1 00:01:38,724 --> 00:01:43,062 HA Jung-woo 2 00:01:43,896 --> 00:01:47,942 Doona BAE 3 00:01:49,193 --> 00:01:52,988 OH Dal-su 4 00:02:02,248 --> 00:02:03,624 Take your time. 5 00:02:28,232 --> 00:02:31,735 That's $97 for a full tank. 6 00:02:33,654 --> 00:02:36,240 - But I said to put in $30. - What? 7 00:02:36,240 --> 00:02:38,450 I told you before that I just want $30. 8 00:02:38,492 --> 00:02:41,287 Oh, the old man's done it again. 9 00:02:41,287 --> 00:02:43,247 I'm sorry, sir. 10 00:02:43,247 --> 00:02:46,250 His hearing's gone bad. 11 00:02:46,584 --> 00:02:50,421 If you're going to work here, you need to wear hearing aids! 12 00:02:50,421 --> 00:02:51,839 Give it here, I'll do it. 13 00:02:51,839 --> 00:02:53,924 I said I'll do it! 14 00:02:53,924 --> 00:02:56,594 It's okay, I'll need it eventually. 15 00:02:56,594 --> 00:02:58,262 Charge the full amount. 16 00:02:58,596 --> 00:03:05,019 Last time he put in diesel by mistake, cost me $8,000. 17 00:03:05,019 --> 00:03:06,770 - I see. - So sorry. 18 00:03:07,021 --> 00:03:08,314 Thank you. 19 00:03:08,314 --> 00:03:09,481 Have a good day! 20 00:03:13,861 --> 00:03:15,613 Take some water! 21 00:03:23,746 --> 00:03:27,249 Yes, thank you. 22 00:03:36,550 --> 00:03:41,722 We agreed on a deal last week, but he keeps dragging it out. 23 00:03:41,722 --> 00:03:43,557 I think he opened bidding somewhere else. 24 00:03:43,557 --> 00:03:45,809 Tunnel ahead. Drive safely. 25 00:03:45,809 --> 00:03:48,812 If this deal went through, I was going to buy you a handbag. 26 00:03:49,355 --> 00:03:50,689 Next time! 27 00:03:50,689 --> 00:03:53,025 Don't waste money on that. 28 00:03:53,359 --> 00:03:56,445 What about Su-jin's present? Should we get a puppy? 29 00:03:56,445 --> 00:03:58,781 We can't raise a puppy in that tiny house. 30 00:03:58,781 --> 00:04:00,282 Too much hair. 31 00:04:00,783 --> 00:04:02,701 I don't know... 32 00:04:03,285 --> 00:04:04,620 When will you be home? 33 00:04:05,037 --> 00:04:06,872 Need to stop at the car center. 34 00:04:07,790 --> 00:04:09,792 The horn is dead. 35 00:04:09,792 --> 00:04:12,044 So when will you be home? 36 00:04:12,044 --> 00:04:15,464 Approximately 5:59? I got a cake. 37 00:04:18,050 --> 00:04:20,469 - I'll call you right back! - Okay. 38 00:04:21,303 --> 00:04:23,472 Yes, sir! Lee Jung-soo speaking. 39 00:04:23,639 --> 00:04:25,641 No problem, I'm driving. Go ahead. 40 00:04:25,641 --> 00:04:28,560 I said I needed 10 rental cars. 41 00:04:29,061 --> 00:04:31,355 But we're a bit short on cash. 42 00:04:31,689 --> 00:04:34,775 So instead I'll take 8, 43 00:04:35,276 --> 00:04:37,861 and can you throw in 3 of those kids' car seats? 44 00:04:38,279 --> 00:04:42,116 Sir, my life's motto is 'three's a charm!' 45 00:04:42,116 --> 00:04:44,535 I'll slash the price and throw in extras! 46 00:04:44,535 --> 00:04:47,454 It's all for the kids' safety. 47 00:04:47,705 --> 00:04:49,123 Great to hear! 48 00:04:49,707 --> 00:04:52,876 Then I'll take 8 cars. Let's sign on Monday. 49 00:04:52,876 --> 00:04:54,628 Thank you sir. I'm at your service. 50 00:05:01,719 --> 00:05:04,054 So how much would it be? 51 00:05:04,388 --> 00:05:07,057 I'm not good with numbers. 52 00:05:07,057 --> 00:05:11,395 After I pass this tunnel, I'll stop the car and tell you. 53 00:05:11,395 --> 00:05:12,521 Sure, call me. 54 00:05:12,521 --> 00:05:14,606 Talk to you in a moment. Thank you. 55 00:05:50,559 --> 00:05:51,727 What the heck? 56 00:08:45,526 --> 00:08:46,693 Hello! 57 00:09:29,820 --> 00:09:31,196 Emergency Assistance. 58 00:09:32,322 --> 00:09:33,323 Hello! 59 00:09:33,323 --> 00:09:35,200 This is 911, how may I help you? 60 00:09:35,200 --> 00:09:36,535 Yes, 61 00:09:36,994 --> 00:09:41,707 I think... a tunnel collapsed. I'm stuck underneath, 62 00:09:41,957 --> 00:09:42,958 it's... 63 00:09:42,958 --> 00:09:46,420 I can't hear you sir. Can you speak louder? 64 00:09:46,795 --> 00:09:47,796 Yes, sir. 65 00:09:47,796 --> 00:09:51,800 - Hello? - A tunnel collapsed! 66 00:09:51,800 --> 00:09:53,760 Tunnel, tunnel! 67 00:09:54,261 --> 00:09:56,430 You mean a rockslide in a tunnel? 68 00:09:57,139 --> 00:10:00,267 No, a tunnel collapsed, just now. 69 00:10:01,727 --> 00:10:03,145 It collapsed? 70 00:10:03,395 --> 00:10:04,855 Yes, come here quickly. 71 00:10:04,855 --> 00:10:06,648 Which tunnel do you mean? 72 00:10:07,983 --> 00:10:09,318 Hello? 73 00:10:09,818 --> 00:10:11,653 - Hello? - Hello? 74 00:10:12,029 --> 00:10:14,197 Sir, which tunnel are you talking about? 75 00:10:15,032 --> 00:10:17,159 Hello? Sir, hello? 76 00:10:17,159 --> 00:10:19,202 This is Hado Tunnel. Hado Tunnel. 77 00:10:19,786 --> 00:10:21,121 Hado Tunnel? 78 00:10:21,121 --> 00:10:23,624 Hado Tunnel on Route 18? 79 00:10:23,624 --> 00:10:24,416 Yes, right! 80 00:10:24,416 --> 00:10:28,962 It keeps collapsing in here. I'm trapped. 81 00:10:28,962 --> 00:10:31,298 Hello? Hello? 82 00:10:32,466 --> 00:10:34,468 911 Main Desk. 83 00:10:34,468 --> 00:10:37,471 You mean a rockslide fell on your car? 84 00:10:37,471 --> 00:10:42,768 No, the tunnel collapsed. I'm surrounded by rocks. 85 00:10:44,436 --> 00:10:47,189 To what extent did it collapse? 86 00:10:47,189 --> 00:10:48,398 Very much. 87 00:10:49,232 --> 00:10:50,692 I'm buried. 88 00:10:50,692 --> 00:10:54,363 Can you stop asking questions and just come quickly? 89 00:10:54,363 --> 00:10:55,864 Yes, yes. 90 00:10:56,198 --> 00:10:58,742 What is your name, sir? 91 00:10:58,742 --> 00:10:59,993 Lee Jung-soo. 92 00:10:59,993 --> 00:11:01,912 Lee Jung-soo. From Kia Motors. 93 00:11:01,953 --> 00:11:03,121 How long will it take? 94 00:11:03,121 --> 00:11:04,456 Mr. Lee Jung-soo... 95 00:11:04,456 --> 00:11:07,668 With no traffic, 5 minutes. 96 00:11:07,668 --> 00:11:08,669 Hello, sir? 97 00:11:08,669 --> 00:11:10,170 Wait in a safe place. 98 00:11:10,170 --> 00:11:11,463 Hello? 99 00:11:17,803 --> 00:11:19,971 Safe place, my ass... 100 00:11:55,340 --> 00:11:58,885 If he'd only pumped $30 I'd have made it through, dammit. 101 00:12:31,460 --> 00:12:32,961 How's it look? 102 00:12:35,881 --> 00:12:36,882 Answer me. 103 00:12:46,391 --> 00:12:50,103 Safety in Korea has once again toppled. 104 00:12:50,103 --> 00:12:51,730 This time, it's a tunnel. 105 00:12:51,730 --> 00:12:56,193 A tunnel open for less than a month has fully collapsed. 106 00:12:56,359 --> 00:13:00,322 As you can see the mountain has caved in, 107 00:13:00,363 --> 00:13:05,160 with a transmission tower and other structures bent over like sticks. 108 00:13:05,160 --> 00:13:10,290 The tunnel's north entrance was obliterated in the collapse, 109 00:13:10,290 --> 00:13:16,296 while black soot has spewed from the mouth of the south entrance. 110 00:13:16,630 --> 00:13:20,217 With Hado New City yet to open, traffic in the tunnel was light. 111 00:13:20,217 --> 00:13:30,216 But a 911 call confirmed that at least one person is trapped inside. 112 00:13:31,645 --> 00:13:39,194 The caller was a 38-year old car dealer from Hado City. 113 00:13:39,194 --> 00:13:46,827 We repeat, the caller was 38-year old male Lee Jung-soo 114 00:13:46,827 --> 00:13:49,955 who is currently trapped in the tunnel. 115 00:13:49,955 --> 00:13:50,872 His condition is currently... 116 00:14:27,534 --> 00:14:28,952 - Mr. Lee, we'd like to help you... - Mr. Lee, please contact us ASAP 117 00:14:28,952 --> 00:14:31,288 - Jung-soo I saw the TV report... - Jung-soo, that isn't you is it? 118 00:14:32,873 --> 00:14:33,623 Yes, hello? 119 00:14:33,623 --> 00:14:36,293 Hello? Is this Mr. Lee Jung-soo? 120 00:14:36,293 --> 00:14:37,377 Yes. 121 00:14:37,377 --> 00:14:41,214 You are currently under the tunnel, correct? 122 00:14:41,381 --> 00:14:42,716 Yes, are you here? 123 00:14:42,716 --> 00:14:44,551 Hey, connect us! 124 00:14:44,551 --> 00:14:49,389 This is SNC reporter Jo Yang-chul! Our call is being broadcast live. 125 00:14:49,389 --> 00:14:50,307 You approve, right? 126 00:14:50,307 --> 00:14:53,727 This broadcast will help secure your rescue. 127 00:14:56,354 --> 00:14:58,189 Exclusive Call With Survivor 128 00:15:00,483 --> 00:15:03,612 Given the extent of the collapse, 129 00:15:03,612 --> 00:15:06,364 it appears the rescue could be a long-term operation. 130 00:15:06,615 --> 00:15:09,284 Do you have any food to tide you over? 131 00:15:12,954 --> 00:15:15,707 A long-term operation? What are you talking about? 132 00:15:15,707 --> 00:15:18,710 Haven't you received any information about your rescue? 133 00:15:21,254 --> 00:15:26,134 How long will it take? You mean they can't come now? 134 00:15:26,134 --> 00:15:29,554 It seems you haven't been informed of the situation. 135 00:15:29,554 --> 00:15:31,556 The south entrance is uncertain, 136 00:15:31,556 --> 00:15:36,061 but the collapse erased any trace of the Seoul-bound entrance. 137 00:15:36,478 --> 00:15:39,940 Mr. Lee. Tell us your feelings now. 138 00:15:41,524 --> 00:15:44,277 Hey, where are they calling from? 139 00:15:44,277 --> 00:15:46,029 I think they're in the van outside. 140 00:15:46,029 --> 00:15:48,031 Then stop them! 141 00:15:48,031 --> 00:15:49,449 What if his battery runs out? 142 00:15:55,455 --> 00:15:56,623 Hey you! 143 00:15:57,040 --> 00:15:58,917 Hang up the phone now! 144 00:15:58,959 --> 00:16:01,378 You're putting him in danger! 145 00:16:01,378 --> 00:16:02,963 We're on air now. 146 00:16:02,963 --> 00:16:04,714 We'll be done in a moment. 147 00:16:04,714 --> 00:16:06,633 Damned bastards. 148 00:16:06,633 --> 00:16:08,051 Yes, go ahead. 149 00:16:08,051 --> 00:16:10,553 - Yes, then- - Hang up the phone now! 150 00:16:10,553 --> 00:16:12,305 What are you doing now! 151 00:16:12,305 --> 00:16:13,139 Shit! 152 00:16:13,139 --> 00:16:14,391 That's what I was going to ask. 153 00:16:14,391 --> 00:16:17,227 The phone was cut off. We'll attempt to re-connect... 154 00:16:17,560 --> 00:16:19,312 I can't believe this. 155 00:16:19,312 --> 00:16:20,438 What is wrong with you? 156 00:16:21,022 --> 00:16:23,024 Raising hell during a live broadcast? 157 00:16:23,441 --> 00:16:24,776 That was the evening news! 158 00:16:26,695 --> 00:16:32,200 What's more important, the broadcast or a human life? 159 00:16:32,784 --> 00:16:34,119 What? 160 00:16:35,120 --> 00:16:37,455 You can't answer that simple question? 161 00:16:38,540 --> 00:16:42,127 If his battery dies because of you, 162 00:16:42,127 --> 00:16:45,130 and the isolation throws him into panic, 163 00:16:45,130 --> 00:16:50,218 increased heart rate, shortness of breath, constricted arteries! 164 00:16:50,218 --> 00:16:53,304 If he goes into cardiac arrest, 165 00:16:53,304 --> 00:16:56,808 then will you take responsibility? 166 00:16:59,477 --> 00:17:01,271 - For Mr. Lee... - What the hell! 167 00:17:01,271 --> 00:17:02,772 This is his lifeline! 168 00:17:05,608 --> 00:17:07,610 If you call again, 169 00:17:07,610 --> 00:17:11,197 I'll report you under article 18 clause 2 of the Media Ethics Law. 170 00:17:13,033 --> 00:17:16,202 Please, don't call him. 171 00:17:20,040 --> 00:17:22,375 And what's your car doing here? 172 00:17:22,625 --> 00:17:24,502 Move it! 173 00:17:24,669 --> 00:17:27,589 Hey, what is this car doing here? 174 00:17:27,589 --> 00:17:30,759 No entry! Keep the cars out! 175 00:17:31,509 --> 00:17:32,677 We can't even get our own cars in. 176 00:17:33,261 --> 00:17:35,597 They've taken up all the spaces. 177 00:17:36,097 --> 00:17:37,265 - Hey! - Yes, sir. 178 00:17:37,265 --> 00:17:38,850 - Charge this for me. - Yes, sir. 179 00:17:38,850 --> 00:17:41,102 Nice work. Knowledge is power. 180 00:17:41,102 --> 00:17:43,313 That shut them up, huh? 181 00:17:43,313 --> 00:17:45,482 Media Ethics... what was that? 182 00:17:46,483 --> 00:17:48,401 Oh, I just made that up. 183 00:17:48,735 --> 00:17:49,486 It doesn't exist? 184 00:17:49,486 --> 00:17:52,739 They didn't argue, so I guess they don't know either. 185 00:17:53,239 --> 00:17:54,491 Hey, give me the operation manual. 186 00:17:59,454 --> 00:18:01,581 Clause 3. Definition of 'Collapse' A 'collapse' is when, due to natural or man-made causes... 187 00:18:02,248 --> 00:18:03,416 There's no new one? 188 00:18:03,416 --> 00:18:07,587 There's one that Americans use, but it's still being translated. 189 00:18:10,340 --> 00:18:13,426 Then translate this into English and send it back. 190 00:18:13,927 --> 00:18:16,513 Chief! A call from Lee Jung-soo. 191 00:18:16,513 --> 00:18:18,598 Lower the blinds, quick! 192 00:18:18,598 --> 00:18:20,183 Lower this too! 193 00:18:20,683 --> 00:18:23,353 Mr. Lee? Task Force Chief Kim Dae-kyung. 194 00:18:23,353 --> 00:18:25,396 Why don't you answer the phone? 195 00:18:25,396 --> 00:18:26,147 What? 196 00:18:26,147 --> 00:18:29,234 What's going on? You said you'd rescue me soon. 197 00:18:29,234 --> 00:18:30,235 You all contradict each other! 198 00:18:30,235 --> 00:18:32,654 Mr. Lee, calm down and listen... 199 00:18:32,654 --> 00:18:34,489 Do I look calm? 200 00:18:34,489 --> 00:18:37,242 Just tell me what the situation is. 201 00:18:37,242 --> 00:18:38,660 Be straight with me, dammit! 202 00:18:38,660 --> 00:18:41,830 Mr. Lee, if you do this I can't talk to you. 203 00:18:41,830 --> 00:18:44,415 Hey asshole, then who the hell can I talk to? 204 00:18:44,415 --> 00:18:46,417 Transfer me to the guy in charge! 205 00:18:47,502 --> 00:18:50,505 Mr. Lee, I'm the guy in charge. 206 00:18:50,505 --> 00:18:52,507 You need to speak with me. 207 00:18:53,174 --> 00:18:55,176 Shit, then start talking. 208 00:18:55,426 --> 00:18:56,594 Mr. Lee? 209 00:18:56,594 --> 00:19:00,515 Before I talk, you need to control your agitation. 210 00:19:00,515 --> 00:19:03,434 I'm not agitated, tell me. 211 00:19:04,185 --> 00:19:06,229 Do this, Mr. Lee. 212 00:19:06,229 --> 00:19:09,315 Take a deep breath. 213 00:19:09,732 --> 00:19:13,319 After me, one deep breath. 214 00:19:20,577 --> 00:19:22,162 I took a breath. Tell me. 215 00:19:22,745 --> 00:19:26,416 Good, I'm Kim Dae-kyung, in charge of the rescue. 216 00:19:26,749 --> 00:19:29,836 Mr. Lee, how much is left on your phone battery? 217 00:19:33,173 --> 00:19:35,341 78%, why do you ask? 218 00:19:35,592 --> 00:19:38,803 Yes, I'll be honest with you. 219 00:19:38,803 --> 00:19:41,514 The situation is not so simple. 220 00:19:41,514 --> 00:19:43,349 Of course we'll save you, 221 00:19:43,349 --> 00:19:45,685 but it might take some time. 222 00:19:46,519 --> 00:19:48,313 The Minister is coming. 223 00:19:48,646 --> 00:19:49,647 - The Minister? - Yes. 224 00:19:51,566 --> 00:19:55,320 Do you have anything to eat in the car? 225 00:19:55,320 --> 00:19:57,864 Water, beverages, or some kind of food? 226 00:20:00,825 --> 00:20:01,659 Hello? 227 00:20:02,744 --> 00:20:03,828 Hello? 228 00:20:03,828 --> 00:20:06,497 Mr. Lee? Hello? 229 00:20:07,415 --> 00:20:08,333 Hello? 230 00:20:09,000 --> 00:20:12,253 Mr. Lee, get a grip on yourself! Mr. Lee! 231 00:20:12,253 --> 00:20:15,465 Do you have water? Answer me! 232 00:20:16,466 --> 00:20:19,344 Two bottles of water and a cake. 233 00:20:19,344 --> 00:20:21,679 What size are the bottles? 234 00:20:23,932 --> 00:20:27,518 Small 500 ml bottles, and whipped creamcake. 235 00:20:27,852 --> 00:20:31,314 The cake won't last long, so eat it quickly. 236 00:20:31,564 --> 00:20:34,525 The water is very important. 237 00:20:34,525 --> 00:20:41,741 Plan to drink it over 7 days, dividing it up in small portions. 238 00:20:42,242 --> 00:20:45,912 And don't touch your lips to the bottle. 239 00:20:45,912 --> 00:20:48,748 Bacteria can pollute the water. Okay? 240 00:20:48,748 --> 00:20:51,417 I have to stay here for a week? 241 00:20:51,668 --> 00:20:54,629 We'll rescue you before you drink all the water. 242 00:20:55,296 --> 00:20:57,507 Mr. Lee, what did I say about the water? 243 00:20:59,676 --> 00:21:04,430 Don't touch to my lips, and drink it over a week. 244 00:21:04,430 --> 00:21:06,349 Very good, that's perfect. 245 00:21:06,683 --> 00:21:09,769 Mr. Lee, can you describe your location? 246 00:21:09,769 --> 00:21:13,022 How far did you drive into the tunnel? 247 00:21:13,022 --> 00:21:15,566 This is very important information. 248 00:21:17,527 --> 00:21:20,822 Yes, I drove in quite far. 249 00:21:21,489 --> 00:21:24,826 There's a ceiling fan in front of me. 250 00:21:24,826 --> 00:21:26,577 What? A fan? 251 00:21:26,911 --> 00:21:28,579 A fan fell on the car? 252 00:21:28,579 --> 00:21:30,123 Hey, get the blueprints. 253 00:21:30,331 --> 00:21:33,835 There's a fan above the car. This is very important. 254 00:21:34,669 --> 00:21:36,129 Put it there. 255 00:21:36,629 --> 00:21:38,631 As we look... just a sec. 256 00:21:38,631 --> 00:21:40,008 We've got blueprints... 257 00:21:40,425 --> 00:21:42,010 it's ripped there. 258 00:21:42,010 --> 00:21:43,761 We can still check it. 259 00:21:44,095 --> 00:21:48,099 When you were driving, did you see the exit? 260 00:21:48,933 --> 00:21:50,393 No, I didn't. 261 00:21:50,393 --> 00:21:51,561 Very good. 262 00:21:51,561 --> 00:21:54,022 And do you remember anything else? 263 00:21:54,022 --> 00:21:57,692 After a curve, I drove in... 264 00:21:59,694 --> 00:22:00,903 I don't know. 265 00:22:01,487 --> 00:22:02,488 Okay, fine. 266 00:22:02,488 --> 00:22:06,492 Mr. Lee, we'll talk at noon each day. 267 00:22:06,659 --> 00:22:08,119 Let's hang up for today. 268 00:22:08,494 --> 00:22:09,829 Turn off your phone. 269 00:22:09,829 --> 00:22:10,997 What was your name again? 270 00:22:11,956 --> 00:22:15,668 I'm Kim Dae-kyung. 271 00:22:18,671 --> 00:22:22,592 Tell me honestly. Will you be able to rescue me? 272 00:22:24,010 --> 00:22:26,929 We are the best in Korea at rescue operations. 273 00:22:27,430 --> 00:22:28,598 You will be out soon. 274 00:22:28,931 --> 00:22:31,100 I'll see you when you come out. 275 00:22:37,523 --> 00:22:38,691 Jeez. 276 00:22:39,359 --> 00:22:40,818 Pin it down. 277 00:22:40,818 --> 00:22:42,570 You dope. 278 00:22:46,783 --> 00:22:49,118 1, 2, 3, 4, 5... 279 00:22:49,118 --> 00:22:53,664 He's under one of five fans. Okay. 280 00:23:07,053 --> 00:23:08,471 Wife 281 00:23:12,892 --> 00:23:14,435 Oh, Se-hyun! 282 00:23:14,435 --> 00:23:17,688 Darling, are you okay? Are you hurt? 283 00:23:18,731 --> 00:23:20,983 I'm fine. 284 00:23:22,652 --> 00:23:24,153 How could this happen? 285 00:23:25,822 --> 00:23:29,784 I'm really okay. I'll be out soon. 286 00:23:29,784 --> 00:23:32,453 They just told me I'll be out in a week. 287 00:23:32,453 --> 00:23:33,621 Don't worry. 288 00:23:34,664 --> 00:23:37,500 Don't cry, I'll be out soon. 289 00:23:39,794 --> 00:23:43,423 They said to talk briefly to save your battery. 290 00:23:47,427 --> 00:23:49,929 What about Su-jin? Does she know? 291 00:23:49,929 --> 00:23:52,723 I said you were busy at work. 292 00:23:52,723 --> 00:23:54,225 Want to talk to her? 293 00:23:55,726 --> 00:23:57,562 Yes, put her on. 294 00:23:58,020 --> 00:23:59,647 Just a sec. 295 00:24:03,443 --> 00:24:04,485 Su-jin! 296 00:24:04,944 --> 00:24:06,446 Daddy! 297 00:24:06,446 --> 00:24:07,780 Su-jin! 298 00:24:08,990 --> 00:24:12,994 I got you a cake but I got delayed on the way home. 299 00:24:13,786 --> 00:24:15,788 I can't make it, I'm sorry. 300 00:24:15,997 --> 00:24:20,793 Daddy I'm going to Grandma's, you meet us there. 301 00:24:21,752 --> 00:24:25,089 Bring the cake and a present, a puppy! 302 00:24:26,090 --> 00:24:29,969 Okay, I'll buy a puppy and come home. 303 00:24:29,969 --> 00:24:31,095 Really? 304 00:24:31,095 --> 00:24:34,807 Mommy, he's going to buy a puppy! 305 00:24:34,974 --> 00:24:37,602 I'll leave her at Mom's and come down. 306 00:24:37,768 --> 00:24:39,812 No, just stay there. 307 00:24:43,149 --> 00:24:44,525 I'll see you. 308 00:24:48,529 --> 00:24:49,864 Okay. 309 00:24:53,201 --> 00:24:54,202 Bye. 310 00:26:45,271 --> 00:26:48,190 The tunnel is 1.9km long, 311 00:26:48,232 --> 00:26:52,903 and we believe he's in one of these five locations. 312 00:26:53,070 --> 00:26:55,740 The shallowest point is over 100m. 313 00:26:55,740 --> 00:27:00,411 Given the rocks, entering by the south entrance might be best. 314 00:27:00,786 --> 00:27:04,123 We'll send up the drones to check it tomorrow. 315 00:27:04,749 --> 00:27:10,421 Then proceed with the rescue based on specialists' guidance. 316 00:27:10,671 --> 00:27:14,842 Let's give it our best, as if it were our own family. 317 00:27:15,259 --> 00:27:21,682 I'd also recommend halting construction on Hado Tunnel No. 2. 318 00:27:21,849 --> 00:27:23,851 There's another tunnel? 319 00:27:24,226 --> 00:27:30,149 It's under construction nearby, they're blasting the final section. 320 00:27:30,149 --> 00:27:31,067 Ah... 321 00:27:31,067 --> 00:27:33,903 It's quite removed from here, it shouldn't be affected. 322 00:27:34,070 --> 00:27:38,741 It needs to be finished quickly before Hado New Town opens. 323 00:27:39,158 --> 00:27:43,245 Then discuss it among yourselves. Let's do our best. 324 00:27:53,339 --> 00:27:54,924 - Can we take off now? - Yes. 325 00:27:55,424 --> 00:27:57,843 Wait, wait! 326 00:27:58,177 --> 00:28:00,388 Need to put in my card. 327 00:28:02,848 --> 00:28:04,517 God, they're obnoxious. 328 00:28:04,934 --> 00:28:07,812 I'm ready. Go ahead! 329 00:28:08,145 --> 00:28:09,814 Can you sit down in the front? 330 00:28:09,814 --> 00:28:12,149 - Sit, please! - Just a little! 331 00:28:12,149 --> 00:28:15,903 You're blocking our view. Thank you. 332 00:28:15,903 --> 00:28:16,904 Let's go. 333 00:28:16,904 --> 00:28:18,072 Okay. 334 00:28:26,914 --> 00:28:28,999 You can take off now. 335 00:28:28,999 --> 00:28:30,167 Go! 336 00:28:31,919 --> 00:28:34,839 The press drones mustn't collide with ours. 337 00:28:35,005 --> 00:28:36,507 Keep a safe distance. 338 00:28:41,762 --> 00:28:43,347 Huh? 339 00:28:45,516 --> 00:28:47,351 What's going on? 340 00:28:49,812 --> 00:28:51,063 This is ridiculous. 341 00:28:51,313 --> 00:28:52,481 Okay. 342 00:29:18,340 --> 00:29:19,508 What's going on? 343 00:29:20,009 --> 00:29:22,762 Did it lose the signal? 344 00:29:23,012 --> 00:29:24,430 It's not that far from here. 345 00:29:28,768 --> 00:29:31,228 Usually the range is 5km, 346 00:29:31,228 --> 00:29:33,981 but if something blocks the radio waves it can shorten. 347 00:29:34,398 --> 00:29:37,067 There's so much iron ore here. 348 00:29:38,903 --> 00:29:41,989 Then, is there a cable operated drone? 349 00:29:42,239 --> 00:29:44,241 There's a robot for rail tracks, 350 00:29:44,241 --> 00:29:47,328 but for this length we need a custom model. 351 00:29:47,328 --> 00:29:49,580 Send it by delivery bike. 352 00:29:49,580 --> 00:29:51,415 Or should we go? Where's the factory? 353 00:29:51,415 --> 00:29:53,334 Ontario City. In the US. 354 00:29:54,919 --> 00:29:56,420 Dear me. 355 00:31:02,486 --> 00:31:05,239 Oh, shit. 356 00:31:06,824 --> 00:31:08,993 Hey, you stay here. 357 00:31:09,994 --> 00:31:11,328 Are you okay on your own? 358 00:31:11,328 --> 00:31:12,496 Yes. 359 00:31:24,216 --> 00:31:26,051 It's completely collapsed. 360 00:31:46,447 --> 00:31:48,198 Your wife's on the phone. 361 00:31:50,284 --> 00:31:54,121 Tell her I'll call back. And don't beep the horn, okay? 362 00:31:54,455 --> 00:31:55,956 Sorry. 363 00:31:55,956 --> 00:31:57,207 That dumbass... 364 00:32:01,378 --> 00:32:03,047 Has he gone crazy? 365 00:32:03,964 --> 00:32:05,215 What? 366 00:32:05,382 --> 00:32:07,468 Sorry, I touched the horn by mistake. 367 00:32:07,468 --> 00:32:08,636 So sorry. 368 00:32:21,941 --> 00:32:23,275 Chief! 369 00:32:24,109 --> 00:32:26,195 It's Lee Jung-soo! 370 00:32:32,201 --> 00:32:34,036 Yes, Mr. Lee? 371 00:32:34,370 --> 00:32:36,538 Did somebody come nearby? 372 00:32:36,538 --> 00:32:37,539 What? 373 00:32:37,539 --> 00:32:40,459 I think I heard a car horn. It beeped twice. 374 00:32:40,459 --> 00:32:41,627 Really? 375 00:32:44,129 --> 00:32:45,464 I can hear it! 376 00:32:45,464 --> 00:32:46,465 That's... 377 00:32:47,383 --> 00:32:48,968 me! It's me. 378 00:32:49,301 --> 00:32:50,719 Does he hear this? 379 00:32:55,307 --> 00:32:57,977 I just heard it five times now. 380 00:32:57,977 --> 00:32:59,061 Yes, right. 381 00:32:59,103 --> 00:33:03,107 Mr. Lee, we might meet sooner than expected. 382 00:33:03,107 --> 00:33:06,276 Really? Oh thank you! 383 00:33:49,111 --> 00:33:53,032 Mr. Lee! Lie down as low as you can! 384 00:34:02,374 --> 00:34:03,459 Hold tight! 385 00:35:21,870 --> 00:35:23,122 What's going on? 386 00:35:26,416 --> 00:35:28,127 Phone! Phone! 387 00:35:28,418 --> 00:35:29,628 Phone! 388 00:35:29,628 --> 00:35:30,754 Chief! Chief! 389 00:35:30,754 --> 00:35:37,594 - Chief, are you okay? - Get a phone! 390 00:36:05,747 --> 00:36:06,915 Hello? 391 00:36:07,749 --> 00:36:10,752 Mr. Lee, do you hear me? Can you hear? 392 00:36:22,014 --> 00:36:23,390 Yes, I can. 393 00:36:31,315 --> 00:36:32,482 Are you all right? 394 00:36:32,482 --> 00:36:35,485 It caved in a little bit but I'm okay. 395 00:36:35,652 --> 00:36:39,239 The tunnel collapsed a bit more by the entrance. 396 00:36:42,784 --> 00:36:44,244 I'm sorry. 397 00:36:49,291 --> 00:36:53,420 It says #3 on the fan here. 398 00:36:53,921 --> 00:36:55,923 No. 3. 399 00:36:55,923 --> 00:36:57,758 But... shit. 400 00:36:57,925 --> 00:36:59,301 Your wife... 401 00:36:59,343 --> 00:37:00,344 What? 402 00:37:00,344 --> 00:37:01,720 Your wife is here. 403 00:37:02,512 --> 00:37:03,722 Want to talk to her? 404 00:37:04,348 --> 00:37:06,725 Put her on, please. 405 00:37:08,685 --> 00:37:10,312 Honey, are you okay? 406 00:37:12,981 --> 00:37:13,982 Did you eat breakfast? 407 00:37:15,317 --> 00:37:16,818 You ask me that now? 408 00:37:16,818 --> 00:37:18,570 I'm okay. 409 00:37:18,737 --> 00:37:24,284 I'll call you back soon. Have some breakfast. 410 00:38:04,449 --> 00:38:06,451 Yesterday at 8:30am, 411 00:38:06,743 --> 00:38:10,455 our rescue team determined Lee's precise location. 412 00:38:10,455 --> 00:38:16,378 We are now drilling towards Lee, who is 180m underground. 413 00:38:22,759 --> 00:38:27,431 We also plan to enter the south entrance. 414 00:38:27,431 --> 00:38:29,766 Lee's location / 1. Vertical excavation 2. Horizontal excavation 415 00:38:29,766 --> 00:38:36,857 With our President's order to use all the nation's power, 416 00:38:37,024 --> 00:38:42,612 our government is exerting its strength 417 00:38:42,612 --> 00:38:45,782 to rescue Lee as soon as possible. 418 00:38:50,871 --> 00:38:53,457 Minister, this is Lee's wife. 419 00:38:54,958 --> 00:38:56,126 Oh my. 420 00:38:57,961 --> 00:39:01,423 - Please help us. - Yes, don't worry. 421 00:39:01,423 --> 00:39:03,425 Minister, please face front. 422 00:39:03,759 --> 00:39:04,926 Photographs. 423 00:39:04,926 --> 00:39:07,095 with a smile. 424 00:39:16,772 --> 00:39:18,774 It's not done yet. 425 00:39:18,774 --> 00:39:20,776 One, two, three! 426 00:39:21,735 --> 00:39:25,072 3 days after collapse 427 00:39:31,036 --> 00:39:33,622 8, 7, 6... 428 00:39:33,622 --> 00:39:37,709 5, 4, 3, 2, 1... 429 00:39:37,709 --> 00:39:38,794 Tadah! 430 00:39:40,921 --> 00:39:43,548 10, 9, 8... 431 00:41:10,719 --> 00:41:11,887 Then... 432 00:42:23,208 --> 00:42:24,543 Who is it? 433 00:42:49,526 --> 00:42:50,694 You little mutt! 434 00:42:55,115 --> 00:42:57,117 What are you doing there? 435 00:43:02,205 --> 00:43:04,374 Hello. 436 00:43:08,128 --> 00:43:09,296 Hello? 437 00:43:09,963 --> 00:43:11,798 Is there anyone there? 438 00:43:11,965 --> 00:43:15,302 I'm here, in the car. 439 00:43:18,805 --> 00:43:20,807 Are you hurt? 440 00:43:20,890 --> 00:43:23,143 I'm stuck. 441 00:43:23,143 --> 00:43:25,854 I can't move. Help me. 442 00:43:25,854 --> 00:43:27,022 Just a minute. 443 00:43:30,358 --> 00:43:31,860 Mister! 444 00:43:31,860 --> 00:43:34,779 Mister, you're there? please don't go. 445 00:43:34,779 --> 00:43:37,699 I'm not going. I can't go anywhere. 446 00:43:37,741 --> 00:43:40,076 There's another person here. 447 00:43:40,368 --> 00:43:42,787 I'll come to you, wait. 448 00:44:26,623 --> 00:44:29,042 Mister, you're coming? 449 00:44:29,042 --> 00:44:32,379 Yes, I'm coming. Just wait a minute. 450 00:44:46,309 --> 00:44:47,936 What's wrong? 451 00:44:49,354 --> 00:44:51,940 It's okay, I'm coming. 452 00:44:52,190 --> 00:44:53,692 It's okay, nothing's wrong. 453 00:44:53,775 --> 00:44:55,694 No, I'm fine now. 454 00:44:57,987 --> 00:44:59,364 I'm on my way. 455 00:45:00,865 --> 00:45:02,200 Oh that hurts. 456 00:45:10,792 --> 00:45:12,419 I'm here. 457 00:45:16,005 --> 00:45:17,298 You punk. 458 00:45:21,177 --> 00:45:22,929 Oh, here you are. 459 00:45:31,146 --> 00:45:32,147 I... 460 00:45:33,356 --> 00:45:35,900 I can't move. 461 00:45:40,488 --> 00:45:42,741 - I'll come inside. - Okay. 462 00:45:52,459 --> 00:45:54,169 Move over, you. 463 00:46:00,925 --> 00:46:02,927 I'll try lifting the rock. 464 00:46:08,016 --> 00:46:09,934 Sorry for dawdling. 465 00:46:23,490 --> 00:46:25,241 Wait a second. 466 00:46:40,423 --> 00:46:42,509 It won't budge. 467 00:46:48,431 --> 00:46:49,933 Are you okay? 468 00:46:50,225 --> 00:46:52,060 Mister, the light. 469 00:46:52,852 --> 00:46:54,562 - The light. - Sorry. 470 00:46:55,855 --> 00:46:57,524 I'm okay. 471 00:46:59,067 --> 00:47:01,402 But I have a pain in my side. 472 00:47:01,569 --> 00:47:04,155 Your side? Shall I pull back your chair? 473 00:47:04,155 --> 00:47:06,491 It won't move I think. 474 00:47:12,956 --> 00:47:17,126 How long have we been here? 475 00:47:19,003 --> 00:47:23,091 It's been 2 days and 7 hours. 476 00:47:24,926 --> 00:47:27,387 What will happen to us? 477 00:47:29,430 --> 00:47:30,932 Will we die? 478 00:47:31,891 --> 00:47:37,021 No, the entire country is mobilizing out there to save us. 479 00:47:37,897 --> 00:47:39,148 Really? 480 00:47:39,190 --> 00:47:40,358 Of course. 481 00:47:40,567 --> 00:47:43,069 What a relief. 482 00:47:44,988 --> 00:47:47,282 When can we get out? 483 00:47:48,324 --> 00:47:50,118 Well... 484 00:47:52,954 --> 00:47:59,294 I talked with them on the phone. They said soon, just a few days. 485 00:48:02,088 --> 00:48:03,923 But he's not hurt at all. 486 00:48:03,923 --> 00:48:05,049 Tengie isn't hurt? 487 00:48:05,049 --> 00:48:06,217 No, he looks good. 488 00:48:06,593 --> 00:48:08,094 That's a relief. 489 00:48:08,094 --> 00:48:10,054 What's this collar? 490 00:48:10,054 --> 00:48:12,223 An anti-bark collar. 491 00:48:12,432 --> 00:48:13,933 Tengie. 492 00:48:15,935 --> 00:48:17,228 Tengie. 493 00:48:17,520 --> 00:48:18,521 Tengie, come here. 494 00:48:19,063 --> 00:48:20,231 Tengie. 495 00:48:29,991 --> 00:48:32,285 I'm really sorry, 496 00:48:33,286 --> 00:48:34,454 but... 497 00:48:35,163 --> 00:48:37,123 do you have any water? 498 00:48:38,625 --> 00:48:40,084 Water? 499 00:48:42,045 --> 00:48:44,255 It's in my car. I'll get some. 500 00:49:15,161 --> 00:49:16,454 How's that? 501 00:49:17,497 --> 00:49:21,376 Just... a little more. 502 00:49:25,088 --> 00:49:29,425 Drinking too much at once isn't good, 503 00:49:29,425 --> 00:49:33,262 so just wet your throat. 504 00:49:37,058 --> 00:49:39,060 That's good. 505 00:49:42,438 --> 00:49:44,107 - Mister. - Yes? 506 00:49:44,107 --> 00:49:49,153 Can you give Tengie a little too? 507 00:49:52,115 --> 00:49:55,159 Just pour some in your hand. 508 00:49:55,201 --> 00:49:57,704 Yes, of course. 509 00:50:01,207 --> 00:50:05,086 Tengie, come here. He'll give you water. 510 00:50:05,086 --> 00:50:08,089 Wait! Not this way! 511 00:50:08,089 --> 00:50:09,257 Go around. 512 00:50:09,257 --> 00:50:10,550 This way, Tengie. 513 00:50:10,758 --> 00:50:12,051 That's right. 514 00:50:14,721 --> 00:50:16,139 Here. 515 00:50:23,604 --> 00:50:25,648 - Mister? - Good doggie. 516 00:50:26,607 --> 00:50:31,279 Could you look for my phone? 517 00:50:31,279 --> 00:50:32,280 Your phone? 518 00:50:33,990 --> 00:50:35,199 It's... 519 00:50:38,202 --> 00:50:39,579 It's not working. 520 00:50:40,038 --> 00:50:41,539 It's off. 521 00:50:45,543 --> 00:50:48,087 I'm really sorry. 522 00:50:49,213 --> 00:50:52,633 But can I use your phone? 523 00:50:52,800 --> 00:50:55,053 Just one call. 524 00:50:55,553 --> 00:50:57,055 Yeah, sure. 525 00:51:00,683 --> 00:51:04,979 I'll hold it for you. 526 00:51:09,609 --> 00:51:12,779 Mom, it's me Mina. 527 00:51:21,704 --> 00:51:23,206 Mom... 528 00:51:24,248 --> 00:51:29,879 A tunnel collapsed and I'm trapped. 529 00:51:30,797 --> 00:51:32,131 Yes. 530 00:51:40,181 --> 00:51:47,480 No, I'm not alone. A man is with me. 531 00:51:47,688 --> 00:51:49,190 Yes, don't worry. 532 00:51:49,357 --> 00:51:53,611 He said we can get out in a few days. 533 00:51:59,283 --> 00:52:02,703 I miss you, Mom. 534 00:52:07,291 --> 00:52:13,506 But Mom, I can't talk long. I need to save the battery. 535 00:52:15,424 --> 00:52:23,724 And please call my company and explain things. 536 00:52:24,559 --> 00:52:26,727 Don't cry, Mom. 537 00:52:29,897 --> 00:52:32,483 Yes, I'm okay. 538 00:52:34,318 --> 00:52:37,822 Mister, we'll be out by next week? 539 00:52:37,822 --> 00:52:39,323 Yes, sure. 540 00:52:39,323 --> 00:52:43,244 Mom, I'll be out next week. 541 00:52:43,786 --> 00:52:52,503 So tell them I can attend the workshop for new hires. 542 00:52:58,759 --> 00:53:01,679 Oh right, and... 543 00:53:03,681 --> 00:53:08,728 Your car is wrecked, I'm sorry. 544 00:53:11,564 --> 00:53:13,316 Yes, okay. 545 00:53:14,317 --> 00:53:16,319 I'll call again. 546 00:53:16,903 --> 00:53:18,237 Okay. 547 00:53:20,781 --> 00:53:22,450 - Mister? - Yes? 548 00:53:22,491 --> 00:53:24,410 My mom wants to talk to you. 549 00:53:24,410 --> 00:53:25,411 What? 550 00:53:26,996 --> 00:53:28,414 Me? 551 00:53:34,420 --> 00:53:38,341 Yes, I'm Lee Jung-soo of Kia Motors. Hello. 552 00:53:39,717 --> 00:53:40,760 Yes... 553 00:53:42,345 --> 00:53:45,348 I'll take good care of Mina, 554 00:53:45,348 --> 00:53:48,017 and see her out safely, don't worry. 555 00:53:48,434 --> 00:53:52,897 Yes, she drank water, she drank a lot. 556 00:53:53,397 --> 00:53:54,899 Yes, yes... 557 00:53:55,566 --> 00:53:57,818 Thank you, yes... 558 00:54:04,659 --> 00:54:08,829 Mina, I brought these socks for you to wear. 559 00:54:08,996 --> 00:54:12,667 Since you cried, I'll wipe your face a bit. 560 00:54:12,667 --> 00:54:13,834 Yes. 561 00:54:14,335 --> 00:54:16,671 Oh my, it doesn't hurt? 562 00:54:17,421 --> 00:54:19,006 Does this cut hurt? 563 00:54:19,006 --> 00:54:20,591 No, it's fine. 564 00:54:34,313 --> 00:54:36,482 - Enjoy your meal. - Thank you. 565 00:54:36,732 --> 00:54:40,653 I reserved a motel room and checked you in. 566 00:54:40,653 --> 00:54:41,988 Thank you. 567 00:54:41,988 --> 00:54:45,992 We're supposed to cover this, but the payment takes time. 568 00:54:46,325 --> 00:54:49,578 If you save your receipts, we'll process it later. 569 00:54:49,578 --> 00:54:50,663 Okay. 570 00:54:50,663 --> 00:54:52,832 - We've learned that... - Good night. 571 00:54:52,832 --> 00:54:57,086 ...survivor Lee Jung-soo is sharing the water that sustains his life. 572 00:54:57,086 --> 00:55:00,423 We end this program wishing for the safe return 573 00:55:00,423 --> 00:55:04,593 of a man who kept his humanity even in the darkest moment. 574 00:55:04,593 --> 00:55:06,595 Thank you for your support. 575 00:55:42,340 --> 00:55:45,760 Mister, what do you do? 576 00:55:46,093 --> 00:55:47,428 My job? 577 00:55:47,678 --> 00:55:49,930 Kia car dealer, Hado Branch. 578 00:55:49,930 --> 00:55:53,601 - 94.2 MHz, Classical Music Channel. - Got it! 579 00:55:56,645 --> 00:55:59,565 Classical? Wow, classical. 580 00:56:01,484 --> 00:56:03,903 Not bad. Calm the nerves, classical. 581 00:56:03,903 --> 00:56:05,654 Do you like classical, Mina? 582 00:56:05,905 --> 00:56:09,742 My first time listening since high school. 583 00:56:20,836 --> 00:56:23,005 - Are you okay? - Yes. 584 00:56:23,672 --> 00:56:27,426 Mister, I'll sleep for a while. 585 00:56:28,094 --> 00:56:29,929 Then I'll be in my car. 586 00:56:29,929 --> 00:56:31,931 If you need anything call me. 587 00:56:31,931 --> 00:56:33,182 And this... 588 00:56:33,933 --> 00:56:38,145 The button is here. 589 00:56:38,145 --> 00:56:41,399 Keep it turned off. Save the battery. 590 00:56:41,649 --> 00:56:44,819 I'll shine it for you as you go. 591 00:56:44,819 --> 00:56:45,903 Thank you. 592 00:56:46,737 --> 00:56:47,905 It was nice to meet you. 593 00:56:57,957 --> 00:56:59,583 Mina, the light please. 594 00:56:59,667 --> 00:57:02,920 Sorry. Tengie is biting it. 595 00:57:03,087 --> 00:57:04,588 Tengie, stop! 596 00:57:05,589 --> 00:57:09,009 That dirty dog! 597 00:57:12,930 --> 00:57:16,100 I'm home. 598 00:57:23,065 --> 00:57:24,817 Daddy's coming soon. 599 00:57:25,484 --> 00:57:28,154 Daddy's coming soon. 600 00:57:45,588 --> 00:57:47,089 We'll eat it together. 601 00:57:57,057 --> 00:57:58,225 What? 602 00:58:00,895 --> 00:58:02,062 My cake! 603 00:58:03,481 --> 00:58:04,148 My cake! 604 00:58:04,899 --> 00:58:06,650 You damned dog! 605 00:58:06,901 --> 00:58:09,069 Son of a bitch! What the hell? 606 00:58:09,069 --> 00:58:12,656 You damned dog! Damn you! 607 00:58:17,119 --> 00:58:18,579 This cake... 608 00:58:18,621 --> 00:58:24,502 Su-jin gave me this... Son of a bitch, asshole! 609 00:58:24,502 --> 00:58:28,088 Mister, what's wrong? 610 00:58:29,673 --> 00:58:32,760 Nothing. It was a dream. 611 00:58:32,760 --> 00:58:34,053 A dream. 612 00:58:40,768 --> 00:58:42,228 What the... 613 00:58:46,732 --> 00:58:48,067 Have some eggs. 614 00:58:48,484 --> 00:58:50,736 You don't need to do that. 615 00:58:50,778 --> 00:58:51,946 Eat while it's warm. 616 00:58:51,946 --> 00:58:52,988 Take a rest. 617 00:58:52,988 --> 00:58:55,282 You're working to save my husband. 618 00:58:55,282 --> 00:58:57,284 - Thanks so much. - It's the least I can do. 619 00:58:57,284 --> 00:58:58,619 Thank you. 620 00:58:58,953 --> 00:59:00,162 Enjoy! 621 00:59:05,709 --> 00:59:07,044 Rain's really coming down. 622 00:59:17,805 --> 00:59:20,140 - Leave it, I'll get you. - It's okay. 623 00:59:20,140 --> 00:59:23,686 It's okay. 624 00:59:23,936 --> 00:59:25,604 It's all right. 625 00:59:37,825 --> 00:59:39,618 Mister... 626 00:59:45,207 --> 00:59:48,085 Mister... over here! 627 00:59:50,421 --> 00:59:51,797 Yes! 628 00:59:56,135 --> 01:00:01,724 Will it be long before they come? 629 01:00:02,391 --> 01:00:04,935 They'll be here soon. Wait just a bit. 630 01:00:04,935 --> 01:00:06,812 They promised they'd come. 631 01:00:08,647 --> 01:00:10,816 Are you okay? 632 01:00:12,026 --> 01:00:17,156 My side hurts so much. 633 01:00:17,823 --> 01:00:22,119 And it's hard to breathe. 634 01:00:23,787 --> 01:00:24,955 Try... 635 01:00:25,748 --> 01:00:29,752 Try bearing it a bit longer. I'll go call. 636 01:00:29,793 --> 01:00:31,128 Mister. 637 01:00:32,129 --> 01:00:37,635 I'm sorry, but do you have water? 638 01:00:40,971 --> 01:00:46,977 I'm sorry. I drank it all, didn't I? 639 01:00:50,356 --> 01:00:52,816 No, it's okay. I'll bring you some. 640 01:00:53,025 --> 01:00:54,985 Wait a minute. 641 01:01:26,850 --> 01:01:29,478 Luckily we have water. I brought it. 642 01:01:30,312 --> 01:01:33,190 Tengie, not today. 643 01:01:33,857 --> 01:01:35,359 You understand? 644 01:01:41,907 --> 01:01:43,075 Mina. 645 01:01:45,744 --> 01:01:46,912 Mina? 646 01:01:58,507 --> 01:01:59,883 Mina? 647 01:02:08,392 --> 01:02:09,977 You're scaring me. 648 01:02:19,236 --> 01:02:21,071 Mina, I brought water. 649 01:02:28,120 --> 01:02:29,288 Mina? 650 01:02:33,459 --> 01:02:36,253 Wait. I'll move this for you. 651 01:03:10,954 --> 01:03:12,247 Mina, I'm sorry. 652 01:04:38,250 --> 01:04:42,880 A study of the tunnel collapse which claimed a life yesterday 653 01:04:42,880 --> 01:04:46,508 is turning up evidence of shoddy construction. 654 01:04:46,508 --> 01:04:49,386 Plus, examinations of 121 other tunnels 655 01:04:49,428 --> 01:04:54,266 revealed 78 instances of shoddy construction, 656 01:04:54,266 --> 01:04:55,934 causing a major stir. 657 01:04:56,560 --> 01:05:02,441 There should be 10 lock bolts per unit to prevent collapse. 658 01:05:02,441 --> 01:05:04,443 But from the outside they're not visible. 659 01:05:04,943 --> 01:05:06,570 So who would bother to do it properly? 660 01:05:06,570 --> 01:05:09,323 Who in Korea follows the field manual? 661 01:05:09,323 --> 01:05:12,075 This was just bad luck, don't you think? 662 01:05:13,243 --> 01:05:15,662 You said you'd come before the water ran out. 663 01:05:16,997 --> 01:05:20,000 I'm... sorry. 664 01:05:23,045 --> 01:05:27,174 You... can't save me, can you? 665 01:05:27,174 --> 01:05:29,009 We can save you. 666 01:05:29,009 --> 01:05:30,427 We can definitely save you. 667 01:05:31,345 --> 01:05:35,515 If you wait just a bit longer, we'll be there. 668 01:05:38,894 --> 01:05:41,897 You collected urine in the bottle? 669 01:05:42,898 --> 01:05:43,899 Yes. 670 01:05:43,899 --> 01:05:47,986 - It comes out sterile, so... - Have you ever tried it? 671 01:05:51,490 --> 01:05:53,909 Sorry, I haven't. 672 01:06:32,364 --> 01:06:37,619 9 days after collapse 673 01:06:48,630 --> 01:06:49,715 Get out of here. 674 01:06:55,137 --> 01:06:57,222 What's that? 675 01:07:14,531 --> 01:07:15,449 Where'd you get that? 676 01:07:28,211 --> 01:07:30,464 Since you ate my cake last time, 677 01:07:31,131 --> 01:07:33,550 2 for me and 1 for you. 678 01:07:34,051 --> 01:07:35,802 And my nose is bigger than yours, 679 01:07:36,636 --> 01:07:40,807 so 4 for me, and this time 2. 680 01:07:44,519 --> 01:07:47,606 Got it? Okay, Tengie. 681 01:07:48,774 --> 01:07:50,692 Eat up. Eat. 682 01:07:51,276 --> 01:07:54,112 It's okay, don't be shy. 683 01:07:54,362 --> 01:07:56,281 Eat your fill. 684 01:08:00,535 --> 01:08:02,704 I guess dogs don't like salt. 685 01:08:09,211 --> 01:08:10,462 Look over there. 686 01:08:11,379 --> 01:08:14,466 Look over there. Hey! 687 01:08:14,716 --> 01:08:15,801 It's here! 688 01:08:20,388 --> 01:08:21,473 It's here! 689 01:08:26,520 --> 01:08:29,689 You're not getting in here. 690 01:08:31,691 --> 01:08:32,859 Let's take it off. 691 01:08:34,611 --> 01:08:40,117 Wow, look at this... 692 01:08:40,283 --> 01:08:41,451 Bark. 693 01:08:48,375 --> 01:08:49,709 Huh? You punk! 694 01:08:53,713 --> 01:08:54,881 Stay. 695 01:08:54,881 --> 01:08:56,383 He won't bark. 696 01:08:56,800 --> 01:08:59,469 Does this really work? 697 01:09:01,638 --> 01:09:02,806 Ruff! 698 01:11:40,547 --> 01:11:45,385 Can't you guys hide your poop, like cats do? 699 01:11:45,385 --> 01:11:48,555 Who's gonna clean up your mess? 700 01:11:48,555 --> 01:11:50,682 Who? Huh? 701 01:12:17,792 --> 01:12:19,878 I'm not gonna drink yours, never. 702 01:12:22,797 --> 01:12:25,884 How are things going? How much did you dig? 703 01:12:25,884 --> 01:12:29,512 The ground is hard so we're a bit late, 704 01:12:29,512 --> 01:12:31,681 but we should reach you in 10 days. 705 01:12:31,848 --> 01:12:33,725 At the tunnel entrance, 706 01:12:33,725 --> 01:12:36,811 we did safety reinforcement work and started excavating today. 707 01:12:40,607 --> 01:12:43,276 22, 23, 24... 708 01:12:46,279 --> 01:12:47,614 24... 709 01:12:49,449 --> 01:12:50,742 Ten days! 710 01:12:52,577 --> 01:12:55,622 Mr. Lee, I... 711 01:12:57,624 --> 01:12:58,958 drank urine. 712 01:13:01,586 --> 01:13:04,214 But... why did you do that? 713 01:13:04,589 --> 01:13:07,717 I felt bad telling you to do something I never did. 714 01:13:07,717 --> 01:13:11,930 Oh, and don't drink as soon as it comes out. 715 01:13:12,430 --> 01:13:16,059 Let it cool, if possible. 716 01:13:16,893 --> 01:13:20,897 You're a tremendous help, thanks. 717 01:13:32,951 --> 01:13:34,452 You want a sip? 718 01:13:37,789 --> 01:13:38,957 Tengie. 719 01:13:40,750 --> 01:13:42,419 It's orange juice. 720 01:13:44,546 --> 01:13:46,881 My body makes orange juice. 721 01:13:47,715 --> 01:13:48,883 Amazing, huh? 722 01:15:38,117 --> 01:15:39,285 Honey! 723 01:15:40,036 --> 01:15:42,580 I drank water! I'm drinking water! 724 01:15:42,580 --> 01:15:45,208 It tastes so sweet! 725 01:15:46,084 --> 01:15:50,880 I'm totally fine now, so eat your fill. 726 01:15:50,880 --> 01:15:51,881 Okay... 727 01:15:51,881 --> 01:15:53,132 Talk to you later. 728 01:15:53,132 --> 01:15:54,300 Bye. 729 01:15:58,137 --> 01:16:00,181 - Here you are. - Thanks. 730 01:16:01,849 --> 01:16:03,017 Are you okay? 731 01:16:04,936 --> 01:16:06,980 I heard you drank urine. 732 01:16:10,108 --> 01:16:11,693 How much did you have? 733 01:16:11,943 --> 01:16:14,779 So he told you everything. 734 01:16:15,780 --> 01:16:19,033 Well, a paper cup... 735 01:16:19,701 --> 01:16:25,373 Not this size, closer to his cup there. 736 01:16:26,249 --> 01:16:27,584 Want some? 737 01:16:27,917 --> 01:16:29,377 You have it. 738 01:16:32,046 --> 01:16:33,381 As you all know, 739 01:16:33,381 --> 01:16:39,304 we are the one radio station to reach Lee Jung-soo in the tunnel. 740 01:16:39,804 --> 01:16:42,348 If his phone dies before he's rescued 741 01:16:42,348 --> 01:16:49,647 we agreed to relay info to Lee at 12 pm everyday. 742 01:16:49,689 --> 01:16:52,609 We ask for our listeners' understanding. 743 01:17:18,301 --> 01:17:21,304 This is a piece of the tunnel. 744 01:17:21,304 --> 01:17:23,139 It was drilled this morning. 745 01:17:23,139 --> 01:17:26,142 If our team works through the night, 746 01:17:26,142 --> 01:17:30,021 we'll reach the tunnel floor by tomorrow. 747 01:17:30,021 --> 01:17:32,940 Lee Jung-soo will be out soon! 748 01:17:35,026 --> 01:17:36,194 Thank you. 749 01:17:41,074 --> 01:17:43,868 One day before rescue 750 01:17:57,173 --> 01:17:59,509 Tomorrow I'll bring Daddy home. 751 01:17:59,509 --> 01:18:00,510 And the puppy? 752 01:18:03,388 --> 01:18:04,806 Wake up! 753 01:18:06,307 --> 01:18:08,685 It's time to get ready. 754 01:18:10,687 --> 01:18:13,189 I dozed off. So tired. 755 01:18:18,027 --> 01:18:20,363 It's a shame. 756 01:18:20,738 --> 01:18:23,032 Almost a new Korean record. 757 01:18:23,783 --> 01:18:26,119 The dept store in 1994 was 17 days. 758 01:18:26,119 --> 01:18:29,122 Then would you like to set a new record? 759 01:18:31,958 --> 01:18:34,961 Out of the way. Don't block the path! 760 01:18:34,961 --> 01:18:36,796 What the... 761 01:18:36,796 --> 01:18:38,297 What's the world record, anyway? 762 01:18:40,133 --> 01:18:41,300 No idea. 763 01:18:41,676 --> 01:18:43,136 Look up at the ceiling. 764 01:18:43,177 --> 01:18:44,262 17 days after collapse 765 01:18:44,303 --> 01:18:46,305 If something's about to fall, then jump aside. 766 01:18:46,305 --> 01:18:50,268 It's only 60cm wide, so you won't need to move far. 767 01:18:50,852 --> 01:18:52,937 Okay, thank you. See you soon. 768 01:18:57,775 --> 01:19:00,862 Guess it will come out here. 769 01:19:04,866 --> 01:19:06,200 Let's get out of here. 770 01:19:10,371 --> 01:19:12,790 Up, up. 771 01:19:13,791 --> 01:19:14,792 Stop! 772 01:19:18,212 --> 01:19:22,884 We've got a fan blade and asphalt. 773 01:19:22,884 --> 01:19:24,886 So that means we touched bottom, right? 774 01:19:24,886 --> 01:19:25,803 Right. 775 01:19:25,803 --> 01:19:27,388 We reached bottom. 776 01:19:27,388 --> 01:19:28,723 What are you talking about? 777 01:19:28,723 --> 01:19:29,974 We've got a piece of fan... 778 01:19:29,974 --> 01:19:31,309 Bring the blueprints! 779 01:19:35,354 --> 01:19:37,106 Something's not right. 780 01:19:37,690 --> 01:19:40,943 Go check it out. 781 01:19:40,943 --> 01:19:44,864 Mr. Lee? You didn't see the drill? 782 01:19:46,199 --> 01:19:47,366 No, I didn't. 783 01:19:47,366 --> 01:19:49,535 - The two fans are still there? - Yes, why? 784 01:19:53,206 --> 01:19:56,375 I'll check something and call you back. 785 01:19:56,375 --> 01:19:57,543 Here it is. 786 01:19:59,253 --> 01:20:00,338 What's this? 787 01:20:00,338 --> 01:20:04,342 It was recorded during the tunnel's opening. 788 01:20:07,428 --> 01:20:10,014 - How many fans in total? - Seven. 789 01:20:13,059 --> 01:20:14,060 One's missing. 790 01:20:14,811 --> 01:20:16,062 What is missing? 791 01:20:16,062 --> 01:20:17,480 It's only six. 792 01:20:19,899 --> 01:20:21,567 Oh shit. 793 01:20:21,567 --> 01:20:23,402 What is this rubbish? 794 01:20:24,320 --> 01:20:25,905 Hey, rewind it. 795 01:20:26,989 --> 01:20:27,990 One 796 01:20:27,990 --> 01:20:29,158 two, three 797 01:20:29,575 --> 01:20:30,827 four 798 01:20:30,827 --> 01:20:31,911 five 799 01:20:31,911 --> 01:20:32,995 six... 800 01:20:38,251 --> 01:20:41,921 It said 7, so we drilled at the 3rd. 801 01:20:42,338 --> 01:20:43,923 When actually... 802 01:20:44,841 --> 01:20:47,176 The blueprint is wrong? 803 01:20:50,012 --> 01:20:51,347 Are you kidding me? 804 01:20:52,515 --> 01:20:54,350 It can't be. 805 01:20:54,350 --> 01:20:55,893 Captain! 806 01:20:56,477 --> 01:21:00,815 The engineer says they installed 12 fans 807 01:21:00,815 --> 01:21:02,900 in 2 rows at 6 locations. 808 01:21:09,073 --> 01:21:10,241 Looks like they got the wrong place. 809 01:21:11,909 --> 01:21:13,494 - Really? - Yes. 810 01:21:15,079 --> 01:21:17,999 The last 17 days were wasted? 811 01:21:19,834 --> 01:21:20,918 Wow... 812 01:21:37,226 --> 01:21:39,478 - It's Lee Jung-soo's wife. - His wife. 813 01:21:39,520 --> 01:21:40,980 Take a shot. 814 01:21:51,365 --> 01:21:54,368 - Then how far away is he? - About 150 meters. 815 01:21:54,410 --> 01:21:56,370 We can't get there from here. 816 01:22:01,417 --> 01:22:04,003 Then we have to start again from scratch? 817 01:22:10,509 --> 01:22:12,011 When are you coming down? 818 01:22:13,346 --> 01:22:14,597 I'm sorry. 819 01:22:15,431 --> 01:22:16,599 What? 820 01:22:17,058 --> 01:22:19,560 We dug in the wrong place. 821 01:22:22,980 --> 01:22:24,398 What are you talking about? 822 01:22:24,649 --> 01:22:27,902 We confused the location... 823 01:22:29,570 --> 01:22:31,238 and dug somewhere else. 824 01:22:36,160 --> 01:22:38,621 What... somewhere else? 825 01:22:40,498 --> 01:22:42,083 I'm so sorry. 826 01:22:50,174 --> 01:22:53,427 Then what'll happen to me? 827 01:22:54,261 --> 01:23:00,393 We'll restart the excavation by the entrance, and... 828 01:23:00,977 --> 01:23:01,978 And? 829 01:23:02,228 --> 01:23:06,065 We'll drill again from above... 830 01:23:06,732 --> 01:23:08,067 Starting over? 831 01:23:09,568 --> 01:23:11,237 We'll work as fast as we can. 832 01:23:46,731 --> 01:23:48,399 Honey, are you okay? 833 01:23:49,233 --> 01:23:50,234 Honey. 834 01:23:52,486 --> 01:23:54,155 What's wrong? 835 01:23:58,659 --> 01:24:00,411 I can't breathe. 836 01:24:01,162 --> 01:24:04,582 Try to calm down. I'll put a doctor on. 837 01:24:04,582 --> 01:24:06,000 Help me, here! 838 01:24:06,167 --> 01:24:07,752 Something's wrong with him! 839 01:24:07,752 --> 01:24:11,714 No, no! My battery's gone. 840 01:24:12,214 --> 01:24:13,758 This is the last time, Se-hyun. 841 01:24:14,216 --> 01:24:16,385 My battery's gone. 842 01:24:17,053 --> 01:24:18,262 Let me talk to Su-jin. 843 01:24:18,387 --> 01:24:20,181 Hurry, put on Su-jin. 844 01:24:20,222 --> 01:24:22,266 Su-jin's not here. Honey! 845 01:24:22,266 --> 01:24:23,726 Honey, get ahold of yourself. 846 01:24:23,726 --> 01:24:27,229 I can't stay here anymore. I can't do it. 847 01:24:27,396 --> 01:24:29,315 - Jung-soo! - I can't do it. 848 01:24:29,315 --> 01:24:32,276 Get ahold of yourself! You need to try, okay? 849 01:24:32,276 --> 01:24:34,487 Why do I have to do it? 850 01:24:36,155 --> 01:24:37,615 I can't take it anymore. 851 01:24:38,491 --> 01:24:39,658 Hello? 852 01:24:39,742 --> 01:24:40,659 Honey, hello? 853 01:24:40,659 --> 01:24:42,244 Talk to me. 854 01:24:42,244 --> 01:24:43,496 Please... 855 01:24:44,330 --> 01:24:49,877 Look after Su-jin. And take care of yourself. 856 01:24:50,878 --> 01:24:53,089 What are you saying? 857 01:24:54,215 --> 01:24:58,385 Se-hyun, I'm sorry. I can't go on. 858 01:24:58,385 --> 01:25:00,387 I can't... 859 01:25:12,817 --> 01:25:16,153 Fine, you do that. 860 01:25:18,114 --> 01:25:19,490 Go on and die. 861 01:25:20,116 --> 01:25:21,408 Die! 862 01:25:23,244 --> 01:25:27,248 But... if you let yourself die, 863 01:25:27,248 --> 01:25:30,084 Su-jin and I will die, too! 864 01:25:30,417 --> 01:25:34,588 If you go, we're all going! Understand? 865 01:25:34,588 --> 01:25:36,382 This isn't just a threat. 866 01:25:37,258 --> 01:25:39,760 Or... if you can, 867 01:25:39,760 --> 01:25:42,805 for our sake just live. 868 01:25:43,097 --> 01:25:47,601 Don't be weak and say you'll die, just live. 869 01:25:48,269 --> 01:25:51,605 Honey please hang on... Please! 870 01:26:53,709 --> 01:26:54,919 Ma'am! 871 01:26:55,294 --> 01:26:57,755 - Call a doctor! - Hurry up! 872 01:26:57,755 --> 01:26:59,924 Get a stretcher! 873 01:27:16,732 --> 01:27:19,777 We asked for a snowplow ages ago, why no answer? 874 01:27:19,777 --> 01:27:23,572 The city streets are a mess. We have no snowplow to send. 875 01:27:23,739 --> 01:27:25,574 This should be your first priority! 876 01:27:25,574 --> 01:27:28,619 We've had 50 accidents here in just two days. 877 01:27:28,619 --> 01:27:30,579 Some people died yesterday. 878 01:27:31,455 --> 01:27:33,457 We're desperate here, too. 879 01:27:34,458 --> 01:27:37,419 And I'm sorry to say this, but... 880 01:27:38,337 --> 01:27:39,838 it's only one person there. 881 01:27:40,506 --> 01:27:45,219 That one person! He is still alive! 882 01:27:45,219 --> 01:27:47,513 You know how long he's waited? 883 01:27:49,348 --> 01:27:52,476 Please, I beg you. 884 01:27:53,560 --> 01:27:56,313 Send us one snowplow! 885 01:28:09,660 --> 01:28:11,787 Could Lee Jung-soo still be alive? 886 01:28:12,037 --> 01:28:15,708 The Chilean miners lasted 69 days, 887 01:28:15,749 --> 01:28:19,336 but that was 33 people living together with a food supply. 888 01:28:19,503 --> 01:28:24,341 The record for someone alone with no food is 19 days. 889 01:28:24,675 --> 01:28:30,723 The extreme anxiety, cold and bodily injury make it even harder. 890 01:28:30,889 --> 01:28:33,309 So, you think it unlikely? 891 01:28:33,309 --> 01:28:35,894 Well, every situation has its variables, 892 01:28:35,894 --> 01:28:38,063 so I can't say anything conclusive. 893 01:28:38,063 --> 01:28:39,398 I see... 894 01:28:39,565 --> 01:28:42,943 Today is Lee Jung-soo's 23rd day under the tunnel. 895 01:28:43,444 --> 01:28:46,280 It's been a week since contact was lost. 896 01:28:46,739 --> 01:28:50,909 With no idea of what Lee has been through, 897 01:28:50,909 --> 01:28:55,497 can any of us really judge? It's something to consider. 898 01:28:55,664 --> 01:28:58,834 We prefer to believe in hope over statistics. 899 01:29:22,399 --> 01:29:25,944 We'll hear a letter to Lee Jung-soo from his wife. 900 01:29:26,904 --> 01:29:30,074 These days Su-jin says life is hard. 901 01:29:30,574 --> 01:29:32,910 At her age, to say such things! 902 01:29:33,744 --> 01:29:35,996 She says she hates preschool. 903 01:29:36,497 --> 01:29:39,083 They're learning addition, she doesn't like it. 904 01:29:39,583 --> 01:29:41,835 Guess she's not good with numbers, like you. 905 01:29:42,544 --> 01:29:46,006 Suddenly today she said she was most comfortable 906 01:29:46,006 --> 01:29:49,093 when she was a baby in my stomach. 907 01:29:49,093 --> 01:29:51,512 So I told her to go back in. 908 01:29:51,512 --> 01:29:55,099 She said she wanted to, but she's too big now. 909 01:29:56,725 --> 01:29:58,894 For Su-jin, who hates addition... 910 01:30:10,072 --> 01:30:15,744 ...we've prepared a pop song. 911 01:30:16,161 --> 01:30:20,874 We ask the understanding of our classical music lovers. 912 01:30:21,375 --> 01:30:23,502 This is for Lee Jung-soo. 913 01:30:24,002 --> 01:30:32,511 When I was just a girl, I dreamed of flying 914 01:30:32,511 --> 01:30:37,599 in a plane high above the blue sky 915 01:30:37,599 --> 01:30:42,438 While waiting for my dream to come true 916 01:30:42,604 --> 01:30:47,067 Then, how will the excavation proceed? 917 01:30:47,067 --> 01:30:52,489 Well, we're 200m from his location, 918 01:30:52,489 --> 01:30:56,827 so at 15m per day we'll reach him in two weeks. 919 01:30:56,827 --> 01:31:00,539 After failing the first excavation... 920 01:31:00,539 --> 01:31:01,915 Why did they call us here? 921 01:31:02,916 --> 01:31:04,751 What the heck are they doing? 922 01:31:04,751 --> 01:31:07,921 Construction on Tunnel No. 2 has been halted 25 days. 923 01:31:08,172 --> 01:31:12,926 With losses of $1.5 million a day, that's $50 million to date. 924 01:31:12,926 --> 01:31:16,597 Is it not possible to restart construction? 925 01:31:16,597 --> 01:31:19,141 Since explosives are required, 926 01:31:19,183 --> 01:31:22,978 it could very well put Lee Jung-soo in danger. 927 01:31:24,646 --> 01:31:26,982 Then how long do we have to wait? 928 01:31:27,733 --> 01:31:30,819 We've kept our silence until now, 929 01:31:30,819 --> 01:31:34,656 but remember when construction stopped because of a salamander? 930 01:31:34,656 --> 01:31:36,992 You know how much that cost the nation's economy? 931 01:31:37,159 --> 01:31:39,870 Because of a few salamanders? 932 01:31:39,912 --> 01:31:40,913 Excuse me! 933 01:31:42,581 --> 01:31:44,500 Excuse me! 934 01:31:45,751 --> 01:31:49,838 Lee Jung-soo is a human, not a salamander. 935 01:31:51,006 --> 01:31:56,011 It's not an amphibian under the tunnel, but a human. 936 01:31:56,261 --> 01:31:57,179 A human. 937 01:31:58,013 --> 01:32:02,059 Yes, but I never claimed otherwise. 938 01:32:02,059 --> 01:32:07,481 Perhaps, but you seem to keep forgetting. 939 01:32:07,898 --> 01:32:11,902 There's a human trapped under there. 940 01:33:24,641 --> 01:33:26,977 I'll do it. 941 01:33:33,066 --> 01:33:34,651 How long do we have to do this? 942 01:33:35,235 --> 01:33:38,739 You said it. All to pull out a dead body. 943 01:33:39,573 --> 01:33:42,909 Hey, how can you say that? 944 01:33:42,909 --> 01:33:45,912 Everyone says there's no hope. 945 01:33:46,079 --> 01:33:51,710 We're doing this for his family, but even you feel the same. 946 01:33:51,710 --> 01:33:56,882 No I don't. Don't say that again, okay? 947 01:33:58,050 --> 01:33:59,301 Go ahead. 948 01:33:59,301 --> 01:34:00,802 Yes, yes... 949 01:34:16,360 --> 01:34:19,196 Chief! 950 01:34:32,125 --> 01:34:34,378 Minister, someone died at the rescue site. 951 01:34:37,964 --> 01:34:39,800 I told you something like this would happen. 952 01:36:15,812 --> 01:36:19,024 Mom, is it hard looking after Su-jin? Sorry... 953 01:36:19,024 --> 01:36:22,277 You take care of yourself. 954 01:36:22,360 --> 01:36:23,862 Are you eating enough? 955 01:36:24,279 --> 01:36:26,031 Yes, I am. 956 01:36:26,198 --> 01:36:28,283 Su-jin didn't go to preschool? 957 01:36:28,867 --> 01:36:30,076 No. 958 01:36:31,453 --> 01:36:32,788 Why not? 959 01:36:33,955 --> 01:36:36,249 Well... 960 01:36:36,792 --> 01:36:38,084 What is it? 961 01:36:39,085 --> 01:36:44,132 The kids must've heard their moms talking, 962 01:36:44,132 --> 01:36:46,301 and they teased Su-jin. 963 01:36:47,552 --> 01:36:49,054 What'd they say? 964 01:36:50,222 --> 01:36:54,810 That because of her dad... someone died. 965 01:36:56,144 --> 01:37:00,524 I couldn't help speaking my mind to their moms. 966 01:37:02,442 --> 01:37:05,529 Mom, don't send her there. Wait until I'm back. 967 01:37:18,959 --> 01:37:21,127 My son died because of you! 968 01:37:22,379 --> 01:37:25,298 Because of you! My son died... 969 01:37:26,341 --> 01:37:31,346 My healthy son died trying to get your husband's corpse. 970 01:37:36,142 --> 01:37:37,352 I'm so sorry... 971 01:37:39,312 --> 01:37:40,438 I'm so sorry... 972 01:38:07,799 --> 01:38:10,010 65% support construction on Tunnel 2 973 01:38:18,226 --> 01:38:20,186 Agreement Form Resumption of Construction 974 01:38:20,186 --> 01:38:23,607 I understand your situation. 975 01:38:26,234 --> 01:38:30,906 But as time passes it gets harder for everyone. 976 01:38:31,573 --> 01:38:36,077 The people say we should stop. Over 65%. 977 01:38:38,079 --> 01:38:39,956 Everyone is exhausted. 978 01:38:41,541 --> 01:38:48,214 If you refuse to budge and someone else is hurt, what then? 979 01:38:53,011 --> 01:38:55,680 It's time to make a decision. 980 01:38:56,389 --> 01:38:57,682 But tell me. 981 01:38:59,351 --> 01:39:00,894 Yes, go ahead. 982 01:39:09,945 --> 01:39:14,449 What if my husband is still alive? 983 01:39:20,205 --> 01:39:22,165 Wouldn't you feel sorry? 984 01:39:45,730 --> 01:39:49,943 Stop the operation! 985 01:40:37,741 --> 01:40:39,075 Honey. 986 01:40:40,076 --> 01:40:41,703 Are you listening? 987 01:40:44,539 --> 01:40:46,207 It's Se-hyun. 988 01:40:55,133 --> 01:40:57,719 I'm not sure if you're listening. 989 01:41:04,601 --> 01:41:06,603 It's cold there, right? 990 01:41:19,532 --> 01:41:21,576 And you're hungry? 991 01:41:31,294 --> 01:41:33,630 I signed a form today. 992 01:41:34,881 --> 01:41:38,885 Tunnel No.2, nearby there... 993 01:41:40,637 --> 01:41:43,848 I agreed to let them restart construction. 994 01:41:49,521 --> 01:41:55,610 Which means they'll stop the operation to rescue you. 995 01:42:03,409 --> 01:42:08,706 They'll close it up. The rescue's finished. 996 01:42:10,542 --> 01:42:12,127 Don't wait... 997 01:42:15,213 --> 01:42:16,714 No one's coming. 998 01:42:18,299 --> 01:42:21,845 I'm so sorry to say this. 999 01:42:22,345 --> 01:42:24,639 I'm so scared to say it. 1000 01:42:27,600 --> 01:42:29,102 Just in case... 1001 01:42:33,273 --> 01:42:38,111 Just in case you're waiting without knowing... 1002 01:42:40,196 --> 01:42:43,741 that you might keep waiting for us. 1003 01:42:48,705 --> 01:42:50,456 I'm sorry, honey. 1004 01:42:57,630 --> 01:42:59,841 But are you alive? 1005 01:43:03,511 --> 01:43:08,391 Everyone else says you're not alive. 1006 01:43:09,684 --> 01:43:11,436 That you're dead. 1007 01:43:16,774 --> 01:43:18,443 I'm sorry. 1008 01:43:28,620 --> 01:43:31,372 But what if you're listening? 1009 01:43:32,207 --> 01:43:33,791 I'm so sorry to you. 1010 01:43:34,375 --> 01:43:36,544 I'm sorry, honey. 1011 01:43:37,462 --> 01:43:39,881 Jung-soo, honey... 1012 01:43:40,506 --> 01:43:41,799 I'm so sorry... 1013 01:43:42,300 --> 01:43:43,468 Sorry. 1014 01:43:45,386 --> 01:43:46,721 No... 1015 01:43:59,609 --> 01:44:03,196 I'm alive... 1016 01:44:06,282 --> 01:44:07,951 I'm still alive... 1017 01:44:12,372 --> 01:44:13,539 Oh god... 1018 01:44:40,191 --> 01:44:41,442 I'm still alive... 1019 01:45:45,798 --> 01:45:50,803 Construction of Hado Tunnel No. 2, halted for the rescue operation, 1020 01:45:50,803 --> 01:45:52,638 resumes today. 1021 01:45:52,638 --> 01:45:58,436 When completed, it will reduce the drive to Seoul by 40 mins... 1022 01:45:58,436 --> 01:46:02,357 Chief, if you do this I'll be fired! 1023 01:46:02,357 --> 01:46:05,693 It's been so long since we drilled this, 1024 01:46:05,693 --> 01:46:08,696 the passage could be warped, or there could be a crack. 1025 01:46:09,030 --> 01:46:10,531 It's dangerous, okay? 1026 01:46:10,531 --> 01:46:12,450 You don't need to do this! 1027 01:46:12,450 --> 01:46:15,787 I told him to wait. 1028 01:46:16,371 --> 01:46:19,540 Leaving him there is too mean. 1029 01:46:21,709 --> 01:46:24,962 I'll just check whether he's alive or not. 1030 01:46:27,048 --> 01:46:28,466 Lower me down. 1031 01:46:32,053 --> 01:46:35,807 Maintain radio contact, and come up at any trouble. 1032 01:46:35,807 --> 01:46:36,933 Okay. 1033 01:47:05,628 --> 01:47:06,879 Almost there. 1034 01:47:07,046 --> 01:47:10,383 There'll be a bump, so hang on tight. 1035 01:47:10,383 --> 01:47:11,801 Damn, tell me that sooner! 1036 01:49:00,159 --> 01:49:03,162 Hey, is someone down there? 1037 01:49:03,162 --> 01:49:06,082 Yes, he just needed to check some... 1038 01:49:06,082 --> 01:49:08,501 Get him out quick! They're starting to blast! 1039 01:49:21,597 --> 01:49:23,891 Chief! 1040 01:49:26,978 --> 01:49:30,815 Don't radio me now. You're causing interference. 1041 01:49:31,482 --> 01:49:34,277 You need to come up now. 1042 01:49:34,277 --> 01:49:36,112 A little longer, just 5 minutes! 1043 01:49:36,112 --> 01:49:38,823 Close the cover, you're coming up. 1044 01:49:40,116 --> 01:49:42,577 Mr. Lee! 1045 01:49:44,579 --> 01:49:46,247 Mr. Lee! 1046 01:49:46,706 --> 01:49:48,374 Mr. Lee! 1047 01:49:52,378 --> 01:49:54,088 Everyone's out! 1048 01:52:02,174 --> 01:52:04,009 Dammit! 1049 01:52:05,970 --> 01:52:08,681 You know how expensive this is? 1050 01:52:08,681 --> 01:52:09,807 In all Korea there are only a few! 1051 01:52:09,807 --> 01:52:11,100 Damn! 1052 01:52:12,435 --> 01:52:15,104 Cut it out, will you? 1053 01:52:15,938 --> 01:52:18,858 Then treat the equipment with care. 1054 01:52:25,072 --> 01:52:26,240 Wait! 1055 01:52:26,240 --> 01:52:27,241 What? 1056 01:52:31,078 --> 01:52:32,371 Stop everything! 1057 01:52:32,371 --> 01:52:34,206 Nobody move! Stop everything! 1058 01:52:34,206 --> 01:52:35,750 Don't move up there! 1059 01:52:35,750 --> 01:52:38,377 Don't move! Stop! 1060 01:52:50,139 --> 01:52:51,265 I hear him. 1061 01:53:34,350 --> 01:53:36,352 HQ! HQ! 1062 01:53:36,352 --> 01:53:38,437 Stop the detonation! 1063 01:53:40,397 --> 01:53:42,399 Lee Jung-soo is alive in the tunnel! 1064 01:53:44,026 --> 01:53:45,236 Lee Jung-soo is alive! 1065 01:53:45,402 --> 01:53:49,198 Stop the detonation! He's alive! 1066 01:54:49,675 --> 01:54:52,553 35 days after collapse 1067 01:55:26,587 --> 01:55:28,672 Chief! There. 1068 01:56:20,724 --> 01:56:23,060 How do you feel now? 1069 01:56:32,152 --> 01:56:33,737 Give us a path! 1070 01:56:40,995 --> 01:56:42,329 Darling... 1071 01:56:49,753 --> 01:56:51,255 I'm sorry. 1072 01:56:57,678 --> 01:56:59,263 Clear a path! 1073 01:57:10,232 --> 01:57:11,984 Step aside! 1074 01:57:30,586 --> 01:57:32,504 Why aren't the blades turning? 1075 01:57:32,671 --> 01:57:34,006 They said to wait. 1076 01:57:34,006 --> 01:57:35,340 Who? Why? 1077 01:57:35,340 --> 01:57:36,425 Just a minute! 1078 01:57:36,592 --> 01:57:40,763 The Minister is almost here. Wait a moment and fly with her. 1079 01:57:41,013 --> 01:57:42,681 Have you gone mad? 1080 01:57:42,681 --> 01:57:45,059 I cleared it with the HQ. 1081 01:57:45,642 --> 01:57:47,978 She's arrived. 1082 01:57:49,646 --> 01:57:52,232 - Minister, please say a few words. - Please. 1083 01:58:01,075 --> 01:58:02,242 Wait! 1084 01:58:02,242 --> 01:58:05,245 Lee Jung-soo just said something! 1085 01:58:05,245 --> 01:58:08,332 What were his first words to the world? 1086 01:58:08,749 --> 01:58:10,167 Please tell us! 1087 01:58:12,086 --> 01:58:14,671 We can't hear, please say it loudly! 1088 01:58:15,089 --> 01:58:16,840 Yes, ah... 1089 01:58:16,840 --> 01:58:19,426 Please speak up! 1090 01:58:21,178 --> 01:58:24,181 All of you assholes fuck off! 1091 01:58:31,480 --> 01:58:34,149 ...were his precise words. 1092 01:58:38,654 --> 01:58:41,073 Okay, let's go. 1093 01:58:42,491 --> 01:58:44,660 Let's lift it. 1094 01:58:51,583 --> 01:58:53,085 Who? 1095 01:58:53,252 --> 01:58:54,419 Me? 1096 01:58:54,753 --> 01:58:56,088 Why? 1097 01:59:36,587 --> 01:59:40,424 Lee Jung-soo's safe return after 35 days 1098 01:59:40,424 --> 01:59:44,928 is all the more meaningful for setting a world record. 1099 01:59:44,928 --> 01:59:49,892 But if there was a hole in the rescue operation... 1100 01:59:49,892 --> 01:59:53,145 Expressing his deep emotion to the nation, 1101 01:59:53,145 --> 01:59:57,941 Lee's thumbs-up is a show of thanks to the government and the nation. 1102 01:59:57,941 --> 02:00:03,572 This was a day that confirmed the saying 1103 02:00:03,572 --> 02:00:06,909 that the weight of a human life outweighs the earth. 1104 02:00:08,410 --> 02:00:13,165 A human life is more valuable than anything... 1105 02:00:13,582 --> 02:00:16,168 You can't park your car here. 1106 02:00:16,210 --> 02:00:17,586 Move the car! 1107 02:00:17,586 --> 02:00:22,341 I used profanity... 1108 02:00:23,425 --> 02:00:25,677 and defiled the honor... 1109 02:00:25,844 --> 02:00:29,348 ...of public service. 1110 02:00:29,932 --> 02:00:32,809 Hey, why am I writing this? 1111 02:00:32,809 --> 02:00:37,648 They asked what he said, so I repeated word for word. 1112 02:00:37,648 --> 02:00:39,650 Then why the written apology? 1113 02:00:40,567 --> 02:00:44,154 Why'd he have to swear...? 1114 02:00:48,742 --> 02:00:50,160 Shostakovich. 1115 02:00:50,160 --> 02:00:54,706 That was Shostakovich's Violin Concerto No. 1. 1116 02:00:55,415 --> 02:00:56,708 Today Mr. Lee leaves the hospital. 1117 02:00:56,708 --> 02:00:59,711 Any more time down there and I'd have composed a symphony. 1118 02:00:59,836 --> 02:01:03,423 For you, it's the end of a truly long and difficult journey. 1119 02:01:03,423 --> 02:01:08,345 I hope you can enjoy everything you've missed all this time. 1120 02:01:08,595 --> 02:01:10,764 Su-jin, go to bed early tonight. 1121 02:01:10,806 --> 02:01:14,601 Have a great night later. 1122 02:01:14,601 --> 02:01:17,145 - Is he nuts? - Strange sense of humor. 1123 02:01:17,145 --> 02:01:18,647 They don't censor that kind of thing? 1124 02:01:19,481 --> 02:01:22,901 Mom cooked beef ribs. That okay? 1125 02:01:23,652 --> 02:01:24,903 Yeah! 1126 02:01:26,321 --> 02:01:29,491 Tunnel ahead. Drive safely. 1127 02:01:29,491 --> 02:01:31,243 Oh, damn...