1
00:00:01,970 --> 00:00:04,777
Film Berikut Tidak Diubah
Dari Versi Aslinya.
2
00:00:04,801 --> 00:00:08,150
Possessor Uncut
3
00:00:14,418 --> 00:00:19,418
Kalengpoker.net
Poker Bukan Kaleng-Kaleng
4
00:00:19,442 --> 00:00:24,442
Bonus New Member 30%
5
00:03:39,808 --> 00:03:43,623
Holly. Holly?
Kau ke mana saja?
6
00:04:01,949 --> 00:04:04,685
Dia sudah di sini 20 menit.
Saat kita sampai ruang tunggu,
7
00:04:04,710 --> 00:04:06,476
Aku akan masuk duluan
dan mengenalkanmu.
8
00:04:06,509 --> 00:04:09,518
Cium dia sekali di kedua pipinya,
lalu tanyakan dia...
9
00:06:41,816 --> 00:06:43,799
Keluarkan aku.
10
00:07:58,917 --> 00:08:01,741
Tak apa, tenanglah.
11
00:08:03,935 --> 00:08:06,332
Tak apa.
12
00:08:06,368 --> 00:08:08,631
Kematian otak pada
sang penerima dikonfirmasi,
13
00:08:08,664 --> 00:08:10,563
Dan tautan kita terputus
secara bersih.
14
00:08:10,597 --> 00:08:12,930
Kita selesai.
15
00:08:27,634 --> 00:08:29,330
Vos?
16
00:08:31,030 --> 00:08:33,484
Maaf, aku berpikir masih
belum kembali.
17
00:08:33,519 --> 00:08:38,231
Tap apa. Kau butuh jeda?/
Tidak, tak apa. Mari selesaikan.
18
00:08:38,274 --> 00:08:41,030
Lakukanlah.
19
00:08:46,446 --> 00:08:49,601
Ini pipa rokok Ayahku.
20
00:08:51,318 --> 00:08:53,230
Dan dia meninggal sebelum aku lahir.
21
00:08:53,261 --> 00:08:56,772
Ayahku berikan itu padaku.
22
00:08:58,544 --> 00:09:00,798
Berikutnya.
23
00:09:03,200 --> 00:09:06,443
Ini juga milikku.
24
00:09:06,455 --> 00:09:09,764
Aku membunuhnya dan membingkainya
saat musim panas ketika masih kecil,
25
00:09:09,798 --> 00:09:13,557
Kemudian aku merasa bersalah.
26
00:09:14,869 --> 00:09:19,266
Aku masih merasa bersalah./
Sangat bagus.
27
00:09:19,876 --> 00:09:22,052
Berikutnya.
28
00:09:28,299 --> 00:09:31,295
Ini bukan milikku.
29
00:09:31,355 --> 00:09:36,401
Apa kau yakin?/
Aku tak pernah lihat itu sebelumnya.
30
00:09:42,491 --> 00:09:45,693
Sangat bagus.
31
00:09:45,723 --> 00:09:50,997
Semua hasil normal
di lembar pemeriksaan.
32
00:09:51,954 --> 00:09:53,962
Tak ada bukti pembekasan,
33
00:09:53,987 --> 00:09:59,550
Tak ada kekeliruan kejiwaan
dari masamu sebagai Holly Bergman.
34
00:10:01,801 --> 00:10:06,868
Kau terlihat terkejut.
Ada yang ingin kau tandai?
35
00:10:06,912 --> 00:10:10,965
Ada kelainan selama antarmuka?
36
00:10:10,987 --> 00:10:13,909
Tidak. Tidak, aku tak apa.
37
00:10:13,937 --> 00:10:16,823
Itu penting agar tidak menahan diri.
38
00:10:20,956 --> 00:10:23,309
Aku bilang aku tak apa.
39
00:10:24,764 --> 00:10:26,797
Oke, bagus.
40
00:10:28,248 --> 00:10:31,182
Kontak kita selanjutnya
hampir rampung,
41
00:10:31,206 --> 00:10:33,508
Dan itu yang terbesar.
42
00:10:33,520 --> 00:10:38,256
Aku tak mau bintang andalanku
menjadi hancur berantakan.
43
00:10:45,105 --> 00:10:48,228
Tapi aku ingin meminta waktu.
44
00:10:48,288 --> 00:10:50,192
Waktu untuk apa?
45
00:10:50,242 --> 00:10:52,830
Aku bicara dengan Michael,
46
00:10:52,863 --> 00:10:57,344
Dan aku bilang padanya
akan meminta waktu.
47
00:10:59,129 --> 00:11:01,512
Michael.
48
00:11:04,748 --> 00:11:07,475
Bukankah dia...
49
00:11:09,913 --> 00:11:17,030
Kau dan Michael berpisah.
50
00:11:21,950 --> 00:11:25,140
Ya, tentu saja.
51
00:11:33,108 --> 00:11:36,841
Tapi aku sudah bicara dengannya.
52
00:11:36,868 --> 00:11:40,624
Kau tidak aman lagi untuk
mereka, 'kan?
53
00:11:40,646 --> 00:11:43,730
Kau sendiri yang bilang
kau akan menjadi bahaya.
54
00:11:46,123 --> 00:11:48,863
Apa aku mengatakan itu?
55
00:12:14,427 --> 00:12:16,669
Hai, sayang.
56
00:12:18,068 --> 00:12:20,357
Hai, say... Hai, sayang!
57
00:12:20,401 --> 00:12:22,197
Hai, sayang!
58
00:12:22,797 --> 00:12:25,978
Apa yang kau punya di sana?
Apa yang kau punya?
59
00:12:26,011 --> 00:12:28,554
Hai, sayang.
Apa yang kau punya di sana?
60
00:12:30,494 --> 00:12:33,878
Astaga! Aku sangat lapar.
61
00:12:33,911 --> 00:12:36,378
Aku sangat lapar, Michael.
62
00:12:36,412 --> 00:12:41,245
Michael, aku sangat...
Aku sangat lapar.
63
00:12:57,747 --> 00:12:59,944
Ibu!/
Hai, sayang.
64
00:12:59,978 --> 00:13:02,278
Tas?/
Hai.
65
00:13:05,588 --> 00:13:09,646
Kami sudah siapkan makan./
Bagus, aku sangat lapar.
66
00:13:19,104 --> 00:13:21,659
Hei, turun dari sana.
67
00:13:32,549 --> 00:13:35,497
Bagaimana perjalananmu?/
Lumayan.
68
00:13:35,508 --> 00:13:39,364
Ya. Menjemukan,
sangat menjemukan.
69
00:13:39,410 --> 00:13:42,702
Aku tak bisa bilang padamu betapa
aku senang bisa kembali.
70
00:13:42,734 --> 00:13:45,833
Bagaimana surat kabar?
Bagaimana perkembangannya?
71
00:13:45,858 --> 00:13:48,326
Itu tetap berjalan.
72
00:13:50,703 --> 00:13:53,424
Meski Dennis bilang padaku
editor baru...
73
00:13:53,449 --> 00:13:55,743
...seorang sejarawan ilmu sosial.
74
00:13:55,790 --> 00:13:58,211
Apa artinya itu?
75
00:13:58,245 --> 00:14:02,100
Seseorang yang tua dan bodoh.
76
00:14:02,125 --> 00:14:03,779
Mereka takkan suka tulisanku.
77
00:14:03,804 --> 00:14:07,746
Ayah tidak begitu tua./
Kau memang sangat manis.
78
00:14:08,498 --> 00:14:10,427
Perkembangan terbaru
dalam pembunuhan mengejutkan...
79
00:14:10,456 --> 00:14:12,723
...dari pengacara Elio Mazza
pada Minggu malam.
80
00:14:12,748 --> 00:14:14,911
Polisi mengungkapkan
identitas pembunuhan...
81
00:14:14,944 --> 00:14:17,111
...yaitu Holly Bergman,
23 tahun.
82
00:14:17,145 --> 00:14:18,852
Bergman bekerja
sebagai penyambut tamu...
83
00:14:18,877 --> 00:14:20,445
...di Blue Night Sky Lounge.
84
00:14:20,454 --> 00:14:24,111
Saksi mata berkata dia berbalik
dan menikam Mazza berkali-kali...
85
00:14:24,145 --> 00:14:26,713
Apa yang ular piton minum
untuk membantunya tidur?
86
00:14:26,746 --> 00:14:28,345
Entahlah, apa yang mereka minum?
87
00:14:28,378 --> 00:14:30,124
Teh gerbil.
88
00:14:34,395 --> 00:14:37,550
Apa yang kau punya di sana?/
Ayah belikan ini untukku.
89
00:14:37,562 --> 00:14:41,160
Aku bisa membuat dia menari./
Ya?
90
00:14:58,212 --> 00:15:00,582
Sejak kapan kau menjadi
begitu cerdas?
91
00:15:07,663 --> 00:15:08,985
Aku sudah beritahu kau
cerita Greg terbaruku?
92
00:15:09,010 --> 00:15:10,413
Tidak. Ceritakanlah.
93
00:15:10,446 --> 00:15:11,855
Aku singgah ke kantornya,
94
00:15:11,880 --> 00:15:15,878
Dan dia di sana bersama
mahasiswi muda dan seksi ini...
95
00:15:15,911 --> 00:15:17,978
Kemejanya terbuka hingga
ke tengah dadanya.
96
00:15:18,011 --> 00:15:19,467
Dia memutar musik India
yang kencang,
97
00:15:19,492 --> 00:15:22,878
Dia bicara tentang Shakti dan
prinsip kekuatan feminim.
98
00:15:22,911 --> 00:15:26,978
Sementara gadis itu
terlihat trauma, karena...
99
00:15:27,011 --> 00:15:30,712
Dia 65 tahun, dan dadanya
sangat dipenuhi bulu.
100
00:15:30,745 --> 00:15:33,735
Ya, aku ingat bulu dadanya
Greg luar biasa agresif.
101
00:15:33,760 --> 00:15:35,194
Ya, itu kejahatan perang.
102
00:15:35,218 --> 00:15:37,423
Tidak, itu benar-benar
mempengaruhi gadis itu.
103
00:15:37,448 --> 00:15:40,944
Aku yakin itu terlepas
dari tubuhnya saat malam,
104
00:15:40,978 --> 00:15:44,211
Dan diam-diam memasuki
aula dari asrama putri,
105
00:15:44,245 --> 00:15:46,178
Menggosokkan dirinya
ke bidet toilet yang hangat,
106
00:15:46,211 --> 00:15:48,365
Dan menyeruput selangkangan...
107
00:15:48,389 --> 00:15:50,670
...mahasiswi penganut Buddha
yang menstruasi.
108
00:15:50,686 --> 00:15:52,844
Hanya yang menstruasi?
109
00:15:52,878 --> 00:15:55,011
Itu tertarik dengan aroma darah.
110
00:15:55,045 --> 00:15:57,139
Itu kekurangan zat besi,
dan didalam kasus ini,
111
00:15:57,164 --> 00:16:00,197
Itu bisa mematikan karena itu
berujung pada kerontokan.
112
00:16:01,755 --> 00:16:06,729
Maafkan aku. Aku tidak tahu
mereka akan lama di sini.
113
00:16:13,346 --> 00:16:16,320
Kalau begitu kenapa kau
tidak minta mereka pergi?
114
00:16:58,218 --> 00:17:00,564
Girder, hai, ini Vos.
115
00:17:00,597 --> 00:17:04,286
Aku hanya ingin meminta maaf
karena tak seperti biasanya kemarin.
116
00:17:04,311 --> 00:17:07,694
Kurasa aku belum sepenuhnya
sadar ketika kita melakukan tes.
117
00:17:09,169 --> 00:17:13,729
Jadi, aku siap untuk kerja sekarang,
dan hubungi aku.
118
00:17:15,081 --> 00:17:17,896
Ya, tolong hubungi aku.
Terima kasih.
119
00:17:22,387 --> 00:17:25,607
Siapa itu?/
Kantor.
120
00:17:25,681 --> 00:17:28,481
Ya, aku mungkin harus
terbang lagi.
121
00:17:28,526 --> 00:17:30,465
Aku pikir mereka memberimu jeda.
122
00:17:30,494 --> 00:17:32,664
Ya.
123
00:17:34,876 --> 00:17:37,430
Ada urusan mendadak.
124
00:17:37,503 --> 00:17:40,350
Aku ingin kau tinggal
kembali bersama kami.
125
00:17:42,203 --> 00:17:44,385
Aku tak suka ini.
126
00:17:47,457 --> 00:17:49,473
Tas.
127
00:17:51,576 --> 00:17:53,379
Tas?
128
00:18:46,367 --> 00:18:49,145
Apa aku kehilanganmu?
129
00:18:54,922 --> 00:18:57,839
Aku semakin tua.
130
00:18:57,862 --> 00:19:01,014
Aku hampir tak mengenali
diriku sendiri lagi.
131
00:19:01,899 --> 00:19:06,228
Aku terlalu tua untuk mesin,
aku tak tahan ketegangannya.
132
00:19:08,249 --> 00:19:12,073
Seiring waktu berjalan,
itu menjadi sangat penting...
133
00:19:12,098 --> 00:19:14,736
...untukku temukan pengganti.
134
00:19:16,346 --> 00:19:19,491
Aku pikir kau orangnya.
135
00:19:24,790 --> 00:19:28,405
Aku biasanya tidak buruk
dalam menilai karakter.
136
00:19:28,448 --> 00:19:30,915
Aku akan merasa terhormat.
137
00:19:30,978 --> 00:19:34,221
Kau memiliki sifat yang
sangat istimewa,
138
00:19:34,249 --> 00:19:36,081
Sifat yang sudah kita
usahakan bersama...
139
00:19:36,105 --> 00:19:38,704
...untuk dibuka dan disempurnakan.
140
00:19:40,101 --> 00:19:42,431
Meski begitu,
141
00:19:42,464 --> 00:19:47,599
Bahkan aku bisa melihat helai kecil
yang keluar dari tengkorakmu...
142
00:19:47,632 --> 00:19:51,865
...ke kehidupan yang kupikir
sudah kau lupakan.
143
00:19:51,924 --> 00:19:56,716
Terkadang, hanya itu yang
dibutuhkan untuk kehilangan kontrol.
144
00:19:56,741 --> 00:20:02,447
Pemikiran kecil itu,
seperti retakan mungil.
145
00:20:05,139 --> 00:20:08,864
Aku ingin tunjukkan kau beberapa
foto yang kami peroleh...
146
00:20:08,889 --> 00:20:11,938
...dari yang kau lakukan dengan
pekerjaan Holly Bergman.
147
00:20:13,494 --> 00:20:17,044
Kenapa menusuk Elio Mazza?
148
00:20:17,090 --> 00:20:19,672
Kau diberikan pistol.
149
00:20:25,057 --> 00:20:28,716
Mungkin itu kelihatannya
lebih di karakter.
150
00:20:30,449 --> 00:20:33,717
Karakter siapa?
151
00:20:41,047 --> 00:20:43,271
Apa kau menginginkan ini?
152
00:20:50,790 --> 00:20:54,732
Bagus. Bagus.
153
00:20:57,047 --> 00:21:00,211
Pertimbangkan wajah Colin Tate.
154
00:21:00,246 --> 00:21:04,531
Ayah meninggal, Ibu pergi,
tak punya saudara.
155
00:21:04,532 --> 00:21:07,898
Menjual kokain selama beberapa
tahun, kemudian jatuh cinta...
156
00:21:07,923 --> 00:21:11,865
...dan bertunangan dengan salah
satu klien kayanya, Ava Parse,
157
00:21:11,898 --> 00:21:15,003
Putri dari John Parse,
CEO Zoothroo.
158
00:21:15,041 --> 00:21:17,565
Zoothroo?/
Penambangan data.
159
00:21:17,599 --> 00:21:20,531
Operasi terbesarnya di luar AS.
160
00:21:20,571 --> 00:21:22,603
Kantor pusatnya tetap lokal.
161
00:21:22,836 --> 00:21:28,641
Tapi kesepakatan kita dengan
Reid Parse, anak tiri John.
162
00:21:29,144 --> 00:21:31,499
Apa naratifnya?
163
00:21:31,532 --> 00:21:37,432
Bayangkan Colin Tate sebagai
kekasih yang tidak stabil,
164
00:21:37,457 --> 00:21:40,080
Yang merasa dikucilkan oleh
keluarga barunya.
165
00:21:40,105 --> 00:21:42,699
Ava yang memiliki kuasa
didalam hubungan.
166
00:21:42,732 --> 00:21:45,195
Itu melemahkan,
Colin Tate mulai memakai lebih,
167
00:21:45,219 --> 00:21:47,556
Perilakunya menjadi
sangat-sangat tidak menentu.
168
00:21:47,580 --> 00:21:50,002
Hingga akhirnya dia lepas kendali...
169
00:21:50,042 --> 00:21:55,604
Membunuh John, Ava,
lalu bunuh diri.
170
00:21:55,628 --> 00:21:59,465
Dengan Ava di luar gambaran,
Reid mewarisi semuanya,
171
00:21:59,499 --> 00:22:02,893
Menjadi CEO,
menangis didepan kamera...
172
00:22:02,943 --> 00:22:05,980
Tragedi yang bersih.
Semua pertanyaan sudah terjawab.
173
00:22:07,264 --> 00:22:12,182
Bayarannya sangat besar.
Uang dan saham.
174
00:22:12,325 --> 00:22:14,831
Tapi target sebenarnya,
175
00:22:14,865 --> 00:22:18,654
Menurut korporasi,
yaitu Zoothroo itu sendiri.
176
00:22:20,102 --> 00:22:24,432
Karena setelah kita mendapatkan Reid,
kita mendapatkan perusahaan.
177
00:22:25,793 --> 00:22:28,256
Baik.
178
00:22:28,304 --> 00:22:30,556
Jadi kapan aku memulai?
179
00:22:38,595 --> 00:22:43,083
Kau wangi./
Berhenti. Aku harus mandi.
180
00:22:43,116 --> 00:22:47,049
Kau sudah temukan suguhan kita?/
Apa yang kau inginkan?
181
00:22:47,083 --> 00:22:51,750
Aku butuh suatu baris untuk
memulai daftar yang perlu dilakukan.
182
00:22:51,783 --> 00:22:54,008
Banyak yang harus dikerjakan,
aku tak tahu mulai dari mana.
183
00:22:54,033 --> 00:22:55,498
Kurasa tak ada lagi yang tersisa.
184
00:22:55,510 --> 00:22:57,780
Kurasa tak ada lagi yang tersisa.
185
00:22:57,838 --> 00:22:59,390
Itu kabar sedih.
186
00:22:59,405 --> 00:23:01,647
Kurasa tak ada lagi yang tersisa.
187
00:23:02,081 --> 00:23:04,738
Kenapa tidak aku bantu
dengan daftarnya?
188
00:23:04,777 --> 00:23:07,717
Ini bukan daftar
yang bisa kau mengerti.
189
00:23:07,750 --> 00:23:09,750
Separuhnya adalah daftar
dari daftar lainnya,
190
00:23:09,783 --> 00:23:13,575
Dan setengah lainnya adalah
daftar berkode dari tugas internal.
191
00:23:16,082 --> 00:23:18,116
Kau mau beli makan malam?
192
00:23:18,149 --> 00:23:20,247
Kau mau beli makan malam?
193
00:23:21,021 --> 00:23:24,923
Kau mau beli makan malam?
194
00:23:24,948 --> 00:23:28,148
Maaf, aku lebih memilih
tidak pergi keluar.
195
00:23:28,214 --> 00:23:31,749
Maaf. Maaf.
196
00:23:32,705 --> 00:23:35,770
Tunggu hingga aku kembali.
Kita akan bongkar barang bersama.
197
00:23:35,801 --> 00:23:37,589
Kau mau pergi makan?
198
00:23:37,594 --> 00:23:39,683
Kau mau pergi makan?
199
00:23:39,717 --> 00:23:41,683
Ayo kita pergi jalan dan
temukan suatu tempat.
200
00:23:41,717 --> 00:23:45,141
Ayo kita pergi jalan dan
temukan suatu tempat.
201
00:23:45,348 --> 00:23:48,562
Baiklah.
Biar aku ambil jaketku.
202
00:24:45,902 --> 00:24:48,579
Ada masalah?
203
00:24:48,597 --> 00:24:51,867
Tidak ada. Supir kita mendapatkan
dia dalam perjalanan ke bandara.
204
00:24:51,886 --> 00:24:53,869
Bagus. Berapa lama
yang kau butuhkan?
205
00:24:53,902 --> 00:24:56,988
Sekitar empat jam untuk
mempersiapkannya.
206
00:24:58,296 --> 00:25:01,209
Dan kau?/
Aku siap. Aku merasa luar biasa.
207
00:25:04,697 --> 00:25:08,402
Aku ingin berikan beberapa
pengingat sebelum kita memulai.
208
00:25:10,002 --> 00:25:12,420
Setelah pengikatan awal,
kau akan terkurung,
209
00:25:12,453 --> 00:25:14,469
Tapi tak ada kehilangan
kontrol yang diperbolehkan...
210
00:25:14,502 --> 00:25:16,935
...selama proses ini.
211
00:25:16,969 --> 00:25:19,932
Target perampungan kita yaitu
acara makan malamnya John Parse.
212
00:25:19,957 --> 00:25:22,454
Itu dijadwalkan lusa malam.
213
00:25:23,183 --> 00:25:24,663
Waktu perantara akan digunakan...
214
00:25:24,688 --> 00:25:27,728
...untuk membantu membangun
ketidakstabilan Tate.
215
00:25:27,753 --> 00:25:31,469
Dr. Melis menilai kompatibilitasmu
hanya tiga hari,
216
00:25:31,494 --> 00:25:33,839
Jadi tak ada ruang untuk kesalahan.
217
00:25:34,805 --> 00:25:36,250
Jika kami menahanmu
lebih lama,
218
00:25:36,275 --> 00:25:38,696
Kerusakan otakmu akan
dimulai pada kategori C,
219
00:25:38,721 --> 00:25:41,603
Dan aku tak mau ambil resiko.
220
00:25:41,635 --> 00:25:45,442
Jaring implan akan mulai
menghilang setelah lima hari.
221
00:25:45,468 --> 00:25:49,164
Gunakan perangkat kalibrasi
setidaknya sekali sehari,
222
00:25:49,183 --> 00:25:52,353
Lebih banyak jika kau menderita
disorientasi terus menerus.
223
00:25:53,218 --> 00:25:56,891
Pacarnya Tn. Tate "Ava",
bukan "Ahva".
224
00:25:57,948 --> 00:26:01,002
Sindrom radang usus besarnya
sangat parah,
225
00:26:01,035 --> 00:26:04,130
Jadi rasa sakit menengah
pada sisi kanan perutmu...
226
00:26:04,155 --> 00:26:06,069
...akan dianggap hal normal.
227
00:26:06,102 --> 00:26:09,276
Sinkronisasi implan dengan
motor memori diperkirakan di 8.1.
228
00:26:09,301 --> 00:26:12,402
Meliputi tempat kerja dasar
dengan verbal terbatas.
229
00:26:19,677 --> 00:26:22,742
Lihat ke langit-langit dan
bernapas secara normal.
230
00:26:22,796 --> 00:26:26,536
Perhatikan tingkatanmu kali ini./
Tingkatanku baik-baik saja.
231
00:26:26,569 --> 00:26:29,168
Jaga di tempat terdalam
karena aku tak mau masalah lainnya.
232
00:26:29,207 --> 00:26:32,668
Tentu, Ny. Vos, Aku akan masukkan
kau secara baik dan dalam.
233
00:26:32,702 --> 00:26:36,402
Kau cukup pastikan menarik
pelatuknya saat akan keluar.
234
00:26:36,436 --> 00:26:38,678
Apa maksudnya itu?
235
00:26:38,692 --> 00:26:40,735
Lihatlah ke depan.
236
00:26:55,035 --> 00:26:59,340
Baik. Antarmuka aktif,
dan kita di kekuatan penuh.
237
00:26:59,351 --> 00:27:01,768
Ini mungkin menjadi lompatan
yang agak berat.
238
00:27:01,802 --> 00:27:04,835
Lakukan saja./
Jika itu maumu.
239
00:31:50,016 --> 00:31:52,819
Bisa kau masakkan air untukku?
240
00:31:54,772 --> 00:31:56,654
Ya, tentu.
241
00:32:07,531 --> 00:32:09,975
Kau wangi.
242
00:32:10,526 --> 00:32:12,708
Aku sebaiknya mandi.
243
00:32:21,602 --> 00:32:24,103
Suasana hatimu sedang baik pagi ini.
244
00:32:26,309 --> 00:32:29,606
Kau melihat bubukku?/
Bubuk?
245
00:32:30,605 --> 00:32:34,653
Kaleng protein dan
bubuk teh di kotak?
246
00:32:34,693 --> 00:32:36,942
Aku akan buatkan kita Damiana.
247
00:32:37,653 --> 00:32:40,276
Kau pasti suka.
Itu anti-depresi.
248
00:32:41,510 --> 00:32:43,142
Aku tidak tahu.
249
00:32:46,594 --> 00:32:49,219
Aku tak mendengarmu
masuk semalam.
250
00:32:49,271 --> 00:32:52,915
Aku baru dapat penerbangan subuh.
Aku masih kurang tidur.
251
00:32:52,952 --> 00:32:55,465
Bagaimana perjalanannya?
252
00:32:55,522 --> 00:32:57,209
Menarik.
253
00:32:57,242 --> 00:32:59,676
Throomatics memberikan
demo untuk software baru,
254
00:32:59,709 --> 00:33:02,192
Memainkan permainan penting
dalam pembangunan tim.
255
00:33:03,611 --> 00:33:06,133
Bagaimana sisa rotasimu?
256
00:33:09,207 --> 00:33:11,637
Ada apa denganmu hari ini?
257
00:33:13,043 --> 00:33:16,985
Apa maksudmu?
258
00:33:17,068 --> 00:33:19,108
Entahlah.
259
00:33:26,926 --> 00:33:29,410
Kau bersikap aneh padaku.
260
00:35:02,694 --> 00:35:05,225
Selamat pagi./
Tn. Tate.
261
00:35:05,277 --> 00:35:08,296
Minggu ini aku mau kau
mengurusi tirai dan gorden.
262
00:35:08,329 --> 00:35:10,753
Panduannya sudah di muat
di stasiunmu.
263
00:35:13,219 --> 00:35:15,161
Tate! Aku berhasil!
264
00:35:15,194 --> 00:35:17,785
Aku melakukan itu,
dan itu menakjubkan!
265
00:35:18,676 --> 00:35:20,462
Kau melakukannya?
266
00:35:20,496 --> 00:35:23,395
Kau tahu gadis pantai timur...
Itu mengerikan.
267
00:35:23,428 --> 00:35:26,451
Itu tidak manusiawi. Aku takkan
bisa menghapus noda dosanya.
268
00:35:27,135 --> 00:35:28,449
Bagaimana denganmu, Pak?
269
00:35:28,488 --> 00:35:30,869
Apa kau temukan waktu
di kunjungan singkat profesionalmu...
270
00:35:30,894 --> 00:35:33,328
...dengan proyek sampingan
kecil kantor pusatmu?
271
00:35:35,133 --> 00:35:37,899
Bagaimana menurut, Eddie?
272
00:35:37,924 --> 00:35:39,329
Bagus!
273
00:35:39,354 --> 00:35:41,828
Aku selalu menganggap itu
kewajiban moralmu...
274
00:35:41,862 --> 00:35:44,161
...untuk mengelabui putri atasan.
275
00:37:12,966 --> 00:37:15,940
Tirai cokelat.
276
00:37:16,005 --> 00:37:18,034
Lipatan Grommet.
277
00:37:19,369 --> 00:37:21,372
Batangan standar.
278
00:37:26,793 --> 00:37:28,815
Tak ada yang terlihat.
279
00:37:33,796 --> 00:37:36,383
Tirai Venesia.
280
00:37:36,440 --> 00:37:38,469
Tirai tipis.
281
00:37:39,479 --> 00:37:41,486
Kain putih.
282
00:38:03,085 --> 00:38:05,334
Apa ada yang salah, Tn. Tate?
283
00:38:05,930 --> 00:38:07,902
Halo?
284
00:38:07,945 --> 00:38:11,704
Kau sangat lambat.
Fokus.
285
00:38:12,810 --> 00:38:14,732
Maaf.
286
00:38:19,242 --> 00:38:22,306
Kelihatannya tirai tipis.
287
00:38:25,339 --> 00:38:27,306
Tak ada lipatan yang terlihat.
288
00:40:30,717 --> 00:40:33,798
Vos, tolong melapor.
289
00:40:38,340 --> 00:40:41,817
Aku di sini./
Apa yang terjadi?
290
00:40:43,549 --> 00:40:45,117
Apa maksudmu?
291
00:40:45,150 --> 00:40:48,294
Tingkatanmu melonjak
dan aku tak bisa menghubungimu.
292
00:40:49,946 --> 00:40:54,985
Bukan apa-apa. Aku di tambang.
Aku tak bisa bicara bebas.
293
00:40:55,007 --> 00:40:57,684
Kau di gedung Zoothroo.
294
00:40:57,717 --> 00:41:01,840
Benar.
Aku baru memulai sifnya Colin.
295
00:41:01,867 --> 00:41:04,850
Semuanya terlihat sangat normal.
296
00:41:04,872 --> 00:41:07,117
Tak ada gangguan di sisi ini.
297
00:41:07,983 --> 00:41:10,529
Aku tidak mengerti.
298
00:41:10,576 --> 00:41:12,684
Kau mungkin sebaiknya bicara
dengan teknisi baru kita.
299
00:41:12,717 --> 00:41:15,693
Dia mungkin membiarkanku
melonjak di ujung alat kontrol.
300
00:41:15,732 --> 00:41:17,702
Beritahu dia untuk mengawasi
tingkatannya.
301
00:41:17,708 --> 00:41:21,648
Aku akan minta Dr. Melis
melakukan analisis mendalam.
302
00:41:21,652 --> 00:41:25,183
Tapi kau melapor kembali
jika melihat sesuatu.
303
00:41:25,217 --> 00:41:28,530
Kelainan data ringan,
kehilangan sinkronisasi...
304
00:41:29,236 --> 00:41:31,817
Kita tak menginginkan
ada kesalahan untuk ini.
305
00:41:31,850 --> 00:41:35,302
Jangan khawatir.
Aku sudah kendalikan itu.
306
00:41:40,423 --> 00:41:44,850
Hei, Tate. Kau tak apa?/
Ya, kenapa?
307
00:41:44,883 --> 00:41:51,850
Aku melihatmu lari keluar tambang.
308
00:41:51,883 --> 00:41:54,917
Kau tak terlihat begitu baik./
Aku tak apa.
309
00:41:54,984 --> 00:41:56,943
Jika menurutmu begitu.
310
00:41:56,980 --> 00:41:59,144
Mereka meminta beberapa
dari kita datang hari Sabtu...
311
00:41:59,169 --> 00:42:02,183
...untuk mengerjakan penutup lampu.
Namamu berada di puncak daftar.
312
00:42:02,217 --> 00:42:05,816
Kenapa aku merasa bos kita
tidak menyukaimu?
313
00:43:46,606 --> 00:43:49,081
Kau dari mana?
314
00:43:49,106 --> 00:43:53,741
Entahlah. Maaf. Aku lupa
mematikan nada deringku.
315
00:43:53,766 --> 00:43:57,015
Aku harus kerja sif ganda./
Kau harusnya SMS aku.
316
00:43:57,650 --> 00:44:00,220
Aku hampir memanggil polisi.
317
00:44:00,934 --> 00:44:02,948
Maafkan aku.
318
00:44:09,442 --> 00:44:11,976
Ayo menghisap kokain
bersama kami.
319
00:44:14,691 --> 00:44:18,670
Kau benar-benar momok, Colin,
Momok.
320
00:44:18,703 --> 00:44:20,737
Hentikanlah./
Dia tak harus berhenti.
321
00:44:20,770 --> 00:44:22,723
Aku bisa minta dia berhenti
jika aku mau.
322
00:44:22,782 --> 00:44:25,291
Ada seperti mode pembenaran
yang terjadi.
323
00:44:25,316 --> 00:44:27,003
Ini bukan situasi alami.
324
00:44:27,036 --> 00:44:31,903
Kami merayakan promosi
Moira di Zoothroo.
325
00:44:31,936 --> 00:44:34,733
Kau seharusnya berbincang./
Di Zoothroo?
326
00:44:34,900 --> 00:44:38,036
Senang bertemu kau./
Kita pernah berkenalan.
327
00:44:38,061 --> 00:44:40,538
Kurasa aku tak berkesan.
328
00:44:42,810 --> 00:44:45,802
Kapan kau memulai?/
Kemarin.
329
00:44:45,836 --> 00:44:47,836
Ava bilang kau masih di dasar.
330
00:44:47,869 --> 00:44:49,571
Kenapa kau menginginkan
pekerjaan itu?
331
00:44:49,604 --> 00:44:52,111
Ayahnya Ava yang
berikan itu kepadanya.
332
00:44:52,150 --> 00:44:53,969
Ayahmu sadis.
333
00:44:54,003 --> 00:44:57,650
Aku dengar pekerja lantai dasar
setara dengan kuli angkut.
334
00:44:57,659 --> 00:44:59,217
Ayahku memiliki kebiasaan...
335
00:44:59,242 --> 00:45:01,236
...merendahkan kekasihku
yang paling serius,
336
00:45:01,270 --> 00:45:05,185
Untuk beberapa bentuk bahaya
dari percobaan kekacauan.
337
00:45:05,191 --> 00:45:09,398
Dalam kasus ini, kurasa bentuk
bekas luka psikisnya Colin...
338
00:45:09,423 --> 00:45:11,768
...akan membuktikan kepolosannya.
339
00:45:12,136 --> 00:45:14,614
Maafkan kelancanganku, Ava,
340
00:45:14,639 --> 00:45:17,008
Tapi kenapa kau tidak cukup
bilang, "Persetan Denganmu"...
341
00:45:17,032 --> 00:45:19,654
...kepada ayahmu dan berhenti?
342
00:45:24,283 --> 00:45:27,708
Colin?/
Siapa ini?
343
00:45:28,272 --> 00:45:31,492
Apa?
344
00:45:31,567 --> 00:45:33,869
Aku merasa seolah jenis ingatan
tertentu pasti terlepas...
345
00:45:33,903 --> 00:45:35,802
...karena melanggar kehidupan
orang seperti itu.
346
00:45:35,836 --> 00:45:37,069
Maksudku, serius,
347
00:45:37,103 --> 00:45:38,869
Berapa banyak vagina yang
kau lihat di tempat kerja setiap hari?
348
00:45:38,915 --> 00:45:40,236
Reeta!
349
00:45:40,270 --> 00:45:44,554
Aku hanya bisa bayangkan
hal-hal yang dia lihat di sana.
350
00:45:44,593 --> 00:45:46,933
Aku merancap setiap hari
di depan webcam-ku,
351
00:45:46,958 --> 00:45:50,091
Agar Zoothroo tahu merk
vibrator mana yang aku pakai.
352
00:45:50,119 --> 00:45:53,311
Kami tahu dan kau bisa
berhenti sekarang.
353
00:46:04,996 --> 00:46:07,103
Maaf.
354
00:46:07,136 --> 00:46:09,970
Apa yang kau lakukan?/
Mengeringkan tanganmu.
355
00:46:10,625 --> 00:46:14,837
Aku merindukanmu.
Bisa kita berteman lagi?
356
00:46:14,866 --> 00:46:17,793
Ava tidak peduli.
Dia sama sekali tak peduli.
357
00:46:17,885 --> 00:46:20,092
Ya. Ya, tentu.
358
00:46:20,151 --> 00:46:21,748
Bagus.
359
00:46:24,178 --> 00:46:26,742
Aku akan menghubungimu
saat kembali dari Chicago.
360
00:47:06,671 --> 00:47:10,190
Maaf, aku tidak mengira
mereka akan lama.
361
00:47:10,921 --> 00:47:12,914
Tak apa.
362
00:47:22,001 --> 00:47:24,586
Ada apa denganmu?
363
00:47:27,726 --> 00:47:33,399
Aku tak apa.
Aku hanya lelah.
364
00:47:35,430 --> 00:47:37,799
Hanya itu?
365
00:47:39,731 --> 00:47:43,146
Kau terlihat seperti tak
biasanya belakangan ini.
366
00:47:44,864 --> 00:47:47,147
Aku mulai khawatir aku
melakukan kesalahan denganmu.
367
00:47:47,171 --> 00:47:50,261
Kau tak harus tetap bekerja
di Zoothroo jika itu menyiksamu.
368
00:47:50,286 --> 00:47:52,379
Aku tak apa.
369
00:47:52,394 --> 00:47:55,503
Aku bersumpah, aku tak apa.
370
00:48:01,790 --> 00:48:04,672
Itu hal yang aneh untuk dikatakan.
371
00:48:04,706 --> 00:48:06,988
Maksudku...
372
00:48:07,017 --> 00:48:08,795
Astaga.
373
00:48:09,937 --> 00:48:12,826
Astaga, Colin.
374
00:48:12,886 --> 00:48:15,976
Kau tak harus bicara soal itu,
tapi terkadang itu berat.
375
00:48:16,001 --> 00:48:17,722
Kurasa aku tidak meminta banyak.
376
00:48:17,743 --> 00:48:20,122
Hanya sedikit akses
untuk hal-hal dasar.
377
00:48:20,147 --> 00:48:22,269
Ava.
378
00:48:25,179 --> 00:48:27,622
Aku hanya sedang terpuruk.
379
00:48:29,343 --> 00:48:31,650
Aku mencintaimu.
380
00:48:34,953 --> 00:48:37,138
Aku juga mencintaimu.
381
00:50:21,095 --> 00:50:23,028
Girder.
382
00:50:24,011 --> 00:50:27,073
Girder, tolong merespon.
383
00:50:27,100 --> 00:50:30,791
Vos, Status./
Normal.
384
00:50:30,816 --> 00:50:33,185
Aku berada di tubuh.
Bagaimana dengan Melis?
385
00:50:33,210 --> 00:50:37,117
Analisis di sini inklonkusif.
Itu sangat aneh.
386
00:50:38,384 --> 00:50:40,149
Jangan khawatir.
387
00:50:40,174 --> 00:50:42,282
Aku semakin menyatu dengan
penerima sekarang.
388
00:50:42,306 --> 00:50:45,642
Aku bisa merasakannya.
Aku sangat jelas.
389
00:50:47,899 --> 00:50:49,783
Lagi pula, pesta makan malamnya
Parse malam ini.
390
00:50:49,808 --> 00:50:52,209
Aku akan keluar kurang dari 24 jam.
391
00:50:52,231 --> 00:50:56,127
Baiklah, bagus.
Aku mau kau kalibrasi ulang.
392
00:50:56,152 --> 00:51:00,809
Atur ke 13, 145, 12, 80, R.
393
00:51:06,288 --> 00:51:09,788
Kalengpoker.net
Poker Bukan Kaleng-Kaleng
394
00:51:09,812 --> 00:51:13,312
Bonus New Member 30%
395
00:52:00,092 --> 00:52:01,934
Walter Benjamin pernah menulis,
396
00:52:01,947 --> 00:52:04,875
Bahwa kejenuhan adalah
mimpi buruk,
397
00:52:04,908 --> 00:52:07,509
Yang menelurkan telur pengalaman.
398
00:52:08,757 --> 00:52:11,599
Teman-teman dan sekutu dekatku,
399
00:52:11,640 --> 00:52:14,701
Aku ingin menutup malam ini
dengan berkata...
400
00:52:14,741 --> 00:52:17,442
Bahwa aku jenuh denganmu.
401
00:52:19,379 --> 00:52:25,882
Aku jenuh, karena kalian
semua begitu sempurna.
402
00:52:26,141 --> 00:52:30,413
Dan operasi kita telah
menjadi begitu sempurna,
403
00:52:30,438 --> 00:52:32,490
Hingga aku tak memiliki
aktivitas lainnya.
404
00:52:32,515 --> 00:52:36,040
Tak ada lagi pergelutan
yang berarti.
405
00:52:36,057 --> 00:52:41,642
Dan didalam kejenuhanmu,
telur ditetaskan.
406
00:52:41,676 --> 00:52:45,174
Dan dari itu, muncullah tahapan
berikutnya yang sangat istimewa,
407
00:52:45,207 --> 00:52:48,207
Pada evolusi pekerjaan kita.
408
00:52:48,765 --> 00:52:52,150
Untuk kejenuhan!/
Untuk kejenuhan!
409
00:53:07,360 --> 00:53:09,107
Siap untuk ini?
410
00:53:09,141 --> 00:53:11,241
Ya, tentu saja aku siap.
Kenapa tidak?
411
00:53:11,274 --> 00:53:14,576
Aku sayang ayahku,
tapi dia adalah kekejaman.
412
00:53:14,609 --> 00:53:17,658
Dia orang yang luar biasa./
Itu tidak benar.
413
00:53:17,688 --> 00:53:19,741
Aku bahkan tak yakin dia manusia.
414
00:53:20,346 --> 00:53:22,820
Dia hanya protozoa raksasa
berbentuk manusia...
415
00:53:22,877 --> 00:53:25,183
...yang melahap kesedihan.
416
00:53:25,405 --> 00:53:27,592
Ayolah.
417
00:53:38,963 --> 00:53:41,078
Ayah?
418
00:53:41,105 --> 00:53:44,336
Sayang, kau membawa seorang
laki-laki pulang bersamamu.
419
00:53:44,369 --> 00:53:47,486
Selamat malam, Tn. Parse./
Ya.
420
00:53:48,804 --> 00:53:53,056
Kamu baru saja bicarakan kegagalan
psikologi sebagai orang tua.
421
00:53:53,078 --> 00:53:54,870
Ayah rasa kau mulai bisa
menerima itu,
422
00:53:54,903 --> 00:53:57,944
Ketika kau sadar tak ada lagi
yang bisa kau lakukan.
423
00:53:58,003 --> 00:54:00,752
Tn. Boyko juga memiliki putri.
424
00:54:00,774 --> 00:54:03,179
Alex./
Colin.
425
00:54:03,204 --> 00:54:05,310
Colin sekarang kerja untukku.
426
00:54:05,328 --> 00:54:11,148
Ya, aku temukan dia kerja yang
semoga tidak melampaui keahliannya.
427
00:54:11,165 --> 00:54:14,254
Masih sanggup menjaga
kepalamu diatas air, Colin?
428
00:54:14,312 --> 00:54:17,508
Aku tak apa. Terima kasih./
Bagus, bagus.
429
00:54:17,533 --> 00:54:21,534
Beritahu aku jika itu menjadi
terlalu sulit untukmu.
430
00:54:33,136 --> 00:54:36,003
Kau butuh minuman./
Ya.
431
00:54:36,036 --> 00:54:38,808
Tunggu sini.
Aku akan kembali dengan gin.
432
00:54:38,844 --> 00:54:40,504
Oke.
433
00:55:30,219 --> 00:55:32,070
Aku sudah di posisi.
434
00:55:32,103 --> 00:55:34,217
Bagus.
435
00:55:34,227 --> 00:55:37,357
Malam ini, aku ingin kau
bertengkar dengan Parse.
436
00:55:37,386 --> 00:55:41,457
Buat dirimu diusir keluar,
sesuatu yang diketahui umum,
437
00:55:41,516 --> 00:55:44,936
Kemudian kau bisa kembali
dan kita akan selesaikan ini.
438
00:55:44,970 --> 00:55:46,948
Baiklah.
439
00:56:12,762 --> 00:56:14,237
Apa...
440
00:56:14,269 --> 00:56:16,411
Kau tak apa?/
Maafkan aku.
441
00:56:16,464 --> 00:56:20,868
Ya, maaf. Kau mau tambah
minumannya?
442
00:56:20,925 --> 00:56:22,986
Tidak, aku tak apa.
443
00:57:09,982 --> 00:57:12,061
Ada yang bisa aku bantu?
444
00:57:12,126 --> 00:57:14,533
Aku punya firasat kau berutang
permintaan padaku?
445
00:57:15,937 --> 00:57:17,929
Benarkah?
446
00:57:17,955 --> 00:57:20,020
Aku memiliki firasat.
447
00:57:22,624 --> 00:57:26,365
Calon menantuku, semuanya.
448
00:57:28,794 --> 00:57:30,799
Kami sedang sedikit
berbincang di sini, Colin,
449
00:57:30,832 --> 00:57:34,144
Jadi kenapa kau tidak pergi
ke salah satu sudut ruangan?
450
00:57:34,181 --> 00:57:36,279
Jangan mengotori lantaiku.
451
00:57:38,029 --> 00:57:41,970
Aku akan pergi saat Ava selesai
mengemut penisku di mulutnya.
452
00:57:47,139 --> 00:57:50,932
Hei... Hei, sudah cukup.
453
00:57:52,214 --> 00:57:55,999
Lepas! Lepaskan aku!
454
00:57:56,033 --> 00:58:00,099
Kau pikir bisa menginjakku?!
Aku raksasa!
455
00:58:00,133 --> 00:58:02,126
Aku adalah raksasa!/
Colin!
456
00:58:02,170 --> 00:58:04,713
Enyahlah, dasar jalang!/
Keluarkan dia!
457
00:58:04,738 --> 00:58:06,975
Kau wanita jalang!
458
00:59:55,273 --> 00:59:57,252
Sial!
459
00:59:58,420 --> 01:00:00,816
Kurasa aku tak bisa
pulang malam ini.
460
01:00:00,841 --> 01:00:03,420
Tidurlah di sini.
461
01:00:04,144 --> 01:00:06,728
Kamarmu menunggu.
462
01:00:08,685 --> 01:00:11,462
Ayah tidak membantu.
463
01:00:11,498 --> 01:00:15,953
Ayah makhluk yang buruk.
Ayah tak tertahankan.
464
01:00:19,686 --> 01:00:23,355
Aku akan tidur./
Ya.
465
01:00:23,414 --> 01:00:27,382
Kenapa kau tidak pergi
ke Dubai bersama Ibumu?
466
01:00:27,419 --> 01:00:30,045
Dubai dan selamat tinggal.
467
01:00:56,663 --> 01:00:58,963
Apa yang kau lakukan di sini?
468
01:01:05,699 --> 01:01:07,858
Apa ini?
469
01:01:07,919 --> 01:01:09,741
Keluar!
470
01:01:09,779 --> 01:01:13,120
Keluar sebelum aku
panggil polisi.
471
01:01:14,588 --> 01:01:16,963
Kenapa kau tidak paksa aku?
472
01:01:21,680 --> 01:01:24,227
Aku mabuk.
473
01:01:27,978 --> 01:01:30,160
Aku akan pergi tidur.
474
01:02:14,116 --> 01:02:17,230
Bajingan! Bajingan!
475
01:04:36,154 --> 01:04:38,479
Keluarkan aku.
476
01:04:49,212 --> 01:04:51,159
Bajingan!
477
01:04:52,197 --> 01:04:54,101
Bajingan!
478
01:05:12,133 --> 01:05:14,694
Keluar! Bawa aku keluar!
479
01:05:18,486 --> 01:05:21,342
Bawa aku keluar! Bawa aku keluar!
480
01:06:10,087 --> 01:06:12,801
Apa yang terjadi?/
Kondisinya melonjak.
481
01:06:12,835 --> 01:06:15,134
Jangan tarik dia, jangan...
482
01:06:25,504 --> 01:06:27,535
Aku membaca kerusakan fisik
terhadap implan.
483
01:06:27,569 --> 01:06:30,831
Sinyalnya sangat korup./
Aku harus meredam dia sekarang.
484
01:06:41,252 --> 01:06:44,394
Bajingan! Bajingan! Bajingan!
485
01:07:49,691 --> 01:07:52,657
Agenmu stabil,
tapi tidak merespon.
486
01:07:52,690 --> 01:07:54,913
Tampaknya dia tak mampu
menjaga kontrol...
487
01:07:54,937 --> 01:07:56,756
...terhadap keinginan si penerima.
488
01:07:56,781 --> 01:07:59,832
Dan Tate?/
Sulit untuk dikatakan.
489
01:07:59,857 --> 01:08:02,023
Kami sekarang melacak dia sebagai
dominan didalam tubuh,
490
01:08:02,056 --> 01:08:03,990
Tapi aku melihat pendarahan
yang sangat berat.
491
01:08:04,023 --> 01:08:06,978
Biarkan saja. Kita lihat jika dia bisa
berusaha temukan jalan kembali...
492
01:08:07,003 --> 01:08:08,362
...dan selesaikan pekerjaan.
493
01:08:08,387 --> 01:08:10,960
Sudah ada tingkat
kerusakan permanen.
494
01:08:10,989 --> 01:08:12,922
Semakin lama dia disana,
495
01:08:12,946 --> 01:08:15,038
Semakin besar resiko
terhadap otaknya.
496
01:08:15,062 --> 01:08:17,315
Dia tetap disana.
497
01:08:35,758 --> 01:08:37,757
Tolong aku.
498
01:09:17,368 --> 01:09:21,739
Tn. Tate?
Tn. Tate, apa kau di sana?
499
01:09:21,805 --> 01:09:24,879
Aku ingin tahu jika aku
mungkin bisa bicara denganmu.
500
01:09:29,566 --> 01:09:31,838
Mereka mengikuti.
501
01:09:40,097 --> 01:09:42,794
Mereka mengikuti.
502
01:09:44,321 --> 01:09:46,907
Mereka mengikutiku.
503
01:09:50,696 --> 01:09:53,136
Astaga!
504
01:09:58,683 --> 01:10:00,236
Halo?
505
01:10:03,450 --> 01:10:05,011
Hei, apa...
506
01:10:05,036 --> 01:10:07,414
Apa yang kau lakukan di sini?/
Maafkan aku... Dengar...
507
01:10:07,447 --> 01:10:09,255
Dengar, aku melakukannya.
508
01:10:09,294 --> 01:10:12,848
Aku melakukannnya agar kita
bisa bersama. Aku melakukannya.
509
01:10:12,881 --> 01:10:15,838
Apa? Apa yang kau lakukan?/
Aku melakukannya...
510
01:10:16,942 --> 01:10:19,857
Aku marah...
511
01:10:22,028 --> 01:10:25,059
Mereka menyerangku.
512
01:10:25,078 --> 01:10:27,209
Aku hanya membela diri.
513
01:10:27,234 --> 01:10:29,510
Colin, bicaramu melantur.
514
01:10:29,553 --> 01:10:31,981
Aku harusnya tetap
bersama Michael.
515
01:10:32,014 --> 01:10:34,479
Siapa Michael?
516
01:10:34,521 --> 01:10:36,320
Aku tidak tahu.
517
01:10:36,393 --> 01:10:40,403
Astaga. Sial. Kau berdarah.
518
01:10:40,511 --> 01:10:44,274
Oke, ayo, duduk. Duduk.
519
01:10:49,814 --> 01:10:53,615
Ya, aku tersandung saat
perjalanan ke sini, dan aku...
520
01:10:53,648 --> 01:10:55,247
Kepalaku terbentur.
521
01:10:55,280 --> 01:10:58,081
Baiklah, kau sebaiknya
ke rumah sakit,
522
01:10:58,115 --> 01:11:01,093
Karena kau mungkin
mengalami gegar otak.
523
01:11:01,132 --> 01:11:04,064
Tidak, aku akan baik saja.
524
01:11:05,972 --> 01:11:07,768
Maaf jika aku mengagetkanmu.
525
01:11:07,804 --> 01:11:10,414
Mengagetkanku?
526
01:11:10,975 --> 01:11:12,861
Ini.
527
01:11:12,879 --> 01:11:16,970
Kau mau air putih atau gin?
528
01:11:16,990 --> 01:11:19,881
Pilihannya air putih atau gin,
hanya itu yang aku punya.
529
01:11:19,914 --> 01:11:22,414
Aku sedang bersiap untuk
pergi ke bandara.
530
01:11:23,745 --> 01:11:27,219
Chicago.
531
01:11:27,269 --> 01:11:30,014
Saat aku kembali,
kita harus saling bertemu.
532
01:11:30,965 --> 01:11:33,643
Ava dan aku bertengkar.
533
01:11:33,671 --> 01:11:36,245
Bisa aku tidur di sini?
534
01:11:36,291 --> 01:11:38,536
Aku tak bisa pulang.
535
01:11:39,978 --> 01:11:42,271
Kasihan.
536
01:11:56,912 --> 01:12:00,116
Baiklah, dua malam.
537
01:12:00,128 --> 01:12:03,247
Tinggalkan kuncinya
di meja saat kau pergi.
538
01:12:03,280 --> 01:12:05,914
Oke?
Baiklah, aku akan mandi.
539
01:12:05,948 --> 01:12:07,940
Terima kasih.
540
01:12:24,022 --> 01:12:25,948
Sayang.
541
01:12:29,198 --> 01:12:31,347
Sayang.
542
01:12:34,184 --> 01:12:36,788
Tentu saja, sayang.
543
01:12:40,783 --> 01:12:42,829
Lapar.
544
01:12:44,896 --> 01:12:47,582
Sangat lapar.
545
01:12:50,291 --> 01:12:52,575
Sangat...
546
01:13:50,320 --> 01:13:52,315
Colin?
547
01:14:20,621 --> 01:14:22,268
Kami mendengar kabar
dari keluarga...
548
01:14:22,301 --> 01:14:25,029
...bahwa kondisi
Jonathan Parse sudah stabil,
549
01:14:25,054 --> 01:14:26,300
Tapi kami belum bisa
mengkonfirmasi...
550
01:14:26,346 --> 01:14:28,288
...apa maksud dari konteks ini.
551
01:14:28,313 --> 01:14:29,728
Dari laporan sebelumnya...
552
01:14:29,735 --> 01:14:31,835
...ia mengalami trauma
otak parah...
553
01:14:31,868 --> 01:14:34,435
...dalam serangan mengejutkan
yang menewaskan putrinya...
554
01:14:34,468 --> 01:14:36,419
...dan membuat Tn. Parse
dalam kondisi kritis,
555
01:14:36,444 --> 01:14:39,428
Dengan paramedis
tiba tepat waktu untuk...
556
01:14:47,525 --> 01:14:49,231
Siapa?
557
01:14:50,195 --> 01:14:53,235
Siapa itu?/
Tate! Tate!
558
01:14:54,504 --> 01:14:58,001
Eddie?/
Ayolah, biarkan aku masuk.
559
01:15:05,201 --> 01:15:07,868
Ini, ayolah. Biar aku melihatmu.
560
01:15:07,901 --> 01:15:11,168
Kasihan. Kau memang kasihan./
Kenapa kau di sini?
561
01:15:11,201 --> 01:15:14,602
Aku dengar kau kecelakaan.
Aku ingin periksa keadaanmu.
562
01:15:14,635 --> 01:15:17,834
Bagaimana kau tahu aku di sini?/
Reeta menghubungiku.
563
01:15:17,868 --> 01:15:21,400
Kau tahu Reeta?/
Tentu saja. Hei, ambilkan aku minum.
564
01:15:22,681 --> 01:15:24,386
Ya.
565
01:16:39,765 --> 01:16:43,381
Vos. Vos.
566
01:16:43,441 --> 01:16:46,568
Benar begitu.
Kau kembali.
567
01:16:46,586 --> 01:16:48,699
Aku sudah menekan kehendak
penerima.
568
01:16:48,724 --> 01:16:50,291
Kau seharusnya mendekati
kontrol penuh,
569
01:16:50,333 --> 01:16:54,400
Tapi kita harus bergerak cepat
sebelum efeknya hilang, oke?
570
01:17:01,003 --> 01:17:03,253
Mari tetap beradab.
571
01:17:03,287 --> 01:17:06,638
Girder mengirimku.
Aku garis hidupmu.
572
01:17:10,718 --> 01:17:13,507
Girder?/
Aku ditanamkan.
573
01:17:13,559 --> 01:17:15,734
Kau tidak tahu?
Aku kolaborator.
574
01:17:15,767 --> 01:17:18,205
Aku memantau Tate untuk
kesepakatan Parse.
575
01:17:18,232 --> 01:17:20,497
Ayo, ayo.
576
01:17:29,361 --> 01:17:31,516
Benar begitu.
577
01:17:31,553 --> 01:17:36,081
Aku banyak mendengar tentangmu.
Tasya Vos yang terhebat.
578
01:17:36,106 --> 01:17:37,769
Ini suatu kehormatan.
579
01:17:37,793 --> 01:17:40,615
Aku fans berat dari
penusukan Elio Mazza.
580
01:17:40,700 --> 01:17:42,800
Eddie?
581
01:17:47,390 --> 01:17:49,471
Di kepala.
582
01:17:49,493 --> 01:17:51,311
Aku tampaknya tak bisa
menarik pelatuknya.
583
01:17:51,349 --> 01:17:53,623
Tidak, tidak, tidak.
Aku Christian.
584
01:17:53,644 --> 01:17:55,700
Dan juga, Girder bilang
itu harus kau.
585
01:17:55,734 --> 01:17:57,546
Pembunuh yang putus asa tak bisa
hidup dengan rasa bersalah.
586
01:17:57,568 --> 01:18:00,801
Sesuatu yang publik. Tak ada
pertanyaan. Dengar, aku...
587
01:18:01,047 --> 01:18:03,673
Aku di sini hanya untuk
memperbaiki kepalamu.
588
01:18:04,902 --> 01:18:07,767
Tapi aku tak punya kendali
penuh sekarang.
589
01:18:07,799 --> 01:18:09,680
Itu sebabnya aku di sini.
590
01:18:10,366 --> 01:18:13,397
Ayo.
Kita tak punya banyak waktu.
591
01:18:17,767 --> 01:18:19,812
Baiklah. Benar begitu.
592
01:18:24,520 --> 01:18:26,635
Ya.
593
01:18:26,667 --> 01:18:28,827
Oke.
594
01:18:28,852 --> 01:18:31,534
Benar begitu.
Sedang memulai.
595
01:18:31,559 --> 01:18:33,444
Aku akan periksa
keselarasanmu dulu.
596
01:18:33,535 --> 01:18:36,308
Kau akan melihat serangkaian gambar.
597
01:18:36,332 --> 01:18:40,328
Cukup lihat itu dan
jawab pertanyaanku.
598
01:18:40,369 --> 01:18:44,041
Kau melihat rubah atau burung?
599
01:18:44,080 --> 01:18:45,966
Rubah.
600
01:18:46,000 --> 01:18:49,490
Ikan atau ular?/
Ikan.
601
01:18:50,390 --> 01:18:54,151
Tikus atau anjing?/
Tikus.
602
01:18:54,218 --> 01:18:56,123
Bagus, bagus.
603
01:18:56,147 --> 01:18:59,802
Kau melihat semua hewan
secara sebenarnya.
604
01:18:59,860 --> 01:19:04,045
Sekarang, aku akan melakukan
analisis denyut.
605
01:19:04,055 --> 01:19:05,809
Kau mungkin merasa
tidak nyaman,
606
01:19:05,833 --> 01:19:08,458
Tapi kau harus coba untuk
terus bernapas.
607
01:19:08,492 --> 01:19:10,445
Siap?
608
01:21:56,218 --> 01:21:58,261
Eddie.
609
01:21:58,969 --> 01:22:00,975
Eddie.
610
01:22:02,081 --> 01:22:04,023
Eddie.
611
01:22:04,145 --> 01:22:06,303
Bajingan.
612
01:22:06,697 --> 01:22:08,685
Bajingan.
613
01:22:09,367 --> 01:22:11,961
Tidak, tidak, tidak. Bajingan!
614
01:22:13,507 --> 01:22:15,126
Bajingan!
615
01:22:16,142 --> 01:22:17,451
Bajingan!
616
01:22:20,296 --> 01:22:21,692
Bajingan!
617
01:22:32,946 --> 01:22:34,907
Bajingan.
618
01:23:07,646 --> 01:23:10,386
Bajingan. Bajingan.
619
01:23:13,263 --> 01:23:15,270
Dasar jalang.
620
01:23:21,754 --> 01:23:24,710
Kau mau menembak?
Lakukan.
621
01:23:24,835 --> 01:23:28,136
Lakukan! Lakukan! Lakukan!
622
01:23:28,152 --> 01:23:31,288
Lakukan! Lakukan! Lakukan!
623
01:23:31,345 --> 01:23:33,941
Lakukan!
624
01:23:58,182 --> 01:24:00,213
Kau meleset.
625
01:24:17,354 --> 01:24:19,540
Hai, sayang.
626
01:24:22,199 --> 01:24:24,406
Sayang.
627
01:24:26,128 --> 01:24:28,072
Sayang.
628
01:24:36,363 --> 01:24:38,722
Hai, sayang.
629
01:24:41,582 --> 01:24:43,512
Sayang.
630
01:24:46,282 --> 01:24:48,345
Hai, sayang.
631
01:24:53,388 --> 01:24:55,369
Michael.
632
01:25:22,434 --> 01:25:24,472
Halo, Michael.
633
01:25:26,839 --> 01:25:29,262
Aku sangat lapar.
634
01:25:33,230 --> 01:25:35,717
Aku lapar.
635
01:26:10,688 --> 01:26:12,793
Halo./
Hai.
636
01:26:14,524 --> 01:26:17,058
Apa yang kau punya di sana?/
Peta.
637
01:26:18,078 --> 01:26:20,315
Peta untuk apa?
638
01:26:20,360 --> 01:26:24,009
Itu menuju ke kolam.
Aku menemukannya kemarin.
639
01:26:27,021 --> 01:26:30,661
Siapa namamu?/
Aku Ira.
640
01:26:30,699 --> 01:26:32,612
Ira.
641
01:26:34,805 --> 01:26:37,442
Aku rasa aku mengenalmu
dari suatu tempat.
642
01:26:41,368 --> 01:26:44,313
Apa rumahmu di sana?
643
01:26:45,865 --> 01:26:48,012
Ira!
644
01:26:54,766 --> 01:26:56,491
Ya.
645
01:27:39,891 --> 01:27:41,927
Michael?
646
01:27:41,974 --> 01:27:44,463
Ya.
647
01:27:44,676 --> 01:27:48,549
Hai, aku teman istrimu.
648
01:27:48,574 --> 01:27:50,705
Aku temannya Tas.
649
01:27:53,175 --> 01:27:55,247
Hai./
Maafkan aku.
650
01:27:55,299 --> 01:27:58,569
Tasya tak tinggal di sini lagi./
Tidak, aku tahu...
651
01:27:58,594 --> 01:28:00,358
Dia ingin aku memberitahumu
sesuatu.
652
01:28:00,391 --> 01:28:03,031
Mungkin lain kali./
Bisa aku masuk untuk bicara?
653
01:28:03,053 --> 01:28:04,890
Masuk ke dalam rumah!
654
01:28:04,945 --> 01:28:06,892
Aku mohon./
Di mana dia?
655
01:28:06,925 --> 01:28:08,992
Dia tidak tinggal di sini lagi./
Dimana istrimu? Di mana dia?!
656
01:28:09,025 --> 01:28:11,559
Aku bersumpah, aku tidak tahu./
Duduk! Tangan di meja!
657
01:28:11,592 --> 01:28:13,159
Letakkan tanganmu di meja.
658
01:28:13,192 --> 01:28:15,867
Dia melakukan perjalanan keras.
Kurasa dia keluar negeri.
659
01:28:15,892 --> 01:28:18,768
Apa kau mengenaliku?
Apa kau kenal aku?
660
01:28:18,798 --> 01:28:20,858
Aku perlu tahu.
661
01:28:20,892 --> 01:28:24,063
Aku perlu tahu apa yang dia
lakukan kepadaku, mengerti?
662
01:28:24,495 --> 01:28:27,619
Beritahu aku ini soal apa.
Mungkin aku bisa bantu.
663
01:28:30,858 --> 01:28:33,125
Kau pernah memikirkan
istrimu sebagai predator?
664
01:28:33,159 --> 01:28:34,925
Kau pernah pikirkan dia seperti itu?
665
01:28:34,980 --> 01:28:36,659
Aku tidak tahu.
Aku tidak mengerti.
666
01:28:36,692 --> 01:28:39,233
Jangan lihat aku.
Tundukkan kepalamu.
667
01:28:40,076 --> 01:28:44,473
Kau pernah khawatir tentang
parasit? Seperti kucing?
668
01:28:44,532 --> 01:28:46,520
Apa?
669
01:28:46,576 --> 01:28:50,978
Pikirkanlah, suatu hari istrimu...
670
01:28:51,003 --> 01:28:54,526
...membersihkan pasir kucing dan
dia mendapatkan cacing,
671
01:28:54,559 --> 01:28:58,200
Lalu cacing itu berakhir di otaknya.
672
01:28:58,250 --> 01:28:59,822
Hal berikutnya yang terjadi adalah...
673
01:28:59,846 --> 01:29:02,281
...dia juga mendapatkan ide
dari sana.
674
01:29:05,092 --> 01:29:08,303
Dan itu sulit diketahui apakah
itu sebenarnya idenya dia,
675
01:29:08,354 --> 01:29:10,225
Atau itu idenya cacing.
676
01:29:10,259 --> 01:29:13,095
Dan itu membuatnya
melakukan berbagai hal.
677
01:29:13,165 --> 01:29:15,199
Hal-hal predator.
678
01:29:15,238 --> 01:29:19,046
Hingga akhirnya kau sadar jika
dia bukan orang yang sama lagi.
679
01:29:19,069 --> 01:29:22,225
Dia bukan orang yang dulu.
680
01:29:22,997 --> 01:29:25,692
Itu membuatmu bertanya-tanya...
681
01:29:27,068 --> 01:29:29,925
Apakah kau benar-benar
menikahi dia,
682
01:29:30,829 --> 01:29:33,799
Atau kau menikahi cacing.
683
01:29:37,432 --> 01:29:39,393
Apa kau melihat ini,
jalang keparat?
684
01:29:39,418 --> 01:29:41,418
Aku akan melakukannya!
685
01:29:42,798 --> 01:29:45,457
Keluarlah atau
aku akan melakukannya!
686
01:29:58,937 --> 01:30:02,644
Apa yang kau lakukan di sini?
687
01:30:02,670 --> 01:30:05,238
Tas?
688
01:30:05,276 --> 01:30:09,249
Aku mencarimu.
Aku ingin bicara.
689
01:30:10,208 --> 01:30:12,625
Kenapa?
690
01:30:12,672 --> 01:30:15,719
Apa yang kau lakukan kepadaku?
691
01:30:15,757 --> 01:30:18,002
Lakukan kepadamu?
692
01:30:19,980 --> 01:30:22,959
Kau yang pegang kendali.
693
01:30:22,971 --> 01:30:24,958
Tidak.
694
01:30:25,984 --> 01:30:30,047
Aku tak mengendalikan
diriku sendiri belakangan ini.
695
01:30:30,079 --> 01:30:32,773
Tapi kau.
696
01:30:32,831 --> 01:30:35,611
Di mana Ava?
697
01:30:39,999 --> 01:30:43,681
Di mana gadis tercintamu?
698
01:30:43,723 --> 01:30:46,971
Kau tidak ingat?
699
01:30:48,096 --> 01:30:51,549
Tidak, itu bukan aku.
700
01:30:51,602 --> 01:30:54,729
Tentu saja itu kau.
701
01:30:58,888 --> 01:31:01,137
Kasihan Michael.
702
01:31:03,386 --> 01:31:05,945
Aku juga cinta dia.
703
01:31:10,680 --> 01:31:13,602
Tapi aku tak yakin itu aku.
704
01:31:17,980 --> 01:31:20,250
Aku akan bunuh dia.
705
01:31:21,666 --> 01:31:25,385
Kau perbaiki ini, atau aku
bersumpah akan membunuhnya.
706
01:31:27,285 --> 01:31:30,376
Silakan. Lakukan.
707
01:31:30,401 --> 01:31:33,691
Dia hanya menahanmu.
708
01:31:39,274 --> 01:31:42,101
Ini yang selalu kau inginkan.
709
01:32:58,846 --> 01:33:00,613
Tarik aku keluar.
710
01:34:34,054 --> 01:34:36,097
Tarik aku keluar.
711
01:36:04,878 --> 01:36:07,305
Apa kau butuh jeda?
712
01:36:07,333 --> 01:36:09,253
Tidak, mari selesaikan.
713
01:36:09,734 --> 01:36:11,527
Oke.
714
01:36:13,750 --> 01:36:17,036
Ini pipa kakekku.
715
01:36:17,053 --> 01:36:20,542
Dia meninggal sebelum aku lahir.
716
01:36:20,595 --> 01:36:23,160
Ayahku memberikannya padaku.
717
01:36:23,201 --> 01:36:25,685
Bagus.
718
01:36:25,727 --> 01:36:27,962
Berikutnya?
719
01:36:36,873 --> 01:36:39,602
Ini juga milikku.
720
01:36:39,650 --> 01:36:44,373
Aku membunuh dan membingkainya
saat musim panas ketika masih kecil.
721
01:36:48,739 --> 01:36:51,095
Sangat bagus.
722
01:37:10,215 --> 01:37:15,215
Kalengpoker.net
Poker Bukan Kaleng-Kaleng
723
01:37:15,239 --> 01:37:20,239
Bonus New Member 30%