1 00:00:20,100 --> 00:00:30,100 تـرجـــــــــــمه........ ........هـماهنــــــــــگی 2 00:00:32,100 --> 00:00:45,100 MinaScaryMovies 3 00:00:51,100 --> 00:02:32,100 ایــــن فـــــــــیلم دارای صحنـــــــــه های غیــــر اخلاقی و غیـــــر خانوادگی میباشد 4 00:03:01,000 --> 00:03:03,500 هالی؟ هالی؟ دیوئری؟ 5 00:03:22,800 --> 00:03:26,500 وقتی رسیدم 20 دقیقه بود اون اینجا بود توی اتاقه، می خوام که اول تو اونو بشناسی ... 6 00:06:01,749 --> 00:06:03,163 منو ببر بیرون 7 00:07:19,200 --> 00:07:20,300 خوب ، آروم ... 8 00:07:24,200 --> 00:07:25,300 همه چی خوبه 9 00:07:25,978 --> 00:07:32,162 مرگ مغزی میزبان تأیید شده ارتباط ما کاملاً قطع شد. تمومه 10 00:07:47,500 --> 00:07:48,500 شما؟ 11 00:07:50,592 --> 00:07:53,635 متاسفم ، من هنوز برنگشته ام 12 00:07:53,800 --> 00:07:57,516 - خیلی خوب. نیاز به استراحت داری؟ - نه خوبم. بیا زود تمومش کنیم ... 13 00:07:58,049 --> 00:07:58,949 بیا ادامه بدیم ... 14 00:08:05,914 --> 00:08:09,200 این پیپ پدربزرگمه 15 00:08:10,670 --> 00:08:17,415 قبل از بدنیا اومدن من مرد. پدرم اینو بهم داد 16 00:08:18,500 --> 00:08:19,200 بعدی. 17 00:08:22,705 --> 00:08:30,727 این یه سوغات قدیمیه من اونو کشتم و نگه داشتم وقتی بچه بودم ... 18 00:08:30,927 --> 00:08:33,759 احساس گناه میکردم ... 19 00:08:34,642 --> 00:08:38,751 - هنوز احساس گناه می کنم. - خیلی خوب. 20 00:08:39,529 --> 00:08:40,429 بعدی. 21 00:08:48,312 --> 00:08:49,726 این مال من نیست. 22 00:08:50,974 --> 00:08:52,404 حتما؟ 23 00:08:53,644 --> 00:08:54,822 قبلاً ندیدمش 24 00:09:02,500 --> 00:09:03,200 خیلی خوب. 25 00:09:05,465 --> 00:09:10,495 نتایج به طور کلی عادیه 26 00:09:11,521 --> 00:09:19,200 هیچ مدرکی برای وجود مشکل در زمان تو نیست به عنوان خانم هالی بورگمن. 27 00:09:21,690 --> 00:09:22,933 هیجان زده ای 28 00:09:24,139 --> 00:09:25,738 چیزی هست که بخوای تاکید کنی؟ 29 00:09:26,939 --> 00:09:27,939 پایینو کلیک کن ... 30 00:09:28,635 --> 00:09:31,200 ... مشکلی در طول ملاقاتمون بود؟ 31 00:09:31,489 --> 00:09:33,289 نه ، نه ، خوبم 32 00:09:33,981 --> 00:09:35,831 مهمه که چیزی رو پنهان نکنی 33 00:09:41,200 --> 00:09:42,200 گفتم حالم خوبه 34 00:09:44,952 --> 00:09:45,852 خوب پس 35 00:09:47,920 --> 00:09:50,920 این قرار ما تقریباً تمومه 36 00:09:51,072 --> 00:09:53,072 کار بزرگی بود 37 00:09:53,271 --> 00:09:57,818 نمی تونم اجازه بدم ستاره من کنترل خودشو از دست بده 38 00:10:04,688 --> 00:10:06,988 دوست دارم یه مدتی مرخصی بگیرم 39 00:10:08,500 --> 00:10:10,000 مرخصی برای چی؟ 40 00:10:10,300 --> 00:10:12,000 من در موردش با مایکل صحبت کردم. 41 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 چی 42 00:10:14,087 --> 00:10:17,039 بهش گفتم که می خوام مدتی مرخصی بگیرم 43 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 مایکل؟ 44 00:10:24,540 --> 00:10:26,288 نه ، اون که ... 45 00:10:30,200 --> 00:10:36,200 تو و مایکل ... از هم جدا شدین 46 00:10:41,842 --> 00:10:42,842 آره میدونم 47 00:10:52,878 --> 00:10:54,799 اما من باهاش صحبت کردم 48 00:10:56,720 --> 00:10:58,820 تو دیگه با اون در امان نیستی، هستی؟ 49 00:11:01,000 --> 00:11:03,200 خودت بهم گفتی خطرناکه 50 00:11:06,000 --> 00:11:07,500 من گفتم؟ 51 00:11:34,000 --> 00:11:35,200 اوه عزیزم. 52 00:11:37,500 --> 00:11:41,500 اوه عزیزم.! 53 00:11:42,800 --> 00:11:44,500 چی... چی اونجا داری؟ 54 00:11:45,200 --> 00:11:47,500 چه ... سلام عزیزم اونجا چیکار میکنی؟ 55 00:11:48,239 --> 00:11:55,192 خدایا ، من گرسنمه ، من واقعاً گرسنه ام ، مایکل. 56 00:11:56,500 --> 00:12:00,500 خدایا ، من واقعاً گرسنمه ، مایکل. 57 00:12:17,033 --> 00:12:21,278 - مامان - سلام عزیزم! - تاس؟ 58 00:12:24,892 --> 00:12:29,230 - ما یه چیزایی برای خوردن داریم. - خوبه ، من واقعاً گرسنه ام. 59 00:12:38,483 --> 00:12:40,301 هی، بیا پایین از اینجا 60 00:12:52,200 --> 00:12:58,319 - سفرت چطور بود؟ - خوب. واقعاً کسل کننده بود 61 00:12:58,963 --> 00:13:01,663 نمی دونی چقدر خوشحالم که به شهر برگشتم. 62 00:13:02,126 --> 00:13:05,426 روزنامه چطور پیش می ره؟ چجوری می گذره؟ 63 00:13:05,720 --> 00:13:07,286 هی میگذره 64 00:13:09,968 --> 00:13:14,985 گرچه دانیل می گه ناشر جدید مورخ علوم اجتماعیه 65 00:13:15,098 --> 00:13:17,182 یعنی چی؟ 66 00:13:17,508 --> 00:13:22,736 یه مرتیکه پیر واحمق.. کی نوشته های منو دوست نداره؟ 67 00:13:23,283 --> 00:13:24,542 تو به اندازه کافی پیر هستی 68 00:13:25,177 --> 00:13:27,051 باشه 69 00:13:27,913 --> 00:13:32,500 ... افشاگری های جدید پرونده وحشتناک قتل وکیل الیوت متزا عصر یکشنبه. 70 00:13:32,624 --> 00:13:37,056 پلیس هویت قاتلو فاش کرد ، هالی بورگمن 23 ساله. 71 00:13:37,200 --> 00:13:40,138 بورگمن توی پذیرش استراحتگاه آسمان آبی روشن کار می کرد 72 00:13:40,200 --> 00:13:42,883 جایی که به گفته شاهدا اون یدفعه ظاهر شده و بارها ماتزا رو چاقو زده ... 73 00:13:43,054 --> 00:13:45,890 پیتون برای خواب چی می نوشه؟ 74 00:13:46,199 --> 00:13:47,599 من نمی دونم ، اون چی می نوشه؟ 75 00:13:47,767 --> 00:13:48,867 دمنوش گیاهی 76 00:13:53,528 --> 00:13:56,700 - اونجا به چیزی رسیدین؟ - بابا اونو برای من خرید. 77 00:13:57,200 --> 00:14:00,190 - میتونم باهاش برقصم - آره؟ 78 00:14:17,450 --> 00:14:19,959 چطوری اینقدر باهوش شدی؟ 79 00:14:26,433 --> 00:14:29,591 - داستان جدیده رو در مورد گِرگ تا حالا برات گفتم؟ نه. لطفاً بگو 80 00:14:29,729 --> 00:14:34,917 من رفتم دفترش. اون با کارآموز جدیدش اونجا بود 81 00:14:35,096 --> 00:14:41,998 پیرهن نیمه باز ، آهنگ هندی با ولوم زیاد ، و از نیروی زیاد زنان حرف میزد 82 00:14:42,240 --> 00:14:51,021 به نظر می رسید دختره در این مورد آسیب دیده پسر 65 ساله با سینه مودار ... 83 00:14:51,100 --> 00:14:54,520 - آره یادم میاد که سینه گِرِگ خیلی داغون بود. - آره ، این یه جنایت جنگیه. 84 00:14:54,652 --> 00:14:58,176 اون واقعا تلاش میکرد تا لمسش کنه 85 00:14:58,283 --> 00:15:05,709 مطمئنم شبانه از بدنش جدا می شه و توی راهروهای خوابگاه زنونه که از حموم میگذره سرگردون میشه 86 00:15:05,942 --> 00:15:08,948 صورتشو بین ران دانش آموزا میچسبونه 87 00:15:09,111 --> 00:15:11,807 فقط کسایی که پریودن 88 00:15:12,186 --> 00:15:15,107 به بوی خون جذب می شه ، برای کمبود آهن 89 00:15:15,269 --> 00:15:19,855 که در این حالت می تونه کشنده باشه چون باعث ریزش مو میشه 90 00:15:21,081 --> 00:15:26,107 معذرت ، من فکر نمی کردم ... فکر نمی کردم که اونا خیلی طولانی بمونن. 91 00:15:32,497 --> 00:15:34,969 پس بهشون بگو برن 92 00:16:17,231 --> 00:16:23,700 جیردر ، سلام ، من وس هستم ، فقط می خواستم عذرخواهی کنم دیروز خودم نبودم ... 93 00:16:23,819 --> 00:16:31,596 حدس می زنم که به اندازه کافی توی تست شرکت نکردم به هر حال ، الان آماده ام ... 94 00:16:31,776 --> 00:16:33,276 با من تماس بگیر 95 00:16:34,800 --> 00:16:36,200 بله ، لطفا با من تماس بگیر 96 00:16:41,700 --> 00:16:42,500 کی بود؟ 97 00:16:42,720 --> 00:16:43,720 از کارم 98 00:16:45,000 --> 00:16:46,700 مجبورم دوباره سفر کنم 99 00:16:47,653 --> 00:16:50,723 - من فکر کردم که بهت مهلت دادن - آره ... 100 00:16:54,021 --> 00:16:56,236 چیز دیگه ای پیش اومده 101 00:16:56,817 --> 00:16:59,441 می خوام برگردی با ما زندگی کنی 102 00:17:01,458 --> 00:17:02,621 از این کارا متنفرم 103 00:17:06,678 --> 00:17:07,678 تاس؟ 104 00:17:10,619 --> 00:17:11,619 تاس؟ 105 00:18:05,395 --> 00:18:06,895 دارم تورو قضاوت میکنم؟ 106 00:18:14,000 --> 00:18:15,466 دارم پیر می شم. 107 00:18:16,797 --> 00:18:19,612 الان به سختی خودمو می شناسم. 108 00:18:20,812 --> 00:18:24,412 برای ماشین خیلی قدیمی ام، نمی تونم تنش رو تحمل کنم. 109 00:18:27,223 --> 00:18:34,153 هرچی میگذره مهمتر میشه که یه جایگزین برای خودم پیدا کنم 110 00:18:35,897 --> 00:18:37,897 و اون تویی 111 00:18:43,779 --> 00:18:47,258 معمولاً من در مورد مردم اشتباه نمی کنم. 112 00:18:47,460 --> 00:18:49,299 عالیه 113 00:18:49,889 --> 00:18:52,926 تو طبیعت خاصی داری 114 00:18:53,200 --> 00:18:56,700 وقتی با کسی سخت کار می کنی متوجه میشی 115 00:18:58,898 --> 00:19:06,628 با این حال هنوزم می تونم نخ کوچکی که از سرت بیرون میاد رو ببینم که 116 00:19:06,676 --> 00:19:10,951 به زندگی وصله. در صورتی که فکر میکردم رهاش کردی 117 00:19:11,200 --> 00:19:17,991 بعضی وقتا این کار میکنه .. ازدست دادن کنترل.. اون یکمی فکر کردن 118 00:19:18,713 --> 00:19:20,573 یه شکستگی کوچیک 119 00:19:24,130 --> 00:19:31,621 می خوام چند تا عکس از اوناییکه با هالی بورگمن کار میکردن ندارن رو بهت نشون بدم 120 00:19:32,389 --> 00:19:35,065 چرا الیوت ماتزا رو می زنی؟ 121 00:19:36,061 --> 00:19:38,561 بهت اسلحه داده شده بود. 122 00:19:44,000 --> 00:19:46,700 به نظر می رسید اون بیشتر با این جور شخصیت سازگاره 123 00:19:49,485 --> 00:19:51,485 کدوم شخصیت؟ 124 00:20:00,101 --> 00:20:01,448 تو اینو میخوای؟ 125 00:20:09,804 --> 00:20:10,804 باشه 126 00:20:11,953 --> 00:20:12,953 خوب. 127 00:20:15,904 --> 00:20:18,863 وضعیت کالین تیت رو در نظر بگیر 128 00:20:19,025 --> 00:20:23,072 پدر مرده، مادر نیستش، برادر نداره 129 00:20:23,200 --> 00:20:30,700 چند سال اعتیاد به کوکائین، بعد عاشق بشی و با یکی از مشتری های ثروتمندت ، آوا پَرسه درگیر می شی 130 00:20:30,806 --> 00:20:33,632 دختر جان پَرسه از زوترو. 131 00:20:33,751 --> 00:20:35,083 زوترو؟ 132 00:20:35,114 --> 00:20:39,404 استخراج داده ها. یه شرکت عالی خارج از ایالات متحده 133 00:20:39,467 --> 00:20:41,065 محل برگزاری بومیه 134 00:20:41,476 --> 00:20:47,414 اما معامله ما با رید پرسه پسرخونده جان 135 00:20:48,034 --> 00:20:49,856 داستان چیه؟ 136 00:20:50,235 --> 00:20:58,735 کالین تیت رو به عنوان عاشق بی ثبات تصور کن که از خانواده جدیدش احساس کمبود می کنه 137 00:20:58,962 --> 00:21:04,993 آوا قدرت زیادی در روابط داره و اونو گول می زنه، بنابراین دوباره شروع به استفاده از مواد میکنه 138 00:21:05,084 --> 00:21:14,000 و وقتی اون توی نئشگی بیشتر بی ثبات شد جان رو می کشه ، آوا را می کشه و خودکشی می کنه 139 00:21:14,501 --> 00:21:18,488 با خارج شدن آوا از بازی ، رید همه چی رو به ارث می بره، 140 00:21:18,753 --> 00:21:25,838 مدیرعامل می شه. برای دوربینا گریه میکنه ، یه تراژدی ساده ، هیچ کس شک نمیکنه 141 00:21:26,234 --> 00:21:28,241 پرداخت پول قابل احترامه 142 00:21:28,553 --> 00:21:31,106 دوش گرفتن با پول 143 00:21:31,283 --> 00:21:38,656 اما به گفته شرکت ، هدف واقعی خود زوتروه 144 00:21:39,033 --> 00:21:44,190 چون وقتی رید رو داریم ، شرکت رو خواهیم داشت. 145 00:21:44,864 --> 00:21:45,864 قبوله 146 00:21:47,197 --> 00:21:48,665 کی شروع میکنیم؟ 147 00:24:04,728 --> 00:24:06,921 مشکلی نیست؟ 148 00:24:07,623 --> 00:24:10,614 مشکلی نیست با رفتن به فرودگاه آماده اش می کنم. 149 00:24:10,639 --> 00:24:13,207 خوب. چه مدت ما نیاز داریم؟ 150 00:24:13,300 --> 00:24:15,000 حدود چهار ساعت برای تهیه کردنش 151 00:24:17,200 --> 00:24:21,109 - و تو؟ - من آماده ام، ردیفم 152 00:24:23,302 --> 00:24:28,047 می خوام قبل از شروع یادآوری کنم. 153 00:24:28,700 --> 00:24:35,472 پس از اتصال اولیه به دام می افتید، در این عملیات مجاز نیستین کنترلتون رو از دست بدین. 154 00:24:35,545 --> 00:24:38,707 مهلت تکمیل ماموریت شما شام جان پارس خواهد بود. 155 00:24:38,752 --> 00:24:41,469 برای پس فردا عصر برنامه ریزی شده 156 00:24:42,032 --> 00:24:46,374 شما باید از این زمان برای مقابله با بی ثباتی تیت استفاده کنید 157 00:24:46,595 --> 00:24:52,872 دکتر مالاسوس فقط سه روز سازگاریشو تنظیم کرده، پس جایی برای خطا وجود نداره. 158 00:24:53,169 --> 00:25:00,587 اگر هنوز تورو عقب نگه داریم ، آسیب مغزت به رده C میرسه ، و من نمی خوام این ریسک رو کنم. 159 00:25:00,729 --> 00:25:04,181 کاشت پس از پنج روز شروع به انحلال می کنه 160 00:25:04,323 --> 00:25:10,850 حداقل یک بار در روز از دستگاه کالیبراسیون استفاده کنید، اگر از بی نظمی مداوم رنج می برید ازش بیشتر استفاده کنید. 161 00:25:12,200 --> 00:25:16,272 دوست دختر آقای تیت آوا هست نه اِوا ، آوا. 162 00:25:16,763 --> 00:25:24,449 اون از روده تحریک پذیر رنج میبره. اگر درد شدیدی روی سمت راست شکم داشتین طبیعیه 163 00:25:24,933 --> 00:25:32,532 هماهنگ سازی سیستم خاطرات قتل رو از بین میبره 164 00:25:38,557 --> 00:25:41,069 آستانه تنفس طبیعیه 165 00:25:41,622 --> 00:25:43,301 این بار چه سطحیه؟ 166 00:25:43,688 --> 00:25:45,062 خوبه، 167 00:25:45,164 --> 00:25:47,807 منو عمیق نگه دارید تا مشکلی پیش نیاد 168 00:25:47,864 --> 00:25:51,143 البته خانم واس ، من خیلی عمیق میبرمت 169 00:25:51,256 --> 00:25:54,511 مطمئن شو که ماشه رو هنگام کار بکشی 170 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 این چه معنی داره؟ 171 00:25:57,360 --> 00:25:59,360 که زنده بمونی 172 00:26:13,877 --> 00:26:14,877 خوب ... 173 00:26:15,303 --> 00:26:18,110 رابط فعال شده و ما در توان کامل هستیم. 174 00:26:18,181 --> 00:26:20,446 این می تونه یه جهش ناگهانی باشه. 175 00:26:20,491 --> 00:26:21,991 فقط انجامش بده 176 00:26:22,259 --> 00:26:23,259 هرجور عشقته. 177 00:31:08,403 --> 00:31:11,198 می تونی آب رو برای من گرم کنی؟ 178 00:31:12,287 --> 00:31:14,287 حتما 179 00:31:26,091 --> 00:31:28,091 بوی خوبی میدی 180 00:31:28,696 --> 00:31:30,696 دوش لازمم 181 00:31:39,868 --> 00:31:42,868 امروز حالت خوب نیست 182 00:31:44,743 --> 00:31:46,383 مکمل های منو دیدی؟ 183 00:31:46,689 --> 00:31:47,689 مکمل؟ 184 00:31:49,000 --> 00:31:52,675 یه جعبه پروتئین 185 00:31:52,906 --> 00:31:58,309 من میخوام چایی دمیانا درست کنم. دوست داری؟ ضد افسردگیه 186 00:31:59,846 --> 00:32:01,846 من ندیدمشون 187 00:32:05,063 --> 00:32:07,408 نشنیدم دیشب برگردی 188 00:32:07,715 --> 00:32:11,275 قبلاً نتونستم پرواز کنم تقریباً اصلا نخوابیدم 189 00:32:11,539 --> 00:32:13,527 سفرت چطور بود؟ 190 00:32:14,200 --> 00:32:17,928 استثنایی ... نمایش جدید برنامه چشمگیر بود 191 00:32:18,055 --> 00:32:21,334 اون بازی ساخت و ساز در Ebonics رو دوست داشت. 192 00:32:21,897 --> 00:32:24,197 بقیه کارا چطور پیش رفت؟ 193 00:32:27,742 --> 00:32:29,742 امروز چته؟ 194 00:32:31,018 --> 00:32:32,518 منظورت چیه؟ 195 00:32:33,131 --> 00:32:34,631 منظورت چیه؟ 196 00:32:35,660 --> 00:32:36,796 خودت نیستی... 197 00:32:45,192 --> 00:32:47,478 با من عجیب رفتار میکنی 198 00:34:20,908 --> 00:34:21,908 صبح بخیر. 199 00:34:22,027 --> 00:34:22,927 آقای تیت 200 00:34:23,165 --> 00:34:28,627 این هفته در مورد پرده و کرکره می خوام. راهنما الان توی ایستگاه شماست. 201 00:34:31,221 --> 00:34:32,221 تیت 202 00:34:32,309 --> 00:34:35,797 من انجامش دادم من با اون لعنتی بودم و فوق العاده بود. 203 00:34:36,813 --> 00:34:37,813 واقعا؟ 204 00:34:37,955 --> 00:34:41,226 می دونی این دخترای ساحل شرقی چه شکلین 205 00:34:45,358 --> 00:34:51,280 تو چی؟ موفق شدی یه زمان برای تفریح مثل من پیدا کنی؟ 206 00:34:53,311 --> 00:34:55,811 نه ، نه ، ادی ، چی میگی؟ 207 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 پسر خوب. 208 00:34:57,186 --> 00:35:02,208 همیشه فکر می کردم اخلاقته که با دختر رییس رابطه داشته باشی 209 00:36:30,857 --> 00:36:32,689 پرده های قهوه ای 210 00:36:33,866 --> 00:36:35,866 سوکت های حلقه ای 211 00:36:37,321 --> 00:36:38,370 نوار استاندارد 212 00:36:44,725 --> 00:36:45,725 غیر قابل دیدن. 213 00:36:51,526 --> 00:36:56,076 کرکره های شفاف 214 00:36:57,430 --> 00:36:58,430 پارچه سفید 215 00:37:20,783 --> 00:37:22,783 مشکلی دارین آقای تیت؟ 216 00:37:25,868 --> 00:37:27,868 مثل حلزون پیشرفت می کنید 217 00:37:28,296 --> 00:37:29,517 تمرکز. 218 00:37:30,899 --> 00:37:31,899 متاسف. 219 00:37:37,106 --> 00:37:40,606 پرده های شفاف 220 00:37:43,134 --> 00:37:45,134 نوار قابل مشاهده نیست. 221 00:39:48,189 --> 00:39:52,189 لطفاً متصل شوید 222 00:39:56,159 --> 00:39:57,159 من اینجام 223 00:39:58,064 --> 00:39:59,564 چی شد؟ 224 00:40:01,072 --> 00:40:02,800 منظورت چیه؟ 225 00:40:02,895 --> 00:40:05,895 سطحت خیلی بالا بود و من نتونستم پیدات کنم. 226 00:40:07,465 --> 00:40:08,965 هیچ چی. 227 00:40:09,525 --> 00:40:12,647 جایی بودم نتونستم جواب بدم. 228 00:40:12,764 --> 00:40:16,375 - تو زوترو بودی؟ - آره. 229 00:40:16,795 --> 00:40:21,793 من تازه دارم تغییر میکنم همه چیز کاملاً عادی به نظر می رسه 230 00:40:22,288 --> 00:40:24,788 دخالت نمیکنم 231 00:40:25,606 --> 00:40:27,426 نمی فهمم. 232 00:40:28,000 --> 00:40:30,523 شاید لازم باشه با تکنسین جدید صحبت کنی 233 00:40:30,672 --> 00:40:33,172 اون احتمالاً یه نگاهی به کنترلها میندازه 234 00:40:33,470 --> 00:40:38,941 سطح ترسیم شد. من با انجام دکتر مل یه تحلیل عمیق تر انجام می دم 235 00:40:39,103 --> 00:40:46,222 من میخوام همه چیزو به من بگی 236 00:40:46,907 --> 00:40:48,907 ما نمی تونیم هزینه کنیم این بار اشتباه نمیشه 237 00:40:49,500 --> 00:40:52,500 نگران نباش ، من همه چیزو تحت کنترل دارم. 238 00:40:58,072 --> 00:41:00,841 سلام ، تیت همه چی خوبه؟ 239 00:41:01,706 --> 00:41:03,396 بله چرا؟ 240 00:41:03,923 --> 00:41:06,030 اونا می گن که تو 241 00:41:07,000 --> 00:41:08,885 از محل فرار کردی 242 00:41:09,547 --> 00:41:11,705 - خوب به نظر نمیایی. - من خوبم. 243 00:41:12,637 --> 00:41:14,137 اگه تو اینجوری بگی 244 00:41:14,644 --> 00:41:20,031 بعضی از ما روز شنبه برای مذاکره تماس میگیریم. و من مطمئنم که اسمت بالای لیسته 245 00:41:20,182 --> 00:41:23,459 اما حدس می زنم که رئیس رو دوست نداری 246 00:43:04,047 --> 00:43:08,477 - کجا بودی؟ - نمی دونم متاسفم. 247 00:43:08,572 --> 00:43:12,261 فراموش کردم هشدار ساعت خاموشه مجبور شدم برای کار دیر کنم. 248 00:43:12,467 --> 00:43:14,467 می تونستی برام پیام بدی 249 00:43:15,246 --> 00:43:17,655 میخواستم به پلیس زنگ بزنم. 250 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 متاسفم 251 00:43:26,985 --> 00:43:28,758 بیا با ما باش 252 00:43:32,203 --> 00:43:35,983 میبینم که خوبی ، کالین ، شکوه و عظمت. 253 00:43:36,073 --> 00:43:40,075 - بسه - تو لازم نیست که تمومش کنی. وقتی کافی بود بهت میگم 254 00:43:40,189 --> 00:43:44,347 خوب ، نیازی نیست که خوب رفتار کنم ، این طبیعت آشغالمه. 255 00:43:44,456 --> 00:43:48,308 بیایید ارتقاء مویرا به زوترو رو جشن بگیریم. 256 00:43:49,297 --> 00:43:51,784 - چیزی نمیگن؟ - توی زوترو؟ 257 00:43:52,500 --> 00:43:53,892 از آشناییتون خوشحالم 258 00:43:54,132 --> 00:43:55,532 ما از قبل همدیگه رو میشناسیم 259 00:43:55,679 --> 00:43:58,679 یه برخورد ظاهرا به یادموندنی نبوده 260 00:44:00,500 --> 00:44:01,753 کی شروع می کنی؟ 261 00:44:01,805 --> 00:44:02,805 دیروز. 262 00:44:03,289 --> 00:44:05,162 آوا به من گفت که تو طبقه پایین هستی 263 00:44:05,317 --> 00:44:08,968 - چرا اون کارو می خوای؟ - پدر آوا اونو بهش داد 264 00:44:09,592 --> 00:44:11,374 پدرت سادیستیه 265 00:44:11,576 --> 00:44:14,576 درست روی زمینی که کارمندا هستن بیشتر مورد سوء استفاده قرار می گیرن 266 00:44:15,272 --> 00:44:21,793 پدرم عادت داره پسرای منو به این آزمایشات عادت بده 267 00:44:22,737 --> 00:44:24,355 در این مورد... 268 00:44:24,388 --> 00:44:28,888 زخمهای روانی رو می شناسم کالین بی گناهیشو ثابت می کنه 269 00:44:29,572 --> 00:44:37,097 معذرت میخوام آوا ، اما چرا به این پیرمرد نمی گی بره و بعد تو بری؟ 270 00:44:41,900 --> 00:44:42,900 کالین؟ 271 00:44:43,542 --> 00:44:45,042 این کیه؟ 272 00:44:49,178 --> 00:44:53,178 فکر کنم ذهن اون باید بعضی جاها خاموش بشه قبل از اینکه زندگی دیگران رو بگیره 273 00:44:53,323 --> 00:44:57,671 جدی چند نفر رو میشناسی که دیدن من هر روز کار میکنم 274 00:44:57,813 --> 00:45:01,513 خوب ... من فقط می تونم تصور کنم انجا چی میبینه 275 00:45:02,000 --> 00:45:07,296 من هر روز جلوی وب کم استمناء می کنم. شرط می بندم که مارک ویبراتورمو هم میدونن 276 00:45:07,596 --> 00:45:10,196 ما می دونیم و ... الان می تونی تمومش کنی 277 00:45:22,432 --> 00:45:23,932 متاسفم 278 00:45:24,476 --> 00:45:25,476 چه کار می کنی؟ 279 00:45:25,777 --> 00:45:26,977 دستامو پاک می کنم. 280 00:45:28,287 --> 00:45:29,287 دلم برات تنگ شده. 281 00:45:30,803 --> 00:45:34,832 می تونیم دوباره دوست باشیم؟ آوا مهم نیست. 282 00:45:35,106 --> 00:45:37,106 بله حتما. 283 00:45:37,848 --> 00:45:38,848 خوب. 284 00:45:41,448 --> 00:45:44,448 وقتی از شیکاگو برگشتم باهات تماس می گیرم. 285 00:46:24,160 --> 00:46:27,660 ببخشید ، من فکر نمیکردم خیلی طولانی می مونن 286 00:46:28,139 --> 00:46:29,139 مهم نیست 287 00:46:39,391 --> 00:46:41,912 چه اتفاقی برات افتاده؟ 288 00:46:45,336 --> 00:46:46,836 خوبم. 289 00:46:48,656 --> 00:46:51,156 فقط خسته ام. 290 00:46:52,771 --> 00:46:54,471 برای این؟ 291 00:46:57,159 --> 00:47:00,340 اخیراً خیلی کم خوب به نظر می رسی 292 00:47:02,000 --> 00:47:06,888 می ترسیدم از من ناراحت باشی اگه نمیتونی توی این شغل بمونی مهم نیست 293 00:47:07,622 --> 00:47:12,122 من خوبم. قسم می خورم حالم خوبه 294 00:47:19,234 --> 00:47:21,579 جواب خوبی بود... 295 00:47:21,921 --> 00:47:23,237 منظور من اینه که... 296 00:47:24,145 --> 00:47:26,111 لعنتی 297 00:47:27,205 --> 00:47:29,205 لعنت بهت کالین! 298 00:47:30,147 --> 00:47:35,391 نیازی به صحبت در موردش نیست. بعضی وقتا همه چیز متفاوته. من زیاد نمی پرسم ... 299 00:47:35,504 --> 00:47:38,924 فقط یه رابطه عادیه - آوا 300 00:47:42,455 --> 00:47:45,455 احساس میکنم فاصله گرفتیم 301 00:47:46,683 --> 00:47:48,683 دوستت دارم. 302 00:47:52,229 --> 00:47:53,729 منم دوست دارم. 303 00:49:38,315 --> 00:49:39,315 جیردر 304 00:49:41,163 --> 00:49:43,134 لطفا جواب بده 305 00:49:44,340 --> 00:49:46,997 - واس ، وضعیت؟ - طبیعی 306 00:49:47,860 --> 00:49:50,045 من بدن رو کنترل می کنم. در مورد ملیس چطور؟ 307 00:49:50,286 --> 00:49:54,276 تحلیل بی نتیجه ست ، خیلی عجیبه 308 00:49:55,500 --> 00:49:57,388 خیلی نگران نباش 309 00:49:57,616 --> 00:50:02,352 من فقط می خواستم مهمونو بررسی کنم ، حالا احساسش میکنم ... کاملاً 310 00:50:05,022 --> 00:50:08,917 شام پرسه امشبه من 24 ساعته میرم 311 00:50:09,183 --> 00:50:10,924 باشه 312 00:50:11,622 --> 00:50:18,578 من می خوام تو مجدداً تنظیم بشی 313 00:51:17,016 --> 00:51:25,677 والتر بنیامین یه بار نوشت: "بی حوصلگی پرنده ایه که تجربه تخم گذاشتن رو از خودش دریغ می کنه" 314 00:51:25,809 --> 00:51:35,786 دوستان و متحدین عزیزم مایلم حرفای امروزو شروع کنم ... اگه حوصله دارید 315 00:51:36,584 --> 00:51:38,086 حوصله ام سر رفته... 316 00:51:38,938 --> 00:51:42,738 ... چون همه شما خیلی عالی هستین 317 00:51:43,081 --> 00:51:47,267 و عملیات ما کامل شده 318 00:51:47,517 --> 00:51:52,694 و من خودمو بدون نگرانی و بدون انجام کاری پیدا کردم 319 00:51:53,213 --> 00:51:55,903 و در حوصله من ، 320 00:51:56,286 --> 00:52:05,337 پدری درست کردم که از این مرحله به بعد میاد در مرحله تکامل کارمون 321 00:52:06,021 --> 00:52:06,902 کسالت! 322 00:52:07,315 --> 00:52:08,432 خستگی! 323 00:52:24,423 --> 00:52:28,149 - اماده ای؟ - مطمئنا ، چرا که نه؟ 324 00:52:28,228 --> 00:52:31,507 می دونید ، من پدرمو دوست دارم ، اما این ظالمانه ست 325 00:52:31,622 --> 00:52:37,263 - اون مرد بزرگیه - اینطور نیست. من حتی نمی دونم اون انسانه یا نه. 326 00:52:37,649 --> 00:52:42,646 من فکر می کنم این مقدار زیادی گوشته که از بدبختی تغذیه می کنه 327 00:52:56,064 --> 00:52:57,468 بابا؟ 328 00:52:58,265 --> 00:53:01,245 عزیزم ، چه پسری رو به خونه آوردی. 329 00:53:01,449 --> 00:53:04,096 - عصر بخیر ، آقای پرسه. - آره... 330 00:53:05,496 --> 00:53:09,798 ما در مورد روانشناسی یه پدر شکست خورده صحبت می کردیم 331 00:53:09,888 --> 00:53:14,520 وقتی متوجه میشی که کاری نمیتونی بکنی شروع میکنی به پذیرفتنش 332 00:53:14,964 --> 00:53:17,367 حتی آقای اوکو دختر داره 333 00:53:17,622 --> 00:53:19,478 - الکس - کالین 334 00:53:19,636 --> 00:53:21,594 کالین الان برای من کار می کنه 335 00:53:21,656 --> 00:53:28,155 بله ، من ... من بهش شغلی دادم که ، امیدوارم فراتر از توانایی هاش نباشه 336 00:53:28,209 --> 00:53:30,938 حالت خوبه ، کالین؟ 337 00:53:31,451 --> 00:53:34,333 - همه چی خوبه ممنون. - خیلی خوب. 338 00:53:34,482 --> 00:53:38,379 بذار بدونم که این برات خیلی سخته یا نه 339 00:53:50,071 --> 00:53:52,306 من نوشیدنی میخوام 340 00:53:53,240 --> 00:53:55,308 همینجا صبر کن. همین الان بر می گردم. 341 00:54:01,100 --> 00:54:20,100 MinaScaryMovies min4.f4r4ji4n@gmail.com 342 00:54:47,317 --> 00:54:49,658 - من در محل هستم. - خوبه 343 00:54:51,386 --> 00:54:53,655 می خوام امشب جنگ با پرسه شروع بشه 344 00:54:54,417 --> 00:54:58,396 امشب توی مهمونی به همه اختلافتونو نشون بده 345 00:54:58,839 --> 00:55:03,646 بعداً برگرد بیا کارو تموم کنیم. همه چی روشنه؟ 346 00:55:31,026 --> 00:55:32,799 - خوبی؟ - اوه ببخشید... 347 00:55:36,008 --> 00:55:39,150 - یه نوشیدنی دیگه میخوای؟ - نه ، اشکالی نداره 348 00:56:26,943 --> 00:56:28,690 میتونم کمکت کنم؟ 349 00:56:28,925 --> 00:56:32,371 من احساس می کنم که به من یه عذرخواهی بدهکاری 350 00:56:32,601 --> 00:56:34,342 آه! و چرا؟ 351 00:56:34,777 --> 00:56:36,426 به من طعنه زدی 352 00:56:39,367 --> 00:56:43,587 بله داماد آینده من. 353 00:56:45,515 --> 00:56:51,023 کالین بعدا حرف میزنیم. چرا نمیری یه گوشه خودتو بسازی؟ 354 00:56:51,076 --> 00:56:52,916 این کارو برای من انجام بده 355 00:56:54,767 --> 00:56:58,699 من فقط وقتی با آوا هستم که درست و حسابی ....... 356 00:57:06,875 --> 00:57:07,790 همین و بس ... 357 00:57:12,564 --> 00:57:14,858 فکر می کنی می تونی منو زیر پات له کنی؟ ؟ 358 00:57:15,026 --> 00:57:16,961 من هیولا هستم! 359 00:57:17,014 --> 00:57:19,302 من هیولای لعنتی هستم! 360 00:57:19,471 --> 00:57:23,461 - از اینجا بیرونش کن - لعنتی ، عوضی! 361 00:59:11,983 --> 00:59:12,841 گوه 362 00:59:15,306 --> 00:59:19,844 - فکر نمی کنم امشب بتونم برم خونه - این جا بمون. 363 00:59:20,964 --> 00:59:24,166 اتاقت منتظرته. 364 00:59:25,408 --> 00:59:30,318 آره اما فکر نمی کنم این رختخواب سرد کمکی بکنه 365 00:59:30,552 --> 00:59:33,427 غیر قابل تحمله 366 00:59:36,481 --> 00:59:38,159 میرم رختخواب 367 00:59:40,262 --> 00:59:44,148 چرا مادرتو توی دبی رفتن تقلید نمیکنی؟ 368 00:59:44,287 --> 00:59:46,565 "دبی و خداحافظ". 369 01:00:13,201 --> 01:00:15,470 اینجا چیکار میکنی؟ 370 01:00:22,431 --> 01:00:23,128 این... 371 01:00:24,746 --> 01:00:25,919 برو بیرون. 372 01:00:26,464 --> 01:00:28,645 قبل از اینکه به پلیس زنگ بزنم برو بیرون 373 01:00:31,201 --> 01:00:32,898 چرا بیرونم نمیکنی؟ 374 01:00:38,426 --> 01:00:39,603 من مستم. 375 01:00:44,521 --> 01:00:47,076 میرم رختخواب 376 01:03:53,144 --> 01:03:55,382 منو بیرون کن 377 01:04:06,148 --> 01:04:07,271 لعنت! 378 01:04:08,448 --> 01:04:09,171 لعنت! 379 01:04:10,448 --> 01:04:11,271 لعنت! 380 01:04:27,448 --> 01:04:28,971 منو بیرون کن 381 01:04:29,894 --> 01:04:30,583 منو بیرون کن 382 01:05:26,448 --> 01:05:27,968 چی شد؟ 383 01:05:28,100 --> 01:05:29,339 در حال پایدار شدنه 384 01:05:29,365 --> 01:05:30,396 نه 385 01:05:41,945 --> 01:05:46,032 آسیب جسمی به ایمپلنت وارد شده 386 01:05:58,699 --> 01:05:59,822 لعنت! 387 01:07:05,971 --> 01:07:08,634 نماینده شما پایداره ، اما پاسخگو نیست. 388 01:07:08,761 --> 01:07:12,357 به نظر میرسه که نتونسته کنترل میهمان رو بدست بگیره 389 01:07:12,802 --> 01:07:13,548 در مورد تیت چی؟ 390 01:07:14,122 --> 01:07:15,545 گفتنش سخته 391 01:07:15,850 --> 01:07:19,673 الان به عنوان بدنه غالب پیگیری می کنیم. اما می بینم که چطور میشه از این اوضاع خارج شد. 392 01:07:19,842 --> 01:07:24,199 ببینید میتونه راهشو پیدا کنه و برگرده. تموم بشه 393 01:07:24,259 --> 01:07:27,042 در حال حاضر خسارات دائمی وجود داره 394 01:07:27,276 --> 01:07:31,454 هرچی مدت زمان طولانی تری بمونه ، خطر برای مغزش بیشتره. 395 01:07:31,481 --> 01:07:32,772 داخل اون می مونه 396 01:08:34,967 --> 01:08:38,005 آقای تیت ، اونجایی؟ 397 01:08:38,075 --> 01:08:41,012 ما باید دو کلمه حرف بزنیم 398 01:09:14,852 --> 01:09:16,290 آره؟ 399 01:09:19,653 --> 01:09:22,013 سلام ، اینجا چه کار می کنی؟ 400 01:09:22,112 --> 01:09:24,810 معذرت ، لعنتی ... 401 01:09:25,248 --> 01:09:28,507 من این کارو کردم ، برای اینکه ما بتونیم با هم باشیم. 402 01:09:28,713 --> 01:09:32,308 چی؟ چی کار کردی؟ 403 01:09:32,902 --> 01:09:36,339 من ... عصبانی بودم 404 01:09:37,797 --> 01:09:45,091 - اونا به من حمله کردن ، من فقط از خودم دفاع کردم. - کالین ، حرفات بی معنیه. 405 01:09:45,494 --> 01:09:47,208 من با مایکل می مونم. 406 01:09:47,902 --> 01:09:49,010 مایکل کیه؟ 407 01:09:52,351 --> 01:09:56,172 لعنتی ، داری خونریزی می کنی 408 01:09:56,493 --> 01:09:58,457 یالا بیا بشین 409 01:09:58,902 --> 01:10:00,076 بنشین 410 01:10:06,095 --> 01:10:09,029 اوه بله ، من گیر کردم که اومدم اینجا 411 01:10:09,502 --> 01:10:10,557 سرم داره میترکه 412 01:10:11,122 --> 01:10:16,260 آره خوب باید بری بیمارستان احتمالا یه حمله داشتی 413 01:10:17,082 --> 01:10:19,633 نه ، خوبم 414 01:10:20,855 --> 01:10:24,640 - ببخشید اگه ترسوندمت - ترسوندی؟ 415 01:10:26,957 --> 01:10:28,012 اینجا. 416 01:10:29,070 --> 01:10:32,813 آب می خوای یا جین؟ 417 01:10:33,028 --> 01:10:35,681 آب و جین ، اینا تنها چیزاییه که دارم. 418 01:10:35,690 --> 01:10:37,748 داشتم آماده می شدم برم فرودگاه 419 01:10:39,881 --> 01:10:42,815 - شیکاگو؟ - هوم ، هوم 420 01:10:43,311 --> 01:10:45,612 وقتی برگشتم باید ببینمت 421 01:10:46,788 --> 01:10:49,301 من و آوا جنگیدیم. 422 01:10:49,774 --> 01:10:51,534 می تونم اینجا بمونم؟ 423 01:10:52,318 --> 01:10:53,893 نمی تونم برم خونه 424 01:10:56,256 --> 01:10:57,311 فقیر کوچولو! 425 01:11:13,026 --> 01:11:14,315 باشه ، دو شب 426 01:11:16,198 --> 01:11:18,264 بیرون که رفتی کلیدو روی میز بذار. 427 01:11:20,328 --> 01:11:21,553 میخوام دوش بگیرم 428 01:11:21,858 --> 01:11:22,683 ممنونم 429 01:11:49,877 --> 01:11:51,138 البته عزیزم. 430 01:11:56,596 --> 01:11:57,613 گرسنه ست 431 01:12:01,305 --> 01:12:02,523 قطعاً گرسنه ست. 432 01:13:06,596 --> 01:13:07,321 کالین؟ 433 01:13:36,055 --> 01:13:40,831 حالا بیایید به اخبار شرایط جاناتان پرسه برسیم ، که هنوز زنده ست ، اما ... 434 01:13:40,831 --> 01:13:47,982 هنوز تأیید نشده که با آسیب دیدگی مغزی که به جا مانده ...چطور خواهد شد 435 01:13:47,982 --> 01:13:52,475 در یک حمله تکان دهنده به آقای پارسه ایشون در شرایط بحرانی قرار گرفت و دخترش نیز به قتل رسید 436 01:13:52,475 --> 01:13:54,967 امدادگران دقیقاً به موقع رسیدن ... 437 01:14:03,002 --> 01:14:04,760 کیه؟ 438 01:14:05,798 --> 01:14:06,911 کیه؟ 439 01:14:06,948 --> 01:14:09,571 تیت؟ تیت؟ 440 01:14:10,133 --> 01:14:11,357 ادی؟ 441 01:14:11,591 --> 01:14:13,051 یالا بذار بیام تو 442 01:14:21,120 --> 01:14:23,405 هی ببین 443 01:14:23,636 --> 01:14:26,979 پسر بیچاره ... - اینجا چیکار میکنی؟ 444 01:14:27,055 --> 01:14:29,887 شنیدم تصادف کردی اومدم ببینم چطوری 445 01:14:30,357 --> 01:14:32,712 - از کجا فهمیدی من اینجام؟ - ریتا بهم زنگ زد. 446 01:14:33,212 --> 01:14:36,704 -ریتا رو می شناسی؟ - معلومه، هی، به من نوشیدنی بده 447 01:14:38,259 --> 01:14:39,464 باشه 448 01:15:56,901 --> 01:16:01,822 واس ، واس هی ، یالا برگرد 449 01:16:01,966 --> 01:16:10,921 من مهمون رو سرکوب کردم یه مدتی کنترل داریم ، اما ما باید سریع حرکت کنیم قبل از اینکه نتیجه از بین بره 450 01:16:13,166 --> 01:16:24,992 هی هی! آروم باش ، جیردر منو فرستاد! 451 01:16:26,083 --> 01:16:28,514 - جیردر؟ - من مخفی بودم. 452 01:16:28,919 --> 01:16:35,484 نمی دونستی؟ من یه همکار هستم من بخشی از معامله بودم. آروم آروم 453 01:16:44,568 --> 01:16:53,032 خوب من در موردت خیلی شنیدم تاسیا واس یه افتخار بزرگه 454 01:16:53,204 --> 01:16:57,543 - من یکی از طرفدارای بزرگت بودم توسط الیوت ماتزا. - ادی؟ 455 01:17:02,915 --> 01:17:08,964 - بیفت جلو. من نمی تونم ماشه رو بکشم - اوه ، نه ، نه من مسیحی ام 456 01:17:09,096 --> 01:17:12,835 بعد جیردر گفت تو باید باشی تا کالین رو بکشی. 457 01:17:12,969 --> 01:17:18,467 من اینجام که از سر تو مراقبت کنم. 458 01:17:20,461 --> 01:17:22,808 در حال حاضر کنترل کامل ندارم. 459 01:17:23,264 --> 01:17:28,695 به همین دلیل من اینجام یالا، ما وقت زیادی نداریم 460 01:17:42,127 --> 01:17:45,195 خوب. حله 461 01:17:45,901 --> 01:17:48,867 بذار اول همگام سازی رو بررسی کنیم. 462 01:17:48,900 --> 01:17:52,756 تو یک سری از تصاویر رو میبینی 463 01:17:52,935 --> 01:17:55,942 اونا رو ببین و جوابمو بده 464 01:17:56,119 --> 01:17:59,849 - روباه می بینی یا پرنده؟ - روباه 465 01:18:01,460 --> 01:18:04,281 - ماهی یا مار؟ - یه ماهی. 466 01:18:05,841 --> 01:18:09,393 - موش یا سگ؟ - موش 467 01:18:09,889 --> 01:18:15,080 خوب. اینجوری که میگی حیوونای درست رو میبینی 468 01:18:15,327 --> 01:18:19,497 حالا من یه پالس آنالیز میکنم 469 01:18:19,717 --> 01:18:23,410 ممکنه یکمی احساس ناراحتی کنی، اما باید تنفست رو به طور عادی ادامه بدی 470 01:18:23,727 --> 01:18:25,333 آماده؟ 471 01:21:10,895 --> 01:21:12,974 ادی؟ 472 01:21:15,060 --> 01:21:15,594 ادی؟ 473 01:21:17,532 --> 01:21:18,266 ادی؟ 474 01:21:19,488 --> 01:21:20,834 لعنت 475 01:21:23,886 --> 01:21:26,391 آه ، گوه نه ... 476 01:22:28,425 --> 01:22:30,589 هرزه 477 01:22:35,565 --> 01:22:41,776 میخوای شلیک کنی فقط انجامش بده 478 01:22:43,578 --> 01:22:45,578 بــــزن !!بـــزن!بـــزن 479 01:23:32,478 --> 01:23:38,387 سلام عزیزم. 480 01:23:41,238 --> 01:23:43,238 لعنت 481 01:23:51,522 --> 01:23:53,954 سلام عزیزم ... 482 01:23:56,809 --> 01:23:58,809 گوه 483 01:24:00,893 --> 01:24:02,893 سلام عزیزم. 484 01:24:37,310 --> 01:24:39,281 اوه ، مایکل 485 01:24:41,331 --> 01:24:43,999 من گرسنمه ... 486 01:24:48,175 --> 01:24:50,175 من گرسنمه ... 487 01:25:25,658 --> 01:25:27,650 سلام 488 01:25:29,382 --> 01:25:31,761 چی اونجا داری؟ یه نقشه 489 01:25:33,238 --> 01:25:38,578 - نقشه چی؟ - منو ببر به جایی که دیروز کشف کردم. 490 01:25:41,902 --> 01:25:45,106 - اسمت چیه؟ 491 01:25:48,572 --> 01:25:52,419 من فکر می کنم شما رو جایی دیدم 492 01:25:56,303 --> 01:25:59,353 اون خونه شماست؟ 493 01:26:09,567 --> 01:26:11,305 آره. 494 01:26:54,753 --> 01:26:58,523 - مایکل؟ - آره؟ 495 01:26:58,875 --> 01:27:05,805 من دوست همسرت هستم من دوست تاس هستم 496 01:27:07,729 --> 01:27:09,941 - من خیلی متاسفم... - سلام. 497 01:27:10,255 --> 01:27:14,088 - تاس دیگه اینجا زندگی نمی کنه - نمی دونم... 498 01:27:14,303 --> 01:27:19,434 -می خواست به شما یه چیزی بگم ،میتونم ... - شاید بعدا دیر بشه ... 499 01:27:20,639 --> 01:27:22,768 کجاست؟ همسرت کجاست؟ 500 01:27:22,994 --> 01:27:26,126 کجاست؟ -قسم می خورم ، نمی دونم! - بشین ، دستاتو روی میز بذار 501 01:27:26,277 --> 01:27:30,268 - دستا روی میز! - سر کاره ، من حتی نمی دونم اون هنوز توی شرکته یا نه. 502 01:27:30,374 --> 01:27:33,427 منو میشناسی؟ شما منو میشناسی؟ 503 01:27:33,765 --> 01:27:38,546 باید بدونم که اون با من چیکار کرد، فهمیدی؟ 504 01:27:38,671 --> 01:27:44,132 متاسفم. به من بگو چیه شاید بتونم بهت کمک کنم 505 01:27:45,534 --> 01:27:51,400 تا حالا فکر کردی همسرت یه شکارچیه؟ تا حالا دیدیش؟ - نمی دونم... 506 01:27:51,514 --> 01:27:54,528 به من نگاه نکن. سرت رو پایین نگه دار. 507 01:27:54,755 --> 01:28:01,474 - تا حالا در مورد انگل گربه ها فکر کردی؟ - چی؟ 508 01:28:01,641 --> 01:28:03,641 در موردش فکر کن 509 01:28:03,987 --> 01:28:13,169 یک روز همسرت مشغول تمیز کردن جای گربه ست که یه کرم وارد بدنش میشه این کرم به مغزش میرسه 510 01:28:13,374 --> 01:28:18,736 و بعد اون از دسترسی به عقایدش جدا میشه 511 01:28:19,998 --> 01:28:24,853 بعد تو نمیدونی عقایدش مال شماست یا مال کرم 512 01:28:25,015 --> 01:28:33,808 و باعث میشه کارای وحشتناکی انجام بده. بعد درک میکنی که اون دیگه خودش نیست 513 01:28:33,995 --> 01:28:37,474 اون دیگه کسی نیست که بود. 514 01:28:37,807 --> 01:28:49,062 ازش سوال کن که با تو ازدواج کرده یا کرم؟ 515 01:28:52,376 --> 01:28:57,060 ببین ، عوضی لعنتی؟ دارم این کار رو می کنم. 516 01:28:57,679 --> 01:28:59,891 یا بیا بیرون یا شلیک میکنم! 517 01:29:13,798 --> 01:29:21,635 - اینجا چیکار میکنی؟ - تاس من دنبال تو میگشتم. 518 01:29:21,839 --> 01:29:27,282 - می خواستم باهات صحبت کنم - چرا؟ 519 01:29:27,961 --> 01:29:33,061 - با من چیکار کردی؟ - چی شده؟ 520 01:29:34,455 --> 01:29:39,760 - تو الان تحت کنترلی؟ - نه 521 01:29:40,667 --> 01:29:44,770 من هرگز در کنترل خودم نبودم. 522 01:29:45,178 --> 01:29:49,016 الان در کنترل خودتی. آوا کجاست؟ 523 01:29:55,479 --> 01:30:01,621 عزیزم کجاست؟ یادت میاد؟ 524 01:30:03,308 --> 01:30:08,666 - نه ، من نبودم - بله ، همینطوره 525 01:30:13,642 --> 01:30:20,895 مایکل فقیر من دوستش داشتم 526 01:30:25,639 --> 01:30:28,104 اما من مطمئن نیستم که من بودم. 527 01:30:32,955 --> 01:30:40,620 من میکشمش همه چی رو درست کن یا قسم می خورم که میکشمش 528 01:30:41,966 --> 01:30:48,181 برگردونش. فقط این کارو بکن همشو پس میگیری 529 01:30:54,363 --> 01:30:57,185 این چیزیه که تو همیشه می خواستی 530 01:32:13,294 --> 01:32:15,025 منو بیرون کن 531 01:33:48,182 --> 01:33:51,215 منو بیرون کن 532 01:35:19,429 --> 01:35:23,046 -تو باید استراحت کنی - نه ، بذار تمومش کنیم. 533 01:35:23,557 --> 01:35:25,362 باشه 534 01:35:27,641 --> 01:35:36,980 این پیپ پدربزرگمه قبل از به دنیا اومدن من مرد. پدرم دادش به من 535 01:35:36,980 --> 01:35:41,648 خوب. بعدی. 536 01:35:50,986 --> 01:36:00,265 این یه سوغات قدیمیه. من کشتمش و اونو نگه داشتم وقتی بچه بودم 537 01:36:02,685 --> 01:36:04,927 خیلی خوب. 538 01:36:05,100 --> 01:36:15,100 MinaScaryMovies min4.f4r4ji4n@gmail.com