1
00:00:00,050 --> 00:00:15,666
Vylepšil: FidelPerez
a Podnázvy: Výbušné lebky
Dátum nahrania: 6. augusta 2018
2
00:00:17,407 --> 00:00:20,377
(♫ HRANIE TÉMY HUDBA ♫)
3
00:02:46,762 --> 00:02:49,597
Hej vy tam!
4
00:02:49,599 --> 00:02:52,467
Ak pôjdete okolo chrbta,
do minúty som dole.
5
00:02:52,469 --> 00:02:54,104
Dobre, všetci,
zostaňme spolu.
6
00:03:04,548 --> 00:03:06,181
Ahoj, som Alan ...
7
00:03:06,183 --> 00:03:09,618
a toto je
Lutheran Youth Group St.
8
00:03:09,620 --> 00:03:11,622
Ja som Sebastian.
9
00:03:14,893 --> 00:03:17,629
(♫ HUDBA POKRAČUJE ♫)
10
00:03:29,474 --> 00:03:31,807
Vitajte v budúcnosti!
11
00:03:31,809 --> 00:03:33,778
To je moja nana.
12
00:03:35,180 --> 00:03:36,545
ROZPRÁVAČ: (NAD TV)
Ďakujem za návštevu ...
13
00:03:36,547 --> 00:03:40,250
House of Tomorrow, here in
North Branch, Minnesota.
14
00:03:40,252 --> 00:03:42,719
Čoskoro budete na prehliadke tohto
neuveriteľného priestoru ...
15
00:03:42,721 --> 00:03:44,488
ale najskôr je dôležité
pochopiť ...
16
00:03:44,490 --> 00:03:46,657
ako to prišlo.
17
00:03:46,659 --> 00:03:50,027
Všetko začína mužom
menom Buckminster Fuller.
18
00:03:50,029 --> 00:03:51,962
Jeden z nich chcete takto otočiť
...
19
00:03:51,964 --> 00:03:53,330
a priviesť to takto.
20
00:03:53,332 --> 00:03:55,565
A potom to spojíme a
vznikne štvorsten.
21
00:03:55,567 --> 00:03:56,800
ROZPRÁVAČ: (NAD TV)
Plnohodnotné trojkolesové ...
22
00:03:56,802 --> 00:03:59,703
úsporné autá ...
23
00:03:59,705 --> 00:04:04,275
energeticky úsporné domy, ktoré využívajú
leteckú technológiu.
24
00:04:04,277 --> 00:04:08,581
A možno jeho najznámejší
počin, geodetická kupola.
25
00:04:10,717 --> 00:04:13,650
Geodetická kupola môže obsahovať
rovnaký priestor ...
26
00:04:13,652 --> 00:04:17,288
ako bežná budova
využívajúca oveľa menej materiálov.
27
00:04:17,290 --> 00:04:19,924
Je to žiarivý príklad
filozofie dizajnu Fullera ...
28
00:04:19,926 --> 00:04:22,593
robiť viac ... menej.
29
00:04:22,595 --> 00:04:24,595
Fuller veril svetovým
zdrojom ...
30
00:04:24,597 --> 00:04:27,101
mohli byť
spravodlivo rozdelené všetkým.
31
00:04:41,716 --> 00:04:43,484
Tu chodím do školy.
32
00:04:47,555 --> 00:04:50,156
Takže stále len ty a tá dáma
?
33
00:04:50,158 --> 00:04:51,827
Áno.
34
00:04:53,228 --> 00:04:54,995
Prehliadka tu vrcholí ...
35
00:04:54,997 --> 00:04:58,765
aby ste ma mohli nasledovať späť na
poschodie a dokončiť film.
36
00:04:58,767 --> 00:05:00,766
ROZPRÁVATEĽ: (NAD TV)
Jeho radikálne myšlienky boli prijaté ...
37
00:05:00,768 --> 00:05:02,102
kontrakultúrou.
38
00:05:02,104 --> 00:05:04,838
A nikto sa k týmto
vieram nepripojil vášnivejšie ...
39
00:05:04,840 --> 00:05:06,573
ako jeho cenený žiak ...
40
00:05:06,575 --> 00:05:08,643
architektka Josephine
Prendergast.
41
00:05:10,879 --> 00:05:12,779
Toto miesto by mohlo byť choré
na celú noc ...
42
00:05:12,781 --> 00:05:13,950
s partiou ľudí.
43
00:05:16,052 --> 00:05:18,686
Čo je nocľah?
44
00:05:18,688 --> 00:05:23,260
Vieš, ako prespať?
Driemačka?
45
00:05:25,728 --> 00:05:28,896
Je to ako večierok, na ktorom ľudia
prespávajú?
46
00:05:28,898 --> 00:05:32,933
To by bola zábava.
47
00:05:32,935 --> 00:05:37,141
Môžem vám povedať, či je nejaký
vo vašej budúcnosti. Čítal som dlane.
48
00:05:42,112 --> 00:05:44,780
Všetci sme takí privilegovaní ...
49
00:05:44,782 --> 00:05:48,749
žiť na tom, čo Bucky nazval
Kozmická loď Zem.
50
00:05:48,751 --> 00:05:51,820
Ale viete, ničíme
našu krásnu planétu ...
51
00:05:51,822 --> 00:05:57,328
so znečistením a vojnami a
nevedomosťou a aroganciou.
52
00:06:06,071 --> 00:06:08,006
Máte boner?
53
00:06:12,110 --> 00:06:14,312
Ledva som sa ťa dotkla.
54
00:06:23,855 --> 00:06:26,323
Nie je však neskoro
veci napraviť.
55
00:06:26,325 --> 00:06:27,458
Otázka?
56
00:06:27,460 --> 00:06:31,128
Uh, áno, len rýchle
sledovanie. Hm, si sa zbláznil?
57
00:06:31,130 --> 00:06:33,697
Jared! Ospravedlniť sa
58
00:06:33,699 --> 00:06:36,699
Nie ... je to v poriadku. Prečo si
to teda myslíte?
59
00:06:36,701 --> 00:06:38,769
Pretože
v tejto veci žiješ .
60
00:06:38,771 --> 00:06:42,440
A vy si skutočne myslíte, že
svet sa dá napraviť.
61
00:06:42,442 --> 00:06:45,312
Nemyslím si, že sa to dá napraviť.
Viem...
62
00:06:47,380 --> 00:06:51,382
Ó Bože! Si v poriadku?
Ó Bože.
63
00:06:51,384 --> 00:06:53,184
Nana?
64
00:06:53,186 --> 00:06:55,019
Musíme zavolať sanitku!
65
00:06:55,021 --> 00:06:56,690
- Nana?
- Pani?
66
00:07:03,196 --> 00:07:05,031
Sebastian, že?
67
00:07:06,032 --> 00:07:08,099
Toto je v prdeli.
68
00:07:08,101 --> 00:07:09,767
ALAN:
Áno, potrebujem sanitku.
69
00:07:09,769 --> 00:07:13,307
Som pri geodetickej kupole, Bridge
Road, House of Tomorrow.
70
00:07:28,789 --> 00:07:31,056
ALAN:
Chceli ste niečo iné?
71
00:07:31,058 --> 00:07:34,296
Nie, toto je ... v poriadku.
72
00:07:55,318 --> 00:07:57,318
Prečo by som nemohla ísť domov
s Meredith?
73
00:07:57,320 --> 00:08:00,456
Pretože si zabudnem vziať
tabletky, ak s tebou nie som.
74
00:08:04,060 --> 00:08:07,797
Poď. Poď.
75
00:08:09,233 --> 00:08:10,800
ALAN:
Si dobrý chlapec.
76
00:08:14,771 --> 00:08:17,238
Tento ... tento mi dáva
hnačky.
77
00:08:17,240 --> 00:08:18,940
ALAN: Jared, poď.
78
00:08:18,942 --> 00:08:22,076
Čo? Je to telesná funkcia.
79
00:08:22,078 --> 00:08:26,248
Váš chlapec, Boh, to vytvoril.
Vytvoril riedku stolicu.
80
00:08:26,250 --> 00:08:29,818
Už musia niečo vedieť.
81
00:08:29,820 --> 00:08:33,021
Ďakujeme za vašu
pozornosť.
82
00:08:33,023 --> 00:08:34,326
Samozrejme.
83
00:08:37,561 --> 00:08:40,064
Ďakujeme za vašu
pozornosť.
84
00:08:41,932 --> 00:08:44,800
Nie si nejaký
geniálny kretén , že?
85
00:08:44,802 --> 00:08:47,337
Myslím si, že nie, nie.
86
00:08:47,339 --> 00:08:48,440
JARED: Autistický?
87
00:08:52,811 --> 00:08:55,278
Takže tá stará dáma je ako tvoj
pán?
88
00:08:55,280 --> 00:08:57,814
Je mojou opatrovníčkou.
89
00:08:57,816 --> 00:09:00,083
Čo tým myslíš, tvoj opatrovník?
90
00:09:00,085 --> 00:09:02,885
Odkedy mi zomreli rodičia ...
91
00:09:02,887 --> 00:09:06,222
Nana sa ubezpečila, že zostanem
na správnej ceste.
92
00:09:06,224 --> 00:09:08,825
Hovorí, že existuje tradičný
spôsob života ...
93
00:09:08,827 --> 00:09:11,328
a potom existuje dynamický a
nezávislý spôsob života ...
94
00:09:11,330 --> 00:09:13,864
tak, ako to urobil Buckminster Fuller.
95
00:09:13,866 --> 00:09:16,300
Čo znamená čo presne?
96
00:09:16,302 --> 00:09:19,069
No, ako Fuller ...
97
00:09:19,071 --> 00:09:22,940
môj život bude
experiment a vyššie ideály.
98
00:09:22,942 --> 00:09:25,909
Život s neustálymi otázkami
a rizikami.
99
00:09:25,911 --> 00:09:29,880
Vedeli ste, že Bucky si kedysi hovoril
Guinea Pig B?
100
00:09:29,882 --> 00:09:33,183
Povedal, že jeho život bol iba
experimentom.
101
00:09:33,185 --> 00:09:35,587
Keď som bol ešte chlapec, moja nana
niekedy ...
102
00:09:35,589 --> 00:09:40,859
hovor mi morča S. Povedala, že som
tiež živý experiment.
103
00:09:40,861 --> 00:09:43,462
Povedala, že budem slúžiť ľudstvu,
rovnako ako to robil Bucky.
104
00:09:43,464 --> 00:09:46,064
Čo, ako napríklad dobrovoľníctvo
a hovno?
105
00:09:46,066 --> 00:09:48,166
Nie, nie tak úplne.
106
00:09:48,168 --> 00:09:49,968
No a čo potom?
107
00:09:49,970 --> 00:09:52,406
No, zmením
svet.
108
00:09:58,945 --> 00:10:01,914
Čo je to, čo na nich počúvate
?
109
00:10:01,916 --> 00:10:05,453
Na toto? No, dnes,
Germáni.
110
00:10:07,021 --> 00:10:08,488
Prečo, čo počúvate?
111
00:10:08,490 --> 00:10:11,991
Nana má svoje klasické
albumy ...
112
00:10:11,993 --> 00:10:15,027
a ona má tiež túto neuveriteľnú
pásku volaní veľrýb ...
113
00:10:15,029 --> 00:10:16,531
počúva, aby jej
pomohla pri trávení.
114
00:10:17,666 --> 00:10:19,401
Wow.
115
00:10:21,537 --> 00:10:23,605
No, radšej sa priprav
, kámo.
116
00:10:26,642 --> 00:10:28,444
Daj si ich do uší.
117
00:10:32,047 --> 00:10:34,016
Dobre, si pripravený?
118
00:10:36,518 --> 00:10:39,254
(♫ Hranie hudby PUNK ROCK ♫)
119
00:10:47,330 --> 00:10:49,664
♫ Je nedeľa a ulice
nie sú jasné ♫
120
00:10:49,666 --> 00:10:52,033
♫ Premávka kričí,
ale nepočujeme ♫
121
00:10:52,035 --> 00:10:54,202
♫ Zvuky kovov,
ktoré nás pobláznili ♫
122
00:10:54,204 --> 00:10:56,237
♫ Zvuky kovov,
ktoré nás pobláznili ♫
123
00:10:56,239 --> 00:10:58,674
♫ Zvuky kovov,
ktoré nás pobláznili ♫
124
00:10:58,676 --> 00:11:01,075
♫ Zvuky kovov,
ktoré nás pobláznili ♫
125
00:11:01,077 --> 00:11:07,483
♫ Musíme krvácať musíme krvácať
musíme krvácať ♫
126
00:11:07,485 --> 00:11:10,017
♫ Musíme krvácať ♫
127
00:11:10,019 --> 00:11:12,054
♫ Zrážka pri rozbití fľaše
♫
128
00:11:12,056 --> 00:11:14,289
♫ Bliká mi to v
žilách ♫
129
00:11:14,291 --> 00:11:16,458
♫ Bolesť farieb,
vďaka ktorým som pri zmysloch ♫
130
00:11:16,460 --> 00:11:18,661
♫ Bolesť farieb,
vďaka ktorým som pri zmysloch ♫
131
00:11:18,663 --> 00:11:20,532
♫ Bolesť farieb,
vďaka ktorým som pri zmysloch ♫
132
00:11:24,034 --> 00:11:26,370
To je veľmi
úspešná pieseň.
133
00:11:28,506 --> 00:11:29,572
To je chytré.
134
00:11:29,574 --> 00:11:32,107
Kurva!
135
00:11:32,109 --> 00:11:35,478
Čo to
s tebou je?
136
00:11:35,480 --> 00:11:37,516
Stratili ste rozum?
137
00:11:41,119 --> 00:11:44,590
Sebastian, tvoja stará mama
dostala mozgovú príhodu.
138
00:12:01,674 --> 00:12:05,579
Ahoj, to som ja.
139
00:12:09,215 --> 00:12:10,384
Tak-na.
140
00:12:11,784 --> 00:12:13,050
Čo?
141
00:12:13,052 --> 00:12:18,456
Pili ste so-da.
142
00:12:18,458 --> 00:12:21,695
Alan mi dal RC.
143
00:12:26,567 --> 00:12:27,968
Ideš preč
144
00:12:31,205 --> 00:12:36,977
Nie, nie, som tu ... priamo tu
s vami.
145
00:12:51,259 --> 00:12:53,794
Povedali, že tu mám zostať
na noc.
146
00:12:53,796 --> 00:12:56,095
Ráno ju môžem vziať domov .
147
00:12:56,097 --> 00:12:58,298
No to je dobre.
148
00:12:58,300 --> 00:13:00,702
Mohlo to byť oveľa horšie.
149
00:13:03,605 --> 00:13:06,472
Jared chcel, aby som ti dal
jeho informácie.
150
00:13:06,474 --> 00:13:11,413
Pre prípad, že by ste sa niekedy cítili ako deň
mimo ... svojho domova.
151
00:13:13,082 --> 00:13:15,282
Jared chcel, aby si
mi to dal ?
152
00:13:15,284 --> 00:13:19,419
Mm-hm, no,
vlastne to nepovedal.
153
00:13:19,421 --> 00:13:23,257
Práve je v dodávke a
myslí na svoje správanie.
154
00:13:23,259 --> 00:13:26,195
Ale mohol som povedať, že naozaj
chcel, aby ťa niekto znova počul.
155
00:13:31,367 --> 00:13:33,135
Postaraj sa, Sebastian.
156
00:13:52,489 --> 00:13:53,590
Nech sa páči.
157
00:14:16,514 --> 00:14:19,751
(♫ Hranie SOFT MUSIC ♫)
158
00:14:23,922 --> 00:14:24,856
Drahý Jared ...
159
00:14:27,259 --> 00:14:28,793
SEBASTIAN: (VO)
Váš otec mi odovzdal túto webovú adresu ...
160
00:14:28,795 --> 00:14:33,229
a vrece praclíkov.
161
00:14:33,231 --> 00:14:34,398
V tom
čase ste boli v aute ...
162
00:14:34,400 --> 00:14:36,766
premýšľať o svojom správaní.
163
00:14:36,768 --> 00:14:39,336
Neverím, že si toho bol svedkom
.
164
00:14:39,338 --> 00:14:42,742
Zaujímalo by ma dnes, či ste
naozaj chceli, aby som vás kontaktoval?
165
00:14:45,778 --> 00:14:46,879
Sebastián.
166
00:14:49,248 --> 00:14:51,315
JARED: (VO)
Sebastian, tvoje písanie je horšie ...
167
00:14:51,317 --> 00:14:53,819
ako tvoje rozprávanie. Núti ma, aby
ťa kohút udrel.
168
00:14:53,821 --> 00:14:56,622
O mojom otcovi by som mal vedieť jednu vec:
je ignorant a klamár.
169
00:14:56,624 --> 00:14:58,390
Zavolaj zajtra.
170
00:14:58,392 --> 00:15:00,324
Budem.
171
00:15:00,326 --> 00:15:02,362
S kým sa rozprávaš?
172
00:15:03,730 --> 00:15:08,934
Nana ...
zlepšilo sa ti zdravie ?
173
00:15:08,936 --> 00:15:11,470
Dokončili ste domácu úlohu?
174
00:15:11,472 --> 00:15:13,438
Nebol som si istý, či to mám
dokončiť ...
175
00:15:13,440 --> 00:15:15,842
bez sprievodných
hodín.
176
00:15:15,844 --> 00:15:18,443
Čo ste
dosiahli?
177
00:15:18,445 --> 00:15:22,348
Robil som nejaké
vyšetrovanie na webe.
178
00:15:22,350 --> 00:15:25,384
Stanford archivoval niektoré novoobjavené
dokumenty o Bucky.
179
00:15:25,386 --> 00:15:26,887
Hm ...
180
00:15:30,257 --> 00:15:34,394
Potrebujem, aby si šiel do lekárne
po recept.
181
00:15:34,396 --> 00:15:35,764
Samozrejme.
182
00:15:42,605 --> 00:15:45,508
(♫ HUDBA POKRAČUJE ♫)
183
00:16:25,882 --> 00:16:29,018
Sebastián! Jared bude
potešený.
184
00:16:29,020 --> 00:16:30,753
Je tu?
185
00:16:30,755 --> 00:16:33,823
Och, áno ... kde inde
by bol?
186
00:16:33,825 --> 00:16:35,857
Všetci sú doma,
okrem mojej ženy.
187
00:16:35,859 --> 00:16:41,629
Stále niekam letí.
Predaj. Ako sa má tvoja stará mama?
188
00:16:41,631 --> 00:16:43,933
Zlepšila sa, ďakujem.
189
00:16:43,935 --> 00:16:45,937
Dobré počuť. Jared je na poschodí.
190
00:16:50,008 --> 00:16:52,943
Môžete mať obuté topánky.
Sme topánkový dom.
191
00:16:52,945 --> 00:16:54,245
Len ich poriadne utrite!
192
00:17:01,452 --> 00:17:03,454
(♫ GUITAR STRUMMING ♫)
193
00:17:21,441 --> 00:17:22,942
(♫ STRUMMING POKRAČUJE ♫)
194
00:17:32,519 --> 00:17:33,920
Ahoj?
195
00:17:35,688 --> 00:17:37,488
Kto ťa pustil dnu?
196
00:17:37,490 --> 00:17:42,362
Váš otec ... chcem sa dozvedieť
viac o punku.
197
00:17:49,068 --> 00:17:54,673
Čo je to za vôňu?
Je to vinič.
198
00:17:54,675 --> 00:17:57,343
Vieš, nikdy som nepovedal,
že sem môžeš prísť.
199
00:18:02,050 --> 00:18:04,583
Sebastian, ty nejdeš?
200
00:18:04,585 --> 00:18:08,021
Ďakujem, pán Whitcomb,
ale mám zdĺhavú jazdu na bicykli.
201
00:18:08,023 --> 00:18:09,388
Nemáte radi grilovaný syr?
202
00:18:09,390 --> 00:18:11,857
Oci, musí ísť.
203
00:18:11,859 --> 00:18:13,828
Mal by zostať pre sendviče.
204
00:18:14,895 --> 00:18:16,062
Ako sa cítite, ešte lepšie?
205
00:18:16,064 --> 00:18:17,396
Áno, cítim sa výborne.
206
00:18:17,398 --> 00:18:18,765
ALAN: Ako je na tom tvoj žalúdok?
207
00:18:18,767 --> 00:18:20,767
JARED: Oci, cítim sa dobre.
Prosím, zahoďte to.
208
00:18:20,769 --> 00:18:22,336
Aký je verdikt?
209
00:18:46,829 --> 00:18:48,097
Už ste niekedy hrali na gitare
?
210
00:18:53,971 --> 00:18:58,108
Dobre, teraz brnkačka. Drum.
211
00:19:13,490 --> 00:19:15,790
Na čo slúžia?
212
00:19:15,792 --> 00:19:19,929
Skôr som si cikal nohavice.
To je to, čo tu páchne.
213
00:19:19,931 --> 00:19:21,898
Sú to moje cikacie nohavice v skrini.
214
00:19:21,900 --> 00:19:25,167
Ja, hm, beriem tento nový liek
, ktorý ma núti cikať ...
215
00:19:25,169 --> 00:19:27,970
stále a už ma
unavovalo ísť ...
216
00:19:27,972 --> 00:19:29,972
tak som sa to snažil držať a
asi som len nemohol ...
217
00:19:29,974 --> 00:19:31,606
Nemohol som to urobiť.
218
00:19:31,608 --> 00:19:33,175
Oh.
219
00:19:33,177 --> 00:19:35,578
Môj otec sa ma snaží prinútiť ísť
späť do školy a som ako ...
220
00:19:35,580 --> 00:19:40,017
"Oci, nemôžem sa vrátiť do školy,
kurva si cikám nohavice."
221
00:19:40,019 --> 00:19:42,019
Prečo berieš toľko
liekov?
222
00:19:42,021 --> 00:19:43,022
JARED: Chceš vidieť?
223
00:19:49,194 --> 00:19:50,728
Mám srdce niekoho iného.
224
00:19:53,966 --> 00:19:56,068
Mám to len
asi šesť mesiacov.
225
00:20:04,177 --> 00:20:07,912
Tak čo, chcete sa dozvedieť niečo
o punku alebo o čom?
226
00:20:07,914 --> 00:20:09,580
Je to 20 dolárov za triedu.
227
00:20:09,582 --> 00:20:10,814
Musím platiť?
228
00:20:10,816 --> 00:20:14,252
No tak, myslel som si, že si ako
toto chlpaté, malé morské prasiatko?
229
00:20:14,254 --> 00:20:16,120
Nie je váš život ako
experiment?
230
00:20:16,122 --> 00:20:18,058
No a to je to,
toto je experiment.
231
00:20:23,530 --> 00:20:26,664
BUCKY: Zakaždým, keď človek urobí
nový experiment ...
232
00:20:26,666 --> 00:20:31,739
vždy sa naučí viac,
menej sa naučiť nemôžeš.
233
00:20:36,176 --> 00:20:38,177
- Dobre.
- JARED: Dobre?
234
00:20:38,179 --> 00:20:42,582
Dobre, áno ... prijímam.
235
00:20:43,985 --> 00:20:45,851
V pohode
236
00:20:45,853 --> 00:20:47,586
JARED: (VO) Prineste svoju prvú
platbu v nedeľu o 10:00.
237
00:20:47,588 --> 00:20:49,023
A noste šaty.
238
00:20:58,100 --> 00:20:59,798
Čo to pre vás znamená?
239
00:20:59,800 --> 00:21:01,934
Mapa Dymaxion?
240
00:21:01,936 --> 00:21:03,203
NANA: Áno.
241
00:21:03,205 --> 00:21:04,170
SEBASTIAN:
Je to popový kvíz?
242
00:21:04,172 --> 00:21:05,972
Č.
243
00:21:05,974 --> 00:21:10,010
Fullerova mapa Dymaxion
zobrazuje veci presnejšie.
244
00:21:10,012 --> 00:21:12,612
Odhaľujeme, že zemská
masa ...
245
00:21:12,614 --> 00:21:15,582
pripomína jeden súvislý ostrov.
246
00:21:15,584 --> 00:21:19,253
Mapa Dymaxion ukazuje, že
sme všetci zjednotení!
247
00:21:19,255 --> 00:21:20,955
A včera, keď si
bol vonku ...
248
00:21:20,957 --> 00:21:25,326
Mal som tento okamih jasnosti
a uvedomil som si, že ...
249
00:21:25,328 --> 00:21:27,727
Hneď som to musel zverejniť
.
250
00:21:27,729 --> 00:21:29,930
Zavolal som teda The North Branch
Courier ...
251
00:21:29,932 --> 00:21:31,966
a poskytol im pohovor.
252
00:21:31,968 --> 00:21:34,368
O čom?
253
00:21:34,370 --> 00:21:38,373
Inštitút Buckminster Fuller
v Minnesote.
254
00:21:38,375 --> 00:21:39,940
Inštitút?
255
00:21:39,942 --> 00:21:43,779
Hm-hm, rozšírime vašu
záhradnú prevádzku ...
256
00:21:43,781 --> 00:21:46,081
a predávať ekologické výrobky.
257
00:21:46,083 --> 00:21:49,217
Naša štúdia bude
výpožičnou knižnicou zásobenou ...
258
00:21:49,219 --> 00:21:52,222
(♫ HUDBA PUNK ROCK MADE UP ♫)
259
00:21:56,293 --> 00:22:00,829
Všetko to začína
mapou Dymaxion ...
260
00:22:00,831 --> 00:22:04,267
maľované pod našimi nohami,
aby sme ľuďom pripomenuli ...
261
00:22:04,269 --> 00:22:07,172
že sme v tom všetci spolu.
262
00:22:12,876 --> 00:22:17,880
No, keď som bol vonku, uvidel som
nejaké značky na predaj ...
263
00:22:17,882 --> 00:22:22,685
v nedeľu v železiarstve,
mohol som si potom dať farbu.
264
00:22:22,687 --> 00:22:24,323
Perfektné.
265
00:22:29,361 --> 00:22:31,297
(ZVONENÝ ZVON)
266
00:22:36,868 --> 00:22:41,340
MEREDITH: Niekto dostane
dvere? Nie?
267
00:22:46,345 --> 00:22:47,945
Ty?
268
00:22:47,947 --> 00:22:49,980
Ahoj, Sebastian, toto je moja
sestra Meredith.
269
00:22:49,982 --> 00:22:52,217
Asi tušíte,
že je úplne na hovno.
270
00:22:52,219 --> 00:22:54,085
Je to len
priateľ môjho brata .
271
00:22:54,087 --> 00:22:56,154
ALAN:
Buďte tam!
272
00:22:56,156 --> 00:22:58,089
Skontrolovať to. Čo by
robil Jared?
273
00:22:58,091 --> 00:23:01,359
Čo? Neviem.
274
00:23:01,361 --> 00:23:03,994
Nie, nejde o kurevskú otázku.
275
00:23:03,996 --> 00:23:08,032
To je to, čo by robil Jared.
Dávam vám iniciály.
276
00:23:08,034 --> 00:23:09,300
Máte moje peniaze?
277
00:23:09,302 --> 00:23:12,371
Áno ... 20 dolárov.
278
00:23:12,373 --> 00:23:13,938
V pohode
279
00:23:13,940 --> 00:23:16,908
Ach, rád, že sa
dnes k nám pripojíš, Sebastian!
280
00:23:16,910 --> 00:23:19,912
Ste prvýkrát
v cirkevnej skupine?
281
00:23:19,914 --> 00:23:23,116
Hm, moja Nana a ja nechodím do
kostola.
282
00:23:24,485 --> 00:23:26,418
V čo
potom veríš ?
283
00:23:26,420 --> 00:23:28,187
Ak vám nevadí moje pýtanie.
284
00:23:28,189 --> 00:23:30,322
Veríme v synergiu.
285
00:23:30,324 --> 00:23:34,160
Och ... potom to budeš
milovať.
286
00:23:34,162 --> 00:23:37,129
Chcem, aby ste
niečo napísali ...
287
00:23:37,131 --> 00:23:38,764
to ťa drží späť.
288
00:23:38,766 --> 00:23:42,302
Niečo, čo vám bráni v tom, aby ste sa
úplne oddali Bohu ...
289
00:23:42,304 --> 00:23:46,106
a pre seba. Budeme to nazývať
modlou.
290
00:23:46,108 --> 00:23:49,810
Napíš to a uvrhneme
ich do plameňov.
291
00:23:56,285 --> 00:23:58,919
Čo to má spoločné
s punkom?
292
00:23:58,921 --> 00:23:59,755
Pozorne načúvať.
293
00:24:01,089 --> 00:24:02,290
Vezmi toto.
294
00:24:02,292 --> 00:24:03,957
Čo je toto?
295
00:24:03,959 --> 00:24:05,993
Za chvíľu spôsobím
odklon.
296
00:24:05,995 --> 00:24:08,129
- JARED: Podľahne tomu.
- Je tu tvoj idol.
297
00:24:08,131 --> 00:24:11,765
Zbehnete dolu do skrine,
otvoríte ju a chytíte basu.
298
00:24:11,767 --> 00:24:15,001
Je to ako gitara, ale má na sebe
štyri struny ...
299
00:24:15,003 --> 00:24:18,272
takže je oveľa väčší. Takže ho chyťte
a schovajte niekam na bezpečné miesto.
300
00:24:18,274 --> 00:24:20,441
Kradnutie?
301
00:24:20,443 --> 00:24:22,977
Počúvajte ma, buď to urobíte,
a pomôžete priateľovi ...
302
00:24:22,979 --> 00:24:27,318
alebo odoprieš mladému chorému človeku
dar hudby.
303
00:24:29,920 --> 00:24:30,986
Sme priatelia?
304
00:24:30,988 --> 00:24:35,959
Nie, ak to neurobíš
pre mňa. Poď.
305
00:24:38,562 --> 00:24:40,029
Stavím sa, že viem, čo to je.
306
00:24:42,166 --> 00:24:44,399
Nenúť ma to robiť
pre nič za nič.
307
00:24:44,401 --> 00:24:45,336
SEBASTIAN: Čože ?
308
00:24:46,937 --> 00:24:49,840
(♫ HUDBA) ♫)
309
00:24:51,176 --> 00:24:52,975
Ocko! Mám odmietnutie!
310
00:24:52,977 --> 00:24:53,910
Jared!
311
00:24:53,912 --> 00:24:57,315
Hm, dobre, môžem si vziať nejaké uteráky!
312
00:24:58,383 --> 00:25:02,084
♫ Vyhradený emancipovaný ♫
313
00:25:02,086 --> 00:25:04,820
♫ Tvrdí, že
na svojho muža čakala život ♫
314
00:25:04,822 --> 00:25:08,024
♫ Rád sa modlí každý deň ♫
315
00:25:08,026 --> 00:25:09,926
Vlastne sa teraz cítim o niečo lepšie .
316
00:25:09,928 --> 00:25:11,261
Asi ste to vyliečili.
317
00:25:11,263 --> 00:25:12,128
Vydržte, pokojne.
318
00:25:12,130 --> 00:25:13,397
Musí to byť vaše spojenie
s Bohom.
319
00:25:13,399 --> 00:25:16,533
Spomaľ. Si v poriadku?
320
00:25:16,535 --> 00:25:17,867
- Áno.
- Dobre.
321
00:25:17,869 --> 00:25:24,307
♫ She's a non stop nun
She's a non stop nun ♫
322
00:25:24,309 --> 00:25:29,580
♫ Je to nonstop mníška a
behá behá behom ♫
323
00:25:29,582 --> 00:25:33,083
♫ Zaradená sestra pozná svojho
pána ♫
324
00:25:33,085 --> 00:25:36,320
♫ Nikdy nie dvakrát so zvyškom
klanu ♫
325
00:25:36,322 --> 00:25:39,391
♫ V jej očiach súcitíte ♫
326
00:25:39,393 --> 00:25:42,494
♫ Posmrtný život má
lepší plán ♫
327
00:25:42,496 --> 00:25:45,230
♫ She's a non stop nun ♫
328
00:25:45,232 --> 00:25:47,298
ALAN: Jared, viete, že
lekári liečia akékoľvek príznaky ...
329
00:25:47,300 --> 00:25:49,300
ako možné odmietnutie.
330
00:25:49,302 --> 00:25:51,169
Vraj ťa vezmem
do nemocnice.
331
00:25:51,171 --> 00:25:52,970
JARED: Bol to tvoj mäsový bochník!
332
00:25:52,972 --> 00:25:54,372
Nemôžem jesť tie prekliate zelené
papriky ...
333
00:25:54,374 --> 00:25:56,007
Hovoril som ti to.
334
00:25:56,009 --> 00:25:58,410
Ako, neviem to stráviť,
tak sa aj stalo.
335
00:25:58,412 --> 00:26:01,347
Sebastian, je mi ľúto, že si to musel
zažiť.
336
00:26:01,349 --> 00:26:04,116
Dúfal som, že sa
dobre bavíte ...
337
00:26:04,118 --> 00:26:07,053
a chcete sa vrátiť.
338
00:26:07,055 --> 00:26:09,088
Zdá sa, že
tu nikdy nič nejde .
339
00:26:09,090 --> 00:26:10,623
Viem, že si ma videl.
340
00:26:10,625 --> 00:26:14,260
Ale videl som, čo si urobil,
a poviem, ak to povieš.
341
00:26:14,262 --> 00:26:15,960
Máme to jasné, zvrátene?
342
00:26:15,962 --> 00:26:17,330
JARED:
Je to preto, že som poškodený tovar.
343
00:26:17,332 --> 00:26:19,367
ALAN: Nehovor to o sebe nikdy
.
344
00:26:25,374 --> 00:26:28,577
(♫ Hranie hudby PUNK ROCK ♫)
345
00:26:51,334 --> 00:26:54,304
(♫ HUDBA ZVYŠUJE ♫)
346
00:26:56,239 --> 00:26:58,272
♫ V
Belfaste pre nás nie je nič ♫
347
00:26:58,274 --> 00:27:00,173
♫ Libra je stará
a to je škoda ♫
348
00:27:00,175 --> 00:27:02,109
♫ Dobre, takže
v Bangore je Trojzubec ♫
349
00:27:02,111 --> 00:27:04,645
♫ A potom kráčate späť
do mesta ♫
350
00:27:04,647 --> 00:27:07,248
♫ Nemáme nič,
ale je im to vlastne jedno ♫
351
00:27:07,250 --> 00:27:09,183
♫ Ani oni nevedia, že
ty vieš ♫
352
00:27:09,185 --> 00:27:11,319
♫ Chcú len peniaze,
môžeme ich vziať alebo nechať ♫
353
00:27:11,321 --> 00:27:14,323
♫ Čo potrebujeme ♫
354
00:27:14,325 --> 00:27:16,725
♫ Je alternatívny Ulster ♫
355
00:27:16,727 --> 00:27:18,694
♫ Chyťte ho a zmeňte ho,
že je váš ♫
356
00:27:18,696 --> 00:27:21,096
♫ Získajte alternatívny Ulster ♫
357
00:27:21,098 --> 00:27:23,030
♫ Ignorujte otvory a ich zákony ♫
358
00:27:23,032 --> 00:27:24,999
♫ Získajte alternatívny Ulster ♫
359
00:27:25,001 --> 00:27:27,269
♫ Buďte anti-bezpečnostnými silami ♫
360
00:27:27,271 --> 00:27:28,604
♫ Zmeňte svoj rodný Ulster ♫
361
00:27:28,606 --> 00:27:31,006
Sebastian, čo
reptáš?
362
00:27:31,008 --> 00:27:34,245
To je ... to nič. Prepáč,
Nana.
363
00:27:37,982 --> 00:27:40,650
♫ Je to také miesto
, kde chcete žiť ♫
364
00:27:40,652 --> 00:27:42,152
♫ Je toto miesto, kde chcete byť?
365
00:27:42,154 --> 00:27:44,421
♫ Je to jediný život, ktorý
budeme mať ♫
366
00:27:44,423 --> 00:27:47,524
♫ Čo potrebujeme ♫
367
00:27:47,526 --> 00:27:50,094
♫ Je alternatívny Ulster ♫
368
00:27:53,498 --> 00:27:56,065
Ako si cvičil
s ostatnými kapelami?
369
00:27:56,067 --> 00:27:58,636
Keď som do pekla povedal, že mám
iné kapely?
370
00:27:58,638 --> 00:28:00,370
SEBASTIAN:
No, len som predpokladal.
371
00:28:00,372 --> 00:28:02,608
Nepredpokladajte veci. Ty
nevies nic.
372
00:28:04,377 --> 00:28:07,611
Viem, ako ... Viem, ako
to urobiť.
373
00:28:07,613 --> 00:28:09,714
Išiel som hľadať na web.
374
00:28:09,716 --> 00:28:12,050
Je to G ... vezmite si to,
použite výber.
375
00:28:15,421 --> 00:28:20,560
Áno, rob to ako ... buď ako
dah-nah-nah-nuh-nuh-nuh-duh.
376
00:28:22,528 --> 00:28:24,228
Takže ma sledujte.
Nuh-duh-duh-nuh-noah.
377
00:28:24,230 --> 00:28:27,164
Idem. Duh-duh-duh-duh.
378
00:28:27,166 --> 00:28:29,570
Dokážete mi to tak rýchlo?
Duh-nuh-nuh-nuh.
379
00:28:34,041 --> 00:28:37,511
A potom prejdite na druhý
reťazec. C. To môžeš spievať.
380
00:28:40,714 --> 00:28:42,347
Gosh-nuh-nuh-nuh.
381
00:28:42,349 --> 00:28:46,218
Posuňte sa v ňom hore!
Duh-nuh-nuh-nuh. DDD.
382
00:28:46,220 --> 00:28:50,222
O krok vyššie. DDDDDDD.
383
00:28:50,224 --> 00:28:52,792
Teraz späť k GGGGGGG
.
384
00:28:52,794 --> 00:28:54,629
- GGGG.
- GGGG ...
385
00:28:56,498 --> 00:29:00,635
Ste v poriadku? Čo je zle?
386
00:29:07,575 --> 00:29:09,542
Vlastne sa mám
zahriať ...
387
00:29:09,544 --> 00:29:12,445
skôr ako sa budem venovať akejkoľvek fyzickej
aktivite.
388
00:29:12,447 --> 00:29:14,683
To bolo asi príliš rýchle.
389
00:29:17,085 --> 00:29:19,286
Dáme si pauzu.
390
00:29:19,288 --> 00:29:22,590
Áno. Poďme diskutovať o
názvoch skupín .
391
00:29:30,132 --> 00:29:33,467
Hej, a čo nebezpečné
nože?
392
00:29:33,469 --> 00:29:35,770
Je to skutočný návrh?
393
00:29:35,772 --> 00:29:36,671
Áno.
394
00:29:36,673 --> 00:29:38,573
JARED:
Nie ... žiadny príbor.
395
00:29:38,575 --> 00:29:40,375
Je tu, aby vyčistil tvoju moč?
396
00:29:40,377 --> 00:29:43,344
Sklapni, prečo nemáš
menštruáciu niekde inde?
397
00:29:43,346 --> 00:29:45,781
Bože, cítil som to
cez palubovky.
398
00:29:45,783 --> 00:29:47,514
Len prestaň!
399
00:29:47,516 --> 00:29:49,182
Prečo? Vždy je to vták!
400
00:29:49,184 --> 00:29:50,050
Je mi to jedno.
401
00:29:50,052 --> 00:29:52,220
- Áno, do prdele, Meredith.
- Seru na teba.
402
00:29:52,222 --> 00:29:54,589
Aj ty to zastavíš.
Ježiš Kristus!
403
00:29:54,591 --> 00:29:57,258
Neberte meno
Pánovo nadarmo!
404
00:29:57,260 --> 00:29:59,427
Ó, môj bože
, vážne prerež náboženské sračky, oci.
405
00:29:59,429 --> 00:30:02,398
Jediný dôvod, prečo si vzal
prácu v kostole ...
406
00:30:02,400 --> 00:30:04,533
a zrazu veríte v Boha, je to
preto, že ma chcete obesiť ...
407
00:30:04,535 --> 00:30:07,336
von s partiou porazených, ktorí
nepijú, nefajčia ani kurva.
408
00:30:07,338 --> 00:30:08,838
Vidíš? Prečo ho nechávaš chodiť
všade okolo teba?
409
00:30:08,840 --> 00:30:10,640
Pretože najskôr zomriem.
410
00:30:12,643 --> 00:30:14,845
MEREDITH:
Sakra, Jared.
411
00:30:22,186 --> 00:30:24,253
Môžeme byť stále futuristi ...
412
00:30:24,255 --> 00:30:26,923
aj keď
niekedy myslíme na minulosť ?
413
00:30:26,925 --> 00:30:29,793
Odkiaľ to pochádza?
414
00:30:29,795 --> 00:30:33,597
Prečo sa nikdy nebavíme
o mojich rodičoch?
415
00:30:33,599 --> 00:30:35,297
Čo máme robiť?
416
00:30:35,299 --> 00:30:38,670
Mučiť sa každý deň
spomienkami z minulosti?
417
00:30:41,440 --> 00:30:42,505
Nie ...
418
00:30:42,507 --> 00:30:44,407
Iba pozitívne myšlienky.
419
00:30:44,409 --> 00:30:48,881
Negativita nás len upcháva
a ťaží.
420
00:30:53,252 --> 00:30:55,319
Myslím, že budeme potrebovať nejaké
iné štetce ...
421
00:30:55,321 --> 00:30:57,858
za všetky naše jemné detaily.
422
00:31:02,462 --> 00:31:03,830
Dobre.
423
00:31:06,699 --> 00:31:08,766
Čo tak explodujúce tváre?
424
00:31:08,768 --> 00:31:10,668
Ako exploduje tvár?
425
00:31:10,670 --> 00:31:12,838
Ako z rakety.
Neviem, kámo!
426
00:31:12,840 --> 00:31:14,271
V
brainstormingu nie sú chybné odpovede .
427
00:31:14,273 --> 00:31:15,507
Zbojníci?
428
00:31:15,509 --> 00:31:19,378
Nie. Pissy Cargo Nohavice?
Nie, to je hlúposť.
429
00:31:19,380 --> 00:31:21,513
Hriechy? Hriechy smrti?
430
00:31:21,515 --> 00:31:24,683
Nie. A čo vzorky stolice?
431
00:31:24,685 --> 00:31:25,951
Č.
432
00:31:25,953 --> 00:31:28,420
Hej, ochutnali ste niekedy
mačička?
433
00:31:28,422 --> 00:31:31,423
Ja? Čo? Nie, nemám ...
434
00:31:31,425 --> 00:31:34,761
Ak to nemôžete povedať, potom ste
jeden. Nie je začo.
435
00:31:34,763 --> 00:31:38,398
Jared, ako si sa k tomu dostal?
436
00:31:38,400 --> 00:31:41,567
No, zatiaľ čo si zízal
na slushies ...
437
00:31:41,569 --> 00:31:43,603
Ukázal som chlapíkovi svoju jazvu a
dal som mu celý príbeh vzlyku.
438
00:31:43,605 --> 00:31:44,905
A toto ti dal?
439
00:31:44,907 --> 00:31:47,372
Všetci sú tak vystrašení, že
zomriem ...
440
00:31:47,374 --> 00:31:51,878
skôr ako sa napijem piva alebo sa
dotknem sýkorky, je to škoda.
441
00:31:51,880 --> 00:31:53,913
Bojíš sa smrti?
442
00:31:53,915 --> 00:31:55,617
Dopekla nie.
443
00:31:58,788 --> 00:32:00,486
Kam ideme?
444
00:32:00,488 --> 00:32:02,623
Predstavenie v St. Paul, je to
naozaj sračková kapela z Iowy ...
445
00:32:02,625 --> 00:32:04,925
ale je to naživo. To musíte vidieť
.
446
00:32:04,927 --> 00:32:06,393
Snažím sa tiež pochytať ich
bubeníka.
447
00:32:06,395 --> 00:32:08,362
Vieš, moja Nana začína byť
podozrivá.
448
00:32:08,364 --> 00:32:09,898
Budem jej to musieť povedať ...
449
00:32:09,900 --> 00:32:11,297
JARED:
... že vám ukradli bicykel ...
450
00:32:11,299 --> 00:32:12,599
a hľadali ste to
všade?
451
00:32:12,601 --> 00:32:14,704
Áno, to je dobrý nápad.
Neublížia ani falošné slzy.
452
00:32:15,805 --> 00:32:18,808
(♫ Hranie hudby PUNK ROCK ♫)
453
00:32:46,971 --> 00:32:49,774
♫ Všetci odmietajú ♫
454
00:33:00,084 --> 00:33:05,421
♫ Pretočte sa po miestnosti a
padajte víťazne ♫
455
00:33:05,423 --> 00:33:09,759
♫ A teraz si vezmeme to, čo sa nám páči
Falling in to the night ♫
456
00:33:09,761 --> 00:33:12,963
♫ Na ceste k hrobu ♫
457
00:33:12,965 --> 00:33:17,934
♫ Nešírte klamstvá, ktoré
ma úplne mystifikujú ♫
458
00:33:17,936 --> 00:33:22,773
♫ Nešírte klamstvá, ktoré
ma úplne mystifikujú ♫
459
00:33:22,775 --> 00:33:27,677
♫ Som úplne zmätený
Úplne zmätený ♫
460
00:33:27,679 --> 00:33:30,983
♫ Som úplne zmätená ♫
461
00:33:39,959 --> 00:33:41,494
Tu si môžeš umyť hovno.
462
00:33:51,371 --> 00:33:53,506
Ahoj mami. Toto je Sebastian.
463
00:33:55,375 --> 00:33:56,076
Ahoj.
464
00:34:04,919 --> 00:34:08,620
Trvá to tam dlho,
hm?
465
00:34:08,622 --> 00:34:11,156
Medveď Jare?
466
00:34:11,158 --> 00:34:12,993
JARED:
Dajte mi pár minút!
467
00:34:19,433 --> 00:34:22,769
Čo ste to za predavačku
?
468
00:34:22,771 --> 00:34:24,940
Nie som predavačka.
469
00:34:26,942 --> 00:34:29,542
Alan mi povedal, že
si predavačka.
470
00:34:29,544 --> 00:34:33,446
Nie, Alan sa jednoducho nenaučil
povedať rozvod.
471
00:34:33,448 --> 00:34:37,016
S rozvedeným som sa ešte nestretol
.
472
00:34:37,018 --> 00:34:38,920
Tah-dah.
473
00:34:41,790 --> 00:34:43,957
Tvoji rodičia sú stále spolu,
čo?
474
00:34:43,959 --> 00:34:48,095
Moji rodičia zahynuli pri leteckom
nešťastí.
475
00:34:48,097 --> 00:34:49,932
Naozaj?
476
00:34:52,034 --> 00:34:54,070
Ježiš.
477
00:34:59,141 --> 00:35:01,775
Chodíte k nim
veľmi často?
478
00:35:01,777 --> 00:35:06,680
Zvykol som ... niekedy.
479
00:35:06,682 --> 00:35:12,087
Ale pre Jareda to nebolo dobré,
tak som prestal.
480
00:35:12,089 --> 00:35:15,626
Prečo by nebolo dobré, aby ho
Jaredova matka navštívila?
481
00:35:21,565 --> 00:35:25,000
Vieš, Jared hanobí svojho
otca, ale pravda je ...
482
00:35:25,002 --> 00:35:28,538
môj manžel musel vybrať
pacienta.
483
00:35:32,943 --> 00:35:35,677
Nechoďte tam na chvíľu.
484
00:35:35,679 --> 00:35:37,813
Mnohokrat dakujem.
485
00:35:37,815 --> 00:35:39,515
Čo pozeráš?
486
00:35:39,517 --> 00:35:41,019
Je mi to jedno.
487
00:35:46,523 --> 00:35:49,526
(♫ SOFT MUSIC FADES UP ♫)
488
00:36:18,791 --> 00:36:20,691
Vyrážka?
489
00:36:20,693 --> 00:36:21,960
Čo?
490
00:36:21,962 --> 00:36:23,261
Názov kapely.
491
00:36:23,263 --> 00:36:24,698
Č.
492
00:36:29,536 --> 00:36:32,071
Počkaj. Povedz to ešte raz.
493
00:36:32,073 --> 00:36:33,473
Vyrážka.
494
00:36:38,011 --> 00:36:39,310
Nie je to hrozné.
495
00:36:39,312 --> 00:36:41,012
Naozaj?
496
00:36:41,014 --> 00:36:44,916
Áno, myslím, že je to hrubé, ale
nie je to príliš hrubé.
497
00:36:44,918 --> 00:36:50,189
Je to, akoby ste to takmer cítili
. Vyrážka.
498
00:36:50,191 --> 00:36:51,991
Cítite, ako vás začne
na pokožke svrbieť .
499
00:36:51,993 --> 00:36:54,026
Je to dobrá vec?
500
00:36:54,028 --> 00:36:56,196
Áno! Ľudia prepuknú, keď
nás začujú.
501
00:36:56,198 --> 00:36:57,930
Nezvládnu to.
502
00:36:57,932 --> 00:37:00,633
Pretože sme The Rash,
sviniari!
503
00:37:02,236 --> 00:37:03,070
Au!
504
00:37:11,880 --> 00:37:13,313
Nebuďte teraz nafúkaní len
preto, že ste prišli ...
505
00:37:13,315 --> 00:37:16,249
s menom. Som ten, kto
si uvedomil, že to bolo dobré.
506
00:37:16,251 --> 00:37:17,318
Okrem toho je to ľahká časť.
507
00:37:17,320 --> 00:37:19,586
Najťažšia časť je príprava
na náš prvý koncert.
508
00:37:19,588 --> 00:37:21,787
Čo je to za koncert?
509
00:37:21,789 --> 00:37:24,224
Koncert je šou.
Takže za pár týždňov ...
510
00:37:24,226 --> 00:37:25,925
zahráme kostolnú
talentovú šou.
511
00:37:25,927 --> 00:37:28,795
Nemôžeme vystupovať za pár
týždňov.
512
00:37:28,797 --> 00:37:30,196
Samozrejme, že môžeme.
513
00:37:30,198 --> 00:37:32,032
Nemôžem sa naučiť pieseň tak rýchlo.
514
00:37:32,034 --> 00:37:34,035
Áno, môžete, keď
jednu napíšeme , jednoducho príďte ku mne domov ...
515
00:37:34,037 --> 00:37:36,804
zajtra a urobíme to ako
poriadnu skúšku.
516
00:37:36,806 --> 00:37:39,040
Myslím, že nemôžem.
517
00:37:39,042 --> 00:37:42,076
Namiesto toho, aby si sa trápil a bol
mačička, prečo nepovieš len ...
518
00:37:42,078 --> 00:37:45,147
„Do riti, Jared, uvidíme sa
na tréningu zajtra o 1:00.“
519
00:37:45,149 --> 00:37:47,214
Jared, ja jednoducho nie ...
520
00:37:47,216 --> 00:37:48,883
No tak, povedz to.
521
00:37:48,885 --> 00:37:52,820
Povedzte „Do riti, Jared.“
522
00:37:52,822 --> 00:37:54,624
Poď.
523
00:37:56,726 --> 00:37:58,659
Povedz to naozaj.
524
00:37:58,661 --> 00:38:00,230
Sakra, Jared.
525
00:38:01,932 --> 00:38:03,167
To bolo dobré.
526
00:38:08,705 --> 00:38:12,874
Prosím, odpusť mi, Nana.
Niekto mi ukradol bicykel.
527
00:38:12,876 --> 00:38:15,777
Musel som vrátiť farbu
a štetce.
528
00:38:15,779 --> 00:38:19,415
Potreboval som peniaze na taxík,
ktorý mi uľahčí prenasledovanie.
529
00:38:19,417 --> 00:38:23,820
Tam, tam, bude to v
poriadku.
530
00:38:23,822 --> 00:38:29,359
Hm, ale mám nejaké
nešťastné správy.
531
00:38:29,361 --> 00:38:35,431
Cena mapy Dymaxion stojí viac,
ako sa predpokladalo.
532
00:38:35,433 --> 00:38:38,034
Dáme si teda pauzu?
533
00:38:38,036 --> 00:38:40,138
Nie, nie tak úplne.
534
00:38:48,680 --> 00:38:50,216
Vitajte v budúcnosti.
535
00:38:53,185 --> 00:38:56,787
SEBASTIAN: (V.O.)
Dear Jared, unfortunately...
536
00:38:56,789 --> 00:39:00,724
Zajtra sa nebudem môcť zúčastniť skúšky.
537
00:39:00,726 --> 00:39:02,993
Nana sa rozhodla rozšíriť svoju
úlohu v kupole ...
538
00:39:02,995 --> 00:39:05,231
zahrnúť prehliadky so sprievodcom.
539
00:39:09,069 --> 00:39:10,734
ROZPRÁVAČ: (NAD TV)
Maják nádeje do budúcnosti ...
540
00:39:10,736 --> 00:39:13,404
zvolal Dom zajtrajška.
541
00:39:13,406 --> 00:39:16,307
Josephine a jej vnuk
Sebastian ...
542
00:39:16,309 --> 00:39:19,010
udržujte Fullerove nápady pri živote
doma.
543
00:39:19,012 --> 00:39:21,778
A verte, že ak má ľudstvo
prežiť ...
544
00:39:21,780 --> 00:39:24,415
všetci sa musíme naučiť žiť
spolu ...
545
00:39:24,417 --> 00:39:29,154
a zdieľajte, čo
poskytuje vesmírna loď Earth .
546
00:39:29,156 --> 00:39:30,389
SEBASTIAN: (VO)
Hovorí, že prehliadky so sprievodcom ...
547
00:39:30,391 --> 00:39:32,692
mohlo by to byť to, ako
zmením svet.
548
00:39:35,429 --> 00:39:37,463
A že jedného dňa budem
behať ...
549
00:39:37,465 --> 00:39:40,134
Inštitút Buckminster Fuller v Minnesote.
550
00:39:41,869 --> 00:39:43,405
Nie som si tým istý.
551
00:39:45,274 --> 00:39:48,340
Viem, že to bráni našej práci
ako Vyrážka ...
552
00:39:48,342 --> 00:39:52,278
ale dúfam, že sa čoskoro uvidíme.
553
00:39:52,280 --> 00:39:55,883
S pozdravom Sebastian Prendergast.
554
00:39:58,753 --> 00:40:01,021
JARED: (HL)
Sebastian, ak chceš byť niekým ...
555
00:40:01,023 --> 00:40:03,089
Prípad Štokholmského syndrómu, ktorý
počúva kurva ...
556
00:40:03,091 --> 00:40:04,758
zvuky veľrýb do
konca života ...
557
00:40:04,760 --> 00:40:07,261
namiesto hrania v
úžasnej kapele, potom buď mojím hosťom.
558
00:40:07,263 --> 00:40:10,263
Dobre, vyzerám dobre, kámo.
559
00:40:10,265 --> 00:40:11,998
JARED: (VO) Len nečakaj, že tu
budem pre teba ...
560
00:40:12,000 --> 00:40:14,401
keď si uvedomíte, že ste prišli
o niečo skvelé.
561
00:40:14,403 --> 00:40:18,374
PS Už mi nepíš e-mail.
Nebudem odpísať.
562
00:40:19,942 --> 00:40:23,010
PPS do prdele.
563
00:40:23,012 --> 00:40:25,279
Viete, môžem povedať, že ste
skutočne študovali ...
564
00:40:25,281 --> 00:40:29,150
tie body rozhovoru, ktoré som ti dal.
565
00:40:29,152 --> 00:40:32,289
Päť návštevníkov a všetci boli
veľmi ohromení.
566
00:40:36,192 --> 00:40:40,730
S
ľuďmi máte úžasnú cestu , rovnako ako to urobil Bucky.
567
00:40:44,168 --> 00:40:45,735
Ďakujem.
568
00:40:52,042 --> 00:40:56,348
Jared? Jared?
569
00:40:59,183 --> 00:41:01,817
Len som chcel vedieť, či si sa
včera večer dobre vyspal.
570
00:41:01,819 --> 00:41:03,986
Áno, bolo to v poriadku.
571
00:41:03,988 --> 00:41:06,088
Koľko hodín?
572
00:41:06,090 --> 00:41:09,094
Hm, spal som,
takže som nepočítal.
573
00:41:11,129 --> 00:41:14,497
Dostal si ma. Máš nápad?
574
00:41:14,499 --> 00:41:16,332
Nie, nemôžeme
o tom teraz nehovoriť ?
575
00:41:16,334 --> 00:41:20,003
Dobre, chcem to len
prihlásiť.
576
00:41:20,005 --> 00:41:22,205
Je dôležité, aby sme si
tieto veci pamätali .
577
00:41:22,207 --> 00:41:24,209
Ježiš sakra na Krista!
578
00:41:29,147 --> 00:41:30,416
Koľko hodín?
579
00:41:32,351 --> 00:41:35,519
Asi sedem ... dobre?
580
00:41:35,521 --> 00:41:36,289
Ďakujem.
581
00:41:41,160 --> 00:41:44,161
NANA: Nádej na budúcnosť
je na obzore ...
582
00:41:44,163 --> 00:41:48,065
schválenie
kuriérom zo Severnej pobočky by znamenalo veľa.
583
00:41:48,067 --> 00:41:50,267
Neprišla hneď
a nepovedala to ...
584
00:41:50,269 --> 00:41:52,438
ale myslím si, že budeme mať
krycí príbeh.
585
00:41:54,641 --> 00:41:56,374
Čo je toto?
586
00:41:56,376 --> 00:41:59,246
Je to grilovaný syr ...
a kečup.
587
00:42:02,149 --> 00:42:04,017
Ale prečo to máme?
588
00:42:06,320 --> 00:42:08,421
Skúsiť niečo iné.
589
00:42:08,423 --> 00:42:14,125
Ale je to biele pečivo. Sme všetci
z naklíčeného ľanu?
590
00:42:14,127 --> 00:42:16,562
A to nie je kešu syr?
591
00:42:16,564 --> 00:42:22,134
Je to skutočné, Nana. Má bielkoviny.
Môžete to vyskúšať.
592
00:42:22,136 --> 00:42:25,973
To sú všetky chemikálie, Sebastian,
to nie je jedlo.
593
00:42:28,276 --> 00:42:31,580
Dovoľte mi vybičovať si quinou
a mrkvu.
594
00:42:32,980 --> 00:42:35,114
Čo je to s tebou?
595
00:42:35,116 --> 00:42:37,483
Čo je s tebou, Nana ?!
596
00:42:37,485 --> 00:42:40,219
Prečo nemôžete jesť
sendvič?
597
00:42:40,221 --> 00:42:43,523
Prečo musíš byť
tak kurva blázon?
598
00:42:43,525 --> 00:42:46,293
Sebastián! Sebastián!
599
00:42:46,295 --> 00:42:49,096
NANA: Vráť sa sem!
Kam ideš?
600
00:42:49,098 --> 00:42:50,032
(♫ Hranie ROCK MUSIC ♫)
601
00:42:57,473 --> 00:43:02,075
♫ Vo vzduchu je hrom, ktorý
by som mohol premrhať ♫
602
00:43:02,077 --> 00:43:06,113
♫ Necítim sa príliš znepokojený
svojím zdravotným stavom ♫
603
00:43:06,115 --> 00:43:09,550
♫ Je to príliš krvavé
na sebazaprenie ♫
604
00:43:09,552 --> 00:43:11,152
Ahoj?
605
00:43:11,154 --> 00:43:13,022
ALAN:
Hej, Sebastian. Poď dnu.
606
00:43:16,393 --> 00:43:17,561
Jared je na poschodí.
607
00:43:19,497 --> 00:43:23,998
♫ Hovorím o tom najlepšom z toho, čo
telefóny ♫
608
00:43:24,000 --> 00:43:28,336
♫ Nenapadá ma dôvod, prečo
by som mohol zvoniť ♫
609
00:43:28,338 --> 00:43:32,276
♫ Mám
taký zábavný pocit, že si nemôžem priložiť prst ♫
610
00:43:35,479 --> 00:43:36,647
Teraz nie.
611
00:43:43,120 --> 00:43:43,720
Teraz nie.
612
00:43:43,722 --> 00:43:44,656
ALEC:
Naw, no tak.
613
00:43:46,022 --> 00:43:47,322
Povedala, teraz nie!
614
00:43:47,324 --> 00:43:48,190
Čo to kurva?
615
00:43:48,192 --> 00:43:49,558
Kto je ten chlap?
616
00:43:49,560 --> 00:43:52,494
Je to tvoj malý punkrockový
brat? Ten chorý?
617
00:43:52,496 --> 00:43:54,029
Prestaň.
618
00:43:54,031 --> 00:43:55,365
Vieš, čo
tu robí tvoja sestra ?
619
00:43:55,367 --> 00:43:56,332
Nie je to moja sestra!
620
00:43:56,334 --> 00:43:58,134
Ježiš!
621
00:43:58,136 --> 00:43:59,169
- Poď sem!
- Nie!
622
00:43:59,171 --> 00:44:00,270
Prestaň!
623
00:44:00,272 --> 00:44:03,942
Aha! Zlez zo mňa!
624
00:44:05,010 --> 00:44:06,577
MEREDITH:
Jared, vypadni!
625
00:44:06,579 --> 00:44:08,044
- JARED: Kopni ho do vtáka!
- ALEC: Nie.
626
00:44:08,046 --> 00:44:10,447
JARED: Kopni ho do vtáka!
627
00:44:10,449 --> 00:44:11,650
Pomôž mi, sráči! Pomôž mi.
628
00:44:13,051 --> 00:44:13,618
Prestaň!
629
00:44:15,053 --> 00:44:17,387
- (LOUD THUMPING)
- Hej!
630
00:44:17,389 --> 00:44:18,556
Čo robíte?
631
00:44:18,558 --> 00:44:19,423
Dávame do zadku!
632
00:44:19,425 --> 00:44:21,092
Aha, do riti.
633
00:44:23,196 --> 00:44:25,696
Tvoji debilia mi natiahli tričko.
634
00:44:25,698 --> 00:44:27,465
Chcem znovu spojiť kapelu.
635
00:44:27,467 --> 00:44:30,301
Aká kapela? Skončili sme.
636
00:44:30,303 --> 00:44:34,037
Čo sa to tu sakra deje
!? Kto si?
637
00:44:34,039 --> 00:44:36,309
Ja som Alec.
638
00:44:37,343 --> 00:44:38,676
Jared?
639
00:44:38,678 --> 00:44:40,046
Vydrž minútu.
640
00:44:42,048 --> 00:44:43,983
JARED: Myslím, že
odmietam.
641
00:44:47,120 --> 00:44:48,255
Nebral
som lieky.
642
00:44:49,556 --> 00:44:51,556
Čo? Čo tým myslíte?
Dnes?
643
00:44:51,558 --> 00:44:52,760
Kurva.
644
00:44:54,529 --> 00:44:57,631
(♫ DRAMATICKÁ HRAŤ HUDBU ♫)
645
00:45:12,313 --> 00:45:13,546
(ŠTARTOVANIE MOTORA)
646
00:45:13,548 --> 00:45:14,547
Môžem pomôcť?
647
00:45:14,549 --> 00:45:15,650
Seru na to!
648
00:45:29,532 --> 00:45:31,565
Prečo ste na neho tak zlí?
649
00:45:31,567 --> 00:45:35,235
Čo si sa ma práve spýtal?
650
00:45:35,237 --> 00:45:37,773
Prečo si taký zlý
na svojho brata?
651
00:45:40,309 --> 00:45:41,745
Je to tvoja rodina.
652
00:45:46,615 --> 00:45:49,416
Viem, že si myslíš, že si kráľom
vesmíru ...
653
00:45:49,418 --> 00:45:52,787
pretože žiješ tento zvláštny
život a môj brat ťa nájde ...
654
00:45:52,789 --> 00:45:56,558
zábavné, ale poznám ho
už 16 rokov ...
655
00:45:56,560 --> 00:45:58,328
a poznáš ho už týždne.
656
00:45:59,663 --> 00:46:02,430
Čo hovoríš?
657
00:46:02,432 --> 00:46:04,835
Naserám ho, lebo
to sa mu páči.
658
00:46:06,904 --> 00:46:09,671
Naserám ho, lebo
tak to vždy bolo ...
659
00:46:09,673 --> 00:46:12,373
a keby som teraz začal byť jeho najlepším
priateľom ...
660
00:46:12,375 --> 00:46:15,811
vedel by, že to bolo kvôli
operácii.
661
00:46:15,813 --> 00:46:18,581
Hrám svoju úlohu v tom,
že si myslí, že stále niečo je ...
662
00:46:18,583 --> 00:46:24,789
normálne, tak mi nehovor,
že mu to zhoršujem.
663
00:46:26,457 --> 00:46:28,324
Môj otec sa k nemu správa ako
k päťročnému ...
664
00:46:28,326 --> 00:46:30,192
a viem, že to nie je správne.
665
00:46:30,194 --> 00:46:33,896
Moja mama tu nie je a viem,
že to nie je správne.
666
00:46:33,898 --> 00:46:35,864
Skúšam teda niečo
iné.
667
00:46:35,866 --> 00:46:38,200
Chovám sa k nemu ako
k dráždivému ...
668
00:46:38,202 --> 00:46:39,738
malé sračky, že je.
669
00:46:53,518 --> 00:46:54,887
Čo povedali?
670
00:46:57,656 --> 00:46:59,758
Dozvieme sa viac o pár
hodín.
671
00:47:05,732 --> 00:47:08,599
Je mi to ľúto, pán Whitcomb.
672
00:47:08,601 --> 00:47:10,837
Nemal som v úmysle, aby sa niečo
z toho stalo.
673
00:47:13,874 --> 00:47:18,710
Samozrejme, rovnako ako ste nikdy nemali v
úmysle kradnúť ...
674
00:47:18,712 --> 00:47:21,414
nástroj z kostola.
675
00:47:27,755 --> 00:47:30,856
Tu je niekoľko taxíkov, synu.
676
00:47:30,858 --> 00:47:33,594
Jared tu jednoducho potrebuje rodinu.
677
00:47:44,472 --> 00:47:46,940
(♫ KLASICKÉ HRAŤ HUDBU ♫)
678
00:47:59,454 --> 00:48:01,957
Boli sme ... ohováraní.
679
00:48:03,391 --> 00:48:07,494
Nana, čo robíš?
680
00:48:07,496 --> 00:48:09,529
Čo myslíš ohováraním?
681
00:48:09,531 --> 00:48:11,666
Tu ... prečítajte si toto.
682
00:48:13,635 --> 00:48:15,702
Nie, môžem vstať sám.
683
00:48:15,704 --> 00:48:16,806
Nepotrebujem pomoc.
Nie ...
684
00:48:21,043 --> 00:48:22,378
Vidíš?
685
00:48:23,546 --> 00:48:24,613
Prečítajte si to.
686
00:48:31,655 --> 00:48:33,721
„Keď je táto planéta
pre teba príliš normálna ...
687
00:48:33,723 --> 00:48:36,292
„prečo sa nepresťahovať do svojich vlastných?
688
00:48:41,631 --> 00:48:44,668
„Oblasť výstredná Josephine
Prendergastová robí práve to.“ “
689
00:48:48,739 --> 00:48:54,579
Celá naša práca sa zmenila
na žart.
690
00:48:56,581 --> 00:48:59,282
Kam si utiekol?
691
00:49:02,819 --> 00:49:05,022
Bol som s kamarátmi.
692
00:49:08,593 --> 00:49:11,963
Priatelia ... dobre.
693
00:49:16,667 --> 00:49:20,504
Tvoji priatelia.
694
00:49:20,506 --> 00:49:22,571
Čo robíš?
695
00:49:22,573 --> 00:49:25,407
Musíme sa o tom porozprávať.
696
00:49:25,409 --> 00:49:26,642
Si opitý.
697
00:49:26,644 --> 00:49:28,644
A ty si klamár.
698
00:49:28,646 --> 00:49:29,880
Prepáč.
699
00:49:29,882 --> 00:49:30,981
Len ma nechaj na pokoji!
700
00:49:30,983 --> 00:49:32,549
Prosím, Nana!
701
00:49:32,551 --> 00:49:34,853
Povedal som, nechaj ma na pokoji!
702
00:50:03,583 --> 00:50:08,022
Dobré ráno. Chceš
vojsť dovnútra?
703
00:50:14,694 --> 00:50:16,527
Čo to je?
704
00:50:16,529 --> 00:50:18,032
Mala to byť
omeleta.
705
00:50:24,004 --> 00:50:28,810
♫ Jedného dňa uvidíte, ako
sa na vás pozerá čudné dievčatko ♫
706
00:50:32,013 --> 00:50:35,814
♫ Jedného dňa uvidíte podivné malé
dievčatko, ktoré sa cítilo modré ♫
707
00:50:35,816 --> 00:50:39,919
Idem von. Nič nerozbite
.
708
00:50:39,921 --> 00:50:42,521
♫ Raz utiekla do mesta
♫
709
00:50:42,523 --> 00:50:46,125
♫
Navždy odchod z domova a tejto krajiny ♫
710
00:50:46,127 --> 00:50:51,901
♫ Buďte si vedomí,
keď ste tam ♫
711
00:50:53,169 --> 00:50:55,504
♫ Čudné dievčatko ♫
712
00:50:58,807 --> 00:51:02,912
♫ Nevedela nežiť
v meste, ktoré bolo drsné ♫
713
00:51:06,148 --> 00:51:10,119
♫ Netrvalo dlho
a vedela, že už toho má dosť ♫
714
00:51:14,057 --> 00:51:16,958
♫ Kráčanie domov v jej
zabalenom svete ♫
715
00:51:16,960 --> 00:51:20,562
♫ Prežila, ale
cíti sa stará ♫
716
00:51:20,564 --> 00:51:26,036
♫ Keďže jej pripadali všetky veci chladné ♫
717
00:51:28,872 --> 00:51:31,840
♫ Čudné dievčatko,
kam ideš ♫
718
00:51:31,842 --> 00:51:35,677
♫ Čudné dievčatko,
kam ideš? ♫
719
00:51:35,679 --> 00:51:39,650
♫ Viete, kam
by ste mohli ísť ♫
720
00:51:46,089 --> 00:51:48,159
Nechoď ešte spať.
721
00:51:51,062 --> 00:51:52,596
Dobre.
722
00:52:03,142 --> 00:52:04,209
Dobré ráno.
723
00:52:14,719 --> 00:52:17,788
Poďme dnu, vyzujem ti
topánky.
724
00:52:17,790 --> 00:52:20,192
Hej, chlapci, pozrite sa, o koho ide.
725
00:52:26,132 --> 00:52:27,899
Je to tu skutočná atmosféra.
726
00:52:27,901 --> 00:52:30,134
Je na malom morfíne.
727
00:52:30,136 --> 00:52:32,704
JARED: Užívam
veľa morfínu.
728
00:52:32,706 --> 00:52:34,104
Môže mi niekto z vás pomôcť
, prosím?
729
00:52:34,106 --> 00:52:35,273
Nie to.
730
00:52:35,275 --> 00:52:36,673
Seru na teba, Meredith.
731
00:52:36,675 --> 00:52:38,809
Len ho zober hore,
Sebastian.
732
00:52:38,811 --> 00:52:40,180
Hej, kámo, áno.
733
00:52:54,729 --> 00:52:57,762
ALAN: Nie, nehnevám sa.
Len s tebou nerada hovorím ...
734
00:52:57,764 --> 00:52:59,964
keď piješ.
735
00:52:59,966 --> 00:53:02,867
Dobre, poviem mu to.
736
00:53:02,869 --> 00:53:04,671
Áno, sľubujem.
737
00:53:06,774 --> 00:53:09,775
Zajtra ti dám vedieť, ako sa
cíti.
738
00:53:09,777 --> 00:53:11,946
Rob čo chceš.
739
00:53:14,016 --> 00:53:15,649
Dobrú noc.
740
00:53:28,130 --> 00:53:32,801
Hej, uh, len som ti chcel poďakovať
, že si ma tu nechal zostať.
741
00:53:35,771 --> 00:53:37,273
Je to v poriadku.
742
00:53:43,746 --> 00:53:47,849
Je mi naozaj ľúto, že som ukradol
basovú gitaru z kostola.
743
00:53:50,752 --> 00:53:53,923
Otcovi je osud
klamať.
744
00:54:02,799 --> 00:54:04,168
Nevedel som, že fajčíte.
745
00:54:08,238 --> 00:54:13,243
Sú Jaredove. Zabavil som
ich.
746
00:54:27,058 --> 00:54:29,158
Čo je to?
747
00:54:29,160 --> 00:54:34,096
To je otecká bomba,
začnete študovať jednu hodinu denne.
748
00:54:34,098 --> 00:54:36,832
Budúci týždeň to ide až
na dve hodiny.
749
00:54:36,834 --> 00:54:39,835
Ale, práve som sa vrátil
z nemocnice domov .
750
00:54:39,837 --> 00:54:42,405
Naozaj chcete spadnúť
o celú triedu ...
751
00:54:42,407 --> 00:54:43,374
po všetkom, čím si
prešiel?
752
00:54:45,844 --> 00:54:47,009
Je to geometria?
753
00:54:47,011 --> 00:54:50,780
Veľmi dobré, Objavovanie geometrie,
Investigatívny prístup.
754
00:54:50,782 --> 00:54:51,949
Oci, neviem, ako
na to.
755
00:54:51,951 --> 00:54:52,682
Už ste začali.
756
00:54:52,684 --> 00:54:53,984
Nie, neviem, ako na to.
757
00:54:53,986 --> 00:54:55,719
Na to kniha slúži.
758
00:54:55,721 --> 00:54:57,053
Nie, ale v škole máte
učiteľov ...
759
00:54:57,055 --> 00:54:58,121
učia ťa tieto veci.
760
00:54:58,123 --> 00:54:59,423
Nemôžem sa učiť len tak z knihy.
761
00:54:59,425 --> 00:55:01,092
Dobre, dobre ...
762
00:55:03,395 --> 00:55:04,897
Mohla by som ho to naučiť.
763
00:55:07,800 --> 00:55:12,370
Geodetické kupoly, sú to zázraky
geometrie.
764
00:55:12,372 --> 00:55:15,206
Sú založené na tvare zvanom
ikosahedrón.
765
00:55:15,208 --> 00:55:17,308
Je to vlastne 20-stranný
mnohosten ...
766
00:55:17,310 --> 00:55:19,713
každá strana je tvorená
rovnostranným trojuholníkom.
767
00:55:21,881 --> 00:55:23,883
Vyriešil som všetky otázky
v tejto knihe.
768
00:55:28,088 --> 00:55:30,656
Ikonoedry, sú super zábavné,
pamätám si to.
769
00:55:32,893 --> 00:55:34,493
Nemôžete za neho urobiť prácu.
770
00:55:34,495 --> 00:55:37,363
Vy učíte, ale on musí
problémy vyriešiť .
771
00:55:37,365 --> 00:55:38,765
A musíte zostať sústredení.
772
00:55:41,035 --> 00:55:44,403
Všetko si prejdeme ...
773
00:55:44,405 --> 00:55:47,772
ale niečo
od teba budeme potrebovať .
774
00:55:47,774 --> 00:55:49,073
(CHUCKLES) Je to správne?
775
00:55:49,075 --> 00:55:50,842
Áno, budeme potrebovať čas
na nacvičenie.
776
00:55:50,844 --> 00:55:52,744
ALAN: Za čo?
777
00:55:52,746 --> 00:55:54,282
Pre talentovú šou mládežníckej skupiny.
778
00:55:58,352 --> 00:56:03,190
Môžete cvičiť, ale nemôžem
sľúbiť, že vás nechám hrať.
779
00:56:03,192 --> 00:56:04,927
A štúdium je na prvom mieste.
780
00:56:07,863 --> 00:56:09,297
Na čo sme nasratí?
781
00:56:11,232 --> 00:56:13,366
No nie som nasratý.
782
00:56:13,368 --> 00:56:17,404
Áno si! Nemáš
dom. Vaša Nana vás prilákala.
783
00:56:17,406 --> 00:56:21,908
Viem, ale som zranený,
nie som naštvaný.
784
00:56:21,910 --> 00:56:24,312
No, punk nie je o zranení,
to je pre krajinu.
785
00:56:24,314 --> 00:56:28,449
Punk je o tom, že sa neposerie,
a byť nahnevaný ...
786
00:56:28,451 --> 00:56:30,885
a robiť si, čo chceš, a
žiť si svoj vlastný život ...
787
00:56:30,887 --> 00:56:34,955
a byť hovno-hlava, ale ako,
viete, veľká hovno-hlava.
788
00:56:34,957 --> 00:56:38,858
Dobre teda, hm,
čo so školou ...
789
00:56:38,860 --> 00:56:41,095
škola, do ktorej chce tvoj otec
ísť?
790
00:56:41,097 --> 00:56:42,964
Čo s tým? Silno to saje.
791
00:56:42,966 --> 00:56:45,900
SEBASTIAN: Potom informujme
ľudí, prečo je to na hovno.
792
00:56:45,902 --> 00:56:48,135
Bucky tento proces
nazval triedením.
793
00:56:48,137 --> 00:56:51,340
Použil ich na ohlásenie relevantných
informácií, aby ...
794
00:56:51,342 --> 00:56:52,541
ostrejší výrok.
795
00:56:52,543 --> 00:56:55,477
V našom prípade o škole.
796
00:56:55,479 --> 00:56:57,478
Dobre, tak čo by sme robili?
797
00:56:57,480 --> 00:57:00,982
Potrebujeme iba relevantné, trochu
konkrétne myšlienky.
798
00:57:00,984 --> 00:57:05,189
Konkrétne? Škola je naozaj,
naozaj, naozaj hlúpa.
799
00:57:07,291 --> 00:57:12,462
Hlúpy ... hlúpa škola,
hlúpa škola.
800
00:57:12,464 --> 00:57:17,867
To je všetko. To je názov.
To je perfektné.
801
00:57:17,869 --> 00:57:19,836
Ako poznáš dobrý titul?
802
00:57:19,838 --> 00:57:23,171
No, urobil som nejaký prieskum a
je to ako s tou piesňou ...
803
00:57:23,173 --> 00:57:26,175
náhradami. Vieš,
'Fuck School'?
804
00:57:26,177 --> 00:57:29,512
Ale zjavne
toto slovo nemôžeme vysloviť vo vašom kostole.
805
00:57:29,514 --> 00:57:31,449
SEBASTIAN:
Je to jednoduché, presné.
806
00:57:36,955 --> 00:57:41,458
Dobre, môžeme to vyskúšať,
ak chcete.
807
00:57:41,460 --> 00:57:43,360
Áno.
808
00:57:43,362 --> 00:57:45,428
Pamätáte si ten úvod, ktorý
sme písali, na tú úvodnú vec?
809
00:57:45,430 --> 00:57:46,532
Áno.
810
00:57:53,005 --> 00:57:54,271
F?
811
00:57:54,273 --> 00:57:55,374
Áno.
812
00:57:57,544 --> 00:57:58,578
Takže ...
813
00:58:05,419 --> 00:58:09,386
♫ Ocko ma berie do hlúpej
školy ♫
814
00:58:09,388 --> 00:58:12,324
♫ Ocko ma berie do hlúpej
školy ♫
815
00:58:12,326 --> 00:58:15,360
♫ Ocko ma berie do hlúpej
školy ♫
816
00:58:15,362 --> 00:58:18,463
♫ A chcem zomrieť ♫
817
00:58:18,465 --> 00:58:20,332
A potom, B-plochý.
818
00:58:20,334 --> 00:58:24,969
♫ Učiteľ učiteľ učiteľ
chcem zomrieť ♫
819
00:58:24,971 --> 00:58:26,339
ROZHODNUTÍ: C.
820
00:58:26,341 --> 00:58:29,375
♫ Každý chodí do hlúpej
školy ♫
821
00:58:29,377 --> 00:58:31,479
♫ A hlúpi vládnu
svetu ♫
822
00:58:33,413 --> 00:58:38,484
♫ Nie nie nie nie nie nie nie ♫
823
00:58:38,486 --> 00:58:43,522
♫ Nie nie nie nie nie nie nie ♫
824
00:58:43,524 --> 00:58:45,524
Spievaj so mnou.
825
00:58:45,526 --> 00:58:50,497
♫ Nie nie nie nie nie nie nie ♫
826
00:58:50,499 --> 00:58:52,232
Nie, potom čokoľvek ...
827
00:58:52,234 --> 00:58:53,700
a potom odtiaľ len
niečo zistíme .
828
00:58:53,702 --> 00:58:58,104
Viete, ako na to ...
ako skladať piesne.
829
00:58:58,106 --> 00:59:01,140
No to ešte nie je ani skutočná
pieseň.
830
00:59:01,142 --> 00:59:04,211
Jared, máš obrovský
hudobný talent.
831
00:59:04,213 --> 00:59:05,447
Vďaka.
832
00:59:10,386 --> 00:59:15,390
Ahoj, pani Prendergastová,
volá Alan znova, Alan Whitcomb.
833
00:59:15,392 --> 00:59:18,593
Uh, pokúšam sa ťa osloviť o
svojom vnukovi Sebastianovi ...
834
00:59:18,595 --> 00:59:21,328
kto býva na mojom gauči.
835
00:59:21,330 --> 00:59:22,665
Zavolaj mi kedykoľvek.
836
00:59:25,067 --> 00:59:30,104
- Zbohom. Zbohom.
- dovidenia.
837
00:59:30,106 --> 00:59:31,474
- Prestaň sa pozerať na moju sestru.
- Prestaň.
838
00:59:33,109 --> 00:59:34,976
Patentovaná patentovaná
technológia ...
839
00:59:34,978 --> 00:59:37,379
poskytuje túto jemnú hmlu
okamžite.
840
00:59:37,381 --> 00:59:41,116
Nečaká sa, kým voda
zovrie. Žiadny neporiadok, žiadny rozruch.
841
00:59:41,118 --> 00:59:44,519
Uvidíte, že para je tam
za jednu sekundu.
842
00:59:44,521 --> 00:59:46,022
Masku si
nasadíte na nos a ústa ...
843
00:59:48,592 --> 00:59:49,892
A dýchaj ...
844
00:59:49,894 --> 00:59:52,327
a získate stopercentnú
vlhkosť, ktorú potrebujete ...
845
00:59:52,329 --> 00:59:53,262
presne tam, kde to potrebujete.
846
00:59:53,264 --> 00:59:54,999
Prečo to sleduješ?
847
00:59:57,568 --> 01:00:02,607
Hm, neviem ... je to televízia.
848
01:00:04,309 --> 01:00:06,378
Si taký zvláštny.
849
01:00:40,746 --> 01:00:44,016
(♫ Hranie SOFT MUSIC ♫)
850
01:01:01,668 --> 01:01:02,736
- (NAPÍNANIE DVERÍ)
- Ahoj?
851
01:01:06,440 --> 01:01:10,612
Ahoj! Pani Prendergastová?
Je to Alan Whitcomb!
852
01:01:16,184 --> 01:01:17,118
Ahoj?
853
01:01:21,656 --> 01:01:22,757
Ahoj.
854
01:01:26,193 --> 01:01:27,460
Ahoj?
855
01:01:27,462 --> 01:01:29,729
NANA:
To je dosť blízko.
856
01:01:29,731 --> 01:01:32,231
Pani Prendergastová?
857
01:01:32,233 --> 01:01:35,702
Hovorte do panela vľavo
od okna.
858
01:01:35,704 --> 01:01:38,872
Budem ťa počuť.
859
01:01:38,874 --> 01:01:40,607
NANA: Keby turné trvalo
trochu dlhšie ...
860
01:01:40,609 --> 01:01:44,310
Naučil by som deti o
našich echo spotoch, kde môžete ...
861
01:01:44,312 --> 01:01:48,582
prakticky šepká a je ho počuť
po celej kupole.
862
01:01:48,584 --> 01:01:52,521
Ja a Sebastian sme ich vždy používali
na interkom.
863
01:01:53,689 --> 01:01:55,291
To je naozaj niečo.
864
01:01:57,293 --> 01:02:01,161
Takže si mi prišiel povedať, aký
som hrozný človek?
865
01:02:01,163 --> 01:02:03,565
Súd prenechávam Bohu.
866
01:02:03,567 --> 01:02:07,268
NANA: Och, áno, zabudla som,
hovoríš s ním každý deň, však?
867
01:02:07,270 --> 01:02:09,336
Hej, ja sa starám
o tvoje dieťa.
868
01:02:09,338 --> 01:02:11,240
NANA:
Alebo ho kazí .
869
01:02:12,842 --> 01:02:16,680
Prepáčte, ale nemôžete ho udržať
zamknutého pred svetom.
870
01:02:20,718 --> 01:02:25,389
Je to len tak ... keď budem preč,
nebude mať nikoho.
871
01:02:28,759 --> 01:02:33,263
Alebo sa možno len bojíš,
čo by si bez neho robila.
872
01:02:41,439 --> 01:02:43,439
Všetky ste dostali správne.
873
01:02:43,441 --> 01:02:45,875
Sakra rovno, urobil som to.
874
01:02:45,877 --> 01:02:47,744
(KNOCK ON DOOR)
875
01:02:47,746 --> 01:02:48,580
Vstúpte.
876
01:02:50,382 --> 01:02:51,615
Kde si bol celý deň?
877
01:02:51,617 --> 01:02:56,786
Pochôdzky a boli sme
u babky Sebastiana.
878
01:02:56,788 --> 01:02:59,689
Išiel si do môjho domu?
879
01:02:59,691 --> 01:03:02,224
Urobil som. Chce, aby si
prišiel domov.
880
01:03:02,226 --> 01:03:04,196
Myslím, že sa
s ňou musíš porozprávať .
881
01:03:06,698 --> 01:03:08,868
Ale máme predstavenie piatok.
882
01:03:10,903 --> 01:03:13,938
Povedal som, že môžeš cvičiť.
Nikdy som ti nesľúbil, že môžeš hrať.
883
01:03:13,940 --> 01:03:15,506
Dobre, ale študovali sme.
884
01:03:15,508 --> 01:03:16,807
Robím presne
to , čo si sa pýtal.
885
01:03:16,809 --> 01:03:18,542
Musíte pochopiť ...
886
01:03:18,544 --> 01:03:21,544
Robím rozhodnutia
lekára, nielen otca.
887
01:03:21,546 --> 01:03:23,881
Dobre, oci, chceme hrať iba
jednu skladbu, to je všetko.
888
01:03:23,883 --> 01:03:24,915
JARED: Iba jedna pieseň, však?
889
01:03:24,917 --> 01:03:26,249
Mohli by ste sa prepracovať.
890
01:03:26,251 --> 01:03:28,285
Vaše srdce to nemusí vydržať
.
891
01:03:28,287 --> 01:03:30,388
Prečo ma nenecháš rozhodnúť, čo
moje srdce zvládne ?!
892
01:03:30,390 --> 01:03:32,356
Dýchajme. Poďme sa baviť
o tomto.
893
01:03:32,358 --> 01:03:33,925
Áno, hovorme o tom!
894
01:03:33,927 --> 01:03:36,561
Hovorme o tom, že
možno budem mať len desať rokov ...
895
01:03:36,563 --> 01:03:38,296
tejto veci zostaneš a
ani ma nenecháš hrať ...
896
01:03:38,298 --> 01:03:39,831
lame-ass kostolná talentová šou!
897
01:03:39,833 --> 01:03:43,368
Viem, že to pre vás znamená veľa,
ale odpoveď je nie.
898
01:03:43,370 --> 01:03:46,439
Vypadni z mojej izby!
Do prdele!
899
01:04:04,826 --> 01:04:07,527
Vždy sme sa mohli len tak vykradnúť.
900
01:04:07,529 --> 01:04:09,798
Nie, vedel by, že ideme
na talentovú šou.
901
01:04:13,435 --> 01:04:14,769
Sme v prdeli
902
01:04:17,872 --> 01:04:20,273
Vždy je tu nabudúce.
903
01:04:20,275 --> 01:04:22,544
Áno, ale čo ak tam nie je?
904
01:04:24,446 --> 01:04:26,980
Kamarát, myslíš si, že chcem hrať
v kostole?
905
01:04:26,982 --> 01:04:30,751
Nie, samozrejme, že nie, chcem
hrať na zasranom CBGB ...
906
01:04:30,753 --> 01:04:34,289
ale nie je to rok 1985, nemôžem to
urobiť.
907
01:04:44,667 --> 01:04:48,570
(♫ Hranie SOFT MUSIC ♫)
908
01:04:48,572 --> 01:04:50,472
BUCKY: (NAD TV)
Nikdy nemôžeš zmeniť veci ...
909
01:04:50,474 --> 01:04:52,943
bojom proti existujúcej
realite.
910
01:04:57,480 --> 01:05:00,815
Ak chcete niečo zmeniť, postavte
nový model ...
911
01:05:00,817 --> 01:05:04,020
čím sa existujúci model stáva
zastaraným.
912
01:05:14,532 --> 01:05:16,766
Nie, nie je to preč.
913
01:05:16,768 --> 01:05:18,036
Čo tým myslíte?
914
01:05:19,905 --> 01:05:22,272
Iba zmeníme miesta.
915
01:05:27,945 --> 01:05:30,880
SEBASTIAN: (V.O.)
Dear Ms. Prendergast, my name..
916
01:05:30,882 --> 01:05:34,416
je Lawrence Lewis a ja vediem
environmentálne štúdie ...
917
01:05:34,418 --> 01:05:35,819
program tu na Macalester
College.
918
01:05:35,821 --> 01:05:37,954
Prepáč, Nana.
919
01:05:37,956 --> 01:05:41,525
SEBASTIAN: (VO) Píšem v
nádeji, že budete schopní ...
920
01:05:41,527 --> 01:05:43,627
milovať nás svojou múdrosťou
a skúsenosťami ...
921
01:05:43,629 --> 01:05:45,030
všetkých vecí
Buckminster Fuller.
922
01:05:46,965 --> 01:05:49,599
Uskutočňujeme panelovú
diskusiu o životnom prostredí ...
923
01:05:49,601 --> 01:05:51,535
udržateľnosť zajtra
a bohužiaľ ...
924
01:05:51,537 --> 01:05:55,006
na poslednú chvíľu sme mali zrušenie reproduktora .
925
01:05:55,008 --> 01:05:56,306
Potrebujeme
náhradu ...
926
01:05:56,308 --> 01:05:59,644
a úprimne by som ocenil
vašu účasť.
927
01:05:59,646 --> 01:06:02,882
Dúfam, že sa čim skor ozveš.
Profesor Lewis.
928
01:06:09,555 --> 01:06:12,723
Je mi ľúto, že ste sa
dnes večer nedostali na vystúpenie ...
929
01:06:12,725 --> 01:06:15,061
ale strata talentovej šou
je náš zisk.
930
01:06:16,996 --> 01:06:19,730
Sebastian, bolo to skutočne príjemné,
že si tu.
931
01:06:19,732 --> 01:06:23,971
Chceme, aby ste sa kedykoľvek vrátili
. Len som to chcel povedať.
932
01:06:25,673 --> 01:06:27,508
Budem.
933
01:06:35,950 --> 01:06:38,083
- Máte výber?
- Áno.
934
01:06:38,085 --> 01:06:40,421
- Štvrťpalcové káble?
- Áno.
935
01:06:44,558 --> 01:06:45,659
Čo robíte?
936
01:06:47,929 --> 01:06:49,762
Prosím, nehovor to otcovi.
937
01:06:49,764 --> 01:06:51,164
Hráme gýč.
938
01:06:51,166 --> 01:06:52,932
Koncert.
939
01:06:52,934 --> 01:06:55,768
Hneď ... koncert ... v kupole.
940
01:06:55,770 --> 01:06:58,004
MEREDITH:
Nestratí totvoja stará mamaúplne?
941
01:06:58,006 --> 01:07:00,940
Pravdepodobne.
942
01:07:00,942 --> 01:07:03,812
Ako sa tam chlapci
dostanete?
943
01:07:05,614 --> 01:07:07,580
Koľko ľudí
čakáte, že sa objavia?
944
01:07:07,582 --> 01:07:10,150
Neviem. Práve som to zverejnil
na niekoľkých diskusných fórach.
945
01:07:10,152 --> 01:07:13,954
Skvelé, takže ako tam budú traja punkáči
?
946
01:07:13,956 --> 01:07:15,157
To znie skvele.
947
01:07:23,132 --> 01:07:24,899
Chalani?
948
01:07:24,901 --> 01:07:27,635
- (♫ HRAŤ HUDBU PUNK ROCK ♫)
- ♫ Pustite ma odtiaľto ♫
949
01:07:27,637 --> 01:07:29,770
♫ Predtým, ako som sa vôbec narodila ♫
950
01:07:29,772 --> 01:07:31,906
♫ Keď
dostanete tvár, je to taký hazard ♫
951
01:07:31,908 --> 01:07:35,476
♫ Je fascinujúce sledovať,
čo zrkadlo robí ♫
952
01:07:35,478 --> 01:07:38,847
♫ Ale keď večeriam
, nastavím miesto pre múr ♫
953
01:07:38,849 --> 01:07:41,816
♫ Patrím k prázdnej
generácii ♫
954
01:07:41,818 --> 01:07:45,153
♫ A môžem si to vziať alebo nechať
zakaždým ♫
955
01:07:45,155 --> 01:07:48,757
♫ Patrím ku generácii ♫
956
01:07:48,759 --> 01:07:50,193
Dostávam nápoje.
957
01:07:51,995 --> 01:07:53,528
JARED: Poponáhľajte sa!
958
01:07:53,530 --> 01:07:54,464
SEBASTIAN: Dobre.
959
01:07:59,569 --> 01:08:02,905
♫ Trojuholníky padali k
oknu, keď lekár nadával ♫
960
01:08:02,907 --> 01:08:06,642
♫ Bol to karikatúra, ktorú dlho
opúšťali oči verejnosti ♫
961
01:08:06,644 --> 01:08:09,912
♫ Keď
som vydýchla, sestra upravila svoje podväzky first
962
01:08:09,914 --> 01:08:11,579
♫ Doktor ma chytil za
hrdlo ♫
963
01:08:11,581 --> 01:08:13,582
♫ A kričal som na
cenu Božej útechy ♫
964
01:08:13,584 --> 01:08:16,152
♫ Patrím k prázdnej
generácii ♫
965
01:08:16,154 --> 01:08:19,588
♫ A môžem si to vziať alebo nechať
zakaždým ♫
966
01:08:19,590 --> 01:08:23,592
♫ Patrím ku generácii ♫
967
01:08:23,594 --> 01:08:26,231
♫ Ale
zakaždým si to môžem vziať alebo nechať ♫
968
01:08:34,206 --> 01:08:36,840
Kam
s tým všetkým idete ?
969
01:08:36,842 --> 01:08:40,177
Na párty. Jared hrá.
970
01:08:40,179 --> 01:08:42,215
Otec mu to dovoľuje?
971
01:08:43,216 --> 01:08:45,051
Nie práve.
972
01:08:47,821 --> 01:08:49,255
Správny.
973
01:08:56,997 --> 01:08:58,999
Povedzte Jaredovi, aby mal dobrú šou.
974
01:09:13,014 --> 01:09:14,148
Nie sú tam.
975
01:09:54,022 --> 01:09:56,924
Ktovie, pekné vlasy.
976
01:09:56,926 --> 01:10:00,261
Videli ste, koľko ľudí
je tam vonku?
977
01:10:00,263 --> 01:10:03,064
Nikdy predtým sme nemali toľko
návštevníkov.
978
01:10:03,066 --> 01:10:04,865
Áno, môj príspevok sa musel skutočne
vyplatiť.
979
01:10:04,867 --> 01:10:07,668
Všimnete si tiež pár normálnych
ľudí tam vonku.
980
01:10:07,670 --> 01:10:10,037
Pozval som kopu svojich priateľov.
981
01:10:10,039 --> 01:10:11,739
Vďaka.
982
01:10:11,741 --> 01:10:16,245
Je to čokoľvek. Maj sa dobre.
Snažte sa necucať.
983
01:10:18,848 --> 01:10:22,084
Dobre, napísal som novú skladbu,
lepšiu.
984
01:10:22,086 --> 01:10:23,651
Ako sa to volá?
985
01:10:23,653 --> 01:10:25,754
Chcem ti maznať svoje kozy.
986
01:10:25,756 --> 01:10:28,056
To je trochu neúcta.
987
01:10:28,058 --> 01:10:29,758
Komu?
988
01:10:29,760 --> 01:10:31,327
Ženám.
989
01:10:31,329 --> 01:10:32,827
Nie, sme chlapci v kapele ...
990
01:10:32,829 --> 01:10:34,162
vraj sme
neúctiví k dievčatám.
991
01:10:34,164 --> 01:10:36,798
To je súčasť nášho šarmu.
992
01:10:36,800 --> 01:10:39,734
♫ Videl som ťa na chodníku
Vyzeráš pekne roztomile ♫
993
01:10:39,736 --> 01:10:43,071
♫ Ach, ako by som si prial, aby
si bol v obleku k narodeninám ♫
994
01:10:43,073 --> 01:10:45,408
♫ Keby som mal stroj, ktorý by vypínal
oblečenie, použil by som ho na teba ♫
995
01:10:45,410 --> 01:10:50,315
♫ Od hlavy po päty áno, bláznil by
som sa vo svojej izbe ♫
996
01:10:52,684 --> 01:10:54,984
Vaša basová linka je úplne
rovnaká, iba o krok vyššie.
997
01:10:54,986 --> 01:10:57,286
Napísal som to.
998
01:10:57,288 --> 01:11:02,760
Zbláznim sa vo svojej izbe
Zbláznim sa vo svojej izbe.
999
01:11:07,299 --> 01:11:08,831
SEBASTIAN: Páči sa mi to.
1000
01:11:08,833 --> 01:11:10,300
JARED: Vážne ?
1001
01:11:10,302 --> 01:11:14,204
Áno. Je to ... je to trochu smutné.
1002
01:11:14,206 --> 01:11:16,206
Čo? Nie!
1003
01:11:16,208 --> 01:11:19,042
Je to o dievčatách, ktoré si strhávajú
košele. Je to úžasné.
1004
01:11:19,044 --> 01:11:24,848
Áno, ale predstavujem si ťa
vo svojej spálni, ako sa zbláznim ...
1005
01:11:24,850 --> 01:11:28,921
predstavovať si všetky tieto veci,
ktoré nikdy nemôžete dosiahnuť.
1006
01:11:32,025 --> 01:11:34,427
Snažím sa napísať pieseň o
sirénach a dopadne to smutne.
1007
01:11:38,899 --> 01:11:40,499
Mnohokrát tieto deti
iba fajčia trávu ...
1008
01:11:40,501 --> 01:11:42,434
na parkovisku alebo v zadnej
uličke.
1009
01:11:42,436 --> 01:11:44,169
To má byť
utešujúce?
1010
01:11:44,171 --> 01:11:47,338
DISPATÉR: (NAD RÁDIOM)
415E, rušenie hlukom, nejaká párty.
1011
01:11:47,340 --> 01:11:49,374
Toto je jednotka 12. Kde?
1012
01:11:49,376 --> 01:11:51,477
DISPATCHER: (NAD RÁDIOM)
Bridge Road, tá kupolovitá vec.
1013
01:11:51,479 --> 01:11:52,977
Viem ... viem, kde to je.
1014
01:11:52,979 --> 01:11:57,084
Choďte na 35 sever ... choďte!
Pl ... prosím.
1015
01:12:01,522 --> 01:12:07,892
Ahoj všetci. Uh, teraz
pre niečo veľmi zaujímavé.
1016
01:12:07,894 --> 01:12:12,133
Všetci sa pripravte na koncert
„The Rash“!
1017
01:12:13,334 --> 01:12:14,335
Poďme.
1018
01:12:17,905 --> 01:12:19,974
Jared, sme hore.
1019
01:12:22,344 --> 01:12:23,343
No tak, vystupujeme.
1020
01:12:23,345 --> 01:12:25,111
Vyrážka!
1021
01:12:25,113 --> 01:12:29,783
Vieš, keď si sa pýtal,
či som sa bál zomrieť?
1022
01:12:29,785 --> 01:12:31,287
No, som, každý deň.
1023
01:12:33,522 --> 01:12:35,455
Th ... Vyrážka.
1024
01:12:35,457 --> 01:12:37,459
Takto sa nedá ďalej vyzerať
, vyzlečte sa.
1025
01:12:39,161 --> 01:12:40,361
Vyzleč si to!
1026
01:12:40,363 --> 01:12:42,363
Prídete chlapci?
1027
01:12:42,365 --> 01:12:44,298
Čo si oblečieš?
1028
01:12:44,300 --> 01:12:46,302
Vychádzam ako Iggy.
1029
01:12:59,582 --> 01:13:03,052
Dobrý večer! Sme vyrážka!
1030
01:13:15,432 --> 01:13:18,503
Jeden, dva, jeden, dva, tri, štyri!
1031
01:13:24,875 --> 01:13:30,212
♫ Videli sme ťa na chodníku,
vyzerám pekne roztomilý ♫
1032
01:13:30,214 --> 01:13:36,152
♫ Ach, ako by som si prial, aby
si bol v obleku k narodeninám ♫
1033
01:13:36,154 --> 01:13:40,424
♫ Keby som mal stroj,
ktorý si vyzliekal šaty ♫
1034
01:13:40,426 --> 01:13:41,991
♫ Zap zap zap zap zap zap
1035
01:13:41,993 --> 01:13:46,462
♫ Použil by som to na teba
od hlavy po päty ♫
1036
01:13:46,464 --> 01:13:51,036
♫ Ó, áno, bol by
som, áno, ♫
1037
01:13:53,138 --> 01:13:57,441
♫ Vypol by som ti tričko
a vypol by som tvoju sukňu ♫
1038
01:13:57,443 --> 01:13:59,176
♫ Zap zap zap zap zap
1039
01:13:59,178 --> 01:14:04,014
♫ Pretože
sa vo svojej izbe zbláznim ♫
1040
01:14:04,016 --> 01:14:07,487
♫ Pretože
sa vo svojej izbe zbláznim ♫
1041
01:14:10,523 --> 01:14:16,594
♫ Videl som ťa na chodníku
Vyzeráš pekne roztomile ♫
1042
01:14:16,596 --> 01:14:22,200
♫ Ach, ako by som si prial, aby
si bol v obleku k narodeninám ♫
1043
01:14:22,202 --> 01:14:26,338
♫ Keby som mal stroj,
ktorý si vyzliekal šaty ♫
1044
01:14:26,340 --> 01:14:27,939
♫ Zap zap zap zap zap
1045
01:14:27,941 --> 01:14:32,110
♫ Použil by som to na teba
od hlavy po päty ♫
1046
01:14:32,112 --> 01:14:36,483
♫ Ó, áno, bol by
som, áno, ♫
1047
01:14:38,686 --> 01:14:43,255
♫ Vypol by som ti tričko
a vypol by som tvoju sukňu ♫
1048
01:14:43,257 --> 01:14:45,191
♫ Zap zap zap zap zap
1049
01:14:45,193 --> 01:14:47,462
♫ Pretože
sa vo svojej izbe zbláznim ♫
1050
01:14:49,997 --> 01:14:53,500
♫ Pretože
sa vo svojej izbe zbláznim ♫
1051
01:14:53,502 --> 01:14:55,701
♫ Zblázni
sa Zblázni sa ♫
1052
01:14:55,703 --> 01:14:56,968
♫ Zblázni sa ♫
1053
01:14:56,970 --> 01:14:58,971
♫ Zbláznim sa vo svojej izbe ♫
1054
01:14:58,973 --> 01:15:01,407
♫ Zblázni
sa Zblázni sa ♫
1055
01:15:01,409 --> 01:15:02,576
♫ Zblázni sa ♫
1056
01:15:02,578 --> 01:15:04,613
Pokračuj, pokračuj,
pokračuj.
1057
01:15:10,252 --> 01:15:12,619
♫ Zbláznim sa vo svojej izbe ♫
1058
01:15:12,621 --> 01:15:15,422
♫ Zblázni
sa Zblázni sa ♫
1059
01:15:15,424 --> 01:15:16,426
♫ Zbláznim sa ♫
1060
01:15:19,161 --> 01:15:21,663
(TLKOT SRDCA)
1061
01:15:44,987 --> 01:15:47,056
(♫ STRICS GUITAR ♫)
1062
01:15:53,664 --> 01:15:56,567
(♫ HUDBA ZVYŠUJE ♫)
1063
01:16:00,671 --> 01:16:05,976
♫ Zbláznim
sa zbláznim ♫
1064
01:16:40,813 --> 01:16:43,614
♫ Som chronický masturbátor ♫
1065
01:16:43,616 --> 01:16:46,217
♫ Som chronický masturbátor ♫
1066
01:16:46,219 --> 01:16:49,255
♫ Som chronický masturbátor ♫
1067
01:16:50,624 --> 01:16:52,124
Áno!
1068
01:16:56,295 --> 01:16:57,497
Ďakujem.
1069
01:17:00,600 --> 01:17:05,403
Áno! Vyrážka! Pivo!
1070
01:17:05,405 --> 01:17:08,609
(ROVINA STRAVY)
1071
01:17:12,814 --> 01:17:14,613
Polícia na severnej pobočke,
párty sa skončila.
1072
01:17:14,615 --> 01:17:17,483
Všetci si môžete vziať svoje veci a
odísť, nebudú žiadne ťažkosti.
1073
01:17:17,485 --> 01:17:20,117
- Hej, ešte sme neskončili.
- Áno si.
1074
01:17:20,119 --> 01:17:21,020
Hej! Pokojne!
1075
01:17:24,124 --> 01:17:28,262
Choďte dole! Nemôžete napadnúť
dôstojníka!
1076
01:17:32,567 --> 01:17:34,534
Toto malé hovno pre tvojho syna?
1077
01:17:34,536 --> 01:17:37,738
Nie, je to môj chronický masturbátor.
1078
01:17:37,740 --> 01:17:41,742
(♫ Hranie SOFT MUSIC ♫)
1079
01:17:41,744 --> 01:17:43,511
COP:
Poďme! Vypratať!
1080
01:17:47,715 --> 01:17:49,317
MEREDITH:
Seru na políciu!
1081
01:18:11,173 --> 01:18:14,809
Ahoj. Bola to zábava.
1082
01:18:14,811 --> 01:18:16,711
Uvidíme sa neskôr.
1083
01:18:16,713 --> 01:18:17,581
Áno.
1084
01:18:29,259 --> 01:18:31,728
(♫ HUDBA POKRAČUJE ♫)
1085
01:18:48,479 --> 01:18:50,346
BUCKY: (NAD TV)
Raz ma niečo veľmi silno zasiahlo ...
1086
01:18:50,348 --> 01:18:53,850
niečo o tom, čo
dokáže jeden človiečik.
1087
01:18:53,852 --> 01:18:58,754
Predstavte si loď, má
kormidlo.
1088
01:18:58,756 --> 01:19:01,825
A na okraji toho veľkého
kormidla je miniatúrne kormidlo ...
1089
01:19:01,827 --> 01:19:04,460
nazýva sa záložka orezania.
1090
01:19:04,462 --> 01:19:07,530
Samotné posunutie malého orezávacieho jazýčka
vytvára malý tlak ...
1091
01:19:07,532 --> 01:19:09,768
potiahne veľké kormidlo okolo.
1092
01:19:13,906 --> 01:19:17,376
Malý jednotlivec môže
byť tiež orezávací štítok.
1093
01:19:21,446 --> 01:19:23,747
Len si vyložíš nohu
ako miniatúrne kormidlo ...
1094
01:19:23,749 --> 01:19:26,151
a celá veľká loď
pôjde.
1095
01:19:30,690 --> 01:19:32,592
Tak som povedal: „Hovor mi Trim Tab“.
1096
01:19:35,461 --> 01:19:37,296
Bol to najväčší muž,
akého som kedy stretol.
1097
01:19:40,400 --> 01:19:43,266
Potom som urobil chybu, že som sa
pokúsil prinútiť tvojho otca ...
1098
01:19:43,268 --> 01:19:45,703
buď ako on.
1099
01:19:45,705 --> 01:19:48,006
To nezabralo.
1100
01:19:48,008 --> 01:19:53,614
Bol ... vzpurný rovnako ako
vy.
1101
01:20:06,661 --> 01:20:07,959
Prepáč.
1102
01:20:07,961 --> 01:20:11,932
Prepáč. Prepáč, že som ťa udrel.
1103
01:20:21,042 --> 01:20:23,511
Už sa mi nechce robiť prehliadky
.
1104
01:20:25,680 --> 01:20:29,382
Znamená to, že už neveríš
v Buckyho prácu?
1105
01:20:29,384 --> 01:20:32,985
Nie, cítim sa
s ním ešte viac spojený .
1106
01:20:32,987 --> 01:20:36,289
Kariéru Bucky strávil
bojom proti establišmentu.
1107
01:20:36,291 --> 01:20:40,629
A v boji s tebou som robil
presne to, čo učil.
1108
01:20:42,865 --> 01:20:44,967
Bucky bol pankáč.
1109
01:20:48,604 --> 01:20:52,475
No, musím povedať, myslím, že by sa mu to
páčilo.
1110
01:20:54,310 --> 01:20:57,678
No, Bucky, ak si nás nasmeroval
do budúcnosti ...
1111
01:20:57,680 --> 01:20:59,715
aká by bola budúcnosť?
1112
01:21:01,784 --> 01:21:04,721
(♫ HUDBA POKRAČUJE ♫)
1113
01:21:23,006 --> 01:21:24,574
Ďakujem, Nana.
1114
01:21:27,011 --> 01:21:28,880
Príjemný deň v škole.
1115
01:21:37,022 --> 01:21:38,554
- Hej.
- Hej.
1116
01:21:38,556 --> 01:21:39,792
Ahoj.
1117
01:22:06,341 --> 01:22:10,854
Vylepšil: Dátum nahrania čiastočného videa FidelPerez
: 6. augusta 2018
1118
01:22:10,856 --> 01:22:13,423
♫ Ocko ma berie do hlúpej
školy ♫
1119
01:22:13,425 --> 01:22:16,160
♫ Ocko ma berie do hlúpej
školy ♫
1120
01:22:16,162 --> 01:22:19,599
♫ Otec ma berie do školy
a ja chcem zomrieť ♫
1121
01:22:21,634 --> 01:22:24,671
♫ Učiteľ učiteľ učiteľ
chcem zomrieť ♫
1122
01:22:26,673 --> 01:22:30,042
♫ Učiteľka učiteľka učiteľka
Učí ma klamstvám ♫
1123
01:22:30,044 --> 01:22:32,577
♫ Prečo učiteľka prečo ♫
1124
01:22:32,579 --> 01:22:34,545
♫ Každý chodí do hlúpej
školy ♫
1125
01:22:34,547 --> 01:22:37,448
♫ A hlúpi vládnu
svetu ♫
1126
01:22:37,450 --> 01:22:40,888
♫ Nie nie nie nie nie nie ♫
1127
01:22:42,723 --> 01:22:45,457
♫ Každý chodí do hlúpej
školy ♫
1128
01:22:45,459 --> 01:22:48,861
♫ A hlúpi vládnu
svetu ♫
1129
01:22:48,863 --> 01:22:54,167
♫ Áno, áno, áno,
áno, áno ♫
1130
01:22:54,169 --> 01:22:56,804
♫ Áno, áno, áno,
áno, áno ♫