1 00:01:41,564 --> 00:01:42,604 สวัสดีค่ะ 2 00:01:42,884 --> 00:01:43,924 สวัสดีครับ 3 00:01:44,084 --> 00:01:46,124 เราไปเรียวกังกันเลยดีไหม 4 00:01:46,484 --> 00:01:48,644 คุณพูดภาษาจีนเก่งจัง 5 00:01:48,844 --> 00:01:49,884 ขอบคุณ 6 00:01:50,164 --> 00:01:51,684 แล้วภาษาอังกฤษล่ะเป็นไงบ้าง 7 00:02:04,804 --> 00:02:06,294 คุณชาลส์สบายดีไหมคะ 8 00:02:06,964 --> 00:02:08,014 อะไรนะ 9 00:02:08,084 --> 00:02:10,294 คุณรู้จักพ่อผมเหรอ 10 00:02:10,524 --> 00:02:12,764 ฉันเคยเจอเขาตอนเด็กๆ ค่ะ 11 00:02:13,684 --> 00:02:16,444 คุณเป็นลูกสาวของเจ้าของเหรอ 12 00:02:16,734 --> 00:02:18,404 ค่ะ ฉันชื่อริกะ 13 00:02:19,564 --> 00:02:21,124 ผมคิดว่าคุณคือ พนักงานพาร์ทไทม์เสียอีก 14 00:02:21,204 --> 00:02:23,284 เราไม่มีเงินจ้างหรอกค่ะ 15 00:02:24,044 --> 00:02:25,164 นั่นสิ คุณไม่มี 16 00:03:03,884 --> 00:03:04,884 ยินดีต้อนรับ 17 00:03:04,964 --> 00:03:06,164 กลับมาแล้วค่ะ 18 00:03:06,804 --> 00:03:09,444 ว้าว เธอโตขึ้นเยอะเลยนะ 19 00:03:09,524 --> 00:03:10,844 แม่เคยเจอเขาเหรอคะ 20 00:03:10,924 --> 00:03:12,324 เคยเจอครั้งหนึ่งที่สนามบิน 21 00:03:12,404 --> 00:03:13,844 ตอนนั้นเขาเด็กมาก 22 00:03:14,844 --> 00:03:15,844 สวัสดีครับ ผมชื่อโบหาว 23 00:03:15,924 --> 00:03:17,124 ผมมาช่วยที่นี่ 24 00:03:18,164 --> 00:03:20,004 ไม่ต้องห่วง มือผมไม่ได้เปียก 25 00:03:20,084 --> 00:03:21,124 ผมกำลังทำเกี๊ยวอยู่ 26 00:03:21,204 --> 00:03:22,284 เกี๊ยวเหรอ 27 00:03:22,364 --> 00:03:24,324 เขาทำเยอะเลย 28 00:03:24,684 --> 00:03:25,724 กระเป๋าเขาอยู่ไหน 29 00:03:25,804 --> 00:03:26,844 ท้ายรถค่ะ 30 00:03:29,124 --> 00:03:30,404 มาเถอะจ้ะ 31 00:04:14,814 --> 00:04:16,404 หวงซัง ดีใจที่ได้เจอคุณอีกนะ 32 00:04:33,644 --> 00:04:34,724 ทุกอย่างโอเคไหม 33 00:04:36,404 --> 00:04:38,284 ทำไมต้องเอาของขวัญให้พวกเขาด้วยครับ 34 00:04:40,004 --> 00:04:41,004 พวกเขาไม่สนใจ 35 00:04:41,084 --> 00:04:42,484 ซื้อโรงแรมที่กำลังจะเจ๊งหรอก 36 00:04:43,004 --> 00:04:44,644 เธอแค่ต้องเชื่อฉัน 37 00:04:44,814 --> 00:04:46,524 ถ้าเราไม่ยึดให้มั่น 38 00:04:46,604 --> 00:04:47,964 แล้วขายเรียวกังนี้ 39 00:04:48,324 --> 00:04:49,964 เราจบเห่แน่ 40 00:04:50,444 --> 00:04:52,374 ฉันว่าพวกเขายังสนใจอยู่ 41 00:04:52,444 --> 00:04:54,484 ไม่งั้นจะพบเราอยู่เรื่อยๆ ทำไม 42 00:04:58,484 --> 00:05:00,844 ถ้าเราจัดการทุกอย่างได้ดี 43 00:05:01,204 --> 00:05:02,844 แล้วโน้มน้าวบอร์ดบริหารให้ขายได้ 44 00:05:03,244 --> 00:05:04,764 เธอจะอยู่ในตำแหน่งที่ดีมาก 45 00:05:06,364 --> 00:05:07,804 เธอเลือกได้ว่าจะทำงานที่ไหน 46 00:05:07,884 --> 00:05:10,084 กลับสหรัฐฯ หรือไปที่ไหนก็ได้ 47 00:05:11,164 --> 00:05:13,884 พ่อเธอไม่มีสิทธิ์มาหยุดเธอหรอก 48 00:05:16,284 --> 00:05:17,364 แจ็คกี้ 49 00:05:17,884 --> 00:05:19,444 จัดการเรียวกังนั่น 50 00:05:19,524 --> 00:05:21,484 ที่เหลือปล่อยให้เป็นหน้าที่ฉันเอง 51 00:05:22,244 --> 00:05:23,524 ฉันจะไปสนามบินแล้ว 52 00:05:24,044 --> 00:05:25,324 ไปสนามบินเลยเหรอครับ 53 00:05:25,404 --> 00:05:26,884 ก่อนไป ไปทานข้าวกันหน่อยไหมครับ 54 00:05:27,244 --> 00:05:28,644 เราจะฉลองตอนเธอกลับมา 55 00:06:02,084 --> 00:06:03,684 นักออกแบบภายในมาหรือยัง 56 00:06:04,444 --> 00:06:06,724 ฉันเคยทำงานที่บริษัทออกแบบในโตเกียว 57 00:06:10,484 --> 00:06:12,484 แต่ละเดือนก็ไม่ค่อยมีลูกค้า 58 00:06:13,604 --> 00:06:16,204 ยิ่งเราใช้เงินตกแต่งมาก เราก็ยิ่งขาดทุน 59 00:06:17,084 --> 00:06:18,484 แบบแปลนที่คุณส่งให้ผม 60 00:06:18,564 --> 00:06:19,844 มันใช้การไม่ได้เลย 61 00:06:21,444 --> 00:06:23,324 แต่คุณชาลส์ก็เห็นด้วยแล้ว 62 00:06:23,404 --> 00:06:24,644 ว่าเราเดินหน้าต่อได้ 63 00:06:26,564 --> 00:06:28,164 คุณเห็นชาลส์ที่นี่บ้างไหมล่ะ 64 00:06:30,284 --> 00:06:32,124 สุดท้ายแล้ว การตัดสินใจเป็นของผม 65 00:06:37,444 --> 00:06:38,484 พวกเขาทำอะไร 66 00:06:38,564 --> 00:06:39,604 เธอเป็นเพื่อนของแม่ฉัน 67 00:06:39,684 --> 00:06:41,844 เธอมาสอนที่นี่ทุกสัปดาห์ 68 00:06:44,244 --> 00:06:45,364 สอนอะไรเหรอ 69 00:06:45,444 --> 00:06:46,644 โอโมเตะนาชิ 70 00:06:54,844 --> 00:06:57,204 ผมว่าการปรับปรุงใหม่ คงใช้เวลาประมาณ 3 สัปดาห์ 71 00:06:57,564 --> 00:06:58,604 อะไรนะคะ 72 00:06:58,724 --> 00:07:00,764 ผมอยากลดเวลา ปรับปรุงใหม่ลงครึ่งหนึ่ง 73 00:07:00,884 --> 00:07:02,044 เป็นไปไม่ได้หรอกค่ะ 74 00:07:03,124 --> 00:07:04,844 ไม่มีอะไรเป็นไปไม่ได้ 75 00:07:05,204 --> 00:07:06,804 ถ้าคุณต้องการมันจริงๆ 76 00:07:07,484 --> 00:07:09,164 บอกพวกเขาให้ไปเรียนที่อื่น 77 00:07:09,284 --> 00:07:11,204 ตั้งแต่พรุ่งนี้ไป พวกเขาไม่ได้รับการไม่ต้อนรับที่นี่ 78 00:07:11,564 --> 00:07:12,644 นี่มันอะไรกัน 79 00:07:12,884 --> 00:07:14,604 ให้เวลาพวกเขาหน่อย 80 00:07:15,524 --> 00:07:16,804 เราเก็บเรียวกังนี้ไว้ไม่ได้ 81 00:07:16,884 --> 00:07:18,204 ยังไงก็ต้องขาย 82 00:07:18,604 --> 00:07:20,164 ผมไม่อยากให้มันเกิดขึ้น 83 00:07:20,404 --> 00:07:21,724 ผมก็ไม่รู้จักคุณด้วยซ้ำ 84 00:07:22,564 --> 00:07:23,924 ต้องให้ใครแปลให้ไหม 85 00:07:26,084 --> 00:07:27,444 ฉันขอเวลาคิดก่อน 86 00:07:34,404 --> 00:07:35,444 หมอนั่นเป็นอะไรคะ 87 00:07:35,524 --> 00:07:37,884 ระวังหน่อย จานนั้นแพงมากเลยนะ 88 00:07:37,964 --> 00:07:39,164 อย่าทำมันแตก 89 00:07:39,724 --> 00:07:42,244 หนูไม่เคยเจอใครหยาบคาย ขนาดนั้นมาก่อนเลย 90 00:07:42,844 --> 00:07:43,884 "ต้องให้ใครแปลให้ไหม" 91 00:07:43,964 --> 00:07:45,364 น่าขำจริงๆ 92 00:07:45,444 --> 00:07:48,844 พูดภาษาอังกฤษได้ทำให้เก่งกว่าเหรอ 93 00:07:50,764 --> 00:07:52,364 เขาก็คล้ายๆ พ่อเขาตอนหนุ่มเลยนะ 94 00:07:52,444 --> 00:07:53,444 ใครเหรอคะ 95 00:07:53,524 --> 00:07:55,204 แจ็คกี้กับพ่อของเขา 96 00:07:55,284 --> 00:07:58,484 ทำไมพ่อถึงเป็นเพื่อนกับคนแบบนั้นคะ 97 00:07:58,564 --> 00:08:00,324 จริงๆ แล้วแม่รู้จักเขาก่อน 98 00:08:00,404 --> 00:08:02,684 - ใครเหรอคะ - พ่อของแจ็คกี้ 99 00:08:04,924 --> 00:08:06,084 แต่ว่า 100 00:08:06,164 --> 00:08:07,244 ทำไมจู่ๆ ถึงทำแบบนั้นล่ะคะ 101 00:08:08,604 --> 00:08:10,844 แม้แต่เพื่อนที่สนิทที่สุด 102 00:08:11,124 --> 00:08:12,564 ก็คงไม่ใช้เงิน 103 00:08:12,654 --> 00:08:14,844 ซื้อเรียวกังเก่าๆ หรอกใช่ไหมคะ 104 00:08:19,724 --> 00:08:21,534 ถ้าพ่อยังมีชีวิตอยู่ 105 00:08:21,604 --> 00:08:23,204 พ่อจะคิดยังไงเหรอคะ 106 00:08:56,484 --> 00:08:58,324 - สบายดีไหม - ดีค่ะ 107 00:09:00,804 --> 00:09:02,444 มาถึงเกียวโตเมื่อไหร่เหรอ 108 00:09:03,044 --> 00:09:04,084 เมื่อวานนี้เอง 109 00:09:04,164 --> 00:09:05,164 เมื่อวานเหรอ 110 00:09:05,244 --> 00:09:06,684 คุณมาทำงานเหรอ 111 00:09:07,124 --> 00:09:09,364 ผมเริ่มเข้าดูแลกิจการของพ่อแล้ว 112 00:09:10,364 --> 00:09:11,484 จริงเหรอ 113 00:09:11,764 --> 00:09:12,804 อะไร 114 00:09:13,004 --> 00:09:15,534 เมื่อก่อนความสัมพันธ์ คุณกับพ่อไม่ค่อยดีเท่าไร 115 00:09:15,604 --> 00:09:17,844 เมื่อก่อนเหรอ ตอนนี้ก็ยังใช่ 116 00:09:17,924 --> 00:09:18,964 โอ้ 117 00:09:27,414 --> 00:09:28,444 แล้ว 118 00:09:28,534 --> 00:09:30,244 คุณจะทำยังไงกับเรียวกังเหรอ 119 00:09:30,884 --> 00:09:33,084 ผมมาคุมงานปรับปรุงใหม่ 120 00:09:33,244 --> 00:09:36,204 แต่ว่า แต่ผมว่า รื้อถอนมันเลยคงง่ายกว่า 121 00:09:36,294 --> 00:09:37,364 แต่ว่า 122 00:09:37,444 --> 00:09:40,364 คุณบอกว่ามันสร้างก่อนสงครามใช่ไหม 123 00:09:40,724 --> 00:09:43,044 มีเรียวกังที่มีสวนไม่เยอะนักหรอกนะ 124 00:09:43,294 --> 00:09:44,964 ถ้ามันปรับปรุงใหม่ได้ดี 125 00:09:45,044 --> 00:09:47,164 มันก็คงดีไม่ใช่เหรอ 126 00:09:48,084 --> 00:09:50,244 ทำลายทิ้งทั้งหมดมันถูกกว่า 127 00:09:50,324 --> 00:09:52,364 การที่มีอะไรใหม่มาดึงดูดแขกเพิ่ม 128 00:09:52,444 --> 00:09:53,724 คุณคิดแบบนั้นเหรอ 129 00:09:54,564 --> 00:09:55,844 ดูที่นี่สิ 130 00:09:58,484 --> 00:10:01,764 คุณเคยสนใจเรื่องแบบนี้ด้วยเหรอ 131 00:10:16,684 --> 00:10:17,724 มีอะไรเหรอ 132 00:10:18,204 --> 00:10:20,124 อะไร อะไรเหรอ 133 00:10:20,244 --> 00:10:21,294 มีเรื่องอะไร 134 00:10:23,324 --> 00:10:24,764 โอเค มีอะไร 135 00:10:34,644 --> 00:10:35,724 ฉัน 136 00:10:37,924 --> 00:10:39,124 กำลังจะแต่งงาน 137 00:10:39,924 --> 00:10:41,244 ในวันคริสต์มาส 138 00:10:41,364 --> 00:10:43,524 เราดูสถานที่แต่งงานไปหลายทีแล้ว 139 00:10:43,604 --> 00:10:44,644 แต่ว่า 140 00:10:44,804 --> 00:10:46,044 แต่งกับใครเหรอ 141 00:10:46,884 --> 00:10:50,324 กับคนที่คุณไม่รู้จักอยู่แล้วล่ะ 142 00:10:51,564 --> 00:10:52,844 ผมไม่ได้หมายความแบบนั้น 143 00:10:53,044 --> 00:10:54,244 คนญี่ปุ่นเหรอ 144 00:10:57,564 --> 00:10:58,644 โอเค 145 00:10:58,884 --> 00:11:00,244 ยินดีด้วยนะ 146 00:11:02,044 --> 00:11:04,484 ฉันว่าจะส่งอีเมลไปบอกคุณ 147 00:11:04,564 --> 00:11:05,604 แต่ว่า 148 00:11:08,644 --> 00:11:09,684 แต่ว่า 149 00:11:10,644 --> 00:11:12,044 อย่ามองฉันแบบนั้นสิ 150 00:11:14,604 --> 00:11:15,644 ก็ได้ 151 00:11:29,244 --> 00:11:30,244 ขอโทษนะคะ 152 00:11:30,324 --> 00:11:31,524 ไม่ค่ะ ยินดีค่ะ 153 00:11:31,604 --> 00:11:33,884 - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณค่ะ 154 00:11:40,484 --> 00:11:42,524 เขาดื่มไปขนาดไหนเนี่ย 155 00:11:43,924 --> 00:11:45,484 ให้ผมแบกเขาไปไหม 156 00:11:47,404 --> 00:11:49,204 ไม่ต้อง ปล่อยเขาไว้นี่แหละ 157 00:11:50,524 --> 00:11:51,564 ไปเถอะ 158 00:12:05,044 --> 00:12:07,044 ฉันอยาก... 159 00:12:10,804 --> 00:12:12,364 โรงแรมไบรท์มูน 160 00:12:12,684 --> 00:12:14,164 มิคัง 161 00:12:14,284 --> 00:12:16,244 คุณอยากไปโรงแรมมิคังเหรอ 162 00:12:16,484 --> 00:12:17,644 โรงแรมไบรท์มูน 163 00:12:17,724 --> 00:12:18,804 นิกิทายิ 164 00:12:18,884 --> 00:12:19,964 นิกิยาวิ 165 00:12:20,044 --> 00:12:21,844 คุณพูดอะไรนะ 166 00:12:38,244 --> 00:12:39,444 ขอบคุณค่ะ 167 00:12:42,004 --> 00:12:43,444 นานแค่ไหนแล้ว 168 00:12:43,964 --> 00:12:45,164 ห้าปีค่ะ 169 00:12:46,324 --> 00:12:47,604 เวลาผ่านไปเร็วจริงๆ 170 00:12:47,804 --> 00:12:49,124 ใช่ค่ะ 171 00:12:50,444 --> 00:12:53,044 ริกะโตขึ้นมากเลยนะ 172 00:12:53,564 --> 00:12:55,444 แต่เธอก็ยังหาสามีไม่ได้นะคะ 173 00:12:56,764 --> 00:12:58,564 ฉันมั่นใจว่าเธอคงจะมีแฟนใช่ไหม 174 00:13:02,444 --> 00:13:04,524 ตารางทำงานคุณโอเคไหมคะ 175 00:13:05,004 --> 00:13:06,324 ขอโทษนะคะ 176 00:13:06,404 --> 00:13:07,604 ไม่เป็นไรหรอก 177 00:13:08,044 --> 00:13:10,204 ล่วงหน้าแค่หนึ่งสัปดาห์ 178 00:13:10,284 --> 00:13:12,364 ริกะบังคับให้คุณมาใช่ไหมคะ 179 00:13:13,324 --> 00:13:15,404 เสียงริกะฟังดูเหมือนจะร้องไห้เลย 180 00:13:15,484 --> 00:13:17,564 เด็กคนนี้ก็เป็นแบบนี้แหละค่ะ 181 00:13:17,644 --> 00:13:19,804 ไม่นอกลู่นอกทาง จู่ๆ ก็ลงมือทำเลย 182 00:13:20,604 --> 00:13:22,444 เหมือนคุณเลยใช่ไหม 183 00:13:22,804 --> 00:13:25,044 ลูกกับพ่อแม่เหมือนกัน อย่างแปลกประหลาด 184 00:13:26,244 --> 00:13:28,404 แล้วเกิดอะไรขึ้นล่ะ 185 00:13:30,604 --> 00:13:32,244 เล่ามาสิ 186 00:13:32,964 --> 00:13:34,884 ผมฟังอยู่นะ 187 00:14:04,524 --> 00:14:05,564 กลับมาแล้วเหรอครับ 188 00:14:05,644 --> 00:14:06,844 ยินดีต้อนรับ 189 00:14:08,204 --> 00:14:09,724 พ่อจะมาสัปดาห์หน้าไม่ใช่เหรอ 190 00:14:10,204 --> 00:14:11,564 นั่งลงก่อนสิ 191 00:14:15,444 --> 00:14:17,244 นี่แม่ของโบหาว 192 00:14:17,324 --> 00:14:18,804 โอ้ เธอไม่รู้ภาษาญี่ปุ่นนี่นา 193 00:14:19,084 --> 00:14:21,404 แม่ แม่ของโบหาว 194 00:14:21,804 --> 00:14:23,204 ฉันเป็นของแม่โบหาว 195 00:14:23,644 --> 00:14:25,844 พ่อคุณช่วยฉันไว้ที่สถานีรถไฟ 196 00:14:26,004 --> 00:14:28,564 ฉันคิดว่าเขากำลังจีบ เขาอาสาจะไปส่ง 197 00:14:28,644 --> 00:14:30,484 ฉันยังไม่อยากเชื่อเลย ว่าเขาคือเจ้านาย 198 00:14:31,044 --> 00:14:34,084 คุณรู้ไหมว่าลูกชายฉัน ชอบการ์ตูนญี่ปุ่น 199 00:14:34,164 --> 00:14:35,564 ลูกชอบการ์ตูนอะไรเหรอ 200 00:14:36,324 --> 00:14:37,444 - ส้ม อะไรสักอย่าง - แม่ พ่อแล้ว 201 00:14:37,524 --> 00:14:39,164 ขอโทษด้วยนะครับ 202 00:14:40,044 --> 00:14:42,404 ริกะติดต่อมาเพราะเธอกังวล 203 00:14:44,324 --> 00:14:46,804 ที่นี่ มิซึโกะกับริกะ 204 00:14:47,284 --> 00:14:48,884 พูดตรงๆ ก็คือ 205 00:14:48,964 --> 00:14:52,044 ตาของริกะเป็นคนสร้างเรียวกังนี้ 206 00:14:53,124 --> 00:14:54,964 จากรุ่นสู่รุ่น ครอบครัวนี้ 207 00:14:55,044 --> 00:14:57,124 ดูแลที่นี่ 208 00:14:57,524 --> 00:14:59,004 มันขาดทุนทุกเดือน 209 00:14:59,244 --> 00:15:01,084 ถ้าลูกไม่มองหาความเป็นไปได้ในอนาคต 210 00:15:01,164 --> 00:15:02,644 - ก็หาทางแก้ไขไม่ได้ - ความเป็นไปได้ในอนาคตอะไร 211 00:15:03,244 --> 00:15:04,444 ตั้งแต่ผมกลับมาไต้หวัน 212 00:15:04,524 --> 00:15:05,644 ผมได้ยินแต่คำว่า "ขาดทุน" 213 00:15:05,924 --> 00:15:07,444 พ่อถึงได้ส่งผมมาที่นี่ไม่ใช่เหรอ 214 00:15:07,524 --> 00:15:08,604 พ่อไม่เคยพูด 215 00:15:08,764 --> 00:15:10,564 - คุยอะไรเหรอ - รอก่อนค่ะแม่ 216 00:15:10,644 --> 00:15:12,404 แม่ครับ ผมพาไปดูห้องนะ 217 00:15:12,484 --> 00:15:13,684 - ไปกัน - ไม่ไป 218 00:15:13,764 --> 00:15:15,524 ฉันขอบคุณคุณชาลส์มาก 219 00:15:16,204 --> 00:15:18,564 ที่ช่วยเรียวกัง ที่กำลังจะล้มละลายของเรา 220 00:15:19,684 --> 00:15:21,124 แจ็คกี้ก็เหมือนกัน 221 00:15:22,484 --> 00:15:25,844 ฉันเข้าใจความอึดอัดของคุณ 222 00:15:25,924 --> 00:15:26,964 แต่ 223 00:15:27,284 --> 00:15:29,844 ฉันหวังว่าคุณจะไม่ตัดสินทุกอย่าง 224 00:15:29,924 --> 00:15:31,164 จากสิ่งที่คุณเห็นเพียงผิวเผิน 225 00:15:31,244 --> 00:15:32,564 นามธรรมเกินไป ผมตามไม่ทันหรอก 226 00:15:32,884 --> 00:15:35,764 โปรดเข้าใจวัฒนธรรม ที่ฝังลึกในเรียวกังนี้ 227 00:15:36,844 --> 00:15:38,164 ค่าสาธารณูปโภคเดือนละสามแสนเยน 228 00:15:38,244 --> 00:15:39,444 จะเอาเงินจากไหนมาจ่าย 229 00:15:39,724 --> 00:15:41,284 ที่น้ำพุร้อนก็เหมือนกัน 230 00:15:41,364 --> 00:15:42,884 คุณก็แค่ผลาญเงินไปเรื่อย 231 00:15:42,964 --> 00:15:44,284 คุณควบคุมค่าใช้จ่ายไม่ได้ 232 00:15:44,364 --> 00:15:45,764 แล้วยังจะมาสอนผมเหรอ 233 00:15:45,844 --> 00:15:46,844 แจ็คกี้ 234 00:15:46,924 --> 00:15:48,764 คุณวางแผนที่นี่ไว้ยังไงคะ 235 00:15:49,604 --> 00:15:50,884 คุณอยากฟื้นฟูที่นี่ไหม 236 00:15:50,964 --> 00:15:52,964 หรือทำลายมัน 237 00:15:54,324 --> 00:15:55,604 คุณชาลส์ 238 00:15:56,124 --> 00:15:58,204 ช่วยเปิดเผยและตรงไปตรงมาด้วย 239 00:15:59,844 --> 00:16:00,924 แจ็คกี้บอกฉันว่า 240 00:16:01,004 --> 00:16:03,284 "ถ้าเราเก็บมันไว้ไม่ได้ เราจะขายมัน" 241 00:16:03,764 --> 00:16:06,044 ฉันเลยไม่เชื่อว่า 242 00:16:06,324 --> 00:16:08,684 เขาอยากจะช่วยที่นี่จริงๆ 243 00:16:10,924 --> 00:16:14,564 พ่อฉันทุ่มเทชีวิตให้ที่นี่ 244 00:16:27,404 --> 00:16:31,004 จริงๆ แล้วผมอยากเปลี่ยน ไปตามแผนเดิม 245 00:16:31,884 --> 00:16:33,364 ปรับปรุงทั้งภายในและนอก 246 00:16:34,644 --> 00:16:36,604 เอาความรุ่งเรื่องในอดีตกลับมา 247 00:16:36,684 --> 00:16:37,924 เปลี่ยนมันให้เป็น 248 00:16:38,204 --> 00:16:39,764 เรียวกังที่จัดงานแต่งงาน 249 00:16:39,854 --> 00:16:41,884 อะไรนะ 250 00:16:42,164 --> 00:16:43,564 เพื่อขยายฐานลูกค้า 251 00:16:43,804 --> 00:16:45,124 งานแต่ง ที่นี่เหรอ 252 00:16:45,204 --> 00:16:46,444 อะไรเหรอ 253 00:16:50,484 --> 00:16:51,484 โง่หรือไง 254 00:16:51,564 --> 00:16:52,724 พูดจริงเหรอ 255 00:16:53,004 --> 00:16:54,854 เราจะปรับปรุงใหม่เสร็จก่อนคริสต์มาส 256 00:16:54,924 --> 00:16:56,164 และจัดงานแต่งงานแรก 257 00:16:56,284 --> 00:16:57,324 คริสต์มาสเหรอ 258 00:16:57,444 --> 00:16:59,284 เรามีเวลาแค่เดือนเดียวเองนะ 259 00:16:59,644 --> 00:17:00,804 แล้วจัดงานให้ใครเหรอ 260 00:17:00,884 --> 00:17:02,124 ผมเจอลูกค้าคนแรกของเราแล้ว 261 00:17:02,204 --> 00:17:05,004 คุณเพิ่งบอกว่าเรา จะเสียไม่ได้สักแดงเดียว 262 00:17:05,094 --> 00:17:06,724 แล้วตอนนี้ 263 00:17:06,804 --> 00:17:08,094 แล้วแผนคุณคืออะไรเหรอ 264 00:17:09,244 --> 00:17:11,614 คุณกลับมานานแค่ไหนแล้ว คุณทำอะไรไปบ้าง 265 00:17:12,164 --> 00:17:14,124 สถานการณ์ของโรงแรมแย่ลงทุกเดือน 266 00:17:14,244 --> 00:17:15,444 คุณถึงต้องการ ความช่วยเหลือจากพ่อผมไง 267 00:17:15,524 --> 00:17:16,614 หยุดเลยนะ ทั้งคู่เลย 268 00:17:16,684 --> 00:17:18,724 ถึงแม้ฉันจะไม่เข้าใจ 269 00:17:19,094 --> 00:17:20,684 ขอโทษนะ มิจัง 270 00:17:20,764 --> 00:17:21,884 แจ็คกี้อยากเปลี่ยนที่นี่ 271 00:17:21,964 --> 00:17:25,484 เป็นสถานที่จัดงานแต่งงาน 272 00:17:25,564 --> 00:17:27,004 งานแต่งงานเหรอ 273 00:17:27,564 --> 00:17:29,164 - ใช่ - ที่นี่เหรอ 274 00:17:29,764 --> 00:17:30,884 ใช่ ที่นี่แหละ 275 00:17:35,244 --> 00:17:36,854 ความคิดดีเลยไม่ใช่เหรอ 276 00:17:38,724 --> 00:17:40,444 แม่คะ ล้อเล่นใช่ไหม 277 00:17:40,524 --> 00:17:42,444 ยังไงเรือก็กำลังจะจม 278 00:17:42,614 --> 00:17:45,324 ก็จมกันแบบสวยงามหน่อยถูกไหม 279 00:17:48,324 --> 00:17:51,684 นี่แหละคือสิ่งที่ฉัน ชื่นชมแม่เธอมาตลอด 280 00:17:52,124 --> 00:17:53,854 ริกะ ลูกกังวลอะไร 281 00:17:54,764 --> 00:17:55,884 หนูกังวลอะไรเหรอคะ 282 00:17:55,964 --> 00:17:58,564 เราไม่เคยจัดงานแต่งงานมาก่อน 283 00:17:58,764 --> 00:18:00,884 เราไม่รู้วิธี 284 00:18:01,724 --> 00:18:02,764 ผมคิดเรื่องค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมแล้ว 285 00:18:02,854 --> 00:18:03,854 คุณไม่ต้องห่วง 286 00:18:04,244 --> 00:18:05,284 เราจะใช้ผู้รับเหมาถ้าเป็นไปได้ 287 00:18:05,804 --> 00:18:07,164 แบบนั้นลูกค้าจะมีทางเลือกมากกว่า 288 00:18:07,244 --> 00:18:08,324 ลูกพูดถึงผู้รับเหมา 289 00:18:08,404 --> 00:18:11,094 แต่ทุกคนไม่ควรฝึกเรื่อง 290 00:18:11,724 --> 00:18:12,764 การต้อนรับและบริการหน่อยเหรอ 291 00:18:12,854 --> 00:18:15,124 ถ้างั้นก็ให้พวกเขาฝึก การต้อนรับและบริการ 292 00:18:17,124 --> 00:18:18,204 ยังไงเหรอ 293 00:18:19,004 --> 00:18:20,764 จ้างมืออาชีพมาสอนพวกเขา 294 00:18:20,854 --> 00:18:22,204 พูดง่ายกว่าทำนะ 295 00:18:22,284 --> 00:18:23,724 มีคนแบบนั้นอยู่เหรอ 296 00:18:23,854 --> 00:18:25,004 มีสิ 297 00:18:25,644 --> 00:18:26,684 ใครเหรอ 298 00:18:27,244 --> 00:18:29,324 ครูที่มาที่นี่ทุกสัปดาห์ไง 299 00:18:29,404 --> 00:18:31,004 - แต่ครูคนนั้น... - แต่แน่นอน 300 00:18:31,164 --> 00:18:32,564 คุณคิมูระ 301 00:18:32,644 --> 00:18:35,004 ก่อนเธอมาที่นี่ 302 00:18:35,124 --> 00:18:37,164 เธอทำงานเป็นที่ปรึกษาโรงแรม 303 00:18:37,684 --> 00:18:38,764 จริงเหรอคะ 304 00:18:38,854 --> 00:18:40,204 เธอทะเลาะกับหัวหน้าแล้วลาออก 305 00:18:40,284 --> 00:18:41,564 รูปลักษณ์อาจจะหลอกกันได้ 306 00:18:41,644 --> 00:18:43,044 เธอแข็งแกร่งใช้ได้เลยนะ 307 00:18:43,124 --> 00:18:44,644 เธอกำลังพูดถึงครูที่สอนที่นี่ 308 00:18:44,724 --> 00:18:46,164 ดีเลยไม่ใช่เหรอ 309 00:18:46,244 --> 00:18:47,964 เราจ้างลูกศิษย์เธอมาทำงานกับเราได้ 310 00:18:48,044 --> 00:18:49,854 คนที่มีเวลาเรียนตอนกลางวัน 311 00:18:50,404 --> 00:18:51,764 ก็คงจะหางานอยู่ใช่ไหม 312 00:18:53,044 --> 00:18:54,374 ถ้าอย่างนั้น 313 00:18:54,444 --> 00:18:55,854 คุณก็ควรเรียนด้วย 314 00:18:56,124 --> 00:18:57,444 คุณก็ควรเรียนด้วย 315 00:18:57,854 --> 00:18:58,924 เรียนอะไร 316 00:18:59,004 --> 00:19:00,684 การต้อนรับแบบโอโมเตะนาชิ 317 00:19:01,004 --> 00:19:02,094 ผมเหรอ 318 00:19:02,374 --> 00:19:04,374 ลูกสาวคุณกล้าดีนะ 319 00:19:04,444 --> 00:19:06,614 บอกให้แจ็คกี้ไปเรียน 320 00:19:08,004 --> 00:19:09,404 ฟังดูน่าสนุกดีนะ 321 00:19:09,484 --> 00:19:10,614 ไม่ตลกสักนิด 322 00:19:10,684 --> 00:19:12,524 แจ็คกี้ เข้าใจภาษาญี่ปุ่นด้วยเหรอ 323 00:19:12,644 --> 00:19:14,684 ริกะ ลูกก็ควรเรียนด้วยนะ 324 00:19:14,764 --> 00:19:17,204 - อะไรนะคะ - ลูกเป็นคนแนะนำใช่ไหม 325 00:19:17,284 --> 00:19:18,444 ให้ซีอีโอเป็นคนไปเรียน 326 00:19:18,524 --> 00:19:20,614 เขาจ่ายเงินให้ลูก ลูกก็ควรไปเรียนด้วย 327 00:19:20,684 --> 00:19:22,094 หนูไม่อยากเรียน 328 00:19:22,164 --> 00:19:23,964 ลูกก็ไม่เข้าใจ 329 00:19:24,044 --> 00:19:25,854 จิตวิญญาณของญี่ปุ่นเหมือนกัน 330 00:19:25,924 --> 00:19:27,564 นี่คือโอกาสดีที่จะเรียนรู้ 331 00:19:27,804 --> 00:19:28,854 ทั้งลูกแล้วก็เขา 332 00:19:28,924 --> 00:19:30,444 ควรไปเรียนโอโมเตะนาชิ 333 00:19:30,524 --> 00:19:31,964 งั้นผมด้วยครับ 334 00:19:32,044 --> 00:19:33,924 ถ้างั้นก็เป็นอันตกลง 335 00:19:53,684 --> 00:19:57,764 ยินดีต้อนรับค่ะครู 336 00:20:00,764 --> 00:20:03,564 - ไม่ได้เจอกันนานนะครับ - ดีใจที่ได้เจอค่ะ 337 00:20:06,204 --> 00:20:10,924 "การต้อนรับแบบโอโมเตะนาชิ" 338 00:20:15,244 --> 00:20:20,244 คุณคิดว่า "โอโมเตะนาชิ" คืออะไร 339 00:20:24,124 --> 00:20:26,924 เป็นงานบริการลูกค้า ที่ดีที่สุดเหรอครับ 340 00:20:29,204 --> 00:20:30,564 แล้วคุณล่ะ 341 00:20:31,284 --> 00:20:33,164 เขาถามคุณว่าโอโมเตะนาชิคืออะไร 342 00:20:34,724 --> 00:20:36,094 คุณได้ในสิ่งที่ 343 00:20:36,324 --> 00:20:37,854 คุณจ่ายไป 344 00:20:55,684 --> 00:20:58,854 อะไรคือหัวใจของ "โอโมเตะนาชิ" 345 00:20:59,124 --> 00:21:01,124 คุณจะไม่พบใครในญี่ปุ่น 346 00:21:01,204 --> 00:21:03,764 ที่บอกคำตอบคุณได้โดยคำพูด 347 00:21:04,044 --> 00:21:06,244 เพราะถ้าคุณอยากรู้ 348 00:21:06,324 --> 00:21:10,094 คุณต้องรู้สึกถึงมัน 349 00:21:10,164 --> 00:21:13,164 แต่แล้ว ถ้าคุณถามฉันว่า แค่ความรู้สึกนั้นพอไหม 350 00:21:13,244 --> 00:21:14,884 มันก็ยังไม่พอ 351 00:21:15,244 --> 00:21:16,284 พิธีชงชา 352 00:21:16,614 --> 00:21:17,644 การคัดลายมือ 353 00:21:18,004 --> 00:21:19,044 การยิงธนู 354 00:21:19,204 --> 00:21:23,804 ทุกอย่างมี "วิถี" ของมันเอง 355 00:21:24,094 --> 00:21:26,084 ก่อนอื่นคุณต้องเรียนรู้ "รูปแบบ" 356 00:21:26,204 --> 00:21:27,524 วันนี้เราจะเริ่มด้วย 357 00:21:29,604 --> 00:21:33,644 การเรียนรู้รูปแบบพื้นฐาน ของการรับแขก 358 00:21:33,724 --> 00:21:35,284 นี่คือกำหนดการของวันนี้ 359 00:21:35,524 --> 00:21:37,324 ยืนตัวตรง 360 00:21:38,204 --> 00:21:40,244 ยังตรงไม่พอ 361 00:21:41,764 --> 00:21:44,204 แล้วก็ห้ามเหยียบเส้นด้วย 362 00:21:44,404 --> 00:21:45,564 ดีมาก 363 00:21:45,644 --> 00:21:48,644 ทีนี้ ฉันจะเริ่มโดยการพูดประโยค 364 00:21:48,724 --> 00:21:51,204 ให้พูดตามด้วยนะ 365 00:21:51,844 --> 00:21:53,564 พูดตามฉัน 366 00:21:54,084 --> 00:21:55,604 ยินดีต้อนรับ 367 00:21:56,124 --> 00:21:57,644 ยินดีต้อนรับ 368 00:21:57,844 --> 00:21:59,164 ยินดีต้อนรับ 369 00:21:59,524 --> 00:22:02,124 ยินดีต้อนรับอย่างมาก 370 00:22:02,324 --> 00:22:03,684 ยินดีต้อนรับ 371 00:22:03,884 --> 00:22:05,284 ยินดีต้อนรับ 372 00:22:06,164 --> 00:22:07,884 ก้มต่ำอีก 373 00:22:09,324 --> 00:22:11,484 อย่าเงยขึ้นมาถ้าฉันไม่ได้บอก 374 00:22:11,884 --> 00:22:13,004 อย่าเงยหน้าขึ้นมา 375 00:22:13,604 --> 00:22:15,844 ดีมาก อีกครั้ง 376 00:22:16,044 --> 00:22:18,204 - โอเค อีกครั้ง - ยินดีต้อนรับ 377 00:22:18,324 --> 00:22:20,084 ยินดีต้อนรับ 378 00:22:20,324 --> 00:22:22,644 ยินดีต้อนรับอย่างมาก 379 00:22:31,964 --> 00:22:34,084 ผมให้คุณใช้สถานที่ฟรีได้ 380 00:22:34,324 --> 00:22:35,484 ทำไมถึงฟรีล่ะ 381 00:22:36,084 --> 00:22:37,524 มันจะช่วยให้ขายเรียวกังได้ 382 00:22:37,604 --> 00:22:39,844 ถ้ามีงานแต่งงานจัดขึ้นแล้ว 383 00:22:40,044 --> 00:22:41,084 จริงเหรอคะ 384 00:22:41,164 --> 00:22:42,244 ผมสั่งให้พวกเขา 385 00:22:42,324 --> 00:22:44,484 ปรับปรุงใหม่ให้เสร็จก่อนคริสต์มาส 386 00:22:45,044 --> 00:22:47,924 แต่เวลาไม่พอใช่ไหม 387 00:22:48,644 --> 00:22:50,764 คุณต้องจ่ายค่ายกเลิกไหม 388 00:22:51,084 --> 00:22:53,084 ทำไมคุณไม่ลองไปคุยกับสามีดูล่ะ 389 00:22:53,164 --> 00:22:54,164 นี่ 390 00:22:54,244 --> 00:22:55,244 แต่ก็อย่างที่คุณพูด 391 00:22:55,324 --> 00:22:57,564 มันก็แค่เวลาไม่เหมาะสมและ 392 00:22:58,524 --> 00:22:59,564 และ 393 00:23:01,204 --> 00:23:02,364 และ 394 00:23:03,444 --> 00:23:04,884 การปรับปรุงใหม่กำลังจะเริ่ม 395 00:23:05,164 --> 00:23:07,524 คุณจะเข้ามาดูเมื่อไหร่ก็ได้ 396 00:23:07,644 --> 00:23:09,044 กับสามีของคุณ 397 00:23:14,564 --> 00:23:15,644 ลาก่อน 398 00:23:43,244 --> 00:23:44,684 เราจะให้ประตูอยู่ตรงกลาง 399 00:23:44,764 --> 00:23:46,564 แต่ทุกอย่างจะทุกแทนที่หมด 400 00:23:46,804 --> 00:23:48,964 เขาบอกว่า เขาจะเปลี่ยนทุกอย่าง ยกเว้นประตูนี้ 401 00:23:49,364 --> 00:23:50,404 โอ้ 402 00:23:50,604 --> 00:23:51,764 ทุกอย่างเลยเหรอ 403 00:23:59,084 --> 00:24:00,284 เยี่ยมไปเลย 404 00:24:00,364 --> 00:24:01,484 ดีจังเลยที่รู้ว่ายังมี 405 00:24:01,564 --> 00:24:02,844 เรียวกังดั้งเดิมถูกอนุรักษ์ไว้ 406 00:24:02,924 --> 00:24:04,404 ขอบคุณมากนะ 407 00:24:05,044 --> 00:24:06,444 หลังจากปรับปรุงใหม่ 408 00:24:06,524 --> 00:24:07,844 ตรงนี้จะเป็นกระจกทั้งหมด 409 00:24:08,364 --> 00:24:10,644 แล้วเราก็จะเอาผนังนี้ออก 410 00:24:10,724 --> 00:24:12,124 ในนี้จุคนได้มากกว่า 50 คน 411 00:24:13,644 --> 00:24:17,244 ในนี้จุคนได้มากกว่า 50 คน 412 00:24:17,364 --> 00:24:21,044 จริงเหรอ 50 คนเหรอ 413 00:24:21,124 --> 00:24:24,724 คุณจะมองเห็นสวนได้จากตรงนี้ หลังจากปรับปรุงแล้ว 414 00:24:25,764 --> 00:24:27,764 ดูนี่สิคะ 415 00:24:27,844 --> 00:24:29,244 สวยจังเลย 416 00:24:30,124 --> 00:24:31,364 ดูใกล้ๆ ไหม 417 00:24:34,724 --> 00:24:35,724 ดีมากเลย 418 00:24:39,324 --> 00:24:40,444 แค่อยากให้แน่ใจนะครับ 419 00:24:41,764 --> 00:24:42,804 ฟรี 420 00:24:52,884 --> 00:24:57,724 คอยดูปฏิกิริยาของผู้ขายกับลูกค้า 421 00:25:02,844 --> 00:25:03,964 ต่อไป 422 00:25:04,044 --> 00:25:07,084 ห้ามใช้เงินเกินหนึ่งพันเยน 423 00:25:07,164 --> 00:25:08,844 คุณต้องใช้เงินหนึ่งพันเยน ซื้อของขวัญ 424 00:25:08,924 --> 00:25:11,764 ให้กับคนที่คุณห่วงใย 425 00:25:11,844 --> 00:25:13,164 มารายงานฉันในคราวหน้า 426 00:25:13,604 --> 00:25:15,044 คำสำคัญในวันนี้คือ "จุดประสงค์" 427 00:25:15,444 --> 00:25:17,604 คิดให้ดี 428 00:25:18,004 --> 00:25:19,884 ถึงจุดประสงค์ของขวัญของคุณ 429 00:25:19,964 --> 00:25:21,004 - ครับ - ค่ะ 430 00:25:21,404 --> 00:25:22,564 คราวหน้า 431 00:25:22,644 --> 00:25:24,124 ฉันตั้งตารอที่จะฟัง 432 00:25:24,284 --> 00:25:26,084 เกี่ยวกับของขวัญของทุกคน 433 00:25:26,684 --> 00:25:29,164 ขอบคุณที่ทำงานหนัก 434 00:25:29,244 --> 00:25:30,884 ขอบคุณ 435 00:25:38,324 --> 00:25:40,684 ขอพูดด้วยหน่อยได้ไหมคะ 436 00:25:41,204 --> 00:25:45,444 ฉันคอยสังเกตคุณทั้งสามคน 437 00:25:47,284 --> 00:25:49,164 และทัศนคติของพวกคุณระหว่างเรียน 438 00:25:49,444 --> 00:25:51,284 พูดตามตรงแล้ว 439 00:25:52,004 --> 00:25:53,124 คุณทั้งสามทำให้ฉันประหลาดใจ 440 00:25:53,484 --> 00:25:56,124 ด้วยจำนวนปัญหาที่คุณมี 441 00:25:56,644 --> 00:25:58,124 ฉันเลยขอให้เพื่อนของฉัน 442 00:25:58,604 --> 00:26:04,324 แสดงถึงพื้นฐานของการบริการ 443 00:26:04,964 --> 00:26:09,284 คุณสามคนจะไปฝึกงานหนึ่งวัน 444 00:26:09,844 --> 00:26:12,004 เพื่อเข้าถึงความหมายที่แท้จริง ของการต้อนรับ 445 00:26:13,764 --> 00:26:15,084 คุณเข้าใจไหม 446 00:26:17,204 --> 00:26:20,004 อรุณสวัสดิ์ครับ วันนี้เราจะช่วยย้ายของให้คุณ 447 00:26:20,084 --> 00:26:22,804 ช่วยแนะนำด้วยนะคะ 448 00:26:22,884 --> 00:26:24,644 - เข้ามาเลยค่ะ - ขอบคุณครับ 449 00:26:36,684 --> 00:26:38,044 ไม่ใช่แบบนั้น ดึงทางนี้ 450 00:26:39,724 --> 00:26:40,764 นายทำเองสิ 451 00:26:52,844 --> 00:26:54,444 ที่เหลือฝากด้วยนะ 452 00:26:57,644 --> 00:26:59,644 รับถุงเท้าใหม่นี่ไปด้วย 453 00:27:04,604 --> 00:27:06,524 - นั่งแบบนั้นไม่ได้ - นั่งด้านข้าง 454 00:27:14,044 --> 00:27:17,524 ขอโทษนะครับ เราขอพักเที่ยงได้ไหม 455 00:27:17,604 --> 00:27:18,924 - เชิญเลยค่ะ - ขอบคุณครับ 456 00:27:19,004 --> 00:27:20,044 ขอบคุณครับ 457 00:27:20,644 --> 00:27:21,844 ไปพักกัน 458 00:27:24,324 --> 00:27:25,364 ผมไม่เข้าใจเลย 459 00:27:25,444 --> 00:27:27,524 ระหว่างย้ายของพื้นก็ต้องสกปรก 460 00:27:27,804 --> 00:27:29,524 ให้คนอื่นมาทำความสะอาดเอาทีหลังสิ 461 00:27:30,204 --> 00:27:32,324 คุณคิมูระเอาจริงกับเรามากเลยนะ 462 00:27:32,764 --> 00:27:34,764 ไม่เห็นเข้าใจว่ามันเกี่ยวกับ โอโมเตะนาชิตรงไหน 463 00:27:39,244 --> 00:27:41,684 คุณควรตั้งใจเรียน เหมือนโบหาวกับฉันนะ 464 00:27:43,684 --> 00:27:44,724 ขอโทษทีนะ 465 00:27:44,804 --> 00:27:46,364 ผมคงจำผิดไป 466 00:27:46,444 --> 00:27:47,524 คุณส่งข้อความหาแฟน 467 00:27:47,604 --> 00:27:48,804 เราก็เลยถูกลงโทษ 468 00:27:52,804 --> 00:27:54,244 เขาไม่ใช่แฟนฉัน 469 00:27:56,124 --> 00:27:58,044 จะเป็นแฟนหรือเป็นกิ๊กผมก็ไม่สน 470 00:27:58,444 --> 00:27:59,804 แต่ผมเชื่อในสิ่งที่เห็น 471 00:28:00,724 --> 00:28:01,844 ใครเหรอ 472 00:28:02,764 --> 00:28:04,084 คุณไม่เข้าใจอะไรเลย 473 00:28:04,524 --> 00:28:05,604 ผมไม่เข้าใจอะไร 474 00:28:08,364 --> 00:28:09,404 ทุกอย่างที่คุณมี 475 00:28:09,564 --> 00:28:11,244 ก็เพราะพ่อของคุณ 476 00:28:12,204 --> 00:28:13,724 มีอะไรที่คุณทำสำเร็จด้วยตัวเองบ้าง 477 00:28:14,204 --> 00:28:15,684 ถ้าที่สหรัฐฯ คุณทำได้ดีมาก 478 00:28:15,764 --> 00:28:17,204 คุณกลับมาทำไม 479 00:28:17,644 --> 00:28:20,444 ฉันได้ยินมาว่าร้านอาหาร ในนิวยอร์กของคุณเจ๊ง 480 00:28:20,524 --> 00:28:21,924 พ่อคุณบอกฉัน 481 00:28:22,044 --> 00:28:23,084 ริกะ 482 00:28:28,644 --> 00:28:30,564 ลาก่อน 483 00:28:31,724 --> 00:28:33,164 เหนื่อยจังเลย 484 00:28:47,044 --> 00:28:48,324 ทานากะคุง 485 00:28:48,404 --> 00:28:50,804 มิจัง ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ 486 00:28:53,044 --> 00:28:54,084 ไม่ได้เจอกันนานนะครับ 487 00:28:55,004 --> 00:28:56,764 นี่คุณจริงๆ เหรอชาลส์ 488 00:28:56,844 --> 00:28:58,764 - คุณว่าเขาเปลี่ยนไปเหรอ - สบายดีไหมครับ 489 00:28:58,884 --> 00:29:01,164 เหลือเชื่อเลย เรื่องจริงใช่ไหม 490 00:29:01,244 --> 00:29:02,404 ตอนนี้เขาเป็นเจ้านายคนแล้ว 491 00:29:02,484 --> 00:29:03,604 ไม่อยากเชื่อเลย 492 00:29:03,684 --> 00:29:04,684 มีคนรู้ไหมว่าเรามา 493 00:29:04,764 --> 00:29:06,444 มีสิ ซูซูกิกับสึกะโยชิ 494 00:29:06,524 --> 00:29:08,684 ทางนี้ซูซูกิ สึกะโยชิ 495 00:29:13,884 --> 00:29:16,564 ขอโทษที่ขัดจังหวะครับ 496 00:29:16,804 --> 00:29:19,324 วันนี้คือวันครบรอบ 50 ปี ของชมรมพายเรือ 497 00:29:19,404 --> 00:29:20,724 ผมดีใจมากที่หลายๆ คนมา 498 00:29:20,804 --> 00:29:23,564 กำหนดการเดิมก็คือ 499 00:29:23,644 --> 00:29:27,324 ให้ทุกคนขึ้นมาเล่าเรื่องราวปัจจุบัน 500 00:29:27,724 --> 00:29:30,804 แต่ว่า เพราะตอนนี้ ทุกคนอายุเยอะมากแล้ว 501 00:29:31,364 --> 00:29:32,924 ผมกังวลว่าเราจะพูดมากกันเกินไป 502 00:29:33,124 --> 00:29:35,684 ผมเลยคิดว่าจะเลือกแค่ไม่กี่คน 503 00:29:35,764 --> 00:29:37,644 มาพูดให้เราทุกคนฟัง 504 00:29:38,204 --> 00:29:40,084 เราเริ่มจาก 505 00:29:40,524 --> 00:29:41,724 ชาลส์ 506 00:29:49,644 --> 00:29:50,684 ก็ 507 00:29:51,724 --> 00:29:54,324 ภาษาญี่ปุ่นของผม ไม่ดีเหมือนเมื่อก่อน 508 00:29:56,364 --> 00:29:59,044 ขอโทษด้วยถ้าเกิด ผมพูดอะไรตลกๆ ออกไป 509 00:30:00,604 --> 00:30:02,004 หลังจากเรียนจบ 510 00:30:02,964 --> 00:30:07,044 ผมได้มาทำธุรกิจที่ญี่ปุ่นหลายครั้ง 511 00:30:08,004 --> 00:30:09,244 ผมได้ไปโตเกียว 512 00:30:09,724 --> 00:30:13,004 แล้วก็ได้ไปทะเลสาบบิวะด้วย 513 00:30:14,004 --> 00:30:15,684 ทุกครั้งที่มาญี่ปุ่น 514 00:30:17,044 --> 00:30:19,764 ทำให้ผมนึกถึงวันเก่าๆ ของเราที่ชมรมพายเรือ 515 00:30:21,004 --> 00:30:22,764 ที่น่าขำก็คือ 516 00:30:22,844 --> 00:30:24,164 ความทรงจำที่ผมยังจำได้ดีคือ 517 00:30:24,244 --> 00:30:27,204 คืนที่เราต้มราเมงแทนที่จะไปแข่ง 518 00:30:31,124 --> 00:30:33,244 เป็นราเมงที่อร่อยมากจริงๆ 519 00:30:34,884 --> 00:30:38,444 เป็นแค่ราเมงธรรมดาแต่อร่อยมากๆ 520 00:30:40,204 --> 00:30:42,924 ขณะที่เราแก่ขึ้นเรื่อยๆ 521 00:30:43,004 --> 00:30:44,924 ผมก็เชื่อว่า 522 00:30:45,084 --> 00:30:49,124 ในชีวิตของเรา เราจะได้พบ 523 00:30:49,204 --> 00:30:51,764 แต่คนที่เราต้องพบเจอ 524 00:30:54,044 --> 00:30:57,564 ไม่ว่าเราจะห่างไกลจากกันแค่ไหน 525 00:30:59,204 --> 00:31:01,204 อาจจะมีบางคน 526 00:31:01,284 --> 00:31:04,364 ที่ไม่ชอบผม 527 00:31:04,924 --> 00:31:08,404 ก็อาจมีคนแบบนั้นเหมือนกัน 528 00:31:08,844 --> 00:31:10,724 ผมเชื่อจริงๆ ว่า เหตุผล ที่ทุกคนอยู่ในชีวิตผม 529 00:31:11,324 --> 00:31:13,324 ก็เพราะชะตากำหนดให้เราพบกัน 530 00:31:14,764 --> 00:31:16,644 ขอบคุณทุกคนที่อยู่ในชีวิตผม 531 00:31:17,844 --> 00:31:22,124 ผมรู้สึกขอบคุณทุกๆ คน 532 00:31:22,924 --> 00:31:25,284 ขอบคุณ 533 00:31:28,924 --> 00:31:34,244 "หมอกที่ระเหยไป" 534 00:31:34,484 --> 00:31:39,524 "คลื่นที่ซัดเข้าออก" 535 00:31:40,004 --> 00:31:45,604 "ถึงชิกะ ที่นี่" 536 00:31:46,004 --> 00:31:50,884 "เราจากลากันในวันนี้" 537 00:31:55,244 --> 00:31:57,524 เพื่อนร่วมงานกับ เพื่อนร่วมห้องผมจะนั่นตรงนี้ 538 00:31:57,604 --> 00:31:59,524 โอ้ ไม่ได้ นี่ไม่โอเคเลย 539 00:31:59,604 --> 00:32:01,004 เราให้พวกเขานั่งด้วยกันไม่ได้ 540 00:32:01,084 --> 00:32:02,124 ทำไมล่ะ 541 00:32:02,404 --> 00:32:04,884 อิจิมะกับทาเคอุจิเคยเดตกัน 542 00:32:05,284 --> 00:32:06,804 อะไรนะ แต่อิจิมะ แต่งงานแล้วไม่ใช่เหรอ 543 00:32:06,884 --> 00:32:08,364 มันเลยไม่โอเคไง 544 00:32:08,804 --> 00:32:09,844 ไม่ได้ๆ 545 00:32:10,244 --> 00:32:13,724 ถ้างั้นเราแยกโต๊ะไหมคะ 546 00:32:14,164 --> 00:32:17,564 ทำได้เหรอครับ ขอโทษ ที่ทำให้เดือดร้อนนะ 547 00:32:17,964 --> 00:32:19,284 ชื่อก็คือ 548 00:32:20,084 --> 00:32:23,764 อิจิมะกับทาเคอุจิ 549 00:32:24,724 --> 00:32:27,124 แล้วอาหารของวันนั้น... 550 00:32:27,204 --> 00:32:30,924 เราเปลี่ยนจากอาหารญี่ปุ่น เป็นฝรั่งเศสได้ไหมครับ 551 00:32:31,364 --> 00:32:32,484 เดี๋ยวก่อน ทำไมล่ะ 552 00:32:32,964 --> 00:32:34,644 ถามทำไม ผมบอกคุณแล้ว 553 00:32:34,924 --> 00:32:37,724 พ่อแม่ผมคิดว่ามันเป็นทางการกว่า 554 00:32:38,044 --> 00:32:39,084 จริงเหรอ 555 00:32:39,524 --> 00:32:41,364 ผมบอกคุณไปหลายครั้งแล้ว 556 00:32:41,444 --> 00:32:43,644 คุณไม่เคยสนใจเลย 557 00:32:44,364 --> 00:32:46,804 เธอเป็นแบบนี้ตลอดเลย คิดถึงแค่ตัวเอง 558 00:32:48,044 --> 00:32:49,684 แล้วเราเอายังไงดีคะ 559 00:32:50,444 --> 00:32:52,564 ได้ไหม อาหารฝรั่งเศส 560 00:32:53,244 --> 00:32:54,764 - โอเค - ถ้างั้นก็อาหารฝรั่งเศสครับ 561 00:32:54,844 --> 00:32:57,004 เขาถามเราว่าเปลี่ยนเป็น อาหารฝรั่งเศสได้ไหม 562 00:32:58,804 --> 00:33:00,884 เขาอยากเปลี่ยนเป็นอาหารฝรั่งเศส 563 00:33:01,084 --> 00:33:02,324 เปลี่ยนนะ โอเคไหม 564 00:33:02,444 --> 00:33:03,884 - โอ้ โอเค - โอเคนะ 565 00:33:05,484 --> 00:33:06,884 ผมฝากคุณจัดการด้วย มีเรื่องต้องไปทำ 566 00:33:07,364 --> 00:33:08,564 - ขอตัวนะครับ - ครับ 567 00:33:10,404 --> 00:33:11,884 ดีมากเลย อาหารฝรั่งเศส 568 00:33:13,684 --> 00:33:17,204 "ผู้ซื้อกังวลเรื่องค่าใช้จ่าย ที่เพิ่มขึ้นของการปรับปรุง" 569 00:33:17,564 --> 00:33:19,524 "ถ้าพวกเขาถามเรื่องงบประมาณ" 570 00:33:19,604 --> 00:33:20,644 "ก็ตอบบ่ายเบี่ยงไป" 571 00:33:20,724 --> 00:33:22,684 "เน้นไปที่เรื่องดีๆ" 572 00:33:22,804 --> 00:33:24,244 โอเคครับ เข้าใจแล้ว 573 00:33:35,764 --> 00:33:37,284 ในตลาดนี้ คุณต้องโดดเด่น 574 00:33:37,364 --> 00:33:39,244 แล้วโรงแรมไบรท์มูนก็เป็นแบบนั้น 575 00:33:39,324 --> 00:33:41,124 ลองไปดูนะครับ 576 00:33:51,804 --> 00:33:53,124 เราตั้งตารอเลยครับ 577 00:33:54,804 --> 00:33:56,404 สะดวกแล้วช่วยพาเราไปด้วยนะครับ 578 00:33:56,494 --> 00:33:57,534 ยินดีมากครับ 579 00:34:03,204 --> 00:34:04,284 รอเดี๋ยว 580 00:34:08,844 --> 00:34:09,884 มีอะไรเหรอ 581 00:34:10,404 --> 00:34:11,924 ฉันขอคุยด้วยหน่อย 582 00:34:14,724 --> 00:34:15,884 โอเค 583 00:34:19,364 --> 00:34:22,284 เราไม่ควรปล่อยให้พวกเขา เปลี่ยนเป็นอาหารฝรั่งเศสนะ 584 00:34:23,044 --> 00:34:24,604 คุยกันพรุ่งนี้ได้ไหม 585 00:34:24,884 --> 00:34:27,124 นาโอโกะตัดสินใจเอาอาหารญี่ปุ่น 586 00:34:27,204 --> 00:34:28,924 เรายืนยันกับพ่อครัวไปแล้ว 587 00:34:29,494 --> 00:34:31,924 เราต้องใส่ใจความรู้สึก ของลูกค้าไม่ใช่เหรอ 588 00:34:34,244 --> 00:34:36,644 เราจะอธิบายกับพ่อครัวยังไง 589 00:34:42,244 --> 00:34:44,444 งั้นคุณเป็นคนบอกพ่อครัวเองนะ 590 00:34:44,724 --> 00:34:45,764 ก็ได้ 591 00:34:47,364 --> 00:34:49,284 คุณต้องบอกพวกเขาเป็นภาษาญี่ปุ่นนะ 592 00:35:06,124 --> 00:35:08,564 ผมไม่เคยพายเรือมาก่อน อยากลองดูจังครับ 593 00:35:08,924 --> 00:35:10,364 เดี๋ยวฉันจัดการให้ 594 00:35:10,644 --> 00:35:11,724 จริงเหรอครับ 595 00:35:13,044 --> 00:35:15,884 ฉันได้ยินมาจากแม่เธอ ว่าเธออยากเปิดโรงแรมเอง 596 00:35:15,974 --> 00:35:17,204 ใช่ครับ 597 00:35:17,564 --> 00:35:18,804 ผมคิดว่า 598 00:35:19,044 --> 00:35:20,204 ถ้าผมมาที่ญี่ปุ่น 599 00:35:20,284 --> 00:35:21,844 แล้วได้อยู่ที่โรงแรมออนเซ็น 600 00:35:21,924 --> 00:35:23,084 ผมก็เหมือนอยู่บนสวรรค์ 601 00:35:23,284 --> 00:35:25,844 เธอมาที่นี่เพราะการ์ตูนนั่นเหรอ 602 00:35:25,924 --> 00:35:26,974 ครับ 603 00:35:27,044 --> 00:35:28,124 ครับ ผมคิดจริงๆ ว่า 604 00:35:28,444 --> 00:35:30,804 ถ้าโรงแรมอยู่ใกล้ชายฝั่ง คงจะดีที่สุด 605 00:35:30,884 --> 00:35:32,244 เหมือนกับโรงแรมไบรท์มูน 606 00:35:32,444 --> 00:35:33,494 ที่ฮัวเหลียนเหรอ 607 00:35:34,684 --> 00:35:35,884 ถ้าเธอตัดสินใจกลับบ้าน 608 00:35:35,974 --> 00:35:37,534 ฉันว่าแม่เธอคงมีความสุขมาก 609 00:35:40,244 --> 00:35:42,764 แต่ตอนนี้คงไม่มีใครลงทุนใช่ไหมครับ 610 00:35:43,534 --> 00:35:44,974 มันก็ไม่ใช่หรอก 611 00:35:46,044 --> 00:35:47,604 พอเธอพร้อมก็บอกฉันนะ 612 00:35:47,684 --> 00:35:49,324 ใครจะไปรู้ ฉันอาจจะลงทุนกับเธอก็ได้ 613 00:35:50,534 --> 00:35:51,844 พูดจริงเหรอครับ 614 00:35:53,924 --> 00:35:55,124 ถ้างั้นผมต้องรีบหาทำเลดีๆ แล้ว 615 00:35:55,204 --> 00:35:56,804 เหมือนไบรท์มูน 616 00:35:57,364 --> 00:35:59,244 แต่ว่า มีอะไรต้องทำเยอะเลย 617 00:36:53,014 --> 00:36:54,124 มีอะไรเหรอครับ 618 00:36:55,124 --> 00:36:56,244 เมื่อคืนลูกไปไหนมา 619 00:37:00,724 --> 00:37:02,044 ผมไปสำรวจบ้านนกมา 620 00:37:05,844 --> 00:37:06,924 บ้านนกเหรอ 621 00:37:09,884 --> 00:37:10,974 ริกะไม่ได้บอกเหรอว่า 622 00:37:11,044 --> 00:37:12,804 เธออยากรักษาโรงแรม ไบรท์มูนไว้เหมือนเดิม 623 00:37:14,164 --> 00:37:15,494 ผมได้ยินมาว่าถ้าสร้างบ้านนก 624 00:37:15,564 --> 00:37:16,974 แมลงจะน้อยลง 625 00:37:20,164 --> 00:37:24,534 "1979 ซี" 626 00:37:26,044 --> 00:37:27,404 พ่อต้องการอะไรอีกไหม 627 00:37:27,494 --> 00:37:28,884 โอ้ ไม่มีหรอก 628 00:37:31,924 --> 00:37:34,284 ทุกครั้งที่พ่อมาที่นี่ ตอนเรียนมหาวิทยาลัย 629 00:37:35,014 --> 00:37:36,724 พ่อพักอยู่ห้องนี้ 630 00:37:39,974 --> 00:37:41,364 พ่อก็แค่คิดว่า 631 00:37:41,844 --> 00:37:43,124 หลังจากปรับปรุงใหม่ 632 00:37:44,204 --> 00:37:46,534 ที่นี่คงรู้สึกแตกต่าง ไปอย่างสิ้นเชิงเลย 633 00:38:25,084 --> 00:38:26,284 แจ็คกี้ 634 00:38:30,204 --> 00:38:31,404 มานี่สิ 635 00:39:01,084 --> 00:39:02,164 สุดยอดเลย 636 00:39:02,244 --> 00:39:03,284 เห็นไหม 637 00:39:04,044 --> 00:39:05,284 ขอผมลองได้ไหม 638 00:39:24,124 --> 00:39:25,604 ฉันซื้อผ้าเช็ดหน้ามาค่ะ 639 00:39:25,724 --> 00:39:26,844 เห็นแล้วล่ะ 640 00:39:27,324 --> 00:39:30,534 ตอนคุณซื้อมันมา คุณคิดอะไรอยู่ 641 00:39:31,124 --> 00:39:34,044 คุณยายของฉันชอบดอกไม้สีแดงค่ะ 642 00:39:34,534 --> 00:39:36,364 คุณพบสิ่งที่คุณตามหาไหม 643 00:39:36,644 --> 00:39:39,204 ถ้าฉันหาร้านที่ขาย อันที่ฉันต้องการไม่ได้ 644 00:39:40,014 --> 00:39:41,884 ฉันคิดว่าไม่มีดอกไม้สีแดง ก็ไม่เป็นไร 645 00:39:41,974 --> 00:39:44,364 ฉันก็แค่ซื้ออย่างอื่น 646 00:39:44,684 --> 00:39:46,494 ฉันเลยดีใจมากที่เจอ ผืนที่มีดอกไม้สีแดงค่ะ 647 00:39:46,564 --> 00:39:48,444 ทำไมคุณถึงมีความสุขล่ะ 648 00:39:48,534 --> 00:39:51,364 เพราะเจ้าของร้านทำให้ฉันรู้สึก ว่าเขาใส่ใจจริงๆ ค่ะ 649 00:39:51,924 --> 00:39:53,494 ต่อไปแจ็คกี้ 650 00:39:55,164 --> 00:39:56,644 ผมซื้อช็อกโกแลตมาครับ 651 00:39:56,724 --> 00:39:57,764 เหตุผลล่ะ 652 00:39:57,844 --> 00:39:59,684 เพราะผมมีเงินแค่พันเยน 653 00:39:59,884 --> 00:40:02,044 แล้วผมก็ไม่สนใจพวกเครื่องเขียน 654 00:40:02,494 --> 00:40:06,014 ขณะที่อาหาร ทุกคนกินได้ใช่ไหมครับ 655 00:40:06,084 --> 00:40:08,764 มันไม่มีถูกหรือผิดหรอกนะ 656 00:40:28,724 --> 00:40:29,924 - ขอโทษนะครับ - ครับ 657 00:40:30,014 --> 00:40:31,044 ผมอยากลองปลาทูน่าดู 658 00:40:31,124 --> 00:40:32,204 ฉันด้วยค่ะ 659 00:40:36,084 --> 00:40:39,494 อาหารฝรั่งเศส ผมสงสัยว่าคุณ 660 00:40:39,804 --> 00:40:41,764 ผมสงสัยว่าคุณจะ 661 00:40:44,204 --> 00:40:45,604 ผมสงสัยว่าคุณจะ... 662 00:40:49,974 --> 00:40:51,884 ฉันไม่ได้ชอบชอปปิงเท่าไร 663 00:40:52,404 --> 00:40:54,884 ที่ไต้หวัน ผมซื้อได้ ทุกอย่างที่ต้องการเลยนะ 664 00:41:11,724 --> 00:41:15,844 ทำไมผู้หญิงถึงชอบกระเป๋ากันนัก 665 00:41:15,924 --> 00:41:17,244 ทำไมกันนะ 666 00:41:18,494 --> 00:41:20,014 คุณก็ชอบกระเป๋าด้วยหรือเปล่า 667 00:41:20,084 --> 00:41:21,494 คุณจะซื้อให้ฉันเหรอ 668 00:41:21,644 --> 00:41:24,014 - ถ้าคุณอยากได้นะ - ไม่ต้องหรอก 669 00:41:24,364 --> 00:41:26,724 คุณก็ซื้อโรงแรมแสนแพงนั่นแล้วไง 670 00:41:29,724 --> 00:41:32,044 ฉันไม่คิดเลยว่าคุณจะร่ำรวยขนาดนี้ 671 00:41:32,124 --> 00:41:34,244 ตอนนั้นเราเป็นแค่นักเรียน 672 00:41:34,324 --> 00:41:35,534 ผมก็เหมือนกัน 673 00:41:35,604 --> 00:41:37,564 คุณใส่เสื้อเชิ้ตตัวเดิมตลอดเลย 674 00:41:39,244 --> 00:41:43,564 แต่คุณก็มุ่งมั่นที่จะทำได้ดีกว่า 675 00:41:43,644 --> 00:41:45,404 คนที่เกิดมาพร้อมทุกอย่าง 676 00:41:45,604 --> 00:41:46,604 ใช่ไหม 677 00:41:46,684 --> 00:41:49,604 เพราะแบบนั้นทาคูจิกับผม ถึงเป็นเพื่อนกันล่ะมั้ง 678 00:41:49,684 --> 00:41:51,044 เพราะเขาก็มีคุณสมบัติ แบบนั้นเหมือนกัน 679 00:41:51,124 --> 00:41:52,364 อาจเป็นอย่างนั้น 680 00:41:53,804 --> 00:41:58,564 ใครจะไปคิดว่าเขาจะจากไปเร็วขนาดนี้ 681 00:42:01,724 --> 00:42:03,164 ใช่ 682 00:42:05,014 --> 00:42:06,164 ทุกอย่างโอเคจริงๆ เหรอ 683 00:42:07,724 --> 00:42:09,604 ฉันหมายถึงสิ่งที่แจ็คกี้พูด 684 00:42:09,804 --> 00:42:12,844 ซื้อโรงแรมที่ไม่มีอนาคต 685 00:42:14,804 --> 00:42:16,604 แล้วอนาคตคืออะไรกันแน่ล่ะ 686 00:42:17,644 --> 00:42:18,684 อะไรนะ 687 00:42:19,884 --> 00:42:21,364 คุณว่ามันคืออะไร 688 00:42:21,974 --> 00:42:23,534 ทำไมจู่ๆ ถึงถามแบบนั้นล่ะ 689 00:42:28,404 --> 00:42:29,844 เมื่อสมัยก่อน 690 00:42:31,534 --> 00:42:34,084 ทำไมคุณไม่แต่งงานกับผม 691 00:42:38,204 --> 00:42:40,724 มาถามเอาตอนนี้ทำไม 692 00:42:45,364 --> 00:42:47,534 ผ่านไปเป็นสิบปีแล้ว 693 00:42:49,324 --> 00:42:50,974 ถามตอนนี้จะได้ไหม 694 00:42:58,204 --> 00:43:02,684 ตอนนั้น ผมคิดว่าเข้าใจทุกอย่าง 695 00:43:04,884 --> 00:43:09,124 แต่ยิ่งชีวิตใกล้จบมากขึ้นเท่าไร 696 00:43:10,364 --> 00:43:14,044 คุณก็เข้าใจทุกอย่างน้อยลงเท่านั้น 697 00:43:17,284 --> 00:43:18,844 มันทำให้คุณสับสนไหม 698 00:43:19,324 --> 00:43:20,524 ใช่ 699 00:43:22,204 --> 00:43:23,884 บางครั้ง 700 00:43:24,924 --> 00:43:28,004 ผู้ชายอยากเข้าใจทุกอย่าง 701 00:43:28,924 --> 00:43:31,404 ขณะที่ผู้หญิง ถ้าเราไม่เข้าใจ 702 00:43:31,764 --> 00:43:34,004 เราก็แค่ปล่อยมันไปแบบนั้น 703 00:43:34,684 --> 00:43:36,604 เราถึงได้มีลูก 704 00:43:37,044 --> 00:43:38,084 งั้นเหรอ 705 00:43:38,164 --> 00:43:39,244 ใช่ค่ะ 706 00:43:47,844 --> 00:43:49,644 สามเดือนก่อน 707 00:43:52,164 --> 00:43:54,004 ผมตรวจพบว่าเป็นมะเร็ง 708 00:43:56,204 --> 00:43:57,244 อะไรนะ 709 00:44:03,284 --> 00:44:05,204 มันกระจายไปทั่วแล้ว 710 00:44:08,324 --> 00:44:10,924 ผมเลยตัดสินใจไม่ทำเคมีบำบัด 711 00:44:11,324 --> 00:44:12,564 ทำไมล่ะ 712 00:44:13,484 --> 00:44:14,844 นั่นสิ ทำไมนะ 713 00:44:15,564 --> 00:44:17,244 อย่าเป็นแบบนี้สิ 714 00:44:26,044 --> 00:44:28,484 ชีวิตมันสั้นอย่างไม่น่าเชื่อ 715 00:44:32,804 --> 00:44:35,084 ทำไมถึงไม่มีใครบอกผมนะ 716 00:44:43,844 --> 00:44:45,124 ทางนี้ค่ะ 717 00:45:22,164 --> 00:45:24,564 หลังจากคุณลาออก ทุกคนคิดถึงคุณมากนะ 718 00:45:24,964 --> 00:45:26,364 จริงเหรอ 719 00:45:26,444 --> 00:45:27,804 ทำไมริกะถึงลาออก 720 00:45:27,884 --> 00:45:29,564 มีแต่คนถามผมแบบนั้น 721 00:45:30,004 --> 00:45:31,644 พวกเขาถามทำไมล่ะ 722 00:45:31,724 --> 00:45:33,644 ผมก็ไม่รู้ ผมสงสัยว่าทำไม 723 00:45:39,284 --> 00:45:40,404 ทุกอย่างโอเคดีไหม 724 00:45:40,924 --> 00:45:42,044 เรื่องอะไรเหรอคะ 725 00:45:42,924 --> 00:45:44,004 เรื่องงาน 726 00:45:44,644 --> 00:45:46,324 คุณลาออกเพราะ อยากเปลี่ยนแปลงไม่ใช่เหรอ 727 00:45:47,044 --> 00:45:48,244 มันน่าสนใจดี 728 00:45:49,604 --> 00:45:51,284 ฉันทำทุกอย่างได้อย่างอิสระ 729 00:45:51,364 --> 00:45:52,604 แบบที่ฉันทำไม่ได้ตอนอยู่ที่นั่น 730 00:45:53,124 --> 00:45:54,964 อีกอย่าง มันเป็นธุรกิจของครอบครัว 731 00:45:55,284 --> 00:45:58,244 แล้วเมื่อเร็วๆ นี้เราก็ได้ ทำงานกับบริษัทไต้หวัน 732 00:45:58,324 --> 00:45:59,444 ไต้หวันเหรอ 733 00:45:59,724 --> 00:46:00,964 คุณได้ใช้ภาษาจีนด้วยเหรอ 734 00:46:01,044 --> 00:46:02,644 - ใช่ค่ะ - จริงเหรอ 735 00:46:03,004 --> 00:46:04,724 มันดีที่ได้รู้ว่าประสบการณ์เก่า ยังมีประโยชน์อยู่ 736 00:46:04,804 --> 00:46:05,964 ถึงแม้ทุกอย่างจะแตกต่างไป 737 00:46:06,044 --> 00:46:07,364 คุณพึ่งพาได้เสมอ 738 00:46:07,444 --> 00:46:09,844 ฉันเรียนมาจากคุณโอคาดะ 739 00:46:11,724 --> 00:46:12,924 เข้าใจแล้ว 740 00:46:21,604 --> 00:46:23,244 ผมกำลังจะเป็นพ่อคนแล้วนะ 741 00:46:28,644 --> 00:46:31,044 ภรรยาผมกับผมจะยอมแพ้ 742 00:46:37,924 --> 00:46:39,124 เข้าใจแล้วค่ะ 743 00:46:40,924 --> 00:46:42,684 ผมคิดว่าไม่ช้าก็เร็วคุณก็ต้องรู้ 744 00:46:54,124 --> 00:46:55,924 ขอบคุณค่ะ 745 00:47:11,244 --> 00:47:12,444 นี่ 746 00:47:14,404 --> 00:47:15,844 คุณทำอะไรอยู่ 747 00:47:17,204 --> 00:47:18,324 คุณอยากรู้เหรอ 748 00:47:18,684 --> 00:47:19,844 ฉันไม่สนหรอก 749 00:47:20,804 --> 00:47:22,044 เป็นคนแง่ลบจริงๆ 750 00:47:23,844 --> 00:47:25,044 คุณพูดว่าไงนะ 751 00:47:26,644 --> 00:47:28,404 - ทำอะไรกันเหรอ - เธอเมาแล้ว 752 00:47:28,484 --> 00:47:29,804 ฉันไม่ได้เมา 753 00:47:29,884 --> 00:47:31,444 ลมแรงมากเลยนะ รีบเข้าข้างในเถอะ 754 00:47:31,524 --> 00:47:32,964 ฉันช่วยเอง 755 00:47:41,684 --> 00:47:44,124 คุณสั่งไวน์ราคาแพงมา 756 00:47:45,684 --> 00:47:49,044 แล้วก็หารกัน 757 00:47:50,564 --> 00:47:53,084 คนขี้เหนียว 758 00:47:57,564 --> 00:48:00,924 คุณบอกว่าคุณกับเมีย ไม่มีอะไรกัน โกหก 759 00:48:01,604 --> 00:48:03,444 ทำไมต้องเธอ เธอมัน 760 00:48:04,004 --> 00:48:05,084 น่าเกลียด 761 00:48:05,964 --> 00:48:07,484 ใครน่าเกลียดเหรอ 762 00:48:07,924 --> 00:48:09,044 เมียเขาไง 763 00:48:09,124 --> 00:48:11,284 แบบนั้นคุณเลิกกันก็ดีแล้วถูกไหม 764 00:48:11,684 --> 00:48:13,004 ไม่ดี 765 00:48:13,764 --> 00:48:14,964 ทำไมล่ะ 766 00:48:16,084 --> 00:48:17,564 เขาไม่เสียอะไรเลย 767 00:48:17,644 --> 00:48:19,764 แต่ฉันทุ่มเทให้เขาทุกอย่าง 768 00:48:19,844 --> 00:48:21,564 ทุกอย่างเหรอ 769 00:48:23,644 --> 00:48:25,644 คุณก็ถูกหลอกหลอนเหมือนกันไม่ใช่เหรอ 770 00:48:26,324 --> 00:48:27,444 ใครเหรอ 771 00:48:28,724 --> 00:48:29,764 เธอเมาแล้ว 772 00:48:30,484 --> 00:48:31,524 นาโอโกะ 773 00:48:31,604 --> 00:48:32,924 อะไร คบกันเหรอ 774 00:48:33,724 --> 00:48:34,964 ต้องมีปัญหาอะไรแน่ 775 00:48:35,044 --> 00:48:36,204 - ไม่เห็นมีปัญหาอะไรเลย - จู่ๆ กับเธอก็ 776 00:48:36,284 --> 00:48:38,684 เงินซื้อได้ทุกอย่าง 777 00:48:38,764 --> 00:48:41,204 ยกเว้นสิ่งที่คุณต้องการจริงๆ 778 00:48:41,324 --> 00:48:43,164 - ใช่ไหม - ริกะ 779 00:48:43,244 --> 00:48:44,484 จะบอกอะไรให้นะ 780 00:48:44,564 --> 00:48:46,924 นาโอโกะจะแต่งงานกับผู้ชายคนนั้น 781 00:48:47,204 --> 00:48:49,764 เพราะเขาพึ่งพาได้ 782 00:48:49,844 --> 00:48:50,964 เขาอาจไม่รวยเท่าคุณ 783 00:48:51,044 --> 00:48:53,364 แต่เทียบกับคุณแล้ว เขาพึ่งพาได้มากกว่า 784 00:48:53,444 --> 00:48:54,644 ริกะพอแล้ว 785 00:48:54,804 --> 00:48:56,204 โบหาว ฉันหิว 786 00:48:57,884 --> 00:48:59,764 ไปหาอะไรกินกัน 787 00:49:06,324 --> 00:49:07,644 มือคุณไวมากเลย 788 00:49:08,084 --> 00:49:10,164 นายลืมไปแล้วเหรอ ว่าฉันเคยเปิดร้านอาหาร 789 00:49:15,924 --> 00:49:17,564 ตอนคุณเป็นเด็ก 790 00:49:17,644 --> 00:49:19,484 โตขึ้นคุณอยากเป็นอะไรเหรอ 791 00:49:21,844 --> 00:49:23,044 ฉันไม่รู้ 792 00:49:24,084 --> 00:49:25,524 นักเบสบอลเหรอ 793 00:49:26,964 --> 00:49:28,164 นักบินอวกาศเหรอ 794 00:49:30,844 --> 00:49:32,044 ผมอยากเป็น 795 00:49:32,564 --> 00:49:34,964 นักวาดการ์ตูนมากเลย 796 00:49:37,004 --> 00:49:38,084 ฉันคิดภาพออกเลยล่ะ 797 00:49:38,924 --> 00:49:40,604 ผมรักการ์ตูนญี่ปุ่นมากๆ 798 00:49:40,684 --> 00:49:42,204 ผมสั่งวิดีโอเทปการ์ตูน 799 00:49:42,364 --> 00:49:43,684 มาทำคำบรรยายเองด้วย 800 00:49:44,604 --> 00:49:46,124 คำบรรยายในวิดีโอเทปเหรอ 801 00:49:46,204 --> 00:49:47,284 ใช่ 802 00:49:47,444 --> 00:49:48,484 ทำยังไง 803 00:49:48,564 --> 00:49:50,164 มีเครื่องทำคำบรรยายที่โรงเรียน 804 00:49:50,244 --> 00:49:51,724 ผมก็จะแอบไปหลังเลิกเรียน 805 00:49:51,804 --> 00:49:53,404 เชื่อมเครื่องเล่นเทป เข้ากับที่มีคำบรรยาย 806 00:49:53,484 --> 00:49:54,804 แล้วก็แปลคำบรรยายบรรทัดต่อบรรทัด 807 00:49:56,564 --> 00:49:57,924 นายนี่มันโอตาคุตัวพ่อเลยนะ 808 00:49:58,484 --> 00:50:00,844 ในญี่ปุ่น โอตาคุเจ๋งมากนะ 809 00:50:01,004 --> 00:50:02,044 คิดจะหลอกใครกัน 810 00:50:02,124 --> 00:50:03,884 จริงๆ นะ ถ้าไม่เชื่อก็ถามริกะดูสิ 811 00:50:05,724 --> 00:50:07,124 เธอสลบไปแล้ว 812 00:50:12,564 --> 00:50:13,964 คุณน่ะ 813 00:50:14,764 --> 00:50:16,404 ควรทำดีกับเธอกว่านี้นะ 814 00:50:18,324 --> 00:50:20,124 หลังจากพ่อเธอตาย 815 00:50:20,404 --> 00:50:23,204 เธอลาออกจากงานเพื่อช่วยแม่ 816 00:50:24,644 --> 00:50:26,324 มันยากมากสำหรับเธอ 817 00:50:28,804 --> 00:50:30,084 นายชอบเธอเหรอ 818 00:50:30,604 --> 00:50:31,804 ใคร 819 00:50:32,324 --> 00:50:33,364 อะไร ใครกัน 820 00:50:39,004 --> 00:50:41,284 จะนอนที่ไหน ตอนไหนก็ได้ 821 00:50:41,364 --> 00:50:42,844 สบายใจสุดๆ ว่าไหม 822 00:50:43,724 --> 00:50:45,044 จะไม่สบายเอานะ 823 00:50:47,324 --> 00:50:48,404 นี่เกี๊ยว 824 00:50:52,164 --> 00:50:53,324 กินหน่อยไหม 825 00:51:11,804 --> 00:51:13,124 อร่อยไหม 826 00:51:13,884 --> 00:51:14,924 แจ็คกี้เป็นคนทำนะ 827 00:51:15,004 --> 00:51:16,204 โกหก 828 00:51:16,284 --> 00:51:17,324 จริงๆ นะ 829 00:51:17,564 --> 00:51:18,604 ใช่ 830 00:52:23,644 --> 00:52:26,084 เอาแขนเสื้อขึ้นหน่อยค่ะ 831 00:52:32,924 --> 00:52:35,164 มาทางนี้อีกหน่อย 832 00:52:37,764 --> 00:52:39,404 ขออนุญาตนะ 833 00:52:43,124 --> 00:52:46,484 ทำไมคุณถึงมาเป็น ครูสอนโอโมเตะนาชิครับ 834 00:52:46,724 --> 00:52:48,084 ทำไมเหรอ 835 00:52:50,284 --> 00:52:51,804 ทำไม เป็นคำถามที่ดีมาก 836 00:52:51,884 --> 00:52:53,924 เพราะคุณชอบดูแลแขกเหรอครับ 837 00:52:55,284 --> 00:52:56,564 ฉันว่าคงเป็นเพราะ 838 00:52:58,084 --> 00:53:01,124 ฉันกลัวคนง่าย 839 00:53:01,404 --> 00:53:02,924 ขี้กลัวคนเหรอครับ 840 00:53:04,124 --> 00:53:06,284 ด้วยหลายๆ อย่าง 841 00:53:07,004 --> 00:53:08,884 ถ้าคุณสนใจเรื่องรายละเอียด มันจะผ่อนคลายมากกว่า 842 00:53:09,084 --> 00:53:10,284 บางครั้งการคิดถึง สิ่งที่คนอื่นต้องการ 843 00:53:10,364 --> 00:53:12,284 ก็ง่ายกว่าคิดเรื่องตัวเอง 844 00:53:16,884 --> 00:53:18,364 เรียบร้อย เสร็จแล้วล่ะ 845 00:53:18,444 --> 00:53:20,524 ขอบคุณมากครับ 846 00:53:22,364 --> 00:53:23,604 พวกคุณดูดีกันทุกคนเลย 847 00:53:23,684 --> 00:53:25,284 ขอบคุณมากค่ะ 848 00:53:25,724 --> 00:53:26,764 คราวนี้ 849 00:53:26,924 --> 00:53:28,364 นั่งลงค่ะ 850 00:53:36,364 --> 00:53:38,484 คุณสามคนพร้อมจะเรียนรู้ ที่กิอนนหรือยัง 851 00:53:38,764 --> 00:53:39,804 ค่ะ 852 00:53:39,884 --> 00:53:41,244 ฉันกังวลมากเลย 853 00:53:41,524 --> 00:53:44,284 ไม่มีอะไรต้องกังวลหรอก 854 00:53:45,684 --> 00:53:47,124 แต่ว่า 855 00:53:48,004 --> 00:53:50,164 มีอย่างหนึ่งที่คุณต้องจำไว้ 856 00:53:50,684 --> 00:53:51,724 ที่เกียวโต 857 00:53:52,164 --> 00:53:55,284 ถ้าเจ้าบ้านถามคุณว่า อยากทานข้าวต้มไหม 858 00:53:55,564 --> 00:53:58,004 นั่นหมายถึงพวกเขาต้องการ ให้พวกคุณกลับไวๆ 859 00:53:58,204 --> 00:54:00,164 อย่ารับมันไว้และทานด้วยความปลื้มใจ 860 00:54:01,724 --> 00:54:02,844 ครูบอกว่าตอนเราไปเกียวโต 861 00:54:02,924 --> 00:54:04,404 ถ้าเจ้าบ้านถามว่าอยากทานข้าวต้มไหม 862 00:54:04,604 --> 00:54:06,564 มันหมายถึงพวกเขาอยากให้เรากลับ 863 00:54:06,644 --> 00:54:08,164 เราตอบตกลงแล้วทานมันไม่ได้ 864 00:54:08,724 --> 00:54:09,924 จริงเหรอ น่าปวดหัวจังเลย 865 00:54:10,844 --> 00:54:12,764 บางทีคนญี่ปุ่นก็เป็นคนสองหน้า 866 00:55:08,524 --> 00:55:11,724 ขอบคุณที่มาในวันหนาวๆ แบบนี้นะคะ 867 00:55:11,804 --> 00:55:13,724 ขอบคุณมากค่ะ 868 00:55:15,084 --> 00:55:18,404 ฉันได้ยินมาจากคุณคิมูระแล้ว 869 00:55:18,564 --> 00:55:21,484 ขอบคุณที่พบเรา ทั้งที่คุณก็ยุ่งมาก 870 00:55:22,124 --> 00:55:27,844 ฉันไม่มีอะไรจะสอนพวกคุณเลย 871 00:55:28,724 --> 00:55:31,844 เรียวกังนี้ถูกส่งต่อมาโดยพ่อสามี 872 00:55:32,284 --> 00:55:37,124 ฉันเลยย้ายจากโตเกียว มาที่นี่หลังจากแต่งงาน 873 00:55:37,684 --> 00:55:39,524 เป็นเกียรติมากค่ะที่ได้เรียน 874 00:55:39,604 --> 00:55:41,964 จากคนที่ดูแลเรียวกังต้นแบบ 875 00:55:42,204 --> 00:55:44,644 เรารู้สึกขอบคุณมาก 876 00:55:44,724 --> 00:55:47,204 คุณใจดีเกินไปแล้ว 877 00:55:49,924 --> 00:55:51,044 นี่ค่ะ 878 00:55:51,124 --> 00:55:52,604 ขอบคุณครับ 879 00:55:53,484 --> 00:55:57,004 พวกคุณทำงานด้วยกัน ที่โรงแรมไบรท์มูนเหรอ 880 00:55:58,604 --> 00:55:59,884 อย่างนั้นเหรอ 881 00:56:00,084 --> 00:56:01,524 มันดีมากที่ 882 00:56:01,844 --> 00:56:03,844 คนหนุ่มสาวแบบพวกคุณ 883 00:56:04,364 --> 00:56:06,124 ร่วมกันรับผิดชอบดูแลเรียวกัง 884 00:56:06,204 --> 00:56:09,444 มันไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรเลยค่ะ 885 00:56:09,724 --> 00:56:11,564 มันเป็นเรื่องใหญ่นะ 886 00:56:12,964 --> 00:56:16,084 ฉันมีลูกสองคน 887 00:56:16,324 --> 00:56:18,324 ลูกชายกับลูกสาว 888 00:56:19,284 --> 00:56:21,604 ทั้งสองคนจากที่นี่ไปอยู่โตเกียว 889 00:56:22,084 --> 00:56:25,524 พวกเขาไม่เคยอยากสืบทอด กิจการของครอบครัวเลย 890 00:56:26,364 --> 00:56:27,764 มันก็น่าเศร้าที่ 891 00:56:28,404 --> 00:56:30,604 สุดท้ายแล้วเราก็ต้องปิดเรียวกังนี้ 892 00:56:31,244 --> 00:56:32,844 จริงเหรอคะ 893 00:56:33,124 --> 00:56:35,284 ที่นี่เป็นเรียวกังที่สวยงามมาก 894 00:56:35,524 --> 00:56:36,524 ถ้าวันหนึ่งฉันเก็บเงินมากพอ 895 00:56:36,604 --> 00:56:38,084 ฉันก็อยากมีที่แบบนี้ 896 00:56:39,244 --> 00:56:40,524 ขอบคุณมากนะ 897 00:56:42,044 --> 00:56:45,284 ย้อนคิดดูแล้ว 898 00:56:46,244 --> 00:56:48,684 ฉันก็อยากให้สมาชิกครอบครัว 899 00:56:48,764 --> 00:56:50,964 หรือลูกๆ ของฉันสืบต่อที่นี่มาตลอด 900 00:56:51,564 --> 00:56:53,804 แต่นั่นอาจไม่ใช่ สิ่งที่ดีที่สุดสำหรับทุกคน 901 00:56:54,884 --> 00:56:55,924 หลังจากคิดมากขึ้น 902 00:56:56,004 --> 00:56:57,844 ถ้าสิ่งที่คุณรักเริ่มเปลี่ยนไป 903 00:56:58,444 --> 00:57:00,844 มันก็น่ากลัว 904 00:57:02,364 --> 00:57:03,404 แต่ว่า 905 00:57:04,044 --> 00:57:05,564 ตอนนี้ฉันคิดว่า การปล่อยให้มันเปลี่ยน 906 00:57:06,604 --> 00:57:08,884 อะไรจะเปลี่ยนไปหรือหายไป 907 00:57:08,964 --> 00:57:12,044 ถูกกำหนดมาให้เปลี่ยน หรือหายไปอยู่แล้ว 908 00:57:14,884 --> 00:57:15,924 ขอโทษจริงๆ นะ 909 00:57:16,484 --> 00:57:18,004 ฉันเตรียมมื้อเที่ยงไว้ 910 00:57:18,084 --> 00:57:19,404 ฉันจะไปยกมาให้นะ 911 00:57:19,484 --> 00:57:22,724 ขอบคุณค่ะ 912 00:58:01,164 --> 00:58:02,964 นี่คือข้าวต้มไทย 913 00:58:09,364 --> 00:58:11,124 นี่จ้ะ 914 00:58:14,924 --> 00:58:16,764 มื้อเที่ยงอร่อยมากครับ 915 00:58:18,244 --> 00:58:19,964 จริงเหรอ เยี่ยมไปเลย 916 00:58:22,004 --> 00:58:24,204 เครื่องใช้ก็สวยงามมากเลยนะคะ 917 00:58:24,484 --> 00:58:26,444 นี่คือคิโยมิซึยากิ 918 00:58:28,124 --> 00:58:29,924 คิโยมิสึ 919 00:58:30,004 --> 00:58:31,324 เครื่องปั้นดินเผาเกียวโต 920 00:58:32,564 --> 00:58:34,364 ลายวาดนี่ก็สวยงามมากค่ะ 921 00:58:35,124 --> 00:58:37,044 ดูไม่ออกเลยว่ามันถูก วาดใหม่มาหลายครั้งแล้ว 922 00:58:37,124 --> 00:58:38,644 ดูเหมือนใหม่เลยใช่ไหม 923 00:58:39,244 --> 00:58:41,324 แต่จริงๆ มันเก่ามากแล้ว 924 00:58:41,444 --> 00:58:42,564 เข้าใจแล้วค่ะ 925 00:58:49,444 --> 00:58:51,364 ตอนนี้ข้าวต้มก็อยู่ตรงหน้าแล้ว 926 00:58:52,284 --> 00:58:55,244 กินกันได้แล้วล่ะ 927 00:58:55,644 --> 00:58:56,684 มันคือข้าวต้มจริงๆ ด้วย 928 00:58:56,884 --> 00:58:57,884 เธออยากให้เรากลับแล้ว 929 00:59:00,804 --> 00:59:02,284 ฉันล้อเล่นน่ะ 930 00:59:03,604 --> 00:59:06,164 คุณคิมูระเตือนพวกคุณ เรื่องข้าวต้มมาใช่ไหม 931 00:59:08,324 --> 00:59:10,484 เชิญตามสบายเลยนะ 932 00:59:11,564 --> 00:59:13,444 คุณชิมิสุ ผมรู้สึกว่าคุณเหมือน 933 00:59:13,524 --> 00:59:16,044 ตัวละครในหนังของโอซุเลยครับ 934 00:59:17,204 --> 00:59:20,524 อะไรนะ เป็นไปไม่ได้หรอก 935 00:59:24,084 --> 00:59:25,124 โอ้ 936 00:59:25,324 --> 00:59:26,644 หิมะตกเหรอ 937 00:59:31,364 --> 00:59:33,444 วันนี้มันหนาวมากๆ 938 00:59:33,884 --> 00:59:36,124 นี่คงเป็นหิมะแรกของปีนี้ 939 01:00:01,684 --> 01:00:02,924 ขอบคุณมากครับ 940 01:00:04,084 --> 01:00:06,564 ขอบคุณสำหรับทุกอย่างในวันนี้นะคะ 941 01:00:07,244 --> 01:00:09,364 ฉันก็แค่ชวนคุยเท่านั้นเอง 942 01:00:09,444 --> 01:00:12,164 ฉันไม่ได้สอนอะไรเลย 943 01:00:12,244 --> 01:00:14,164 คุณช่วยเราได้มากเลยค่ะ 944 01:00:14,364 --> 01:00:16,204 กลับมาเยี่ยมใหม่นะ 945 01:00:16,764 --> 01:00:18,244 ขอบคุณค่ะ 946 01:00:18,484 --> 01:00:20,044 ขอบคุณครับ 947 01:01:16,924 --> 01:01:18,164 พวกคุณไปกันก่อนเลยนะ 948 01:01:18,284 --> 01:01:19,564 ผมมีธุระต้องจัดการ 949 01:01:57,524 --> 01:01:58,844 ฉันว่า 950 01:01:59,924 --> 01:02:02,044 ฉันต้องคิดเรื่องแต่งงานใหม่แล้วล่ะ 951 01:02:02,364 --> 01:02:03,564 อะไรนะ 952 01:02:04,524 --> 01:02:05,524 เราทะเลาะกันเยอะมาก 953 01:02:05,604 --> 01:02:07,564 ตั้งแต่เราตัดสินใจจะแต่งงาน 954 01:02:09,084 --> 01:02:11,084 เพราะเรื่องเปลี่ยนสถานที่เหรอ 955 01:02:13,604 --> 01:02:16,164 ฉันปรึกษากับเขาทุกอย่าง 956 01:02:17,124 --> 01:02:19,804 แต่เขาตัดสินใจทุกอย่าง โดยไม่บอกฉันเลย 957 01:02:20,324 --> 01:02:21,564 ด้วยตัวเขาคนเดียว 958 01:02:23,684 --> 01:02:25,564 ทำไมถึงไม่เอาอาหารญี่ปุ่นล่ะ 959 01:02:26,044 --> 01:02:27,764 นี่เป็นงานแต่งแบบโบราณนะ 960 01:02:28,684 --> 01:02:29,724 ใช่ 961 01:02:29,844 --> 01:02:32,404 อาหารฝรั่งเศสไม่ได้ดีที่สุดหรอก 962 01:02:32,484 --> 01:02:33,844 นั่นสิ 963 01:02:35,044 --> 01:02:37,124 ถ้าเราแต่งงานกันแบบนี้ 964 01:02:37,564 --> 01:02:40,564 ฉันสงสัยว่ามันจะไปรอดไหม 965 01:02:45,684 --> 01:02:47,604 ขอโทษที่รบกวนคุณเรื่องนี้นะ 966 01:02:51,924 --> 01:02:54,364 ฉันคุยกับพ่อแม่เรื่องนี้ไม่ได้ 967 01:03:34,564 --> 01:03:35,804 ขอบคุณ 968 01:03:47,004 --> 01:03:48,644 เยี่ยมไปเลย 969 01:04:32,404 --> 01:04:34,524 - ขอโทษที่ให้รอครับ - เชิญทางนี้เลย 970 01:04:53,404 --> 01:04:56,604 ถ้ามัดผมไว้ด้านหลัง ทั้งสองข้างแบบนี้ดีไหมคะ 971 01:04:57,564 --> 01:04:59,764 เราพักกันก่อนได้ไหมคะ 972 01:05:06,404 --> 01:05:07,444 ขอโทษนะคะ 973 01:05:07,524 --> 01:05:08,844 ไม่เป็นไรค่ะ 974 01:05:09,204 --> 01:05:11,244 คุณคงจะเหนื่อยกับทุกๆ เรื่อง 975 01:05:12,524 --> 01:05:15,004 ฉันไม่เคยแต่งงาน 976 01:05:15,164 --> 01:05:16,444 แต่ดูเหมือนเจ้าสาวจะ 977 01:05:16,524 --> 01:05:18,764 เหนื่อยในวันสำคัญของพวกเธอตลอด 978 01:05:20,884 --> 01:05:22,004 คุณริกะ 979 01:05:23,484 --> 01:05:24,524 คะ 980 01:05:25,644 --> 01:05:27,284 เราคุยกันหน่อยได้ไหม 981 01:05:32,724 --> 01:05:33,764 หวานมากเลย 982 01:05:33,844 --> 01:05:35,084 เมียวงะ 983 01:05:35,164 --> 01:05:36,684 เมียวงะ 984 01:05:37,684 --> 01:05:39,084 ไม่เคยได้ยินมาก่อนเลย 985 01:05:39,484 --> 01:05:40,764 ฉันไม่รู้จัก 986 01:05:51,524 --> 01:05:52,884 คุณชอบชาลส์ไหม 987 01:05:53,004 --> 01:05:54,844 อะไรนะ 988 01:05:57,164 --> 01:05:58,564 คุณ ชาลส์ 989 01:05:58,644 --> 01:06:00,404 ฉันกับชาลส์เหรอ 990 01:06:04,964 --> 01:06:10,924 "ถ้าฉันไม่ได้พบเธอ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะอยู่ไหน" 991 01:06:11,004 --> 01:06:12,444 เทเรซา เติ้ง 992 01:06:15,844 --> 01:06:19,884 คุณสังเกตเรื่องเขากับฉันไหม 993 01:06:20,844 --> 01:06:22,324 ฉันก็พอดูออก 994 01:06:23,364 --> 01:06:27,204 เราเลิกกันเมื่อนานมาแล้ว 995 01:06:28,124 --> 01:06:29,164 ฉันกำลังจะ 996 01:06:29,244 --> 01:06:31,324 ปฏิเสธข้อเสนอของเขา 997 01:06:31,764 --> 01:06:32,844 แต่ว่า 998 01:06:33,164 --> 01:06:34,684 เขาบอกว่ามันจะเป็นงานแต่งเดียว 999 01:06:34,764 --> 01:06:37,364 ที่จะจัดก่อนขายมันทิ้ง 1000 01:06:38,484 --> 01:06:40,444 แล้วหลังจากฉันเห็น เรียวกังด้วยตาตัวเอง 1001 01:06:40,844 --> 01:06:43,204 มันก็สวยจนฉันไม่มีวันลืมได้ 1002 01:06:45,284 --> 01:06:46,964 ขายทิ้งเหรอคะ 1003 01:06:48,044 --> 01:06:49,764 ถ้าฉันจะยกเลิกทุกอย่าง 1004 01:06:50,604 --> 01:06:53,164 ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าต้องทำยังไง 1005 01:06:55,564 --> 01:06:56,724 ฉันขอโทษ 1006 01:06:57,964 --> 01:06:59,524 ฉันรู้สึกผิด 1007 01:06:59,604 --> 01:07:01,284 ที่ให้ทุกคนต้องทำงานหนักฟรีๆ 1008 01:07:04,444 --> 01:07:05,804 ฉันขอโทษนะคะ 1009 01:07:08,524 --> 01:07:10,564 ที่คุณบอกว่าฟรีนี่หมายถึงอะไร 1010 01:07:11,644 --> 01:07:13,284 งานแต่ง 1011 01:07:15,324 --> 01:07:17,324 แล้วยกเลิกอะไรคะ 1012 01:07:18,284 --> 01:07:19,924 งานแต่งค่ะ 1013 01:07:33,724 --> 01:07:34,764 เฮ้ 1014 01:07:36,084 --> 01:07:37,404 คุณกลับมาแล้ว 1015 01:07:50,164 --> 01:07:54,854 ฉลองให้กับการเริ่มต้นใหม่ ของโรงแรมไบรท์มูน 1016 01:07:54,924 --> 01:07:58,244 ชนแก้ว 1017 01:08:01,924 --> 01:08:04,084 แล้วลูกจะกลับบ้านเมื่อไหร่ 1018 01:08:04,484 --> 01:08:05,524 เร็วๆ นี้แหละครับ 1019 01:08:05,604 --> 01:08:06,734 ต้องขอบคุณทุกคนมากๆ 1020 01:08:06,814 --> 01:08:07,964 ที่ช่วยให้สิ่งที่ เป็นไปไม่ได้เกิดขึ้นได้ 1021 01:08:08,044 --> 01:08:09,924 ฉันมีความสุขมาก 1022 01:08:10,044 --> 01:08:11,684 เธอมีความสุขมากที่โรงแรม ไบรท์มูนฟื้นคืนมาได้ 1023 01:08:11,774 --> 01:08:13,244 แล้วก็อยากขอบคุณทุกคน 1024 01:08:13,324 --> 01:08:14,774 ขอบคุณนะ ชาลส์ 1025 01:08:14,854 --> 01:08:15,924 ด้วยความยินดี 1026 01:08:16,004 --> 01:08:17,084 ขอบคุณนะ โบหาว 1027 01:08:17,164 --> 01:08:18,404 ยินดีครับ 1028 01:08:18,484 --> 01:08:20,324 - แล้วก็ขอบคุณแจ็คกี้ด้วย ขอบคุณ - ยินดี 1029 01:08:20,404 --> 01:08:22,484 ทำไมเราต้องขอบคุณแจ็คกี้ด้วย 1030 01:08:22,564 --> 01:08:23,644 ทำไมล่ะ 1031 01:08:24,164 --> 01:08:25,644 เพราะเขาโกหก 1032 01:08:27,774 --> 01:08:28,814 เกิดอะไรขึ้น 1033 01:08:29,564 --> 01:08:31,404 คุณทำแบบนี้กับเราได้ยังไง 1034 01:08:32,444 --> 01:08:33,884 เกิดอะไรขึ้น 1035 01:08:33,964 --> 01:08:35,044 คุณชาลส์ 1036 01:08:35,124 --> 01:08:36,684 คุณจะทำอะไรกับโรงแรมนี้ 1037 01:08:36,884 --> 01:08:37,964 หลังงานแต่งงาน 1038 01:08:38,044 --> 01:08:40,164 คุณจะขายมันใช่ไหม 1039 01:08:42,004 --> 01:08:43,604 - เกิดอะไรขึ้น - เธอพูดเรื่องอะไร 1040 01:08:43,684 --> 01:08:44,924 ผมก็ไม่รู้ 1041 01:08:45,004 --> 01:08:46,284 คุณไม่รู้เหรอ 1042 01:08:46,364 --> 01:08:47,524 คุณโกหกทุกคน 1043 01:08:47,604 --> 01:08:49,884 ริกะ เกิดอะไรขึ้น อธิบายมาสิ 1044 01:08:50,004 --> 01:08:51,884 เขาวางแผนจะขายที่นี่ตั้งแต่แรกแล้ว 1045 01:08:51,964 --> 01:08:52,964 ริกะ 1046 01:08:53,044 --> 01:08:54,524 การปรับปรุงใหม่ 1047 01:08:54,774 --> 01:08:55,964 งานแต่งก็แค่เพื่อ 1048 01:08:56,044 --> 01:08:58,404 ดึงดูดผู้ซื้อและได้ราคาดีขึ้น 1049 01:09:24,734 --> 01:09:26,204 ตื่นแล้วเหรอ 1050 01:09:26,564 --> 01:09:27,604 ใช่ 1051 01:09:28,124 --> 01:09:29,964 ยามันทำให้คุณหลับ 1052 01:09:30,814 --> 01:09:32,284 งั้นเหรอ 1053 01:09:34,324 --> 01:09:36,084 แจ็คกี้อยู่จนถึงเมื่อครู่นี้เอง 1054 01:09:36,164 --> 01:09:38,604 ฉันบอกให้ริกะกับเขากลับไป 1055 01:09:38,684 --> 01:09:40,004 พรุ่งนี้ต้องยุ่งอีกมาก 1056 01:09:40,084 --> 01:09:42,164 อยู่ที่นี่พวกเขาก็ทำอะไรไม่ได้ 1057 01:09:42,604 --> 01:09:43,924 ผมขอโทษ 1058 01:09:46,964 --> 01:09:48,204 ช่วงเวลาแบบนี้ 1059 01:09:48,284 --> 01:09:50,924 ผู้ชายช่วยอะไรไม่ได้มากหรอก 1060 01:09:51,684 --> 01:09:52,964 คุณพูดถูก 1061 01:09:55,004 --> 01:09:57,004 ไม่ต้องห่วงนะ 1062 01:09:57,284 --> 01:09:58,604 ผมขอโทษจริงๆ 1063 01:09:59,564 --> 01:10:02,774 ฉันบอกให้แจ็คกี้โทรหาภรรยาคุณ 1064 01:10:02,854 --> 01:10:04,684 ให้มารับคุณ 1065 01:10:06,644 --> 01:10:07,884 ไม่ 1066 01:10:08,814 --> 01:10:10,004 ไม่เหรอ 1067 01:10:12,404 --> 01:10:13,564 ไม่จำเป็นหรอก 1068 01:10:14,244 --> 01:10:15,284 ทำไมล่ะ 1069 01:10:20,734 --> 01:10:22,604 ผมแค่อยากอยู่ที่นี่ 1070 01:10:23,814 --> 01:10:25,814 อยู่ที่นี่เหรอ แต่ว่า 1071 01:10:25,884 --> 01:10:27,524 คุณอยู่ที่นี่ตลอดไปไม่ได้ 1072 01:10:27,604 --> 01:10:28,964 ไม่เป็นไรใช่ไหม 1073 01:10:30,244 --> 01:10:32,284 มันใกล้จะสิ้นสุดแล้ว 1074 01:11:01,204 --> 01:11:02,524 คุณหวง 1075 01:11:02,774 --> 01:11:04,774 "คุณเป็นคนที่ทำให้มันเกิดขึ้น" 1076 01:11:05,324 --> 01:11:06,884 เขารู้มากแค่ไหน 1077 01:11:07,324 --> 01:11:08,604 "แจ็คกี้" 1078 01:11:10,004 --> 01:11:11,524 "เธอเป็นอิสระแล้ว" 1079 01:11:20,644 --> 01:11:23,084 เราจะให้เวลาเขาอีกหน่อย 1080 01:11:55,444 --> 01:11:56,524 ไง 1081 01:11:58,684 --> 01:12:00,284 คุณมาทำอะไรที่นี่ 1082 01:12:01,364 --> 01:12:03,324 ผมแค่อยากเจอคุณ 1083 01:12:04,404 --> 01:12:06,364 อีกสองวันฉันจะแต่งงานแล้วนะ 1084 01:12:06,444 --> 01:12:07,814 คุณคิดอะไรอยู่ 1085 01:12:11,564 --> 01:12:13,244 ผมยังรักคุณอยู่ 1086 01:12:20,774 --> 01:12:22,964 คุณคิดดีแล้วหรือยัง 1087 01:12:23,284 --> 01:12:24,684 สิ่งที่ฉันต้องการจริงๆ 1088 01:12:29,084 --> 01:12:32,564 เพื่อรักใครสักคน คุณต้อง เอาใจเขามาใส่ใจเราใช่ไหม 1089 01:12:34,084 --> 01:12:36,684 ถึงแม้คุณจะพบหรือคุยกับพวกเขาไม่ได้ 1090 01:12:39,084 --> 01:12:40,644 คุณทำแบบนั้นได้ไหม 1091 01:13:46,734 --> 01:13:49,364 "ทะเลสาบบิวะ" 1092 01:13:57,774 --> 01:14:01,004 เราต้องกลับแล้ว 1093 01:14:01,084 --> 01:14:05,444 ขอบคุณทุกคนที่มาเยี่ยมมากนะ 1094 01:14:05,524 --> 01:14:06,734 ไม่เป็นไรเลย 1095 01:14:07,204 --> 01:14:09,644 ขอตัวก่อนนะคะ ลาก่อน 1096 01:14:09,734 --> 01:14:11,684 ดูแลตัวเองนะ 1097 01:14:36,924 --> 01:14:38,644 ลูกคิดอะไรอยู่ 1098 01:14:41,604 --> 01:14:43,204 คิดว่าตัวเองเหมือนใคร 1099 01:14:44,814 --> 01:14:46,404 เหมือนแม่เหรอ 1100 01:14:46,964 --> 01:14:48,284 ผมจะรู้ได้ยังไง 1101 01:14:57,004 --> 01:14:58,684 ถ้าลูกเหมือนแม่ 1102 01:14:59,364 --> 01:15:01,124 พ่อว่าพ่อก็คงไม่เข้าใจเธอเลย 1103 01:15:03,084 --> 01:15:04,284 หวง 1104 01:15:04,734 --> 01:15:06,364 จัดประชุมผู้บริหารเช้าวันนี้ 1105 01:15:07,124 --> 01:15:08,604 แต่เขารู้ว่าพ่ออยู่โรงพยาบาล 1106 01:15:09,084 --> 01:15:12,084 หวงคงจะมาเซ็นสัญญาพรุ่งนี้ 1107 01:15:13,774 --> 01:15:15,284 เพื่อขายเรียวกัง 1108 01:15:19,284 --> 01:15:21,564 ทุกอย่างเป็นไปตามแผนของเขา 1109 01:15:28,734 --> 01:15:30,164 ผมเชื่อใจเขา 1110 01:15:31,004 --> 01:15:32,324 พ่อก็ด้วย 1111 01:15:33,324 --> 01:15:35,004 หวงก็แค่ 1112 01:15:35,244 --> 01:15:37,484 พ่อไม่คิดว่าเขาจะหลอกพ่อ 1113 01:15:38,244 --> 01:15:39,444 พ่อคิดว่า 1114 01:15:41,604 --> 01:15:43,444 เขาก็แค่กลัว 1115 01:15:45,004 --> 01:15:46,204 กลัวอะไรเหรอครับ 1116 01:15:51,734 --> 01:15:54,484 เวลาที่เราเหลือมันน้อยนัก 1117 01:16:00,084 --> 01:16:01,244 แจ็คกี้ 1118 01:16:04,204 --> 01:16:06,204 ชีวิตที่ไม่มีสิ่งที่ต้องเสียใจ 1119 01:16:09,404 --> 01:16:11,404 มันไม่ใช่ชีวิตหรอกนะ 1120 01:16:12,404 --> 01:16:13,964 พ่อเสียใจอะไร 1121 01:16:15,484 --> 01:16:17,964 เสียใจ 1122 01:16:20,604 --> 01:16:22,964 พ่อคิดว่าคงคิดถึงมันหลังจากตายแล้ว 1123 01:17:18,734 --> 01:17:21,684 เราไม่สำนึกถึงพ่อแม่ จนกระทั่งมันสายไปแล้ว 1124 01:17:23,854 --> 01:17:25,404 เดินทางปลอดภัยครับ 1125 01:17:33,284 --> 01:17:34,284 ไปก่อนนะ 1126 01:17:34,364 --> 01:17:35,404 ลาก่อน 1127 01:17:35,484 --> 01:17:37,564 ดูแลตัวเองนะ 1128 01:17:39,814 --> 01:17:40,924 ลาก่อน 1129 01:18:01,444 --> 01:18:03,684 แผนเดิมของเรียวกังนี้ 1130 01:18:03,964 --> 01:18:05,734 ก็แค่การปรับปรุงธรรมดา 1131 01:18:07,004 --> 01:18:08,044 แต่เดือนที่ผ่านมา 1132 01:18:08,124 --> 01:18:10,964 การได้ทำงานใกล้ชิดกับ พนักงานของโรงแรมไบรท์มูน 1133 01:18:11,204 --> 01:18:14,044 ผมได้สัมผัสกับการเปลี่ยนแปลงของมัน 1134 01:18:15,524 --> 01:18:16,854 ที่สำคัญที่สุด 1135 01:18:17,774 --> 01:18:19,204 ผมเข้าใจความหมายเบื้องหลังเรียวกัง 1136 01:18:19,524 --> 01:18:21,484 นั้นสำคัญกว่าสิ่งที่เราเห็นภายนอก 1137 01:18:23,854 --> 01:18:25,964 แจ็คกี้ กำลังพูดเรื่องอะไร 1138 01:18:26,884 --> 01:18:28,684 ผมบอกแล้ว ว่าตกลงกันแล้ว 1139 01:18:33,164 --> 01:18:34,404 ชาลส์ 1140 01:19:07,604 --> 01:19:09,734 บังเอิญพ่ออยากกินซูชิ 1141 01:19:10,684 --> 01:19:12,084 ผมพาไปเอง 1142 01:19:58,814 --> 01:20:00,364 เดี๋ยวคุณจะป่วยเอานะ 1143 01:20:01,684 --> 01:20:02,734 ใช่ 1144 01:20:11,774 --> 01:20:13,084 ตอนเป็นเด็ก 1145 01:20:13,644 --> 01:20:15,204 พ่อแม่ฉันงานยุ่งมาก 1146 01:20:16,444 --> 01:20:18,124 ฉันเลยเบื่อ 1147 01:20:20,004 --> 01:20:21,604 แล้วฉันก็จะมาข้างนอกนี่คนเดียว 1148 01:20:22,044 --> 01:20:24,854 เพื่อขว้างหินลงทะเลสาบ 1149 01:20:26,774 --> 01:20:29,164 วันหนึ่งพ่อพบฉัน 1150 01:20:29,564 --> 01:20:30,854 แล้วบอกว่า "ลูกทำแบบนั้นไม่ได้" 1151 01:20:32,044 --> 01:20:33,244 เขาดุฉัน 1152 01:20:33,884 --> 01:20:34,924 เขาบอกว่า 1153 01:20:35,644 --> 01:20:36,734 ทะเลสาบ 1154 01:20:36,924 --> 01:20:38,164 ต้นไม้ 1155 01:20:38,604 --> 01:20:39,854 หญ้า 1156 01:20:40,044 --> 01:20:41,204 และดอกไม้ 1157 01:20:41,964 --> 01:20:44,044 มีจิตวิญญาณอยู่ข้างใน 1158 01:20:44,524 --> 01:20:46,644 เราต้องปกป้องมัน 1159 01:20:50,964 --> 01:20:52,524 โรงแรมจะไม่ถูกขายแล้ว 1160 01:21:04,604 --> 01:21:05,964 จริงๆ แล้ว 1161 01:21:07,854 --> 01:21:10,004 ฉันหวังว่าใครสักคน 1162 01:21:10,204 --> 01:21:11,484 จะทำลายมัน 1163 01:21:13,884 --> 01:21:15,004 อะไรนะ 1164 01:21:15,484 --> 01:21:17,164 ฉันหวังว่าใครสักคนจะมา 1165 01:21:17,644 --> 01:21:19,004 แล้วทำลายที่นี่ 1166 01:21:21,404 --> 01:21:22,734 เพราะว่า 1167 01:21:23,244 --> 01:21:24,734 ฉันทำด้วยตัวเองไม่ได้ 1168 01:21:31,364 --> 01:21:32,734 แต่ว่า 1169 01:21:34,684 --> 01:21:36,324 ตอนนี้ทุกอย่างโอเคแล้ว 1170 01:21:36,684 --> 01:21:37,884 ใช่ไหม 1171 01:21:40,774 --> 01:21:41,814 ใช่ 1172 01:22:04,004 --> 01:22:06,244 ยินดีต้อนรับค่ะ ใช้รองเท้าแตะด้วยนะ 1173 01:22:06,324 --> 01:22:07,814 ขอบคุณมากครับ 1174 01:22:08,564 --> 01:22:12,284 ยินดีด้วย 1175 01:22:13,774 --> 01:22:15,284 ฝากที่เหลือด้วยนะคะ 1176 01:25:59,124 --> 01:26:00,564 ครับๆ โอเค 1177 01:26:00,644 --> 01:26:02,484 ผมเข้าใจ แต่ว่า 1178 01:26:02,564 --> 01:26:04,124 ผมตัดสินใจเองไม่ได้ 1179 01:26:04,204 --> 01:26:05,774 รอสักครู่ได้ไหมครับ 1180 01:26:06,244 --> 01:26:07,284 โบหาว 1181 01:26:07,364 --> 01:26:09,854 ลูกค้าขอเรื่องอาหารเช้ามาเยอะมากเลย 1182 01:26:10,814 --> 01:26:12,164 จำเรื่องการต้อนรับไว้ 1183 01:26:13,284 --> 01:26:14,444 สวัสดีครับ ว่าไงครับ 1184 01:26:16,884 --> 01:26:18,884 ครับๆ ผมขอโทษจริงๆ 1185 01:26:20,404 --> 01:26:21,444 ครับ ไม่มีปัญหา 1186 01:26:21,524 --> 01:26:22,734 มีอะไรเพิ่มเติมไหมครับ 1187 01:26:23,884 --> 01:26:25,324 ครับ เราจะเตรียมไว้ให้ 1188 01:26:25,444 --> 01:26:27,604 โอเรครับ ขอบคุณ 1189 01:26:29,524 --> 01:26:31,644 นายต้องคิดถึงใจของแขกไว้สิ 1190 01:26:31,734 --> 01:26:33,484 แล้วอย่าทำให้พวกเขาต้องลำบาก 1191 01:26:34,044 --> 01:26:36,204 โอเค เราจะไปเตรียมพร้อม 1192 01:26:50,604 --> 01:26:52,774 ขอบคุณที่สนับสนุน 1193 01:27:01,244 --> 01:27:02,404 กรุณาจับราวบันได 1194 01:27:02,484 --> 01:27:04,084 และก้าวบนบันไดเลื่อนอย่างระวัง 1195 01:27:25,924 --> 01:27:27,244 ครับ ผมเพิ่งกลับมา 1196 01:27:59,604 --> 01:28:01,244 แม่คะ