1 00:00:00,050 --> 00:00:15,666 Vylepšil: FidelPerez a Podnázvy: Výbušné lebky Dátum nahrania: 6. augusta 2018 2 00:00:17,407 --> 00:00:20,377 (♫ HRANIE TÉMY HUDBA ♫) 3 00:02:46,762 --> 00:02:49,597 Hej vy tam! 4 00:02:49,599 --> 00:02:52,467 Ak pôjdete okolo chrbta, do minúty som dole. 5 00:02:52,469 --> 00:02:54,104 Dobre, všetci, zostaňme spolu. 6 00:03:04,548 --> 00:03:06,181 Ahoj, som Alan ... 7 00:03:06,183 --> 00:03:09,618 a toto je Lutheran Youth Group St. 8 00:03:09,620 --> 00:03:11,622 Ja som Sebastian. 9 00:03:14,893 --> 00:03:17,629 (♫ HUDBA POKRAČUJE ♫) 10 00:03:29,474 --> 00:03:31,807 Vitajte v budúcnosti! 11 00:03:31,809 --> 00:03:33,778 To je moja nana. 12 00:03:35,180 --> 00:03:36,545 ROZPRÁVAČ: (NAD TV) Ďakujem za návštevu ... 13 00:03:36,547 --> 00:03:40,250 House of Tomorrow, here in North Branch, Minnesota. 14 00:03:40,252 --> 00:03:42,719 Čoskoro budete na prehliadke tohto neuveriteľného priestoru ... 15 00:03:42,721 --> 00:03:44,488 ale najskôr je dôležité pochopiť ... 16 00:03:44,490 --> 00:03:46,657 ako to prišlo. 17 00:03:46,659 --> 00:03:50,027 Všetko začína mužom menom Buckminster Fuller. 18 00:03:50,029 --> 00:03:51,962 Jeden z nich chcete takto otočiť ... 19 00:03:51,964 --> 00:03:53,330 a priviesť to takto. 20 00:03:53,332 --> 00:03:55,565 A potom to spojíme a vznikne štvorsten. 21 00:03:55,567 --> 00:03:56,800 ROZPRÁVAČ: (NAD TV) Plnohodnotné trojkolesové ... 22 00:03:56,802 --> 00:03:59,703 úsporné autá ... 23 00:03:59,705 --> 00:04:04,275 energeticky úsporné domy, ktoré využívajú leteckú technológiu. 24 00:04:04,277 --> 00:04:08,581 A možno jeho najznámejší počin, geodetická kupola. 25 00:04:10,717 --> 00:04:13,650 Geodetická kupola môže obsahovať rovnaký priestor ... 26 00:04:13,652 --> 00:04:17,288 ako bežná budova využívajúca oveľa menej materiálov. 27 00:04:17,290 --> 00:04:19,924 Je to žiarivý príklad filozofie dizajnu Fullera ... 28 00:04:19,926 --> 00:04:22,593 robiť viac ... menej. 29 00:04:22,595 --> 00:04:24,595 Fuller veril svetovým zdrojom ... 30 00:04:24,597 --> 00:04:27,101 mohli byť spravodlivo rozdelené všetkým. 31 00:04:41,716 --> 00:04:43,484 Tu chodím do školy. 32 00:04:47,555 --> 00:04:50,156 Takže stále len ty a tá dáma ? 33 00:04:50,158 --> 00:04:51,827 Áno. 34 00:04:53,228 --> 00:04:54,995 Prehliadka tu vrcholí ... 35 00:04:54,997 --> 00:04:58,765 aby ste ma mohli nasledovať späť na poschodie a dokončiť film. 36 00:04:58,767 --> 00:05:00,766 ROZPRÁVATEĽ: (NAD TV) Jeho radikálne myšlienky boli prijaté ... 37 00:05:00,768 --> 00:05:02,102 kontrakultúrou. 38 00:05:02,104 --> 00:05:04,838 A nikto sa k týmto vieram nepripojil vášnivejšie ... 39 00:05:04,840 --> 00:05:06,573 ako jeho cenený žiak ... 40 00:05:06,575 --> 00:05:08,643 architektka Josephine Prendergast. 41 00:05:10,879 --> 00:05:12,779 Toto miesto by mohlo byť choré na celú noc ... 42 00:05:12,781 --> 00:05:13,950 s partiou ľudí. 43 00:05:16,052 --> 00:05:18,686 Čo je nocľah? 44 00:05:18,688 --> 00:05:23,260 Vieš, ako prespať? Driemačka? 45 00:05:25,728 --> 00:05:28,896 Je to ako večierok, na ktorom ľudia prespávajú? 46 00:05:28,898 --> 00:05:32,933 To by bola zábava. 47 00:05:32,935 --> 00:05:37,141 Môžem vám povedať, či je nejaký vo vašej budúcnosti. Čítal som dlane. 48 00:05:42,112 --> 00:05:44,780 Všetci sme takí privilegovaní ... 49 00:05:44,782 --> 00:05:48,749 žiť na tom, čo Bucky nazval Kozmická loď Zem. 50 00:05:48,751 --> 00:05:51,820 Ale viete, ničíme našu krásnu planétu ... 51 00:05:51,822 --> 00:05:57,328 so znečistením a vojnami a nevedomosťou a aroganciou. 52 00:06:06,071 --> 00:06:08,006 Máte boner? 53 00:06:12,110 --> 00:06:14,312 Ledva som sa ťa dotkla. 54 00:06:23,855 --> 00:06:26,323 Nie je však neskoro veci napraviť. 55 00:06:26,325 --> 00:06:27,458 Otázka? 56 00:06:27,460 --> 00:06:31,128 Uh, áno, len rýchle sledovanie. Hm, si sa zbláznil? 57 00:06:31,130 --> 00:06:33,697 Jared! Ospravedlniť sa 58 00:06:33,699 --> 00:06:36,699 Nie ... je to v poriadku. Prečo si to teda myslíte? 59 00:06:36,701 --> 00:06:38,769 Pretože v tejto veci žiješ . 60 00:06:38,771 --> 00:06:42,440 A vy si skutočne myslíte, že svet sa dá napraviť. 61 00:06:42,442 --> 00:06:45,312 Nemyslím si, že sa to dá napraviť. Viem... 62 00:06:47,380 --> 00:06:51,382 Ó Bože! Si v poriadku? Ó Bože. 63 00:06:51,384 --> 00:06:53,184 Nana? 64 00:06:53,186 --> 00:06:55,019 Musíme zavolať sanitku! 65 00:06:55,021 --> 00:06:56,690 - Nana? - Pani? 66 00:07:03,196 --> 00:07:05,031 Sebastian, že? 67 00:07:06,032 --> 00:07:08,099 Toto je v prdeli. 68 00:07:08,101 --> 00:07:09,767 ALAN: Áno, potrebujem sanitku. 69 00:07:09,769 --> 00:07:13,307 Som pri geodetickej kupole, Bridge Road, House of Tomorrow. 70 00:07:28,789 --> 00:07:31,056 ALAN: Chceli ste niečo iné? 71 00:07:31,058 --> 00:07:34,296 Nie, toto je ... v poriadku. 72 00:07:55,318 --> 00:07:57,318 Prečo by som nemohla ísť domov s Meredith? 73 00:07:57,320 --> 00:08:00,456 Pretože si zabudnem vziať tabletky, ak s tebou nie som. 74 00:08:04,060 --> 00:08:07,797 Poď. Poď. 75 00:08:09,233 --> 00:08:10,800 ALAN: Si dobrý chlapec. 76 00:08:14,771 --> 00:08:17,238 Tento ... tento mi dáva hnačky. 77 00:08:17,240 --> 00:08:18,940 ALAN: Jared, poď. 78 00:08:18,942 --> 00:08:22,076 Čo? Je to telesná funkcia. 79 00:08:22,078 --> 00:08:26,248 Váš chlapec, Boh, to vytvoril. Vytvoril riedku stolicu. 80 00:08:26,250 --> 00:08:29,818 Už musia niečo vedieť. 81 00:08:29,820 --> 00:08:33,021 Ďakujeme za vašu pozornosť. 82 00:08:33,023 --> 00:08:34,326 Samozrejme. 83 00:08:37,561 --> 00:08:40,064 Ďakujeme za vašu pozornosť. 84 00:08:41,932 --> 00:08:44,800 Nie si nejaký geniálny kretén , že? 85 00:08:44,802 --> 00:08:47,337 Myslím si, že nie, nie. 86 00:08:47,339 --> 00:08:48,440 JARED: Autistický? 87 00:08:52,811 --> 00:08:55,278 Takže tá stará dáma je ako tvoj pán? 88 00:08:55,280 --> 00:08:57,814 Je mojou opatrovníčkou. 89 00:08:57,816 --> 00:09:00,083 Čo tým myslíš, tvoj opatrovník? 90 00:09:00,085 --> 00:09:02,885 Odkedy mi zomreli rodičia ... 91 00:09:02,887 --> 00:09:06,222 Nana sa ubezpečila, že zostanem na správnej ceste. 92 00:09:06,224 --> 00:09:08,825 Hovorí, že existuje tradičný spôsob života ... 93 00:09:08,827 --> 00:09:11,328 a potom existuje dynamický a nezávislý spôsob života ... 94 00:09:11,330 --> 00:09:13,864 tak, ako to urobil Buckminster Fuller. 95 00:09:13,866 --> 00:09:16,300 Čo znamená čo presne? 96 00:09:16,302 --> 00:09:19,069 No, ako Fuller ... 97 00:09:19,071 --> 00:09:22,940 môj život bude experiment a vyššie ideály. 98 00:09:22,942 --> 00:09:25,909 Život s neustálymi otázkami a rizikami. 99 00:09:25,911 --> 00:09:29,880 Vedeli ste, že Bucky si kedysi hovoril Guinea Pig B? 100 00:09:29,882 --> 00:09:33,183 Povedal, že jeho život bol iba experimentom. 101 00:09:33,185 --> 00:09:35,587 Keď som bol ešte chlapec, moja nana niekedy ... 102 00:09:35,589 --> 00:09:40,859 hovor mi morča S. Povedala, že som tiež živý experiment. 103 00:09:40,861 --> 00:09:43,462 Povedala, že budem slúžiť ľudstvu, rovnako ako to robil Bucky. 104 00:09:43,464 --> 00:09:46,064 Čo, ako napríklad dobrovoľníctvo a hovno? 105 00:09:46,066 --> 00:09:48,166 Nie, nie tak úplne. 106 00:09:48,168 --> 00:09:49,968 No a čo potom? 107 00:09:49,970 --> 00:09:52,406 No, zmením svet. 108 00:09:58,945 --> 00:10:01,914 Čo je to, čo na nich počúvate ? 109 00:10:01,916 --> 00:10:05,453 Na toto? No, dnes, Germáni. 110 00:10:07,021 --> 00:10:08,488 Prečo, čo počúvate? 111 00:10:08,490 --> 00:10:11,991 Nana má svoje klasické albumy ... 112 00:10:11,993 --> 00:10:15,027 a ona má tiež túto neuveriteľnú pásku volaní veľrýb ... 113 00:10:15,029 --> 00:10:16,531 počúva, aby jej pomohla pri trávení. 114 00:10:17,666 --> 00:10:19,401 Wow. 115 00:10:21,537 --> 00:10:23,605 No, radšej sa priprav , kámo. 116 00:10:26,642 --> 00:10:28,444 Daj si ich do uší. 117 00:10:32,047 --> 00:10:34,016 Dobre, si pripravený? 118 00:10:36,518 --> 00:10:39,254 (♫ Hranie hudby PUNK ROCK ♫) 119 00:10:47,330 --> 00:10:49,664 ♫ Je nedeľa a ulice nie sú jasné ♫ 120 00:10:49,666 --> 00:10:52,033 ♫ Premávka kričí, ale nepočujeme ♫ 121 00:10:52,035 --> 00:10:54,202 ♫ Zvuky kovov, ktoré nás pobláznili ♫ 122 00:10:54,204 --> 00:10:56,237 ♫ Zvuky kovov, ktoré nás pobláznili ♫ 123 00:10:56,239 --> 00:10:58,674 ♫ Zvuky kovov, ktoré nás pobláznili ♫ 124 00:10:58,676 --> 00:11:01,075 ♫ Zvuky kovov, ktoré nás pobláznili ♫ 125 00:11:01,077 --> 00:11:07,483 ♫ Musíme krvácať musíme krvácať musíme krvácať ♫ 126 00:11:07,485 --> 00:11:10,017 ♫ Musíme krvácať ♫ 127 00:11:10,019 --> 00:11:12,054 ♫ Zrážka pri rozbití fľaše ♫ 128 00:11:12,056 --> 00:11:14,289 ♫ Bliká mi to v žilách ♫ 129 00:11:14,291 --> 00:11:16,458 ♫ Bolesť farieb, vďaka ktorým som pri zmysloch ♫ 130 00:11:16,460 --> 00:11:18,661 ♫ Bolesť farieb, vďaka ktorým som pri zmysloch ♫ 131 00:11:18,663 --> 00:11:20,532 ♫ Bolesť farieb, vďaka ktorým som pri zmysloch ♫ 132 00:11:24,034 --> 00:11:26,370 To je veľmi úspešná pieseň. 133 00:11:28,506 --> 00:11:29,572 To je chytré. 134 00:11:29,574 --> 00:11:32,107 Kurva! 135 00:11:32,109 --> 00:11:35,478 Čo to s tebou je? 136 00:11:35,480 --> 00:11:37,516 Stratili ste rozum? 137 00:11:41,119 --> 00:11:44,590 Sebastian, tvoja stará mama dostala mozgovú príhodu. 138 00:12:01,674 --> 00:12:05,579 Ahoj, to som ja. 139 00:12:09,215 --> 00:12:10,384 Tak-na. 140 00:12:11,784 --> 00:12:13,050 Čo? 141 00:12:13,052 --> 00:12:18,456 Pili ste so-da. 142 00:12:18,458 --> 00:12:21,695 Alan mi dal RC. 143 00:12:26,567 --> 00:12:27,968 Ideš preč 144 00:12:31,205 --> 00:12:36,977 Nie, nie, som tu ... priamo tu s vami. 145 00:12:51,259 --> 00:12:53,794 Povedali, že tu mám zostať na noc. 146 00:12:53,796 --> 00:12:56,095 Ráno ju môžem vziať domov . 147 00:12:56,097 --> 00:12:58,298 No to je dobre. 148 00:12:58,300 --> 00:13:00,702 Mohlo to byť oveľa horšie. 149 00:13:03,605 --> 00:13:06,472 Jared chcel, aby som ti dal jeho informácie. 150 00:13:06,474 --> 00:13:11,413 Pre prípad, že by ste sa niekedy cítili ako deň mimo ... svojho domova. 151 00:13:13,082 --> 00:13:15,282 Jared chcel, aby si mi to dal ? 152 00:13:15,284 --> 00:13:19,419 Mm-hm, no, vlastne to nepovedal. 153 00:13:19,421 --> 00:13:23,257 Práve je v dodávke a myslí na svoje správanie. 154 00:13:23,259 --> 00:13:26,195 Ale mohol som povedať, že naozaj chcel, aby ťa niekto znova počul. 155 00:13:31,367 --> 00:13:33,135 Postaraj sa, Sebastian. 156 00:13:52,489 --> 00:13:53,590 Nech sa páči. 157 00:14:16,514 --> 00:14:19,751 (♫ Hranie SOFT MUSIC ♫) 158 00:14:23,922 --> 00:14:24,856 Drahý Jared ... 159 00:14:27,259 --> 00:14:28,793 SEBASTIAN: (VO) Váš otec mi odovzdal túto webovú adresu ... 160 00:14:28,795 --> 00:14:33,229 a vrece praclíkov. 161 00:14:33,231 --> 00:14:34,398 V tom čase ste boli v aute ... 162 00:14:34,400 --> 00:14:36,766 premýšľať o svojom správaní. 163 00:14:36,768 --> 00:14:39,336 Neverím, že si toho bol svedkom . 164 00:14:39,338 --> 00:14:42,742 Zaujímalo by ma dnes, či ste naozaj chceli, aby som vás kontaktoval? 165 00:14:45,778 --> 00:14:46,879 Sebastián. 166 00:14:49,248 --> 00:14:51,315 JARED: (VO) Sebastian, tvoje písanie je horšie ... 167 00:14:51,317 --> 00:14:53,819 ako tvoje rozprávanie. Núti ma, aby ťa kohút udrel. 168 00:14:53,821 --> 00:14:56,622 O mojom otcovi by som mal vedieť jednu vec: je ignorant a klamár. 169 00:14:56,624 --> 00:14:58,390 Zavolaj zajtra. 170 00:14:58,392 --> 00:15:00,324 Budem. 171 00:15:00,326 --> 00:15:02,362 S kým sa rozprávaš? 172 00:15:03,730 --> 00:15:08,934 Nana ... zlepšilo sa ti zdravie ? 173 00:15:08,936 --> 00:15:11,470 Dokončili ste domácu úlohu? 174 00:15:11,472 --> 00:15:13,438 Nebol som si istý, či to mám dokončiť ... 175 00:15:13,440 --> 00:15:15,842 bez sprievodných hodín. 176 00:15:15,844 --> 00:15:18,443 Čo ste dosiahli? 177 00:15:18,445 --> 00:15:22,348 Robil som nejaké vyšetrovanie na webe. 178 00:15:22,350 --> 00:15:25,384 Stanford archivoval niektoré novoobjavené dokumenty o Bucky. 179 00:15:25,386 --> 00:15:26,887 Hm ... 180 00:15:30,257 --> 00:15:34,394 Potrebujem, aby si šiel do lekárne po recept. 181 00:15:34,396 --> 00:15:35,764 Samozrejme. 182 00:15:42,605 --> 00:15:45,508 (♫ HUDBA POKRAČUJE ♫) 183 00:16:25,882 --> 00:16:29,018 Sebastián! Jared bude potešený. 184 00:16:29,020 --> 00:16:30,753 Je tu? 185 00:16:30,755 --> 00:16:33,823 Och, áno ... kde inde by bol? 186 00:16:33,825 --> 00:16:35,857 Všetci sú doma, okrem mojej ženy. 187 00:16:35,859 --> 00:16:41,629 Stále niekam letí. Predaj. Ako sa má tvoja stará mama? 188 00:16:41,631 --> 00:16:43,933 Zlepšila sa, ďakujem. 189 00:16:43,935 --> 00:16:45,937 Dobré počuť. Jared je na poschodí. 190 00:16:50,008 --> 00:16:52,943 Môžete mať obuté topánky. Sme topánkový dom. 191 00:16:52,945 --> 00:16:54,245 Len ich poriadne utrite! 192 00:17:01,452 --> 00:17:03,454 (♫ GUITAR STRUMMING ♫) 193 00:17:21,441 --> 00:17:22,942 (♫ STRUMMING POKRAČUJE ♫) 194 00:17:32,519 --> 00:17:33,920 Ahoj? 195 00:17:35,688 --> 00:17:37,488 Kto ťa pustil dnu? 196 00:17:37,490 --> 00:17:42,362 Váš otec ... chcem sa dozvedieť viac o punku. 197 00:17:49,068 --> 00:17:54,673 Čo je to za vôňu? Je to vinič. 198 00:17:54,675 --> 00:17:57,343 Vieš, nikdy som nepovedal, že sem môžeš prísť. 199 00:18:02,050 --> 00:18:04,583 Sebastian, ty nejdeš? 200 00:18:04,585 --> 00:18:08,021 Ďakujem, pán Whitcomb, ale mám zdĺhavú jazdu na bicykli. 201 00:18:08,023 --> 00:18:09,388 Nemáte radi grilovaný syr? 202 00:18:09,390 --> 00:18:11,857 Oci, musí ísť. 203 00:18:11,859 --> 00:18:13,828 Mal by zostať pre sendviče. 204 00:18:14,895 --> 00:18:16,062 Ako sa cítite, ešte lepšie? 205 00:18:16,064 --> 00:18:17,396 Áno, cítim sa výborne. 206 00:18:17,398 --> 00:18:18,765 ALAN: Ako je na tom tvoj žalúdok? 207 00:18:18,767 --> 00:18:20,767 JARED: Oci, cítim sa dobre. Prosím, zahoďte to. 208 00:18:20,769 --> 00:18:22,336 Aký je verdikt? 209 00:18:46,829 --> 00:18:48,097 Už ste niekedy hrali na gitare ? 210 00:18:53,971 --> 00:18:58,108 Dobre, teraz brnkačka. Drum. 211 00:19:13,490 --> 00:19:15,790 Na čo slúžia? 212 00:19:15,792 --> 00:19:19,929 Skôr som si cikal nohavice. To je to, čo tu páchne. 213 00:19:19,931 --> 00:19:21,898 Sú to moje cikacie nohavice v skrini. 214 00:19:21,900 --> 00:19:25,167 Ja, hm, beriem tento nový liek , ktorý ma núti cikať ... 215 00:19:25,169 --> 00:19:27,970 stále a už ma unavovalo ísť ... 216 00:19:27,972 --> 00:19:29,972 tak som sa to snažil držať a asi som len nemohol ... 217 00:19:29,974 --> 00:19:31,606 Nemohol som to urobiť. 218 00:19:31,608 --> 00:19:33,175 Oh. 219 00:19:33,177 --> 00:19:35,578 Môj otec sa ma snaží prinútiť ísť späť do školy a som ako ... 220 00:19:35,580 --> 00:19:40,017 "Oci, nemôžem sa vrátiť do školy, kurva si cikám nohavice." 221 00:19:40,019 --> 00:19:42,019 Prečo berieš toľko liekov? 222 00:19:42,021 --> 00:19:43,022 JARED: Chceš vidieť? 223 00:19:49,194 --> 00:19:50,728 Mám srdce niekoho iného. 224 00:19:53,966 --> 00:19:56,068 Mám to len asi šesť mesiacov. 225 00:20:04,177 --> 00:20:07,912 Tak čo, chcete sa dozvedieť niečo o punku alebo o čom? 226 00:20:07,914 --> 00:20:09,580 Je to 20 dolárov za triedu. 227 00:20:09,582 --> 00:20:10,814 Musím platiť? 228 00:20:10,816 --> 00:20:14,252 No tak, myslel som si, že si ako toto chlpaté, malé morské prasiatko? 229 00:20:14,254 --> 00:20:16,120 Nie je váš život ako experiment? 230 00:20:16,122 --> 00:20:18,058 No a to je to, toto je experiment. 231 00:20:23,530 --> 00:20:26,664 BUCKY: Zakaždým, keď človek urobí nový experiment ... 232 00:20:26,666 --> 00:20:31,739 vždy sa naučí viac, menej sa naučiť nemôžeš. 233 00:20:36,176 --> 00:20:38,177 - Dobre. - JARED: Dobre? 234 00:20:38,179 --> 00:20:42,582 Dobre, áno ... prijímam. 235 00:20:43,985 --> 00:20:45,851 V pohode 236 00:20:45,853 --> 00:20:47,586 JARED: (VO) Prineste svoju prvú platbu v nedeľu o 10:00. 237 00:20:47,588 --> 00:20:49,023 A noste šaty. 238 00:20:58,100 --> 00:20:59,798 Čo to pre vás znamená? 239 00:20:59,800 --> 00:21:01,934 Mapa Dymaxion? 240 00:21:01,936 --> 00:21:03,203 NANA: Áno. 241 00:21:03,205 --> 00:21:04,170 SEBASTIAN: Je to popový kvíz? 242 00:21:04,172 --> 00:21:05,972 Č. 243 00:21:05,974 --> 00:21:10,010 Fullerova mapa Dymaxion zobrazuje veci presnejšie. 244 00:21:10,012 --> 00:21:12,612 Odhaľujeme, že zemská masa ... 245 00:21:12,614 --> 00:21:15,582 pripomína jeden súvislý ostrov. 246 00:21:15,584 --> 00:21:19,253 Mapa Dymaxion ukazuje, že sme všetci zjednotení! 247 00:21:19,255 --> 00:21:20,955 A včera, keď si bol vonku ... 248 00:21:20,957 --> 00:21:25,326 Mal som tento okamih jasnosti a uvedomil som si, že ... 249 00:21:25,328 --> 00:21:27,727 Hneď som to musel zverejniť . 250 00:21:27,729 --> 00:21:29,930 Zavolal som teda The North Branch Courier ... 251 00:21:29,932 --> 00:21:31,966 a poskytol im pohovor. 252 00:21:31,968 --> 00:21:34,368 O čom? 253 00:21:34,370 --> 00:21:38,373 Inštitút Buckminster Fuller v Minnesote. 254 00:21:38,375 --> 00:21:39,940 Inštitút? 255 00:21:39,942 --> 00:21:43,779 Hm-hm, rozšírime vašu záhradnú prevádzku ... 256 00:21:43,781 --> 00:21:46,081 a predávať ekologické výrobky. 257 00:21:46,083 --> 00:21:49,217 Naša štúdia bude výpožičnou knižnicou zásobenou ... 258 00:21:49,219 --> 00:21:52,222 (♫ HUDBA PUNK ROCK MADE UP ♫) 259 00:21:56,293 --> 00:22:00,829 Všetko to začína mapou Dymaxion ... 260 00:22:00,831 --> 00:22:04,267 maľované pod našimi nohami, aby sme ľuďom pripomenuli ... 261 00:22:04,269 --> 00:22:07,172 že sme v tom všetci spolu. 262 00:22:12,876 --> 00:22:17,880 No, keď som bol vonku, uvidel som nejaké značky na predaj ... 263 00:22:17,882 --> 00:22:22,685 v nedeľu v železiarstve, mohol som si potom dať farbu. 264 00:22:22,687 --> 00:22:24,323 Perfektné. 265 00:22:29,361 --> 00:22:31,297 (ZVONENÝ ZVON) 266 00:22:36,868 --> 00:22:41,340 MEREDITH: Niekto dostane dvere? Nie? 267 00:22:46,345 --> 00:22:47,945 Ty? 268 00:22:47,947 --> 00:22:49,980 Ahoj, Sebastian, toto je moja sestra Meredith. 269 00:22:49,982 --> 00:22:52,217 Asi tušíte, že je úplne na hovno. 270 00:22:52,219 --> 00:22:54,085 Je to len priateľ môjho brata . 271 00:22:54,087 --> 00:22:56,154 ALAN: Buďte tam! 272 00:22:56,156 --> 00:22:58,089 Skontrolovať to. Čo by robil Jared? 273 00:22:58,091 --> 00:23:01,359 Čo? Neviem. 274 00:23:01,361 --> 00:23:03,994 Nie, nejde o kurevskú otázku. 275 00:23:03,996 --> 00:23:08,032 To je to, čo by robil Jared. Dávam vám iniciály. 276 00:23:08,034 --> 00:23:09,300 Máte moje peniaze? 277 00:23:09,302 --> 00:23:12,371 Áno ... 20 dolárov. 278 00:23:12,373 --> 00:23:13,938 V pohode 279 00:23:13,940 --> 00:23:16,908 Ach, rád, že sa dnes k nám pripojíš, Sebastian! 280 00:23:16,910 --> 00:23:19,912 Ste prvýkrát v cirkevnej skupine? 281 00:23:19,914 --> 00:23:23,116 Hm, moja Nana a ja nechodím do kostola. 282 00:23:24,485 --> 00:23:26,418 V čo potom veríš ? 283 00:23:26,420 --> 00:23:28,187 Ak vám nevadí moje pýtanie. 284 00:23:28,189 --> 00:23:30,322 Veríme v synergiu. 285 00:23:30,324 --> 00:23:34,160 Och ... potom to budeš milovať. 286 00:23:34,162 --> 00:23:37,129 Chcem, aby ste niečo napísali ... 287 00:23:37,131 --> 00:23:38,764 to ťa drží späť. 288 00:23:38,766 --> 00:23:42,302 Niečo, čo vám bráni v tom, aby ste sa úplne oddali Bohu ... 289 00:23:42,304 --> 00:23:46,106 a pre seba. Budeme to nazývať modlou. 290 00:23:46,108 --> 00:23:49,810 Napíš to a uvrhneme ich do plameňov. 291 00:23:56,285 --> 00:23:58,919 Čo to má spoločné s punkom? 292 00:23:58,921 --> 00:23:59,755 Pozorne načúvať. 293 00:24:01,089 --> 00:24:02,290 Vezmi toto. 294 00:24:02,292 --> 00:24:03,957 Čo je toto? 295 00:24:03,959 --> 00:24:05,993 Za chvíľu spôsobím odklon. 296 00:24:05,995 --> 00:24:08,129 - JARED: Podľahne tomu. - Je tu tvoj idol. 297 00:24:08,131 --> 00:24:11,765 Zbehnete dolu do skrine, otvoríte ju a chytíte basu. 298 00:24:11,767 --> 00:24:15,001 Je to ako gitara, ale má na sebe štyri struny ... 299 00:24:15,003 --> 00:24:18,272 takže je oveľa väčší. Takže ho chyťte a schovajte niekam na bezpečné miesto. 300 00:24:18,274 --> 00:24:20,441 Kradnutie? 301 00:24:20,443 --> 00:24:22,977 Počúvajte ma, buď to urobíte, a pomôžete priateľovi ... 302 00:24:22,979 --> 00:24:27,318 alebo odoprieš mladému chorému človeku dar hudby. 303 00:24:29,920 --> 00:24:30,986 Sme priatelia? 304 00:24:30,988 --> 00:24:35,959 Nie, ak to neurobíš pre mňa. Poď. 305 00:24:38,562 --> 00:24:40,029 Stavím sa, že viem, čo to je. 306 00:24:42,166 --> 00:24:44,399 Nenúť ma to robiť pre nič za nič. 307 00:24:44,401 --> 00:24:45,336 SEBASTIAN: Čože ? 308 00:24:46,937 --> 00:24:49,840 (♫ HUDBA) ♫) 309 00:24:51,176 --> 00:24:52,975 Ocko! Mám odmietnutie! 310 00:24:52,977 --> 00:24:53,910 Jared! 311 00:24:53,912 --> 00:24:57,315 Hm, dobre, môžem si vziať nejaké uteráky! 312 00:24:58,383 --> 00:25:02,084 ♫ Vyhradený emancipovaný ♫ 313 00:25:02,086 --> 00:25:04,820 ♫ Tvrdí, že na svojho muža čakala život ♫ 314 00:25:04,822 --> 00:25:08,024 ♫ Rád sa modlí každý deň ♫ 315 00:25:08,026 --> 00:25:09,926 Vlastne sa teraz cítim o niečo lepšie . 316 00:25:09,928 --> 00:25:11,261 Asi ste to vyliečili. 317 00:25:11,263 --> 00:25:12,128 Vydržte, pokojne. 318 00:25:12,130 --> 00:25:13,397 Musí to byť vaše spojenie s Bohom. 319 00:25:13,399 --> 00:25:16,533 Spomaľ. Si v poriadku? 320 00:25:16,535 --> 00:25:17,867 - Áno. - Dobre. 321 00:25:17,869 --> 00:25:24,307 ♫ She's a non stop nun She's a non stop nun ♫ 322 00:25:24,309 --> 00:25:29,580 ♫ Je to nonstop mníška a behá behá behom ♫ 323 00:25:29,582 --> 00:25:33,083 ♫ Zaradená sestra pozná svojho pána ♫ 324 00:25:33,085 --> 00:25:36,320 ♫ Nikdy nie dvakrát so zvyškom klanu ♫ 325 00:25:36,322 --> 00:25:39,391 ♫ V jej očiach súcitíte ♫ 326 00:25:39,393 --> 00:25:42,494 ♫ Posmrtný život má lepší plán ♫ 327 00:25:42,496 --> 00:25:45,230 ♫ She's a non stop nun ♫ 328 00:25:45,232 --> 00:25:47,298 ALAN: Jared, viete, že lekári liečia akékoľvek príznaky ... 329 00:25:47,300 --> 00:25:49,300 ako možné odmietnutie. 330 00:25:49,302 --> 00:25:51,169 Vraj ťa vezmem do nemocnice. 331 00:25:51,171 --> 00:25:52,970 JARED: Bol to tvoj mäsový bochník! 332 00:25:52,972 --> 00:25:54,372 Nemôžem jesť tie prekliate zelené papriky ... 333 00:25:54,374 --> 00:25:56,007 Hovoril som ti to. 334 00:25:56,009 --> 00:25:58,410 Ako, neviem to stráviť, tak sa aj stalo. 335 00:25:58,412 --> 00:26:01,347 Sebastian, je mi ľúto, že si to musel zažiť. 336 00:26:01,349 --> 00:26:04,116 Dúfal som, že sa dobre bavíte ... 337 00:26:04,118 --> 00:26:07,053 a chcete sa vrátiť. 338 00:26:07,055 --> 00:26:09,088 Zdá sa, že tu nikdy nič nejde . 339 00:26:09,090 --> 00:26:10,623 Viem, že si ma videl. 340 00:26:10,625 --> 00:26:14,260 Ale videl som, čo si urobil, a poviem, ak to povieš. 341 00:26:14,262 --> 00:26:15,960 Máme to jasné, zvrátene? 342 00:26:15,962 --> 00:26:17,330 JARED: Je to preto, že som poškodený tovar. 343 00:26:17,332 --> 00:26:19,367 ALAN: Nehovor to o sebe nikdy . 344 00:26:25,374 --> 00:26:28,577 (♫ Hranie hudby PUNK ROCK ♫) 345 00:26:51,334 --> 00:26:54,304 (♫ HUDBA ZVYŠUJE ♫) 346 00:26:56,239 --> 00:26:58,272 ♫ V Belfaste pre nás nie je nič ♫ 347 00:26:58,274 --> 00:27:00,173 ♫ Libra je stará a to je škoda ♫ 348 00:27:00,175 --> 00:27:02,109 ♫ Dobre, takže v Bangore je Trojzubec ♫ 349 00:27:02,111 --> 00:27:04,645 ♫ A potom kráčate späť do mesta ♫ 350 00:27:04,647 --> 00:27:07,248 ♫ Nemáme nič, ale je im to vlastne jedno ♫ 351 00:27:07,250 --> 00:27:09,183 ♫ Ani oni nevedia, že ty vieš ♫ 352 00:27:09,185 --> 00:27:11,319 ♫ Chcú len peniaze, môžeme ich vziať alebo nechať ♫ 353 00:27:11,321 --> 00:27:14,323 ♫ Čo potrebujeme ♫ 354 00:27:14,325 --> 00:27:16,725 ♫ Je alternatívny Ulster ♫ 355 00:27:16,727 --> 00:27:18,694 ♫ Chyťte ho a zmeňte ho, že je váš ♫ 356 00:27:18,696 --> 00:27:21,096 ♫ Získajte alternatívny Ulster ♫ 357 00:27:21,098 --> 00:27:23,030 ♫ Ignorujte otvory a ich zákony ♫ 358 00:27:23,032 --> 00:27:24,999 ♫ Získajte alternatívny Ulster ♫ 359 00:27:25,001 --> 00:27:27,269 ♫ Buďte anti-bezpečnostnými silami ♫ 360 00:27:27,271 --> 00:27:28,604 ♫ Zmeňte svoj rodný Ulster ♫ 361 00:27:28,606 --> 00:27:31,006 Sebastian, čo reptáš? 362 00:27:31,008 --> 00:27:34,245 To je ... to nič. Prepáč, Nana. 363 00:27:37,982 --> 00:27:40,650 ♫ Je to také miesto , kde chcete žiť ♫ 364 00:27:40,652 --> 00:27:42,152 ♫ Je toto miesto, kde chcete byť? 365 00:27:42,154 --> 00:27:44,421 ♫ Je to jediný život, ktorý budeme mať ♫ 366 00:27:44,423 --> 00:27:47,524 ♫ Čo potrebujeme ♫ 367 00:27:47,526 --> 00:27:50,094 ♫ Je alternatívny Ulster ♫ 368 00:27:53,498 --> 00:27:56,065 Ako si cvičil s ostatnými kapelami? 369 00:27:56,067 --> 00:27:58,636 Keď som do pekla povedal, že mám iné kapely? 370 00:27:58,638 --> 00:28:00,370 SEBASTIAN: No, len som predpokladal. 371 00:28:00,372 --> 00:28:02,608 Nepredpokladajte veci. Ty nevies nic. 372 00:28:04,377 --> 00:28:07,611 Viem, ako ... Viem, ako to urobiť. 373 00:28:07,613 --> 00:28:09,714 Išiel som hľadať na web. 374 00:28:09,716 --> 00:28:12,050 Je to G ... vezmite si to, použite výber. 375 00:28:15,421 --> 00:28:20,560 Áno, rob to ako ... buď ako dah-nah-nah-nuh-nuh-nuh-duh. 376 00:28:22,528 --> 00:28:24,228 Takže ma sledujte. Nuh-duh-duh-nuh-noah. 377 00:28:24,230 --> 00:28:27,164 Idem. Duh-duh-duh-duh. 378 00:28:27,166 --> 00:28:29,570 Dokážete mi to tak rýchlo? Duh-nuh-nuh-nuh. 379 00:28:34,041 --> 00:28:37,511 A potom prejdite na druhý reťazec. C. To môžeš spievať. 380 00:28:40,714 --> 00:28:42,347 Gosh-nuh-nuh-nuh. 381 00:28:42,349 --> 00:28:46,218 Posuňte sa v ňom hore! Duh-nuh-nuh-nuh. DDD. 382 00:28:46,220 --> 00:28:50,222 O krok vyššie. DDDDDDD. 383 00:28:50,224 --> 00:28:52,792 Teraz späť k GGGGGGG . 384 00:28:52,794 --> 00:28:54,629 - GGGG. - GGGG ... 385 00:28:56,498 --> 00:29:00,635 Ste v poriadku? Čo je zle? 386 00:29:07,575 --> 00:29:09,542 Vlastne sa mám zahriať ... 387 00:29:09,544 --> 00:29:12,445 skôr ako sa budem venovať akejkoľvek fyzickej aktivite. 388 00:29:12,447 --> 00:29:14,683 To bolo asi príliš rýchle. 389 00:29:17,085 --> 00:29:19,286 Dáme si pauzu. 390 00:29:19,288 --> 00:29:22,590 Áno. Poďme diskutovať o názvoch skupín . 391 00:29:30,132 --> 00:29:33,467 Hej, a čo nebezpečné nože? 392 00:29:33,469 --> 00:29:35,770 Je to skutočný návrh? 393 00:29:35,772 --> 00:29:36,671 Áno. 394 00:29:36,673 --> 00:29:38,573 JARED: Nie ... žiadny príbor. 395 00:29:38,575 --> 00:29:40,375 Je tu, aby vyčistil tvoju moč? 396 00:29:40,377 --> 00:29:43,344 Sklapni, prečo nemáš menštruáciu niekde inde? 397 00:29:43,346 --> 00:29:45,781 Bože, cítil som to cez palubovky. 398 00:29:45,783 --> 00:29:47,514 Len prestaň! 399 00:29:47,516 --> 00:29:49,182 Prečo? Vždy je to vták! 400 00:29:49,184 --> 00:29:50,050 Je mi to jedno. 401 00:29:50,052 --> 00:29:52,220 - Áno, do prdele, Meredith. - Seru na teba. 402 00:29:52,222 --> 00:29:54,589 Aj ty to zastavíš. Ježiš Kristus! 403 00:29:54,591 --> 00:29:57,258 Neberte meno Pánovo nadarmo! 404 00:29:57,260 --> 00:29:59,427 Ó, môj bože , vážne prerež náboženské sračky, oci. 405 00:29:59,429 --> 00:30:02,398 Jediný dôvod, prečo si vzal prácu v kostole ... 406 00:30:02,400 --> 00:30:04,533 a zrazu veríte v Boha, je to preto, že ma chcete obesiť ... 407 00:30:04,535 --> 00:30:07,336 von s partiou porazených, ktorí nepijú, nefajčia ani kurva. 408 00:30:07,338 --> 00:30:08,838 Vidíš? Prečo ho nechávaš chodiť všade okolo teba? 409 00:30:08,840 --> 00:30:10,640 Pretože najskôr zomriem. 410 00:30:12,643 --> 00:30:14,845 MEREDITH: Sakra, Jared. 411 00:30:22,186 --> 00:30:24,253 Môžeme byť stále futuristi ... 412 00:30:24,255 --> 00:30:26,923 aj keď niekedy myslíme na minulosť ? 413 00:30:26,925 --> 00:30:29,793 Odkiaľ to pochádza? 414 00:30:29,795 --> 00:30:33,597 Prečo sa nikdy nebavíme o mojich rodičoch? 415 00:30:33,599 --> 00:30:35,297 Čo máme robiť? 416 00:30:35,299 --> 00:30:38,670 Mučiť sa každý deň spomienkami z minulosti? 417 00:30:41,440 --> 00:30:42,505 Nie ... 418 00:30:42,507 --> 00:30:44,407 Iba pozitívne myšlienky. 419 00:30:44,409 --> 00:30:48,881 Negativita nás len upcháva a ťaží. 420 00:30:53,252 --> 00:30:55,319 Myslím, že budeme potrebovať nejaké iné štetce ... 421 00:30:55,321 --> 00:30:57,858 za všetky naše jemné detaily. 422 00:31:02,462 --> 00:31:03,830 Dobre. 423 00:31:06,699 --> 00:31:08,766 Čo tak explodujúce tváre? 424 00:31:08,768 --> 00:31:10,668 Ako exploduje tvár? 425 00:31:10,670 --> 00:31:12,838 Ako z rakety. Neviem, kámo! 426 00:31:12,840 --> 00:31:14,271 V brainstormingu nie sú chybné odpovede . 427 00:31:14,273 --> 00:31:15,507 Zbojníci? 428 00:31:15,509 --> 00:31:19,378 Nie. Pissy Cargo Nohavice? Nie, to je hlúposť. 429 00:31:19,380 --> 00:31:21,513 Hriechy? Hriechy smrti? 430 00:31:21,515 --> 00:31:24,683 Nie. A čo vzorky stolice? 431 00:31:24,685 --> 00:31:25,951 Č. 432 00:31:25,953 --> 00:31:28,420 Hej, ochutnali ste niekedy mačička? 433 00:31:28,422 --> 00:31:31,423 Ja? Čo? Nie, nemám ... 434 00:31:31,425 --> 00:31:34,761 Ak to nemôžete povedať, potom ste jeden. Nie je začo. 435 00:31:34,763 --> 00:31:38,398 Jared, ako si sa k tomu dostal? 436 00:31:38,400 --> 00:31:41,567 No, zatiaľ čo si zízal na slushies ... 437 00:31:41,569 --> 00:31:43,603 Ukázal som chlapíkovi svoju jazvu a dal som mu celý príbeh vzlyku. 438 00:31:43,605 --> 00:31:44,905 A toto ti dal? 439 00:31:44,907 --> 00:31:47,372 Všetci sú tak vystrašení, že zomriem ... 440 00:31:47,374 --> 00:31:51,878 skôr ako sa napijem piva alebo sa dotknem sýkorky, je to škoda. 441 00:31:51,880 --> 00:31:53,913 Bojíš sa smrti? 442 00:31:53,915 --> 00:31:55,617 Dopekla nie. 443 00:31:58,788 --> 00:32:00,486 Kam ideme? 444 00:32:00,488 --> 00:32:02,623 Predstavenie v St. Paul, je to naozaj sračková kapela z Iowy ... 445 00:32:02,625 --> 00:32:04,925 ale je to naživo. To musíte vidieť . 446 00:32:04,927 --> 00:32:06,393 Snažím sa tiež pochytať ich bubeníka. 447 00:32:06,395 --> 00:32:08,362 Vieš, moja Nana začína byť podozrivá. 448 00:32:08,364 --> 00:32:09,898 Budem jej to musieť povedať ... 449 00:32:09,900 --> 00:32:11,297 JARED: ... že vám ukradli bicykel ... 450 00:32:11,299 --> 00:32:12,599 a hľadali ste to všade? 451 00:32:12,601 --> 00:32:14,704 Áno, to je dobrý nápad. Neublížia ani falošné slzy. 452 00:32:15,805 --> 00:32:18,808 (♫ Hranie hudby PUNK ROCK ♫) 453 00:32:46,971 --> 00:32:49,774 ♫ Všetci odmietajú ♫ 454 00:33:00,084 --> 00:33:05,421 ♫ Pretočte sa po miestnosti a padajte víťazne ♫ 455 00:33:05,423 --> 00:33:09,759 ♫ A teraz si vezmeme to, čo sa nám páči Falling in to the night ♫ 456 00:33:09,761 --> 00:33:12,963 ♫ Na ceste k hrobu ♫ 457 00:33:12,965 --> 00:33:17,934 ♫ Nešírte klamstvá, ktoré ma úplne mystifikujú ♫ 458 00:33:17,936 --> 00:33:22,773 ♫ Nešírte klamstvá, ktoré ma úplne mystifikujú ♫ 459 00:33:22,775 --> 00:33:27,677 ♫ Som úplne zmätený Úplne zmätený ♫ 460 00:33:27,679 --> 00:33:30,983 ♫ Som úplne zmätená ♫ 461 00:33:39,959 --> 00:33:41,494 Tu si môžeš umyť hovno. 462 00:33:51,371 --> 00:33:53,506 Ahoj mami. Toto je Sebastian. 463 00:33:55,375 --> 00:33:56,076 Ahoj. 464 00:34:04,919 --> 00:34:08,620 Trvá to tam dlho, hm? 465 00:34:08,622 --> 00:34:11,156 Medveď Jare? 466 00:34:11,158 --> 00:34:12,993 JARED: Dajte mi pár minút! 467 00:34:19,433 --> 00:34:22,769 Čo ste to za predavačku ? 468 00:34:22,771 --> 00:34:24,940 Nie som predavačka. 469 00:34:26,942 --> 00:34:29,542 Alan mi povedal, že si predavačka. 470 00:34:29,544 --> 00:34:33,446 Nie, Alan sa jednoducho nenaučil povedať rozvod. 471 00:34:33,448 --> 00:34:37,016 S rozvedeným som sa ešte nestretol . 472 00:34:37,018 --> 00:34:38,920 Tah-dah. 473 00:34:41,790 --> 00:34:43,957 Tvoji rodičia sú stále spolu, čo? 474 00:34:43,959 --> 00:34:48,095 Moji rodičia zahynuli pri leteckom nešťastí. 475 00:34:48,097 --> 00:34:49,932 Naozaj? 476 00:34:52,034 --> 00:34:54,070 Ježiš. 477 00:34:59,141 --> 00:35:01,775 Chodíte k nim veľmi často? 478 00:35:01,777 --> 00:35:06,680 Zvykol som ... niekedy. 479 00:35:06,682 --> 00:35:12,087 Ale pre Jareda to nebolo dobré, tak som prestal. 480 00:35:12,089 --> 00:35:15,626 Prečo by nebolo dobré, aby ho Jaredova matka navštívila? 481 00:35:21,565 --> 00:35:25,000 Vieš, Jared hanobí svojho otca, ale pravda je ... 482 00:35:25,002 --> 00:35:28,538 môj manžel musel vybrať pacienta. 483 00:35:32,943 --> 00:35:35,677 Nechoďte tam na chvíľu. 484 00:35:35,679 --> 00:35:37,813 Mnohokrat dakujem. 485 00:35:37,815 --> 00:35:39,515 Čo pozeráš? 486 00:35:39,517 --> 00:35:41,019 Je mi to jedno. 487 00:35:46,523 --> 00:35:49,526 (♫ SOFT MUSIC FADES UP ♫) 488 00:36:18,791 --> 00:36:20,691 Vyrážka? 489 00:36:20,693 --> 00:36:21,960 Čo? 490 00:36:21,962 --> 00:36:23,261 Názov kapely. 491 00:36:23,263 --> 00:36:24,698 Č. 492 00:36:29,536 --> 00:36:32,071 Počkaj. Povedz to ešte raz. 493 00:36:32,073 --> 00:36:33,473 Vyrážka. 494 00:36:38,011 --> 00:36:39,310 Nie je to hrozné. 495 00:36:39,312 --> 00:36:41,012 Naozaj? 496 00:36:41,014 --> 00:36:44,916 Áno, myslím, že je to hrubé, ale nie je to príliš hrubé. 497 00:36:44,918 --> 00:36:50,189 Je to, akoby ste to takmer cítili . Vyrážka. 498 00:36:50,191 --> 00:36:51,991 Cítite, ako vás začne na pokožke svrbieť . 499 00:36:51,993 --> 00:36:54,026 Je to dobrá vec? 500 00:36:54,028 --> 00:36:56,196 Áno! Ľudia prepuknú, keď nás začujú. 501 00:36:56,198 --> 00:36:57,930 Nezvládnu to. 502 00:36:57,932 --> 00:37:00,633 Pretože sme The Rash, sviniari! 503 00:37:02,236 --> 00:37:03,070 Au! 504 00:37:11,880 --> 00:37:13,313 Nebuďte teraz nafúkaní len preto, že ste prišli ... 505 00:37:13,315 --> 00:37:16,249 s menom. Som ten, kto si uvedomil, že to bolo dobré. 506 00:37:16,251 --> 00:37:17,318 Okrem toho je to ľahká časť. 507 00:37:17,320 --> 00:37:19,586 Najťažšia časť je príprava na náš prvý koncert. 508 00:37:19,588 --> 00:37:21,787 Čo je to za koncert? 509 00:37:21,789 --> 00:37:24,224 Koncert je šou. Takže za pár týždňov ... 510 00:37:24,226 --> 00:37:25,925 zahráme kostolnú talentovú šou. 511 00:37:25,927 --> 00:37:28,795 Nemôžeme vystupovať za pár týždňov. 512 00:37:28,797 --> 00:37:30,196 Samozrejme, že môžeme. 513 00:37:30,198 --> 00:37:32,032 Nemôžem sa naučiť pieseň tak rýchlo. 514 00:37:32,034 --> 00:37:34,035 Áno, môžete, keď jednu napíšeme , jednoducho príďte ku mne domov ... 515 00:37:34,037 --> 00:37:36,804 zajtra a urobíme to ako poriadnu skúšku. 516 00:37:36,806 --> 00:37:39,040 Myslím, že nemôžem. 517 00:37:39,042 --> 00:37:42,076 Namiesto toho, aby si sa trápil a bol mačička, prečo nepovieš len ... 518 00:37:42,078 --> 00:37:45,147 „Do riti, Jared, uvidíme sa na tréningu zajtra o 1:00.“ 519 00:37:45,149 --> 00:37:47,214 Jared, ja jednoducho nie ... 520 00:37:47,216 --> 00:37:48,883 No tak, povedz to. 521 00:37:48,885 --> 00:37:52,820 Povedzte „Do riti, Jared.“ 522 00:37:52,822 --> 00:37:54,624 Poď. 523 00:37:56,726 --> 00:37:58,659 Povedz to naozaj. 524 00:37:58,661 --> 00:38:00,230 Sakra, Jared. 525 00:38:01,932 --> 00:38:03,167 To bolo dobré. 526 00:38:08,705 --> 00:38:12,874 Prosím, odpusť mi, Nana. Niekto mi ukradol bicykel. 527 00:38:12,876 --> 00:38:15,777 Musel som vrátiť farbu a štetce. 528 00:38:15,779 --> 00:38:19,415 Potreboval som peniaze na taxík, ktorý mi uľahčí prenasledovanie. 529 00:38:19,417 --> 00:38:23,820 Tam, tam, bude to v poriadku. 530 00:38:23,822 --> 00:38:29,359 Hm, ale mám nejaké nešťastné správy. 531 00:38:29,361 --> 00:38:35,431 Cena mapy Dymaxion stojí viac, ako sa predpokladalo. 532 00:38:35,433 --> 00:38:38,034 Dáme si teda pauzu? 533 00:38:38,036 --> 00:38:40,138 Nie, nie tak úplne. 534 00:38:48,680 --> 00:38:50,216 Vitajte v budúcnosti. 535 00:38:53,185 --> 00:38:56,787 SEBASTIAN: (V.O.) Dear Jared, unfortunately... 536 00:38:56,789 --> 00:39:00,724 Zajtra sa nebudem môcť zúčastniť skúšky. 537 00:39:00,726 --> 00:39:02,993 Nana sa rozhodla rozšíriť svoju úlohu v kupole ... 538 00:39:02,995 --> 00:39:05,231 zahrnúť prehliadky so sprievodcom. 539 00:39:09,069 --> 00:39:10,734 ROZPRÁVAČ: (NAD TV) Maják nádeje do budúcnosti ... 540 00:39:10,736 --> 00:39:13,404 zvolal Dom zajtrajška. 541 00:39:13,406 --> 00:39:16,307 Josephine a jej vnuk Sebastian ... 542 00:39:16,309 --> 00:39:19,010 udržujte Fullerove nápady pri živote doma. 543 00:39:19,012 --> 00:39:21,778 A verte, že ak má ľudstvo prežiť ... 544 00:39:21,780 --> 00:39:24,415 všetci sa musíme naučiť žiť spolu ... 545 00:39:24,417 --> 00:39:29,154 a zdieľajte, čo poskytuje vesmírna loď Earth . 546 00:39:29,156 --> 00:39:30,389 SEBASTIAN: (VO) Hovorí, že prehliadky so sprievodcom ... 547 00:39:30,391 --> 00:39:32,692 mohlo by to byť to, ako zmením svet. 548 00:39:35,429 --> 00:39:37,463 A že jedného dňa budem behať ... 549 00:39:37,465 --> 00:39:40,134 Inštitút Buckminster Fuller v Minnesote. 550 00:39:41,869 --> 00:39:43,405 Nie som si tým istý. 551 00:39:45,274 --> 00:39:48,340 Viem, že to bráni našej práci ako Vyrážka ... 552 00:39:48,342 --> 00:39:52,278 ale dúfam, že sa čoskoro uvidíme. 553 00:39:52,280 --> 00:39:55,883 S pozdravom Sebastian Prendergast. 554 00:39:58,753 --> 00:40:01,021 JARED: (HL) Sebastian, ak chceš byť niekým ... 555 00:40:01,023 --> 00:40:03,089 Prípad Štokholmského syndrómu, ktorý počúva kurva ... 556 00:40:03,091 --> 00:40:04,758 zvuky veľrýb do konca života ... 557 00:40:04,760 --> 00:40:07,261 namiesto hrania v úžasnej kapele, potom buď mojím hosťom. 558 00:40:07,263 --> 00:40:10,263 Dobre, vyzerám dobre, kámo. 559 00:40:10,265 --> 00:40:11,998 JARED: (VO) Len nečakaj, že tu budem pre teba ... 560 00:40:12,000 --> 00:40:14,401 keď si uvedomíte, že ste prišli o niečo skvelé. 561 00:40:14,403 --> 00:40:18,374 PS Už mi nepíš e-mail. Nebudem odpísať. 562 00:40:19,942 --> 00:40:23,010 PPS do prdele. 563 00:40:23,012 --> 00:40:25,279 Viete, môžem povedať, že ste skutočne študovali ... 564 00:40:25,281 --> 00:40:29,150 tie body rozhovoru, ktoré som ti dal. 565 00:40:29,152 --> 00:40:32,289 Päť návštevníkov a všetci boli veľmi ohromení. 566 00:40:36,192 --> 00:40:40,730 S ľuďmi máte úžasnú cestu , rovnako ako to urobil Bucky. 567 00:40:44,168 --> 00:40:45,735 Ďakujem. 568 00:40:52,042 --> 00:40:56,348 Jared? Jared? 569 00:40:59,183 --> 00:41:01,817 Len som chcel vedieť, či si sa včera večer dobre vyspal. 570 00:41:01,819 --> 00:41:03,986 Áno, bolo to v poriadku. 571 00:41:03,988 --> 00:41:06,088 Koľko hodín? 572 00:41:06,090 --> 00:41:09,094 Hm, spal som, takže som nepočítal. 573 00:41:11,129 --> 00:41:14,497 Dostal si ma. Máš nápad? 574 00:41:14,499 --> 00:41:16,332 Nie, nemôžeme o tom teraz nehovoriť ? 575 00:41:16,334 --> 00:41:20,003 Dobre, chcem to len prihlásiť. 576 00:41:20,005 --> 00:41:22,205 Je dôležité, aby sme si tieto veci pamätali . 577 00:41:22,207 --> 00:41:24,209 Ježiš sakra na Krista! 578 00:41:29,147 --> 00:41:30,416 Koľko hodín? 579 00:41:32,351 --> 00:41:35,519 Asi sedem ... dobre? 580 00:41:35,521 --> 00:41:36,289 Ďakujem. 581 00:41:41,160 --> 00:41:44,161 NANA: Nádej na budúcnosť je na obzore ... 582 00:41:44,163 --> 00:41:48,065 schválenie kuriérom zo Severnej pobočky by znamenalo veľa. 583 00:41:48,067 --> 00:41:50,267 Neprišla hneď a nepovedala to ... 584 00:41:50,269 --> 00:41:52,438 ale myslím si, že budeme mať krycí príbeh. 585 00:41:54,641 --> 00:41:56,374 Čo je toto? 586 00:41:56,376 --> 00:41:59,246 Je to grilovaný syr ... a kečup. 587 00:42:02,149 --> 00:42:04,017 Ale prečo to máme? 588 00:42:06,320 --> 00:42:08,421 Skúsiť niečo iné. 589 00:42:08,423 --> 00:42:14,125 Ale je to biele pečivo. Sme všetci z naklíčeného ľanu? 590 00:42:14,127 --> 00:42:16,562 A to nie je kešu syr? 591 00:42:16,564 --> 00:42:22,134 Je to skutočné, Nana. Má bielkoviny. Môžete to vyskúšať. 592 00:42:22,136 --> 00:42:25,973 To sú všetky chemikálie, Sebastian, to nie je jedlo. 593 00:42:28,276 --> 00:42:31,580 Dovoľte mi vybičovať si quinou a mrkvu. 594 00:42:32,980 --> 00:42:35,114 Čo je to s tebou? 595 00:42:35,116 --> 00:42:37,483 Čo je s tebou, Nana ?! 596 00:42:37,485 --> 00:42:40,219 Prečo nemôžete jesť sendvič? 597 00:42:40,221 --> 00:42:43,523 Prečo musíš byť tak kurva blázon? 598 00:42:43,525 --> 00:42:46,293 Sebastián! Sebastián! 599 00:42:46,295 --> 00:42:49,096 NANA: Vráť sa sem! Kam ideš? 600 00:42:49,098 --> 00:42:50,032 (♫ Hranie ROCK MUSIC ♫) 601 00:42:57,473 --> 00:43:02,075 ♫ Vo vzduchu je hrom, ktorý by som mohol premrhať ♫ 602 00:43:02,077 --> 00:43:06,113 ♫ Necítim sa príliš znepokojený svojím zdravotným stavom ♫ 603 00:43:06,115 --> 00:43:09,550 ♫ Je to príliš krvavé na sebazaprenie ♫ 604 00:43:09,552 --> 00:43:11,152 Ahoj? 605 00:43:11,154 --> 00:43:13,022 ALAN: Hej, Sebastian. Poď dnu. 606 00:43:16,393 --> 00:43:17,561 Jared je na poschodí. 607 00:43:19,497 --> 00:43:23,998 ♫ Hovorím o tom najlepšom z toho, čo telefóny ♫ 608 00:43:24,000 --> 00:43:28,336 ♫ Nenapadá ma dôvod, prečo by som mohol zvoniť ♫ 609 00:43:28,338 --> 00:43:32,276 ♫ Mám taký zábavný pocit, že si nemôžem priložiť prst ♫ 610 00:43:35,479 --> 00:43:36,647 Teraz nie. 611 00:43:43,120 --> 00:43:43,720 Teraz nie. 612 00:43:43,722 --> 00:43:44,656 ALEC: Naw, no tak. 613 00:43:46,022 --> 00:43:47,322 Povedala, teraz nie! 614 00:43:47,324 --> 00:43:48,190 Čo to kurva? 615 00:43:48,192 --> 00:43:49,558 Kto je ten chlap? 616 00:43:49,560 --> 00:43:52,494 Je to tvoj malý punkrockový brat? Ten chorý? 617 00:43:52,496 --> 00:43:54,029 Prestaň. 618 00:43:54,031 --> 00:43:55,365 Vieš, čo tu robí tvoja sestra ? 619 00:43:55,367 --> 00:43:56,332 Nie je to moja sestra! 620 00:43:56,334 --> 00:43:58,134 Ježiš! 621 00:43:58,136 --> 00:43:59,169 - Poď sem! - Nie! 622 00:43:59,171 --> 00:44:00,270 Prestaň! 623 00:44:00,272 --> 00:44:03,942 Aha! Zlez zo mňa! 624 00:44:05,010 --> 00:44:06,577 MEREDITH: Jared, vypadni! 625 00:44:06,579 --> 00:44:08,044 - JARED: Kopni ho do vtáka! - ALEC: Nie. 626 00:44:08,046 --> 00:44:10,447 JARED: Kopni ho do vtáka! 627 00:44:10,449 --> 00:44:11,650 Pomôž mi, sráči! Pomôž mi. 628 00:44:13,051 --> 00:44:13,618 Prestaň! 629 00:44:15,053 --> 00:44:17,387 - (LOUD THUMPING) - Hej! 630 00:44:17,389 --> 00:44:18,556 Čo robíte? 631 00:44:18,558 --> 00:44:19,423 Dávame do zadku! 632 00:44:19,425 --> 00:44:21,092 Aha, do riti. 633 00:44:23,196 --> 00:44:25,696 Tvoji debilia mi natiahli tričko. 634 00:44:25,698 --> 00:44:27,465 Chcem znovu spojiť kapelu. 635 00:44:27,467 --> 00:44:30,301 Aká kapela? Skončili sme. 636 00:44:30,303 --> 00:44:34,037 Čo sa to tu sakra deje !? Kto si? 637 00:44:34,039 --> 00:44:36,309 Ja som Alec. 638 00:44:37,343 --> 00:44:38,676 Jared? 639 00:44:38,678 --> 00:44:40,046 Vydrž minútu. 640 00:44:42,048 --> 00:44:43,983 JARED: Myslím, že odmietam. 641 00:44:47,120 --> 00:44:48,255 Nebral som lieky. 642 00:44:49,556 --> 00:44:51,556 Čo? Čo tým myslíte? Dnes? 643 00:44:51,558 --> 00:44:52,760 Kurva. 644 00:44:54,529 --> 00:44:57,631 (♫ DRAMATICKÁ HRAŤ HUDBU ♫) 645 00:45:12,313 --> 00:45:13,546 (ŠTARTOVANIE MOTORA) 646 00:45:13,548 --> 00:45:14,547 Môžem pomôcť? 647 00:45:14,549 --> 00:45:15,650 Seru na to! 648 00:45:29,532 --> 00:45:31,565 Prečo ste na neho tak zlí? 649 00:45:31,567 --> 00:45:35,235 Čo si sa ma práve spýtal? 650 00:45:35,237 --> 00:45:37,773 Prečo si taký zlý na svojho brata? 651 00:45:40,309 --> 00:45:41,745 Je to tvoja rodina. 652 00:45:46,615 --> 00:45:49,416 Viem, že si myslíš, že si kráľom vesmíru ... 653 00:45:49,418 --> 00:45:52,787 pretože žiješ tento zvláštny život a môj brat ťa nájde ... 654 00:45:52,789 --> 00:45:56,558 zábavné, ale poznám ho už 16 rokov ... 655 00:45:56,560 --> 00:45:58,328 a poznáš ho už týždne. 656 00:45:59,663 --> 00:46:02,430 Čo hovoríš? 657 00:46:02,432 --> 00:46:04,835 Naserám ho, lebo to sa mu páči. 658 00:46:06,904 --> 00:46:09,671 Naserám ho, lebo tak to vždy bolo ... 659 00:46:09,673 --> 00:46:12,373 a keby som teraz začal byť jeho najlepším priateľom ... 660 00:46:12,375 --> 00:46:15,811 vedel by, že to bolo kvôli operácii. 661 00:46:15,813 --> 00:46:18,581 Hrám svoju úlohu v tom, že si myslí, že stále niečo je ... 662 00:46:18,583 --> 00:46:24,789 normálne, tak mi nehovor, že mu to zhoršujem. 663 00:46:26,457 --> 00:46:28,324 Môj otec sa k nemu správa ako k päťročnému ... 664 00:46:28,326 --> 00:46:30,192 a viem, že to nie je správne. 665 00:46:30,194 --> 00:46:33,896 Moja mama tu nie je a viem, že to nie je správne. 666 00:46:33,898 --> 00:46:35,864 Skúšam teda niečo iné. 667 00:46:35,866 --> 00:46:38,200 Chovám sa k nemu ako k dráždivému ... 668 00:46:38,202 --> 00:46:39,738 malé sračky, že je. 669 00:46:53,518 --> 00:46:54,887 Čo povedali? 670 00:46:57,656 --> 00:46:59,758 Dozvieme sa viac o pár hodín. 671 00:47:05,732 --> 00:47:08,599 Je mi to ľúto, pán Whitcomb. 672 00:47:08,601 --> 00:47:10,837 Nemal som v úmysle, aby sa niečo z toho stalo. 673 00:47:13,874 --> 00:47:18,710 Samozrejme, rovnako ako ste nikdy nemali v úmysle kradnúť ... 674 00:47:18,712 --> 00:47:21,414 nástroj z kostola. 675 00:47:27,755 --> 00:47:30,856 Tu je niekoľko taxíkov, synu. 676 00:47:30,858 --> 00:47:33,594 Jared tu jednoducho potrebuje rodinu. 677 00:47:44,472 --> 00:47:46,940 (♫ KLASICKÉ HRAŤ HUDBU ♫) 678 00:47:59,454 --> 00:48:01,957 Boli sme ... ohováraní. 679 00:48:03,391 --> 00:48:07,494 Nana, čo robíš? 680 00:48:07,496 --> 00:48:09,529 Čo myslíš ohováraním? 681 00:48:09,531 --> 00:48:11,666 Tu ... prečítajte si toto. 682 00:48:13,635 --> 00:48:15,702 Nie, môžem vstať sám. 683 00:48:15,704 --> 00:48:16,806 Nepotrebujem pomoc. Nie ... 684 00:48:21,043 --> 00:48:22,378 Vidíš? 685 00:48:23,546 --> 00:48:24,613 Prečítajte si to. 686 00:48:31,655 --> 00:48:33,721 „Keď je táto planéta pre teba príliš normálna ... 687 00:48:33,723 --> 00:48:36,292 „prečo sa nepresťahovať do svojich vlastných? 688 00:48:41,631 --> 00:48:44,668 „Oblasť výstredná Josephine Prendergastová robí práve to.“ “ 689 00:48:48,739 --> 00:48:54,579 Celá naša práca sa zmenila na žart. 690 00:48:56,581 --> 00:48:59,282 Kam si utiekol? 691 00:49:02,819 --> 00:49:05,022 Bol som s kamarátmi. 692 00:49:08,593 --> 00:49:11,963 Priatelia ... dobre. 693 00:49:16,667 --> 00:49:20,504 Tvoji priatelia. 694 00:49:20,506 --> 00:49:22,571 Čo robíš? 695 00:49:22,573 --> 00:49:25,407 Musíme sa o tom porozprávať. 696 00:49:25,409 --> 00:49:26,642 Si opitý. 697 00:49:26,644 --> 00:49:28,644 A ty si klamár. 698 00:49:28,646 --> 00:49:29,880 Prepáč. 699 00:49:29,882 --> 00:49:30,981 Len ma nechaj na pokoji! 700 00:49:30,983 --> 00:49:32,549 Prosím, Nana! 701 00:49:32,551 --> 00:49:34,853 Povedal som, nechaj ma na pokoji! 702 00:50:03,583 --> 00:50:08,022 Dobré ráno. Chceš vojsť dovnútra? 703 00:50:14,694 --> 00:50:16,527 Čo to je? 704 00:50:16,529 --> 00:50:18,032 Mala to byť omeleta. 705 00:50:24,004 --> 00:50:28,810 ♫ Jedného dňa uvidíte, ako sa na vás pozerá čudné dievčatko ♫ 706 00:50:32,013 --> 00:50:35,814 ♫ Jedného dňa uvidíte podivné malé dievčatko, ktoré sa cítilo modré ♫ 707 00:50:35,816 --> 00:50:39,919 Idem von. Nič nerozbite . 708 00:50:39,921 --> 00:50:42,521 ♫ Raz utiekla do mesta ♫ 709 00:50:42,523 --> 00:50:46,125 ♫ Navždy odchod z domova a tejto krajiny ♫ 710 00:50:46,127 --> 00:50:51,901 ♫ Buďte si vedomí, keď ste tam ♫ 711 00:50:53,169 --> 00:50:55,504 ♫ Čudné dievčatko ♫ 712 00:50:58,807 --> 00:51:02,912 ♫ Nevedela nežiť v meste, ktoré bolo drsné ♫ 713 00:51:06,148 --> 00:51:10,119 ♫ Netrvalo dlho a vedela, že už toho má dosť ♫ 714 00:51:14,057 --> 00:51:16,958 ♫ Kráčanie domov v jej zabalenom svete ♫ 715 00:51:16,960 --> 00:51:20,562 ♫ Prežila, ale cíti sa stará ♫ 716 00:51:20,564 --> 00:51:26,036 ♫ Keďže jej pripadali všetky veci chladné ♫ 717 00:51:28,872 --> 00:51:31,840 ♫ Čudné dievčatko, kam ideš ♫ 718 00:51:31,842 --> 00:51:35,677 ♫ Čudné dievčatko, kam ideš? ♫ 719 00:51:35,679 --> 00:51:39,650 ♫ Viete, kam by ste mohli ísť ♫ 720 00:51:46,089 --> 00:51:48,159 Nechoď ešte spať. 721 00:51:51,062 --> 00:51:52,596 Dobre. 722 00:52:03,142 --> 00:52:04,209 Dobré ráno. 723 00:52:14,719 --> 00:52:17,788 Poďme dnu, vyzujem ti topánky. 724 00:52:17,790 --> 00:52:20,192 Hej, chlapci, pozrite sa, o koho ide. 725 00:52:26,132 --> 00:52:27,899 Je to tu skutočná atmosféra. 726 00:52:27,901 --> 00:52:30,134 Je na malom morfíne. 727 00:52:30,136 --> 00:52:32,704 JARED: Užívam veľa morfínu. 728 00:52:32,706 --> 00:52:34,104 Môže mi niekto z vás pomôcť , prosím? 729 00:52:34,106 --> 00:52:35,273 Nie to. 730 00:52:35,275 --> 00:52:36,673 Seru na teba, Meredith. 731 00:52:36,675 --> 00:52:38,809 Len ho zober hore, Sebastian. 732 00:52:38,811 --> 00:52:40,180 Hej, kámo, áno. 733 00:52:54,729 --> 00:52:57,762 ALAN: Nie, nehnevám sa. Len s tebou nerada hovorím ... 734 00:52:57,764 --> 00:52:59,964 keď piješ. 735 00:52:59,966 --> 00:53:02,867 Dobre, poviem mu to. 736 00:53:02,869 --> 00:53:04,671 Áno, sľubujem. 737 00:53:06,774 --> 00:53:09,775 Zajtra ti dám vedieť, ako sa cíti. 738 00:53:09,777 --> 00:53:11,946 Rob čo chceš. 739 00:53:14,016 --> 00:53:15,649 Dobrú noc. 740 00:53:28,130 --> 00:53:32,801 Hej, uh, len som ti chcel poďakovať , že si ma tu nechal zostať. 741 00:53:35,771 --> 00:53:37,273 Je to v poriadku. 742 00:53:43,746 --> 00:53:47,849 Je mi naozaj ľúto, že som ukradol basovú gitaru z kostola. 743 00:53:50,752 --> 00:53:53,923 Otcovi je osud klamať. 744 00:54:02,799 --> 00:54:04,168 Nevedel som, že fajčíte. 745 00:54:08,238 --> 00:54:13,243 Sú Jaredove. Zabavil som ich. 746 00:54:27,058 --> 00:54:29,158 Čo je to? 747 00:54:29,160 --> 00:54:34,096 To je otecká bomba, začnete študovať jednu hodinu denne. 748 00:54:34,098 --> 00:54:36,832 Budúci týždeň to ide až na dve hodiny. 749 00:54:36,834 --> 00:54:39,835 Ale, práve som sa vrátil z nemocnice domov . 750 00:54:39,837 --> 00:54:42,405 Naozaj chcete spadnúť o celú triedu ... 751 00:54:42,407 --> 00:54:43,374 po všetkom, čím si prešiel? 752 00:54:45,844 --> 00:54:47,009 Je to geometria? 753 00:54:47,011 --> 00:54:50,780 Veľmi dobré, Objavovanie geometrie, Investigatívny prístup. 754 00:54:50,782 --> 00:54:51,949 Oci, neviem, ako na to. 755 00:54:51,951 --> 00:54:52,682 Už ste začali. 756 00:54:52,684 --> 00:54:53,984 Nie, neviem, ako na to. 757 00:54:53,986 --> 00:54:55,719 Na to kniha slúži. 758 00:54:55,721 --> 00:54:57,053 Nie, ale v škole máte učiteľov ... 759 00:54:57,055 --> 00:54:58,121 učia ťa tieto veci. 760 00:54:58,123 --> 00:54:59,423 Nemôžem sa učiť len tak z knihy. 761 00:54:59,425 --> 00:55:01,092 Dobre, dobre ... 762 00:55:03,395 --> 00:55:04,897 Mohla by som ho to naučiť. 763 00:55:07,800 --> 00:55:12,370 Geodetické kupoly, sú to zázraky geometrie. 764 00:55:12,372 --> 00:55:15,206 Sú založené na tvare zvanom ikosahedrón. 765 00:55:15,208 --> 00:55:17,308 Je to vlastne 20-stranný mnohosten ... 766 00:55:17,310 --> 00:55:19,713 každá strana je tvorená rovnostranným trojuholníkom. 767 00:55:21,881 --> 00:55:23,883 Vyriešil som všetky otázky v tejto knihe. 768 00:55:28,088 --> 00:55:30,656 Ikonoedry, sú super zábavné, pamätám si to. 769 00:55:32,893 --> 00:55:34,493 Nemôžete za neho urobiť prácu. 770 00:55:34,495 --> 00:55:37,363 Vy učíte, ale on musí problémy vyriešiť . 771 00:55:37,365 --> 00:55:38,765 A musíte zostať sústredení. 772 00:55:41,035 --> 00:55:44,403 Všetko si prejdeme ... 773 00:55:44,405 --> 00:55:47,772 ale niečo od teba budeme potrebovať . 774 00:55:47,774 --> 00:55:49,073 (CHUCKLES) Je to správne? 775 00:55:49,075 --> 00:55:50,842 Áno, budeme potrebovať čas na nacvičenie. 776 00:55:50,844 --> 00:55:52,744 ALAN: Za čo? 777 00:55:52,746 --> 00:55:54,282 Pre talentovú šou mládežníckej skupiny. 778 00:55:58,352 --> 00:56:03,190 Môžete cvičiť, ale nemôžem sľúbiť, že vás nechám hrať. 779 00:56:03,192 --> 00:56:04,927 A štúdium je na prvom mieste. 780 00:56:07,863 --> 00:56:09,297 Na čo sme nasratí? 781 00:56:11,232 --> 00:56:13,366 No nie som nasratý. 782 00:56:13,368 --> 00:56:17,404 Áno si! Nemáš dom. Vaša Nana vás prilákala. 783 00:56:17,406 --> 00:56:21,908 Viem, ale som zranený, nie som naštvaný. 784 00:56:21,910 --> 00:56:24,312 No, punk nie je o zranení, to je pre krajinu. 785 00:56:24,314 --> 00:56:28,449 Punk je o tom, že sa neposerie, a byť nahnevaný ... 786 00:56:28,451 --> 00:56:30,885 a robiť si, čo chceš, a žiť si svoj vlastný život ... 787 00:56:30,887 --> 00:56:34,955 a byť hovno-hlava, ale ako, viete, veľká hovno-hlava. 788 00:56:34,957 --> 00:56:38,858 Dobre teda, hm, čo so školou ... 789 00:56:38,860 --> 00:56:41,095 škola, do ktorej chce tvoj otec ísť? 790 00:56:41,097 --> 00:56:42,964 Čo s tým? Silno to saje. 791 00:56:42,966 --> 00:56:45,900 SEBASTIAN: Potom informujme ľudí, prečo je to na hovno. 792 00:56:45,902 --> 00:56:48,135 Bucky tento proces nazval triedením. 793 00:56:48,137 --> 00:56:51,340 Použil ich na ohlásenie relevantných informácií, aby ... 794 00:56:51,342 --> 00:56:52,541 ostrejší výrok. 795 00:56:52,543 --> 00:56:55,477 V našom prípade o škole. 796 00:56:55,479 --> 00:56:57,478 Dobre, tak čo by sme robili? 797 00:56:57,480 --> 00:57:00,982 Potrebujeme iba relevantné, trochu konkrétne myšlienky. 798 00:57:00,984 --> 00:57:05,189 Konkrétne? Škola je naozaj, naozaj, naozaj hlúpa. 799 00:57:07,291 --> 00:57:12,462 Hlúpy ... hlúpa škola, hlúpa škola. 800 00:57:12,464 --> 00:57:17,867 To je všetko. To je názov. To je perfektné. 801 00:57:17,869 --> 00:57:19,836 Ako poznáš dobrý titul? 802 00:57:19,838 --> 00:57:23,171 No, urobil som nejaký prieskum a je to ako s tou piesňou ... 803 00:57:23,173 --> 00:57:26,175 náhradami. Vieš, 'Fuck School'? 804 00:57:26,177 --> 00:57:29,512 Ale zjavne toto slovo nemôžeme vysloviť vo vašom kostole. 805 00:57:29,514 --> 00:57:31,449 SEBASTIAN: Je to jednoduché, presné. 806 00:57:36,955 --> 00:57:41,458 Dobre, môžeme to vyskúšať, ak chcete. 807 00:57:41,460 --> 00:57:43,360 Áno. 808 00:57:43,362 --> 00:57:45,428 Pamätáte si ten úvod, ktorý sme písali, na tú úvodnú vec? 809 00:57:45,430 --> 00:57:46,532 Áno. 810 00:57:53,005 --> 00:57:54,271 F? 811 00:57:54,273 --> 00:57:55,374 Áno. 812 00:57:57,544 --> 00:57:58,578 Takže ... 813 00:58:05,419 --> 00:58:09,386 ♫ Ocko ma berie do hlúpej školy ♫ 814 00:58:09,388 --> 00:58:12,324 ♫ Ocko ma berie do hlúpej školy ♫ 815 00:58:12,326 --> 00:58:15,360 ♫ Ocko ma berie do hlúpej školy ♫ 816 00:58:15,362 --> 00:58:18,463 ♫ A chcem zomrieť ♫ 817 00:58:18,465 --> 00:58:20,332 A potom, B-plochý. 818 00:58:20,334 --> 00:58:24,969 ♫ Učiteľ učiteľ učiteľ chcem zomrieť ♫ 819 00:58:24,971 --> 00:58:26,339 ROZHODNUTÍ: C. 820 00:58:26,341 --> 00:58:29,375 ♫ Každý chodí do hlúpej školy ♫ 821 00:58:29,377 --> 00:58:31,479 ♫ A hlúpi vládnu svetu ♫ 822 00:58:33,413 --> 00:58:38,484 ♫ Nie nie nie nie nie nie nie ♫ 823 00:58:38,486 --> 00:58:43,522 ♫ Nie nie nie nie nie nie nie ♫ 824 00:58:43,524 --> 00:58:45,524 Spievaj so mnou. 825 00:58:45,526 --> 00:58:50,497 ♫ Nie nie nie nie nie nie nie ♫ 826 00:58:50,499 --> 00:58:52,232 Nie, potom čokoľvek ... 827 00:58:52,234 --> 00:58:53,700 a potom odtiaľ len niečo zistíme . 828 00:58:53,702 --> 00:58:58,104 Viete, ako na to ... ako skladať piesne. 829 00:58:58,106 --> 00:59:01,140 No to ešte nie je ani skutočná pieseň. 830 00:59:01,142 --> 00:59:04,211 Jared, máš obrovský hudobný talent. 831 00:59:04,213 --> 00:59:05,447 Vďaka. 832 00:59:10,386 --> 00:59:15,390 Ahoj, pani Prendergastová, volá Alan znova, Alan Whitcomb. 833 00:59:15,392 --> 00:59:18,593 Uh, pokúšam sa ťa osloviť o svojom vnukovi Sebastianovi ... 834 00:59:18,595 --> 00:59:21,328 kto býva na mojom gauči. 835 00:59:21,330 --> 00:59:22,665 Zavolaj mi kedykoľvek. 836 00:59:25,067 --> 00:59:30,104 - Zbohom. Zbohom. - dovidenia. 837 00:59:30,106 --> 00:59:31,474 - Prestaň sa pozerať na moju sestru. - Prestaň. 838 00:59:33,109 --> 00:59:34,976 Patentovaná patentovaná technológia ... 839 00:59:34,978 --> 00:59:37,379 poskytuje túto jemnú hmlu okamžite. 840 00:59:37,381 --> 00:59:41,116 Nečaká sa, kým voda zovrie. Žiadny neporiadok, žiadny rozruch. 841 00:59:41,118 --> 00:59:44,519 Uvidíte, že para je tam za jednu sekundu. 842 00:59:44,521 --> 00:59:46,022 Masku si nasadíte na nos a ústa ... 843 00:59:48,592 --> 00:59:49,892 A dýchaj ... 844 00:59:49,894 --> 00:59:52,327 a získate stopercentnú vlhkosť, ktorú potrebujete ... 845 00:59:52,329 --> 00:59:53,262 presne tam, kde to potrebujete. 846 00:59:53,264 --> 00:59:54,999 Prečo to sleduješ? 847 00:59:57,568 --> 01:00:02,607 Hm, neviem ... je to televízia. 848 01:00:04,309 --> 01:00:06,378 Si taký zvláštny. 849 01:00:40,746 --> 01:00:44,016 (♫ Hranie SOFT MUSIC ♫) 850 01:01:01,668 --> 01:01:02,736 - (NAPÍNANIE DVERÍ) - Ahoj? 851 01:01:06,440 --> 01:01:10,612 Ahoj! Pani Prendergastová? Je to Alan Whitcomb! 852 01:01:16,184 --> 01:01:17,118 Ahoj? 853 01:01:21,656 --> 01:01:22,757 Ahoj. 854 01:01:26,193 --> 01:01:27,460 Ahoj? 855 01:01:27,462 --> 01:01:29,729 NANA: To je dosť blízko. 856 01:01:29,731 --> 01:01:32,231 Pani Prendergastová? 857 01:01:32,233 --> 01:01:35,702 Hovorte do panela vľavo od okna. 858 01:01:35,704 --> 01:01:38,872 Budem ťa počuť. 859 01:01:38,874 --> 01:01:40,607 NANA: Keby turné trvalo trochu dlhšie ... 860 01:01:40,609 --> 01:01:44,310 Naučil by som deti o našich echo spotoch, kde môžete ... 861 01:01:44,312 --> 01:01:48,582 prakticky šepká a je ho počuť po celej kupole. 862 01:01:48,584 --> 01:01:52,521 Ja a Sebastian sme ich vždy používali na interkom. 863 01:01:53,689 --> 01:01:55,291 To je naozaj niečo. 864 01:01:57,293 --> 01:02:01,161 Takže si mi prišiel povedať, aký som hrozný človek? 865 01:02:01,163 --> 01:02:03,565 Súd prenechávam Bohu. 866 01:02:03,567 --> 01:02:07,268 NANA: Och, áno, zabudla som, hovoríš s ním každý deň, však? 867 01:02:07,270 --> 01:02:09,336 Hej, ja sa starám o tvoje dieťa. 868 01:02:09,338 --> 01:02:11,240 NANA: Alebo ho kazí . 869 01:02:12,842 --> 01:02:16,680 Prepáčte, ale nemôžete ho udržať zamknutého pred svetom. 870 01:02:20,718 --> 01:02:25,389 Je to len tak ... keď budem preč, nebude mať nikoho. 871 01:02:28,759 --> 01:02:33,263 Alebo sa možno len bojíš, čo by si bez neho robila. 872 01:02:41,439 --> 01:02:43,439 Všetky ste dostali správne. 873 01:02:43,441 --> 01:02:45,875 Sakra rovno, urobil som to. 874 01:02:45,877 --> 01:02:47,744 (KNOCK ON DOOR) 875 01:02:47,746 --> 01:02:48,580 Vstúpte. 876 01:02:50,382 --> 01:02:51,615 Kde si bol celý deň? 877 01:02:51,617 --> 01:02:56,786 Pochôdzky a boli sme u babky Sebastiana. 878 01:02:56,788 --> 01:02:59,689 Išiel si do môjho domu? 879 01:02:59,691 --> 01:03:02,224 Urobil som. Chce, aby si prišiel domov. 880 01:03:02,226 --> 01:03:04,196 Myslím, že sa s ňou musíš porozprávať . 881 01:03:06,698 --> 01:03:08,868 Ale máme predstavenie piatok. 882 01:03:10,903 --> 01:03:13,938 Povedal som, že môžeš cvičiť. Nikdy som ti nesľúbil, že môžeš hrať. 883 01:03:13,940 --> 01:03:15,506 Dobre, ale študovali sme. 884 01:03:15,508 --> 01:03:16,807 Robím presne to , čo si sa pýtal. 885 01:03:16,809 --> 01:03:18,542 Musíte pochopiť ... 886 01:03:18,544 --> 01:03:21,544 Robím rozhodnutia lekára, nielen otca. 887 01:03:21,546 --> 01:03:23,881 Dobre, oci, chceme hrať iba jednu skladbu, to je všetko. 888 01:03:23,883 --> 01:03:24,915 JARED: Iba jedna pieseň, však? 889 01:03:24,917 --> 01:03:26,249 Mohli by ste sa prepracovať. 890 01:03:26,251 --> 01:03:28,285 Vaše srdce to nemusí vydržať . 891 01:03:28,287 --> 01:03:30,388 Prečo ma nenecháš rozhodnúť, čo moje srdce zvládne ?! 892 01:03:30,390 --> 01:03:32,356 Dýchajme. Poďme sa baviť o tomto. 893 01:03:32,358 --> 01:03:33,925 Áno, hovorme o tom! 894 01:03:33,927 --> 01:03:36,561 Hovorme o tom, že možno budem mať len desať rokov ... 895 01:03:36,563 --> 01:03:38,296 tejto veci zostaneš a ani ma nenecháš hrať ... 896 01:03:38,298 --> 01:03:39,831 lame-ass kostolná talentová šou! 897 01:03:39,833 --> 01:03:43,368 Viem, že to pre vás znamená veľa, ale odpoveď je nie. 898 01:03:43,370 --> 01:03:46,439 Vypadni z mojej izby! Do prdele! 899 01:04:04,826 --> 01:04:07,527 Vždy sme sa mohli len tak vykradnúť. 900 01:04:07,529 --> 01:04:09,798 Nie, vedel by, že ideme na talentovú šou. 901 01:04:13,435 --> 01:04:14,769 Sme v prdeli 902 01:04:17,872 --> 01:04:20,273 Vždy je tu nabudúce. 903 01:04:20,275 --> 01:04:22,544 Áno, ale čo ak tam nie je? 904 01:04:24,446 --> 01:04:26,980 Kamarát, myslíš si, že chcem hrať v kostole? 905 01:04:26,982 --> 01:04:30,751 Nie, samozrejme, že nie, chcem hrať na zasranom CBGB ... 906 01:04:30,753 --> 01:04:34,289 ale nie je to rok 1985, nemôžem to urobiť. 907 01:04:44,667 --> 01:04:48,570 (♫ Hranie SOFT MUSIC ♫) 908 01:04:48,572 --> 01:04:50,472 BUCKY: (NAD TV) Nikdy nemôžeš zmeniť veci ... 909 01:04:50,474 --> 01:04:52,943 bojom proti existujúcej realite. 910 01:04:57,480 --> 01:05:00,815 Ak chcete niečo zmeniť, postavte nový model ... 911 01:05:00,817 --> 01:05:04,020 čím sa existujúci model stáva zastaraným. 912 01:05:14,532 --> 01:05:16,766 Nie, nie je to preč. 913 01:05:16,768 --> 01:05:18,036 Čo tým myslíte? 914 01:05:19,905 --> 01:05:22,272 Iba zmeníme miesta. 915 01:05:27,945 --> 01:05:30,880 SEBASTIAN: (V.O.) Dear Ms. Prendergast, my name.. 916 01:05:30,882 --> 01:05:34,416 je Lawrence Lewis a ja vediem environmentálne štúdie ... 917 01:05:34,418 --> 01:05:35,819 program tu na Macalester College. 918 01:05:35,821 --> 01:05:37,954 Prepáč, Nana. 919 01:05:37,956 --> 01:05:41,525 SEBASTIAN: (VO) Píšem v nádeji, že budete schopní ... 920 01:05:41,527 --> 01:05:43,627 milovať nás svojou múdrosťou a skúsenosťami ... 921 01:05:43,629 --> 01:05:45,030 všetkých vecí Buckminster Fuller. 922 01:05:46,965 --> 01:05:49,599 Uskutočňujeme panelovú diskusiu o životnom prostredí ... 923 01:05:49,601 --> 01:05:51,535 udržateľnosť zajtra a bohužiaľ ... 924 01:05:51,537 --> 01:05:55,006 na poslednú chvíľu sme mali zrušenie reproduktora . 925 01:05:55,008 --> 01:05:56,306 Potrebujeme náhradu ... 926 01:05:56,308 --> 01:05:59,644 a úprimne by som ocenil vašu účasť. 927 01:05:59,646 --> 01:06:02,882 Dúfam, že sa čim skor ozveš. Profesor Lewis. 928 01:06:09,555 --> 01:06:12,723 Je mi ľúto, že ste sa dnes večer nedostali na vystúpenie ... 929 01:06:12,725 --> 01:06:15,061 ale strata talentovej šou je náš zisk. 930 01:06:16,996 --> 01:06:19,730 Sebastian, bolo to skutočne príjemné, že si tu. 931 01:06:19,732 --> 01:06:23,971 Chceme, aby ste sa kedykoľvek vrátili . Len som to chcel povedať. 932 01:06:25,673 --> 01:06:27,508 Budem. 933 01:06:35,950 --> 01:06:38,083 - Máte výber? - Áno. 934 01:06:38,085 --> 01:06:40,421 - Štvrťpalcové káble? - Áno. 935 01:06:44,558 --> 01:06:45,659 Čo robíte? 936 01:06:47,929 --> 01:06:49,762 Prosím, nehovor to otcovi. 937 01:06:49,764 --> 01:06:51,164 Hráme gýč. 938 01:06:51,166 --> 01:06:52,932 Koncert. 939 01:06:52,934 --> 01:06:55,768 Hneď ... koncert ... v kupole. 940 01:06:55,770 --> 01:06:58,004 MEREDITH: Nestratí totvoja stará mamaúplne? 941 01:06:58,006 --> 01:07:00,940 Pravdepodobne. 942 01:07:00,942 --> 01:07:03,812 Ako sa tam chlapci dostanete? 943 01:07:05,614 --> 01:07:07,580 Koľko ľudí čakáte, že sa objavia? 944 01:07:07,582 --> 01:07:10,150 Neviem. Práve som to zverejnil na niekoľkých diskusných fórach. 945 01:07:10,152 --> 01:07:13,954 Skvelé, takže ako tam budú traja punkáči ? 946 01:07:13,956 --> 01:07:15,157 To znie skvele. 947 01:07:23,132 --> 01:07:24,899 Chalani? 948 01:07:24,901 --> 01:07:27,635 - (♫ HRAŤ HUDBU PUNK ROCK ♫) - ♫ Pustite ma odtiaľto ♫ 949 01:07:27,637 --> 01:07:29,770 ♫ Predtým, ako som sa vôbec narodila ♫ 950 01:07:29,772 --> 01:07:31,906 ♫ Keď dostanete tvár, je to taký hazard ♫ 951 01:07:31,908 --> 01:07:35,476 ♫ Je fascinujúce sledovať, čo zrkadlo robí ♫ 952 01:07:35,478 --> 01:07:38,847 ♫ Ale keď večeriam , nastavím miesto pre múr ♫ 953 01:07:38,849 --> 01:07:41,816 ♫ Patrím k prázdnej generácii ♫ 954 01:07:41,818 --> 01:07:45,153 ♫ A môžem si to vziať alebo nechať zakaždým ♫ 955 01:07:45,155 --> 01:07:48,757 ♫ Patrím ku generácii ♫ 956 01:07:48,759 --> 01:07:50,193 Dostávam nápoje. 957 01:07:51,995 --> 01:07:53,528 JARED: Poponáhľajte sa! 958 01:07:53,530 --> 01:07:54,464 SEBASTIAN: Dobre. 959 01:07:59,569 --> 01:08:02,905 ♫ Trojuholníky padali k oknu, keď lekár nadával ♫ 960 01:08:02,907 --> 01:08:06,642 ♫ Bol to karikatúra, ktorú dlho opúšťali oči verejnosti ♫ 961 01:08:06,644 --> 01:08:09,912 ♫ Keď som vydýchla, sestra upravila svoje podväzky first 962 01:08:09,914 --> 01:08:11,579 ♫ Doktor ma chytil za hrdlo ♫ 963 01:08:11,581 --> 01:08:13,582 ♫ A kričal som na cenu Božej útechy ♫ 964 01:08:13,584 --> 01:08:16,152 ♫ Patrím k prázdnej generácii ♫ 965 01:08:16,154 --> 01:08:19,588 ♫ A môžem si to vziať alebo nechať zakaždým ♫ 966 01:08:19,590 --> 01:08:23,592 ♫ Patrím ku generácii ♫ 967 01:08:23,594 --> 01:08:26,231 ♫ Ale zakaždým si to môžem vziať alebo nechať ♫ 968 01:08:34,206 --> 01:08:36,840 Kam s tým všetkým idete ? 969 01:08:36,842 --> 01:08:40,177 Na párty. Jared hrá. 970 01:08:40,179 --> 01:08:42,215 Otec mu to dovoľuje? 971 01:08:43,216 --> 01:08:45,051 Nie práve. 972 01:08:47,821 --> 01:08:49,255 Správny. 973 01:08:56,997 --> 01:08:58,999 Povedzte Jaredovi, aby mal dobrú šou. 974 01:09:13,014 --> 01:09:14,148 Nie sú tam. 975 01:09:54,022 --> 01:09:56,924 Ktovie, pekné vlasy. 976 01:09:56,926 --> 01:10:00,261 Videli ste, koľko ľudí je tam vonku? 977 01:10:00,263 --> 01:10:03,064 Nikdy predtým sme nemali toľko návštevníkov. 978 01:10:03,066 --> 01:10:04,865 Áno, môj príspevok sa musel skutočne vyplatiť. 979 01:10:04,867 --> 01:10:07,668 Všimnete si tiež pár normálnych ľudí tam vonku. 980 01:10:07,670 --> 01:10:10,037 Pozval som kopu svojich priateľov. 981 01:10:10,039 --> 01:10:11,739 Vďaka. 982 01:10:11,741 --> 01:10:16,245 Je to čokoľvek. Maj sa dobre. Snažte sa necucať. 983 01:10:18,848 --> 01:10:22,084 Dobre, napísal som novú skladbu, lepšiu. 984 01:10:22,086 --> 01:10:23,651 Ako sa to volá? 985 01:10:23,653 --> 01:10:25,754 Chcem ti maznať svoje kozy. 986 01:10:25,756 --> 01:10:28,056 To je trochu neúcta. 987 01:10:28,058 --> 01:10:29,758 Komu? 988 01:10:29,760 --> 01:10:31,327 Ženám. 989 01:10:31,329 --> 01:10:32,827 Nie, sme chlapci v kapele ... 990 01:10:32,829 --> 01:10:34,162 vraj sme neúctiví k dievčatám. 991 01:10:34,164 --> 01:10:36,798 To je súčasť nášho šarmu. 992 01:10:36,800 --> 01:10:39,734 ♫ Videl som ťa na chodníku Vyzeráš pekne roztomile ♫ 993 01:10:39,736 --> 01:10:43,071 ♫ Ach, ako by som si prial, aby si bol v obleku k narodeninám ♫ 994 01:10:43,073 --> 01:10:45,408 ♫ Keby som mal stroj, ktorý by vypínal oblečenie, použil by som ho na teba ♫ 995 01:10:45,410 --> 01:10:50,315 ♫ Od hlavy po päty áno, bláznil by som sa vo svojej izbe ♫ 996 01:10:52,684 --> 01:10:54,984 Vaša basová linka je úplne rovnaká, iba o krok vyššie. 997 01:10:54,986 --> 01:10:57,286 Napísal som to. 998 01:10:57,288 --> 01:11:02,760 Zbláznim sa vo svojej izbe Zbláznim sa vo svojej izbe. 999 01:11:07,299 --> 01:11:08,831 SEBASTIAN: Páči sa mi to. 1000 01:11:08,833 --> 01:11:10,300 JARED: Vážne ? 1001 01:11:10,302 --> 01:11:14,204 Áno. Je to ... je to trochu smutné. 1002 01:11:14,206 --> 01:11:16,206 Čo? Nie! 1003 01:11:16,208 --> 01:11:19,042 Je to o dievčatách, ktoré si strhávajú košele. Je to úžasné. 1004 01:11:19,044 --> 01:11:24,848 Áno, ale predstavujem si ťa vo svojej spálni, ako sa zbláznim ... 1005 01:11:24,850 --> 01:11:28,921 predstavovať si všetky tieto veci, ktoré nikdy nemôžete dosiahnuť. 1006 01:11:32,025 --> 01:11:34,427 Snažím sa napísať pieseň o sirénach a dopadne to smutne. 1007 01:11:38,899 --> 01:11:40,499 Mnohokrát tieto deti iba fajčia trávu ... 1008 01:11:40,501 --> 01:11:42,434 na parkovisku alebo v zadnej uličke. 1009 01:11:42,436 --> 01:11:44,169 To má byť utešujúce? 1010 01:11:44,171 --> 01:11:47,338 DISPATÉR: (NAD RÁDIOM) 415E, rušenie hlukom, nejaká párty. 1011 01:11:47,340 --> 01:11:49,374 Toto je jednotka 12. Kde? 1012 01:11:49,376 --> 01:11:51,477 DISPATCHER: (NAD RÁDIOM) Bridge Road, tá kupolovitá vec. 1013 01:11:51,479 --> 01:11:52,977 Viem ... viem, kde to je. 1014 01:11:52,979 --> 01:11:57,084 Choďte na 35 sever ... choďte! Pl ... prosím. 1015 01:12:01,522 --> 01:12:07,892 Ahoj všetci. Uh, teraz pre niečo veľmi zaujímavé. 1016 01:12:07,894 --> 01:12:12,133 Všetci sa pripravte na koncert „The Rash“! 1017 01:12:13,334 --> 01:12:14,335 Poďme. 1018 01:12:17,905 --> 01:12:19,974 Jared, sme hore. 1019 01:12:22,344 --> 01:12:23,343 No tak, vystupujeme. 1020 01:12:23,345 --> 01:12:25,111 Vyrážka! 1021 01:12:25,113 --> 01:12:29,783 Vieš, keď si sa pýtal, či som sa bál zomrieť? 1022 01:12:29,785 --> 01:12:31,287 No, som, každý deň. 1023 01:12:33,522 --> 01:12:35,455 Th ... Vyrážka. 1024 01:12:35,457 --> 01:12:37,459 Takto sa nedá ďalej vyzerať , vyzlečte sa. 1025 01:12:39,161 --> 01:12:40,361 Vyzleč si to! 1026 01:12:40,363 --> 01:12:42,363 Prídete chlapci? 1027 01:12:42,365 --> 01:12:44,298 Čo si oblečieš? 1028 01:12:44,300 --> 01:12:46,302 Vychádzam ako Iggy. 1029 01:12:59,582 --> 01:13:03,052 Dobrý večer! Sme vyrážka! 1030 01:13:15,432 --> 01:13:18,503 Jeden, dva, jeden, dva, tri, štyri! 1031 01:13:24,875 --> 01:13:30,212 ♫ Videli sme ťa na chodníku, vyzerám pekne roztomilý ♫ 1032 01:13:30,214 --> 01:13:36,152 ♫ Ach, ako by som si prial, aby si bol v obleku k narodeninám ♫ 1033 01:13:36,154 --> 01:13:40,424 ♫ Keby som mal stroj, ktorý si vyzliekal šaty ♫ 1034 01:13:40,426 --> 01:13:41,991 ♫ Zap zap zap zap zap zap 1035 01:13:41,993 --> 01:13:46,462 ♫ Použil by som to na teba od hlavy po päty ♫ 1036 01:13:46,464 --> 01:13:51,036 ♫ Ó, áno, bol by som, áno, ♫ 1037 01:13:53,138 --> 01:13:57,441 ♫ Vypol by som ti tričko a vypol by som tvoju sukňu ♫ 1038 01:13:57,443 --> 01:13:59,176 ♫ Zap zap zap zap zap 1039 01:13:59,178 --> 01:14:04,014 ♫ Pretože sa vo svojej izbe zbláznim ♫ 1040 01:14:04,016 --> 01:14:07,487 ♫ Pretože sa vo svojej izbe zbláznim ♫ 1041 01:14:10,523 --> 01:14:16,594 ♫ Videl som ťa na chodníku Vyzeráš pekne roztomile ♫ 1042 01:14:16,596 --> 01:14:22,200 ♫ Ach, ako by som si prial, aby si bol v obleku k narodeninám ♫ 1043 01:14:22,202 --> 01:14:26,338 ♫ Keby som mal stroj, ktorý si vyzliekal šaty ♫ 1044 01:14:26,340 --> 01:14:27,939 ♫ Zap zap zap zap zap 1045 01:14:27,941 --> 01:14:32,110 ♫ Použil by som to na teba od hlavy po päty ♫ 1046 01:14:32,112 --> 01:14:36,483 ♫ Ó, áno, bol by som, áno, ♫ 1047 01:14:38,686 --> 01:14:43,255 ♫ Vypol by som ti tričko a vypol by som tvoju sukňu ♫ 1048 01:14:43,257 --> 01:14:45,191 ♫ Zap zap zap zap zap 1049 01:14:45,193 --> 01:14:47,462 ♫ Pretože sa vo svojej izbe zbláznim ♫ 1050 01:14:49,997 --> 01:14:53,500 ♫ Pretože sa vo svojej izbe zbláznim ♫ 1051 01:14:53,502 --> 01:14:55,701 ♫ Zblázni sa Zblázni sa ♫ 1052 01:14:55,703 --> 01:14:56,968 ♫ Zblázni sa ♫ 1053 01:14:56,970 --> 01:14:58,971 ♫ Zbláznim sa vo svojej izbe ♫ 1054 01:14:58,973 --> 01:15:01,407 ♫ Zblázni sa Zblázni sa ♫ 1055 01:15:01,409 --> 01:15:02,576 ♫ Zblázni sa ♫ 1056 01:15:02,578 --> 01:15:04,613 Pokračuj, pokračuj, pokračuj. 1057 01:15:10,252 --> 01:15:12,619 ♫ Zbláznim sa vo svojej izbe ♫ 1058 01:15:12,621 --> 01:15:15,422 ♫ Zblázni sa Zblázni sa ♫ 1059 01:15:15,424 --> 01:15:16,426 ♫ Zbláznim sa ♫ 1060 01:15:19,161 --> 01:15:21,663 (TLKOT SRDCA) 1061 01:15:44,987 --> 01:15:47,056 (♫ STRICS GUITAR ♫) 1062 01:15:53,664 --> 01:15:56,567 (♫ HUDBA ZVYŠUJE ♫) 1063 01:16:00,671 --> 01:16:05,976 ♫ Zbláznim sa zbláznim ♫ 1064 01:16:40,813 --> 01:16:43,614 ♫ Som chronický masturbátor ♫ 1065 01:16:43,616 --> 01:16:46,217 ♫ Som chronický masturbátor ♫ 1066 01:16:46,219 --> 01:16:49,255 ♫ Som chronický masturbátor ♫ 1067 01:16:50,624 --> 01:16:52,124 Áno! 1068 01:16:56,295 --> 01:16:57,497 Ďakujem. 1069 01:17:00,600 --> 01:17:05,403 Áno! Vyrážka! Pivo! 1070 01:17:05,405 --> 01:17:08,609 (ROVINA STRAVY) 1071 01:17:12,814 --> 01:17:14,613 Polícia na severnej pobočke, párty sa skončila. 1072 01:17:14,615 --> 01:17:17,483 Všetci si môžete vziať svoje veci a odísť, nebudú žiadne ťažkosti. 1073 01:17:17,485 --> 01:17:20,117 - Hej, ešte sme neskončili. - Áno si. 1074 01:17:20,119 --> 01:17:21,020 Hej! Pokojne! 1075 01:17:24,124 --> 01:17:28,262 Choďte dole! Nemôžete napadnúť dôstojníka! 1076 01:17:32,567 --> 01:17:34,534 Toto malé hovno pre tvojho syna? 1077 01:17:34,536 --> 01:17:37,738 Nie, je to môj chronický masturbátor. 1078 01:17:37,740 --> 01:17:41,742 (♫ Hranie SOFT MUSIC ♫) 1079 01:17:41,744 --> 01:17:43,511 COP: Poďme! Vypratať! 1080 01:17:47,715 --> 01:17:49,317 MEREDITH: Seru na políciu! 1081 01:18:11,173 --> 01:18:14,809 Ahoj. Bola to zábava. 1082 01:18:14,811 --> 01:18:16,711 Uvidíme sa neskôr. 1083 01:18:16,713 --> 01:18:17,581 Áno. 1084 01:18:29,259 --> 01:18:31,728 (♫ HUDBA POKRAČUJE ♫) 1085 01:18:48,479 --> 01:18:50,346 BUCKY: (NAD TV) Raz ma niečo veľmi silno zasiahlo ... 1086 01:18:50,348 --> 01:18:53,850 niečo o tom, čo dokáže jeden človiečik. 1087 01:18:53,852 --> 01:18:58,754 Predstavte si loď, má kormidlo. 1088 01:18:58,756 --> 01:19:01,825 A na okraji toho veľkého kormidla je miniatúrne kormidlo ... 1089 01:19:01,827 --> 01:19:04,460 nazýva sa záložka orezania. 1090 01:19:04,462 --> 01:19:07,530 Samotné posunutie malého orezávacieho jazýčka vytvára malý tlak ... 1091 01:19:07,532 --> 01:19:09,768 potiahne veľké kormidlo okolo. 1092 01:19:13,906 --> 01:19:17,376 Malý jednotlivec môže byť tiež orezávací štítok. 1093 01:19:21,446 --> 01:19:23,747 Len si vyložíš nohu ako miniatúrne kormidlo ... 1094 01:19:23,749 --> 01:19:26,151 a celá veľká loď pôjde. 1095 01:19:30,690 --> 01:19:32,592 Tak som povedal: „Hovor mi Trim Tab“. 1096 01:19:35,461 --> 01:19:37,296 Bol to najväčší muž, akého som kedy stretol. 1097 01:19:40,400 --> 01:19:43,266 Potom som urobil chybu, že som sa pokúsil prinútiť tvojho otca ... 1098 01:19:43,268 --> 01:19:45,703 buď ako on. 1099 01:19:45,705 --> 01:19:48,006 To nezabralo. 1100 01:19:48,008 --> 01:19:53,614 Bol ... vzpurný rovnako ako vy. 1101 01:20:06,661 --> 01:20:07,959 Prepáč. 1102 01:20:07,961 --> 01:20:11,932 Prepáč. Prepáč, že som ťa udrel. 1103 01:20:21,042 --> 01:20:23,511 Už sa mi nechce robiť prehliadky . 1104 01:20:25,680 --> 01:20:29,382 Znamená to, že už neveríš v Buckyho prácu? 1105 01:20:29,384 --> 01:20:32,985 Nie, cítim sa s ním ešte viac spojený . 1106 01:20:32,987 --> 01:20:36,289 Kariéru Bucky strávil bojom proti establišmentu. 1107 01:20:36,291 --> 01:20:40,629 A v boji s tebou som robil presne to, čo učil. 1108 01:20:42,865 --> 01:20:44,967 Bucky bol pankáč. 1109 01:20:48,604 --> 01:20:52,475 No, musím povedať, myslím, že by sa mu to páčilo. 1110 01:20:54,310 --> 01:20:57,678 No, Bucky, ak si nás nasmeroval do budúcnosti ... 1111 01:20:57,680 --> 01:20:59,715 aká by bola budúcnosť? 1112 01:21:01,784 --> 01:21:04,721 (♫ HUDBA POKRAČUJE ♫) 1113 01:21:23,006 --> 01:21:24,574 Ďakujem, Nana. 1114 01:21:27,011 --> 01:21:28,880 Príjemný deň v škole. 1115 01:21:37,022 --> 01:21:38,554 - Hej. - Hej. 1116 01:21:38,556 --> 01:21:39,792 Ahoj. 1117 01:22:06,341 --> 01:22:10,854 Vylepšil: Dátum nahrania čiastočného videa FidelPerez : 6. augusta 2018 1118 01:22:10,856 --> 01:22:13,423 ♫ Ocko ma berie do hlúpej školy ♫ 1119 01:22:13,425 --> 01:22:16,160 ♫ Ocko ma berie do hlúpej školy ♫ 1120 01:22:16,162 --> 01:22:19,599 ♫ Otec ma berie do školy a ja chcem zomrieť ♫ 1121 01:22:21,634 --> 01:22:24,671 ♫ Učiteľ učiteľ učiteľ chcem zomrieť ♫ 1122 01:22:26,673 --> 01:22:30,042 ♫ Učiteľka učiteľka učiteľka Učí ma klamstvám ♫ 1123 01:22:30,044 --> 01:22:32,577 ♫ Prečo učiteľka prečo ♫ 1124 01:22:32,579 --> 01:22:34,545 ♫ Každý chodí do hlúpej školy ♫ 1125 01:22:34,547 --> 01:22:37,448 ♫ A hlúpi vládnu svetu ♫ 1126 01:22:37,450 --> 01:22:40,888 ♫ Nie nie nie nie nie nie ♫ 1127 01:22:42,723 --> 01:22:45,457 ♫ Každý chodí do hlúpej školy ♫ 1128 01:22:45,459 --> 01:22:48,861 ♫ A hlúpi vládnu svetu ♫ 1129 01:22:48,863 --> 01:22:54,167 ♫ Áno, áno, áno, áno, áno ♫ 1130 01:22:54,169 --> 01:22:56,804 ♫ Áno, áno, áno, áno, áno ♫