1 00:00:01,970 --> 00:00:04,777 Film Berikut Tidak Diubah Dari Versi Aslinya. 2 00:00:04,801 --> 00:00:08,150 Possessor Uncut 3 00:00:14,418 --> 00:00:19,418 Kalengpoker.net Poker Bukan Kaleng-Kaleng 4 00:00:19,442 --> 00:00:24,442 Bonus New Member 30% 5 00:03:39,808 --> 00:03:43,623 Holly. Holly? Kau ke mana saja? 6 00:04:01,949 --> 00:04:04,685 Dia sudah di sini 20 menit. Saat kita sampai ruang tunggu, 7 00:04:04,710 --> 00:04:06,476 Aku akan masuk duluan dan mengenalkanmu. 8 00:04:06,509 --> 00:04:09,518 Cium dia sekali di kedua pipinya, lalu tanyakan dia... 9 00:06:41,816 --> 00:06:43,799 Keluarkan aku. 10 00:07:58,917 --> 00:08:01,741 Tak apa, tenanglah. 11 00:08:03,935 --> 00:08:06,332 Tak apa. 12 00:08:06,368 --> 00:08:08,631 Kematian otak pada sang penerima dikonfirmasi, 13 00:08:08,664 --> 00:08:10,563 Dan tautan kita terputus secara bersih. 14 00:08:10,597 --> 00:08:12,930 Kita selesai. 15 00:08:27,634 --> 00:08:29,330 Vos? 16 00:08:31,030 --> 00:08:33,484 Maaf, aku berpikir masih belum kembali. 17 00:08:33,519 --> 00:08:38,231 Tap apa. Kau butuh jeda?/ Tidak, tak apa. Mari selesaikan. 18 00:08:38,274 --> 00:08:41,030 Lakukanlah. 19 00:08:46,446 --> 00:08:49,601 Ini pipa rokok Ayahku. 20 00:08:51,318 --> 00:08:53,230 Dan dia meninggal sebelum aku lahir. 21 00:08:53,261 --> 00:08:56,772 Ayahku berikan itu padaku. 22 00:08:58,544 --> 00:09:00,798 Berikutnya. 23 00:09:03,200 --> 00:09:06,443 Ini juga milikku. 24 00:09:06,455 --> 00:09:09,764 Aku membunuhnya dan membingkainya saat musim panas ketika masih kecil, 25 00:09:09,798 --> 00:09:13,557 Kemudian aku merasa bersalah. 26 00:09:14,869 --> 00:09:19,266 Aku masih merasa bersalah./ Sangat bagus. 27 00:09:19,876 --> 00:09:22,052 Berikutnya. 28 00:09:28,299 --> 00:09:31,295 Ini bukan milikku. 29 00:09:31,355 --> 00:09:36,401 Apa kau yakin?/ Aku tak pernah lihat itu sebelumnya. 30 00:09:42,491 --> 00:09:45,693 Sangat bagus. 31 00:09:45,723 --> 00:09:50,997 Semua hasil normal di lembar pemeriksaan. 32 00:09:51,954 --> 00:09:53,962 Tak ada bukti pembekasan, 33 00:09:53,987 --> 00:09:59,550 Tak ada kekeliruan kejiwaan dari masamu sebagai Holly Bergman. 34 00:10:01,801 --> 00:10:06,868 Kau terlihat terkejut. Ada yang ingin kau tandai? 35 00:10:06,912 --> 00:10:10,965 Ada kelainan selama antarmuka? 36 00:10:10,987 --> 00:10:13,909 Tidak. Tidak, aku tak apa. 37 00:10:13,937 --> 00:10:16,823 Itu penting agar tidak menahan diri. 38 00:10:20,956 --> 00:10:23,309 Aku bilang aku tak apa. 39 00:10:24,764 --> 00:10:26,797 Oke, bagus. 40 00:10:28,248 --> 00:10:31,182 Kontak kita selanjutnya hampir rampung, 41 00:10:31,206 --> 00:10:33,508 Dan itu yang terbesar. 42 00:10:33,520 --> 00:10:38,256 Aku tak mau bintang andalanku menjadi hancur berantakan. 43 00:10:45,105 --> 00:10:48,228 Tapi aku ingin meminta waktu. 44 00:10:48,288 --> 00:10:50,192 Waktu untuk apa? 45 00:10:50,242 --> 00:10:52,830 Aku bicara dengan Michael, 46 00:10:52,863 --> 00:10:57,344 Dan aku bilang padanya akan meminta waktu. 47 00:10:59,129 --> 00:11:01,512 Michael. 48 00:11:04,748 --> 00:11:07,475 Bukankah dia... 49 00:11:09,913 --> 00:11:17,030 Kau dan Michael berpisah. 50 00:11:21,950 --> 00:11:25,140 Ya, tentu saja. 51 00:11:33,108 --> 00:11:36,841 Tapi aku sudah bicara dengannya. 52 00:11:36,868 --> 00:11:40,624 Kau tidak aman lagi untuk mereka, 'kan? 53 00:11:40,646 --> 00:11:43,730 Kau sendiri yang bilang kau akan menjadi bahaya. 54 00:11:46,123 --> 00:11:48,863 Apa aku mengatakan itu? 55 00:12:14,427 --> 00:12:16,669 Hai, sayang. 56 00:12:18,068 --> 00:12:20,357 Hai, say... Hai, sayang! 57 00:12:20,401 --> 00:12:22,197 Hai, sayang! 58 00:12:22,797 --> 00:12:25,978 Apa yang kau punya di sana? Apa yang kau punya? 59 00:12:26,011 --> 00:12:28,554 Hai, sayang. Apa yang kau punya di sana? 60 00:12:30,494 --> 00:12:33,878 Astaga! Aku sangat lapar. 61 00:12:33,911 --> 00:12:36,378 Aku sangat lapar, Michael. 62 00:12:36,412 --> 00:12:41,245 Michael, aku sangat... Aku sangat lapar. 63 00:12:57,747 --> 00:12:59,944 Ibu!/ Hai, sayang. 64 00:12:59,978 --> 00:13:02,278 Tas?/ Hai. 65 00:13:05,588 --> 00:13:09,646 Kami sudah siapkan makan./ Bagus, aku sangat lapar. 66 00:13:19,104 --> 00:13:21,659 Hei, turun dari sana. 67 00:13:32,549 --> 00:13:35,497 Bagaimana perjalananmu?/ Lumayan. 68 00:13:35,508 --> 00:13:39,364 Ya. Menjemukan, sangat menjemukan. 69 00:13:39,410 --> 00:13:42,702 Aku tak bisa bilang padamu betapa aku senang bisa kembali. 70 00:13:42,734 --> 00:13:45,833 Bagaimana surat kabar? Bagaimana perkembangannya? 71 00:13:45,858 --> 00:13:48,326 Itu tetap berjalan. 72 00:13:50,703 --> 00:13:53,424 Meski Dennis bilang padaku editor baru... 73 00:13:53,449 --> 00:13:55,743 ...seorang sejarawan ilmu sosial. 74 00:13:55,790 --> 00:13:58,211 Apa artinya itu? 75 00:13:58,245 --> 00:14:02,100 Seseorang yang tua dan bodoh. 76 00:14:02,125 --> 00:14:03,779 Mereka takkan suka tulisanku. 77 00:14:03,804 --> 00:14:07,746 Ayah tidak begitu tua./ Kau memang sangat manis. 78 00:14:08,498 --> 00:14:10,427 Perkembangan terbaru dalam pembunuhan mengejutkan... 79 00:14:10,456 --> 00:14:12,723 ...dari pengacara Elio Mazza pada Minggu malam. 80 00:14:12,748 --> 00:14:14,911 Polisi mengungkapkan identitas pembunuhan... 81 00:14:14,944 --> 00:14:17,111 ...yaitu Holly Bergman, 23 tahun. 82 00:14:17,145 --> 00:14:18,852 Bergman bekerja sebagai penyambut tamu... 83 00:14:18,877 --> 00:14:20,445 ...di Blue Night Sky Lounge. 84 00:14:20,454 --> 00:14:24,111 Saksi mata berkata dia berbalik dan menikam Mazza berkali-kali... 85 00:14:24,145 --> 00:14:26,713 Apa yang ular piton minum untuk membantunya tidur? 86 00:14:26,746 --> 00:14:28,345 Entahlah, apa yang mereka minum? 87 00:14:28,378 --> 00:14:30,124 Teh gerbil. 88 00:14:34,395 --> 00:14:37,550 Apa yang kau punya di sana?/ Ayah belikan ini untukku. 89 00:14:37,562 --> 00:14:41,160 Aku bisa membuat dia menari./ Ya? 90 00:14:58,212 --> 00:15:00,582 Sejak kapan kau menjadi begitu cerdas? 91 00:15:07,663 --> 00:15:08,985 Aku sudah beritahu kau cerita Greg terbaruku? 92 00:15:09,010 --> 00:15:10,413 Tidak. Ceritakanlah. 93 00:15:10,446 --> 00:15:11,855 Aku singgah ke kantornya, 94 00:15:11,880 --> 00:15:15,878 Dan dia di sana bersama mahasiswi muda dan seksi ini... 95 00:15:15,911 --> 00:15:17,978 Kemejanya terbuka hingga ke tengah dadanya. 96 00:15:18,011 --> 00:15:19,467 Dia memutar musik India yang kencang, 97 00:15:19,492 --> 00:15:22,878 Dia bicara tentang Shakti dan prinsip kekuatan feminim. 98 00:15:22,911 --> 00:15:26,978 Sementara gadis itu terlihat trauma, karena... 99 00:15:27,011 --> 00:15:30,712 Dia 65 tahun, dan dadanya sangat dipenuhi bulu. 100 00:15:30,745 --> 00:15:33,735 Ya, aku ingat bulu dadanya Greg luar biasa agresif. 101 00:15:33,760 --> 00:15:35,194 Ya, itu kejahatan perang. 102 00:15:35,218 --> 00:15:37,423 Tidak, itu benar-benar mempengaruhi gadis itu. 103 00:15:37,448 --> 00:15:40,944 Aku yakin itu terlepas dari tubuhnya saat malam, 104 00:15:40,978 --> 00:15:44,211 Dan diam-diam memasuki aula dari asrama putri, 105 00:15:44,245 --> 00:15:46,178 Menggosokkan dirinya ke bidet toilet yang hangat, 106 00:15:46,211 --> 00:15:48,365 Dan menyeruput selangkangan... 107 00:15:48,389 --> 00:15:50,670 ...mahasiswi penganut Buddha yang menstruasi. 108 00:15:50,686 --> 00:15:52,844 Hanya yang menstruasi? 109 00:15:52,878 --> 00:15:55,011 Itu tertarik dengan aroma darah. 110 00:15:55,045 --> 00:15:57,139 Itu kekurangan zat besi, dan didalam kasus ini, 111 00:15:57,164 --> 00:16:00,197 Itu bisa mematikan karena itu berujung pada kerontokan. 112 00:16:01,755 --> 00:16:06,729 Maafkan aku. Aku tidak tahu mereka akan lama di sini. 113 00:16:13,346 --> 00:16:16,320 Kalau begitu kenapa kau tidak minta mereka pergi? 114 00:16:58,218 --> 00:17:00,564 Girder, hai, ini Vos. 115 00:17:00,597 --> 00:17:04,286 Aku hanya ingin meminta maaf karena tak seperti biasanya kemarin. 116 00:17:04,311 --> 00:17:07,694 Kurasa aku belum sepenuhnya sadar ketika kita melakukan tes. 117 00:17:09,169 --> 00:17:13,729 Jadi, aku siap untuk kerja sekarang, dan hubungi aku. 118 00:17:15,081 --> 00:17:17,896 Ya, tolong hubungi aku. Terima kasih. 119 00:17:22,387 --> 00:17:25,607 Siapa itu?/ Kantor. 120 00:17:25,681 --> 00:17:28,481 Ya, aku mungkin harus terbang lagi. 121 00:17:28,526 --> 00:17:30,465 Aku pikir mereka memberimu jeda. 122 00:17:30,494 --> 00:17:32,664 Ya. 123 00:17:34,876 --> 00:17:37,430 Ada urusan mendadak. 124 00:17:37,503 --> 00:17:40,350 Aku ingin kau tinggal kembali bersama kami. 125 00:17:42,203 --> 00:17:44,385 Aku tak suka ini. 126 00:17:47,457 --> 00:17:49,473 Tas. 127 00:17:51,576 --> 00:17:53,379 Tas? 128 00:18:46,367 --> 00:18:49,145 Apa aku kehilanganmu? 129 00:18:54,922 --> 00:18:57,839 Aku semakin tua. 130 00:18:57,862 --> 00:19:01,014 Aku hampir tak mengenali diriku sendiri lagi. 131 00:19:01,899 --> 00:19:06,228 Aku terlalu tua untuk mesin, aku tak tahan ketegangannya. 132 00:19:08,249 --> 00:19:12,073 Seiring waktu berjalan, itu menjadi sangat penting... 133 00:19:12,098 --> 00:19:14,736 ...untukku temukan pengganti. 134 00:19:16,346 --> 00:19:19,491 Aku pikir kau orangnya. 135 00:19:24,790 --> 00:19:28,405 Aku biasanya tidak buruk dalam menilai karakter. 136 00:19:28,448 --> 00:19:30,915 Aku akan merasa terhormat. 137 00:19:30,978 --> 00:19:34,221 Kau memiliki sifat yang sangat istimewa, 138 00:19:34,249 --> 00:19:36,081 Sifat yang sudah kita usahakan bersama... 139 00:19:36,105 --> 00:19:38,704 ...untuk dibuka dan disempurnakan. 140 00:19:40,101 --> 00:19:42,431 Meski begitu, 141 00:19:42,464 --> 00:19:47,599 Bahkan aku bisa melihat helai kecil yang keluar dari tengkorakmu... 142 00:19:47,632 --> 00:19:51,865 ...ke kehidupan yang kupikir sudah kau lupakan. 143 00:19:51,924 --> 00:19:56,716 Terkadang, hanya itu yang dibutuhkan untuk kehilangan kontrol. 144 00:19:56,741 --> 00:20:02,447 Pemikiran kecil itu, seperti retakan mungil. 145 00:20:05,139 --> 00:20:08,864 Aku ingin tunjukkan kau beberapa foto yang kami peroleh... 146 00:20:08,889 --> 00:20:11,938 ...dari yang kau lakukan dengan pekerjaan Holly Bergman. 147 00:20:13,494 --> 00:20:17,044 Kenapa menusuk Elio Mazza? 148 00:20:17,090 --> 00:20:19,672 Kau diberikan pistol. 149 00:20:25,057 --> 00:20:28,716 Mungkin itu kelihatannya lebih di karakter. 150 00:20:30,449 --> 00:20:33,717 Karakter siapa? 151 00:20:41,047 --> 00:20:43,271 Apa kau menginginkan ini? 152 00:20:50,790 --> 00:20:54,732 Bagus. Bagus. 153 00:20:57,047 --> 00:21:00,211 Pertimbangkan wajah Colin Tate. 154 00:21:00,246 --> 00:21:04,531 Ayah meninggal, Ibu pergi, tak punya saudara. 155 00:21:04,532 --> 00:21:07,898 Menjual kokain selama beberapa tahun, kemudian jatuh cinta... 156 00:21:07,923 --> 00:21:11,865 ...dan bertunangan dengan salah satu klien kayanya, Ava Parse, 157 00:21:11,898 --> 00:21:15,003 Putri dari John Parse, CEO Zoothroo. 158 00:21:15,041 --> 00:21:17,565 Zoothroo?/ Penambangan data. 159 00:21:17,599 --> 00:21:20,531 Operasi terbesarnya di luar AS. 160 00:21:20,571 --> 00:21:22,603 Kantor pusatnya tetap lokal. 161 00:21:22,836 --> 00:21:28,641 Tapi kesepakatan kita dengan Reid Parse, anak tiri John. 162 00:21:29,144 --> 00:21:31,499 Apa naratifnya? 163 00:21:31,532 --> 00:21:37,432 Bayangkan Colin Tate sebagai kekasih yang tidak stabil, 164 00:21:37,457 --> 00:21:40,080 Yang merasa dikucilkan oleh keluarga barunya. 165 00:21:40,105 --> 00:21:42,699 Ava yang memiliki kuasa didalam hubungan. 166 00:21:42,732 --> 00:21:45,195 Itu melemahkan, Colin Tate mulai memakai lebih, 167 00:21:45,219 --> 00:21:47,556 Perilakunya menjadi sangat-sangat tidak menentu. 168 00:21:47,580 --> 00:21:50,002 Hingga akhirnya dia lepas kendali... 169 00:21:50,042 --> 00:21:55,604 Membunuh John, Ava, lalu bunuh diri. 170 00:21:55,628 --> 00:21:59,465 Dengan Ava di luar gambaran, Reid mewarisi semuanya, 171 00:21:59,499 --> 00:22:02,893 Menjadi CEO, menangis didepan kamera... 172 00:22:02,943 --> 00:22:05,980 Tragedi yang bersih. Semua pertanyaan sudah terjawab. 173 00:22:07,264 --> 00:22:12,182 Bayarannya sangat besar. Uang dan saham. 174 00:22:12,325 --> 00:22:14,831 Tapi target sebenarnya, 175 00:22:14,865 --> 00:22:18,654 Menurut korporasi, yaitu Zoothroo itu sendiri. 176 00:22:20,102 --> 00:22:24,432 Karena setelah kita mendapatkan Reid, kita mendapatkan perusahaan. 177 00:22:25,793 --> 00:22:28,256 Baik. 178 00:22:28,304 --> 00:22:30,556 Jadi kapan aku memulai? 179 00:22:38,595 --> 00:22:43,083 Kau wangi./ Berhenti. Aku harus mandi. 180 00:22:43,116 --> 00:22:47,049 Kau sudah temukan suguhan kita?/ Apa yang kau inginkan? 181 00:22:47,083 --> 00:22:51,750 Aku butuh suatu baris untuk memulai daftar yang perlu dilakukan. 182 00:22:51,783 --> 00:22:54,008 Banyak yang harus dikerjakan, aku tak tahu mulai dari mana. 183 00:22:54,033 --> 00:22:55,498 Kurasa tak ada lagi yang tersisa. 184 00:22:55,510 --> 00:22:57,780 Kurasa tak ada lagi yang tersisa. 185 00:22:57,838 --> 00:22:59,390 Itu kabar sedih. 186 00:22:59,405 --> 00:23:01,647 Kurasa tak ada lagi yang tersisa. 187 00:23:02,081 --> 00:23:04,738 Kenapa tidak aku bantu dengan daftarnya? 188 00:23:04,777 --> 00:23:07,717 Ini bukan daftar yang bisa kau mengerti. 189 00:23:07,750 --> 00:23:09,750 Separuhnya adalah daftar dari daftar lainnya, 190 00:23:09,783 --> 00:23:13,575 Dan setengah lainnya adalah daftar berkode dari tugas internal. 191 00:23:16,082 --> 00:23:18,116 Kau mau beli makan malam? 192 00:23:18,149 --> 00:23:20,247 Kau mau beli makan malam? 193 00:23:21,021 --> 00:23:24,923 Kau mau beli makan malam? 194 00:23:24,948 --> 00:23:28,148 Maaf, aku lebih memilih tidak pergi keluar. 195 00:23:28,214 --> 00:23:31,749 Maaf. Maaf. 196 00:23:32,705 --> 00:23:35,770 Tunggu hingga aku kembali. Kita akan bongkar barang bersama. 197 00:23:35,801 --> 00:23:37,589 Kau mau pergi makan? 198 00:23:37,594 --> 00:23:39,683 Kau mau pergi makan? 199 00:23:39,717 --> 00:23:41,683 Ayo kita pergi jalan dan temukan suatu tempat. 200 00:23:41,717 --> 00:23:45,141 Ayo kita pergi jalan dan temukan suatu tempat. 201 00:23:45,348 --> 00:23:48,562 Baiklah. Biar aku ambil jaketku. 202 00:24:45,902 --> 00:24:48,579 Ada masalah? 203 00:24:48,597 --> 00:24:51,867 Tidak ada. Supir kita mendapatkan dia dalam perjalanan ke bandara. 204 00:24:51,886 --> 00:24:53,869 Bagus. Berapa lama yang kau butuhkan? 205 00:24:53,902 --> 00:24:56,988 Sekitar empat jam untuk mempersiapkannya. 206 00:24:58,296 --> 00:25:01,209 Dan kau?/ Aku siap. Aku merasa luar biasa. 207 00:25:04,697 --> 00:25:08,402 Aku ingin berikan beberapa pengingat sebelum kita memulai. 208 00:25:10,002 --> 00:25:12,420 Setelah pengikatan awal, kau akan terkurung, 209 00:25:12,453 --> 00:25:14,469 Tapi tak ada kehilangan kontrol yang diperbolehkan... 210 00:25:14,502 --> 00:25:16,935 ...selama proses ini. 211 00:25:16,969 --> 00:25:19,932 Target perampungan kita yaitu acara makan malamnya John Parse. 212 00:25:19,957 --> 00:25:22,454 Itu dijadwalkan lusa malam. 213 00:25:23,183 --> 00:25:24,663 Waktu perantara akan digunakan... 214 00:25:24,688 --> 00:25:27,728 ...untuk membantu membangun ketidakstabilan Tate. 215 00:25:27,753 --> 00:25:31,469 Dr. Melis menilai kompatibilitasmu hanya tiga hari, 216 00:25:31,494 --> 00:25:33,839 Jadi tak ada ruang untuk kesalahan. 217 00:25:34,805 --> 00:25:36,250 Jika kami menahanmu lebih lama, 218 00:25:36,275 --> 00:25:38,696 Kerusakan otakmu akan dimulai pada kategori C, 219 00:25:38,721 --> 00:25:41,603 Dan aku tak mau ambil resiko. 220 00:25:41,635 --> 00:25:45,442 Jaring implan akan mulai menghilang setelah lima hari. 221 00:25:45,468 --> 00:25:49,164 Gunakan perangkat kalibrasi setidaknya sekali sehari, 222 00:25:49,183 --> 00:25:52,353 Lebih banyak jika kau menderita disorientasi terus menerus. 223 00:25:53,218 --> 00:25:56,891 Pacarnya Tn. Tate "Ava", bukan "Ahva". 224 00:25:57,948 --> 00:26:01,002 Sindrom radang usus besarnya sangat parah, 225 00:26:01,035 --> 00:26:04,130 Jadi rasa sakit menengah pada sisi kanan perutmu... 226 00:26:04,155 --> 00:26:06,069 ...akan dianggap hal normal. 227 00:26:06,102 --> 00:26:09,276 Sinkronisasi implan dengan motor memori diperkirakan di 8.1. 228 00:26:09,301 --> 00:26:12,402 Meliputi tempat kerja dasar dengan verbal terbatas. 229 00:26:19,677 --> 00:26:22,742 Lihat ke langit-langit dan bernapas secara normal. 230 00:26:22,796 --> 00:26:26,536 Perhatikan tingkatanmu kali ini./ Tingkatanku baik-baik saja. 231 00:26:26,569 --> 00:26:29,168 Jaga di tempat terdalam karena aku tak mau masalah lainnya. 232 00:26:29,207 --> 00:26:32,668 Tentu, Ny. Vos, Aku akan masukkan kau secara baik dan dalam. 233 00:26:32,702 --> 00:26:36,402 Kau cukup pastikan menarik pelatuknya saat akan keluar. 234 00:26:36,436 --> 00:26:38,678 Apa maksudnya itu? 235 00:26:38,692 --> 00:26:40,735 Lihatlah ke depan. 236 00:26:55,035 --> 00:26:59,340 Baik. Antarmuka aktif, dan kita di kekuatan penuh. 237 00:26:59,351 --> 00:27:01,768 Ini mungkin menjadi lompatan yang agak berat. 238 00:27:01,802 --> 00:27:04,835 Lakukan saja./ Jika itu maumu. 239 00:31:50,016 --> 00:31:52,819 Bisa kau masakkan air untukku? 240 00:31:54,772 --> 00:31:56,654 Ya, tentu. 241 00:32:07,531 --> 00:32:09,975 Kau wangi. 242 00:32:10,526 --> 00:32:12,708 Aku sebaiknya mandi. 243 00:32:21,602 --> 00:32:24,103 Suasana hatimu sedang baik pagi ini. 244 00:32:26,309 --> 00:32:29,606 Kau melihat bubukku?/ Bubuk? 245 00:32:30,605 --> 00:32:34,653 Kaleng protein dan bubuk teh di kotak? 246 00:32:34,693 --> 00:32:36,942 Aku akan buatkan kita Damiana. 247 00:32:37,653 --> 00:32:40,276 Kau pasti suka. Itu anti-depresi. 248 00:32:41,510 --> 00:32:43,142 Aku tidak tahu. 249 00:32:46,594 --> 00:32:49,219 Aku tak mendengarmu masuk semalam. 250 00:32:49,271 --> 00:32:52,915 Aku baru dapat penerbangan subuh. Aku masih kurang tidur. 251 00:32:52,952 --> 00:32:55,465 Bagaimana perjalanannya? 252 00:32:55,522 --> 00:32:57,209 Menarik. 253 00:32:57,242 --> 00:32:59,676 Throomatics memberikan demo untuk software baru, 254 00:32:59,709 --> 00:33:02,192 Memainkan permainan penting dalam pembangunan tim. 255 00:33:03,611 --> 00:33:06,133 Bagaimana sisa rotasimu? 256 00:33:09,207 --> 00:33:11,637 Ada apa denganmu hari ini? 257 00:33:13,043 --> 00:33:16,985 Apa maksudmu? 258 00:33:17,068 --> 00:33:19,108 Entahlah. 259 00:33:26,926 --> 00:33:29,410 Kau bersikap aneh padaku. 260 00:35:02,694 --> 00:35:05,225 Selamat pagi./ Tn. Tate. 261 00:35:05,277 --> 00:35:08,296 Minggu ini aku mau kau mengurusi tirai dan gorden. 262 00:35:08,329 --> 00:35:10,753 Panduannya sudah di muat di stasiunmu. 263 00:35:13,219 --> 00:35:15,161 Tate! Aku berhasil! 264 00:35:15,194 --> 00:35:17,785 Aku melakukan itu, dan itu menakjubkan! 265 00:35:18,676 --> 00:35:20,462 Kau melakukannya? 266 00:35:20,496 --> 00:35:23,395 Kau tahu gadis pantai timur... Itu mengerikan. 267 00:35:23,428 --> 00:35:26,451 Itu tidak manusiawi. Aku takkan bisa menghapus noda dosanya. 268 00:35:27,135 --> 00:35:28,449 Bagaimana denganmu, Pak? 269 00:35:28,488 --> 00:35:30,869 Apa kau temukan waktu di kunjungan singkat profesionalmu... 270 00:35:30,894 --> 00:35:33,328 ...dengan proyek sampingan kecil kantor pusatmu? 271 00:35:35,133 --> 00:35:37,899 Bagaimana menurut, Eddie? 272 00:35:37,924 --> 00:35:39,329 Bagus! 273 00:35:39,354 --> 00:35:41,828 Aku selalu menganggap itu kewajiban moralmu... 274 00:35:41,862 --> 00:35:44,161 ...untuk mengelabui putri atasan. 275 00:37:12,966 --> 00:37:15,940 Tirai cokelat. 276 00:37:16,005 --> 00:37:18,034 Lipatan Grommet. 277 00:37:19,369 --> 00:37:21,372 Batangan standar. 278 00:37:26,793 --> 00:37:28,815 Tak ada yang terlihat. 279 00:37:33,796 --> 00:37:36,383 Tirai Venesia. 280 00:37:36,440 --> 00:37:38,469 Tirai tipis. 281 00:37:39,479 --> 00:37:41,486 Kain putih. 282 00:38:03,085 --> 00:38:05,334 Apa ada yang salah, Tn. Tate? 283 00:38:05,930 --> 00:38:07,902 Halo? 284 00:38:07,945 --> 00:38:11,704 Kau sangat lambat. Fokus. 285 00:38:12,810 --> 00:38:14,732 Maaf. 286 00:38:19,242 --> 00:38:22,306 Kelihatannya tirai tipis. 287 00:38:25,339 --> 00:38:27,306 Tak ada lipatan yang terlihat. 288 00:40:30,717 --> 00:40:33,798 Vos, tolong melapor. 289 00:40:38,340 --> 00:40:41,817 Aku di sini./ Apa yang terjadi? 290 00:40:43,549 --> 00:40:45,117 Apa maksudmu? 291 00:40:45,150 --> 00:40:48,294 Tingkatanmu melonjak dan aku tak bisa menghubungimu. 292 00:40:49,946 --> 00:40:54,985 Bukan apa-apa. Aku di tambang. Aku tak bisa bicara bebas. 293 00:40:55,007 --> 00:40:57,684 Kau di gedung Zoothroo. 294 00:40:57,717 --> 00:41:01,840 Benar. Aku baru memulai sifnya Colin. 295 00:41:01,867 --> 00:41:04,850 Semuanya terlihat sangat normal. 296 00:41:04,872 --> 00:41:07,117 Tak ada gangguan di sisi ini. 297 00:41:07,983 --> 00:41:10,529 Aku tidak mengerti. 298 00:41:10,576 --> 00:41:12,684 Kau mungkin sebaiknya bicara dengan teknisi baru kita. 299 00:41:12,717 --> 00:41:15,693 Dia mungkin membiarkanku melonjak di ujung alat kontrol. 300 00:41:15,732 --> 00:41:17,702 Beritahu dia untuk mengawasi tingkatannya. 301 00:41:17,708 --> 00:41:21,648 Aku akan minta Dr. Melis melakukan analisis mendalam. 302 00:41:21,652 --> 00:41:25,183 Tapi kau melapor kembali jika melihat sesuatu. 303 00:41:25,217 --> 00:41:28,530 Kelainan data ringan, kehilangan sinkronisasi... 304 00:41:29,236 --> 00:41:31,817 Kita tak menginginkan ada kesalahan untuk ini. 305 00:41:31,850 --> 00:41:35,302 Jangan khawatir. Aku sudah kendalikan itu. 306 00:41:40,423 --> 00:41:44,850 Hei, Tate. Kau tak apa?/ Ya, kenapa? 307 00:41:44,883 --> 00:41:51,850 Aku melihatmu lari keluar tambang. 308 00:41:51,883 --> 00:41:54,917 Kau tak terlihat begitu baik./ Aku tak apa. 309 00:41:54,984 --> 00:41:56,943 Jika menurutmu begitu. 310 00:41:56,980 --> 00:41:59,144 Mereka meminta beberapa dari kita datang hari Sabtu... 311 00:41:59,169 --> 00:42:02,183 ...untuk mengerjakan penutup lampu. Namamu berada di puncak daftar. 312 00:42:02,217 --> 00:42:05,816 Kenapa aku merasa bos kita tidak menyukaimu? 313 00:43:46,606 --> 00:43:49,081 Kau dari mana? 314 00:43:49,106 --> 00:43:53,741 Entahlah. Maaf. Aku lupa mematikan nada deringku. 315 00:43:53,766 --> 00:43:57,015 Aku harus kerja sif ganda./ Kau harusnya SMS aku. 316 00:43:57,650 --> 00:44:00,220 Aku hampir memanggil polisi. 317 00:44:00,934 --> 00:44:02,948 Maafkan aku. 318 00:44:09,442 --> 00:44:11,976 Ayo menghisap kokain bersama kami. 319 00:44:14,691 --> 00:44:18,670 Kau benar-benar momok, Colin, Momok. 320 00:44:18,703 --> 00:44:20,737 Hentikanlah./ Dia tak harus berhenti. 321 00:44:20,770 --> 00:44:22,723 Aku bisa minta dia berhenti jika aku mau. 322 00:44:22,782 --> 00:44:25,291 Ada seperti mode pembenaran yang terjadi. 323 00:44:25,316 --> 00:44:27,003 Ini bukan situasi alami. 324 00:44:27,036 --> 00:44:31,903 Kami merayakan promosi Moira di Zoothroo. 325 00:44:31,936 --> 00:44:34,733 Kau seharusnya berbincang./ Di Zoothroo? 326 00:44:34,900 --> 00:44:38,036 Senang bertemu kau./ Kita pernah berkenalan. 327 00:44:38,061 --> 00:44:40,538 Kurasa aku tak berkesan. 328 00:44:42,810 --> 00:44:45,802 Kapan kau memulai?/ Kemarin. 329 00:44:45,836 --> 00:44:47,836 Ava bilang kau masih di dasar. 330 00:44:47,869 --> 00:44:49,571 Kenapa kau menginginkan pekerjaan itu? 331 00:44:49,604 --> 00:44:52,111 Ayahnya Ava yang berikan itu kepadanya. 332 00:44:52,150 --> 00:44:53,969 Ayahmu sadis. 333 00:44:54,003 --> 00:44:57,650 Aku dengar pekerja lantai dasar setara dengan kuli angkut. 334 00:44:57,659 --> 00:44:59,217 Ayahku memiliki kebiasaan... 335 00:44:59,242 --> 00:45:01,236 ...merendahkan kekasihku yang paling serius, 336 00:45:01,270 --> 00:45:05,185 Untuk beberapa bentuk bahaya dari percobaan kekacauan. 337 00:45:05,191 --> 00:45:09,398 Dalam kasus ini, kurasa bentuk bekas luka psikisnya Colin... 338 00:45:09,423 --> 00:45:11,768 ...akan membuktikan kepolosannya. 339 00:45:12,136 --> 00:45:14,614 Maafkan kelancanganku, Ava, 340 00:45:14,639 --> 00:45:17,008 Tapi kenapa kau tidak cukup bilang, "Persetan Denganmu"... 341 00:45:17,032 --> 00:45:19,654 ...kepada ayahmu dan berhenti? 342 00:45:24,283 --> 00:45:27,708 Colin?/ Siapa ini? 343 00:45:28,272 --> 00:45:31,492 Apa? 344 00:45:31,567 --> 00:45:33,869 Aku merasa seolah jenis ingatan tertentu pasti terlepas... 345 00:45:33,903 --> 00:45:35,802 ...karena melanggar kehidupan orang seperti itu. 346 00:45:35,836 --> 00:45:37,069 Maksudku, serius, 347 00:45:37,103 --> 00:45:38,869 Berapa banyak vagina yang kau lihat di tempat kerja setiap hari? 348 00:45:38,915 --> 00:45:40,236 Reeta! 349 00:45:40,270 --> 00:45:44,554 Aku hanya bisa bayangkan hal-hal yang dia lihat di sana. 350 00:45:44,593 --> 00:45:46,933 Aku merancap setiap hari di depan webcam-ku, 351 00:45:46,958 --> 00:45:50,091 Agar Zoothroo tahu merk vibrator mana yang aku pakai. 352 00:45:50,119 --> 00:45:53,311 Kami tahu dan kau bisa berhenti sekarang. 353 00:46:04,996 --> 00:46:07,103 Maaf. 354 00:46:07,136 --> 00:46:09,970 Apa yang kau lakukan?/ Mengeringkan tanganmu. 355 00:46:10,625 --> 00:46:14,837 Aku merindukanmu. Bisa kita berteman lagi? 356 00:46:14,866 --> 00:46:17,793 Ava tidak peduli. Dia sama sekali tak peduli. 357 00:46:17,885 --> 00:46:20,092 Ya. Ya, tentu. 358 00:46:20,151 --> 00:46:21,748 Bagus. 359 00:46:24,178 --> 00:46:26,742 Aku akan menghubungimu saat kembali dari Chicago. 360 00:47:06,671 --> 00:47:10,190 Maaf, aku tidak mengira mereka akan lama. 361 00:47:10,921 --> 00:47:12,914 Tak apa. 362 00:47:22,001 --> 00:47:24,586 Ada apa denganmu? 363 00:47:27,726 --> 00:47:33,399 Aku tak apa. Aku hanya lelah. 364 00:47:35,430 --> 00:47:37,799 Hanya itu? 365 00:47:39,731 --> 00:47:43,146 Kau terlihat seperti tak biasanya belakangan ini. 366 00:47:44,864 --> 00:47:47,147 Aku mulai khawatir aku melakukan kesalahan denganmu. 367 00:47:47,171 --> 00:47:50,261 Kau tak harus tetap bekerja di Zoothroo jika itu menyiksamu. 368 00:47:50,286 --> 00:47:52,379 Aku tak apa. 369 00:47:52,394 --> 00:47:55,503 Aku bersumpah, aku tak apa. 370 00:48:01,790 --> 00:48:04,672 Itu hal yang aneh untuk dikatakan. 371 00:48:04,706 --> 00:48:06,988 Maksudku... 372 00:48:07,017 --> 00:48:08,795 Astaga. 373 00:48:09,937 --> 00:48:12,826 Astaga, Colin. 374 00:48:12,886 --> 00:48:15,976 Kau tak harus bicara soal itu, tapi terkadang itu berat. 375 00:48:16,001 --> 00:48:17,722 Kurasa aku tidak meminta banyak. 376 00:48:17,743 --> 00:48:20,122 Hanya sedikit akses untuk hal-hal dasar. 377 00:48:20,147 --> 00:48:22,269 Ava. 378 00:48:25,179 --> 00:48:27,622 Aku hanya sedang terpuruk. 379 00:48:29,343 --> 00:48:31,650 Aku mencintaimu. 380 00:48:34,953 --> 00:48:37,138 Aku juga mencintaimu. 381 00:50:21,095 --> 00:50:23,028 Girder. 382 00:50:24,011 --> 00:50:27,073 Girder, tolong merespon. 383 00:50:27,100 --> 00:50:30,791 Vos, Status./ Normal. 384 00:50:30,816 --> 00:50:33,185 Aku berada di tubuh. Bagaimana dengan Melis? 385 00:50:33,210 --> 00:50:37,117 Analisis di sini inklonkusif. Itu sangat aneh. 386 00:50:38,384 --> 00:50:40,149 Jangan khawatir. 387 00:50:40,174 --> 00:50:42,282 Aku semakin menyatu dengan penerima sekarang. 388 00:50:42,306 --> 00:50:45,642 Aku bisa merasakannya. Aku sangat jelas. 389 00:50:47,899 --> 00:50:49,783 Lagi pula, pesta makan malamnya Parse malam ini. 390 00:50:49,808 --> 00:50:52,209 Aku akan keluar kurang dari 24 jam. 391 00:50:52,231 --> 00:50:56,127 Baiklah, bagus. Aku mau kau kalibrasi ulang. 392 00:50:56,152 --> 00:51:00,809 Atur ke 13, 145, 12, 80, R. 393 00:51:06,288 --> 00:51:09,788 Kalengpoker.net Poker Bukan Kaleng-Kaleng 394 00:51:09,812 --> 00:51:13,312 Bonus New Member 30% 395 00:52:00,092 --> 00:52:01,934 Walter Benjamin pernah menulis, 396 00:52:01,947 --> 00:52:04,875 Bahwa kejenuhan adalah mimpi buruk, 397 00:52:04,908 --> 00:52:07,509 Yang menelurkan telur pengalaman. 398 00:52:08,757 --> 00:52:11,599 Teman-teman dan sekutu dekatku, 399 00:52:11,640 --> 00:52:14,701 Aku ingin menutup malam ini dengan berkata... 400 00:52:14,741 --> 00:52:17,442 Bahwa aku jenuh denganmu. 401 00:52:19,379 --> 00:52:25,882 Aku jenuh, karena kalian semua begitu sempurna. 402 00:52:26,141 --> 00:52:30,413 Dan operasi kita telah menjadi begitu sempurna, 403 00:52:30,438 --> 00:52:32,490 Hingga aku tak memiliki aktivitas lainnya. 404 00:52:32,515 --> 00:52:36,040 Tak ada lagi pergelutan yang berarti. 405 00:52:36,057 --> 00:52:41,642 Dan didalam kejenuhanmu, telur ditetaskan. 406 00:52:41,676 --> 00:52:45,174 Dan dari itu, muncullah tahapan berikutnya yang sangat istimewa, 407 00:52:45,207 --> 00:52:48,207 Pada evolusi pekerjaan kita. 408 00:52:48,765 --> 00:52:52,150 Untuk kejenuhan!/ Untuk kejenuhan! 409 00:53:07,360 --> 00:53:09,107 Siap untuk ini? 410 00:53:09,141 --> 00:53:11,241 Ya, tentu saja aku siap. Kenapa tidak? 411 00:53:11,274 --> 00:53:14,576 Aku sayang ayahku, tapi dia adalah kekejaman. 412 00:53:14,609 --> 00:53:17,658 Dia orang yang luar biasa./ Itu tidak benar. 413 00:53:17,688 --> 00:53:19,741 Aku bahkan tak yakin dia manusia. 414 00:53:20,346 --> 00:53:22,820 Dia hanya protozoa raksasa berbentuk manusia... 415 00:53:22,877 --> 00:53:25,183 ...yang melahap kesedihan. 416 00:53:25,405 --> 00:53:27,592 Ayolah. 417 00:53:38,963 --> 00:53:41,078 Ayah? 418 00:53:41,105 --> 00:53:44,336 Sayang, kau membawa seorang laki-laki pulang bersamamu. 419 00:53:44,369 --> 00:53:47,486 Selamat malam, Tn. Parse./ Ya. 420 00:53:48,804 --> 00:53:53,056 Kamu baru saja bicarakan kegagalan psikologi sebagai orang tua. 421 00:53:53,078 --> 00:53:54,870 Ayah rasa kau mulai bisa menerima itu, 422 00:53:54,903 --> 00:53:57,944 Ketika kau sadar tak ada lagi yang bisa kau lakukan. 423 00:53:58,003 --> 00:54:00,752 Tn. Boyko juga memiliki putri. 424 00:54:00,774 --> 00:54:03,179 Alex./ Colin. 425 00:54:03,204 --> 00:54:05,310 Colin sekarang kerja untukku. 426 00:54:05,328 --> 00:54:11,148 Ya, aku temukan dia kerja yang semoga tidak melampaui keahliannya. 427 00:54:11,165 --> 00:54:14,254 Masih sanggup menjaga kepalamu diatas air, Colin? 428 00:54:14,312 --> 00:54:17,508 Aku tak apa. Terima kasih./ Bagus, bagus. 429 00:54:17,533 --> 00:54:21,534 Beritahu aku jika itu menjadi terlalu sulit untukmu. 430 00:54:33,136 --> 00:54:36,003 Kau butuh minuman./ Ya. 431 00:54:36,036 --> 00:54:38,808 Tunggu sini. Aku akan kembali dengan gin. 432 00:54:38,844 --> 00:54:40,504 Oke. 433 00:55:30,219 --> 00:55:32,070 Aku sudah di posisi. 434 00:55:32,103 --> 00:55:34,217 Bagus. 435 00:55:34,227 --> 00:55:37,357 Malam ini, aku ingin kau bertengkar dengan Parse. 436 00:55:37,386 --> 00:55:41,457 Buat dirimu diusir keluar, sesuatu yang diketahui umum, 437 00:55:41,516 --> 00:55:44,936 Kemudian kau bisa kembali dan kita akan selesaikan ini. 438 00:55:44,970 --> 00:55:46,948 Baiklah. 439 00:56:12,762 --> 00:56:14,237 Apa... 440 00:56:14,269 --> 00:56:16,411 Kau tak apa?/ Maafkan aku. 441 00:56:16,464 --> 00:56:20,868 Ya, maaf. Kau mau tambah minumannya? 442 00:56:20,925 --> 00:56:22,986 Tidak, aku tak apa. 443 00:57:09,982 --> 00:57:12,061 Ada yang bisa aku bantu? 444 00:57:12,126 --> 00:57:14,533 Aku punya firasat kau berutang permintaan padaku? 445 00:57:15,937 --> 00:57:17,929 Benarkah? 446 00:57:17,955 --> 00:57:20,020 Aku memiliki firasat. 447 00:57:22,624 --> 00:57:26,365 Calon menantuku, semuanya. 448 00:57:28,794 --> 00:57:30,799 Kami sedang sedikit berbincang di sini, Colin, 449 00:57:30,832 --> 00:57:34,144 Jadi kenapa kau tidak pergi ke salah satu sudut ruangan? 450 00:57:34,181 --> 00:57:36,279 Jangan mengotori lantaiku. 451 00:57:38,029 --> 00:57:41,970 Aku akan pergi saat Ava selesai mengemut penisku di mulutnya. 452 00:57:47,139 --> 00:57:50,932 Hei... Hei, sudah cukup. 453 00:57:52,214 --> 00:57:55,999 Lepas! Lepaskan aku! 454 00:57:56,033 --> 00:58:00,099 Kau pikir bisa menginjakku?! Aku raksasa! 455 00:58:00,133 --> 00:58:02,126 Aku adalah raksasa!/ Colin! 456 00:58:02,170 --> 00:58:04,713 Enyahlah, dasar jalang!/ Keluarkan dia! 457 00:58:04,738 --> 00:58:06,975 Kau wanita jalang! 458 00:59:55,273 --> 00:59:57,252 Sial! 459 00:59:58,420 --> 01:00:00,816 Kurasa aku tak bisa pulang malam ini. 460 01:00:00,841 --> 01:00:03,420 Tidurlah di sini. 461 01:00:04,144 --> 01:00:06,728 Kamarmu menunggu. 462 01:00:08,685 --> 01:00:11,462 Ayah tidak membantu. 463 01:00:11,498 --> 01:00:15,953 Ayah makhluk yang buruk. Ayah tak tertahankan. 464 01:00:19,686 --> 01:00:23,355 Aku akan tidur./ Ya. 465 01:00:23,414 --> 01:00:27,382 Kenapa kau tidak pergi ke Dubai bersama Ibumu? 466 01:00:27,419 --> 01:00:30,045 Dubai dan selamat tinggal. 467 01:00:56,663 --> 01:00:58,963 Apa yang kau lakukan di sini? 468 01:01:05,699 --> 01:01:07,858 Apa ini? 469 01:01:07,919 --> 01:01:09,741 Keluar! 470 01:01:09,779 --> 01:01:13,120 Keluar sebelum aku panggil polisi. 471 01:01:14,588 --> 01:01:16,963 Kenapa kau tidak paksa aku? 472 01:01:21,680 --> 01:01:24,227 Aku mabuk. 473 01:01:27,978 --> 01:01:30,160 Aku akan pergi tidur. 474 01:02:14,116 --> 01:02:17,230 Bajingan! Bajingan! 475 01:04:36,154 --> 01:04:38,479 Keluarkan aku. 476 01:04:49,212 --> 01:04:51,159 Bajingan! 477 01:04:52,197 --> 01:04:54,101 Bajingan! 478 01:05:12,133 --> 01:05:14,694 Keluar! Bawa aku keluar! 479 01:05:18,486 --> 01:05:21,342 Bawa aku keluar! Bawa aku keluar! 480 01:06:10,087 --> 01:06:12,801 Apa yang terjadi?/ Kondisinya melonjak. 481 01:06:12,835 --> 01:06:15,134 Jangan tarik dia, jangan... 482 01:06:25,504 --> 01:06:27,535 Aku membaca kerusakan fisik terhadap implan. 483 01:06:27,569 --> 01:06:30,831 Sinyalnya sangat korup./ Aku harus meredam dia sekarang. 484 01:06:41,252 --> 01:06:44,394 Bajingan! Bajingan! Bajingan! 485 01:07:49,691 --> 01:07:52,657 Agenmu stabil, tapi tidak merespon. 486 01:07:52,690 --> 01:07:54,913 Tampaknya dia tak mampu menjaga kontrol... 487 01:07:54,937 --> 01:07:56,756 ...terhadap keinginan si penerima. 488 01:07:56,781 --> 01:07:59,832 Dan Tate?/ Sulit untuk dikatakan. 489 01:07:59,857 --> 01:08:02,023 Kami sekarang melacak dia sebagai dominan didalam tubuh, 490 01:08:02,056 --> 01:08:03,990 Tapi aku melihat pendarahan yang sangat berat. 491 01:08:04,023 --> 01:08:06,978 Biarkan saja. Kita lihat jika dia bisa berusaha temukan jalan kembali... 492 01:08:07,003 --> 01:08:08,362 ...dan selesaikan pekerjaan. 493 01:08:08,387 --> 01:08:10,960 Sudah ada tingkat kerusakan permanen. 494 01:08:10,989 --> 01:08:12,922 Semakin lama dia disana, 495 01:08:12,946 --> 01:08:15,038 Semakin besar resiko terhadap otaknya. 496 01:08:15,062 --> 01:08:17,315 Dia tetap disana. 497 01:08:35,758 --> 01:08:37,757 Tolong aku. 498 01:09:17,368 --> 01:09:21,739 Tn. Tate? Tn. Tate, apa kau di sana? 499 01:09:21,805 --> 01:09:24,879 Aku ingin tahu jika aku mungkin bisa bicara denganmu. 500 01:09:29,566 --> 01:09:31,838 Mereka mengikuti. 501 01:09:40,097 --> 01:09:42,794 Mereka mengikuti. 502 01:09:44,321 --> 01:09:46,907 Mereka mengikutiku. 503 01:09:50,696 --> 01:09:53,136 Astaga! 504 01:09:58,683 --> 01:10:00,236 Halo? 505 01:10:03,450 --> 01:10:05,011 Hei, apa... 506 01:10:05,036 --> 01:10:07,414 Apa yang kau lakukan di sini?/ Maafkan aku... Dengar... 507 01:10:07,447 --> 01:10:09,255 Dengar, aku melakukannya. 508 01:10:09,294 --> 01:10:12,848 Aku melakukannnya agar kita bisa bersama. Aku melakukannya. 509 01:10:12,881 --> 01:10:15,838 Apa? Apa yang kau lakukan?/ Aku melakukannya... 510 01:10:16,942 --> 01:10:19,857 Aku marah... 511 01:10:22,028 --> 01:10:25,059 Mereka menyerangku. 512 01:10:25,078 --> 01:10:27,209 Aku hanya membela diri. 513 01:10:27,234 --> 01:10:29,510 Colin, bicaramu melantur. 514 01:10:29,553 --> 01:10:31,981 Aku harusnya tetap bersama Michael. 515 01:10:32,014 --> 01:10:34,479 Siapa Michael? 516 01:10:34,521 --> 01:10:36,320 Aku tidak tahu. 517 01:10:36,393 --> 01:10:40,403 Astaga. Sial. Kau berdarah. 518 01:10:40,511 --> 01:10:44,274 Oke, ayo, duduk. Duduk. 519 01:10:49,814 --> 01:10:53,615 Ya, aku tersandung saat perjalanan ke sini, dan aku... 520 01:10:53,648 --> 01:10:55,247 Kepalaku terbentur. 521 01:10:55,280 --> 01:10:58,081 Baiklah, kau sebaiknya ke rumah sakit, 522 01:10:58,115 --> 01:11:01,093 Karena kau mungkin mengalami gegar otak. 523 01:11:01,132 --> 01:11:04,064 Tidak, aku akan baik saja. 524 01:11:05,972 --> 01:11:07,768 Maaf jika aku mengagetkanmu. 525 01:11:07,804 --> 01:11:10,414 Mengagetkanku? 526 01:11:10,975 --> 01:11:12,861 Ini. 527 01:11:12,879 --> 01:11:16,970 Kau mau air putih atau gin? 528 01:11:16,990 --> 01:11:19,881 Pilihannya air putih atau gin, hanya itu yang aku punya. 529 01:11:19,914 --> 01:11:22,414 Aku sedang bersiap untuk pergi ke bandara. 530 01:11:23,745 --> 01:11:27,219 Chicago. 531 01:11:27,269 --> 01:11:30,014 Saat aku kembali, kita harus saling bertemu. 532 01:11:30,965 --> 01:11:33,643 Ava dan aku bertengkar. 533 01:11:33,671 --> 01:11:36,245 Bisa aku tidur di sini? 534 01:11:36,291 --> 01:11:38,536 Aku tak bisa pulang. 535 01:11:39,978 --> 01:11:42,271 Kasihan. 536 01:11:56,912 --> 01:12:00,116 Baiklah, dua malam. 537 01:12:00,128 --> 01:12:03,247 Tinggalkan kuncinya di meja saat kau pergi. 538 01:12:03,280 --> 01:12:05,914 Oke? Baiklah, aku akan mandi. 539 01:12:05,948 --> 01:12:07,940 Terima kasih. 540 01:12:24,022 --> 01:12:25,948 Sayang. 541 01:12:29,198 --> 01:12:31,347 Sayang. 542 01:12:34,184 --> 01:12:36,788 Tentu saja, sayang. 543 01:12:40,783 --> 01:12:42,829 Lapar. 544 01:12:44,896 --> 01:12:47,582 Sangat lapar. 545 01:12:50,291 --> 01:12:52,575 Sangat... 546 01:13:50,320 --> 01:13:52,315 Colin? 547 01:14:20,621 --> 01:14:22,268 Kami mendengar kabar dari keluarga... 548 01:14:22,301 --> 01:14:25,029 ...bahwa kondisi Jonathan Parse sudah stabil, 549 01:14:25,054 --> 01:14:26,300 Tapi kami belum bisa mengkonfirmasi... 550 01:14:26,346 --> 01:14:28,288 ...apa maksud dari konteks ini. 551 01:14:28,313 --> 01:14:29,728 Dari laporan sebelumnya... 552 01:14:29,735 --> 01:14:31,835 ...ia mengalami trauma otak parah... 553 01:14:31,868 --> 01:14:34,435 ...dalam serangan mengejutkan yang menewaskan putrinya... 554 01:14:34,468 --> 01:14:36,419 ...dan membuat Tn. Parse dalam kondisi kritis, 555 01:14:36,444 --> 01:14:39,428 Dengan paramedis tiba tepat waktu untuk... 556 01:14:47,525 --> 01:14:49,231 Siapa? 557 01:14:50,195 --> 01:14:53,235 Siapa itu?/ Tate! Tate! 558 01:14:54,504 --> 01:14:58,001 Eddie?/ Ayolah, biarkan aku masuk. 559 01:15:05,201 --> 01:15:07,868 Ini, ayolah. Biar aku melihatmu. 560 01:15:07,901 --> 01:15:11,168 Kasihan. Kau memang kasihan./ Kenapa kau di sini? 561 01:15:11,201 --> 01:15:14,602 Aku dengar kau kecelakaan. Aku ingin periksa keadaanmu. 562 01:15:14,635 --> 01:15:17,834 Bagaimana kau tahu aku di sini?/ Reeta menghubungiku. 563 01:15:17,868 --> 01:15:21,400 Kau tahu Reeta?/ Tentu saja. Hei, ambilkan aku minum. 564 01:15:22,681 --> 01:15:24,386 Ya. 565 01:16:39,765 --> 01:16:43,381 Vos. Vos. 566 01:16:43,441 --> 01:16:46,568 Benar begitu. Kau kembali. 567 01:16:46,586 --> 01:16:48,699 Aku sudah menekan kehendak penerima. 568 01:16:48,724 --> 01:16:50,291 Kau seharusnya mendekati kontrol penuh, 569 01:16:50,333 --> 01:16:54,400 Tapi kita harus bergerak cepat sebelum efeknya hilang, oke? 570 01:17:01,003 --> 01:17:03,253 Mari tetap beradab. 571 01:17:03,287 --> 01:17:06,638 Girder mengirimku. Aku garis hidupmu. 572 01:17:10,718 --> 01:17:13,507 Girder?/ Aku ditanamkan. 573 01:17:13,559 --> 01:17:15,734 Kau tidak tahu? Aku kolaborator. 574 01:17:15,767 --> 01:17:18,205 Aku memantau Tate untuk kesepakatan Parse. 575 01:17:18,232 --> 01:17:20,497 Ayo, ayo. 576 01:17:29,361 --> 01:17:31,516 Benar begitu. 577 01:17:31,553 --> 01:17:36,081 Aku banyak mendengar tentangmu. Tasya Vos yang terhebat. 578 01:17:36,106 --> 01:17:37,769 Ini suatu kehormatan. 579 01:17:37,793 --> 01:17:40,615 Aku fans berat dari penusukan Elio Mazza. 580 01:17:40,700 --> 01:17:42,800 Eddie? 581 01:17:47,390 --> 01:17:49,471 Di kepala. 582 01:17:49,493 --> 01:17:51,311 Aku tampaknya tak bisa menarik pelatuknya. 583 01:17:51,349 --> 01:17:53,623 Tidak, tidak, tidak. Aku Christian. 584 01:17:53,644 --> 01:17:55,700 Dan juga, Girder bilang itu harus kau. 585 01:17:55,734 --> 01:17:57,546 Pembunuh yang putus asa tak bisa hidup dengan rasa bersalah. 586 01:17:57,568 --> 01:18:00,801 Sesuatu yang publik. Tak ada pertanyaan. Dengar, aku... 587 01:18:01,047 --> 01:18:03,673 Aku di sini hanya untuk memperbaiki kepalamu. 588 01:18:04,902 --> 01:18:07,767 Tapi aku tak punya kendali penuh sekarang. 589 01:18:07,799 --> 01:18:09,680 Itu sebabnya aku di sini. 590 01:18:10,366 --> 01:18:13,397 Ayo. Kita tak punya banyak waktu. 591 01:18:17,767 --> 01:18:19,812 Baiklah. Benar begitu. 592 01:18:24,520 --> 01:18:26,635 Ya. 593 01:18:26,667 --> 01:18:28,827 Oke. 594 01:18:28,852 --> 01:18:31,534 Benar begitu. Sedang memulai. 595 01:18:31,559 --> 01:18:33,444 Aku akan periksa keselarasanmu dulu. 596 01:18:33,535 --> 01:18:36,308 Kau akan melihat serangkaian gambar. 597 01:18:36,332 --> 01:18:40,328 Cukup lihat itu dan jawab pertanyaanku. 598 01:18:40,369 --> 01:18:44,041 Kau melihat rubah atau burung? 599 01:18:44,080 --> 01:18:45,966 Rubah. 600 01:18:46,000 --> 01:18:49,490 Ikan atau ular?/ Ikan. 601 01:18:50,390 --> 01:18:54,151 Tikus atau anjing?/ Tikus. 602 01:18:54,218 --> 01:18:56,123 Bagus, bagus. 603 01:18:56,147 --> 01:18:59,802 Kau melihat semua hewan secara sebenarnya. 604 01:18:59,860 --> 01:19:04,045 Sekarang, aku akan melakukan analisis denyut. 605 01:19:04,055 --> 01:19:05,809 Kau mungkin merasa tidak nyaman, 606 01:19:05,833 --> 01:19:08,458 Tapi kau harus coba untuk terus bernapas. 607 01:19:08,492 --> 01:19:10,445 Siap? 608 01:21:56,218 --> 01:21:58,261 Eddie. 609 01:21:58,969 --> 01:22:00,975 Eddie. 610 01:22:02,081 --> 01:22:04,023 Eddie. 611 01:22:04,145 --> 01:22:06,303 Bajingan. 612 01:22:06,697 --> 01:22:08,685 Bajingan. 613 01:22:09,367 --> 01:22:11,961 Tidak, tidak, tidak. Bajingan! 614 01:22:13,507 --> 01:22:15,126 Bajingan! 615 01:22:16,142 --> 01:22:17,451 Bajingan! 616 01:22:20,296 --> 01:22:21,692 Bajingan! 617 01:22:32,946 --> 01:22:34,907 Bajingan. 618 01:23:07,646 --> 01:23:10,386 Bajingan. Bajingan. 619 01:23:13,263 --> 01:23:15,270 Dasar jalang. 620 01:23:21,754 --> 01:23:24,710 Kau mau menembak? Lakukan. 621 01:23:24,835 --> 01:23:28,136 Lakukan! Lakukan! Lakukan! 622 01:23:28,152 --> 01:23:31,288 Lakukan! Lakukan! Lakukan! 623 01:23:31,345 --> 01:23:33,941 Lakukan! 624 01:23:58,182 --> 01:24:00,213 Kau meleset. 625 01:24:17,354 --> 01:24:19,540 Hai, sayang. 626 01:24:22,199 --> 01:24:24,406 Sayang. 627 01:24:26,128 --> 01:24:28,072 Sayang. 628 01:24:36,363 --> 01:24:38,722 Hai, sayang. 629 01:24:41,582 --> 01:24:43,512 Sayang. 630 01:24:46,282 --> 01:24:48,345 Hai, sayang. 631 01:24:53,388 --> 01:24:55,369 Michael. 632 01:25:22,434 --> 01:25:24,472 Halo, Michael. 633 01:25:26,839 --> 01:25:29,262 Aku sangat lapar. 634 01:25:33,230 --> 01:25:35,717 Aku lapar. 635 01:26:10,688 --> 01:26:12,793 Halo./ Hai. 636 01:26:14,524 --> 01:26:17,058 Apa yang kau punya di sana?/ Peta. 637 01:26:18,078 --> 01:26:20,315 Peta untuk apa? 638 01:26:20,360 --> 01:26:24,009 Itu menuju ke kolam. Aku menemukannya kemarin. 639 01:26:27,021 --> 01:26:30,661 Siapa namamu?/ Aku Ira. 640 01:26:30,699 --> 01:26:32,612 Ira. 641 01:26:34,805 --> 01:26:37,442 Aku rasa aku mengenalmu dari suatu tempat. 642 01:26:41,368 --> 01:26:44,313 Apa rumahmu di sana? 643 01:26:45,865 --> 01:26:48,012 Ira! 644 01:26:54,766 --> 01:26:56,491 Ya. 645 01:27:39,891 --> 01:27:41,927 Michael? 646 01:27:41,974 --> 01:27:44,463 Ya. 647 01:27:44,676 --> 01:27:48,549 Hai, aku teman istrimu. 648 01:27:48,574 --> 01:27:50,705 Aku temannya Tas. 649 01:27:53,175 --> 01:27:55,247 Hai./ Maafkan aku. 650 01:27:55,299 --> 01:27:58,569 Tasya tak tinggal di sini lagi./ Tidak, aku tahu... 651 01:27:58,594 --> 01:28:00,358 Dia ingin aku memberitahumu sesuatu. 652 01:28:00,391 --> 01:28:03,031 Mungkin lain kali./ Bisa aku masuk untuk bicara? 653 01:28:03,053 --> 01:28:04,890 Masuk ke dalam rumah! 654 01:28:04,945 --> 01:28:06,892 Aku mohon./ Di mana dia? 655 01:28:06,925 --> 01:28:08,992 Dia tidak tinggal di sini lagi./ Dimana istrimu? Di mana dia?! 656 01:28:09,025 --> 01:28:11,559 Aku bersumpah, aku tidak tahu./ Duduk! Tangan di meja! 657 01:28:11,592 --> 01:28:13,159 Letakkan tanganmu di meja. 658 01:28:13,192 --> 01:28:15,867 Dia melakukan perjalanan keras. Kurasa dia keluar negeri. 659 01:28:15,892 --> 01:28:18,768 Apa kau mengenaliku? Apa kau kenal aku? 660 01:28:18,798 --> 01:28:20,858 Aku perlu tahu. 661 01:28:20,892 --> 01:28:24,063 Aku perlu tahu apa yang dia lakukan kepadaku, mengerti? 662 01:28:24,495 --> 01:28:27,619 Beritahu aku ini soal apa. Mungkin aku bisa bantu. 663 01:28:30,858 --> 01:28:33,125 Kau pernah memikirkan istrimu sebagai predator? 664 01:28:33,159 --> 01:28:34,925 Kau pernah pikirkan dia seperti itu? 665 01:28:34,980 --> 01:28:36,659 Aku tidak tahu. Aku tidak mengerti. 666 01:28:36,692 --> 01:28:39,233 Jangan lihat aku. Tundukkan kepalamu. 667 01:28:40,076 --> 01:28:44,473 Kau pernah khawatir tentang parasit? Seperti kucing? 668 01:28:44,532 --> 01:28:46,520 Apa? 669 01:28:46,576 --> 01:28:50,978 Pikirkanlah, suatu hari istrimu... 670 01:28:51,003 --> 01:28:54,526 ...membersihkan pasir kucing dan dia mendapatkan cacing, 671 01:28:54,559 --> 01:28:58,200 Lalu cacing itu berakhir di otaknya. 672 01:28:58,250 --> 01:28:59,822 Hal berikutnya yang terjadi adalah... 673 01:28:59,846 --> 01:29:02,281 ...dia juga mendapatkan ide dari sana. 674 01:29:05,092 --> 01:29:08,303 Dan itu sulit diketahui apakah itu sebenarnya idenya dia, 675 01:29:08,354 --> 01:29:10,225 Atau itu idenya cacing. 676 01:29:10,259 --> 01:29:13,095 Dan itu membuatnya melakukan berbagai hal. 677 01:29:13,165 --> 01:29:15,199 Hal-hal predator. 678 01:29:15,238 --> 01:29:19,046 Hingga akhirnya kau sadar jika dia bukan orang yang sama lagi. 679 01:29:19,069 --> 01:29:22,225 Dia bukan orang yang dulu. 680 01:29:22,997 --> 01:29:25,692 Itu membuatmu bertanya-tanya... 681 01:29:27,068 --> 01:29:29,925 Apakah kau benar-benar menikahi dia, 682 01:29:30,829 --> 01:29:33,799 Atau kau menikahi cacing. 683 01:29:37,432 --> 01:29:39,393 Apa kau melihat ini, jalang keparat? 684 01:29:39,418 --> 01:29:41,418 Aku akan melakukannya! 685 01:29:42,798 --> 01:29:45,457 Keluarlah atau aku akan melakukannya! 686 01:29:58,937 --> 01:30:02,644 Apa yang kau lakukan di sini? 687 01:30:02,670 --> 01:30:05,238 Tas? 688 01:30:05,276 --> 01:30:09,249 Aku mencarimu. Aku ingin bicara. 689 01:30:10,208 --> 01:30:12,625 Kenapa? 690 01:30:12,672 --> 01:30:15,719 Apa yang kau lakukan kepadaku? 691 01:30:15,757 --> 01:30:18,002 Lakukan kepadamu? 692 01:30:19,980 --> 01:30:22,959 Kau yang pegang kendali. 693 01:30:22,971 --> 01:30:24,958 Tidak. 694 01:30:25,984 --> 01:30:30,047 Aku tak mengendalikan diriku sendiri belakangan ini. 695 01:30:30,079 --> 01:30:32,773 Tapi kau. 696 01:30:32,831 --> 01:30:35,611 Di mana Ava? 697 01:30:39,999 --> 01:30:43,681 Di mana gadis tercintamu? 698 01:30:43,723 --> 01:30:46,971 Kau tidak ingat? 699 01:30:48,096 --> 01:30:51,549 Tidak, itu bukan aku. 700 01:30:51,602 --> 01:30:54,729 Tentu saja itu kau. 701 01:30:58,888 --> 01:31:01,137 Kasihan Michael. 702 01:31:03,386 --> 01:31:05,945 Aku juga cinta dia. 703 01:31:10,680 --> 01:31:13,602 Tapi aku tak yakin itu aku. 704 01:31:17,980 --> 01:31:20,250 Aku akan bunuh dia. 705 01:31:21,666 --> 01:31:25,385 Kau perbaiki ini, atau aku bersumpah akan membunuhnya. 706 01:31:27,285 --> 01:31:30,376 Silakan. Lakukan. 707 01:31:30,401 --> 01:31:33,691 Dia hanya menahanmu. 708 01:31:39,274 --> 01:31:42,101 Ini yang selalu kau inginkan. 709 01:32:58,846 --> 01:33:00,613 Tarik aku keluar. 710 01:34:34,054 --> 01:34:36,097 Tarik aku keluar. 711 01:36:04,878 --> 01:36:07,305 Apa kau butuh jeda? 712 01:36:07,333 --> 01:36:09,253 Tidak, mari selesaikan. 713 01:36:09,734 --> 01:36:11,527 Oke. 714 01:36:13,750 --> 01:36:17,036 Ini pipa kakekku. 715 01:36:17,053 --> 01:36:20,542 Dia meninggal sebelum aku lahir. 716 01:36:20,595 --> 01:36:23,160 Ayahku memberikannya padaku. 717 01:36:23,201 --> 01:36:25,685 Bagus. 718 01:36:25,727 --> 01:36:27,962 Berikutnya? 719 01:36:36,873 --> 01:36:39,602 Ini juga milikku. 720 01:36:39,650 --> 01:36:44,373 Aku membunuh dan membingkainya saat musim panas ketika masih kecil. 721 01:36:48,739 --> 01:36:51,095 Sangat bagus. 722 01:37:10,215 --> 01:37:15,215 Kalengpoker.net Poker Bukan Kaleng-Kaleng 723 01:37:15,239 --> 01:37:20,239 Bonus New Member 30%