1
00:00:01,900 --> 00:00:05,600
LA SIGUIENTE PELÍCULA NO HA SIDO
MODIFICADA DE SU VERSIÓN ORIGINAL
2
00:00:05,624 --> 00:00:10,524
POSESORA SIN CORTES
3
00:03:40,195 --> 00:03:43,253
Holly. ¿Holly?
¿Dónde has estado?
4
00:04:02,717 --> 00:04:04,153
Lleva aquí 20 minutos.
5
00:04:04,302 --> 00:04:06,693
Cuando lleguemos al salón,
caminaré primero y te presentaré.
6
00:04:06,805 --> 00:04:10,444
Bésalo una vez en cada mejilla
y luego pregúntale...
7
00:06:42,419 --> 00:06:43,529
Sáquenme.
8
00:07:59,370 --> 00:08:01,236
Muy bien, tranquila...
9
00:08:04,459 --> 00:08:05,624
Está bien.
10
00:08:06,753 --> 00:08:08,939
La muerte cerebral en
el huésped es confirmada...
11
00:08:09,047 --> 00:08:10,858
...y nuestro vínculo
se abortó por completo.
12
00:08:10,965 --> 00:08:12,025
Terminamos.
13
00:08:28,358 --> 00:08:29,423
¿Vos?
14
00:08:31,402 --> 00:08:33,543
Lo siento, creo que no he vuelto del todo.
15
00:08:33,947 --> 00:08:36,805
- Está bien. ¿Necesitas un descanso?
- No, está bien.
16
00:08:36,908 --> 00:08:38,218
Terminemos esto.
17
00:08:38,868 --> 00:08:40,178
Entonces, continúa.
18
00:08:46,751 --> 00:08:49,313
Esta es la pipa de mi abuelo.
19
00:08:51,573 --> 00:08:53,438
Y murió antes de que yo naciera.
20
00:08:53,650 --> 00:08:56,392
Mi padre me la dio.
21
00:08:59,180 --> 00:09:00,180
Siguiente.
22
00:09:03,726 --> 00:09:05,767
Esto también es mío.
23
00:09:07,063 --> 00:09:09,855
La maté y la enmarqué
cuando era una niña...
24
00:09:10,066 --> 00:09:13,454
...y me sentí culpable por eso.
25
00:09:15,530 --> 00:09:18,718
- Aún me siento culpable.
- Muy bien.
26
00:09:20,535 --> 00:09:21,575
Siguiente.
27
00:09:28,918 --> 00:09:30,228
Esto no es mío.
28
00:09:31,921 --> 00:09:35,564
- ¿Estás segura?
- Nunca lo había visto.
29
00:09:43,016 --> 00:09:44,181
Muy bien.
30
00:09:46,394 --> 00:09:50,788
Todos los resultados
son normales en general.
31
00:09:52,567 --> 00:09:56,927
No hay evidencia de invasión,
no hay una falsa identidad...
32
00:09:57,030 --> 00:09:59,717
...de tu tiempo como Holly Bergman.
33
00:10:02,577 --> 00:10:06,420
Pareces sorprendida.
¿Hay algo que quieras señalar?
34
00:10:07,457 --> 00:10:10,775
¿Alguna, anomalía
durante la interfaz?
35
00:10:11,586 --> 00:10:13,172
No. No, estoy bien.
36
00:10:14,589 --> 00:10:16,821
Es importante no guardarse las cosas.
37
00:10:21,679 --> 00:10:23,365
Dije que estaba bien.
38
00:10:25,475 --> 00:10:26,831
De acuerdo, bien.
39
00:10:28,895 --> 00:10:33,660
Nuestro próximo contrato está
casi finalizado, y es uno grande.
40
00:10:34,067 --> 00:10:37,831
No puedo dejar que mi estrella
principal pierda el control.
41
00:10:45,745 --> 00:10:48,252
Me gustaría descansar un tiempo.
42
00:10:49,040 --> 00:10:50,225
¿Tiempo para qué?
43
00:10:50,792 --> 00:10:53,008
Bueno, he estado
hablando con Michael...
44
00:10:53,536 --> 00:10:56,620
...y le dije que me
tomaría un descanso.
45
00:10:59,801 --> 00:11:00,841
Michael.
46
00:11:05,556 --> 00:11:06,741
¿Él no...?
47
00:11:10,520 --> 00:11:13,583
Tú y Michael...
48
00:11:14,941 --> 00:11:16,957
...están separados.
49
00:11:22,740 --> 00:11:24,326
Sí, por supuesto que sí.
50
00:11:33,960 --> 00:11:35,921
Pero estuve hablando con él.
51
00:11:37,714 --> 00:11:40,151
¿Ya no estás a salvo con ellos, verdad?
52
00:11:41,426 --> 00:11:44,142
Me habías dicho que te convertiste
en un peligro.
53
00:11:46,973 --> 00:11:48,213
¿Yo dije eso?
54
00:12:15,084 --> 00:12:16,520
Hola, cariño.
55
00:12:18,629 --> 00:12:20,661
Hola, cariño...
¡Hola, cariño!
56
00:12:20,965 --> 00:12:22,096
¡Hola, cariño!
57
00:12:23,343 --> 00:12:26,135
¿Qué...? ¿Qué tienes ahí?
¿Qué es lo que tienes?
58
00:12:26,346 --> 00:12:28,532
Hola, cariño. ¿Qué tienes ahí?
59
00:12:30,975 --> 00:12:33,367
¡Dios! Me muero de hambre.
60
00:12:33,978 --> 00:12:36,415
Me muero de hambre, Michael.
61
00:12:37,065 --> 00:12:40,984
Michael, Estoy muy...
Esto muy hambrienta.
62
00:12:58,169 --> 00:13:00,085
- ¡Mamá!
- Hola, cariño.
63
00:13:00,296 --> 00:13:01,652
- ¿Tas?
- Hola.
64
00:13:06,010 --> 00:13:09,023
- Tenemos comida.
- Bien, me muero de hambre.
65
00:13:19,482 --> 00:13:21,214
Oye, baja de ahí.
66
00:13:33,121 --> 00:13:35,387
- ¿Cómo fue tu viaje?
- Estuvo bien.
67
00:13:35,957 --> 00:13:39,024
Sí. Aburrido,
extraordinariamente aburrido.
68
00:13:39,961 --> 00:13:42,568
No sabes lo mucho que me alegra
regresar a la ciudad.
69
00:13:43,297 --> 00:13:44,653
¿Cómo va con el periódico?
70
00:13:44,757 --> 00:13:47,341
- ¿Cómo va todo?
- Va bien.
71
00:13:49,262 --> 00:13:51,729
Aunque Dennis me dice...
72
00:13:52,440 --> 00:13:55,803
...que el nuevo editor
es un historiador de las ciencias sociales.
73
00:13:56,227 --> 00:13:57,333
¿Qué es eso?
74
00:13:58,604 --> 00:14:00,646
Alguien que es viejo...
75
00:14:01,257 --> 00:14:03,969
...y estúpido y no les gusta
lo que escribo.
76
00:14:04,277 --> 00:14:07,140
- Estás un poco viejo.
- Oh. Qué encantador.
77
00:14:08,648 --> 00:14:10,554
...primicia sobre
el impactante asesinato...
78
00:14:10,658 --> 00:14:13,049
...del abogado Elio Matza,
el domingo por la noche...
79
00:14:13,161 --> 00:14:15,052
La policía reveló la
identidad de la asesina...
80
00:14:15,163 --> 00:14:17,170
Holly Burgman de 23 años.
81
00:14:17,373 --> 00:14:20,477
Burgman trabajaba como recepcionista
en el Blue Light Sky Lounge...
82
00:14:20,585 --> 00:14:24,319
...los testigos dicen que apareció de
pronto y apuñaló a Matza varias veces...
83
00:14:24,422 --> 00:14:26,654
¿Qué toman los pitones para dormir?
84
00:14:27,425 --> 00:14:28,861
No lo sé, ¿qué toman?
85
00:14:28,968 --> 00:14:30,199
Te de jerbo.
86
00:14:34,974 --> 00:14:37,536
- ¿Qué tienes ahí?
- Papá me lo compró.
87
00:14:38,144 --> 00:14:40,527
- Puedo hacerlo bailar.
- ¿Sí?
88
00:14:58,731 --> 00:15:00,696
¿Desde cuándo te volviste más listo?
89
00:15:08,116 --> 00:15:10,857
- ¿Te conté cómo conocí a Greg?
- No. Por favor, dilo.
90
00:15:10,968 --> 00:15:12,950
Pasé por su oficina y allí estaba...
91
00:15:13,054 --> 00:15:16,242
...con un voluptuoso
estudiante de posgrado.
92
00:15:16,349 --> 00:15:18,365
La camisa abierta hasta
la mitad del pecho...
93
00:15:18,476 --> 00:15:21,118
...tocando música india muy alto,
y hablaba sobre Shakti...
94
00:15:21,229 --> 00:15:23,040
...y del empoderamiento femenino.
95
00:15:23,648 --> 00:15:27,541
Mientras tanto, esta chica parecía
impresionada porque, bueno...
96
00:15:27,652 --> 00:15:30,919
...él tenía 65 años,
y su pecho era muy peludo.
97
00:15:31,030 --> 00:15:34,047
Sí, recuerdo que el pecho
de Greg era muy provocativo.
98
00:15:34,158 --> 00:15:37,621
Es un crimen de guerra.
Sí. Literalmente salía de él.
99
00:15:37,828 --> 00:15:41,346
Saben, estoy seguro de que sale
de su cuerpo por la noche...
100
00:15:41,457 --> 00:15:44,599
...y deambula por los pasillos de
los cuartos de las mujeres...
101
00:15:44,710 --> 00:15:46,692
...arrastrándose por los baños húmedos.
102
00:15:46,796 --> 00:15:50,609
Como si tuvieras la cara pegada a los
muslos de las estudiantes púber.
103
00:15:50,716 --> 00:15:52,902
¿Sólo a las púber?
104
00:15:53,427 --> 00:15:55,363
Le atrae el olor de la sangre...
105
00:15:55,471 --> 00:15:57,453
...es por falta de hierro,
en ese caso...
106
00:15:57,557 --> 00:15:59,539
...puede ser mortal
porque hace caer el cabello.
107
00:16:02,687 --> 00:16:03,722
Lo siento.
108
00:16:03,746 --> 00:16:06,888
No pensé... No pensé
que se quedarían tanto tiempo.
109
00:16:13,931 --> 00:16:15,896
¿Porque no les pides que se vayan?
110
00:16:58,784 --> 00:17:00,140
Girder, hola, soy Vos.
111
00:17:00,244 --> 00:17:04,103
Sólo quería disculparme por no ser
yo misma en lo de ayer.
112
00:17:04,206 --> 00:17:07,644
Por todas las mierdas
durante la prueba y...
113
00:17:09,712 --> 00:17:13,855
De todas maneras, estoy lista
para hacerla ahora, y llámame...
114
00:17:15,676 --> 00:17:17,862
Sí. Por favor, llámame.
Gracias.
115
00:17:22,933 --> 00:17:25,015
- ¿Quién era?
- Del trabajo.
116
00:17:26,187 --> 00:17:28,143
Sí, quizá tenga que ir de nuevo.
117
00:17:28,839 --> 00:17:30,795
Pensé que te darían un tiempo.
118
00:17:30,900 --> 00:17:31,915
Sí.
119
00:17:34,111 --> 00:17:36,253
Ha surgido algo.
120
00:17:37,974 --> 00:17:40,315
Quiero que te mudes
con nosotros de nuevo.
121
00:17:42,870 --> 00:17:44,101
Odio esto.
122
00:17:48,084 --> 00:17:49,099
Tas.
123
00:17:52,171 --> 00:17:53,171
¡Tas!
124
00:18:46,767 --> 00:18:48,578
¿Te estoy perdiendo?
125
00:18:55,359 --> 00:18:56,895
Me estoy haciendo vieja.
126
00:18:58,195 --> 00:19:00,261
Ya casi no me reconozco.
127
00:19:02,199 --> 00:19:06,433
Soy muy vieja para la máquina,
no puedo soportar la presión.
128
00:19:08,706 --> 00:19:12,098
Y cuanto más tiempo pasa,
más me importa...
129
00:19:12,334 --> 00:19:14,295
...encontrar un reemplazo.
130
00:19:16,630 --> 00:19:18,897
Pensé que serías tú.
131
00:19:25,222 --> 00:19:27,939
Normalmente no soy un mal juez.
132
00:19:28,934 --> 00:19:30,224
Sería un honor.
133
00:19:31,353 --> 00:19:33,960
Tienes una forma de ser muy especial...
134
00:19:34,607 --> 00:19:38,170
Lo ves cuando trabajas
mucho tiempo con alguien.
135
00:19:40,738 --> 00:19:41,844
Y, aun así...
136
00:19:42,823 --> 00:19:47,968
...incluso ahora, puedo ver un
pequeño cable saliendo de tu cráneo...
137
00:19:48,078 --> 00:19:51,470
...que te conecta a lo que eras.
138
00:19:52,374 --> 00:19:56,938
A veces sólo hace falta eso
para perder el control...
139
00:19:57,046 --> 00:20:02,236
...ese pequeño pensamiento,
como una pequeña fractura.
140
00:20:05,763 --> 00:20:08,996
Quiero mostrarte unas fotos
que guardamos...
141
00:20:09,099 --> 00:20:11,991
...del trabajo con Holly Burgman.
142
00:20:13,979 --> 00:20:16,541
¿Por qué apuñalaste a Elio Matza?
143
00:20:17,399 --> 00:20:19,385
Te dimos un arma.
144
00:20:25,574 --> 00:20:28,562
Parecía encajar más con el personaje.
145
00:20:31,038 --> 00:20:33,271
¿Con qué personaje?
146
00:20:41,715 --> 00:20:43,105
¿Querías hacerlo?
147
00:20:51,475 --> 00:20:52,475
Bien.
148
00:20:53,644 --> 00:20:54,659
Bien.
149
00:20:57,356 --> 00:20:59,843
Veamos el destino de Colin Tate.
150
00:21:00,693 --> 00:21:04,302
Su padre murió.
Madre ausente. Sin hermanos.
151
00:21:04,847 --> 00:21:07,980
Traficó con cocaína durante
unos años y luego se enamoró...
152
00:21:08,084 --> 00:21:10,720
...y se comprometió con una de
sus clientes ricas...
153
00:21:10,744 --> 00:21:11,850
Ava Parse...
154
00:21:11,954 --> 00:21:15,312
...la hija de John Parse.
CEO de Zoothroo.
155
00:21:15,416 --> 00:21:17,898
- ¿Zoothroo?
- Recopilación de datos.
156
00:21:18,002 --> 00:21:20,684
Una gran empresa fuera
de los Estados Unidos.
157
00:21:21,046 --> 00:21:22,727
La sede principal está aquí.
158
00:21:23,090 --> 00:21:27,950
Pero nuestro trabajo es con Reid Parse.
El padrastro de John.
159
00:21:29,638 --> 00:21:31,324
¿Y cuál es la historia?
160
00:21:31,974 --> 00:21:37,485
Bueno, imagina a Collin Tate
como el amante inestable...
161
00:21:37,588 --> 00:21:40,500
...que se siente menospreciado
por su nueva familia.
162
00:21:40,608 --> 00:21:43,150
Ava tiene todo el poder
en la relación...
163
00:21:43,260 --> 00:21:45,701
...lo está castrando,
y consume más drogas...
164
00:21:45,813 --> 00:21:47,749
...se vuelve aún más neurótico.
165
00:21:47,990 --> 00:21:49,876
Hasta que al fin se quiebra...
166
00:21:50,659 --> 00:21:55,519
...mata a John,
mata a Ava y se suicida.
167
00:21:56,290 --> 00:21:59,728
Con Ava fuera de escena,
Reid hereda todo...
168
00:22:00,210 --> 00:22:03,102
...se convierte en CEO,
llora un rato a las cámaras...
169
00:22:03,213 --> 00:22:05,750
...sólo fue una tragedia.
Nadie pregunta nada.
170
00:22:07,927 --> 00:22:11,911
El pago es considerable.
Es muchísimo dinero.
171
00:22:12,973 --> 00:22:15,159
Pero el verdadero objetivo...
172
00:22:15,726 --> 00:22:18,459
...es la empresa, el propio Zoothroo.
173
00:22:20,814 --> 00:22:24,627
Porque cuando tengamos a Reid
tendremos la empresa.
174
00:22:26,570 --> 00:22:27,570
Bien.
175
00:22:28,822 --> 00:22:30,403
Entonces, ¿cuándo empezamos?
176
00:22:39,124 --> 00:22:42,687
- Hueles muy bien.
- Espera, acabo de darme un baño.
177
00:22:43,545 --> 00:22:46,312
- ¿No puedo encontrar...?
- ¿Qué buscas?
178
00:22:47,424 --> 00:22:51,062
Necesito una línea de algo que me
inicie en mi lista de cosas por hacer.
179
00:22:51,954 --> 00:22:54,161
Hay tanto por hacer,
que no sé por dónde iniciar.
180
00:22:54,264 --> 00:22:55,404
No creo que quede ninguna.
181
00:22:55,683 --> 00:22:57,639
No creo que quede ninguna.
182
00:22:58,043 --> 00:22:59,408
Esas son malas noticias.
183
00:22:59,520 --> 00:23:01,326
No creo que quede ninguna.
184
00:23:02,523 --> 00:23:04,238
¿Puedes ayudarme con la lista?
185
00:23:05,359 --> 00:23:07,666
Bueno, no es una lista,
tú lo entenderías.
186
00:23:07,887 --> 00:23:10,003
La mitad es una lista
de otras listas...
187
00:23:10,114 --> 00:23:13,347
...y la otra mitad es una lista
codificada de tareas internas.
188
00:23:16,370 --> 00:23:17,726
¿Quieres ir a cenar?
189
00:23:18,372 --> 00:23:19,903
¿Quieres ir a cenar?
190
00:23:21,583 --> 00:23:24,525
- ¿Quieres ir a cenar?
- ¿Quieres ir a cenar?
191
00:23:24,837 --> 00:23:26,654
Disculpa, mejor no.
192
00:23:28,674 --> 00:23:30,686
Lo siento. Lo siento.
193
00:23:33,220 --> 00:23:36,112
Espera hasta que vuelva.
Desempacaremos juntos.
194
00:23:36,223 --> 00:23:37,863
¿Quieres ir a cenar?
195
00:23:37,975 --> 00:23:39,331
¿Quieres ir a cenar?
196
00:23:40,144 --> 00:23:41,955
Caminemos y busquemos un lugar.
197
00:23:42,062 --> 00:23:44,419
Caminemos y busquemos un lugar.
198
00:23:44,523 --> 00:23:48,757
Está bien.
Déjame buscar mi abrigo.
199
00:24:46,251 --> 00:24:47,732
¿Algún problema?
200
00:24:49,571 --> 00:24:52,187
Ningún problema. Lo prepararé
de camino al aeropuerto.
201
00:24:52,299 --> 00:24:54,290
Bien. ¿Cuánto tiempo necesitamos?
202
00:24:54,676 --> 00:24:57,142
Se estima unas 4 horas para prepararlo.
203
00:24:59,014 --> 00:25:01,701
- ¿Y tú?
- Estoy lista. Me siento genial.
204
00:25:05,395 --> 00:25:08,658
Me gustaría darte algunos
consejos antes que empecemos.
205
00:25:10,551 --> 00:25:12,667
Luego de la conexión inicial
estarás encerrada...
206
00:25:12,778 --> 00:25:14,760
...no puedes perder el control...
207
00:25:14,863 --> 00:25:16,544
...mientras dure la sesión.
208
00:25:17,224 --> 00:25:20,291
El plazo para cumplir la misión es
la cena de recaudación de John Parse.
209
00:25:20,661 --> 00:25:22,843
Programada para la
noche de pasado mañana.
210
00:25:23,731 --> 00:25:25,391
Hasta entonces deberás lidiar...
211
00:25:25,498 --> 00:25:27,956
...con la inestabilidad de Tate.
212
00:25:28,360 --> 00:25:30,476
El Dr. Melis ajustó
la compatibilidad...
213
00:25:30,587 --> 00:25:34,196
...sólo para tres días,
así que no hay margen de error.
214
00:25:35,225 --> 00:25:37,778
Si hay que mantenerte más tiempo,
el daño a tu cerebro...
215
00:25:37,886 --> 00:25:41,194
...será de categoría C,
y no estoy dispuesta a arriesgarme a eso.
216
00:25:42,141 --> 00:25:45,508
El implante comenzará a
disolverse después de 5 días.
217
00:25:46,019 --> 00:25:49,452
Utiliza el dispositivo de calibración
al menos una vez al día...
218
00:25:49,773 --> 00:25:52,790
...úsalo más si la desorientación persiste.
219
00:25:53,902 --> 00:25:57,260
La novia del Sr. Tate es Eiva, no Ava.
220
00:25:58,657 --> 00:26:01,419
Si se intensifica el síndrome
de intestino irritable...
221
00:26:01,602 --> 00:26:04,685
...entonces sentirás un dolor severo
en el lado derecho del abdomen...
222
00:26:04,788 --> 00:26:06,324
...que será normal.
223
00:26:06,832 --> 00:26:09,724
El implante de memoria predice el 91%.
224
00:26:09,835 --> 00:26:12,768
Cobertura para el trabajo
con un uso verbal limitado.
225
00:26:20,387 --> 00:26:22,569
Mira el techo y respira normalmente.
226
00:26:23,557 --> 00:26:26,975
- Controla tus niveles.
- Mis niveles están bien.
227
00:26:27,086 --> 00:26:29,677
Mantenme informada,
no quiero que haya problemas.
228
00:26:29,788 --> 00:26:32,746
Seguro, señorita Vos,
la mantendré muy bien informada.
229
00:26:33,317 --> 00:26:36,104
Sólo asegúrate de apretar
el gatillo cuando salga.
230
00:26:37,154 --> 00:26:39,386
¿Qué carajos significa eso?
231
00:26:39,489 --> 00:26:40,970
Sólo haga lo suyo.
232
00:26:55,756 --> 00:26:59,899
Muy bien. Interfaz activada
y a toda potencia.
233
00:27:00,093 --> 00:27:02,405
Esto le parecerá un salto brusco.
234
00:27:02,612 --> 00:27:05,024
- Sólo hazlo.
- Como desees.
235
00:31:50,759 --> 00:31:52,670
¿Puedes calentar agua en la tetera?
236
00:31:54,596 --> 00:31:56,478
Oh. Sí, por supuesto.
237
00:32:08,568 --> 00:32:09,733
Hueles bien.
238
00:32:11,029 --> 00:32:12,319
Necesito una ducha.
239
00:32:22,332 --> 00:32:24,297
Estás de buen humor esta mañana.
240
00:32:26,878 --> 00:32:29,941
- ¿Has visto mis suplementos?
- ¿Suplementos?
241
00:32:30,548 --> 00:32:34,167
Son proteínas en sacos
de té, en una caja.
242
00:32:35,220 --> 00:32:37,156
Haré un poco de té de damiana.
243
00:32:38,265 --> 00:32:40,622
Te gustará, es un antidepresivo.
244
00:32:42,269 --> 00:32:43,454
No los vi.
245
00:32:47,399 --> 00:32:49,210
No te oí llegar anoche.
246
00:32:50,110 --> 00:32:53,377
No conseguí un vuelo más temprano.
Apenas dormí.
247
00:32:53,780 --> 00:32:55,045
¿Cómo fue el viaje?
248
00:32:56,366 --> 00:32:57,366
Emocionante.
249
00:32:57,809 --> 00:33:00,241
Throomatics mostró la demo
de su nuevo software...
250
00:33:00,345 --> 00:33:02,561
El juego valora la
construcción en equipo.
251
00:33:04,374 --> 00:33:06,339
¿Cómo estuvo el resto de tu turno?
252
00:33:10,005 --> 00:33:11,345
¿Qué te pasa?
253
00:33:13,550 --> 00:33:14,656
¿Qué quieres decir?
254
00:33:15,552 --> 00:33:18,640
- ¿Qué quieres decir?
- No lo sé.
255
00:33:27,647 --> 00:33:29,829
Estas actuando de forma extraña.
256
00:35:03,284 --> 00:35:05,391
- Buen día.
- Sr. Tate.
257
00:35:05,870 --> 00:35:08,277
Esta semana lo quiero en
cortinas y persianas.
258
00:35:08,832 --> 00:35:10,688
El guía ya está en su estación.
259
00:35:13,712 --> 00:35:15,352
¡Tate! ¡Lo hice, carajo!
260
00:35:15,463 --> 00:35:17,825
Fui por aquello y fue increíble.
261
00:35:19,300 --> 00:35:20,536
¿Lo hiciste?
262
00:35:20,844 --> 00:35:23,577
Ya sabes cómo son esas
chicas del Este, viejo.
263
00:35:23,680 --> 00:35:26,788
Era inhumano. Nunca me quitaré
la mancha del pecado.
264
00:35:27,709 --> 00:35:28,809
¿Y usted, Sr.?
265
00:35:28,893 --> 00:35:30,804
¿Hallaste tiempo para divertirte...
266
00:35:30,912 --> 00:35:33,244
...mientras estabas con el proyecto?
267
00:35:35,817 --> 00:35:37,582
Bueno, Eddie, ¿qué opinas?
268
00:35:37,736 --> 00:35:39,251
¡Buen hombre!
269
00:35:39,638 --> 00:35:42,104
Siempre pensé que
era tu obligación moral...
270
00:35:42,215 --> 00:35:44,206
...tener sexo con la hija del jefe.
271
00:37:13,540 --> 00:37:15,021
Cortinas marrones.
272
00:37:16,501 --> 00:37:17,891
Aros de cortina.
273
00:37:19,921 --> 00:37:21,231
Barra estándar.
274
00:37:27,303 --> 00:37:28,534
No puedo verlas.
275
00:37:34,352 --> 00:37:35,617
Persianas venecianas.
276
00:37:37,021 --> 00:37:38,081
Translúcidas.
277
00:37:39,983 --> 00:37:41,114
Tela blanca.
278
00:38:02,463 --> 00:38:04,730
¿Hay algo mal, Sr. Tate?
279
00:38:06,634 --> 00:38:07,634
¿Hola?
280
00:38:08,511 --> 00:38:11,744
Se está moviendo a paso
de caracol. Concéntrese.
281
00:38:13,474 --> 00:38:14,474
Perdón.
282
00:38:19,898 --> 00:38:23,962
Parecen... translúcidas.
283
00:38:25,862 --> 00:38:27,568
Los pliegues no se ven.
284
00:40:31,029 --> 00:40:33,545
Vos, por favor contesta.
285
00:40:38,911 --> 00:40:41,674
- Estoy aquí.
- ¿Qué pasó?
286
00:40:43,958 --> 00:40:45,018
¿Qué quieres decir?
287
00:40:45,485 --> 00:40:48,467
Tus niveles estaban muy altos
y no podía encontrarte.
288
00:40:50,381 --> 00:40:54,400
Nada. Estaba en el puesto,
no podía contestar.
289
00:40:55,511 --> 00:40:57,442
Estás en el edificio del Zoothroo.
290
00:40:57,930 --> 00:41:01,118
Sí. Acabo de pensar en el turno de Collin.
291
00:41:02,310 --> 00:41:04,676
Todo parece perfectamente normal.
292
00:41:05,313 --> 00:41:07,199
No hay interferencias ni caídas.
293
00:41:08,441 --> 00:41:09,631
No entiendo.
294
00:41:10,827 --> 00:41:13,058
Quizá debas hablar con
nuestro nuevo técnico.
295
00:41:13,362 --> 00:41:15,819
De seguro me dejará ver los controles.
296
00:41:16,182 --> 00:41:17,888
Dile que mire sus niveles.
297
00:41:17,992 --> 00:41:21,805
Haré que el Dr. Melis
haga un análisis profundo.
298
00:41:21,913 --> 00:41:25,131
Pero quiero que me informes
si ves algo.
299
00:41:25,541 --> 00:41:28,324
Cualquier cosa, que se haya filtrado.
300
00:41:29,629 --> 00:41:31,970
No podemos permitirnos
ningún error esta vez.
301
00:41:32,423 --> 00:41:35,565
No te preocupes,
tengo todo bajo control.
302
00:41:40,890 --> 00:41:44,904
- Oye, Tate. ¿Estás bien?
- Sí, ¿por qué?
303
00:41:45,311 --> 00:41:50,832
Bueno, te vi...
huir de tu puesto.
304
00:41:52,276 --> 00:41:54,462
- No te ves muy bien.
- Estoy bien.
305
00:41:55,571 --> 00:41:56,811
Si tú lo dices.
306
00:41:57,473 --> 00:42:00,260
Van a llamar a algunos de
nosotros para negociar el sábado.
307
00:42:00,368 --> 00:42:02,354
Y tu nombre está al inicio de la lista.
308
00:42:03,079 --> 00:42:05,821
¿Por qué siento
que no le agradas al jefe?
309
00:43:47,016 --> 00:43:49,924
- ¿Dónde has estado?
- No lo sé.
310
00:43:50,228 --> 00:43:53,616
Lo siento.
Olvidé que mi alarma estaba apagada.
311
00:43:54,023 --> 00:43:57,081
- Tuve que trabajar el doble.
- Me hubieras enviado un mensaje.
312
00:43:58,152 --> 00:44:00,413
Estaba a punto de llamar a la policía.
313
00:44:01,489 --> 00:44:02,620
Lo siento.
314
00:44:09,856 --> 00:44:11,842
Ven a inhalar unas líneas con nosotras.
315
00:44:15,169 --> 00:44:18,857
Estamos completamente
idas, Colin. Volamos.
316
00:44:18,965 --> 00:44:20,881
- Detente.
- Ella no puede parar.
317
00:44:21,200 --> 00:44:23,086
Puedo decirle que pare cuando quiera.
318
00:44:23,135 --> 00:44:25,367
Como que hay
modos de conducta correctos.
319
00:44:25,471 --> 00:44:27,236
Este no es el estado
de la naturaleza.
320
00:44:27,347 --> 00:44:30,991
Estamos celebrando el ascenso
de Moira en Zoothroo.
321
00:44:32,186 --> 00:44:34,117
- Ustedes deberían hablar.
- En Zoothroo.
322
00:44:34,221 --> 00:44:36,058
Encantado de conocerte.
323
00:44:37,024 --> 00:44:40,542
Ya nos conocemos. Supongo que
no fue tan memorable.
324
00:44:43,406 --> 00:44:45,718
- ¿Cuándo empezaste?
- Ayer.
325
00:44:46,184 --> 00:44:48,095
Ava me dijo que aún estás
en la planta baja.
326
00:44:48,202 --> 00:44:49,988
¿Por qué quieres trabajar allí?
327
00:44:50,096 --> 00:44:52,337
Fue el padre de Ava quien se lo dio.
328
00:44:52,581 --> 00:44:54,217
Su padre es un sádico.
329
00:44:54,500 --> 00:44:57,683
Oí que es el piso donde los
empleados son más explotados.
330
00:44:58,254 --> 00:45:01,233
Mi padre tiene el hábito
de poner a prueba a mis novios.
331
00:45:01,340 --> 00:45:04,953
Una especie de prueba de traición.
332
00:45:05,928 --> 00:45:09,537
En este caso, creo que la forma de
las cicatrices psicológicas de Colin...
333
00:45:09,640 --> 00:45:11,551
...determinará su inocencia.
334
00:45:12,643 --> 00:45:14,784
Bueno. Lo siento, Ava...
335
00:45:14,895 --> 00:45:19,539
...pero ¿por qué no mandas a tu viejo
a la mierda y luego renuncias?
336
00:45:24,947 --> 00:45:27,380
- ¿Colin?
- ¿Quién es ese?
337
00:45:27,992 --> 00:45:29,109
¿Qué?
338
00:45:32,171 --> 00:45:34,157
Siento que cierto tipo
de mente debe salir...
339
00:45:34,265 --> 00:45:36,247
...al violar la vida de
las personas así.
340
00:45:36,350 --> 00:45:39,283
En serio, digo...
¿cuántas vaginas ves al día en tu trabajo?
341
00:45:39,395 --> 00:45:40,395
¡Reeta!
342
00:45:40,755 --> 00:45:44,147
Bueno, sólo puedo imaginarme
las cosas que ve allí.
343
00:45:44,909 --> 00:45:47,441
Yo me masturbo todos los
días frente a mi cámara web...
344
00:45:47,545 --> 00:45:50,357
...así Zoothroo sabe que marca
de vibrador estoy usando.
345
00:45:50,681 --> 00:45:53,223
Lo sabemos y ya puedes parar.
346
00:46:03,627 --> 00:46:06,035
Lo... siento.
347
00:46:07,531 --> 00:46:10,118
- ¿Qué estás haciendo?
- Seco mis manos.
348
00:46:11,285 --> 00:46:14,803
Te extrañé.
¿Podemos ser amigos de nuevo?
349
00:46:15,373 --> 00:46:17,605
A Ava no le importa, para nada.
350
00:46:18,376 --> 00:46:20,158
Sí. Sí. Claro.
351
00:46:21,045 --> 00:46:22,045
Bien.
352
00:46:23,214 --> 00:46:26,332
Te llamaré cuando vuelva de Chicago.
353
00:47:07,149 --> 00:47:10,316
Disculpa, no creí que se
quedarían tanto tiempo.
354
00:47:11,429 --> 00:47:12,614
Está bien.
355
00:47:22,648 --> 00:47:24,009
¿Qué te sucede?
356
00:47:28,446 --> 00:47:29,631
Estoy bien.
357
00:47:29,989 --> 00:47:33,223
Sólo estoy muy cansado.
358
00:47:36,036 --> 00:47:37,267
¿Sólo es eso?
359
00:47:40,207 --> 00:47:43,019
Parecías muy deprimido últimamente.
360
00:47:45,071 --> 00:47:47,437
Me preocupaba haber hecho algo.
361
00:47:47,548 --> 00:47:49,429
No debes seguir con este trabajo...
362
00:47:49,533 --> 00:47:52,316
- ...si te está matando.
- ¡Estoy bien!
363
00:47:52,845 --> 00:47:55,432
Te lo juro por mi vida, estoy bien.
364
00:48:02,313 --> 00:48:04,124
Eso no me dice mucho.
365
00:48:05,065 --> 00:48:06,171
Quiero decir...
366
00:48:07,485 --> 00:48:08,485
¡Carajo!
367
00:48:10,529 --> 00:48:11,994
¡Carajo, Collin!
368
00:48:13,391 --> 00:48:16,053
No tienes que hablar de eso,
pero a veces es difícil.
369
00:48:16,160 --> 00:48:18,016
No te estoy pidiendo mucho.
370
00:48:18,120 --> 00:48:20,477
Sólo que te abras un poco.
371
00:48:20,581 --> 00:48:21,581
Ava.
372
00:48:25,836 --> 00:48:27,272
Sólo nos lastimamos.
373
00:48:30,007 --> 00:48:31,243
Te amo.
374
00:48:35,596 --> 00:48:36,986
Yo también te amo.
375
00:50:21,702 --> 00:50:22,707
Girder.
376
00:50:24,538 --> 00:50:26,224
Girder, por favor, contesta.
377
00:50:27,625 --> 00:50:29,140
Vos, ¿situación?
378
00:50:29,251 --> 00:50:32,985
Normal. Estoy controlando el cuerpo.
¿Que encontró Melis?
379
00:50:33,589 --> 00:50:37,323
Los análisis fueron inconclusos.
Es muy extraño.
380
00:50:38,869 --> 00:50:40,279
No suena tan preocupado.
381
00:50:41,013 --> 00:50:43,775
Quería saber qué le pasa al
huésped, puedo sentirlo...
382
00:50:44,132 --> 00:50:45,522
...todo es muy claro.
383
00:50:48,095 --> 00:50:49,985
Y la cena de Parse es esta noche.
384
00:50:50,097 --> 00:50:51,933
Estaré fuera en 24 horas.
385
00:50:52,441 --> 00:50:56,380
Muy bien, bien.
Quiero que recalibres.
386
00:50:56,487 --> 00:51:01,047
Ajustalo a: 13, 145, 12, 80, R.
387
00:52:00,701 --> 00:52:02,191
Walter Benjamin
escribió una vez:
388
00:52:02,302 --> 00:52:04,944
"El aburrimiento es el pájaro...
389
00:52:05,055 --> 00:52:07,797
...que eclosiona el huevo
de la experiencia."
390
00:52:09,309 --> 00:52:12,021
Mis amigos y aliados más cercanos.
391
00:52:12,129 --> 00:52:14,711
Me gustaría empezar
la noche diciendo...
392
00:52:15,524 --> 00:52:17,130
...que me aburren.
393
00:52:19,945 --> 00:52:25,356
Estoy aburrido... porque
todos ustedes son perfectos.
394
00:52:26,660 --> 00:52:29,969
Y nuestra operación es tan perfecta.
395
00:52:30,898 --> 00:52:32,684
Que no hallo nada que hacer.
396
00:52:32,791 --> 00:52:35,554
Nada hace crujir los arbustos.
397
00:52:36,628 --> 00:52:41,063
Y en mi aburrimiento,
un huevo ha eclosionado.
398
00:52:42,238 --> 00:52:45,538
Y de ello ha surgido la
siguiente etapa muy especial...
399
00:52:45,763 --> 00:52:48,450
...en la evolución de nuestro trabajo.
400
00:52:49,516 --> 00:52:52,453
- ¡Por el aburrimiento!
- ¡¡Por el aburrimiento!!
401
00:53:08,018 --> 00:53:09,118
¿Estás listo para esto?
402
00:53:09,203 --> 00:53:11,385
Sí, claro que sí,
¿por qué no iba a estarlo?
403
00:53:11,663 --> 00:53:14,325
Amo a mi padre,
pero es un monstruo.
404
00:53:15,083 --> 00:53:18,191
- Es un gran hombre.
- Realmente no lo es.
405
00:53:18,295 --> 00:53:20,010
Ni siquiera sé si es humano.
406
00:53:20,798 --> 00:53:23,360
Creo que es una cosa enorme
con forma humana...
407
00:53:23,467 --> 00:53:25,307
...que se alimenta de la miseria.
408
00:53:26,929 --> 00:53:27,935
Vamos.
409
00:53:39,650 --> 00:53:40,690
¿Papá?
410
00:53:41,693 --> 00:53:44,405
Cariño, trajiste a un chico
a casa contigo.
411
00:53:44,947 --> 00:53:48,210
- Buenas noches, Sr. Parse.
- Sí.
412
00:53:49,159 --> 00:53:53,184
Discutíamos la psicología
del fracaso como padre.
413
00:53:53,480 --> 00:53:54,936
Empiezas a aceptarlo, creo...
414
00:53:55,040 --> 00:53:58,052
...cuando notas que no hay
nada más que puedas hacer.
415
00:53:58,335 --> 00:54:01,093
El Sr. Boyko también tiene hijas.
416
00:54:01,296 --> 00:54:03,107
- Alex.
- Colin.
417
00:54:03,507 --> 00:54:05,423
Colin trabaja para mí ahora.
418
00:54:05,534 --> 00:54:08,071
Sí, yo... le conseguí un trabajo...
419
00:54:08,178 --> 00:54:11,366
...que, espero, no esté
más allá de sus habilidades.
420
00:54:11,473 --> 00:54:13,785
¿Puedes manejarlo, Colin?
421
00:54:14,810 --> 00:54:17,543
- Estoy bien, gracias.
- Bien, bien.
422
00:54:18,146 --> 00:54:21,538
Avísame si se te vuelve
muy difícil para ti.
423
00:54:33,620 --> 00:54:36,136
- Necesitas un trago..
- Sí.
424
00:54:36,623 --> 00:54:39,060
Espera aquí.
Volveré con ginebra.
425
00:54:39,251 --> 00:54:40,311
Está bien.
426
00:55:31,011 --> 00:55:32,151
Estoy en posición.
427
00:55:32,638 --> 00:55:33,778
Bien.
428
00:55:34,706 --> 00:55:37,443
Esta noche quiero que
pelees con Parse.
429
00:55:38,101 --> 00:55:41,710
Busca que te echen del lugar.
Algo a la vista.
430
00:55:42,064 --> 00:55:45,081
Luego regresas y
terminamos con esto.
431
00:55:45,484 --> 00:55:46,745
Entendido.
432
00:56:13,328 --> 00:56:14,443
¿Qué demo...?
433
00:56:14,638 --> 00:56:16,524
- ¿Estás bien?
- Lo siento.
434
00:56:17,307 --> 00:56:21,291
Sí. Disculpa.
¿Quieres...? ¿Quieres otro trago?
435
00:56:21,478 --> 00:56:22,709
No, estoy bien.
436
00:57:10,694 --> 00:57:11,900
¿Podemos ayudarlo?
437
00:57:12,654 --> 00:57:14,745
Siento que me debe una disculpa.
438
00:57:15,032 --> 00:57:16,923
¿De verdad?
439
00:57:18,452 --> 00:57:19,767
Eso siento.
440
00:57:23,248 --> 00:57:26,306
Atención... él es mi futuro yerno.
441
00:57:29,212 --> 00:57:31,148
Estamos conversando, Colin...
442
00:57:31,256 --> 00:57:33,813
...¿por qué no te vas
a un puto rincón?
443
00:57:34,760 --> 00:57:36,341
No ensucies mi piso.
444
00:57:38,430 --> 00:57:42,073
Me iré cuando Ava tenga
mi maldito pene en su boca.
445
00:57:47,022 --> 00:57:48,378
¡Ah, oye!
446
00:57:48,732 --> 00:57:50,974
Oye, eso fue demasiado.
447
00:57:51,610 --> 00:57:55,470
¡Jódete! ¡Vete a la mierda!
448
00:57:56,323 --> 00:58:00,466
¿Crees que puedes pisotearme?
¡Soy un gigante!
449
00:58:00,577 --> 00:58:02,868
- ¡Soy un maldito gigante!
- ¡Colin!
450
00:58:03,021 --> 00:58:05,077
- ¡Vete a la mierda, perra!
- ¡Sáquenlo de aquí!
451
00:58:05,282 --> 00:58:06,943
¡Maldita perra!
452
00:59:55,942 --> 00:59:56,973
¡Mierda!
453
00:59:59,154 --> 01:00:01,361
No creo que pueda ir a casa esta noche.
454
01:00:01,573 --> 01:00:03,054
Quédate aquí.
455
01:00:04,951 --> 01:00:06,742
Tu cuarto te espera.
456
01:00:09,456 --> 01:00:11,242
No has estado ayudando.
457
01:00:12,292 --> 01:00:15,680
Eres como una criatura.
Eres insoportable.
458
01:00:20,467 --> 01:00:23,079
- Me voy a la cama.
- Sí.
459
01:00:23,970 --> 01:00:27,458
¿Por qué no te largas con
tu madre al puto Dubai?
460
01:00:28,266 --> 01:00:30,102
Dubai y adiós.
461
01:00:57,295 --> 01:00:58,935
¿Qué haces aquí?
462
01:01:06,471 --> 01:01:07,486
¿Qué es esto?
463
01:01:08,765 --> 01:01:09,871
¡Vete!
464
01:01:10,433 --> 01:01:12,665
Vete antes de que llame a la policía.
465
01:01:15,272 --> 01:01:16,582
¿Por qué no lo haces?
466
01:01:22,445 --> 01:01:23,630
Estoy borracho.
467
01:01:28,618 --> 01:01:30,054
Me voy a la cama.
468
01:02:14,789 --> 01:02:17,301
¡Oh, mierda! ¡Mierda!
469
01:04:36,764 --> 01:04:37,920
Sáquenme.
470
01:04:49,986 --> 01:04:50,986
¡Carajo!
471
01:04:52,947 --> 01:04:53,947
¡Carajo!
472
01:05:12,425 --> 01:05:14,407
¡Sáquenme!
473
01:05:18,973 --> 01:05:20,980
¡Sáquenme! ¡Sáquenme!
474
01:06:10,842 --> 01:06:13,254
- ¿Qué ocurre?
- Se está levantando.
475
01:06:13,361 --> 01:06:14,972
No la saques, no--
476
01:06:25,924 --> 01:06:28,085
Hay daños físicos en el implante.
477
01:06:28,193 --> 01:06:31,300
- Hay señales de daños severos.
- Necesito apagadores en ella ahora.
478
01:06:42,298 --> 01:06:44,531
¡Carajo! ¡Carajo! ¡Carajo!
479
01:07:50,358 --> 01:07:52,890
Su agente está estable,
pero no reacciona.
480
01:07:53,169 --> 01:07:56,602
Parece que es incapaz de mantener
el control sobre el huésped.
481
01:07:57,090 --> 01:07:59,606
- ¿Y Tate?
- Es difícil decirlo.
482
01:07:59,993 --> 01:08:02,254
Ahora lo rastreamos como
dominante del cuerpo.
483
01:08:02,403 --> 01:08:04,319
Pero vemos un gran sangrado.
484
01:08:04,430 --> 01:08:06,972
Déjenla dentro,
vean si puede regresar...
485
01:08:07,125 --> 01:08:08,510
...y terminar el trabajo.
486
01:08:08,618 --> 01:08:11,251
Ya hay cierto grado de daño permanente.
487
01:08:12,021 --> 01:08:15,238
Cuanto más tiempo se quede,
más riesgo correrá su cerebro.
488
01:08:15,692 --> 01:08:16,832
Ella se queda.
489
01:08:36,546 --> 01:08:37,686
Ayúdenme.
490
01:09:18,296 --> 01:09:21,735
Sr. Tate.
Sr. Tate, ¿está ahí?
491
01:09:22,241 --> 01:09:24,932
Me preguntaba si podría hablar con usted.
492
01:09:30,841 --> 01:09:33,350
Están siguiendo.
493
01:09:40,902 --> 01:09:42,918
Ellos están... siguiendo.
494
01:09:45,156 --> 01:09:47,012
Me están siguiendo.
495
01:09:51,454 --> 01:09:52,890
¡Dios!
496
01:09:58,427 --> 01:09:59,634
¿Hola?
497
01:10:04,175 --> 01:10:05,781
Oye, ¿qué haces aquí?
498
01:10:05,885 --> 01:10:07,676
Lo siento, lo siento, mira.
499
01:10:07,887 --> 01:10:09,573
Mira, lo hice...
500
01:10:09,680 --> 01:10:13,118
Lo hice, sabes, ahora podemos
estar juntos. Ya lo hice.
501
01:10:13,226 --> 01:10:15,942
- ¿Qué? ¿Qué hiciste?
- Lo hice. Lo hice.
502
01:10:17,438 --> 01:10:19,954
Yo estaba...
Yo... estaba enojado.
503
01:10:22,527 --> 01:10:25,214
Ellos... ellos...
Me atacaron...
504
01:10:25,321 --> 01:10:27,428
Todo lo que hice fue defenderme.
505
01:10:27,532 --> 01:10:29,488
Colin, lo que dices no tiene sentido.
506
01:10:30,076 --> 01:10:31,967
Debí haberme quedado con Michael.
507
01:10:32,453 --> 01:10:33,889
¿Quién es Michael?
508
01:10:35,081 --> 01:10:36,081
No lo sé.
509
01:10:36,791 --> 01:10:39,983
Dios mío.
¡Mierda, estás sangrando!
510
01:10:41,087 --> 01:10:43,979
Bien, vamos, siéntate.
Siéntate.
511
01:10:50,221 --> 01:10:53,238
Sí, me tropecé cuando venía para aquí y...
512
01:10:53,975 --> 01:10:55,295
Me golpeé la cabeza.
513
01:10:55,626 --> 01:10:58,163
Sí, bueno, tendrás que ir al hospital...
514
01:10:58,271 --> 01:11:01,208
...porque quizás tengas
una conmoción cerebral.
515
01:11:01,607 --> 01:11:03,564
No. Estaré bien.
516
01:11:06,487 --> 01:11:08,023
Disculpa si te asusté.
517
01:11:08,364 --> 01:11:09,495
¿Asustarme?
518
01:11:11,701 --> 01:11:12,701
Toma.
519
01:11:13,536 --> 01:11:16,378
¿Quieres agua o ginebra?
520
01:11:17,398 --> 01:11:19,784
Agua o ginebra,
es todo lo que tengo.
521
01:11:20,209 --> 01:11:22,345
Me preparaba para ir al aeropuerto.
522
01:11:24,672 --> 01:11:26,788
- Chicago.
- Ajá.
523
01:11:27,884 --> 01:11:30,241
Podríamos vernos cuando vuelva.
524
01:11:31,554 --> 01:11:33,169
Ava y yo nos peleamos.
525
01:11:34,390 --> 01:11:35,800
¿Puedo quedarme aquí?
526
01:11:37,059 --> 01:11:38,444
No puedo volver a casa.
527
01:11:40,813 --> 01:11:41,953
¡Pobrecito!
528
01:11:57,538 --> 01:11:58,928
Está bien, dos noches.
529
01:12:00,691 --> 01:12:02,847
Deja la llave en el escritorio
cuando te vayas.
530
01:12:03,836 --> 01:12:06,352
¿Está bien? Voy a tomar una ducha.
531
01:12:06,464 --> 01:12:07,604
Gracias.
532
01:12:24,690 --> 01:12:25,821
Cariño.
533
01:12:29,820 --> 01:12:30,880
Cariño.
534
01:12:34,867 --> 01:12:36,257
Por supuesto, cariño.
535
01:12:41,415 --> 01:12:42,625
Hambrienta.
536
01:12:45,962 --> 01:12:47,853
Absolutamente hambrienta.
537
01:12:51,050 --> 01:12:52,235
Absoluta...
538
01:13:51,068 --> 01:13:52,074
¿Colin?
539
01:14:21,123 --> 01:14:22,351
La familia nos informó...
540
01:14:22,375 --> 01:14:24,987
...que la condición de Jonathan Parse
fue estabilizada...
541
01:14:25,094 --> 01:14:28,536
...pero aún no se confirma lo que
eso podría significar en este contexto.
542
01:14:28,647 --> 01:14:31,960
Se reportó anteriormente que sufrió
un traumatismo craneoencefálico...
543
01:14:32,068 --> 01:14:34,505
...en un impactante ataque
que dejó a su hija muerta...
544
01:14:34,612 --> 01:14:36,398
...y el Sr. Parse en estado crítico...
545
01:14:36,505 --> 01:14:39,372
...cuando los paramédicos
apenas llegaron a tiempo para resu--
546
01:14:47,124 --> 01:14:48,564
¿Quién está ahí?
547
01:14:49,827 --> 01:14:50,938
¿Quién es?
548
01:14:51,670 --> 01:14:53,156
¡Tate! ¡Tate!
549
01:14:54,740 --> 01:14:57,432
- ¿Eddie?
- Vamos, déjame entrar ya.
550
01:15:05,726 --> 01:15:07,867
Oye, vamos. Déjame observarte.
551
01:15:08,170 --> 01:15:11,278
- Oh, pobre. Pobrecito.
- ¿Qué haces aquí?
552
01:15:11,382 --> 01:15:14,269
Oí que tuviste un accidente
y vine a ver cómo estabas.
553
01:15:15,011 --> 01:15:17,602
- ¿Cómo sabías que estaba aquí?
- Reeta me llamó.
554
01:15:18,155 --> 01:15:21,147
- ¿Conoces a Reeta?
- Claro que sí. Oye, tráeme un trago.
555
01:15:22,251 --> 01:15:23,617
Oh, sí.
556
01:16:40,321 --> 01:16:42,433
Vos. Vos.
557
01:16:43,782 --> 01:16:46,298
Ahí estas.
Ya regresaste.
558
01:16:46,811 --> 01:16:48,802
Suprimí temporalmente al huésped.
559
01:16:48,913 --> 01:16:50,628
Tendrás el control por un rato...
560
01:16:50,739 --> 01:16:54,407
...pero deberás hacerlo rápido
antes de que el efecto termine, ¿sí?
561
01:16:59,298 --> 01:17:00,313
¡Alto, alto!
562
01:17:01,383 --> 01:17:02,648
Seamos civilizados.
563
01:17:03,802 --> 01:17:06,494
Girder me envió.
Soy tu respaldo.
564
01:17:11,268 --> 01:17:12,999
- ¿Girder?
- Estaba encubierto.
565
01:17:14,063 --> 01:17:15,857
¿No lo sabías?
Estoy de tu lado.
566
01:17:15,881 --> 01:17:17,972
Yo elegí a Tate
para el trabajo de Parse.
567
01:17:18,776 --> 01:17:20,166
Vamos, vamos.
568
01:17:29,828 --> 01:17:31,013
Aquí vamos.
569
01:17:32,289 --> 01:17:36,048
Escuché muchas cosas sobre ti,
la gran Tasya Vos.
570
01:17:36,585 --> 01:17:40,945
Es un honor. Soy un gran fan
de como apuñalaste a Elio Mazza.
571
01:17:41,257 --> 01:17:42,367
¿Eddie?
572
01:17:48,097 --> 01:17:49,212
En la cabeza.
573
01:17:49,915 --> 01:17:51,621
No puedo apretar el gatillo.
574
01:17:51,725 --> 01:17:53,732
No, no, no.
Soy cristiano.
575
01:17:53,836 --> 01:17:55,701
Y Girder dice que debes ser tú.
576
01:17:55,813 --> 01:17:57,874
Un asesino angustiado
no puede vivir con la culpa.
577
01:17:57,982 --> 01:18:00,698
Debe ser algo público,
sin preguntas. Mira, yo sólo...
578
01:18:01,944 --> 01:18:03,580
...vine a reparar tu cabeza.
579
01:18:05,489 --> 01:18:07,880
No tengo el control total ahora.
580
01:18:08,492 --> 01:18:09,848
Por eso estoy aquí.
581
01:18:10,661 --> 01:18:13,348
Vamos, no perdamos más tiempo.
582
01:18:18,085 --> 01:18:19,600
Eso es. Aquí vamos.
583
01:18:25,301 --> 01:18:26,386
Sí.
584
01:18:27,303 --> 01:18:28,339
Está bien.
585
01:18:28,887 --> 01:18:31,704
Ahí lo tienes. Sólo arrancando.
586
01:18:31,916 --> 01:18:33,747
Comprobaré la sincronía primero.
587
01:18:33,851 --> 01:18:36,384
Verás una serie de imágenes.
588
01:18:36,687 --> 01:18:39,579
Sólo míralas y responde
mis preguntas.
589
01:18:41,066 --> 01:18:43,553
¿Ves un zorro o un pájaro?
590
01:18:44,862 --> 01:18:45,918
Un zorro.
591
01:18:46,322 --> 01:18:49,139
- ¿Un pez o una serpiente?
- Un pez.
592
01:18:50,993 --> 01:18:53,730
- ¿Un ratón o un perro?
- Un ratón.
593
01:18:54,913 --> 01:18:59,903
Bien, bien. Viste los animales
adecuados, como era de esperar.
594
01:19:00,210 --> 01:19:03,994
Ahora, voy a hacer
un análisis de pulso.
595
01:19:04,573 --> 01:19:05,958
Podrías sentirlo incómodo...
596
01:19:06,066 --> 01:19:08,678
...pero necesito que intentes
respirar normalmente.
597
01:19:09,261 --> 01:19:10,261
¿Listo?
598
01:21:53,775 --> 01:21:55,887
Oh, ¡Dios!
599
01:21:56,762 --> 01:21:57,777
Eddie.
600
01:21:59,431 --> 01:22:00,462
Eddie.
601
01:22:02,476 --> 01:22:03,658
¡Eddie!
602
01:22:04,811 --> 01:22:05,817
Carajo.
603
01:22:07,231 --> 01:22:08,262
Carajo.
604
01:22:09,816 --> 01:22:11,356
No, no, no. ¡Carajo!
605
01:22:14,154 --> 01:22:15,160
¡Carajo!
606
01:22:16,106 --> 01:22:20,501
¡Carajo!
607
01:22:33,507 --> 01:22:34,592
Mierda.
608
01:23:08,208 --> 01:23:10,045
¡Carajo! ¡Carajo!
609
01:23:13,839 --> 01:23:14,904
Perra.
610
01:23:22,431 --> 01:23:24,572
¿Quieres disparar?
Hazlo.
611
01:23:25,517 --> 01:23:27,984
¡Hazlo! ¡Hazlo! ¡Hazlo!
612
01:23:28,729 --> 01:23:31,266
¡Hazlo! ¡Hazlo! ¡Hazlo!
613
01:23:31,773 --> 01:23:32,829
¡Hazlo!
614
01:23:58,800 --> 01:23:59,931
Fallaste.
615
01:24:17,944 --> 01:24:19,480
Hola, cariño.
616
01:24:22,741 --> 01:24:23,797
Cariño.
617
01:24:26,745 --> 01:24:27,755
Cariño.
618
01:24:36,838 --> 01:24:38,074
Hola, cariño.
619
01:24:42,260 --> 01:24:43,300
Cariño.
620
01:24:46,932 --> 01:24:48,268
Hola, cariño.
621
01:24:54,272 --> 01:24:55,353
Michael.
622
01:25:22,843 --> 01:25:24,208
Hola, Michael.
623
01:25:27,180 --> 01:25:29,112
Tengo mucha hambre.
624
01:25:34,020 --> 01:25:35,585
Mucha hambre.
625
01:26:11,183 --> 01:26:12,644
- Hola.
- Hola.
626
01:26:14,936 --> 01:26:16,943
- ¿Qué es eso?
- Un mapa.
627
01:26:18,648 --> 01:26:20,013
¿Un mapa de qué?
628
01:26:20,776 --> 01:26:23,793
Va hacia la laguna.
Lo descubrí ayer.
629
01:26:27,574 --> 01:26:30,732
- ¿Cuál es tu nombre?
- Soy Ira.
630
01:26:31,244 --> 01:26:32,250
Ira.
631
01:26:35,332 --> 01:26:37,639
Creo que te conozco de algún lado.
632
01:26:41,713 --> 01:26:43,850
¿Esa de ahí es tu casa?
633
01:26:46,259 --> 01:26:47,345
¡Ira!
634
01:26:55,227 --> 01:26:56,283
Sí.
635
01:27:40,438 --> 01:27:41,523
¿Michael?
636
01:27:42,440 --> 01:27:43,440
Sí.
637
01:27:45,193 --> 01:27:47,910
Hola, soy un amigo de su esposa.
638
01:27:48,572 --> 01:27:50,428
Soy un amigo de Tas.
639
01:27:53,660 --> 01:27:55,296
- Hola.
- Lo siento.
640
01:27:55,729 --> 01:27:57,185
Tasya ya no vive aquí.
641
01:27:57,289 --> 01:28:00,602
No. Lo sé, lo sé, ella quería
que te dijera algo...
642
01:28:00,709 --> 01:28:03,225
- Sí, quizá en otra ocasión.
- ¿Puedo pasar para hablar?
643
01:28:03,336 --> 01:28:05,192
¡Metete en la puta casa!
644
01:28:05,405 --> 01:28:06,986
- Por favor.
- ¿Dónde está ella?
645
01:28:07,090 --> 01:28:09,302
- Ella ya no vive aquí.
- ¿Dónde está ella?
646
01:28:09,409 --> 01:28:11,921
- ¡Juro que no lo sé!
- ¡Siéntese! ¡Manos sobre la mesa!
647
01:28:12,070 --> 01:28:13,710
Ponga las manos sobre la mesa.
648
01:28:13,889 --> 01:28:16,221
Ella viaja por trabajo.
No está en el país.
649
01:28:16,324 --> 01:28:18,285
¿Me reconoce?
¿Me conoce?
650
01:28:19,519 --> 01:28:20,634
Necesito saberlo.
651
01:28:21,271 --> 01:28:23,958
Necesito saber qué me hizo, ¿entiende?
652
01:28:24,966 --> 01:28:27,878
Dígame de qué se trata
y quizás pueda ayudarlo.
653
01:28:31,248 --> 01:28:33,584
¿Alguna vez pensó que su esposa
era un depredador?
654
01:28:33,775 --> 01:28:35,586
¿Alguna vez pensó eso de ella?
655
01:28:36,036 --> 01:28:37,036
No sé. No entiendo.
656
01:28:37,095 --> 01:28:39,427
No me mires.
Mantén la cabeza baja.
657
01:28:40,540 --> 01:28:44,024
¿Le preocupan los parásitos de los gatos?
658
01:28:45,545 --> 01:28:46,545
¿Qué?
659
01:28:47,172 --> 01:28:52,692
Sólo piénselo. Un día su esposa
está limpiando la caja del gato...
660
01:28:52,802 --> 01:28:54,733
...y un gusano entra en ella...
661
01:28:55,221 --> 01:28:57,737
...y ese gusano termina en su cerebro.
662
01:28:58,850 --> 01:29:02,493
Y lo siguiente que pasa
es que tiene unas ideas.
663
01:29:05,590 --> 01:29:08,677
Pero lo difícil es que no sabe
si son de ella o del gusano.
664
01:29:10,612 --> 01:29:12,548
Y la hace hacer ciertas cosas.
665
01:29:13,723 --> 01:29:15,029
Cosas de depredadores.
666
01:29:15,742 --> 01:29:19,360
Con el tiempo, te das cuenta de
que ya no es la misma persona.
667
01:29:19,704 --> 01:29:22,116
Ya no es la persona que solía ser.
668
01:29:23,458 --> 01:29:25,724
Y empiezas a preguntarte...
669
01:29:27,545 --> 01:29:29,982
Si te casaste con ella...
670
01:29:31,424 --> 01:29:33,285
...o con el gusano.
671
01:29:38,014 --> 01:29:40,951
¿Estás viendo esto, maldita perra?
Yo lo haré.
672
01:29:43,436 --> 01:29:45,243
¡Sal o yo lo haré!
673
01:29:54,614 --> 01:29:56,696
Estoy aquí. Estoy aquí.
674
01:29:59,869 --> 01:30:01,350
¿Qué haces aquí?
675
01:30:03,581 --> 01:30:04,621
Tas.
676
01:30:06,042 --> 01:30:08,925
Te estaba buscando,
quería hablar contigo.
677
01:30:11,047 --> 01:30:12,047
¿Por qué?
678
01:30:13,466 --> 01:30:15,131
¿Qué me hiciste?
679
01:30:16,678 --> 01:30:18,218
¿Qué te hice?
680
01:30:20,682 --> 01:30:22,743
Tú eres quien tiene el control.
681
01:30:23,643 --> 01:30:24,643
No.
682
01:30:26,546 --> 01:30:29,604
Hace tiempo que no tengo
control sobre mí mismo.
683
01:30:30,628 --> 01:30:32,128
Pero lo tienes.
684
01:30:33,778 --> 01:30:35,009
¿Dónde está Ava?
685
01:30:40,518 --> 01:30:42,449
¿Dónde está tu encantadora chica?
686
01:30:44,831 --> 01:30:46,596
¿Puedes recordarlo?
687
01:30:49,002 --> 01:30:50,893
No, no fui yo.
688
01:30:52,672 --> 01:30:54,403
Por supuesto que sí.
689
01:30:59,721 --> 01:31:01,011
Pobre Michael.
690
01:31:04,184 --> 01:31:05,924
Yo también lo amaba.
691
01:31:11,383 --> 01:31:13,849
Pero no estoy segura
de que fuera yo.
692
01:31:18,865 --> 01:31:20,075
Lo mataré.
693
01:31:22,452 --> 01:31:25,494
Arregla esto
o te juro que lo mataré.
694
01:31:28,041 --> 01:31:30,274
Adelante. Hazlo.
695
01:31:31,027 --> 01:31:33,063
Sólo te está reteniendo.
696
01:31:39,969 --> 01:31:42,155
Es lo que siempre quisiste.
697
01:32:59,424 --> 01:33:00,534
Sáquenme.
698
01:34:34,769 --> 01:34:35,859
Sáquenme.
699
01:36:05,526 --> 01:36:07,508
¿Necesitas un descanso?
700
01:36:07,820 --> 01:36:09,631
No, terminemos esto.
701
01:36:10,239 --> 01:36:11,254
Está bien.
702
01:36:14,243 --> 01:36:16,509
Esta es la pipa de mi abuelo.
703
01:36:17,538 --> 01:36:19,554
Murió antes de que yo naciera.
704
01:36:21,292 --> 01:36:23,128
Mi padre me la dio.
705
01:36:23,778 --> 01:36:24,778
Bien.
706
01:36:26,547 --> 01:36:27,578
Siguiente.
707
01:36:37,417 --> 01:36:38,907
Esto también es mío.
708
01:36:40,269 --> 01:36:44,654
La maté y la encuadré
cuando aún era una niña.
709
01:36:49,320 --> 01:36:50,510
Muy bien.