1
00:00:01,035 --> 00:00:02,901
(grunting)
2
00:00:02,903 --> 00:00:06,004
Why you want, uh,
"ten tip to punish your pecs"?
3
00:00:06,139 --> 00:00:08,640
I don't. I'm trying to get
the other magazine out.
4
00:00:08,642 --> 00:00:10,375
Why you put in like this?
5
00:00:10,411 --> 00:00:12,311
I didn't. Umma did.
6
00:00:12,446 --> 00:00:14,780
Appa:
Give to me.
7
00:00:17,985 --> 00:00:19,451
Aeecham.
8
00:00:19,453 --> 00:00:21,253
Well, that's one way to do it.
9
00:00:21,255 --> 00:00:23,355
Yobo, stop taking
perfume sample.
10
00:00:23,424 --> 00:00:25,257
Why you doing
like this?
Doing like what?
11
00:00:25,326 --> 00:00:26,491
Jamming all the
magazines in.
12
00:00:26,560 --> 00:00:27,526
Yeah. See
what happened?
13
00:00:27,595 --> 00:00:28,761
You do that. Not me.
14
00:00:28,896 --> 00:00:30,595
I do this
because you do that.
15
00:00:30,631 --> 00:00:33,198
Why don't we spread out the
magazines, make it look nice?
16
00:00:33,200 --> 00:00:35,500
Because then we can't have
lots of magazine.
17
00:00:35,569 --> 00:00:37,135
Can't sell
what we don't have.
18
00:00:37,171 --> 00:00:41,140
Can't sell what we do have
if it look like this.
19
00:00:41,142 --> 00:00:43,342
(sighing)
20
00:00:46,814 --> 00:00:56,655
♪
21
00:01:09,770 --> 00:01:11,904
And where do you think
you're going, mister?
22
00:01:11,906 --> 00:01:14,039
Well, it was only
a half day for me,
23
00:01:14,108 --> 00:01:15,373
But I gave it my all.
24
00:01:15,375 --> 00:01:16,708
Oh. Right.
25
00:01:16,844 --> 00:01:18,710
Hey. We haven't really
talked about
26
00:01:18,712 --> 00:01:21,113
The whole, you know,
astounding trek thing.
27
00:01:21,248 --> 00:01:22,781
I didn't know there was anything
to talk about.
28
00:01:22,916 --> 00:01:26,051
No, you're right. There isn't.
Kinda.
29
00:01:26,053 --> 00:01:27,586
Well, not now, obviously,
30
00:01:27,655 --> 00:01:29,921
But thought maybe later
we could talk.
31
00:01:29,957 --> 00:01:30,922
Sure.
32
00:01:30,958 --> 00:01:32,357
(laughing)
33
00:01:32,493 --> 00:01:36,261
Are the freckles
part of her costume?
34
00:01:36,263 --> 00:01:37,395
I think that's acne.
35
00:01:37,465 --> 00:01:38,864
Oh, my god.
36
00:01:38,866 --> 00:01:40,732
Which one of you
troublemakers put this up?
37
00:01:40,868 --> 00:01:42,601
It was out of love.
Jung showed it to me.
38
00:01:42,603 --> 00:01:44,269
I couldn't resist.
What? It's cute.
39
00:01:44,404 --> 00:01:46,004
I can take it down.
Shannon: No need.
40
00:01:46,073 --> 00:01:47,673
I'm proud of that outfit.
41
00:01:47,675 --> 00:01:49,340
I won best anne in my class
three years running.
42
00:01:49,376 --> 00:01:50,942
The final year by default.
43
00:01:51,011 --> 00:01:52,778
Well, hopefully people
get the message.
44
00:01:52,913 --> 00:01:54,613
Oh, the message is received.
45
00:01:54,682 --> 00:01:57,883
But just remember,
you drew first blood.
46
00:02:00,821 --> 00:02:01,820
Raggedy ann?
47
00:02:01,822 --> 00:02:03,789
Anne of green gables.
Oh.
48
00:02:09,463 --> 00:02:10,696
Jung:
Hey.
49
00:02:10,698 --> 00:02:12,430
Hey. What are you
doing here?
50
00:02:12,432 --> 00:02:14,299
Can't I just pop by
and say hello?
51
00:02:14,434 --> 00:02:15,567
Oh. I didn't
mean it that way.
52
00:02:15,702 --> 00:02:17,269
I had a job interview
in the neighbourhood.
53
00:02:17,404 --> 00:02:19,638
I knew it!
Wait. Did you get fired?
54
00:02:19,773 --> 00:02:21,406
No, no. I was just trying
55
00:02:21,408 --> 00:02:22,507
To see what was out there.
56
00:02:22,543 --> 00:02:24,842
As it turns out, not much.
Hmm.
57
00:02:24,879 --> 00:02:28,112
I thought school was supposed to
make you a better photographer.
58
00:02:28,149 --> 00:02:29,147
Kidding.
59
00:02:29,150 --> 00:02:30,315
No, you're right.
60
00:02:30,450 --> 00:02:31,416
I was kidding.
61
00:02:31,552 --> 00:02:33,285
Just in a bit of a slump lately.
62
00:02:33,420 --> 00:02:35,220
Yeah. I hear you.
63
00:02:35,289 --> 00:02:38,390
My biz course made me feel
like I was getting somewhere.
64
00:02:38,392 --> 00:02:40,192
New city, new opportunities.
I loved it.
65
00:02:40,194 --> 00:02:43,461
Now, I'm back wiping windshields
in handyland.
66
00:02:43,531 --> 00:02:46,331
Better than having to
decipher this every day.
67
00:02:46,333 --> 00:02:47,999
Appa's dairy prices?
Yeah.
68
00:02:48,068 --> 00:02:49,834
Like a where's waldo
for yogurt.
69
00:02:49,870 --> 00:02:53,872
You know, you could
put these into a chart.
70
00:02:54,007 --> 00:02:56,575
Here.
71
00:02:56,644 --> 00:02:57,743
So, volume goes here,
72
00:02:57,878 --> 00:03:00,478
And dairy type
goes this way.
73
00:03:00,514 --> 00:03:01,813
That's so smart.
74
00:03:01,849 --> 00:03:03,682
Okay.
I was just trying to help.
75
00:03:03,751 --> 00:03:05,851
No, really. It is.
Whatever.
76
00:03:05,986 --> 00:03:08,420
You know, there's also
this magazine issue.
77
00:03:08,555 --> 00:03:11,623
I don't mean issue.
I mean issue.
78
00:03:11,659 --> 00:03:13,892
Still very unclear.
79
00:03:13,961 --> 00:03:16,962
Oh, god. What a mess.
Yeah.
80
00:03:19,433 --> 00:03:21,633
Look at those cheeks!
81
00:03:21,669 --> 00:03:24,502
Omar:
Is he smiling or crying?
82
00:03:24,504 --> 00:03:25,703
Jung is going to be
so embarrassed.
83
00:03:25,739 --> 00:03:27,171
That's kimchee.
84
00:03:27,208 --> 00:03:29,574
Really?
Yeah. That's me.
85
00:03:29,577 --> 00:03:32,778
(in posh accent)
you come for the queen,
you better not miss.
86
00:03:32,780 --> 00:03:34,712
Unless I went too far?
87
00:03:34,748 --> 00:03:36,581
Nuh-uh.
You took it up a notch.
88
00:03:36,650 --> 00:03:38,217
This thing is on.
89
00:03:38,352 --> 00:03:39,651
What do you mean, "on"?
90
00:03:39,687 --> 00:03:41,720
Like, should I be worried?
I feel worried.
91
00:03:41,789 --> 00:03:43,922
I just thought it was cute.
We can put mine back up.
92
00:03:43,924 --> 00:03:45,790
I have one where
a bee stung me in the eye.
93
00:03:45,826 --> 00:03:48,526
No.
It's just seeing my dad.
94
00:03:48,562 --> 00:03:49,928
We haven't spoken
in a long time.
95
00:03:50,063 --> 00:03:51,596
I'm sorry.
When gwen gave me the picture,
96
00:03:51,599 --> 00:03:52,864
She didn't say anything.
97
00:03:53,000 --> 00:03:54,399
I haven't really talked
to her about it.
98
00:03:54,534 --> 00:03:55,734
He left
when I was young.
99
00:03:55,869 --> 00:03:57,669
Well, he looks pretty happy
there.
100
00:03:57,804 --> 00:04:00,072
That's because he's about
to take off in that boat.
101
00:04:00,207 --> 00:04:02,441
Ah, I'm kidding.
He didn't leave in a boat.
102
00:04:02,443 --> 00:04:04,075
Or at least
I don't think so.
103
00:04:04,111 --> 00:04:05,944
Again, I was young.
104
00:04:06,079 --> 00:04:07,613
Probably took a cab.
105
00:04:10,084 --> 00:04:12,550
You only hear
what you want to hear
106
00:04:12,586 --> 00:04:14,519
So you can say
what you want to say.
107
00:04:14,588 --> 00:04:18,222
Well, thank you.
That's nice to hear that.
108
00:04:18,259 --> 00:04:19,891
You do this?
109
00:04:20,027 --> 00:04:20,959
No. You?
110
00:04:21,094 --> 00:04:24,196
Why I ask if you do this
if I do this?
111
00:04:24,331 --> 00:04:26,164
Hey. What did you
buy me?
112
00:04:26,200 --> 00:04:27,499
You do that?
113
00:04:27,568 --> 00:04:29,868
Before I answer that,
what do you think?
114
00:04:30,003 --> 00:04:31,903
Nice spread out.
Lots of magazine.
115
00:04:32,039 --> 00:04:34,372
Janet:
And the second rack was just
sitting in the basement.
116
00:04:34,408 --> 00:04:35,773
Good idea, janet.
117
00:04:35,809 --> 00:04:38,576
Actually, it was jung's idea.
He dropped by.
118
00:04:38,612 --> 00:04:41,980
Oh. He also did this.
119
00:04:42,115 --> 00:04:45,450
Oh, that's good idea.
You can find price so fast.
120
00:04:45,585 --> 00:04:47,219
Jung has got lots of good ideas.
121
00:04:47,354 --> 00:04:49,187
He could give you
some business tips.
122
00:04:49,189 --> 00:04:50,121
I don't need.
123
00:04:50,190 --> 00:04:51,923
It wouldn't be for you;
it'd be for him.
124
00:04:51,925 --> 00:04:55,127
Jung's dying to use
what he learned in school.
125
00:04:55,262 --> 00:04:57,261
And if you gave him
the opportunity here,
126
00:04:57,298 --> 00:04:59,064
It would really boost
his confidence.
127
00:04:59,199 --> 00:05:00,999
Yeah. I don't know.
128
00:05:01,134 --> 00:05:02,867
I do know, and I think
it's very good idea.
129
00:05:02,936 --> 00:05:04,269
Janet:
Thanks, umma.
130
00:05:04,404 --> 00:05:08,072
Not as good as jung's idea,
but still very good.
131
00:05:08,108 --> 00:05:09,174
Thanks.
132
00:05:22,823 --> 00:05:24,589
(clearing throat)
oh.
133
00:05:24,591 --> 00:05:25,890
Need something?
134
00:05:26,025 --> 00:05:27,826
I was just dropping off
the signed reports.
135
00:05:27,828 --> 00:05:29,761
I got tired halfway through
and had to use my left hand,
136
00:05:29,763 --> 00:05:30,962
So some of them say
"shaman roth,"
137
00:05:30,964 --> 00:05:32,297
But you get the gist.
138
00:05:32,366 --> 00:05:33,698
Thanks.
139
00:05:33,701 --> 00:05:36,034
I saw.
I saw you saw.
140
00:05:36,103 --> 00:05:38,837
I'm sorry. I feel like this
is all my fault.
141
00:05:38,972 --> 00:05:40,972
And whether
you choose to find your dad
142
00:05:41,008 --> 00:05:43,108
And work through
those repressed emotions
143
00:05:43,110 --> 00:05:45,377
Or if you just want to bury them
further, I support you.
144
00:05:45,379 --> 00:05:47,846
Thanks, but I think
it's a closed book.
145
00:05:47,848 --> 00:05:49,247
Totally. Totally.
146
00:05:49,316 --> 00:05:52,316
The book is closed
and it is back on the shelf.
147
00:05:52,353 --> 00:05:53,918
Is that weird?
148
00:05:53,954 --> 00:05:56,655
Uh, it was your metaphor. I was
just kind of going with it.
149
00:05:56,790 --> 00:05:58,857
No. I mean not doing anything
about it.
150
00:05:58,992 --> 00:06:01,593
Not at all. I have a friend
who was adopted
151
00:06:01,728 --> 00:06:03,194
That kind of feels the same way.
152
00:06:03,230 --> 00:06:05,330
But it's who raised you
that's important.
153
00:06:05,332 --> 00:06:06,564
Exactly.
154
00:06:06,566 --> 00:06:08,266
Is there anything I can do?
155
00:06:08,268 --> 00:06:09,501
Wash your dishes.
156
00:06:09,636 --> 00:06:12,137
Well, if you think of anything,
I'm here.
157
00:06:17,511 --> 00:06:20,812
What is kim's convenience?
158
00:06:20,947 --> 00:06:22,747
Is it just a store
made of bricks and mortar?
159
00:06:22,783 --> 00:06:26,218
Or some items sitting on
a shelf collecting dust,
160
00:06:26,220 --> 00:06:27,819
Bought in bulk?
161
00:06:27,954 --> 00:06:30,087
Or is kim's convenience
162
00:06:30,124 --> 00:06:33,491
A rare feeling
in these trying times?
163
00:06:33,627 --> 00:06:35,494
A warm greeting for friends
164
00:06:35,496 --> 00:06:36,695
And for strangers?
165
00:06:36,830 --> 00:06:38,163
(whispering)
does he want us to answer?
166
00:06:38,165 --> 00:06:39,564
I don't know
who he's talking to.
167
00:06:39,699 --> 00:06:41,933
Jung:
Young-mi, sang-il,
168
00:06:42,002 --> 00:06:44,168
You started kim's convenience
as a store,
169
00:06:44,204 --> 00:06:47,338
But it could be
so much more.
170
00:06:47,374 --> 00:06:50,175
A garden centre in the spring
and summer,
171
00:06:50,244 --> 00:06:52,944
And in the basement,
a year-round rental space.
172
00:06:53,013 --> 00:06:55,447
Janet's photography studio.
173
00:06:55,516 --> 00:06:56,815
Sorry?
174
00:06:56,817 --> 00:06:58,316
You're a great artist,
175
00:06:58,318 --> 00:07:00,518
But the best motivation
for creativity is survival.
176
00:07:00,654 --> 00:07:01,987
She starts paying rent asap.
177
00:07:01,989 --> 00:07:03,221
What?
178
00:07:03,223 --> 00:07:04,523
Yeah. Great idea!
179
00:07:04,658 --> 00:07:06,858
Jung:
These revenue streams
should increase profits
180
00:07:06,894 --> 00:07:08,593
By 15% to 20%
in the first year.
181
00:07:08,595 --> 00:07:10,394
And after that,
who knows?
182
00:07:10,431 --> 00:07:12,130
In conclusion, I think
183
00:07:12,132 --> 00:07:15,800
There's great potential here
for kim's convenience to be...
184
00:07:15,803 --> 00:07:17,602
(laptop keys clacking)
...More than a store.
185
00:07:17,737 --> 00:07:19,537
(applauding)
186
00:07:19,573 --> 00:07:22,007
So good, jung!
So professional.
187
00:07:22,142 --> 00:07:24,408
Appa:
Mm-hmm. Go back to part
where janet paying rent.
188
00:07:24,445 --> 00:07:26,144
I've already looking into
the zoning permits,
189
00:07:26,213 --> 00:07:27,746
And I can help with
the business loans, too.
190
00:07:27,881 --> 00:07:29,180
Yeah, okay.
191
00:07:29,216 --> 00:07:31,015
Maybe we hire architect,
put in skylight.
192
00:07:31,051 --> 00:07:33,018
Yeah, and back patio
with jacuzzi.
193
00:07:33,153 --> 00:07:34,419
Sure, sure.
194
00:07:34,554 --> 00:07:36,754
I actually have a friend
that can help with the designs.
195
00:07:36,756 --> 00:07:37,823
What?
196
00:07:37,958 --> 00:07:39,557
For the new expansion.
197
00:07:39,626 --> 00:07:41,159
The garden centre.
198
00:07:41,228 --> 00:07:44,095
Umma:
Oh, we are too old
to start new thing.
199
00:07:44,231 --> 00:07:46,431
Yeah, yeah. It's a good idea,
but too much risk.
200
00:07:46,566 --> 00:07:47,766
Mm-hmm.
201
00:07:47,901 --> 00:07:49,568
But the presentation,
you asked for it.
202
00:07:49,703 --> 00:07:50,902
Janet asked for it.
203
00:07:51,037 --> 00:07:54,138
This is for you,
to build confidence.
204
00:07:54,208 --> 00:07:57,209
Well, I just thought
it would help.
205
00:07:59,913 --> 00:08:02,247
My bad.
I misunderstood.
206
00:08:03,350 --> 00:08:05,050
Well, jung--
207
00:08:05,052 --> 00:08:07,051
Shannon:
Aw, it's adorable.
208
00:08:07,087 --> 00:08:08,987
Omar:
How'd stacie get my yearbook?
209
00:08:08,989 --> 00:08:10,855
High school research
is kind of her thing.
210
00:08:10,891 --> 00:08:12,657
All right.
211
00:08:12,792 --> 00:08:15,126
So, I got to thinking--
212
00:08:15,262 --> 00:08:16,795
Yeah. That omar
has had some work done.
213
00:08:16,930 --> 00:08:18,362
No. About my dad.
214
00:08:18,398 --> 00:08:19,731
Oh.
215
00:08:19,866 --> 00:08:21,299
I may have reacted
too quickly.
216
00:08:21,335 --> 00:08:24,002
I mean, I'm okay.
My life has been good.
217
00:08:24,004 --> 00:08:25,871
But maybe he's not okay,
you know?
218
00:08:26,006 --> 00:08:28,339
Maybe he's all messed up
with guilt over leaving us.
219
00:08:28,375 --> 00:08:30,775
Might be nice for him to know
I made it okay without him.
220
00:08:30,777 --> 00:08:32,176
(awkwardly)
mm-hmm.
221
00:08:32,212 --> 00:08:33,812
Not in
a "screw you" way.
222
00:08:33,947 --> 00:08:35,379
More a "I'm my own man"
kind of way.
223
00:08:35,415 --> 00:08:37,415
Yep.
What's wrong?
224
00:08:37,484 --> 00:08:38,917
Nothing.
'cause I'm fine.
225
00:08:38,919 --> 00:08:41,152
Yeah. Me, too.
It's a great idea.
226
00:08:41,188 --> 00:08:42,687
Okay. So, if we're
going to do this,
227
00:08:42,822 --> 00:08:44,355
You can't tell gwen,
jung or my mum,
228
00:08:44,424 --> 00:08:45,957
Or they'll make
a big deal about it.
229
00:08:46,092 --> 00:08:48,326
Agreed. Wait.
We're going to do this?
230
00:08:48,461 --> 00:08:50,061
Uh-huh.
231
00:08:50,130 --> 00:08:52,898
It's from instagram,
but pretty embarrassing, right?
232
00:08:53,033 --> 00:08:54,766
It's actually a great photo.
233
00:08:54,835 --> 00:08:56,234
Damn it.
234
00:09:06,380 --> 00:09:07,312
Hey.
Hey.
235
00:09:07,381 --> 00:09:08,947
You're home sooner
than I thought.
236
00:09:09,016 --> 00:09:10,982
Yeah. I dropped by kimchee's
to grab some stuff.
237
00:09:11,117 --> 00:09:13,251
Thought we'd hang out,
but he was acting kind of weird.
238
00:09:13,386 --> 00:09:14,919
Yeah.
Wow.
239
00:09:14,922 --> 00:09:16,387
This is nice.
240
00:09:16,423 --> 00:09:18,656
Oh. Uh, it's kwami's.
He had a hot date.
241
00:09:18,725 --> 00:09:20,325
Oh. Cool.
242
00:09:20,394 --> 00:09:22,126
Jung:
Hey, listen.
243
00:09:22,162 --> 00:09:25,397
I was thinking maybe
we put this over here.
244
00:09:25,399 --> 00:09:26,531
Yeah.
245
00:09:26,666 --> 00:09:28,433
What do you think?
Possibly,
246
00:09:28,568 --> 00:09:31,002
But before we decide on that,
maybe we can talk?
247
00:09:31,038 --> 00:09:32,937
Oh. Um, yeah.
248
00:09:32,973 --> 00:09:34,739
I wouldn't mind
grabbing a shower first.
249
00:09:34,808 --> 00:09:36,708
Or we can just talk
another time.
250
00:09:36,843 --> 00:09:37,876
It's just a shower.
251
00:09:38,011 --> 00:09:39,244
No, no. Go ahead.
We'll talk later.
252
00:09:39,379 --> 00:09:40,912
No. Fine, fine.
Just tell me what I did wrong.
253
00:09:41,047 --> 00:09:42,146
No. Forget it.
It's not a good time.
254
00:09:42,215 --> 00:09:43,814
No. You wanted to talk,
so what is it?
255
00:09:43,850 --> 00:09:45,216
(sighing)
is this about astounding trek?
256
00:09:45,285 --> 00:09:47,018
Because we already talked
about that.
257
00:09:47,020 --> 00:09:48,553
No. We never talked about it.
That's the problem!
258
00:09:48,555 --> 00:09:51,523
Is it something I did
or didn't do?
259
00:09:51,525 --> 00:09:53,058
Just take your shower.
260
00:09:54,861 --> 00:09:55,827
(sighing)
261
00:09:55,962 --> 00:09:57,595
Jung:
Oh, hey, man.
262
00:09:57,631 --> 00:09:59,030
I thought you were out.
263
00:09:59,099 --> 00:10:01,499
No. Just,
you know, chillin'.
264
00:10:01,568 --> 00:10:02,767
Sorry about the noise.
265
00:10:02,803 --> 00:10:04,369
Don't be.
We're all people.
266
00:10:04,371 --> 00:10:06,504
It's just things are good
and we're doing good,
267
00:10:06,506 --> 00:10:08,573
And then, all of a sudden,
we're not, and--
268
00:10:08,642 --> 00:10:09,907
Woman:
Kwami?
269
00:10:09,909 --> 00:10:12,176
Uh, be right there.
Sorry.
270
00:10:12,212 --> 00:10:15,580
No, no. Um, have it her.
I mean--
271
00:10:15,715 --> 00:10:17,916
Inside voices.
272
00:10:26,126 --> 00:10:28,526
You still think
about jung?
273
00:10:28,528 --> 00:10:30,995
No. Just about
a dream I had.
274
00:10:31,064 --> 00:10:31,996
About what?
275
00:10:32,065 --> 00:10:33,865
Jung.
Yeah.
276
00:10:33,867 --> 00:10:37,736
But we have to think about
retirement, not a garden centre.
277
00:10:37,871 --> 00:10:39,070
I know.
278
00:10:42,009 --> 00:10:43,675
Yobo--
hmm?
279
00:10:43,677 --> 00:10:48,212
We come to canada with nothing,
and then we make a store.
280
00:10:48,248 --> 00:10:51,483
But after we retire
and sell store,
281
00:10:51,618 --> 00:10:56,254
And a new owner change the name
of store, then what?
282
00:10:57,390 --> 00:11:01,459
I think
jung have, uh, some good idea.
283
00:11:01,528 --> 00:11:04,162
And, uh, maybe he just need
the opportunity.
284
00:11:10,971 --> 00:11:15,340
♪
285
00:11:22,248 --> 00:11:24,215
It's okay
to be nervous.
286
00:11:24,251 --> 00:11:25,916
What am I going to say?
287
00:11:25,952 --> 00:11:28,385
"hey, dad.
Here's what you missed out on:
288
00:11:28,422 --> 00:11:31,189
"me stealing stuff,
barely finishing high school
289
00:11:31,191 --> 00:11:33,390
And getting a job
cleaning gum off car seats."
290
00:11:33,427 --> 00:11:35,460
Well, when you put it
like that--
(sighing)
291
00:11:35,595 --> 00:11:37,462
But, you know, a few years ago,
I wanted to fire you.
292
00:11:37,531 --> 00:11:40,131
You were
the worst employee I had.
293
00:11:40,266 --> 00:11:42,534
Now,
you're indispensable.
294
00:11:42,536 --> 00:11:43,735
Thank you.
295
00:11:43,737 --> 00:11:46,337
(sighing)
296
00:11:46,406 --> 00:11:49,374
I just worry
this is a bad idea.
297
00:11:50,444 --> 00:11:52,076
Remember
the story I told you
298
00:11:52,079 --> 00:11:53,611
About
my adopted friend?
299
00:11:53,747 --> 00:11:55,613
Well, I don't have
an adopted friend.
300
00:11:55,682 --> 00:11:58,015
Yeah. It was pretty obvious
you were making it up.
301
00:11:58,051 --> 00:11:59,751
No. It's...
302
00:11:59,886 --> 00:12:02,820
It's me. I'm adopted.
303
00:12:02,889 --> 00:12:04,288
Oh.
304
00:12:04,324 --> 00:12:06,658
So, I can understand
being worried
305
00:12:06,793 --> 00:12:09,293
And curious about
who your parents are.
306
00:12:09,329 --> 00:12:12,029
I know so little
about my birth parents,
307
00:12:12,065 --> 00:12:14,365
And I don't know
what I'd do if I were you.
308
00:12:14,501 --> 00:12:16,167
But I do know if I didn't go
in there right now,
309
00:12:16,302 --> 00:12:17,769
I'd always wonder.
310
00:12:17,904 --> 00:12:20,237
'cause you do not want to live
a life full of regret.
311
00:12:20,273 --> 00:12:22,941
That'll just-- okay. You get it.
312
00:12:24,911 --> 00:12:27,112
(doorbell ringing)
313
00:12:28,982 --> 00:12:30,248
Jung?
Hey, umma.
314
00:12:30,250 --> 00:12:32,583
Just looking for
my charger.
315
00:12:32,652 --> 00:12:33,785
Oh. Okay. Yeah.
Oh.
316
00:12:33,920 --> 00:12:35,486
I'm making galbijim tonight.
317
00:12:35,522 --> 00:12:37,455
You and miss shannon
should come for dinner.
318
00:12:37,590 --> 00:12:40,024
Maybe, uh,
ask kimchee, too, hmm?
319
00:12:40,026 --> 00:12:40,992
Sure.
320
00:12:41,127 --> 00:12:42,594
Hey, appa.
321
00:12:42,729 --> 00:12:44,328
Uh, about yesterday--
322
00:12:44,397 --> 00:12:46,197
It's all janet fault.
Yeah, yeah.
323
00:12:46,266 --> 00:12:48,133
Just overreacted, I guess.
324
00:12:48,268 --> 00:12:50,334
Yeah.
I think we overreacted, too.
325
00:12:50,403 --> 00:12:52,403
You have lots of good idea.
326
00:12:52,405 --> 00:12:54,004
Umma:
But we are too old.
327
00:12:54,040 --> 00:12:55,406
This is
young-people idea.
328
00:12:55,475 --> 00:12:57,141
Ah.
Maybe new owner can use.
329
00:12:57,210 --> 00:12:59,076
New owner?
330
00:12:59,146 --> 00:13:00,545
Nobody yet.
331
00:13:00,680 --> 00:13:02,680
Still looking, but maybe
332
00:13:02,716 --> 00:13:05,984
If they is young like you,
they can use your idea.
333
00:13:05,986 --> 00:13:07,018
Huh.
334
00:13:07,087 --> 00:13:08,419
What you thinking?
335
00:13:08,555 --> 00:13:11,556
Nothing. Nothing.
Just, um...
336
00:13:11,691 --> 00:13:13,924
I don't know. What if...
337
00:13:13,960 --> 00:13:16,427
You take over store?
338
00:13:18,198 --> 00:13:20,098
Yeah. Hi. I'm calling
about the director position.
339
00:13:20,100 --> 00:13:24,435
I applied last week.
Shannon ross.
340
00:13:24,504 --> 00:13:27,572
Oh. Yeah, I can definitely
come in then.
341
00:13:27,574 --> 00:13:28,573
Thanks so much.
342
00:13:28,575 --> 00:13:31,375
Looking forward
to meeting you, too.
343
00:13:31,411 --> 00:13:33,311
(in posh accent)
grand.
344
00:13:33,313 --> 00:13:36,180
No. I just said "grand"
in a funny way.
345
00:13:36,183 --> 00:13:37,916
Okay, thanks.
I got to go.
346
00:13:38,051 --> 00:13:39,651
No, I know I called you.
I'm sorry. Bye.
347
00:13:42,656 --> 00:13:44,923
So, how'd it go?
348
00:13:44,925 --> 00:13:46,391
Really well.
349
00:13:46,526 --> 00:13:49,327
I think I needed to say
a few things after all.
350
00:13:49,329 --> 00:13:52,130
It wasn't easy,
but I said them.
351
00:13:52,265 --> 00:13:54,866
And, yeah. Closure.
352
00:13:55,001 --> 00:13:56,868
What did your dad say?
353
00:13:56,937 --> 00:13:59,036
Oh, he's not my dad.
What?
354
00:13:59,105 --> 00:14:00,605
Apparently
I made a mistake.
355
00:14:00,740 --> 00:14:02,072
Right name, wrong dad.
356
00:14:02,108 --> 00:14:04,075
But still,
he seemed proud of me.
357
00:14:04,144 --> 00:14:05,876
And the hug?
358
00:14:05,912 --> 00:14:09,147
I promised him a free rental.
Mid-size and under.
359
00:14:10,683 --> 00:14:13,217
(ignition turning)
you okay?
360
00:14:13,220 --> 00:14:16,120
Yeah. I'm good.
361
00:14:17,090 --> 00:14:19,057
Parking brake.
Ooh, right.
362
00:14:25,065 --> 00:14:26,730
Yeah.
It's just so busy now.
363
00:14:26,766 --> 00:14:28,832
Seems like my internship
is turning into work.
364
00:14:28,869 --> 00:14:31,703
Right. What used to be fun
and personal is now a grind.
365
00:14:31,838 --> 00:14:34,972
No. More like they offered me
a job.
366
00:14:35,041 --> 00:14:36,207
Don't tell your dad yet.
367
00:14:36,209 --> 00:14:39,110
Wow. That's great!
368
00:14:39,245 --> 00:14:41,379
I'm also making a change.
369
00:14:41,514 --> 00:14:42,780
Really?
370
00:14:42,849 --> 00:14:43,981
Yeah. It's about time
371
00:14:44,050 --> 00:14:45,516
I did something
with my photography.
372
00:14:45,552 --> 00:14:47,518
Thought I'd officially
start working for myself.
373
00:14:47,654 --> 00:14:49,387
That's awesome.
374
00:14:49,389 --> 00:14:51,389
Weddings, special events.
Then, who knows?
375
00:14:51,524 --> 00:14:53,123
It won't be easy.
I'll need some help.
376
00:14:53,159 --> 00:14:55,526
I'm in!
That job was killing me.
377
00:14:55,528 --> 00:14:56,995
Oh, wow.
378
00:14:57,130 --> 00:15:00,932
Okay... I just wanted
more of a sounding board.
379
00:15:01,067 --> 00:15:03,601
Oh. So, you weren't offering.
380
00:15:03,670 --> 00:15:06,237
But only because
I thought you were so busy.
381
00:15:06,239 --> 00:15:08,339
I mean, yeah, you know?
382
00:15:08,341 --> 00:15:10,475
If you're good and it's more of
a solo thing, I get it.
383
00:15:10,610 --> 00:15:12,576
But having a partner
would be good, too.
384
00:15:12,646 --> 00:15:15,380
I'm just, you know,
processing.
385
00:15:16,482 --> 00:15:17,882
In a good way.
Yeah. Me, too.
386
00:15:18,017 --> 00:15:19,417
Lots to process.
Mm-hmm.
387
00:15:19,419 --> 00:15:21,019
And it's not that bad
at work.
388
00:15:21,021 --> 00:15:23,054
But don't tell them.
Or your dad.
389
00:15:23,056 --> 00:15:25,122
Cool.
(chuckling nervously)
390
00:15:25,124 --> 00:15:26,524
What do you think?
391
00:15:26,659 --> 00:15:28,559
I don't know.
392
00:15:28,628 --> 00:15:30,328
There's lots to think about.
393
00:15:30,463 --> 00:15:32,630
Uh, what's going on?
394
00:15:32,699 --> 00:15:34,031
Family meeting.
395
00:15:34,167 --> 00:15:36,167
Oh.
So, maybe I should leave.
396
00:15:36,169 --> 00:15:37,435
Yeah, okay.
397
00:15:37,504 --> 00:15:39,771
Seriously, did someone die?
No.
398
00:15:39,906 --> 00:15:41,973
We just talking about
jung taking over store.
399
00:15:42,108 --> 00:15:44,174
What?
You can't do that.
400
00:15:44,210 --> 00:15:45,509
(chuckling)
401
00:15:45,545 --> 00:15:48,645
I mean, you can't
run the store, jung.
402
00:15:48,682 --> 00:15:50,815
Look. I know there have been
setbacks, okay?
403
00:15:50,817 --> 00:15:52,316
But I'm sure that
if I put my mind to it,
404
00:15:52,319 --> 00:15:53,784
I could do a great job.
405
00:15:53,853 --> 00:15:55,219
But why would you want to?
406
00:15:55,221 --> 00:15:56,688
Open early, close late.
407
00:15:56,823 --> 00:15:59,457
No benefits, no vacation,
and what does it amount to?
408
00:15:59,592 --> 00:16:00,658
Ah.
409
00:16:00,793 --> 00:16:04,395
I'm just saying you can't
run the store
410
00:16:04,530 --> 00:16:06,597
Because I think you can
do better.
411
00:16:06,599 --> 00:16:08,433
Oh.
412
00:16:11,304 --> 00:16:13,337
Fyi, I wasn't
going to take it.
413
00:16:13,340 --> 00:16:15,072
I just didn't want to be rude.
414
00:16:15,141 --> 00:16:16,607
Hmm.
Like you do just now.
415
00:16:16,609 --> 00:16:18,609
Don't get me wrong.
I'm flattered.
416
00:16:18,611 --> 00:16:22,280
But I kind of want to do things
my own way, you know?
417
00:16:22,415 --> 00:16:23,881
Like you did.
418
00:16:23,917 --> 00:16:25,817
I understand.
419
00:16:25,952 --> 00:16:30,288
Just to clarify, when I asked,
"what does it amount to,"
420
00:16:30,423 --> 00:16:33,491
The answer is,
"so, so much."
421
00:16:33,493 --> 00:16:36,327
Just keep digging,
janet.
422
00:16:37,430 --> 00:16:39,230
(siren wailing)
423
00:16:47,473 --> 00:16:49,973
You can probably
just head up.
424
00:16:50,010 --> 00:16:51,942
No. I'll wait for jung.
425
00:16:52,012 --> 00:16:55,179
Do you want to
play a game or something?
426
00:16:55,314 --> 00:16:56,413
I'm good.
427
00:16:56,449 --> 00:16:58,716
Do you know muk-jji-ppa?
Who?
428
00:16:58,851 --> 00:17:00,885
Sorry we're late.
That's fine.
429
00:17:01,020 --> 00:17:02,520
G-man, what's up?
430
00:17:02,589 --> 00:17:04,455
Gerald: You know.
Kimchee: Cool.
431
00:17:04,491 --> 00:17:06,691
You joining us?
No.
I had some already.
432
00:17:06,826 --> 00:17:08,926
It's really good.
Spoiler alert.
433
00:17:08,962 --> 00:17:10,361
Okay. Shall we?
434
00:17:14,267 --> 00:17:15,466
You look nice.
435
00:17:15,502 --> 00:17:17,668
Thanks.
I brought the pears.
436
00:17:17,704 --> 00:17:19,603
I really appreciate
you doing this.
437
00:17:19,639 --> 00:17:20,871
It's fine.
438
00:17:20,940 --> 00:17:23,373
Hey.
439
00:17:23,410 --> 00:17:25,543
I just wanted to say sorry
about the other night.
440
00:17:25,545 --> 00:17:28,813
I know we haven't been on
the same wavelength lately.
441
00:17:28,815 --> 00:17:30,347
We should probably
just go up.
442
00:17:30,383 --> 00:17:32,083
Because it is no one's fault,
you know?
443
00:17:32,152 --> 00:17:33,551
We're going through
a rough patch,
444
00:17:33,686 --> 00:17:35,219
And we need to
push through.
445
00:17:35,221 --> 00:17:37,121
I think that
we should break up.
446
00:17:37,257 --> 00:17:38,623
What?
447
00:17:38,625 --> 00:17:40,858
I'm sorry. I didn't want
to do this right now.
448
00:17:42,595 --> 00:17:44,695
Is it the fake proposal?
449
00:17:44,731 --> 00:17:46,831
No, no.
Well, yes, but no.
450
00:17:46,900 --> 00:17:47,965
I just...
451
00:17:48,101 --> 00:17:49,633
What excited me
about astounding trek
452
00:17:49,669 --> 00:17:51,035
Was the idea
of adventure,
453
00:17:51,037 --> 00:17:53,370
Of leaving handy
and trying something new.
454
00:17:53,440 --> 00:17:55,673
And-- and I know that
we're okay...
455
00:17:57,744 --> 00:18:00,845
Can you honestly say
that you're happy
456
00:18:00,914 --> 00:18:02,180
With the way things are?
457
00:18:02,315 --> 00:18:06,050
I mean, I don't disagree,
but it doesn't mean that we--
458
00:18:06,119 --> 00:18:08,051
So, we're breaking up?
459
00:18:08,088 --> 00:18:09,720
I'm sorry.
I shouldn't have come.
460
00:18:09,789 --> 00:18:13,724
Umma:
Jung, miss shannon? Dinnertime.
461
00:18:13,726 --> 00:18:15,626
This is
a kim sisters album.
462
00:18:15,695 --> 00:18:17,328
Cool. I didn't know you
had sisters.
463
00:18:17,463 --> 00:18:20,064
(laughing)
not my sisters.
Just the name.
464
00:18:20,199 --> 00:18:22,867
They is k-pop
before k-pop is k-pop.
465
00:18:22,869 --> 00:18:24,401
Oh.
466
00:18:24,437 --> 00:18:25,536
Jung:
Smells great, umma.
467
00:18:25,671 --> 00:18:28,272
Umma:
Oh, jung.
468
00:18:28,308 --> 00:18:30,674
Mmm. Oh.
469
00:18:30,710 --> 00:18:32,075
So good to see you,
miss shannon.
470
00:18:32,112 --> 00:18:33,944
Good to see you, too.
Thank you for having me.
471
00:18:33,980 --> 00:18:35,079
I brought korean pears.
472
00:18:35,214 --> 00:18:37,481
Oh, thank you.
473
00:18:37,484 --> 00:18:39,617
I brought wine.
You remembered.
474
00:18:39,619 --> 00:18:41,452
I reminded him.
Hmm.
475
00:18:41,521 --> 00:18:44,221
Umma:
(sighing) okay.
476
00:18:44,257 --> 00:18:46,057
Dinner is ready.
477
00:18:46,192 --> 00:18:47,825
Wow!
Ah.
478
00:18:47,960 --> 00:18:49,393
That looks so great.
479
00:18:49,395 --> 00:18:50,527
Kimchee:
Smells awesome, ajuma.
480
00:18:50,563 --> 00:18:51,963
Umma:
Okay. Everybody sit, sit.
481
00:18:52,098 --> 00:18:54,165
(speaking korean)
482
00:18:54,300 --> 00:18:55,699
Ah. Now, we eat.
483
00:18:55,735 --> 00:19:00,271
So, who is going to pray?
484
00:19:00,340 --> 00:19:01,772
(whispering)
we haven't started yet.
485
00:19:01,774 --> 00:19:03,641
(whispering)
deflect your way.
I deflect mine.
486
00:19:03,710 --> 00:19:06,511
Okay. I do.
(clearing throat)
487
00:19:09,649 --> 00:19:12,383
You know,
it's a long time now
488
00:19:12,385 --> 00:19:13,651
Mrs. Kim and me
come from korea.
489
00:19:13,720 --> 00:19:16,487
We make store
and two kids.
490
00:19:16,489 --> 00:19:19,657
Lots of hard time, though.
491
00:19:19,726 --> 00:19:21,626
Racism, stealing,
long hour--
492
00:19:21,628 --> 00:19:22,993
Food's getting cold.
493
00:19:23,029 --> 00:19:23,961
(laughing)
494
00:19:24,030 --> 00:19:25,796
And a kid who never listen.
495
00:19:25,798 --> 00:19:29,534
But when I die, I'm not going to
think about that.
496
00:19:29,669 --> 00:19:32,403
I just think of
smiling customer,
497
00:19:32,538 --> 00:19:35,005
Laughing with friend.
498
00:19:35,041 --> 00:19:38,409
Good memory, like this.
499
00:19:38,544 --> 00:19:41,179
Yeah. Okay.
Let's toast-pray, hmm?
500
00:19:41,314 --> 00:19:44,582
Umma:
Yeah.
501
00:19:44,717 --> 00:19:48,085
Thank you, god,
for everything you give to us.
502
00:19:48,121 --> 00:19:50,821
For food, for freedom,
for business.
503
00:19:50,957 --> 00:19:55,593
But most of all,
thank you for family.
504
00:19:58,831 --> 00:20:00,931
Oh, and for kimchee
and miss shannon, too.
505
00:20:00,934 --> 00:20:02,300
(chuckling)
506
00:20:02,435 --> 00:20:03,667
Appa: Amen.
All: Amen.
507
00:20:03,703 --> 00:20:05,169
Geonbae.
Geonbae.
508
00:20:05,304 --> 00:20:07,004
(glasses clinking)
509
00:20:10,710 --> 00:20:12,243
Ah. What you talking, huh?
510
00:20:12,245 --> 00:20:14,579
We think name of store is
going to be kim's variety.
511
00:20:14,714 --> 00:20:16,514
No.
Kim's variety store.
512
00:20:16,649 --> 00:20:18,816
(sighing) anyway, so then,
we gonna choose...
513
00:20:18,885 --> 00:20:20,184
Appa & janet:
...7-12.
514
00:20:20,319 --> 00:20:22,519
Like 7-11, but 12.
515
00:20:22,555 --> 00:20:24,154
Yeah. Huh?
So then, we gonna go with...
516
00:20:24,224 --> 00:20:25,656
All:
Kim horton.
517
00:20:25,692 --> 00:20:27,525
Like tim horton,
but with kim.
518
00:20:27,660 --> 00:20:28,993
I'm trying
to tell you some--
519
00:20:28,995 --> 00:20:30,794
Okay, okay.
Time to say goodbye.
520
00:20:30,830 --> 00:20:32,396
Oh. Take something
from store.
521
00:20:32,398 --> 00:20:33,564
It's okay.
522
00:20:33,633 --> 00:20:36,066
Appa:
Ah, have to. Hurry up.
523
00:20:36,135 --> 00:20:38,269
(umma speaking korean)
524
00:20:38,271 --> 00:20:39,403
Lunch buddies?
525
00:20:39,538 --> 00:20:42,106
Always.
526
00:20:43,409 --> 00:20:44,941
Wait. Where you going?
527
00:20:44,978 --> 00:20:47,077
Meeting up with friends.
I won't be late. Bye, everyone.
528
00:20:47,113 --> 00:20:48,412
Bye.
Bye.
529
00:20:48,547 --> 00:20:50,347
(speaking korean)
thank you, ajuma, ajushee.
530
00:20:50,383 --> 00:20:52,550
(both speaking korean)
531
00:20:52,685 --> 00:20:53,951
Drive safe, everybody.
532
00:20:53,953 --> 00:20:55,019
Shannon:
Bye. Thank you.
533
00:20:55,021 --> 00:20:56,287
Appa:
Bye, miss shannon.
534
00:20:56,289 --> 00:20:57,721
Bye, appa.
Bye, umma.
535
00:20:57,757 --> 00:20:58,756
Jung.
(speaking korean)
536
00:20:58,891 --> 00:21:01,092
Appa:
Okay. See you.
537
00:21:01,094 --> 00:21:02,660
(sighing)
538
00:21:04,497 --> 00:21:06,096
Ah, gerald.
539
00:21:06,165 --> 00:21:08,565
Next time, I'm going to make
more myulchi bokkeum.
540
00:21:08,635 --> 00:21:10,034
Miss shannon
really like that one.
541
00:21:10,103 --> 00:21:12,770
(chuckling)
dinner was so good, yobo.
542
00:21:12,772 --> 00:21:14,972
And no one had a fight.
543
00:21:23,116 --> 00:21:33,124
♪