32:54,515 --> 00:32:57,142 His life's just begun. 324 00:32:57,142 --> 00:32:59,979 I want to take him to his parents. 325 00:33:03,023 --> 00:33:05,442 Get away from it! 326 00:33:05,901 --> 00:33:09,029 You run! I'll take care of it! 327 00:33:09,029 --> 00:33:10,364 Honey! 328 00:33:20,791 --> 00:33:21,917 Honey! 329 00:33:27,423 --> 00:33:28,716 Honey! 330 00:33:35,848 --> 00:33:37,224 There they are. 331 00:33:38,183 --> 00:33:40,853 Are you OK? I'll save you! 332 00:33:41,270 --> 00:33:42,938 Back away! 333 00:33:46,567 --> 00:33:47,735 Run! 334 00:33:47,735 --> 00:33:49,945 No! I'll save them! 335 00:33:49,945 --> 00:33:52,948 No way. You can't beat him! 336 00:33:56,827 --> 00:33:58,037 I'll save them. 337 00:33:58,537 --> 00:34:03,333 Don't. I know you're scared. 338 00:34:05,085 --> 00:34:08,505 You'll die, you blockhead! 339 00:34:10,090 --> 00:34:14,219 Stop! He'll seriously kill you! 340 00:34:14,261 --> 00:34:15,471 You idiot! 341 00:34:19,558 --> 00:34:22,227 He can die if he wants to. 342 00:34:22,227 --> 00:34:25,439 He's just a hopeless moron... 343 00:34:28,067 --> 00:34:30,861 He's kind of cute though. 344 00:34:32,613 --> 00:34:35,324 Is there anything I can do, boy? 345 00:34:35,574 --> 00:34:37,076 Just move away! 346 00:34:37,785 --> 00:34:39,870 Idiots like that are rare. 347 00:34:41,121 --> 00:34:42,790 One of a kind... 348 00:34:48,587 --> 00:34:49,755 It'll be OK. 349 00:34:51,590 --> 00:34:53,133 Get back! 350 00:34:55,094 --> 00:34:56,386 What's this? 351 00:34:59,723 --> 00:35:01,141 Maybe I'm scared... 352 00:35:01,683 --> 00:35:06,271 to see him dying. 353 00:35:28,210 --> 00:35:29,503 How can I beat him? 354 00:35:33,465 --> 00:35:35,509 What an idiot! 355 00:36:20,429 --> 00:36:21,471 Excuse me! 356 00:37:00,469 --> 00:37:01,929 Now what? 357 00:37:31,250 --> 00:37:32,292 Hey! 358 00:37:37,047 --> 00:37:38,465 Are you OK? 359 00:37:41,593 --> 00:37:44,012 Hey, are you OK? 360 00:37:56,566 --> 00:37:58,193 What's this? 361 00:38:02,447 --> 00:38:05,993 Is there a doctor or a paramedic? 362 00:38:06,910 --> 00:38:10,205 Someone, call an ambulance! 363 00:38:11,873 --> 00:38:16,044 Major roads are swarming with citizens. 364 00:38:16,753 --> 00:38:21,425 Experts say that the creatures are not of this Earth 365 00:38:21,425 --> 00:38:24,011 but of alien origin. 366 00:38:24,303 --> 00:38:26,847 You'll save more people? 367 00:38:30,100 --> 00:38:31,143 Yes. 368 00:38:32,811 --> 00:38:37,482 Why are you acting like such a hero? 369 00:38:38,859 --> 00:38:39,985 Leave off! 370 00:38:42,487 --> 00:38:46,575 I'm just curious about your upbringing. 371 00:38:48,327 --> 00:38:51,455 What do your parents do? 372 00:38:52,748 --> 00:38:53,999 My parents? 373 00:38:55,792 --> 00:38:57,878 Dad was a firefighter. 374 00:38:58,378 --> 00:39:03,133 He and Mom died in a car accident. 375 00:39:03,133 --> 00:39:04,926 When I was in junior high. 376 00:39:08,263 --> 00:39:09,431 Any siblings? 377 00:39:10,140 --> 00:39:12,142 A brother, 10. 378 00:39:12,309 --> 00:39:14,853 Is he in an orphanage? 379 00:39:15,771 --> 00:39:19,191 I work so we can live in an apartment. 380 00:39:20,734 --> 00:39:25,447 If you don't survive, your brother would be left alone. 381 00:39:26,615 --> 00:39:27,574 Right. 382 00:39:28,325 --> 00:39:31,870 I live with my 3-year-old son. 383 00:39:32,329 --> 00:39:34,289 You're a mom? 384 00:39:35,332 --> 00:39:37,834 Yes. Do I look too young? 385 00:39:40,670 --> 00:39:45,342 Hey! Just say "Yes!" when you get asked that. 386 00:39:45,342 --> 00:39:46,635 Yes... 387 00:39:50,972 --> 00:39:54,559 Anyway, you and I are in a similar situation. 388 00:39:56,269 --> 00:39:59,940 We can't afford to die. Never. 389 00:40:02,734 --> 00:40:06,613 Right. We can't die. 390 00:40:10,409 --> 00:40:14,538 Military personnel have been deployed... 391 00:40:14,538 --> 00:40:17,165 across the city. 392 00:40:18,792 --> 00:40:23,088 We have an update on the mysterious people in black suits. 393 00:40:23,797 --> 00:40:27,676 This footage was just uploaded to a video site. 394 00:40:28,218 --> 00:40:30,011 A young man in black... 395 00:40:30,011 --> 00:40:34,015 fought to protect an old couple and a child. 396 00:40:37,060 --> 00:40:39,187 "Men in Black. LOL" 397 00:40:39,187 --> 00:40:40,689 "They exist!" 398 00:40:40,689 --> 00:40:42,649 "I'm impressed." 399 00:40:42,649 --> 00:40:43,358 "Go, Osaka!" 400 00:40:43,358 --> 00:40:44,693 "See the news? Is it real?" 401 00:40:44,693 --> 00:40:46,278 "The TV says so." 402 00:40:46,278 --> 00:40:48,572 "Go, black suit!" 403 00:40:48,572 --> 00:40:52,325 "Here comes the hero!" 404 00:40:56,079 --> 00:40:57,456 Go now! 405 00:40:57,581 --> 00:40:59,124 Thank you. 406 00:41:09,217 --> 00:41:11,636 - Use the big gun! - Not yet! 407 00:41:11,803 --> 00:41:13,138 I'll do it. 408 00:41:14,389 --> 00:41:17,559 There's something crazy about them... 409 00:41:22,147 --> 00:41:24,524 Guys like them always survive. 410 00:41:25,901 --> 00:41:27,736 That dark-skinned one... 411 00:41:27,819 --> 00:41:29,613 We call him George. 412 00:41:30,405 --> 00:41:32,699 His real name is Shimaki. 413 00:41:33,533 --> 00:41:35,410 He won 3 bonuses. 414 00:41:37,162 --> 00:41:39,789 The tall skinhead is Nobuo Muroya. 415 00:41:40,165 --> 00:41:42,000 We call him Nobuyan. 416 00:41:42,876 --> 00:41:44,419 He's won 4 times. 417 00:41:45,378 --> 00:41:47,797 He's a megalomaniac. 418 00:41:47,923 --> 00:41:49,549 He's a reckless... 419 00:41:50,592 --> 00:41:52,219 self-appointed leader. 420 00:41:53,011 --> 00:41:56,515 But there's one more. 421 00:41:57,933 --> 00:41:59,226 Really? 422 00:42:00,477 --> 00:42:04,189 Hachiro Oka, a 7-time bonus winner. 423 00:42:05,815 --> 00:42:07,234 He's somewhere. 424 00:42:09,110 --> 00:42:11,655 He cloaks and goes in hiding. 425 00:42:22,749 --> 00:42:25,085 Good... 426 00:42:38,598 --> 00:42:41,059 I hope Kato is doing OK. 427 00:42:45,105 --> 00:42:46,147 What's wrong? 428 00:42:48,567 --> 00:42:50,527 If Kurono was alive, 429 00:42:50,902 --> 00:42:52,654 would he have saved people 430 00:42:52,654 --> 00:42:54,990 like Kato? 431 00:42:55,824 --> 00:42:59,160 I'm sure he would have. 432 00:43:00,662 --> 00:43:02,455 We can resurrect Kurono 433 00:43:02,455 --> 00:43:04,958 if we scored 100. 434 00:43:05,709 --> 00:43:08,712 We don't have a chance. 435 00:43:09,921 --> 00:43:11,256 But Suzuki... 436 00:43:11,256 --> 00:43:15,594 We can hardly take care of ourselves. 437 00:43:19,723 --> 00:43:20,932 Oh, no! 438 00:44:14,986 --> 00:44:17,155 There's one in Japan? 439 00:44:21,701 --> 00:44:23,787 Is it on our side? 440 00:44:49,479 --> 00:44:52,440 The boss creature should be 100 points. 441 00:44:53,149 --> 00:44:56,236 100 points for one creature? 442 00:44:56,319 --> 00:44:58,488 Yeah, 100 for 1. 443 00:44:58,905 --> 00:45:03,660 The monsters on the tower looked like badasses. 444 00:45:04,369 --> 00:45:07,622 Killing one won't get 100 points. 445 00:45:07,622 --> 00:45:11,334 Oka says it has happened before. 446 00:45:11,376 --> 00:45:12,460 Really? 447 00:45:13,169 --> 00:45:15,130 It was before our time. 448 00:45:15,130 --> 00:45:17,424 Before we went to the room. 449 00:45:18,299 --> 00:45:20,802 Everyone died except Oka. 450 00:45:21,386 --> 00:45:23,763 Oka killed the boss monster. 451 00:45:24,055 --> 00:45:25,432 By himself! 452 00:45:26,558 --> 00:45:28,476 He's a monster himself! 453 00:45:46,286 --> 00:45:49,539 Oh God...What's that? 454 00:45:50,373 --> 00:45:53,668 It's way out of our league. 455 00:45:53,710 --> 00:45:54,919 Freeze! 456 00:45:55,086 --> 00:45:56,212 Put your hands up! 457 00:45:58,423 --> 00:45:59,632 Wait! 458 00:46:01,301 --> 00:46:02,594 Don't shoot! 459 00:46:05,346 --> 00:46:06,431 Kato! 460 00:46:07,056 --> 00:46:08,183 Don't shoot! 461 00:46:08,558 --> 00:46:10,852 You in the black suits! 462 00:46:10,852 --> 00:46:12,228 Who are you with? 463 00:46:12,312 --> 00:46:13,938 - I'll shoot! - Wait! 464 00:46:14,606 --> 00:46:16,065 We're agents. 465 00:46:16,065 --> 00:46:18,651 You're agents? State your unit. 466 00:46:19,027 --> 00:46:20,278 Our unit is... 467 00:46:20,737 --> 00:46:21,946 Gantz. 468 00:46:23,323 --> 00:46:24,449 Gantz? 469 00:46:26,701 --> 00:46:30,038 Oh, he's in more trouble! 470 00:46:30,413 --> 00:46:31,790 Show your ID! 471 00:46:31,790 --> 00:46:33,917 We don't have any. But it's true! 472 00:46:33,917 --> 00:46:35,585 - I'll shoot! - No! 473 00:46:36,252 --> 00:46:37,420 Wait a minute. 474 00:46:58,316 --> 00:46:59,442 Fire! 475 00:47:03,947 --> 00:47:06,199 Run, all of you! 476 00:47:22,799 --> 00:47:24,008 Watch Suzuki! 477 00:47:47,740 --> 00:47:49,367 Come and get me! 478 00:48:31,242 --> 00:48:32,660 No way! 479 00:48:53,097 --> 00:48:54,265 Well? 480 00:48:56,768 --> 00:49:00,480 Hey. You're shitting me! 481 00:49:07,028 --> 00:49:08,571 It's not dead. 482 00:49:09,781 --> 00:49:11,199 Is it a 100? 483 00:49:12,075 --> 00:49:13,409 I'll do him. 484 00:49:17,705 --> 00:49:21,584 You'll be flatter than paper when I'm done. 485 00:49:34,639 --> 00:49:37,725 Pretty tough, aren't you? 486 00:49:37,725 --> 00:49:39,060 You cockroach. 487 00:50:02,375 --> 00:50:05,503 Fuck! Stop playing! 488 00:50:20,309 --> 00:50:23,479 You fuck! You goddamn motherfucker! 489 00:50:25,857 --> 00:50:27,150 Fuckin' help! 490 00:50:27,150 --> 00:50:31,487 Boohoo, can't you take care of yourself? 491 00:50:48,546 --> 00:50:52,592 I bet you shit in your pants, Muroya. 492 00:51:03,770 --> 00:51:05,229 Fuck! 493 00:51:07,940 --> 00:51:11,861 He's dead! No way! 494 00:51:26,793 --> 00:51:28,711 So you're their boss? 495 00:51:29,378 --> 00:51:31,714 That old man? 496 00:51:39,639 --> 00:51:41,265 Gotcha! 497 00:51:59,867 --> 00:52:01,369 What the... 498 00:52:02,829 --> 00:52:05,081 What is this? 499 00:52:05,998 --> 00:52:08,126 What is it? 500 00:52:52,587 --> 00:52:54,380 I've caught you! 501 00:53:18,070 --> 00:53:20,364 This can't be true! 502 00:53:21,073 --> 00:53:22,700 They're both dead! 503 00:53:27,246 --> 00:53:28,497 What's your plan? 504 00:53:30,499 --> 00:53:33,336 I'll do whatever I can. 505 00:53:33,794 --> 00:53:35,421 You'll die! 506 00:53:35,671 --> 00:53:37,798 Think of your brother! 507 00:53:37,798 --> 00:53:40,343 That's why it has to be done. 508 00:53:41,886 --> 00:53:45,765 Otherwise, we'll all die. 509 00:53:48,309 --> 00:53:50,394 But how? 510 00:53:50,728 --> 00:53:54,815 Hey! Don't be stupid! 511 00:54:31,227 --> 00:54:32,436 She dodged! 512 00:54:43,239 --> 00:54:44,865 She's too quick. 513 00:54:46,492 --> 00:54:47,785 All together! 514 00:54:54,709 --> 00:54:55,960 No way! 515 00:55:12,268 --> 00:55:13,477 Hit her! 516 00:55:25,990 --> 00:55:28,534 She was hit! A hit to the head has no effect! 517 00:55:32,538 --> 00:55:33,789 Cover me. 518 00:55:39,378 --> 00:55:42,506 Ayumu, I promise you. 519 00:55:43,716 --> 00:55:45,801 I'll come home! 520 00:56:37,228 --> 00:56:39,355 I got the Boss! 521 00:56:52,159 --> 00:56:55,663 You almost blew us all up! 522 00:56:55,663 --> 00:56:57,790 Big deal! 523 00:56:57,873 --> 00:57:00,543 I went for his arm anyway. 524 00:57:05,089 --> 00:57:06,632 We made it... 525 00:57:07,758 --> 00:57:10,010 We beat the Osaka team! 526 00:57:30,739 --> 00:57:31,782 No... 527 00:57:32,783 --> 00:57:34,285 What the heck? 528 00:57:38,956 --> 00:57:40,332 Oh God! 529 00:58:01,270 --> 00:58:02,146 Run. 530 00:58:07,818 --> 00:58:08,944 Run! 531 00:59:58,637 --> 01:00:01,640 "Strange thing in Osaka" 532 01:00:05,644 --> 01:00:07,062 We lost... 533 01:00:07,271 --> 01:00:09,273 Look at its head! 534 01:00:18,657 --> 01:00:19,825 It's Oka. 535 01:00:20,159 --> 01:00:21,118 What? 536 01:00:21,619 --> 01:00:23,329 Hachiro Oka! 537 01:00:37,259 --> 01:00:38,385 He got it! 538 01:00:53,275 --> 01:00:54,777 Still bleeding. 539 01:00:55,653 --> 01:00:58,614 Hey, can you hear me? 540 01:01:01,033 --> 01:01:03,452 Kato, look at that! 541 01:01:06,830 --> 01:01:07,956 It's alive. 542 01:01:08,791 --> 01:01:09,667 Shit! 543 01:01:14,338 --> 01:01:15,506 Oka... 544 01:01:17,925 --> 01:01:20,594 So if you live to the end of the game, 545 01:01:20,844 --> 01:01:22,096 you'll recover? 546 01:01:22,096 --> 01:01:23,889 Well, yes... 547 01:01:25,474 --> 01:01:27,559 If Oka beats him quickly, 548 01:01:28,686 --> 01:01:30,229 it will help. 549 01:01:42,908 --> 01:01:44,827 It's too powerful! 550 01:01:45,703 --> 01:01:48,247 I don't even know how it attacked me. 551 01:01:50,165 --> 01:01:52,126 Oka can do it. 552 01:01:52,918 --> 01:01:54,586 He'll beat it! 553 01:01:55,462 --> 01:01:59,133 He's won 7 times. Hachiro Oka. 554 01:02:18,110 --> 01:02:20,571 You'd be deluded 555 01:02:20,738 --> 01:02:22,990 if you think you can beat me, sucker! 556 01:02:32,499 --> 01:02:36,962 What you don't know is I played ping pong in college! 557 01:02:44,511 --> 01:02:46,764 I also took karate lessons... 558 01:02:47,431 --> 01:02:49,767 by correspondence! 559 01:03:12,748 --> 01:03:14,041 Amazing! 560 01:03:15,125 --> 01:03:16,835 Did he win? 561 01:03:18,128 --> 01:03:19,963 You want to die? 562 01:03:21,632 --> 01:03:24,802 It's not over. Can't you see? 563 01:03:33,519 --> 01:03:36,438 I find this fascinating. 564 01:03:38,315 --> 01:03:40,108 Very fascinating. 565 01:03:51,286 --> 01:03:53,497 I think I got it. 566 01:04:03,966 --> 01:04:07,594 I've got it. Here I go! 567 01:04:29,491 --> 01:04:31,493 He'll lose... 568 01:04:53,265 --> 01:04:54,558 Oka, no! 569 01:05:18,415 --> 01:05:19,917 Eat this! 570 01:05:36,725 --> 01:05:39,728 Only intuitive attacks work on him. 571 01:05:44,191 --> 01:05:45,359 Here. 572 01:05:48,028 --> 01:05:50,906 Is it over? Did he die? 573 01:05:51,365 --> 01:05:52,616 Not yet. 574 01:05:52,616 --> 01:05:55,452 - No? - How do you mean? 575 01:05:55,494 --> 01:05:58,163 Only surprise attacks work. 576 01:05:58,163 --> 01:05:58,830 I'll go cloak. 577 01:05:58,830 --> 01:06:02,125 You should finish him off now! 578 01:06:02,960 --> 01:06:04,419 No, it's risky. 579 01:06:09,967 --> 01:06:11,093 Damn it... 580 01:06:18,350 --> 01:06:19,643 It is risky. 581 01:06:20,519 --> 01:06:22,062 I know. 582 01:06:22,646 --> 01:06:26,817 But someone's got to do it. 583 01:06:29,361 --> 01:06:30,570 Kato! 584 01:07:02,060 --> 01:07:03,228 Kato! 585 01:07:10,652 --> 01:07:13,238 Suzuki! Why did you... 586 01:07:14,740 --> 01:07:16,241 Your brother... 587 01:07:17,826 --> 01:07:19,953 He's waiting for you. 588 01:07:23,165 --> 01:07:25,751 Suzuki! 589 01:07:53,528 --> 01:07:54,654 Reika. 590 01:07:56,239 --> 01:07:57,866 Watch Suzuki. 591 01:07:59,242 --> 01:08:01,953 But it's too late. 592 01:08:04,122 --> 01:08:05,415 We can save him. 593 01:08:11,588 --> 01:08:12,839 What about you? 594 01:08:13,423 --> 01:08:14,674 I'll do it. 595 01:08:17,177 --> 01:08:18,678 I'll finish the game. 596 01:08:20,430 --> 01:08:22,557 - Kato! - Don't! 597 01:08:28,855 --> 01:08:31,817 Where's that other guy? 598 01:08:32,275 --> 01:08:34,611 He was fun to play with. 599 01:09:04,057 --> 01:09:08,186 Stay here. I'll kill you later. 600 01:09:12,816 --> 01:09:15,443 Hey, are you OK? 601 01:09:17,404 --> 01:09:20,073 - What now? - We can run. 602 01:09:20,198 --> 01:09:22,742 And leave it to Oka. 603 01:09:23,034 --> 01:09:24,494 And if he loses? 604 01:09:24,744 --> 01:09:25,954 But... 605 01:09:26,371 --> 01:09:29,833 We have to think of a way to win! 606 01:09:29,916 --> 01:09:31,459 It's impossible. 607 01:09:32,252 --> 01:09:34,212 We can't die. 608 01:09:34,212 --> 01:09:36,256 We both have someone waiting for us. 609 01:09:40,635 --> 01:09:42,512 That's why I'm going. 610 01:09:44,681 --> 01:09:46,099 I have to! 611 01:09:47,726 --> 01:09:51,271 I have to! Who else will? 612 01:09:53,023 --> 01:09:54,316 You're right. 613 01:09:55,817 --> 01:09:57,110 We have to. 614 01:09:57,986 --> 01:09:59,070 Reika. 615 01:09:59,070 --> 01:10:01,907 How can we beat that thing? 616 01:10:03,533 --> 01:10:06,912 Oka said it must be a surprise attack. 617 01:10:07,287 --> 01:10:09,164 How do we surprise him? 618 01:10:10,248 --> 01:10:11,958 Maybe we can snipe him. 619 01:10:16,087 --> 01:10:17,214 Good idea. 620 01:10:18,131 --> 01:10:19,966 I'll be a decoy. 621 01:10:19,966 --> 01:10:22,886 When he approaches shoot him from a distance. 622 01:10:22,886 --> 01:10:25,472 Are you out of your mind? 623 01:10:29,726 --> 01:10:31,811 We have no choice. 624 01:10:35,273 --> 01:10:39,527 Are you sure we want to snipe him? 625 01:11:12,811 --> 01:11:14,271 Ayumu. 626 01:11:20,694 --> 01:11:21,778 What's wrong? 627 01:11:24,614 --> 01:11:26,032 Listen. 628 01:11:27,158 --> 01:11:30,495 I have to say this before I go. 629 01:11:31,997 --> 01:11:33,331 You... 630 01:11:35,000 --> 01:11:38,086 You mean a lot to me. 631 01:11:43,508 --> 01:11:45,093 Please don't die. 632 01:11:47,137 --> 01:11:48,930 Do not die, OK? 633 01:11:51,683 --> 01:11:53,393 I don't intend to. 634 01:11:56,938 --> 01:11:58,398 You mean it? 635 01:11:59,274 --> 01:12:01,234 You really mean it? 636 01:12:02,235 --> 01:12:03,361 Yes. 637 01:12:05,363 --> 01:12:09,576 I won't give up even if the odds are against me. 638 01:12:14,914 --> 01:12:16,624 Promise me. 639 01:12:17,876 --> 01:12:21,713 If you survive, the 4 of us can live together. 640 01:12:22,213 --> 01:12:25,967 You, your brother, me and my boy. 641 01:12:27,093 --> 01:12:30,889 Alright? Make a promise. 642 01:12:36,561 --> 01:12:40,440 Come on! 643 01:12:40,482 --> 01:12:43,485 Just say "Yes!" when you get asked that. 644 01:12:48,490 --> 01:12:49,783 Yes. 645 01:12:52,285 --> 01:12:53,745 It's a promise. 646 01:12:56,081 --> 01:12:58,041 Don't break it! 647 01:13:03,671 --> 01:13:08,385 I'll protect you. I won't let you die! 648 01:13:09,177 --> 01:13:13,056 Watch me get a bullseye shot of that thing! 649 01:13:21,272 --> 01:13:24,234 I will get home. 650 01:13:27,654 --> 01:13:28,947 For sure! 651 01:13:36,871 --> 01:13:38,123 What the... 652 01:14:13,408 --> 01:14:16,828 They're not in position yet... What should I do? 653 01:14:27,672 --> 01:14:30,258 Wait. 654 01:14:33,678 --> 01:14:35,138 Let me ask you. 655 01:14:36,556 --> 01:14:42,145 Why are we killing each other? 656 01:14:44,314 --> 01:14:48,401 Do you feel that you're in God's presence? 657 01:14:49,277 --> 01:14:50,403 God? 658 01:14:51,279 --> 01:14:55,658 God is the absolute power. 659 01:14:58,077 --> 01:15:02,749 You're God...are you? 660 01:15:02,832 --> 01:15:08,505 This world is created by that absolute power. 661 01:15:08,838 --> 01:15:13,009 There is no defying that fact. 662 01:15:19,849 --> 01:15:21,309 I hit him! 663 01:15:30,777 --> 01:15:32,654 We'll live together! 664 01:15:33,571 --> 01:15:34,781 I'll end this! 665 01:15:36,282 --> 01:15:37,492 Die! 666 01:15:45,542 --> 01:15:47,001 I got it. 667 01:15:47,585 --> 01:15:48,878 I see. 668 01:15:51,631 --> 01:15:54,092 I can finish him off! 669 01:16:01,057 --> 01:16:03,685 He's just shooting blind. This won't finish me off. No way. 670 01:16:57,989 --> 01:16:59,407 Kato! 671 01:18:43,261 --> 01:18:45,638 I got the Big Boss. 672 01:19:06,200 --> 01:19:07,452 I found you. 673 01:20:47,927 --> 01:20:49,178 It's over. 674 01:20:50,972 --> 01:20:53,140 It's really over. 675 01:22:26,776 --> 01:22:28,069 But I... 676 01:22:29,779 --> 01:22:32,114 I was of no help. 677 01:22:32,740 --> 01:22:36,869 Me too. Kato did everything. 678 01:22:38,955 --> 01:22:40,164 Where's he? 679 01:22:41,415 --> 01:22:42,708 Oh, no! 680 01:22:43,960 --> 01:22:45,378 I guess he's dead. 681 01:22:47,421 --> 01:22:51,550 No...He did so much... 682 01:22:51,801 --> 01:22:53,052 Gantz. 683 01:22:54,053 --> 01:22:55,554 Score me. 684 01:23:03,479 --> 01:23:05,356 Live from Osaka. 685 01:23:05,982 --> 01:23:09,360 With no explosions, 686 01:23:09,360 --> 01:23:11,153 "Eat by yourself." the Dotonbori area is very quiet. 687 01:23:12,571 --> 01:23:15,199 There's no sign of the creatures. 688 01:23:16,200 --> 01:23:20,079 Soldiers are assessing the situation. 689 01:23:22,790 --> 01:23:25,167 We only returned because of Kato... 690 01:23:52,653 --> 01:23:53,779 Kato! 691 01:23:56,407 --> 01:23:58,117 I... 692 01:23:58,784 --> 01:24:00,286 You survived! 693 01:24:01,078 --> 01:24:02,455 Oh God! 694 01:24:02,788 --> 01:24:04,498 I'm so happy. 695 01:24:05,666 --> 01:24:07,418 You barely made it. 696 01:24:15,885 --> 01:24:19,138 It'S tiMe to scOre youR points. 697 01:24:28,939 --> 01:24:31,692 Jugs, 6 points. 698 01:24:34,445 --> 01:24:36,989 Baldy, 2 points. 699 01:24:39,784 --> 01:24:42,286 Nishi, 12 points. 700 01:24:44,622 --> 01:24:48,000 It's your turn, Kato. 701 01:24:52,755 --> 01:24:56,008 Kato-cha, 100 points. 702 01:24:56,467 --> 01:24:58,594 - Shit! - Amazing! 703 01:24:58,594 --> 01:25:00,137 You cleared it! 704 01:25:00,971 --> 01:25:02,139 Did I... 705 01:25:05,434 --> 01:25:07,228 100-point menu. 706 01:25:07,228 --> 01:25:08,521 1. Weapon. 707 01:25:08,521 --> 01:25:09,939 2. Resurrection. 708 01:25:09,939 --> 01:25:11,565 3. Freedom. 709 01:25:22,451 --> 01:25:24,370 "1. Get a superior weapon." 710 01:25:24,370 --> 01:25:27,498 "2. Resurrect a dead player." 711 01:25:27,498 --> 01:25:29,542 "3. Have your memory wiped and quit." 712 01:25:29,542 --> 01:25:31,585 Choose 3 and you're free. 713 01:25:32,211 --> 01:25:36,173 And go back to living with your brother like before. 714 01:25:36,590 --> 01:25:37,967 I'm happy for you. 715 01:25:39,635 --> 01:25:40,886 Kato. 716 01:25:41,720 --> 01:25:42,972 Thank you. 717 01:25:43,389 --> 01:25:46,559 Goodbye. Have a nice life. 718 01:26:00,030 --> 01:26:04,451 "Reika" 719 01:26:22,136 --> 01:26:23,304 Hey? 720 01:26:27,183 --> 01:26:28,934 I didn't die... 721 01:26:40,112 --> 01:26:41,697 Oh, that fool... 722 01:26:44,074 --> 01:26:46,744 That hypocrite! 723 01:26:51,999 --> 01:26:55,002 "Kato-cha 100 points" 724 01:27:12,019 --> 01:27:15,356 You think she was resurrected? 725 01:27:16,190 --> 01:27:18,776 But...why, Kato? 726 01:27:18,776 --> 01:27:21,487 How about your brother? 727 01:27:22,154 --> 01:27:25,032 You'll have to join the game again. 728 01:27:25,407 --> 01:27:27,201 You might die. 729 01:27:28,077 --> 01:27:31,288 But I made a promise to her. 730 01:27:37,962 --> 01:27:39,421 That's lame. 731 01:27:43,592 --> 01:27:46,637 I can leave? 732 01:27:52,142 --> 01:27:55,396 My brother's waiting at home! 733 01:28:10,828 --> 01:28:13,414 You didn't tell Kato. 734 01:28:13,414 --> 01:28:16,709 He used to fight with us. 735 01:28:16,709 --> 01:28:18,377 Your brother's waiting. 736 01:28:20,504 --> 01:28:22,006 Choose 3. 737 01:28:25,134 --> 01:28:26,468 Kei... 738 01:28:32,182 --> 01:28:34,018 If I had, 739 01:28:34,018 --> 01:28:35,602 he'd resurrect everyone 740 01:28:35,686 --> 01:28:38,314 who'd died in the game. 741 01:28:39,189 --> 01:28:40,607 You're right. 742 01:28:46,822 --> 01:28:50,159 I choose 3. Free me. 743 01:28:57,833 --> 01:29:01,462 I never thought he'd be back! 744 01:29:03,464 --> 01:29:05,716 He hasn't changed a bit. 745 01:29:08,302 --> 01:29:11,513 Every time, it's the same for him. 746 01:29:12,139 --> 01:29:15,809 He risks his life for others. 747 01:29:17,853 --> 01:29:20,731 Kurono was like that too. 748 01:29:25,319 --> 01:29:26,945 I'll do the same. 749 01:29:30,157 --> 01:29:31,200 One day... 750 01:29:32,451 --> 01:29:34,536 I'll get Kurono back. 751 01:29:49,968 --> 01:29:51,095 I'm home!