1 00:00:01,035 --> 00:00:02,901 (grunting) 2 00:00:02,903 --> 00:00:06,004 Why you want, uh, "ten tip to punish your pecs"? 3 00:00:06,139 --> 00:00:08,640 I don't. I'm trying to get the other magazine out. 4 00:00:08,642 --> 00:00:10,375 Why you put in like this? 5 00:00:10,411 --> 00:00:12,311 I didn't. Umma did. 6 00:00:12,446 --> 00:00:14,780 Appa: Give to me. 7 00:00:17,985 --> 00:00:19,451 Aeecham. 8 00:00:19,453 --> 00:00:21,253 Well, that's one way to do it. 9 00:00:21,255 --> 00:00:23,355 Yobo, stop taking perfume sample. 10 00:00:23,424 --> 00:00:25,257 Why you doing like this? Doing like what? 11 00:00:25,326 --> 00:00:26,491 Jamming all the magazines in. 12 00:00:26,560 --> 00:00:27,526 Yeah. See what happened? 13 00:00:27,595 --> 00:00:28,761 You do that. Not me. 14 00:00:28,896 --> 00:00:30,595 I do this because you do that. 15 00:00:30,631 --> 00:00:33,198 Why don't we spread out the magazines, make it look nice? 16 00:00:33,200 --> 00:00:35,500 Because then we can't have lots of magazine. 17 00:00:35,569 --> 00:00:37,135 Can't sell what we don't have. 18 00:00:37,171 --> 00:00:41,140 Can't sell what we do have if it look like this. 19 00:00:41,142 --> 00:00:43,342 (sighing) 20 00:00:46,814 --> 00:00:56,655 ♪ 21 00:01:09,770 --> 00:01:11,904 And where do you think you're going, mister? 22 00:01:11,906 --> 00:01:14,039 Well, it was only a half day for me, 23 00:01:14,108 --> 00:01:15,373 But I gave it my all. 24 00:01:15,375 --> 00:01:16,708 Oh. Right. 25 00:01:16,844 --> 00:01:18,710 Hey. We haven't really talked about 26 00:01:18,712 --> 00:01:21,113 The whole, you know, astounding trek thing. 27 00:01:21,248 --> 00:01:22,781 I didn't know there was anything to talk about. 28 00:01:22,916 --> 00:01:26,051 No, you're right. There isn't. Kinda. 29 00:01:26,053 --> 00:01:27,586 Well, not now, obviously, 30 00:01:27,655 --> 00:01:29,921 But thought maybe later we could talk. 31 00:01:29,957 --> 00:01:30,922 Sure. 32 00:01:30,958 --> 00:01:32,357 (laughing) 33 00:01:32,493 --> 00:01:36,261 Are the freckles part of her costume? 34 00:01:36,263 --> 00:01:37,395 I think that's acne. 35 00:01:37,465 --> 00:01:38,864 Oh, my god. 36 00:01:38,866 --> 00:01:40,732 Which one of you troublemakers put this up? 37 00:01:40,868 --> 00:01:42,601 It was out of love. Jung showed it to me. 38 00:01:42,603 --> 00:01:44,269 I couldn't resist. What? It's cute. 39 00:01:44,404 --> 00:01:46,004 I can take it down. Shannon: No need. 40 00:01:46,073 --> 00:01:47,673 I'm proud of that outfit. 41 00:01:47,675 --> 00:01:49,340 I won best anne in my class three years running. 42 00:01:49,376 --> 00:01:50,942 The final year by default. 43 00:01:51,011 --> 00:01:52,778 Well, hopefully people get the message. 44 00:01:52,913 --> 00:01:54,613 Oh, the message is received. 45 00:01:54,682 --> 00:01:57,883 But just remember, you drew first blood. 46 00:02:00,821 --> 00:02:01,820 Raggedy ann? 47 00:02:01,822 --> 00:02:03,789 Anne of green gables. Oh. 48 00:02:09,463 --> 00:02:10,696 Jung: Hey. 49 00:02:10,698 --> 00:02:12,430 Hey. What are you doing here? 50 00:02:12,432 --> 00:02:14,299 Can't I just pop by and say hello? 51 00:02:14,434 --> 00:02:15,567 Oh. I didn't mean it that way. 52 00:02:15,702 --> 00:02:17,269 I had a job interview in the neighbourhood. 53 00:02:17,404 --> 00:02:19,638 I knew it! Wait. Did you get fired? 54 00:02:19,773 --> 00:02:21,406 No, no. I was just trying 55 00:02:21,408 --> 00:02:22,507 To see what was out there. 56 00:02:22,543 --> 00:02:24,842 As it turns out, not much. Hmm. 57 00:02:24,879 --> 00:02:28,112 I thought school was supposed to make you a better photographer. 58 00:02:28,149 --> 00:02:29,147 Kidding. 59 00:02:29,150 --> 00:02:30,315 No, you're right. 60 00:02:30,450 --> 00:02:31,416 I was kidding. 61 00:02:31,552 --> 00:02:33,285 Just in a bit of a slump lately. 62 00:02:33,420 --> 00:02:35,220 Yeah. I hear you. 63 00:02:35,289 --> 00:02:38,390 My biz course made me feel like I was getting somewhere. 64 00:02:38,392 --> 00:02:40,192 New city, new opportunities. I loved it. 65 00:02:40,194 --> 00:02:43,461 Now, I'm back wiping windshields in handyland. 66 00:02:43,531 --> 00:02:46,331 Better than having to decipher this every day. 67 00:02:46,333 --> 00:02:47,999 Appa's dairy prices? Yeah. 68 00:02:48,068 --> 00:02:49,834 Like a where's waldo for yogurt. 69 00:02:49,870 --> 00:02:53,872 You know, you could put these into a chart. 70 00:02:54,007 --> 00:02:56,575 Here. 71 00:02:56,644 --> 00:02:57,743 So, volume goes here, 72 00:02:57,878 --> 00:03:00,478 And dairy type goes this way. 73 00:03:00,514 --> 00:03:01,813 That's so smart. 74 00:03:01,849 --> 00:03:03,682 Okay. I was just trying to help. 75 00:03:03,751 --> 00:03:05,851 No, really. It is. Whatever. 76 00:03:05,986 --> 00:03:08,420 You know, there's also this magazine issue. 77 00:03:08,555 --> 00:03:11,623 I don't mean issue. I mean issue. 78 00:03:11,659 --> 00:03:13,892 Still very unclear. 79 00:03:13,961 --> 00:03:16,962 Oh, god. What a mess. Yeah. 80 00:03:19,433 --> 00:03:21,633 Look at those cheeks! 81 00:03:21,669 --> 00:03:24,502 Omar: Is he smiling or crying? 82 00:03:24,504 --> 00:03:25,703 Jung is going to be so embarrassed. 83 00:03:25,739 --> 00:03:27,171 That's kimchee. 84 00:03:27,208 --> 00:03:29,574 Really? Yeah. That's me. 85 00:03:29,577 --> 00:03:32,778 (in posh accent) you come for the queen, you better not miss. 86 00:03:32,780 --> 00:03:34,712 Unless I went too far? 87 00:03:34,748 --> 00:03:36,581 Nuh-uh. You took it up a notch. 88 00:03:36,650 --> 00:03:38,217 This thing is on. 89 00:03:38,352 --> 00:03:39,651 What do you mean, "on"? 90 00:03:39,687 --> 00:03:41,720 Like, should I be worried? I feel worried. 91 00:03:41,789 --> 00:03:43,922 I just thought it was cute. We can put mine back up. 92 00:03:43,924 --> 00:03:45,790 I have one where a bee stung me in the eye. 93 00:03:45,826 --> 00:03:48,526 No. It's just seeing my dad. 94 00:03:48,562 --> 00:03:49,928 We haven't spoken in a long time. 95 00:03:50,063 --> 00:03:51,596 I'm sorry. When gwen gave me the picture, 96 00:03:51,599 --> 00:03:52,864 She didn't say anything. 97 00:03:53,000 --> 00:03:54,399 I haven't really talked to her about it. 98 00:03:54,534 --> 00:03:55,734 He left when I was young. 99 00:03:55,869 --> 00:03:57,669 Well, he looks pretty happy there. 100 00:03:57,804 --> 00:04:00,072 That's because he's about to take off in that boat. 101 00:04:00,207 --> 00:04:02,441 Ah, I'm kidding. He didn't leave in a boat. 102 00:04:02,443 --> 00:04:04,075 Or at least I don't think so. 103 00:04:04,111 --> 00:04:05,944 Again, I was young. 104 00:04:06,079 --> 00:04:07,613 Probably took a cab. 105 00:04:10,084 --> 00:04:12,550 You only hear what you want to hear 106 00:04:12,586 --> 00:04:14,519 So you can say what you want to say. 107 00:04:14,588 --> 00:04:18,222 Well, thank you. That's nice to hear that. 108 00:04:18,259 --> 00:04:19,891 You do this? 109 00:04:20,027 --> 00:04:20,959 No. You? 110 00:04:21,094 --> 00:04:24,196 Why I ask if you do this if I do this? 111 00:04:24,331 --> 00:04:26,164 Hey. What did you buy me? 112 00:04:26,200 --> 00:04:27,499 You do that? 113 00:04:27,568 --> 00:04:29,868 Before I answer that, what do you think? 114 00:04:30,003 --> 00:04:31,903 Nice spread out. Lots of magazine. 115 00:04:32,039 --> 00:04:34,372 Janet: And the second rack was just sitting in the basement. 116 00:04:34,408 --> 00:04:35,773 Good idea, janet. 117 00:04:35,809 --> 00:04:38,576 Actually, it was jung's idea. He dropped by. 118 00:04:38,612 --> 00:04:41,980 Oh. He also did this. 119 00:04:42,115 --> 00:04:45,450 Oh, that's good idea. You can find price so fast. 120 00:04:45,585 --> 00:04:47,219 Jung has got lots of good ideas. 121 00:04:47,354 --> 00:04:49,187 He could give you some business tips. 122 00:04:49,189 --> 00:04:50,121 I don't need. 123 00:04:50,190 --> 00:04:51,923 It wouldn't be for you; it'd be for him. 124 00:04:51,925 --> 00:04:55,127 Jung's dying to use what he learned in school. 125 00:04:55,262 --> 00:04:57,261 And if you gave him the opportunity here, 126 00:04:57,298 --> 00:04:59,064 It would really boost his confidence. 127 00:04:59,199 --> 00:05:00,999 Yeah. I don't know. 128 00:05:01,134 --> 00:05:02,867 I do know, and I think it's very good idea. 129 00:05:02,936 --> 00:05:04,269 Janet: Thanks, umma. 130 00:05:04,404 --> 00:05:08,072 Not as good as jung's idea, but still very good. 131 00:05:08,108 --> 00:05:09,174 Thanks. 132 00:05:22,823 --> 00:05:24,589 (clearing throat) oh. 133 00:05:24,591 --> 00:05:25,890 Need something? 134 00:05:26,025 --> 00:05:27,826 I was just dropping off the signed reports. 135 00:05:27,828 --> 00:05:29,761 I got tired halfway through and had to use my left hand, 136 00:05:29,763 --> 00:05:30,962 So some of them say "shaman roth," 137 00:05:30,964 --> 00:05:32,297 But you get the gist. 138 00:05:32,366 --> 00:05:33,698 Thanks. 139 00:05:33,701 --> 00:05:36,034 I saw. I saw you saw. 140 00:05:36,103 --> 00:05:38,837 I'm sorry. I feel like this is all my fault. 141 00:05:38,972 --> 00:05:40,972 And whether you choose to find your dad 142 00:05:41,008 --> 00:05:43,108 And work through those repressed emotions 143 00:05:43,110 --> 00:05:45,377 Or if you just want to bury them further, I support you. 144 00:05:45,379 --> 00:05:47,846 Thanks, but I think it's a closed book. 145 00:05:47,848 --> 00:05:49,247 Totally. Totally. 146 00:05:49,316 --> 00:05:52,316 The book is closed and it is back on the shelf. 147 00:05:52,353 --> 00:05:53,918 Is that weird? 148 00:05:53,954 --> 00:05:56,655 Uh, it was your metaphor. I was just kind of going with it. 149 00:05:56,790 --> 00:05:58,857 No. I mean not doing anything about it. 150 00:05:58,992 --> 00:06:01,593 Not at all. I have a friend who was adopted 151 00:06:01,728 --> 00:06:03,194 That kind of feels the same way. 152 00:06:03,230 --> 00:06:05,330 But it's who raised you that's important. 153 00:06:05,332 --> 00:06:06,564 Exactly. 154 00:06:06,566 --> 00:06:08,266 Is there anything I can do? 155 00:06:08,268 --> 00:06:09,501 Wash your dishes. 156 00:06:09,636 --> 00:06:12,137 Well, if you think of anything, I'm here. 157 00:06:17,511 --> 00:06:20,812 What is kim's convenience? 158 00:06:20,947 --> 00:06:22,747 Is it just a store made of bricks and mortar? 159 00:06:22,783 --> 00:06:26,218 Or some items sitting on a shelf collecting dust, 160 00:06:26,220 --> 00:06:27,819 Bought in bulk? 161 00:06:27,954 --> 00:06:30,087 Or is kim's convenience 162 00:06:30,124 --> 00:06:33,491 A rare feeling in these trying times? 163 00:06:33,627 --> 00:06:35,494 A warm greeting for friends 164 00:06:35,496 --> 00:06:36,695 And for strangers? 165 00:06:36,830 --> 00:06:38,163 (whispering) does he want us to answer? 166 00:06:38,165 --> 00:06:39,564 I don't know who he's talking to. 167 00:06:39,699 --> 00:06:41,933 Jung: Young-mi, sang-il, 168 00:06:42,002 --> 00:06:44,168 You started kim's convenience as a store, 169 00:06:44,204 --> 00:06:47,338 But it could be so much more. 170 00:06:47,374 --> 00:06:50,175 A garden centre in the spring and summer, 171 00:06:50,244 --> 00:06:52,944 And in the basement, a year-round rental space. 172 00:06:53,013 --> 00:06:55,447 Janet's photography studio. 173 00:06:55,516 --> 00:06:56,815 Sorry? 174 00:06:56,817 --> 00:06:58,316 You're a great artist, 175 00:06:58,318 --> 00:07:00,518 But the best motivation for creativity is survival. 176 00:07:00,654 --> 00:07:01,987 She starts paying rent asap. 177 00:07:01,989 --> 00:07:03,221 What? 178 00:07:03,223 --> 00:07:04,523 Yeah. Great idea! 179 00:07:04,658 --> 00:07:06,858 Jung: These revenue streams should increase profits 180 00:07:06,894 --> 00:07:08,593 By 15% to 20% in the first year. 181 00:07:08,595 --> 00:07:10,394 And after that, who knows? 182 00:07:10,431 --> 00:07:12,130 In conclusion, I think 183 00:07:12,132 --> 00:07:15,800 There's great potential here for kim's convenience to be... 184 00:07:15,803 --> 00:07:17,602 (laptop keys clacking) ...More than a store. 185 00:07:17,737 --> 00:07:19,537 (applauding) 186 00:07:19,573 --> 00:07:22,007 So good, jung! So professional. 187 00:07:22,142 --> 00:07:24,408 Appa: Mm-hmm. Go back to part where janet paying rent. 188 00:07:24,445 --> 00:07:26,144 I've already looking into the zoning permits, 189 00:07:26,213 --> 00:07:27,746 And I can help with the business loans, too. 190 00:07:27,881 --> 00:07:29,180 Yeah, okay. 191 00:07:29,216 --> 00:07:31,015 Maybe we hire architect, put in skylight. 192 00:07:31,051 --> 00:07:33,018 Yeah, and back patio with jacuzzi. 193 00:07:33,153 --> 00:07:34,419 Sure, sure. 194 00:07:34,554 --> 00:07:36,754 I actually have a friend that can help with the designs. 195 00:07:36,756 --> 00:07:37,823 What? 196 00:07:37,958 --> 00:07:39,557 For the new expansion. 197 00:07:39,626 --> 00:07:41,159 The garden centre. 198 00:07:41,228 --> 00:07:44,095 Umma: Oh, we are too old to start new thing. 199 00:07:44,231 --> 00:07:46,431 Yeah, yeah. It's a good idea, but too much risk. 200 00:07:46,566 --> 00:07:47,766 Mm-hmm. 201 00:07:47,901 --> 00:07:49,568 But the presentation, you asked for it. 202 00:07:49,703 --> 00:07:50,902 Janet asked for it. 203 00:07:51,037 --> 00:07:54,138 This is for you, to build confidence. 204 00:07:54,208 --> 00:07:57,209 Well, I just thought it would help. 205 00:07:59,913 --> 00:08:02,247 My bad. I misunderstood. 206 00:08:03,350 --> 00:08:05,050 Well, jung-- 207 00:08:05,052 --> 00:08:07,051 Shannon: Aw, it's adorable. 208 00:08:07,087 --> 00:08:08,987 Omar: How'd stacie get my yearbook? 209 00:08:08,989 --> 00:08:10,855 High school research is kind of her thing. 210 00:08:10,891 --> 00:08:12,657 All right. 211 00:08:12,792 --> 00:08:15,126 So, I got to thinking-- 212 00:08:15,262 --> 00:08:16,795 Yeah. That omar has had some work done. 213 00:08:16,930 --> 00:08:18,362 No. About my dad. 214 00:08:18,398 --> 00:08:19,731 Oh. 215 00:08:19,866 --> 00:08:21,299 I may have reacted too quickly. 216 00:08:21,335 --> 00:08:24,002 I mean, I'm okay. My life has been good. 217 00:08:24,004 --> 00:08:25,871 But maybe he's not okay, you know? 218 00:08:26,006 --> 00:08:28,339 Maybe he's all messed up with guilt over leaving us. 219 00:08:28,375 --> 00:08:30,775 Might be nice for him to know I made it okay without him. 220 00:08:30,777 --> 00:08:32,176 (awkwardly) mm-hmm. 221 00:08:32,212 --> 00:08:33,812 Not in a "screw you" way. 222 00:08:33,947 --> 00:08:35,379 More a "I'm my own man" kind of way. 223 00:08:35,415 --> 00:08:37,415 Yep. What's wrong? 224 00:08:37,484 --> 00:08:38,917 Nothing. 'cause I'm fine. 225 00:08:38,919 --> 00:08:41,152 Yeah. Me, too. It's a great idea. 226 00:08:41,188 --> 00:08:42,687 Okay. So, if we're going to do this, 227 00:08:42,822 --> 00:08:44,355 You can't tell gwen, jung or my mum, 228 00:08:44,424 --> 00:08:45,957 Or they'll make a big deal about it. 229 00:08:46,092 --> 00:08:48,326 Agreed. Wait. We're going to do this? 230 00:08:48,461 --> 00:08:50,061 Uh-huh. 231 00:08:50,130 --> 00:08:52,898 It's from instagram, but pretty embarrassing, right? 232 00:08:53,033 --> 00:08:54,766 It's actually a great photo. 233 00:08:54,835 --> 00:08:56,234 Damn it. 234 00:09:06,380 --> 00:09:07,312 Hey. Hey. 235 00:09:07,381 --> 00:09:08,947 You're home sooner than I thought. 236 00:09:09,016 --> 00:09:10,982 Yeah. I dropped by kimchee's to grab some stuff. 237 00:09:11,117 --> 00:09:13,251 Thought we'd hang out, but he was acting kind of weird. 238 00:09:13,386 --> 00:09:14,919 Yeah. Wow. 239 00:09:14,922 --> 00:09:16,387 This is nice. 240 00:09:16,423 --> 00:09:18,656 Oh. Uh, it's kwami's. He had a hot date. 241 00:09:18,725 --> 00:09:20,325 Oh. Cool. 242 00:09:20,394 --> 00:09:22,126 Jung: Hey, listen. 243 00:09:22,162 --> 00:09:25,397 I was thinking maybe we put this over here. 244 00:09:25,399 --> 00:09:26,531 Yeah. 245 00:09:26,666 --> 00:09:28,433 What do you think? Possibly, 246 00:09:28,568 --> 00:09:31,002 But before we decide on that, maybe we can talk? 247 00:09:31,038 --> 00:09:32,937 Oh. Um, yeah. 248 00:09:32,973 --> 00:09:34,739 I wouldn't mind grabbing a shower first. 249 00:09:34,808 --> 00:09:36,708 Or we can just talk another time. 250 00:09:36,843 --> 00:09:37,876 It's just a shower. 251 00:09:38,011 --> 00:09:39,244 No, no. Go ahead. We'll talk later. 252 00:09:39,379 --> 00:09:40,912 No. Fine, fine. Just tell me what I did wrong. 253 00:09:41,047 --> 00:09:42,146 No. Forget it. It's not a good time. 254 00:09:42,215 --> 00:09:43,814 No. You wanted to talk, so what is it? 255 00:09:43,850 --> 00:09:45,216 (sighing) is this about astounding trek? 256 00:09:45,285 --> 00:09:47,018 Because we already talked about that. 257 00:09:47,020 --> 00:09:48,553 No. We never talked about it. That's the problem! 258 00:09:48,555 --> 00:09:51,523 Is it something I did or didn't do? 259 00:09:51,525 --> 00:09:53,058 Just take your shower. 260 00:09:54,861 --> 00:09:55,827 (sighing) 261 00:09:55,962 --> 00:09:57,595 Jung: Oh, hey, man. 262 00:09:57,631 --> 00:09:59,030 I thought you were out. 263 00:09:59,099 --> 00:10:01,499 No. Just, you know, chillin'. 264 00:10:01,568 --> 00:10:02,767 Sorry about the noise. 265 00:10:02,803 --> 00:10:04,369 Don't be. We're all people. 266 00:10:04,371 --> 00:10:06,504 It's just things are good and we're doing good, 267 00:10:06,506 --> 00:10:08,573 And then, all of a sudden, we're not, and-- 268 00:10:08,642 --> 00:10:09,907 Woman: Kwami? 269 00:10:09,909 --> 00:10:12,176 Uh, be right there. Sorry. 270 00:10:12,212 --> 00:10:15,580 No, no. Um, have it her. I mean-- 271 00:10:15,715 --> 00:10:17,916 Inside voices. 272 00:10:26,126 --> 00:10:28,526 You still think about jung? 273 00:10:28,528 --> 00:10:30,995 No. Just about a dream I had. 274 00:10:31,064 --> 00:10:31,996 About what? 275 00:10:32,065 --> 00:10:33,865 Jung. Yeah. 276 00:10:33,867 --> 00:10:37,736 But we have to think about retirement, not a garden centre. 277 00:10:37,871 --> 00:10:39,070 I know. 278 00:10:42,009 --> 00:10:43,675 Yobo-- hmm? 279 00:10:43,677 --> 00:10:48,212 We come to canada with nothing, and then we make a store. 280 00:10:48,248 --> 00:10:51,483 But after we retire and sell store, 281 00:10:51,618 --> 00:10:56,254 And a new owner change the name of store, then what? 282 00:10:57,390 --> 00:11:01,459 I think jung have, uh, some good idea. 283 00:11:01,528 --> 00:11:04,162 And, uh, maybe he just need the opportunity. 284 00:11:10,971 --> 00:11:15,340 ♪ 285 00:11:22,248 --> 00:11:24,215 It's okay to be nervous. 286 00:11:24,251 --> 00:11:25,916 What am I going to say? 287 00:11:25,952 --> 00:11:28,385 "hey, dad. Here's what you missed out on: 288 00:11:28,422 --> 00:11:31,189 "me stealing stuff, barely finishing high school 289 00:11:31,191 --> 00:11:33,390 And getting a job cleaning gum off car seats." 290 00:11:33,427 --> 00:11:35,460 Well, when you put it like that-- (sighing) 291 00:11:35,595 --> 00:11:37,462 But, you know, a few years ago, I wanted to fire you. 292 00:11:37,531 --> 00:11:40,131 You were the worst employee I had. 293 00:11:40,266 --> 00:11:42,534 Now, you're indispensable. 294 00:11:42,536 --> 00:11:43,735 Thank you. 295 00:11:43,737 --> 00:11:46,337 (sighing) 296 00:11:46,406 --> 00:11:49,374 I just worry this is a bad idea. 297 00:11:50,444 --> 00:11:52,076 Remember the story I told you 298 00:11:52,079 --> 00:11:53,611 About my adopted friend? 299 00:11:53,747 --> 00:11:55,613 Well, I don't have an adopted friend. 300 00:11:55,682 --> 00:11:58,015 Yeah. It was pretty obvious you were making it up. 301 00:11:58,051 --> 00:11:59,751 No. It's... 302 00:11:59,886 --> 00:12:02,820 It's me. I'm adopted. 303 00:12:02,889 --> 00:12:04,288 Oh. 304 00:12:04,324 --> 00:12:06,658 So, I can understand being worried 305 00:12:06,793 --> 00:12:09,293 And curious about who your parents are. 306 00:12:09,329 --> 00:12:12,029 I know so little about my birth parents, 307 00:12:12,065 --> 00:12:14,365 And I don't know what I'd do if I were you. 308 00:12:14,501 --> 00:12:16,167 But I do know if I didn't go in there right now, 309 00:12:16,302 --> 00:12:17,769 I'd always wonder. 310 00:12:17,904 --> 00:12:20,237 'cause you do not want to live a life full of regret. 311 00:12:20,273 --> 00:12:22,941 That'll just-- okay. You get it. 312 00:12:24,911 --> 00:12:27,112 (doorbell ringing) 313 00:12:28,982 --> 00:12:30,248 Jung? Hey, umma. 314 00:12:30,250 --> 00:12:32,583 Just looking for my charger. 315 00:12:32,652 --> 00:12:33,785 Oh. Okay. Yeah. Oh. 316 00:12:33,920 --> 00:12:35,486 I'm making galbijim tonight. 317 00:12:35,522 --> 00:12:37,455 You and miss shannon should come for dinner. 318 00:12:37,590 --> 00:12:40,024 Maybe, uh, ask kimchee, too, hmm? 319 00:12:40,026 --> 00:12:40,992 Sure. 320 00:12:41,127 --> 00:12:42,594 Hey, appa. 321 00:12:42,729 --> 00:12:44,328 Uh, about yesterday-- 322 00:12:44,397 --> 00:12:46,197 It's all janet fault. Yeah, yeah. 323 00:12:46,266 --> 00:12:48,133 Just overreacted, I guess. 324 00:12:48,268 --> 00:12:50,334 Yeah. I think we overreacted, too. 325 00:12:50,403 --> 00:12:52,403 You have lots of good idea. 326 00:12:52,405 --> 00:12:54,004 Umma: But we are too old. 327 00:12:54,040 --> 00:12:55,406 This is young-people idea. 328 00:12:55,475 --> 00:12:57,141 Ah. Maybe new owner can use. 329 00:12:57,210 --> 00:12:59,076 New owner? 330 00:12:59,146 --> 00:13:00,545 Nobody yet. 331 00:13:00,680 --> 00:13:02,680 Still looking, but maybe 332 00:13:02,716 --> 00:13:05,984 If they is young like you, they can use your idea. 333 00:13:05,986 --> 00:13:07,018 Huh. 334 00:13:07,087 --> 00:13:08,419 What you thinking? 335 00:13:08,555 --> 00:13:11,556 Nothing. Nothing. Just, um... 336 00:13:11,691 --> 00:13:13,924 I don't know. What if... 337 00:13:13,960 --> 00:13:16,427 You take over store? 338 00:13:18,198 --> 00:13:20,098 Yeah. Hi. I'm calling about the director position. 339 00:13:20,100 --> 00:13:24,435 I applied last week. Shannon ross. 340 00:13:24,504 --> 00:13:27,572 Oh. Yeah, I can definitely come in then. 341 00:13:27,574 --> 00:13:28,573 Thanks so much. 342 00:13:28,575 --> 00:13:31,375 Looking forward to meeting you, too. 343 00:13:31,411 --> 00:13:33,311 (in posh accent) grand. 344 00:13:33,313 --> 00:13:36,180 No. I just said "grand" in a funny way. 345 00:13:36,183 --> 00:13:37,916 Okay, thanks. I got to go. 346 00:13:38,051 --> 00:13:39,651 No, I know I called you. I'm sorry. Bye. 347 00:13:42,656 --> 00:13:44,923 So, how'd it go? 348 00:13:44,925 --> 00:13:46,391 Really well. 349 00:13:46,526 --> 00:13:49,327 I think I needed to say a few things after all. 350 00:13:49,329 --> 00:13:52,130 It wasn't easy, but I said them. 351 00:13:52,265 --> 00:13:54,866 And, yeah. Closure. 352 00:13:55,001 --> 00:13:56,868 What did your dad say? 353 00:13:56,937 --> 00:13:59,036 Oh, he's not my dad. What? 354 00:13:59,105 --> 00:14:00,605 Apparently I made a mistake. 355 00:14:00,740 --> 00:14:02,072 Right name, wrong dad. 356 00:14:02,108 --> 00:14:04,075 But still, he seemed proud of me. 357 00:14:04,144 --> 00:14:05,876 And the hug? 358 00:14:05,912 --> 00:14:09,147 I promised him a free rental. Mid-size and under. 359 00:14:10,683 --> 00:14:13,217 (ignition turning) you okay? 360 00:14:13,220 --> 00:14:16,120 Yeah. I'm good. 361 00:14:17,090 --> 00:14:19,057 Parking brake. Ooh, right. 362 00:14:25,065 --> 00:14:26,730 Yeah. It's just so busy now. 363 00:14:26,766 --> 00:14:28,832 Seems like my internship is turning into work. 364 00:14:28,869 --> 00:14:31,703 Right. What used to be fun and personal is now a grind. 365 00:14:31,838 --> 00:14:34,972 No. More like they offered me a job. 366 00:14:35,041 --> 00:14:36,207 Don't tell your dad yet. 367 00:14:36,209 --> 00:14:39,110 Wow. That's great! 368 00:14:39,245 --> 00:14:41,379 I'm also making a change. 369 00:14:41,514 --> 00:14:42,780 Really? 370 00:14:42,849 --> 00:14:43,981 Yeah. It's about time 371 00:14:44,050 --> 00:14:45,516 I did something with my photography. 372 00:14:45,552 --> 00:14:47,518 Thought I'd officially start working for myself. 373 00:14:47,654 --> 00:14:49,387 That's awesome. 374 00:14:49,389 --> 00:14:51,389 Weddings, special events. Then, who knows? 375 00:14:51,524 --> 00:14:53,123 It won't be easy. I'll need some help. 376 00:14:53,159 --> 00:14:55,526 I'm in! That job was killing me. 377 00:14:55,528 --> 00:14:56,995 Oh, wow. 378 00:14:57,130 --> 00:15:00,932 Okay... I just wanted more of a sounding board. 379 00:15:01,067 --> 00:15:03,601 Oh. So, you weren't offering. 380 00:15:03,670 --> 00:15:06,237 But only because I thought you were so busy. 381 00:15:06,239 --> 00:15:08,339 I mean, yeah, you know? 382 00:15:08,341 --> 00:15:10,475 If you're good and it's more of a solo thing, I get it. 383 00:15:10,610 --> 00:15:12,576 But having a partner would be good, too. 384 00:15:12,646 --> 00:15:15,380 I'm just, you know, processing. 385 00:15:16,482 --> 00:15:17,882 In a good way. Yeah. Me, too. 386 00:15:18,017 --> 00:15:19,417 Lots to process. Mm-hmm. 387 00:15:19,419 --> 00:15:21,019 And it's not that bad at work. 388 00:15:21,021 --> 00:15:23,054 But don't tell them. Or your dad. 389 00:15:23,056 --> 00:15:25,122 Cool. (chuckling nervously) 390 00:15:25,124 --> 00:15:26,524 What do you think? 391 00:15:26,659 --> 00:15:28,559 I don't know. 392 00:15:28,628 --> 00:15:30,328 There's lots to think about. 393 00:15:30,463 --> 00:15:32,630 Uh, what's going on? 394 00:15:32,699 --> 00:15:34,031 Family meeting. 395 00:15:34,167 --> 00:15:36,167 Oh. So, maybe I should leave. 396 00:15:36,169 --> 00:15:37,435 Yeah, okay. 397 00:15:37,504 --> 00:15:39,771 Seriously, did someone die? No. 398 00:15:39,906 --> 00:15:41,973 We just talking about jung taking over store. 399 00:15:42,108 --> 00:15:44,174 What? You can't do that. 400 00:15:44,210 --> 00:15:45,509 (chuckling) 401 00:15:45,545 --> 00:15:48,645 I mean, you can't run the store, jung. 402 00:15:48,682 --> 00:15:50,815 Look. I know there have been setbacks, okay? 403 00:15:50,817 --> 00:15:52,316 But I'm sure that if I put my mind to it, 404 00:15:52,319 --> 00:15:53,784 I could do a great job. 405 00:15:53,853 --> 00:15:55,219 But why would you want to? 406 00:15:55,221 --> 00:15:56,688 Open early, close late. 407 00:15:56,823 --> 00:15:59,457 No benefits, no vacation, and what does it amount to? 408 00:15:59,592 --> 00:16:00,658 Ah. 409 00:16:00,793 --> 00:16:04,395 I'm just saying you can't run the store 410 00:16:04,530 --> 00:16:06,597 Because I think you can do better. 411 00:16:06,599 --> 00:16:08,433 Oh. 412 00:16:11,304 --> 00:16:13,337 Fyi, I wasn't going to take it. 413 00:16:13,340 --> 00:16:15,072 I just didn't want to be rude. 414 00:16:15,141 --> 00:16:16,607 Hmm. Like you do just now. 415 00:16:16,609 --> 00:16:18,609 Don't get me wrong. I'm flattered. 416 00:16:18,611 --> 00:16:22,280 But I kind of want to do things my own way, you know? 417 00:16:22,415 --> 00:16:23,881 Like you did. 418 00:16:23,917 --> 00:16:25,817 I understand. 419 00:16:25,952 --> 00:16:30,288 Just to clarify, when I asked, "what does it amount to," 420 00:16:30,423 --> 00:16:33,491 The answer is, "so, so much." 421 00:16:33,493 --> 00:16:36,327 Just keep digging, janet. 422 00:16:37,430 --> 00:16:39,230 (siren wailing) 423 00:16:47,473 --> 00:16:49,973 You can probably just head up. 424 00:16:50,010 --> 00:16:51,942 No. I'll wait for jung. 425 00:16:52,012 --> 00:16:55,179 Do you want to play a game or something? 426 00:16:55,314 --> 00:16:56,413 I'm good. 427 00:16:56,449 --> 00:16:58,716 Do you know muk-jji-ppa? Who? 428 00:16:58,851 --> 00:17:00,885 Sorry we're late. That's fine. 429 00:17:01,020 --> 00:17:02,520 G-man, what's up? 430 00:17:02,589 --> 00:17:04,455 Gerald: You know. Kimchee: Cool. 431 00:17:04,491 --> 00:17:06,691 You joining us? No. I had some already. 432 00:17:06,826 --> 00:17:08,926 It's really good. Spoiler alert. 433 00:17:08,962 --> 00:17:10,361 Okay. Shall we? 434 00:17:14,267 --> 00:17:15,466 You look nice. 435 00:17:15,502 --> 00:17:17,668 Thanks. I brought the pears. 436 00:17:17,704 --> 00:17:19,603 I really appreciate you doing this. 437 00:17:19,639 --> 00:17:20,871 It's fine. 438 00:17:20,940 --> 00:17:23,373 Hey. 439 00:17:23,410 --> 00:17:25,543 I just wanted to say sorry about the other night. 440 00:17:25,545 --> 00:17:28,813 I know we haven't been on the same wavelength lately. 441 00:17:28,815 --> 00:17:30,347 We should probably just go up. 442 00:17:30,383 --> 00:17:32,083 Because it is no one's fault, you know? 443 00:17:32,152 --> 00:17:33,551 We're going through a rough patch, 444 00:17:33,686 --> 00:17:35,219 And we need to push through. 445 00:17:35,221 --> 00:17:37,121 I think that we should break up. 446 00:17:37,257 --> 00:17:38,623 What? 447 00:17:38,625 --> 00:17:40,858 I'm sorry. I didn't want to do this right now. 448 00:17:42,595 --> 00:17:44,695 Is it the fake proposal? 449 00:17:44,731 --> 00:17:46,831 No, no. Well, yes, but no. 450 00:17:46,900 --> 00:17:47,965 I just... 451 00:17:48,101 --> 00:17:49,633 What excited me about astounding trek 452 00:17:49,669 --> 00:17:51,035 Was the idea of adventure, 453 00:17:51,037 --> 00:17:53,370 Of leaving handy and trying something new. 454 00:17:53,440 --> 00:17:55,673 And-- and I know that we're okay... 455 00:17:57,744 --> 00:18:00,845 Can you honestly say that you're happy 456 00:18:00,914 --> 00:18:02,180 With the way things are? 457 00:18:02,315 --> 00:18:06,050 I mean, I don't disagree, but it doesn't mean that we-- 458 00:18:06,119 --> 00:18:08,051 So, we're breaking up? 459 00:18:08,088 --> 00:18:09,720 I'm sorry. I shouldn't have come. 460 00:18:09,789 --> 00:18:13,724 Umma: Jung, miss shannon? Dinnertime. 461 00:18:13,726 --> 00:18:15,626 This is a kim sisters album. 462 00:18:15,695 --> 00:18:17,328 Cool. I didn't know you had sisters. 463 00:18:17,463 --> 00:18:20,064 (laughing) not my sisters. Just the name. 464 00:18:20,199 --> 00:18:22,867 They is k-pop before k-pop is k-pop. 465 00:18:22,869 --> 00:18:24,401 Oh. 466 00:18:24,437 --> 00:18:25,536 Jung: Smells great, umma. 467 00:18:25,671 --> 00:18:28,272 Umma: Oh, jung. 468 00:18:28,308 --> 00:18:30,674 Mmm. Oh. 469 00:18:30,710 --> 00:18:32,075 So good to see you, miss shannon. 470 00:18:32,112 --> 00:18:33,944 Good to see you, too. Thank you for having me. 471 00:18:33,980 --> 00:18:35,079 I brought korean pears. 472 00:18:35,214 --> 00:18:37,481 Oh, thank you. 473 00:18:37,484 --> 00:18:39,617 I brought wine. You remembered. 474 00:18:39,619 --> 00:18:41,452 I reminded him. Hmm. 475 00:18:41,521 --> 00:18:44,221 Umma: (sighing) okay. 476 00:18:44,257 --> 00:18:46,057 Dinner is ready. 477 00:18:46,192 --> 00:18:47,825 Wow! Ah. 478 00:18:47,960 --> 00:18:49,393 That looks so great. 479 00:18:49,395 --> 00:18:50,527 Kimchee: Smells awesome, ajuma. 480 00:18:50,563 --> 00:18:51,963 Umma: Okay. Everybody sit, sit. 481 00:18:52,098 --> 00:18:54,165 (speaking korean) 482 00:18:54,300 --> 00:18:55,699 Ah. Now, we eat. 483 00:18:55,735 --> 00:19:00,271 So, who is going to pray? 484 00:19:00,340 --> 00:19:01,772 (whispering) we haven't started yet. 485 00:19:01,774 --> 00:19:03,641 (whispering) deflect your way. I deflect mine. 486 00:19:03,710 --> 00:19:06,511 Okay. I do. (clearing throat) 487 00:19:09,649 --> 00:19:12,383 You know, it's a long time now 488 00:19:12,385 --> 00:19:13,651 Mrs. Kim and me come from korea. 489 00:19:13,720 --> 00:19:16,487 We make store and two kids. 490 00:19:16,489 --> 00:19:19,657 Lots of hard time, though. 491 00:19:19,726 --> 00:19:21,626 Racism, stealing, long hour-- 492 00:19:21,628 --> 00:19:22,993 Food's getting cold. 493 00:19:23,029 --> 00:19:23,961 (laughing) 494 00:19:24,030 --> 00:19:25,796 And a kid who never listen. 495 00:19:25,798 --> 00:19:29,534 But when I die, I'm not going to think about that. 496 00:19:29,669 --> 00:19:32,403 I just think of smiling customer, 497 00:19:32,538 --> 00:19:35,005 Laughing with friend. 498 00:19:35,041 --> 00:19:38,409 Good memory, like this. 499 00:19:38,544 --> 00:19:41,179 Yeah. Okay. Let's toast-pray, hmm? 500 00:19:41,314 --> 00:19:44,582 Umma: Yeah. 501 00:19:44,717 --> 00:19:48,085 Thank you, god, for everything you give to us. 502 00:19:48,121 --> 00:19:50,821 For food, for freedom, for business. 503 00:19:50,957 --> 00:19:55,593 But most of all, thank you for family. 504 00:19:58,831 --> 00:20:00,931 Oh, and for kimchee and miss shannon, too. 505 00:20:00,934 --> 00:20:02,300 (chuckling) 506 00:20:02,435 --> 00:20:03,667 Appa: Amen. All: Amen. 507 00:20:03,703 --> 00:20:05,169 Geonbae. Geonbae. 508 00:20:05,304 --> 00:20:07,004 (glasses clinking) 509 00:20:10,710 --> 00:20:12,243 Ah. What you talking, huh? 510 00:20:12,245 --> 00:20:14,579 We think name of store is going to be kim's variety. 511 00:20:14,714 --> 00:20:16,514 No. Kim's variety store. 512 00:20:16,649 --> 00:20:18,816 (sighing) anyway, so then, we gonna choose... 513 00:20:18,885 --> 00:20:20,184 Appa & janet: ...7-12. 514 00:20:20,319 --> 00:20:22,519 Like 7-11, but 12. 515 00:20:22,555 --> 00:20:24,154 Yeah. Huh? So then, we gonna go with... 516 00:20:24,224 --> 00:20:25,656 All: Kim horton. 517 00:20:25,692 --> 00:20:27,525 Like tim horton, but with kim. 518 00:20:27,660 --> 00:20:28,993 I'm trying to tell you some-- 519 00:20:28,995 --> 00:20:30,794 Okay, okay. Time to say goodbye. 520 00:20:30,830 --> 00:20:32,396 Oh. Take something from store. 521 00:20:32,398 --> 00:20:33,564 It's okay. 522 00:20:33,633 --> 00:20:36,066 Appa: Ah, have to. Hurry up. 523 00:20:36,135 --> 00:20:38,269 (umma speaking korean) 524 00:20:38,271 --> 00:20:39,403 Lunch buddies? 525 00:20:39,538 --> 00:20:42,106 Always. 526 00:20:43,409 --> 00:20:44,941 Wait. Where you going? 527 00:20:44,978 --> 00:20:47,077 Meeting up with friends. I won't be late. Bye, everyone. 528 00:20:47,113 --> 00:20:48,412 Bye. Bye. 529 00:20:48,547 --> 00:20:50,347 (speaking korean) thank you, ajuma, ajushee. 530 00:20:50,383 --> 00:20:52,550 (both speaking korean) 531 00:20:52,685 --> 00:20:53,951 Drive safe, everybody. 532 00:20:53,953 --> 00:20:55,019 Shannon: Bye. Thank you. 533 00:20:55,021 --> 00:20:56,287 Appa: Bye, miss shannon. 534 00:20:56,289 --> 00:20:57,721 Bye, appa. Bye, umma. 535 00:20:57,757 --> 00:20:58,756 Jung. (speaking korean) 536 00:20:58,891 --> 00:21:01,092 Appa: Okay. See you. 537 00:21:01,094 --> 00:21:02,660 (sighing) 538 00:21:04,497 --> 00:21:06,096 Ah, gerald. 539 00:21:06,165 --> 00:21:08,565 Next time, I'm going to make more myulchi bokkeum. 540 00:21:08,635 --> 00:21:10,034 Miss shannon really like that one. 541 00:21:10,103 --> 00:21:12,770 (chuckling) dinner was so good, yobo. 542 00:21:12,772 --> 00:21:14,972 And no one had a fight. 543 00:21:23,116 --> 00:21:33,124 ♪