1
00:00:41,386 --> 00:00:46,054
!هشدار!
این فیلم دارای صحنههای خشن، جنسی و ... میباشد؛ اگر
طبق فرهنگ ایرانی زنکدگی میکنید، تماشای این فیلم با خانواده به هیچعنوان توصیه نمیشود
2
00:00:49,121 --> 00:01:04,945
مترجم: امیر سلیمانی
Telegram ID: @A2M4S
3
00:01:09,507 --> 00:01:26,411
سینما را با من حرفهای دنبال کنید
کانال تلگرام: @AmirSub
اینستاگرام: @AmirXSub
4
00:03:39,011 --> 00:03:42,414
هالی. هالی؟ کجا بودی تو؟
5
00:04:01,433 --> 00:04:02,969
.اون 20دقیقهست که اینجاست
6
00:04:03,002 --> 00:04:05,705
وقتی رسیدیم به لابی، من
.اول میرم و تو رو معرفی میکنم
7
00:04:05,738 --> 00:04:10,109
هر دو لُپ صورتش رو یه بار ببوس
...بعدش ازش بپرس
8
00:06:41,360 --> 00:06:42,995
.من رو بکش بیرون
9
00:07:58,370 --> 00:08:00,406
.خیلیخب، آروم بگیر
10
00:08:03,275 --> 00:08:05,678
.چیزی نیست
11
00:08:05,711 --> 00:08:07,680
...مرگ مغری در میزبان تایید شده
12
00:08:07,713 --> 00:08:09,614
.و اتصال ما هم کاملاً جدا شده
13
00:08:09,648 --> 00:08:11,984
.کارمون تمومه
14
00:08:17,000 --> 00:08:21,417
"تسخیرکننده"
15
00:08:27,166 --> 00:08:28,400
واس؟
16
00:08:30,102 --> 00:08:32,838
،ببخشید
.فکر نمیکنم برگشته باشم هنوز
17
00:08:32,872 --> 00:08:35,608
- مشکلی نیست. استراحت لازم داری؟
- .نه، خوبه
18
00:08:35,641 --> 00:08:37,209
.بذار تمومش کنیم
19
00:08:37,977 --> 00:08:40,112
.ادامه بده، پس
20
00:08:45,651 --> 00:08:48,154
،اهــِـــم
.این پیپ پدربزرگمه
21
00:08:50,656 --> 00:08:52,591
.اون قبل از اینکه به دنیا بیام مُرد
22
00:08:52,625 --> 00:08:55,427
.آم، پدرم این رو بهم داد
23
00:08:58,164 --> 00:08:59,899
.بعدی
24
00:09:02,601 --> 00:09:05,838
...اینم همچنین برای منه، آه
25
00:09:05,871 --> 00:09:08,874
وقتی بچه بودم یه تابستون
،این پروانه رو کُشتم و این تو نصبش کردم
26
00:09:08,908 --> 00:09:12,344
.بعدش احساس گناه بهم دست داد
27
00:09:14,246 --> 00:09:17,883
- .هنوز هم در موردش احساس گناه میکنم
- .خیلی خوبه
28
00:09:19,385 --> 00:09:20,920
.بعدی
29
00:09:27,726 --> 00:09:30,763
.این برای من نیست
30
00:09:30,796 --> 00:09:34,900
- مطمئنی؟
- .قبلاً اصلاً ندیدمش
31
00:09:42,041 --> 00:09:43,475
.خیلی خوبه
32
00:09:45,077 --> 00:09:50,149
.طبق کاغذ همهی نتایج نرمال هستن
33
00:09:51,584 --> 00:09:55,854
...هیچ نشونهای از آسیب جسمی، روحی
34
00:09:55,888 --> 00:09:58,457
از وقتی که تو بدن
.هالی برگمن بودی وجود نداره
35
00:10:01,227 --> 00:10:06,165
.تعجبزده بنظر میای
چیزی هست که بخوای گزارش بدی؟
36
00:10:06,198 --> 00:10:10,536
هرچی، آم، ناهنجاری در طول اتصال؟
37
00:10:10,569 --> 00:10:13,439
.نه. نه، من خوبم
38
00:10:13,472 --> 00:10:15,774
.خیلی مهمه که چیزی پیش خودت نگه نداری
39
00:10:20,579 --> 00:10:22,314
.گفتم که خوبم
40
00:10:24,316 --> 00:10:25,985
.باشه، خوبه
41
00:10:27,553 --> 00:10:32,858
قرارداد بعدیمون تقریباً نهایی شده
و یکی از اون بزرگاشه
42
00:10:32,891 --> 00:10:36,996
نمیتونم اجازه بدم که بهترین
.اجراگرم از من جدا بشه
43
00:10:44,603 --> 00:10:47,806
.اگرچه، یکم زمان هم بگیرم بد نیست
44
00:10:47,840 --> 00:10:49,775
زمان برای چی؟
45
00:10:49,808 --> 00:10:52,044
...خب، با مایکل حرف زدم
46
00:10:52,077 --> 00:10:56,115
.و بهش گفتم که یکم مرخصی میگیرم
47
00:10:58,685 --> 00:11:00,219
.مایکل
48
00:11:04,390 --> 00:11:06,525
مگه اون...؟
49
00:11:09,428 --> 00:11:12,865
...تو و مایکل
50
00:11:14,166 --> 00:11:16,268
.جدا شدین
51
00:11:21,641 --> 00:11:23,942
.آره، البته که جدا شدیم
52
00:11:32,752 --> 00:11:35,054
.اما باهاش صحبت میکردم
53
00:11:36,388 --> 00:11:39,091
تو دیگه برای اونا بیخطر نیستی، مگه نه؟
54
00:11:40,092 --> 00:11:42,995
خودت بهم گفتی که
.دیگه خطرناک شدی
55
00:11:45,831 --> 00:11:48,133
من گفتم؟
56
00:12:13,793 --> 00:12:16,061
.سلام، عزیزم
57
00:12:17,296 --> 00:12:19,666
- ...سلام، عزیز
- !سلام، عزیزم
58
00:12:19,699 --> 00:12:22,134
!سلام، عزیزم
59
00:12:22,167 --> 00:12:25,037
چــ...؟ چی داری اونجا؟
چی داری؟
60
00:12:25,070 --> 00:12:27,473
.سلام، عزیزم
چی داری اونجا؟
61
00:12:29,809 --> 00:12:32,945
.خدایا! دارم از گرسنگی میمیرم
62
00:12:32,978 --> 00:12:35,447
.دارم از گرسنگی میمیرم، مایکل
63
00:12:35,481 --> 00:12:40,319
...مایکل، دارم
.دارم از گرسنگی میمیرم
64
00:12:56,969 --> 00:12:59,037
- !مامان
- .سلام، عزیزم
65
00:12:59,071 --> 00:13:01,373
- تَس؟
- .سلام
66
00:13:04,844 --> 00:13:08,748
- .غذا آمادهست
- .خوبه، دارم از گرسنگی میمیرم
67
00:13:18,490 --> 00:13:20,627
.هی، از اینجا برو پایین
68
00:13:32,037 --> 00:13:34,874
- سفرت چطور بود؟
- .خوب بود
69
00:13:34,908 --> 00:13:38,678
.آره
.کسلکننده، فوقالعاده کسلکننده بود
70
00:13:38,711 --> 00:13:42,114
.نمیتونم بگم چقدر خوشحالم که برگشتم
71
00:13:42,147 --> 00:13:43,850
روزنامه در چه حاله؟
72
00:13:43,883 --> 00:13:46,952
- چطور پیش میره؟
- .داره پیش میره
73
00:13:48,086 --> 00:13:51,089
...اگرچه دنیس بهم گفته که
74
00:13:51,123 --> 00:13:55,093
.سردبیر جدیدمون مورخ علوم اجتماعیه
75
00:13:55,127 --> 00:13:57,362
اون چیه دیگه؟
76
00:13:57,396 --> 00:14:00,332
...یکی که پیره
77
00:14:00,365 --> 00:14:02,601
و احمق - اونا قرار نیست
.از چیزایی که من مینویسم خوششون بیاد
78
00:14:02,635 --> 00:14:06,438
- .خودت هم پیری
- .اوه. تو هم خیلی نازی
79
00:14:08,040 --> 00:14:09,909
جزئیات جدید در مورد قتل"
...شوکهکننده وکیل
80
00:14:09,943 --> 00:14:11,678
الیو مازا در شب یکشنبه
.منتشر شده است
81
00:14:11,711 --> 00:14:14,079
پلیس هویت شخص قاتل
...را اعلام کرده
82
00:14:14,112 --> 00:14:16,281
.وی هالی برگمن دختر 23ساله بوده است
83
00:14:16,315 --> 00:14:18,150
...برگمن به عنوان مهماندار در
84
00:14:18,183 --> 00:14:19,719
.در هتل آسمان شب آبی فعالیت میکرد
85
00:14:19,752 --> 00:14:23,288
شاهدین عنوان کردهاند که او مازا
...را چندینبار مورد اصابت چاقو قرار داد
86
00:14:23,322 --> 00:14:25,892
مار پایتون چی میخورن که بتونن بخوابن؟
87
00:14:25,925 --> 00:14:27,526
،نمیدونم
چی میخورن؟
88
00:14:27,559 --> 00:14:29,461
.چای موشی
89
00:14:33,800 --> 00:14:37,035
- اون جیه اونجا داری؟
- .بابا برام خریده
90
00:14:37,069 --> 00:14:40,172
- .میتونم برقصونمش
- واقعاً؟
91
00:14:57,790 --> 00:14:59,591
کی تو انقدر باهوش شدی؟
92
00:15:06,900 --> 00:15:08,433
داستان جدیدم در مورد گِرِگ رو بهتون گفتم؟
93
00:15:08,467 --> 00:15:09,636
.نه. لطفاً بگو
94
00:15:09,669 --> 00:15:11,804
رفتم جلوی دفترش
...و اون اونجا بود
95
00:15:11,838 --> 00:15:15,107
،با حس شهوتانگیز
،دانشجوهای درحال تحصیل جوان
96
00:15:15,140 --> 00:15:17,209
.دکمه پیراهنش تا وسط سینهاش باز بود
97
00:15:17,242 --> 00:15:20,045
اون داشت آهنگ هندی رو با
صدای بلند پخش میکرد و در مورد
98
00:15:20,078 --> 00:15:22,114
.اصل قدرت زنان حرف میزد
99
00:15:22,147 --> 00:15:26,218
در همین حین، یه دختره
که بنظر آسیبدیده روحی بود، خب
100
00:15:26,251 --> 00:15:29,956
گِرِگ 65 سالشه و سینهاش هم
.یکم بیش از حد مو داره
101
00:15:29,989 --> 00:15:33,292
یادمه موهای سینه گِرِگ
.نسبتاً پرخاشگر بودن
102
00:15:33,325 --> 00:15:36,261
جنایت جنگی بود. نه، به معنای واقعی کلمه
.داشت میرفت سراغ زنه
103
00:15:36,295 --> 00:15:40,198
میدونی، من متقاعد شدم که
موهاش شبها از بدنش جدا میشن
104
00:15:40,232 --> 00:15:43,468
،و تو اطراف سالن خوابگاه دختران پرسه میزنن
105
00:15:43,502 --> 00:15:45,437
خودشون رو به صندلیهای توالت گرم میمالونن
106
00:15:45,470 --> 00:15:50,043
و شورت دانشجوهای بودایی پریود
.رو میمکن
107
00:15:50,075 --> 00:15:52,110
فقط پریودها رو؟
108
00:15:52,144 --> 00:15:54,279
.خب، به بوی خون حس دارن
109
00:15:54,313 --> 00:15:56,348
،کمبود آهن دارند
که تو این مورد
110
00:15:56,381 --> 00:15:58,483
.میتونه مرگبار باشه چون باعث ریزش مو میشه
111
00:16:01,353 --> 00:16:02,722
.ببخشید
112
00:16:02,755 --> 00:16:05,692
فکر نکنم... فکرنکنم
.که بخوان زیاد بمونن
113
00:16:12,632 --> 00:16:15,167
پس چرا ازشون نمیخوای که برنف پس؟
114
00:16:57,677 --> 00:16:59,679
.گیردر، سلام، واس هستم
115
00:16:59,712 --> 00:17:03,315
فقط میخواستم در مورد اینکه
.دیروز خودم نبودم معذرتخواهی کنم
116
00:17:03,348 --> 00:17:06,518
فکر کنم وقتی داشتیم تست میگیرفتیم
.زیاد هوشیار نبودم
117
00:17:08,453 --> 00:17:12,725
به هر حال، من واسه کار آمادهام
.و... زنگ بزن بهم
118
00:17:14,459 --> 00:17:16,763
.آره، لطفاً زنگ بزن بهم
.ممنون
119
00:17:21,600 --> 00:17:25,170
- کی بود؟
- .آه... سرکار
120
00:17:25,203 --> 00:17:28,041
.آره، شاید دوباره مجبور بشم برم
121
00:17:28,074 --> 00:17:29,842
.فکر میکردم میخوان بهت مرخصی بدن
122
00:17:29,876 --> 00:17:31,443
.آره
123
00:17:33,046 --> 00:17:35,547
.آه... یه چیزی پیش اومد
124
00:17:36,949 --> 00:17:39,284
.من میخوام تو برگردی پیش ما
125
00:17:41,754 --> 00:17:43,388
.از این متنفرم
126
00:17:46,959 --> 00:17:48,460
.تَس
127
00:17:50,963 --> 00:17:52,264
!تَس
128
00:18:45,517 --> 00:18:47,754
دارم از دستت میدم؟
129
00:18:54,093 --> 00:18:57,029
.دارم پیر میشم
130
00:18:57,063 --> 00:18:59,531
.به زور دیگه خودم رو میشناسم
131
00:19:00,900 --> 00:19:05,004
،واسه دستگاه دیگه خیلی پیرم
،من... من نمیتونم فشار رو تحمل کنم
132
00:19:07,506 --> 00:19:11,210
هرچقدر که میگذره، واسم همینجور مهمتر میشه
133
00:19:11,244 --> 00:19:13,612
.که واسه خودم یه جایگزین پیدا کنم
134
00:19:15,447 --> 00:19:17,850
.فکر میکردم که تو باشی
135
00:19:23,856 --> 00:19:27,794
.من معمولاً تو شناخت شخصیتها بد نیستم
136
00:19:27,827 --> 00:19:30,263
.باعث افتخارم میشد
137
00:19:30,295 --> 00:19:33,398
،تو ماهیت خیلی خاصی داری
138
00:19:33,431 --> 00:19:37,069
خیلی سخت باهم کار کردیم که
.گرهگشایی و اصلاحسازی کنیم
139
00:19:39,304 --> 00:19:41,473
،و هنوز
140
00:19:41,506 --> 00:19:46,646
حتی منم میتونم ببینم که
یه رشته کوچیک تو جمجمهات هست
141
00:19:46,679 --> 00:19:51,250
برای زندگی هستش که
.من فکر میکردم فراموشش کردی
142
00:19:51,284 --> 00:19:55,955
گاهی اوقات، این تمام چیزیه که باعث میشه
کنترلت رو از دست بدی
143
00:19:55,988 --> 00:20:00,860
،اون فکر کوچیک
.مثل یک شکاف میمونه
144
00:20:04,596 --> 00:20:07,733
میخوام یه چندتا عکس از
کاری که با هالی برگمن داشتی
145
00:20:07,767 --> 00:20:10,803
.رو بهت نشون بدم
146
00:20:12,839 --> 00:20:15,507
چرا الیو مازا رو چاقو زدی؟
147
00:20:16,341 --> 00:20:18,577
.واست یه تفنگ فراهم شده بود
148
00:20:24,349 --> 00:20:27,552
.خب، شاید به شخصیتش بیشتر میومد
149
00:20:29,689 --> 00:20:32,524
شخصیت کی؟
150
00:20:40,398 --> 00:20:42,068
اینو میخوای؟
151
00:20:50,243 --> 00:20:51,476
.خوبه
152
00:20:52,611 --> 00:20:53,846
.خوبه
153
00:20:56,414 --> 00:20:59,451
.صورت کالین تیت رو در نظر بگیر
154
00:20:59,484 --> 00:21:03,622
،پدرش مُرده
،از مادرش جدا شده، هیچ خواهر برادری نداره
155
00:21:03,656 --> 00:21:06,792
واسه چند سال کوکائین میفروخته
و بعدش عاشق میشه
156
00:21:06,826 --> 00:21:09,695
و با یکی از مشتریهای
،پولدارش نامزد میکنه
157
00:21:09,729 --> 00:21:10,997
،ایوا پارس
158
00:21:11,030 --> 00:21:14,499
،دختر جان پارس
.مدیرعامل شرکت زوترو
159
00:21:14,532 --> 00:21:16,702
- زوترو؟
- .شرکت دادهکاوی
160
00:21:16,736 --> 00:21:20,006
.بزرگترین تشکیلات خارج از ایالات متحده
161
00:21:20,039 --> 00:21:22,440
.دفترمرکزی تو اینجاست
162
00:21:22,474 --> 00:21:26,913
،اما هدف ما رید پارس هستش
.پسرخوانده جان
163
00:21:28,513 --> 00:21:30,650
و جریانش چیه؟
164
00:21:30,683 --> 00:21:35,988
آم، خب، کالین تیت رو
به عنوان یه عاشق بیثبات تصور کن که
165
00:21:36,022 --> 00:21:38,925
.توسط خانواده جدیدش کوچیک دیده میشه
166
00:21:38,958 --> 00:21:41,861
.تمام قدرت تو رابطشون دست ایوائه
167
00:21:41,894 --> 00:21:44,496
،احساس حقارت میکنه
شروع میکنه به
168
00:21:44,529 --> 00:21:47,033
.به رفتارهایی که بیشتر و بیشتر تغییرش میده
169
00:21:47,066 --> 00:21:49,501
...و در نهایت اون
170
00:21:49,534 --> 00:21:55,041
.جان، ایوا و خودش رو میکُشه
171
00:21:55,074 --> 00:21:58,644
،وقتی ایوا از صحنه خارج شد
،رید همهچی به ارث میبره
172
00:21:58,678 --> 00:22:02,381
،مدیرعامل میشه
،جلوی دوربینها، گریه، گریه میکنه
173
00:22:02,415 --> 00:22:04,850
.یه فاجعه بزرگ
.بدون هیچ سوال بیپاسخی
174
00:22:06,686 --> 00:22:10,823
پولش زیاده
.پول و سهام
175
00:22:11,958 --> 00:22:14,026
،اما هدف اصلی
176
00:22:14,060 --> 00:22:17,462
،باتوجه به شرکتها
.خود زوترو هستش
177
00:22:17,495 --> 00:22:19,398
هــِــم؟
178
00:22:19,432 --> 00:22:23,169
،چون وقتی به رید رو در اختیار بگیریم
.شرکت هم برای میشه
179
00:22:25,304 --> 00:22:26,739
.درسته
180
00:22:27,707 --> 00:22:29,642
خب، کی شروع میکنم؟
181
00:22:37,750 --> 00:22:42,088
- .بوی خوبی میدی
- .بس کن، باید دوش بگیرم
182
00:22:42,121 --> 00:22:46,058
- داروهات رو پیدا کردی؟
- تو چی میخوای؟
183
00:22:46,092 --> 00:22:50,763
یه چیزی نیاز دارم که باعث بشه
.بتونم کارهای تو لیستم رو شروع کنم
184
00:22:50,796 --> 00:22:53,132
،خیلی کارها واسه انجام هست
.نمیدونم از کجا شروع کنم
185
00:22:53,165 --> 00:22:54,566
.فکر نکنم چیزی مونده باشه
186
00:22:54,599 --> 00:22:57,103
.فکر نکنم چیزی مونده باشه
187
00:22:57,136 --> 00:22:58,503
.خبر بدیه
188
00:22:58,536 --> 00:23:01,374
.فکر نکنم چیزی مونده باشه
189
00:23:01,407 --> 00:23:04,043
چرا من بهت کمک نکنم؟
190
00:23:04,076 --> 00:23:06,746
.خب، چیزی نیست که تو متوجه بشی
191
00:23:06,779 --> 00:23:08,781
نصف لیست خودش یه لیست دیگهست
192
00:23:08,814 --> 00:23:12,251
و نصف دیگه هم
.لیستهای رمزگذاری شده از کارهای داخلیه
193
00:23:12,284 --> 00:23:13,953
.ها
194
00:23:14,453 --> 00:23:15,421
.ها
195
00:23:15,454 --> 00:23:17,156
شام میخوری؟
196
00:23:17,189 --> 00:23:20,426
شام میخوری؟
197
00:23:20,459 --> 00:23:24,063
شام میخوری؟
شام میخوری؟
198
00:23:24,096 --> 00:23:27,500
،ببخشید
.ترجیح میدم بیرون نرم
199
00:23:27,532 --> 00:23:30,535
.ببخشید. ببخشید
200
00:23:31,937 --> 00:23:35,007
.صبرکن تا من برگردم
.باهم دیگه باز میکنیم
201
00:23:35,041 --> 00:23:36,809
میخوای چیزی بخوری؟
202
00:23:36,842 --> 00:23:38,744
میخوای چیزی بخوری؟
203
00:23:38,778 --> 00:23:40,746
.بیا بریم یه قدم بزنیم و یه جا رو پیدا کنیم
204
00:23:40,780 --> 00:23:43,649
.بیا بریم یه قدم بزنیم و یه جا رو پیدا کنیم
205
00:23:43,682 --> 00:23:47,585
.اهــِــم، خیلیخب
.بذار ژاکتم رو بگیرم
206
00:24:45,144 --> 00:24:48,247
مشکلی هست؟
207
00:24:48,280 --> 00:24:51,383
مشکلی نیست. رانندمون تو راه
.فرودگاه اون رو گرفته
208
00:24:51,417 --> 00:24:53,119
خوبه. چقدر زمان نیاز داری؟
209
00:24:53,152 --> 00:24:56,055
.چهار ساعت تخمینزده شده که آماده شه
210
00:24:57,723 --> 00:25:00,226
- و تو؟
- .من خوبم. عالیم
211
00:25:04,063 --> 00:25:07,666
قبل از اینکه شروع کنیم
.میخوام یه چیزایی رو یادآوری کنم
212
00:25:09,535 --> 00:25:11,837
،بعد اتصال اولیه تو درونش قرار میگیری
213
00:25:11,871 --> 00:25:13,739
اما در طول این
اجرا
214
00:25:13,772 --> 00:25:16,208
.اجازه کنترلکردن نداری
215
00:25:16,242 --> 00:25:18,911
.هدف انجامی ما شام جان پارس هستش
216
00:25:18,944 --> 00:25:21,413
.واسه پسفردا شب برنامهریزی شده
217
00:25:22,781 --> 00:25:24,016
از این فاصله زمانی استفاده میشه
218
00:25:24,049 --> 00:25:27,486
.تا بیثباتی تیت شروع بشه
219
00:25:27,520 --> 00:25:29,388
دکتر ملیس سازگاری تو رو فقط
220
00:25:29,421 --> 00:25:32,825
،تو سه روز ارزیابی کرده
.بنابراین هیچجایی واسه اشتباه نیست
221
00:25:34,527 --> 00:25:35,661
اگه مجبور بشیم بیشتر نگهت داریم
222
00:25:35,694 --> 00:25:36,962
آسیب به مغزت شروع میشه
223
00:25:36,996 --> 00:25:40,900
،تو بخش سی
که من قادر به ریسکش نیستم
224
00:25:40,933 --> 00:25:44,970
بافت ایمپلنت بعد از پنج روز
.شروع به حلشدن میکنه
225
00:25:45,004 --> 00:25:48,642
از دستگاه کالیبراسیون حداقل
.یکبار در روز استفاده کن
226
00:25:48,674 --> 00:25:52,678
هرچی بیشتر رنج بکشی
.گمراهی مداومتر میشه
227
00:25:52,711 --> 00:25:55,981
دوستدختر آقای تیت اسمش ایوائه
نه آوا
228
00:25:57,349 --> 00:26:00,319
،سندروم روده تحریکپذیرش تشدید شده
229
00:26:00,352 --> 00:26:03,589
پس نسبتاً متوسط تا شدید در ناحیه
پایینی شکمت
230
00:26:03,622 --> 00:26:05,391
.طبیعی در نظر گرفته میشه
231
00:26:05,424 --> 00:26:08,327
همگام سازی ایمپلنت با حافظه حرکتی که
.در 8.1 پیشبینی شده
232
00:26:08,360 --> 00:26:11,730
'Coverage for basic workplace
with limited verbal.'
233
00:26:19,038 --> 00:26:22,341
به سقف نگاه کن و
.طبیعی نفس بکش
234
00:26:22,374 --> 00:26:25,878
- .این دفعه حواست به درجههات باشه
- .درجههام خیلی خوبه
235
00:26:25,911 --> 00:26:28,781
فقط خیلی عمیق من رو فرو ببر
.چون هیچ مشکلی نمیخوام
236
00:26:28,814 --> 00:26:32,017
،حتماً، خانم واس
.شما رو خیلی عمیق و زیبا فرو میبرم
237
00:26:32,051 --> 00:26:35,754
فقط شما مطمئن شین که موقع
.برگشت ماشه رو میکشید
238
00:26:35,788 --> 00:26:38,290
این الآن مثلاً یعنی چی؟
239
00:26:38,324 --> 00:26:40,092
.فقط به جلو نگاه کن
240
00:26:54,406 --> 00:26:58,944
،خیلیخب. رابط فعال شده
.در نهایت قدرت هستیم
241
00:26:58,978 --> 00:27:01,146
.این شاید یه پرش سخت باشه
242
00:27:01,180 --> 00:27:04,216
- .فقط انجامش بده
- .هر طور مایلید
243
00:31:49,434 --> 00:31:51,738
میشه کتری رو بذاری؟
244
00:31:53,539 --> 00:31:55,541
.اوه. آره، صدالبته
245
00:32:07,553 --> 00:32:09,254
.بوی خیلی خوبی میدی
246
00:32:09,923 --> 00:32:11,758
.باید دوش بگیرم
247
00:32:21,133 --> 00:32:23,268
.امروز صبح حالت خیلی خوبه
248
00:32:25,905 --> 00:32:29,174
- پودر من رو ندیدی؟
- پودر؟
249
00:32:29,207 --> 00:32:34,279
اِم، قوطیهای پروتئین
و پودر چای توی یه جعبه؟
250
00:32:34,313 --> 00:32:36,248
.میخوام واسه خودمون دامیانا دم کنم
251
00:32:37,382 --> 00:32:39,585
.خوشت میاد
.ضد افسردگیه
252
00:32:40,820 --> 00:32:42,454
.خوشم نمیاد
253
00:32:46,191 --> 00:32:48,828
.نشنیدم دیشب اومدی تو.
254
00:32:48,861 --> 00:32:52,799
.تا دیروقت نتونستم یه پرواز جور کنم. به ندرت خوابیدم
255
00:32:52,832 --> 00:32:54,299
سفر چطور بود؟
256
00:32:55,400 --> 00:32:56,535
.هیجانانگیز
257
00:32:56,568 --> 00:32:59,005
،تروماتیکها نرمافزار جدید رو نشون دادن
258
00:32:59,038 --> 00:33:01,273
.یه بازی اساسی تیمی رو انجام دادن
259
00:33:03,241 --> 00:33:05,377
بقیه گردشت چطور بود؟
260
00:33:08,982 --> 00:33:11,249
امروز چته؟
261
00:33:12,551 --> 00:33:14,386
منظورت چیه؟
262
00:33:14,419 --> 00:33:17,857
- یعنی چی؟
- .نمیدونم
263
00:33:26,699 --> 00:33:28,768
.برای من عجیب و غریب شدی
264
00:35:02,128 --> 00:35:04,731
- .صبحبخیر
- .آقای تیت
265
00:35:04,764 --> 00:35:07,633
.این هفته شما رو با چشمبند و پوشش میخوام
266
00:35:07,667 --> 00:35:09,736
.راهنما تو ایستگاهتون هست
267
00:35:12,772 --> 00:35:14,339
!تیت! انجامش دادم
268
00:35:14,372 --> 00:35:17,009
،بالاخره انجامش دادم
.و فوقالعاده بود
269
00:35:18,211 --> 00:35:19,645
انجامش دادی؟
270
00:35:19,679 --> 00:35:22,581
.دخترای ساحل شرقی میشناسی که، بدجور بود
271
00:35:22,614 --> 00:35:25,584
.غیرانسانی بود. هیچوقت لکه گناهش از روم پاک نمیشه
272
00:35:26,919 --> 00:35:28,154
تو چی، قربان؟
273
00:35:28,187 --> 00:35:29,789
تو اقامت حرفهای خودت وقت پیدا کردی که
274
00:35:29,822 --> 00:35:32,524
که در کنار پروژه دفتر مرکزیت بمیری؟
(منظور ازدواج با دختر رئیس)
275
00:35:34,626 --> 00:35:36,729
خب حالا، ادی
چی فکر میکنی؟
276
00:35:36,763 --> 00:35:38,430
!آفرین
277
00:35:38,463 --> 00:35:41,033
من همیشه اینو وظیفه معنوی تو در نظر میگرفتم
278
00:35:41,067 --> 00:35:43,368
.که شوهر دختر رئیس بشی
279
00:37:09,188 --> 00:37:10,622
...آم
280
00:37:12,424 --> 00:37:13,993
.پردههای قهوهای
281
00:37:15,328 --> 00:37:16,863
.پردههاش تا خورده
282
00:37:18,798 --> 00:37:20,498
.میله استاندارد
283
00:37:26,038 --> 00:37:27,840
.معلوم نیست
284
00:37:33,145 --> 00:37:35,081
.پرده ونیزی
285
00:37:35,915 --> 00:37:37,683
.قیچیشده
286
00:37:38,851 --> 00:37:39,952
.لباس سفید
287
00:38:01,274 --> 00:38:04,143
مشکلی هست، آقای تیت؟
288
00:38:05,410 --> 00:38:07,412
الو؟
289
00:38:07,445 --> 00:38:10,750
حواست داره پرت میشه، تمرکز کن
290
00:38:12,285 --> 00:38:13,786
.ببخشید
291
00:38:18,623 --> 00:38:21,493
.بنظر... قیچیشده
292
00:38:24,529 --> 00:38:26,498
.گره مشخص نیست
293
00:40:29,755 --> 00:40:32,590
.واس لطفاً جواب بده
294
00:40:37,663 --> 00:40:40,866
- .اینجام
- چی شد؟
295
00:40:42,600 --> 00:40:44,170
منظورت چیه؟
296
00:40:44,203 --> 00:40:47,206
درجههات رفت بالا
و من نمیتونستم بهت دسترسی پیدا کنم
297
00:40:49,108 --> 00:40:54,380
.هیچی. تو معدن بودم
.نمیتونستم آزادنه حرف بزنم
298
00:40:54,413 --> 00:40:56,749
.تو ساختمان زوترو هستی
299
00:40:56,782 --> 00:41:01,320
.آره
.همینالآن تغییر کالین رو شروع کردم
300
00:41:01,353 --> 00:41:04,290
.همهچی کاملاً نرمال بنظر میرسه
301
00:41:04,323 --> 00:41:06,192
.هیچ مشکلی وجود نداره
302
00:41:07,359 --> 00:41:09,695
.متوجه نمیشم
303
00:41:09,728 --> 00:41:11,764
.احتمالاً باید با مهندس فنی جدیدمون حرف بزنی
304
00:41:11,797 --> 00:41:15,234
.احتمالاً گذاشته بخش کنترلی رو فشار بدم
305
00:41:15,267 --> 00:41:16,902
.بهش بگو حواسش به درجههاش باشه
306
00:41:16,936 --> 00:41:20,940
.دکتر ملیس رو برای تحلیل کلی فرستادم
307
00:41:20,973 --> 00:41:24,276
اما تو اگه هرچیزی دیدی گزارش بده
308
00:41:24,310 --> 00:41:27,346
.مصنوعات جزئی، از بین رفتن هماهنگی
309
00:41:28,681 --> 00:41:30,916
.از پس هیچ اشتباهی نمیتونیم بر بیایم
310
00:41:30,950 --> 00:41:34,186
.نگران نباش
.تحت کنترل دارمش
311
00:41:39,859 --> 00:41:43,963
- هی، تیت. خوبی تو؟
- آره، چرا؟
312
00:41:43,996 --> 00:41:50,970
...خب، دیدمت، آه
.از معدن رفتی بیرون
313
00:41:51,003 --> 00:41:54,440
- .خیلی خوب نبودی
- .من خوبم
314
00:41:54,473 --> 00:41:56,408
.اگر میگی باشه
315
00:41:56,442 --> 00:41:59,111
یه سری از ماهارو میخوان بیارن شنبه
.برای آباژورها
316
00:41:59,145 --> 00:42:01,313
.اسم تو اول لیسته
317
00:42:01,347 --> 00:42:04,950
چرا حس میکنم رئیس از تو خوشش نمیاد؟
318
00:43:45,851 --> 00:43:49,088
- کجا بودی تو؟
- .نمیدونم
319
00:43:49,121 --> 00:43:52,491
.آه... ببخشید
.فراموش کردم گوشیم خاموش بود
320
00:43:52,524 --> 00:43:55,928
- .باید دوبرابر کار میکردم
- .باید بهم پیام میدادی
321
00:43:56,996 --> 00:43:59,231
.تقریباً زنگ زده بودم پلیس
322
00:44:00,366 --> 00:44:02,167
.ببخشید
323
00:44:08,708 --> 00:44:10,909
.بیا یه خط با ما بزن
324
00:44:13,912 --> 00:44:17,783
.تو یه غول کاملی کالین، یه غول
325
00:44:17,816 --> 00:44:19,852
- .بس کن
- .مجبور نیست بس کنه
326
00:44:19,885 --> 00:44:21,987
.اگه بخوام میتونم بهش بگم که بس کنه
327
00:44:22,021 --> 00:44:24,223
،خب، شیوههای رفتاری
.درستی هم وجود داره
328
00:44:24,256 --> 00:44:26,125
.این که بیانگر طبیعت لعنتی نیست که
329
00:44:26,158 --> 00:44:31,030
.دارم ترفیع مویرا رو تو زوترو جشن میگیریم
330
00:44:31,063 --> 00:44:32,931
- .شما دوتا باید حرف بزنیم
- .اوه، تو زوترو
331
00:44:32,965 --> 00:44:35,868
.از آشنایی با شما خوشحالم
332
00:44:35,901 --> 00:44:39,673
قبلاً همه دیدیم. فکر کنم
.اونقدرا هم بیاد موندنی نبود
333
00:44:42,241 --> 00:44:44,943
- از کی شروع میکنی؟
- .دیروز
334
00:44:44,977 --> 00:44:46,979
.ایوا گفته تو هنوز در طبقه پاینی
335
00:44:47,012 --> 00:44:48,715
چرا اون کارو میخوای؟
336
00:44:48,748 --> 00:44:51,483
.پدر ایوا بهش داده
337
00:44:51,517 --> 00:44:53,118
.پدرت سادیسم داره
338
00:44:53,152 --> 00:44:57,156
.شنیدم وضیعت اون طبقه پایین خیلی بده
339
00:44:57,189 --> 00:44:58,624
پدرم یه عادتی داره که
340
00:44:58,658 --> 00:45:00,392
جدیترین عاشقان من رو
341
00:45:00,426 --> 00:45:04,530
.به شکل موذیانهای مورد آزمایش قراربده
342
00:45:04,563 --> 00:45:08,901
تو این مورد، فکر میکنم
شکل زخمهای روانی کالین
343
00:45:08,934 --> 00:45:11,270
.بیگناهی اون رو ثابت میکنه
344
00:45:11,303 --> 00:45:13,906
،خب، و من متاسفم، ایوا
345
00:45:13,939 --> 00:45:18,444
اما چرا فقط به بابات نمیگی کُس ننت
و برنی به چاک
346
00:45:23,882 --> 00:45:26,753
- کالین؟
- این کیه؟
347
00:45:26,786 --> 00:45:30,989
چی؟
348
00:45:31,023 --> 00:45:33,058
فکر میکنم یه بخش خاصی از ذهن
باید از
349
00:45:33,092 --> 00:45:34,993
.دخالتکردن تو زندگی مردم خسته شده باشه
350
00:45:35,027 --> 00:45:36,261
،جدی میگم، واقعاً
351
00:45:36,295 --> 00:45:38,197
هر روز سرکار چقدر کُس میبینی؟
352
00:45:38,230 --> 00:45:39,431
!ریتا
353
00:45:39,465 --> 00:45:43,902
خب، من فقط میتونم تصور چیزایی
.رو که اون سرکار میبینه بکنم
354
00:45:43,936 --> 00:45:45,739
من هر روز جلوی وبکم خودم
جلق میزنم
355
00:45:45,772 --> 00:45:49,541
تا زوترو بدونه که من
.از لرزانگر چه برندی استفاده میکنم
356
00:45:49,575 --> 00:45:52,177
.ما میدونیم و میتونی بس کنی
357
00:46:02,421 --> 00:46:06,325
.اوه! من... متاسفم
358
00:46:06,358 --> 00:46:08,894
- چیکار میکنی؟
- .دستم رو خشک میکنم
359
00:46:10,129 --> 00:46:14,266
.دلم واست تنگ شده بود
میتونیم دوباره باهم دوست بشیم؟
360
00:46:14,299 --> 00:46:17,336
.ایوا واسش مهم نیست
.اصلاً توجه نمیکنه
361
00:46:17,369 --> 00:46:19,706
.آره. آره، حتماً
362
00:46:19,739 --> 00:46:21,741
.خوبه
363
00:46:21,775 --> 00:46:25,277
خب، وقتی که از شیکاگو برگشتم
.بهت زنگ میزنم
364
00:47:05,919 --> 00:47:09,154
ببخشید، نمیدونستم
.تا اینقدر دیر میخوان بمونن
365
00:47:10,389 --> 00:47:11,957
.چیزی نیست
366
00:47:21,567 --> 00:47:23,435
مشکلت چیه؟
367
00:47:27,306 --> 00:47:28,974
.من خوبم
368
00:47:29,007 --> 00:47:32,344
.فقط خیلی خستهام
369
00:47:34,881 --> 00:47:36,482
همین؟
370
00:47:39,051 --> 00:47:42,054
.این روزا خیلی بدشکا بنظر میای
371
00:47:44,256 --> 00:47:46,225
کم کم دارم نگران میشم
.که کاری کرده باشم
372
00:47:46,258 --> 00:47:48,093
مجبور نیستی کار تو زوترو رو نگهداری
373
00:47:48,126 --> 00:47:51,731
- .اگه انقدر اذیتت میکنه
- !من خوبم
374
00:47:51,764 --> 00:47:54,366
.به جان خودم قسم، من خوبم
375
00:48:01,139 --> 00:48:03,776
.چیز عجیبیه واسه گفتن
376
00:48:03,810 --> 00:48:05,444
...یعنی
377
00:48:06,445 --> 00:48:07,546
!لعنتی
378
00:48:09,481 --> 00:48:12,217
!دهنت رو کالین
379
00:48:12,251 --> 00:48:15,420
،مجبور نیستی در موردش صحبت کنی کالین
.اما گاهی اوقات سخته
380
00:48:15,454 --> 00:48:17,389
،فکر نکنم چیز زیادی خواسته باشم
381
00:48:17,422 --> 00:48:19,458
.فقط یکم درد و دل ساده
382
00:48:19,491 --> 00:48:21,159
.ایوا
383
00:48:24,697 --> 00:48:26,398
.فقط دارم نابود میشم
384
00:48:28,902 --> 00:48:30,402
.دوستت دارم
385
00:48:34,473 --> 00:48:36,275
.منم، دوستت دارم
386
00:50:20,379 --> 00:50:22,314
.گیردر
387
00:50:23,382 --> 00:50:25,484
.گیردر لطفاً جواب بده
388
00:50:26,653 --> 00:50:28,153
.وضیعت، واس
389
00:50:28,186 --> 00:50:31,791
.طبیعی. کاملاً تو بدن هستم
ملیس چی؟
390
00:50:31,824 --> 00:50:35,928
.تجزیه و تحلیل بی نتیجه بوده
.خیلی عجیبه
391
00:50:37,897 --> 00:50:39,699
.زیاد نگرانکننده بنظر نمیاد
392
00:50:39,732 --> 00:50:42,702
الآن با بدن میزبان یکی شدم
میتونم حسش کنم
393
00:50:42,735 --> 00:50:44,737
.کاملاً سرجامم
394
00:50:47,205 --> 00:50:48,941
.به علاوه، مهمونی شام پارس امشبه
395
00:50:48,975 --> 00:50:51,543
.تا کمتر از 24 ساعت دیگه میکشم بیرون
396
00:50:51,576 --> 00:50:55,347
.خیلیخب، خوبه
.ازت میخوام دوباره کالیبراسیون کنی
397
00:50:55,380 --> 00:50:59,919
رو 13، 145، 12 80، آر بذارش
398
00:51:59,511 --> 00:52:01,446
والتر بنجامین یکبار نوشته بود
399
00:52:01,480 --> 00:52:04,050
که خستگی یک مرغ رویایی هستش که
400
00:52:04,083 --> 00:52:06,686
.که تخم تجربه رو میذاره
401
00:52:08,087 --> 00:52:11,190
،دوستان نزدیک و متحدین من
402
00:52:11,224 --> 00:52:14,359
میخوام امشب رو با گفتن این
...به پایان برسونم
403
00:52:14,392 --> 00:52:16,629
.که از شما خسته شدم
404
00:52:18,831 --> 00:52:24,369
ازتون خسته شدم
.چون خیلی بی عیب و نقص هستید
405
00:52:25,337 --> 00:52:29,675
و تشکیلاتتون خیلی بی عیب و نقص شده
406
00:52:29,709 --> 00:52:31,677
.که هیچکاری واسه خودم باقی نمیمونه
407
00:52:31,711 --> 00:52:35,614
.هیچیه هیچی
408
00:52:35,648 --> 00:52:40,853
،و در خستگی من
.یک تخمی افتاده شده
409
00:52:40,887 --> 00:52:44,389
و جایی که اومده از
از مرحله بعدی خاص و
410
00:52:44,422 --> 00:52:47,425
.انقلابی کارمون هستش
411
00:52:48,326 --> 00:52:51,063
- !به سلامتی خستگی
- !به سلامتی خستگی
412
00:53:07,013 --> 00:53:08,346
آمادهای؟
413
00:53:08,380 --> 00:53:10,482
،آره، معلومه که آمادهام
چرا نباید باشم؟
414
00:53:10,515 --> 00:53:13,820
،خب، من پدرم رو دوست دارم
.اما اون یه بیرحمه کامله
415
00:53:13,853 --> 00:53:17,156
- .اون مرد خوبیه
- .واقعاً نیست
416
00:53:17,190 --> 00:53:19,324
.اصلاً مطمئن نیستم که یه انسان باشه
417
00:53:19,357 --> 00:53:22,228
،دقیقاً مثل غولیه که
به شکل انسان دراومده
418
00:53:22,261 --> 00:53:24,030
.و از بدبختی تغذیه میکنه
419
00:53:24,831 --> 00:53:26,666
.بیا
420
00:53:38,277 --> 00:53:40,579
بابا؟
421
00:53:40,612 --> 00:53:43,415
.عزیزم، با خودت یه پسر به خونه آوردی
422
00:53:43,448 --> 00:53:47,854
- .عصربخیر، آقای پارس
- .بله
423
00:53:47,887 --> 00:53:50,323
داشتیم در مورد روانشناسی این که
424
00:53:50,355 --> 00:53:52,490
.تو پدر بودنم شکست خوردم حرف میزدیم
425
00:53:52,524 --> 00:53:53,960
،فکر کنم خودت شروعش کردی
426
00:53:53,993 --> 00:53:57,129
.وقتی که فهمیدی هیچ کاری نیست که بتونی انجام بدی
427
00:53:57,163 --> 00:54:00,132
.آقای بویکو هم دختر داره
428
00:54:00,166 --> 00:54:01,801
- الکس
- .کالین
429
00:54:01,834 --> 00:54:04,569
- .کالین الآن برای من کار میکنه
- اوه؟
430
00:54:04,603 --> 00:54:06,939
بله، من، آه... یه کاری براش پیدا کردم
431
00:54:06,973 --> 00:54:10,575
.که خوشبختانه فراتر از مهارتش نبود
432
00:54:10,609 --> 00:54:13,578
داری سعی میکنی سرت رو
بالاتر از آی نگهداری کالین؟
433
00:54:13,612 --> 00:54:16,782
- .من خوبم. ممنون
- .خوبه، خوبه
434
00:54:16,816 --> 00:54:20,418
اگه برات خیلی سخت شده
.بهم خبر بده
435
00:54:32,464 --> 00:54:35,134
- .به نوشیدنی نیاز داری
- .آره
436
00:54:35,167 --> 00:54:38,271
.همینجا صبرکن
.برمیگردم
437
00:54:38,304 --> 00:54:39,639
.باشه
438
00:55:29,587 --> 00:55:31,257
.سرجامم
439
00:55:31,290 --> 00:55:33,659
.خوبه
440
00:55:33,693 --> 00:55:36,896
امشب، ازت میخوام که با پارس
.وارد یه مبارزه بشی
441
00:55:36,929 --> 00:55:40,900
،خودت رو بنداز بیرون
،یه چیزی که عمومی بشه
442
00:55:40,933 --> 00:55:44,136
و بعدش میتونی برگردی و
.ما این رو تموم میکنیم
443
00:55:44,170 --> 00:55:46,005
.متوجه شدم
444
00:56:12,264 --> 00:56:13,466
چی شد...؟
445
00:56:13,498 --> 00:56:16,102
- خوبی؟
- .متاسفم
446
00:56:16,135 --> 00:56:20,439
آره، ببخشید. تو
میخوای... یه نوشیدنی دیگه بیارم؟
447
00:56:20,473 --> 00:56:22,607
.نه، خوبه
448
00:57:09,455 --> 00:57:11,524
میتونیم کمکت کنیم؟
449
00:57:11,556 --> 00:57:13,659
فکر کنم یه عذرخواهی به من بدهکاری
450
00:57:13,692 --> 00:57:16,328
اوه، که اینطور؟
451
00:57:17,296 --> 00:57:19,065
.یه حسی بهم میگه
452
00:57:22,034 --> 00:57:25,337
داماد آیندهام، همگی
453
00:57:28,074 --> 00:57:29,942
فقط داشتیم اینجا یکم حرف میزدیم کالین
454
00:57:29,975 --> 00:57:33,611
پس چرا گورت رو گم نمیکنی
یه گوشه؟
455
00:57:33,646 --> 00:57:36,048
.زمینم رو کثیف نکن
456
00:57:37,450 --> 00:57:40,886
وقتی ایوا ساکزدن کیرم رو تموم کرد
.اون رو ولش میکنم
457
00:57:45,858 --> 00:57:47,625
!اه، هی
458
00:57:47,660 --> 00:57:51,130
.هی، بسته دیگه
459
00:57:51,163 --> 00:57:55,167
!گمشو! تن لشت رو بکش
460
00:57:55,201 --> 00:57:59,271
فکر میکنی میتونی جلوم رو بگیری؟
!من یه غولم
461
00:57:59,305 --> 00:58:01,874
- !من یه غول کسخلم
- !کالین
462
00:58:01,907 --> 00:58:04,276
- !گمشو, جنده خانوم
- !ببرینش بیرون
463
00:58:04,310 --> 00:58:06,078
!جنده لعنتی
464
00:59:54,720 --> 00:59:56,355
!کیرم توش
465
00:59:57,790 --> 01:00:01,093
.فکر نکنم امشب بتونم برم بیرون
466
01:00:01,126 --> 01:00:02,795
.همینجا میمونی
467
01:00:03,729 --> 01:00:05,798
.اتاقت منتظرته
468
01:00:08,367 --> 01:00:11,103
.کمکی نکردی
469
01:00:11,136 --> 01:00:14,440
.عجب موجودی هستی
.خیلی غیرقابل تحملی
470
01:00:19,078 --> 01:00:23,315
- .میرم بخوابم
- .باشه
471
01:00:23,349 --> 01:00:27,152
چرا پس با مادرت به سمت دبی فرار نمیکنی؟
472
01:00:27,186 --> 01:00:28,854
.دبی و بای بای
473
01:00:55,981 --> 01:00:58,083
اینجا چیکار میکنی؟
474
01:01:05,291 --> 01:01:07,092
این چیه؟
475
01:01:07,526 --> 01:01:08,961
!برو بیرون
476
01:01:08,994 --> 01:01:11,530
.قبل از اینکه زنگ بزنم پلیس برو
477
01:01:14,033 --> 01:01:16,101
چرا مجبورم نمیکنی؟
478
01:01:21,273 --> 01:01:23,075
.من مستم
479
01:01:27,379 --> 01:01:29,148
.میرم بخوابم
480
01:02:13,693 --> 01:02:16,428
!اوه، لعنتی! اوه، لعنتی
481
01:04:35,601 --> 01:04:37,169
.من رو بکش بیرون
482
01:04:48,614 --> 01:04:50,182
!لعنتی
483
01:04:51,617 --> 01:04:53,085
!لعنتی
484
01:05:11,570 --> 01:05:13,605
!بکش! بکش بیرون منو
485
01:05:17,911 --> 01:05:20,145
!بکش بیرون منو! بکش بیرون منو
486
01:06:09,963 --> 01:06:12,031
- چی شد؟
- .موجی شده
487
01:06:12,065 --> 01:06:14,366
...برش نگردون، نه
488
01:06:24,777 --> 01:06:26,779
.دارم آسیبهای فیزیکی ایمپلنت رو میخونم
489
01:06:26,813 --> 01:06:29,649
- .سیگنال به شدت خراب شده
- .همینالآن به جریان هوا روش نیاز دارم
490
01:06:40,927 --> 01:06:43,595
!لعنتی! لعنتی! لعنتی
491
01:07:48,961 --> 01:07:51,731
،وضعیت مامورت ثابته
.اما واکنشی نمیده
492
01:07:51,764 --> 01:07:56,002
مثل این که اون قادر به نگهداری
.کنترل میزبان نبوده
493
01:07:56,035 --> 01:07:58,503
- و تیت؟
- .گفتنش سخته
494
01:07:58,537 --> 01:08:01,107
.داریم ردش رو میزنیم
495
01:08:01,140 --> 01:08:03,076
.من خونریزی زیادی میبینم
496
01:08:03,109 --> 01:08:05,912
بذار همونجا ولش کنیم، ببینیم
خودش میتونه برگرده یا نه
497
01:08:05,945 --> 01:08:07,245
.و کار رو تموم کنه
498
01:08:07,279 --> 01:08:10,683
این همینالآن هم درجهای از
.آسیب دائمی هستش
499
01:08:10,717 --> 01:08:14,219
هر چقدر بیشتر داخل بمونه، ریسک
.آسیب به مغزش هم بالاتر میره
500
01:08:14,252 --> 01:08:15,922
.اون داخل میمونه
501
01:08:35,507 --> 01:08:36,876
.کمکم کن
502
01:09:16,849 --> 01:09:21,319
آقای تیت؟
آقای تیت، اونجائین؟
503
01:09:21,353 --> 01:09:23,823
متاثر بودم ببینم میتونیم
صحبتی داشته باشیم باهم
504
01:09:29,327 --> 01:09:32,865
.دنبالم هستن
505
01:09:39,806 --> 01:09:41,674
.اونا...دنبالم هستن
506
01:09:43,943 --> 01:09:45,912
.اونا دارن من رو دنبال میکنن
507
01:09:50,149 --> 01:09:52,051
!اوه! خدا
508
01:09:56,823 --> 01:09:59,091
سلام؟
509
01:10:03,162 --> 01:10:04,664
هی، چی...؟
اینجا چیکار میکنی؟
510
01:10:04,697 --> 01:10:06,498
.ببخشید. متاسفم. ببین
511
01:10:06,531 --> 01:10:08,533
...ببین، انجامش دادم. آه
512
01:10:08,567 --> 01:10:11,938
انجامش دادم، میدونی که، میتونیم
الآن باهم باشیم. انجامش دادم
513
01:10:11,971 --> 01:10:14,640
- چی؟ چیکار کردی؟
- .انجامش دادم. انجامش دادم
514
01:10:16,275 --> 01:10:18,610
...من فقط
.من فقط... عصبانی بودم
515
01:10:21,479 --> 01:10:24,250
...اونا... اونا
.اونا به من حمله کردن
516
01:10:24,283 --> 01:10:26,384
.فقط داشتم از خودم دفاع میکردم
517
01:10:26,418 --> 01:10:28,821
.کالین، حرفات اصلاً منطقی نیست
518
01:10:28,855 --> 01:10:31,090
.باید پیش مایکل میموندم
519
01:10:31,123 --> 01:10:32,825
مایکل کیه؟
520
01:10:33,926 --> 01:10:35,627
.نمیدونم
521
01:10:35,661 --> 01:10:38,998
.اوه، خدای من
.لعنتی! تو خونریزی داری
522
01:10:40,066 --> 01:10:43,069
.باشه، بیا، بشین. بشین
523
01:10:48,941 --> 01:10:52,745
اوه، آره، داشتم میومدم اینجا
...زمین خوردم و
524
01:10:52,778 --> 01:10:54,379
.سرم ضربه خورد
525
01:10:54,412 --> 01:10:57,216
باشه، تو مجبوری که بری
به بیمارستان
526
01:10:57,250 --> 01:11:00,485
.چون احتملاً ضربه مغزی شدی
527
01:11:00,518 --> 01:11:02,788
.نه، حالم خوب میشه
528
01:11:05,258 --> 01:11:07,260
.ببخشید اگه ترسوندمت
529
01:11:07,293 --> 01:11:09,561
ترسوندی منو؟
530
01:11:10,696 --> 01:11:12,331
.بیا
531
01:11:12,365 --> 01:11:16,468
یکم آب میخوای یا مواد؟
532
01:11:16,501 --> 01:11:19,038
،یا آب یا مواد
.فقط همینارو دارم
533
01:11:19,071 --> 01:11:21,573
داشتم آماده میشدم که
.برم به فرودگاه
534
01:11:23,441 --> 01:11:26,611
- .شیکاگو
- .اهــِــم
535
01:11:26,646 --> 01:11:29,181
،وقتی که برگشتم
.باید همدیگرو ببینیم
536
01:11:30,415 --> 01:11:32,084
.من و ایوا یه دعوایی داشتیم
537
01:11:33,352 --> 01:11:35,054
میتونم اینجا بمونم؟
538
01:11:36,055 --> 01:11:37,723
.نمیتونم برم خونه
539
01:11:39,491 --> 01:11:41,459
.بچه بیچاره
540
01:11:56,342 --> 01:11:59,444
.باشه، دو شب
541
01:11:59,477 --> 01:12:02,447
کلیدا رو بذار رو میز
.وقتی که رفتی
542
01:12:02,480 --> 01:12:05,117
باشه؟
.خا، من میرم یه دوش بگیرم
543
01:12:05,151 --> 01:12:06,852
.ممنون
544
01:12:23,468 --> 01:12:25,137
.عزیزم
545
01:12:28,874 --> 01:12:30,575
.عزیزم
546
01:12:33,679 --> 01:12:35,848
.البته، عزیزم
547
01:12:40,152 --> 01:12:41,721
.گرسنمه
548
01:12:44,957 --> 01:12:46,826
.دارم از گرسنگی میمیرم
549
01:12:49,895 --> 01:12:51,596
...دارم
550
01:13:49,955 --> 01:13:51,023
کالین؟
551
01:14:19,985 --> 01:14:21,320
خبرهایی از خانواده طرف رسیده که
552
01:14:21,353 --> 01:14:24,223
وضعیت جانان پارس ثابت شده
553
01:14:24,256 --> 01:14:25,424
اما با قادر به تایید این خبر نیستیم
554
01:14:25,458 --> 01:14:27,592
.و هر چیز دیگهای که میتونه تو این خبر معنی بده
555
01:14:27,625 --> 01:14:28,761
قبلتر گزارش شده بود
556
01:14:28,794 --> 01:14:30,896
او در حمله وحشیانه که باعث مرگ دخترش شده بود
557
01:14:30,930 --> 01:14:33,499
دچار ضربه مغزی فوقالعاده شدیدی شده
558
01:14:33,532 --> 01:14:35,201
...و آقای پارس
559
01:14:35,234 --> 01:14:38,037
...که امدادگران به سختی در حال احیای وی هستند
560
01:14:45,945 --> 01:14:47,746
کیه؟
561
01:14:48,581 --> 01:14:50,516
کیه اونجا؟
562
01:14:50,549 --> 01:14:52,318
!تیت! تیت
563
01:14:53,752 --> 01:14:57,089
- ادی؟
- بجنب، بذار بیام تو
564
01:15:04,296 --> 01:15:06,966
بیا، بیا
.بذار یه نگاه بهت بندازم
565
01:15:06,999 --> 01:15:10,269
- اوه، بدبخت. عزیزم
- اینجا چیکار میکنی؟
566
01:15:10,302 --> 01:15:13,706
.شنیدم که تصادف کردی
.خواستم یه سری بهت بزنم
567
01:15:13,739 --> 01:15:16,942
- از کجا میدونستی من اینجام؟
- .ریتا بهم زنگ زد
568
01:15:16,976 --> 01:15:20,813
- تو ریتا رو میشناسی؟
- .البته که میشناسم. هی یه نوشیدنی بیار
569
01:15:20,846 --> 01:15:23,082
.اوه، باشه
570
01:16:39,258 --> 01:16:41,860
.واس. واس
571
01:16:42,728 --> 01:16:45,864
.بفرما
.داری برمیگردی
572
01:16:45,898 --> 01:16:47,800
.من موقتاً اراده میزبان رو سرکوب کردم
573
01:16:47,833 --> 01:16:49,368
دیگه تقریباً باید کنترل کامل داشته باشی
574
01:16:49,401 --> 01:16:53,472
اما خیلی زود باید عمل کنیم
قبل اینکه اثرش از بین بره، باشه؟
575
01:16:58,177 --> 01:16:59,411
.اوه، وا، وا
576
01:17:00,179 --> 01:17:02,682
.بیا یکم متمدن باشیم
577
01:17:02,716 --> 01:17:06,018
.گیدر من رو فرستاد
.من نجاتدهنده توام
578
01:17:10,022 --> 01:17:12,858
- گیردر؟
- .من تو کارخونه بودم
579
01:17:12,891 --> 01:17:14,827
نمیدونستی؟
.من همکارم
580
01:17:14,860 --> 01:17:17,563
برای معامله پارس
.من تیت رو پیش کشیدم
581
01:17:17,596 --> 01:17:19,331
.بیا، بیا
582
01:17:28,642 --> 01:17:31,043
.آفرین
583
01:17:31,076 --> 01:17:35,381
،خیلی چیزا درموردت شنیدم
.تاسیا واس بزرگ
584
01:17:35,414 --> 01:17:39,753
واقعاً افتخار بزرگیه. من طرفدار
پر و پا قرض چاقوزدن الیو مازا بودم
585
01:17:39,818 --> 01:17:41,920
ادی؟
586
01:17:46,859 --> 01:17:48,861
.تو سر
587
01:17:48,894 --> 01:17:50,664
.بنظر میرسه نمیتونم ماشه رو بکشم
588
01:17:50,697 --> 01:17:52,865
.اوه، نه، نه، نه
.من یه مسیحی هستم
589
01:17:52,898 --> 01:17:54,833
به علاوه، خود گیردر
.هم میگه باید تو انجام بدی
590
01:17:54,867 --> 01:17:56,802
قاتل پریشان
.نمیتونه با احساس گناه زندگی کنه
591
01:17:56,835 --> 01:17:59,271
.یه چیزی عمومی
...بدون سوال. ببین، من
592
01:18:00,506 --> 01:18:02,508
.فقط اینجام که مشکل سرت رو حل کنم
593
01:18:04,243 --> 01:18:06,912
من فقط الان
.کنترل کامل رو ندارم
594
01:18:06,945 --> 01:18:08,981
.بخاطر همین من اینجام
595
01:18:09,014 --> 01:18:12,217
.بجنب
.زمان زیادی نداریم
596
01:18:16,922 --> 01:18:18,824
.خیلیخب. بفرما
597
01:18:24,229 --> 01:18:25,799
.باشه
598
01:18:25,831 --> 01:18:27,366
.باشه
599
01:18:27,399 --> 01:18:30,770
.آفرین. فقط تحمل کن
600
01:18:30,804 --> 01:18:32,672
.اول میخوام همگامسازیت رو چک کنم
601
01:18:32,706 --> 01:18:35,709
.یه سری عکس میبینی اول
602
01:18:35,742 --> 01:18:38,944
.فقط بهشون نگاه کن و جواب سوالم رو بده
603
01:18:39,945 --> 01:18:42,414
پرنده یا روباهی میبینی؟
604
01:18:43,650 --> 01:18:45,150
.روباه
605
01:18:45,184 --> 01:18:48,287
- ماهی یا مار؟
- .ماهی
606
01:18:49,922 --> 01:18:53,660
- موش یا سگ؟
- .موش
607
01:18:53,693 --> 01:18:59,064
.خوبه، خوبه. تو تمام حیوانهای درست رو دیدی
608
01:18:59,098 --> 01:19:03,737
.حالا میخوام، آنالیز نبض رو انجام بدم
609
01:19:03,770 --> 01:19:05,003
،شاید یکم برات سخت باشه
610
01:19:05,037 --> 01:19:08,207
.اما باید سعی کنی که فقط نفس بکشی
611
01:19:08,240 --> 01:19:09,541
آماده؟
612
01:21:52,604 --> 01:21:54,206
!اوه، خدا
613
01:21:55,675 --> 01:21:57,209
.ادی
614
01:21:58,410 --> 01:22:00,045
.ادی
615
01:22:01,446 --> 01:22:03,348
!ادی. اوه
616
01:22:03,883 --> 01:22:05,250
.اوه، لعنتی
617
01:22:06,385 --> 01:22:07,654
.اوه، لعنتی
618
01:22:08,821 --> 01:22:10,857
!نه، نه
619
01:22:12,926 --> 01:22:14,459
!اوه، لعنتی
620
01:22:14,493 --> 01:22:17,429
!اوه، لعنتی
621
01:22:32,377 --> 01:22:33,846
.اوه، گوه توش
622
01:23:07,145 --> 01:23:09,314
.اوه، لعنتی. اوه، لعنتی
623
01:23:12,752 --> 01:23:14,319
.جنده
624
01:23:21,060 --> 01:23:23,428
.میخوای امتحان کنی؟ انجامش بده
625
01:23:24,296 --> 01:23:27,700
!انجامش بده! انجامش بده! انجامش بده
626
01:23:27,734 --> 01:23:30,637
!انجامش بده! انجامش بده! انجامش بده
627
01:23:30,670 --> 01:23:32,170
!انجامش بده
628
01:23:57,596 --> 01:23:59,464
.خطا زدی
629
01:24:16,816 --> 01:24:18,651
.سلام، عزیزم
630
01:24:21,688 --> 01:24:23,522
.عزیزم
631
01:24:25,457 --> 01:24:27,192
.عزیزم
632
01:24:35,768 --> 01:24:37,569
.سلام، عزیزم
633
01:24:41,007 --> 01:24:42,675
.عزیزم
634
01:24:45,745 --> 01:24:47,412
.سلام، عزیزم
635
01:24:52,919 --> 01:24:54,453
.مایکل
636
01:25:21,881 --> 01:25:23,683
.سلام، مایکل
637
01:25:26,018 --> 01:25:28,386
.دارم از گرسنگی میمیرم
638
01:25:32,825 --> 01:25:34,626
.گرسنمه
639
01:26:09,996 --> 01:26:11,798
- .سلام
- .سلام
640
01:26:13,966 --> 01:26:16,068
- چی داری اونجا؟
- .یه نقشه
641
01:26:17,435 --> 01:26:19,437
نقشه چیه؟
642
01:26:19,471 --> 01:26:23,475
.به سمت دریاچه میره
.دیروز پیداش کردم
643
01:26:23,508 --> 01:26:24,543
.اوه
644
01:26:26,344 --> 01:26:30,116
- اسمت چیه؟
- .من آیرا هستم
645
01:26:30,149 --> 01:26:31,516
.آیرا
646
01:26:34,187 --> 01:26:36,022
.فکر کنم از یه جایی میشناسمت
647
01:26:40,525 --> 01:26:42,829
اونجا خونه توئه؟
648
01:26:45,131 --> 01:26:47,365
- !آیرا
- .اوه-اوه
649
01:26:54,106 --> 01:26:55,540
.آره
650
01:27:39,118 --> 01:27:40,887
مایکل؟
651
01:27:41,620 --> 01:27:42,855
.بله
652
01:27:43,956 --> 01:27:47,293
.اوه، سلام، من یکی از دوستای زنتون هستم
653
01:27:47,326 --> 01:27:49,394
.من دوست تَس هستم
654
01:27:52,331 --> 01:27:54,634
- .سلام
- .ببخشید
655
01:27:54,667 --> 01:27:56,135
.تاسیا دیگه اینجا زندگی نمیکنه
656
01:27:56,168 --> 01:27:59,471
نه، میدونم. میدونم. اون میخواست
.که من یه چیزی رو بهتون بگم
657
01:27:59,504 --> 01:28:02,275
- .آره، شاید یه وقت دیگه
- میتونم بیام تو حرف بزنیم؟
658
01:28:02,308 --> 01:28:04,243
!برو تو خونه لعنتی
659
01:28:04,277 --> 01:28:06,012
- .لطفاً
- کجاست اون؟
660
01:28:06,045 --> 01:28:08,114
- .اون دیگه اینجا زندگی نمیکنه
- کجاست اون؟
661
01:28:08,147 --> 01:28:10,683
- .قسم میخورم نمیدونم
- !بشین! دستا رو میز
662
01:28:10,716 --> 01:28:12,285
.دستات رو بذار روی میز
663
01:28:12,318 --> 01:28:14,720
اون واسه کار سفر کرده. فکر
.نکنم الآن داخل کشور باشه
664
01:28:14,754 --> 01:28:17,422
من رو شناختی؟
من رو میشناسی؟
665
01:28:18,391 --> 01:28:19,992
.من باید بدونم
666
01:28:20,026 --> 01:28:23,796
من باید بدونم که اون با من چیکار کرده
متوجه هستی؟
667
01:28:23,829 --> 01:28:26,498
.بگو چی شده
.تا بتونم کمکت کنم
668
01:28:30,002 --> 01:28:32,271
هیچوقت زنت رو به عنوان یه درنده شناختی؟
669
01:28:32,305 --> 01:28:34,206
هــِــم، هیچوقت اونجوری بهش فکر کردی؟
670
01:28:34,240 --> 01:28:35,808
.نمیدونم
.متوجه نمیشم
671
01:28:35,841 --> 01:28:38,077
.به من نگاه نکن
.سرت رو بنداز پایین
672
01:28:39,477 --> 01:28:42,915
تا حالا اصلاً در مورد انگلها نگران شدی؟
مثل گربه؟
673
01:28:44,350 --> 01:28:45,985
چی؟
674
01:28:46,018 --> 01:28:51,390
فقط فکر کن، یه روز زنت داره
بستر گربهها رو تمیز میکنه
675
01:28:51,424 --> 01:28:53,693
،و داخلش یه کرم میگیره
676
01:28:53,726 --> 01:28:57,663
.و اون کرم وارد مغرش میشه
677
01:28:57,697 --> 01:29:01,499
چیز بعدی که اتفاق میوفته اینه
یه فکری به ذهنش میاد
678
01:29:04,270 --> 01:29:07,539
و گفتنش خیلی سخته که بشه
دونست اون فکر واسه خودش بوده
679
01:29:07,572 --> 01:29:09,408
.یا واسه اون کرمه بوده
680
01:29:09,442 --> 01:29:11,777
.و مجبورش کرده کارای خاصی انجام بده
681
01:29:12,878 --> 01:29:14,714
.کارای درندگی
682
01:29:14,747 --> 01:29:18,351
درنهایت، تو درمیابی که اون دیگه
اون آدم قبلی نیست
683
01:29:18,384 --> 01:29:21,220
.دیگه اون آدمی نیست که قبلاً بوده
684
01:29:22,388 --> 01:29:24,890
...تو رو کنجکاو میکنه که
685
01:29:26,558 --> 01:29:29,128
...واقعاً با اون ازدواج کرده
686
01:29:30,329 --> 01:29:32,497
.یا با اون کرمه
687
01:29:36,769 --> 01:29:39,839
اینارو میبین جنده عوضی! شلیک میکنما
688
01:29:42,241 --> 01:29:44,276
!بیا بیرون یا شلیک میکنم
689
01:29:53,686 --> 01:29:55,654
.من اینجام. من اینجام
690
01:29:58,590 --> 01:30:00,926
اینجا چیکار میکنی؟
691
01:30:02,461 --> 01:30:03,863
.تَس
692
01:30:04,930 --> 01:30:07,867
.دنبالت میگشتم
.میخواستم که صحبت کنیم
693
01:30:09,769 --> 01:30:11,237
چرا؟
694
01:30:12,405 --> 01:30:14,807
با من چیکار کردی؟
695
01:30:15,441 --> 01:30:17,143
چیکارت کردم؟
696
01:30:19,577 --> 01:30:21,847
.کنترل دست توئه
697
01:30:22,915 --> 01:30:24,216
.نه
698
01:30:25,718 --> 01:30:28,721
.اخیراً کنترل خودم دستم نبوده
699
01:30:29,922 --> 01:30:31,157
.اما دست تو بوده
700
01:30:32,624 --> 01:30:34,093
ایوا کجاست؟
701
01:30:39,532 --> 01:30:41,667
دوستدختر عزیزت کجاست؟
702
01:30:43,568 --> 01:30:45,271
یادت نمیاد؟
703
01:30:47,640 --> 01:30:49,909
.نه، من نبودم
704
01:30:51,444 --> 01:30:53,746
.البته که بودی
705
01:30:58,517 --> 01:31:00,252
.مایکل بیچاره
706
01:31:02,688 --> 01:31:04,857
.منم عاشقش بودم
707
01:31:10,296 --> 01:31:12,631
.اما مطمئن نیستم که من بودم
708
01:31:17,636 --> 01:31:19,238
.من کشتمش
709
01:31:21,140 --> 01:31:24,310
.این رو درست میکنی یا قسم میخورم میکشمش
710
01:31:26,712 --> 01:31:29,548
خیلیخب، بکشش
711
01:31:29,582 --> 01:31:32,151
.اون فقط داره تو رو عقب نگه میداره
712
01:31:38,757 --> 01:31:41,160
.این چیزیه که تو همیشه میخواستی
713
01:32:58,270 --> 01:33:00,039
.من رو بکش بیرون
714
01:34:33,499 --> 01:34:35,301
.من رو بکش بیرون
715
01:36:04,156 --> 01:36:06,693
نیاز داری یکم استراحت کنی؟
716
01:36:06,726 --> 01:36:09,461
.نه بیا تمومش کنیم
717
01:36:09,495 --> 01:36:11,029
.باشه
718
01:36:13,098 --> 01:36:15,401
.این پیپ پدربزرگمه
719
01:36:16,568 --> 01:36:18,537
.قبل از اینکه به دنیا بیام مرد
720
01:36:20,005 --> 01:36:22,074
.پدرم این رو بهم داده
721
01:36:22,809 --> 01:36:24,476
.خوبه
722
01:36:25,444 --> 01:36:27,079
بعدی؟
723
01:36:36,388 --> 01:36:39,091
.اینم همچنین برای منه
724
01:36:39,124 --> 01:36:43,328
وقتی بچه بودم یه تابستون
،این پروانه رو کُشتم و این تو نصبش کردم
725
01:36:48,300 --> 01:36:49,968
.خیلیخوبه
726
01:36:53,000 --> 01:37:03,046
مترجم: امیر سلیمانی
Telegram ID: @A2M4S
727
01:37:04,000 --> 01:37:18,624
سینما را با من حرفهای دنبال کنید
کانال تلگرام: @AmirSub
اینستاگرام: @AmirXSub