1 00:00:10,320 --> 00:00:11,840 Biliyorum, sizden biri. 2 00:00:12,240 --> 00:00:14,760 Zor kısmı, kadına benzemesi. 3 00:00:16,360 --> 00:00:18,400 Çok kadınsı. 4 00:00:19,440 --> 00:00:20,840 Çok rahatsız edici... 5 00:00:23,360 --> 00:00:24,760 ...bir karakter. 6 00:00:29,520 --> 00:00:30,920 Bakın burada ne var. 7 00:00:31,520 --> 00:00:33,720 -Orm. -Hayır. 8 00:00:33,800 --> 00:00:35,920 Orm. 9 00:00:38,640 --> 00:00:43,160 Tebdil-i kıyafet ustası. 10 00:00:44,560 --> 00:00:48,600 Ama taşaklarını makyaj ve kostümle saklamayı başaramazsın. 11 00:00:59,320 --> 00:01:00,280 Jarl? 12 00:01:02,040 --> 00:01:04,600 Gizli bir çıkış bulduk. 13 00:01:05,560 --> 00:01:07,760 Orm kaçmış. 14 00:01:23,960 --> 00:01:26,160 Durun. 15 00:01:26,240 --> 00:01:27,280 Ne oldu? 16 00:01:28,720 --> 00:01:30,480 -Neyin var? -Sancı girdi. 17 00:01:30,560 --> 00:01:32,080 -Sancı mı? -Evet. 18 00:01:33,760 --> 00:01:37,040 Köyden çok uzaklaşmış değiliz. Hemen gitsek... 19 00:01:37,120 --> 00:01:39,760 Sancı çok feci. Bir adım daha atamam. 20 00:01:39,840 --> 00:01:41,320 -Atarsın. -İmkânsız. 21 00:01:41,400 --> 00:01:43,000 Sancı o kadar acı vermez. 22 00:01:43,080 --> 00:01:47,360 Acı eşiğimin aşırı yüksek olduğunu herkes bilir. 23 00:01:47,440 --> 00:01:49,360 -Ya? -Ama bu canımı yakıyor. 24 00:01:49,440 --> 00:01:53,160 Sancının, çocuk doğurmaktan daha acılı olduğunu söylerler hatta. 25 00:01:54,640 --> 00:01:55,880 O yüzden ilerlemiyoruz. 26 00:02:08,200 --> 00:02:12,680 Kaçmayı beceremeyecek bir kişi söyle deseler, Orm derdim. 27 00:02:13,320 --> 00:02:14,720 Uzağa gitmiş olamaz. 28 00:02:36,360 --> 00:02:37,360 Şey diyecektim... 29 00:02:38,560 --> 00:02:40,160 Orada olanlar... 30 00:02:41,880 --> 00:02:45,560 Bir tür eşcinsel eylemde bulunduğumu düşünüyorsanız 31 00:02:45,640 --> 00:02:47,560 çok yanılıyorsunuz. 32 00:02:48,000 --> 00:02:50,080 Adamın biriyle tutkulu seks. 33 00:02:50,160 --> 00:02:52,600 Daha gey bir şey düşünemiyorum. 34 00:02:52,680 --> 00:02:56,560 Tabii, ama önemli olan şu ki Viking yasalarına göre, 35 00:02:57,320 --> 00:03:01,280 aktif tarafsan yasadışı bir eşcinsel eylemde 36 00:03:01,360 --> 00:03:03,640 bulunmuş olmuyorsun. 37 00:03:04,600 --> 00:03:05,520 -Sahiden mi? -Evet. 38 00:03:05,600 --> 00:03:07,360 O yüzden parmaklarım olsun, 39 00:03:07,440 --> 00:03:11,920 dilim ve kalça hareketlerim olsun o kadar aktiftim. 40 00:03:12,000 --> 00:03:14,360 Gerçek bir yaşam dansıydı, değil mi? 41 00:03:14,440 --> 00:03:16,120 Öyleydi. Evet. 42 00:03:16,200 --> 00:03:20,600 Dahası, Viking yasaları bu konuda açık ve nettir. 43 00:03:20,680 --> 00:03:26,520 Bir eşcinsel faaliyette aktif tarafsan 44 00:03:27,120 --> 00:03:30,800 yasadışılık yoktur ve şerefine halel gelmez. 45 00:03:32,240 --> 00:03:35,520 -Şerefin iki paralık olmadı yani? -Hayır. Alakası yok. 46 00:03:36,760 --> 00:03:37,960 Bilakis. 47 00:03:46,920 --> 00:03:50,040 Orm! 48 00:03:50,880 --> 00:03:53,320 Batıya yağmaya gittiğini biliyorum! 49 00:03:55,760 --> 00:03:57,760 Haritaya ihtiyacım var. 50 00:03:58,360 --> 00:04:01,560 Haritayı verirsen hayatını bağışlarım, Orm. 51 00:04:02,560 --> 00:04:04,760 Diğer herkes köle olacak. 52 00:04:05,440 --> 00:04:07,080 Ama sen güvendesin. 53 00:04:08,040 --> 00:04:11,200 Orm! 54 00:04:12,600 --> 00:04:15,000 Kimse böyle bir anlaşmaya razı gelmez. 55 00:04:18,080 --> 00:04:22,360 İşe bak, o kadar korkak olduğunu mu düşünüyor sahiden? 56 00:04:23,720 --> 00:04:24,760 Orm? 57 00:04:25,840 --> 00:04:26,840 Orm. 58 00:04:29,040 --> 00:04:30,040 Loki aşkına! 59 00:04:30,120 --> 00:04:33,440 Orm! 60 00:04:36,800 --> 00:04:39,160 -Orm! -Selam, ben geldim. 61 00:04:39,240 --> 00:04:41,960 Geldim. İşte buradayım. 62 00:04:43,200 --> 00:04:46,040 Zaten gerçekten kaçmamıştım ki. Ben... 63 00:04:59,560 --> 00:05:01,240 Orm. 64 00:05:02,600 --> 00:05:05,200 -Umarım istediğim şey sendedir. -Ödlek. 65 00:05:05,280 --> 00:05:08,080 Sen sanki aynı şeyi yapmazdın. 66 00:05:08,160 --> 00:05:10,400 Başka kimse köyünü satmazdı. 67 00:05:10,480 --> 00:05:13,760 Sana söylemesi kolay tabii. Kafeste güvendesin. 68 00:05:15,920 --> 00:05:20,600 İşte. Ben de ne zamandır sana vermek istiyordum. Çok iyi oldu. 69 00:05:27,040 --> 00:05:28,240 Orm. 70 00:05:29,400 --> 00:05:31,280 Orm. 71 00:05:33,520 --> 00:05:34,920 Bu nedir, Orm? 72 00:05:35,800 --> 00:05:39,840 Bir sürü kocaman penis ve rektum. 73 00:05:39,920 --> 00:05:41,320 Bu bir harita değil. 74 00:05:42,240 --> 00:05:45,320 Belki öyledir. Belki vücut atlasıdır. 75 00:05:52,800 --> 00:05:54,040 Şuna bak. 76 00:05:57,400 --> 00:05:58,920 Umarım hazırsındır, Orm. 77 00:05:59,520 --> 00:06:02,240 Kan kartalı son dönemde çok moda. 78 00:06:09,480 --> 00:06:12,760 Hayır! Yapma! 79 00:06:12,840 --> 00:06:14,760 Haritanın yerini biliyorum. 80 00:06:15,840 --> 00:06:18,000 Arvid. Arvid'de. 81 00:06:19,240 --> 00:06:20,840 -Arvid mi? -Evet. 82 00:06:21,520 --> 00:06:25,000 Olav'ın o beyinsiz sağ kolu mu? 83 00:06:25,080 --> 00:06:28,160 Açıkçası Olav'ın sağ kolu bendim, 84 00:06:28,240 --> 00:06:30,920 ama batıyı yağmalama fikrinin ardında o var 85 00:06:31,000 --> 00:06:32,600 ve haritayı da o sakladı. 86 00:06:33,720 --> 00:06:36,520 Peki. Arvid'i bulup lime lime edelim o zaman. 87 00:06:36,600 --> 00:06:39,800 Bulamazsınız. Kurnaz davranmanız lazım. 88 00:06:39,880 --> 00:06:42,880 Şu kan kartalını boş verin de beni serbest bırakın. 89 00:06:42,960 --> 00:06:44,680 Zaafını biliyorum. 90 00:06:54,720 --> 00:06:57,560 Affedersiniz. Burada Liv diye biri var mı? 91 00:06:58,760 --> 00:07:00,760 -Liv? -Evet, benim. 92 00:07:01,400 --> 00:07:03,960 İğfal edileceksin. Herkesin içinde. 93 00:07:04,560 --> 00:07:06,400 İğfal mi? 94 00:07:07,000 --> 00:07:12,240 Evet. Irzına geçilecek yani... Herkesin içinde. 95 00:07:12,320 --> 00:07:15,360 Çok üzgünüm. Fikir benden çıkmadı, 96 00:07:15,440 --> 00:07:18,680 ama biliyorsun, burada işler böyle. 97 00:07:19,360 --> 00:07:22,680 Jarl yapacak, öyle mi? Kendisi mi yapıyor böyle şeyleri? 98 00:07:23,520 --> 00:07:26,360 Evet, şey... Bilirsin işte... 99 00:07:27,000 --> 00:07:30,800 Garanti veremem ama umalım ki 100 00:07:30,880 --> 00:07:35,280 bugünkü tecavüzü o gerçekleştiriyor olsun. 101 00:07:36,040 --> 00:07:37,400 Hadi bakalım. 102 00:07:37,480 --> 00:07:39,040 -Peki. -Evet. 103 00:07:39,120 --> 00:07:40,400 -Metin ol. -Teşekkürler. 104 00:07:41,000 --> 00:07:42,920 Kapının hemen dışında. 105 00:07:43,240 --> 00:07:47,160 Kapıyı arkamdan kapar mısın? Önce sen geç. 106 00:08:06,560 --> 00:08:07,920 Arvid! 107 00:08:08,840 --> 00:08:10,240 Haritayı istiyorum. 108 00:08:11,840 --> 00:08:18,120 Hiçbir şerefli adam, karısının içine böyle uluorta girilmesine izin vermez. 109 00:08:18,760 --> 00:08:20,080 Amma öküz bir herif. 110 00:08:20,160 --> 00:08:21,880 Çık ortaya, Arvid. 111 00:08:22,880 --> 00:08:25,760 Çok nahoş bir durum. Oysa şeref çok önemlidir. 112 00:08:25,840 --> 00:08:28,760 Bir şey yapmalıyım, öyle değil mi? 113 00:08:28,840 --> 00:08:31,880 Elinde bir bıçakla onlara tek başına saldıramazsın. 114 00:08:31,960 --> 00:08:34,400 Doğru bir stratejik seçim olmaz bence. 115 00:08:35,120 --> 00:08:37,480 Magnus, Arvid'in karısına tecavüz et. 116 00:08:38,520 --> 00:08:40,480 O mu? Sıradan bir piyade mi? 117 00:08:40,920 --> 00:08:42,200 Saçmalık. 118 00:08:42,280 --> 00:08:43,280 Tecavüz et hadi. 119 00:08:43,880 --> 00:08:47,240 Garip gelecek ama, başka gün olsa 120 00:08:47,320 --> 00:08:50,280 üstüne atlar, deli gibi düzerdim. 121 00:08:50,360 --> 00:08:51,440 Evet. 122 00:08:51,520 --> 00:08:54,880 Ama son dönemde çok şey oldu, gerek Norheim istilası, 123 00:08:54,960 --> 00:08:58,000 gerekse at tepesinde uzun yolculuklar... 124 00:08:58,080 --> 00:09:01,200 Kendimi çok güçlü hissetmiyorum yani. 125 00:09:01,920 --> 00:09:03,120 Håkon? 126 00:09:05,160 --> 00:09:06,280 Sen yap. 127 00:09:06,360 --> 00:09:11,880 Evet, olay şu ki bunu yapmak çok içime sinmiyor, Varg. 128 00:09:12,720 --> 00:09:17,560 Karım, iş seyahatlerimde millete tecavüz ettiğimi duyarsa 129 00:09:17,640 --> 00:09:20,320 gerçekten köpürür. 130 00:09:20,400 --> 00:09:24,640 Peki. Hayret bir şey. İş yine başa düştü o hâlde. 131 00:09:25,920 --> 00:09:28,160 Jarl bana tecavüz edecek. Ha şöyle. 132 00:09:28,800 --> 00:09:31,480 Nihayet dibine kadar kökleyecek. 133 00:09:32,320 --> 00:09:36,080 -Sessizlik lütfen. -Affedersin. Biraz heyecanlandım. 134 00:09:37,160 --> 00:09:40,040 Bir kurbana göre çok cesur. 135 00:09:40,640 --> 00:09:42,920 Yastık alabilir miyim? Açı daha iyi olur. 136 00:09:43,000 --> 00:09:45,160 Tohumun, doğum kanalımı daha kolay bulur. 137 00:09:45,240 --> 00:09:46,280 Yastık yok. 138 00:09:47,160 --> 00:09:49,880 -Aklı başında değil gibi. -Değil. 139 00:09:51,480 --> 00:09:53,000 Arkanızı dönün. 140 00:09:53,600 --> 00:09:55,280 Kafestekiler de dönsün. 141 00:09:55,880 --> 00:09:57,920 Burada deli gibi pompa yaparken 142 00:09:58,000 --> 00:09:59,960 kalçama bakmanızı istemem. 143 00:10:01,680 --> 00:10:03,880 Hadi. Yapabilirsin. 144 00:10:03,960 --> 00:10:06,000 Kadın korkuyor. Bunu unutma. 145 00:10:06,080 --> 00:10:07,440 Çok güçlüsün. 146 00:10:09,400 --> 00:10:10,400 Arvid? 147 00:10:11,760 --> 00:10:13,600 Bu sana son uyarım, Arvid. 148 00:10:14,280 --> 00:10:16,080 Karına girmek üzereyim. 149 00:10:16,960 --> 00:10:19,800 Yengeyi paylaşıyoruz bak, az kaldı. 150 00:10:19,880 --> 00:10:20,720 Hazır mısın? 151 00:10:21,440 --> 00:10:24,880 -Sanırım saldırmalıyım. -Aklıma bir fikir geldi. 152 00:10:25,240 --> 00:10:27,560 Bize yardım edebilecek birini biliyorum. 153 00:10:28,640 --> 00:10:29,960 Bu işe karışma, Arvid. 154 00:10:30,040 --> 00:10:32,480 Güçlü Jarl tohumuna ulaşmama az kaldı. 155 00:10:34,800 --> 00:10:36,760 -Bir fikrim var demiştin. -Evet. 156 00:10:37,480 --> 00:10:40,040 Büyük ikramiye bu, duydun mu? Büyük ikramiye. 157 00:10:41,400 --> 00:10:44,000 Sertleşemedim. Harika. 158 00:10:46,400 --> 00:10:48,240 Burada durabiliriz sanırım. 159 00:10:48,320 --> 00:10:50,480 Bu defa şanslıydın, Arvid. 160 00:10:50,560 --> 00:10:52,440 Bu bir ikazdı sadece. 161 00:10:52,520 --> 00:10:56,400 Başka koşullar altında, güneş ve mutlu insanlar huzurunda, 162 00:10:56,480 --> 00:11:00,280 karını muhteşem spermlerimle yıkardım. 163 00:11:02,280 --> 00:11:03,120 Evet. 164 00:11:10,240 --> 00:11:11,520 Çekil önümden. 165 00:11:29,000 --> 00:11:30,240 İşte ordun. 166 00:11:52,360 --> 00:11:53,480 Eirik? 167 00:11:54,000 --> 00:11:55,560 Oddvar Amca? 168 00:11:56,000 --> 00:11:58,400 Selam, Arvid. 169 00:11:59,000 --> 00:12:02,280 -İyi ama siz ölmüştünüz. -Hayır, hayattayız. 170 00:12:03,400 --> 00:12:05,560 O zaman Araf gibi bir şey mi bu? 171 00:12:06,280 --> 00:12:08,400 Valhalla'da değilsiniz, 172 00:12:08,480 --> 00:12:11,440 çünkü bitirmeniz gereken bazı işler vardı, öyle mi? 173 00:12:12,040 --> 00:12:15,600 Şey, ættestup atlayışını yapmamız gerekiyordu. 174 00:12:16,200 --> 00:12:20,120 Ama öleceğini bile bile kendini bir tepeden atmak 175 00:12:20,200 --> 00:12:24,120 insanın bütün içgüdülerine ters bir şey. 176 00:12:24,200 --> 00:12:26,400 Çok... aptalca. 177 00:12:27,560 --> 00:12:31,840 Bir tür ölüler ordusu mu olduk demek istiyorsun yani? 178 00:12:33,360 --> 00:12:34,760 Benim emrimde. 179 00:12:36,920 --> 00:12:38,880 Hayır, öyle bir şey demedim. 180 00:12:40,600 --> 00:12:45,120 Sanırım oturup burada neler olduğunu anlamaya çalışmalıyım. 181 00:13:00,400 --> 00:13:03,120 Şimdi o karışıklığın sebebini anladım. 182 00:13:03,760 --> 00:13:05,600 -Hayattasınız. -Evet. 183 00:13:06,120 --> 00:13:08,160 Benim için savaşmayı hâlâ istiyor musunuz? 184 00:13:08,240 --> 00:13:09,520 -Elbette. -Evet. 185 00:13:09,600 --> 00:13:12,200 Anlatmaya çalıştığımız şey buydu. 186 00:13:13,160 --> 00:13:17,440 Valhalla'ya yalnızca savaşta ölürsek gidebiliriz. 187 00:13:17,960 --> 00:13:21,280 O yüzden bu, bizim için ideal bir durum. 188 00:13:22,480 --> 00:13:24,960 Bence iyi fikir. Plan yapalım. 189 00:13:39,240 --> 00:13:43,880 Benim de zaman zaman alt takımlara kan göndermekte sıkıntılarım oldu. 190 00:13:44,880 --> 00:13:46,280 Özellikle de karımlayken. 191 00:13:48,920 --> 00:13:51,480 Diğer zamanlarda çakıl taşı gibi sert. 192 00:13:59,560 --> 00:14:02,400 Malafatın da kendi iradesi var. 193 00:14:02,800 --> 00:14:04,000 Öyle demezler mi? 194 00:14:15,000 --> 00:14:19,160 Her neyse, kendini bu kadar sıkma, Batı fazla abartılıyor. 195 00:14:21,120 --> 00:14:23,240 Bizde çok daha değerli bir şey var. 196 00:14:29,880 --> 00:14:30,720 Elmas mı? 197 00:14:31,320 --> 00:14:33,200 Hayır, daha iyisi. 198 00:14:34,520 --> 00:14:35,720 Yakut? 199 00:14:36,640 --> 00:14:37,680 Tiyatro. 200 00:14:41,920 --> 00:14:42,960 Tiyatro mu? 201 00:14:43,040 --> 00:14:46,680 O kafesten birkaç kişiyi alabilirsem 202 00:14:46,760 --> 00:14:49,760 sana bu yazın oyunundan bir parça oynayabiliriz. 203 00:15:33,120 --> 00:15:33,960 Utanç. 204 00:15:48,000 --> 00:15:49,960 Seni seviyor. 205 00:15:50,040 --> 00:15:52,480 Hayır, seni seviyor. 206 00:16:01,600 --> 00:16:04,680 Tabii sahne dekoru falan olmadan 207 00:16:05,240 --> 00:16:08,760 hayal etmek güç oluyor. 208 00:16:08,840 --> 00:16:12,440 Prova şansımız da olmadı. Çok daha vurucu oynayabilirdik. 209 00:16:13,120 --> 00:16:16,320 Bir daha deneyebiliriz belki. 210 00:16:16,400 --> 00:16:18,040 Bunu daha önce hissetmemiştim. 211 00:16:19,080 --> 00:16:21,520 Yeni ısındık. Bir daha deneyelim mi? 212 00:16:21,600 --> 00:16:23,720 Gözümün dışında... 213 00:16:25,600 --> 00:16:28,120 ...bir tür sıvı var. 214 00:16:29,520 --> 00:16:33,800 Her şeyden önemlisi, kendim ve içinde yaşadığım toplum hakkında 215 00:16:34,400 --> 00:16:36,080 bir şeyler öğrendim. 216 00:16:58,160 --> 00:17:00,160 Domuz, mezbahaya geldi bile. 217 00:17:13,120 --> 00:17:14,320 Bu kadar çoklar mı? 218 00:17:16,120 --> 00:17:17,600 Yalnız olduğunu söylemiştin. 219 00:17:18,800 --> 00:17:20,920 Onu en son gördüğümde öyleydi. 220 00:17:21,680 --> 00:17:25,600 Bütün Vikingler kafeste. Kim bilir bu adamlar kim? 221 00:17:58,000 --> 00:17:58,920 Varg. 222 00:19:05,880 --> 00:19:08,920 Pekâlâ, şişko. Beni Valhalla'ya yolla. 223 00:19:10,320 --> 00:19:13,760 Öncelikle, ben şişko değilim. 224 00:19:14,920 --> 00:19:16,560 Omurgam yamuk, 225 00:19:17,200 --> 00:19:20,440 o yüzden karnım biraz dışarı çıkıyor. 226 00:19:20,840 --> 00:19:24,200 Omurgam içe dönük yani. 227 00:19:25,440 --> 00:19:26,640 İkinci olarak da... 228 00:19:28,120 --> 00:19:29,960 ...sana canını bağışlayacağım, 229 00:19:30,040 --> 00:19:33,000 çünkü belli ki kandırılmışsın. 230 00:19:42,760 --> 00:19:43,760 Evet. 231 00:19:48,720 --> 00:19:52,040 Evet. En bilge adam geri çekilir. Böyle mi derler, Arvid? 232 00:19:53,080 --> 00:19:55,680 Koca yürekli adam. 233 00:19:55,760 --> 00:20:00,320 Çatışmaları ardında bırakmak istediğini, başkalarının yaptığı 234 00:20:00,400 --> 00:20:03,840 aptalca şeyler üstünde durmak istemediğini gösterdin. 235 00:20:03,920 --> 00:20:05,680 Sana saygılarımı sunuyorum. 236 00:20:06,280 --> 00:20:08,280 -Sağ ol. -Evet. 237 00:20:08,360 --> 00:20:09,600 Çok büyüksün. 238 00:20:10,240 --> 00:20:12,520 Şefin seninle çok ama çok gurur duyuyor. 239 00:20:13,080 --> 00:20:13,920 Evet. 240 00:20:15,080 --> 00:20:17,440 Buradan itibaren ben devralıyorum. 241 00:20:18,480 --> 00:20:24,360 Norheim'in liderinin kim olduğuna dair şüpheye yer kalmaması çok önemli. 242 00:20:24,440 --> 00:20:26,120 Kimsenin işine gelmezdi. 243 00:20:34,000 --> 00:20:36,880 Arvid. 244 00:20:37,480 --> 00:20:38,480 Arvid. 245 00:20:41,520 --> 00:20:43,720 İşe yarayacağını sanmıyorum. 246 00:20:43,800 --> 00:20:47,720 Yani dene tabii, ama olmaz bence. 247 00:20:47,800 --> 00:20:49,120 Haklısın sanırım. 248 00:20:53,280 --> 00:20:54,840 Şu anda çok hassasım. 249 00:21:01,960 --> 00:21:03,800 Arvid! 250 00:21:14,480 --> 00:21:15,480 Selam. 251 00:21:16,600 --> 00:21:18,240 Şef Arvid. 252 00:21:19,000 --> 00:21:20,600 Bunu kim hayal ederdi ki? 253 00:21:21,200 --> 00:21:24,480 Ben etmiştim. Olav da etmişti. 254 00:21:24,560 --> 00:21:26,640 Neyse, bir şey sorabilir miyim? 255 00:21:27,920 --> 00:21:30,560 İnsanın bir zaafı olması normal mi, 256 00:21:30,640 --> 00:21:33,520 yoksa herkes tamamen kusursuz mu olmalı? 257 00:21:33,600 --> 00:21:37,120 Herkesin her an kusursuz olmasını bekleyemezsin. 258 00:21:37,960 --> 00:21:40,800 Çünkü benim küçücük bir zaafım var. 259 00:21:41,640 --> 00:21:42,680 Gücü seviyorum. 260 00:21:43,720 --> 00:21:45,960 Güce kesinlikle kayıtsız kalamıyorum. 261 00:21:46,040 --> 00:21:49,640 -Ben buyum, Arvid. -Evet. Farkındayım. 262 00:21:50,040 --> 00:21:52,960 Olvar, çok zengindi, sen de çok güçlüydün. 263 00:21:54,000 --> 00:21:56,600 Jarl Varg da Jarl'dı. 264 00:21:57,120 --> 00:22:00,480 Kadınlar kendini nasıl onun önüne atmadı, hayret. 265 00:22:00,560 --> 00:22:03,560 Psikopat ve cani olduğu için olabilir mi? 266 00:22:03,640 --> 00:22:07,640 Bence daha ziyade o rolü oynuyordu. Böyle bakıp yargılayamazsın. 267 00:22:07,960 --> 00:22:11,400 O kadar kötü birinden bile hoşlandın mı yani? 268 00:22:12,040 --> 00:22:14,040 Evet, ama bir şey olmadı sonuçta. 269 00:22:14,680 --> 00:22:16,560 Umarım beni affedebilirsin. 270 00:22:17,680 --> 00:22:19,760 Affedebilirim sanırım. 271 00:22:19,840 --> 00:22:21,000 Öyle mi? 272 00:22:21,600 --> 00:22:24,520 Temiz bir runik çubukla başlamak istiyorum. 273 00:22:25,720 --> 00:22:27,760 Tabii, başlayabiliriz. 274 00:22:30,880 --> 00:22:33,840 -Selam, Kark. -Merhabalar, Şef Arvid. 275 00:22:34,440 --> 00:22:37,720 Ahırında yer var mı? Yeni bir ev arkadaşın var. 276 00:22:37,800 --> 00:22:40,400 Gelsin tabii. Sığışırız bir şekilde. 277 00:22:42,120 --> 00:22:45,120 -Şaka mı bu, Arvid? -Hayır, çok ciddiyim. 278 00:22:45,640 --> 00:22:47,040 İşte yeni evin. 279 00:22:48,120 --> 00:22:50,320 Çiftliğe yaklaştığını görmeyeyim. 280 00:22:50,400 --> 00:22:53,640 Şu işe bak. Arvid, seni asla affetmeyeceğim! 281 00:22:54,720 --> 00:22:57,120 Buldun da bunuyorsun. 282 00:22:57,200 --> 00:23:00,120 Normal evden çok daha iyidir burası. 283 00:23:00,200 --> 00:23:03,640 Koku haricinde tabii. Her yerin kokusu buradan güzel. 284 00:23:10,960 --> 00:23:15,280 Jarl Varg, Norheim'de aklın başına geldi diye düşünüyorum. 285 00:23:17,480 --> 00:23:18,760 Geldi, Arvid. 286 00:23:20,400 --> 00:23:22,840 Çakmaktaşı kadar sert ve şerefli birisin. 287 00:23:22,920 --> 00:23:26,520 Elsiz Jarl oldun, üzgünüm, 288 00:23:26,600 --> 00:23:30,640 ama protez yapımında en iyi demircilerimiz yer aldı 289 00:23:30,720 --> 00:23:34,400 ve şahsen sonuçtan inanılmaz memnunum. 290 00:23:35,320 --> 00:23:39,400 Ellerini kaldırır mısın lütfen, herkes görsün. 291 00:23:43,960 --> 00:23:45,280 Kaldır ellerini. 292 00:23:50,880 --> 00:23:54,360 Bu elle eskisi gibi yemeye devam edebilirsin. 293 00:23:54,440 --> 00:23:58,720 Diğer elin de normal bir el gibi işlemeye devam edecek. 294 00:23:59,800 --> 00:24:02,560 Parmaklar bükülemiyor gerçi ama olsun. 295 00:24:02,640 --> 00:24:07,680 Bence işini kesinlikle görürler. Bu konuda hemfikiriz herhâlde, değil mi? 296 00:24:08,600 --> 00:24:10,720 Evet. Kusursuzlar, Arvid. 297 00:24:10,800 --> 00:24:15,680 O hâlde sana iyi yolculuklar. Ödeştik diyebiliriz sanırım. 298 00:24:15,760 --> 00:24:18,960 Artık iki eline de kavuştuğuna göre gücenmece yok. 299 00:24:19,040 --> 00:24:21,840 Hayır. Gücenmedim, Arvid. 300 00:24:25,200 --> 00:24:27,400 Sahiden gücenmedin mi? 301 00:24:27,480 --> 00:24:32,560 Gücenmez olur muyum? İçim kinle, nefretle dolup taşıyor. 302 00:24:33,000 --> 00:24:36,080 Şu anda bundan bahsetmeyeceğim. 303 00:24:36,480 --> 00:24:38,400 Strateji, dostum. 304 00:24:38,840 --> 00:24:40,040 Strateji. 305 00:24:44,480 --> 00:24:48,360 -Viljar, ne güzel olmuşsun. -Sağ ol. 306 00:24:48,680 --> 00:24:50,680 Kürk de çok güzelmiş. 307 00:24:52,200 --> 00:24:55,880 Bu akşam biraz kazı yapmaya ne dersin? 308 00:24:55,960 --> 00:24:58,560 Canın kazı yapmak mı çekmişti yoksa? 309 00:24:59,200 --> 00:25:02,600 Unut bunu, Orm, Orm, Kloroform. 310 00:25:03,880 --> 00:25:06,720 Kloroform. Çok komiksin, Viljar. 311 00:25:06,800 --> 00:25:09,040 Bu espri için çok bekledin mi? 312 00:25:09,120 --> 00:25:13,040 Seni iki yaşından beri tanırım. Ağzından ilk defa komik bir laf çıktı. 313 00:25:13,120 --> 00:25:14,640 Tebrik ederim! 314 00:25:15,680 --> 00:25:17,040 -Hildur. -Selam. 315 00:25:17,120 --> 00:25:20,640 Yengem. Nasılsın bakayım? 316 00:25:20,720 --> 00:25:22,760 Harika. Sen? 317 00:25:22,840 --> 00:25:24,600 İyi. Daha iyi olabilirdim, ama... 318 00:25:24,680 --> 00:25:25,960 Görebiliyorum. 319 00:25:26,040 --> 00:25:29,040 Toprak kazmayı sever misin acaba? 320 00:25:30,320 --> 00:25:31,760 -Hayır. -Hayır mı? 321 00:25:31,840 --> 00:25:34,920 Hildur, beni buradan çıkarmadan gideyim deme sakın. 322 00:25:35,000 --> 00:25:36,800 Gördüğün üzere gidiyorum, Orm. 323 00:25:36,880 --> 00:25:40,600 Keşke fırsatım varken sana tecavüz etseymişim. 324 00:25:42,240 --> 00:25:45,480 Güzel. Gördün mü bak? Et tırnaktan ayrılmaz. 325 00:25:45,560 --> 00:25:48,680 -Orada bir kürek var. -Küreğe gerek yok. 326 00:26:00,400 --> 00:26:02,360 Bak beni neye mecbur ettin, Orm. 327 00:26:04,120 --> 00:26:07,920 Amacın o mu bilmiyorum tabii de benim kafama da sıçrıyor. 328 00:26:09,200 --> 00:26:11,320 Uzaklaşamıyorum, malum. 329 00:26:12,720 --> 00:26:14,160 Çok geç artık, çok. 330 00:26:51,400 --> 00:26:52,400 Hildur? 331 00:26:52,480 --> 00:26:54,960 Kim o? Kim "pisst" dedi öyle? 332 00:26:55,040 --> 00:26:57,480 Taciz amaçlıysa ilgilenmiyorum. 333 00:26:57,560 --> 00:27:02,240 Üstüme işemenin sözel dengi sanki. Bunun nesi komik? 334 00:27:02,320 --> 00:27:03,440 Benim. Liv. 335 00:27:03,520 --> 00:27:07,600 Liv. Liv! Seni bize Thor ve Odin yolladı. 336 00:27:09,040 --> 00:27:12,480 Ömrümün geri kalanını yarım akıllı bir köleyle geçirmeyeceğim. 337 00:27:12,560 --> 00:27:16,600 İster inanın ister inanmayın, sizinle kaçmayı yeğlerim. Gidecektiniz, değil mi? 338 00:27:16,680 --> 00:27:18,840 -Evet. -Gidelim hadi. 339 00:28:01,560 --> 00:28:02,840 Viljar! 340 00:28:20,600 --> 00:28:24,160 -Al sana! -Al sana, Arvid! 341 00:28:24,240 --> 00:28:26,000 Koduğumun Neanderthal'i! 342 00:28:26,400 --> 00:28:28,880 -Kuşlar yuvadan uçtu. -Vah vah! 343 00:28:29,840 --> 00:28:32,800 Geri zekâlılar! Soysuz piçler! 344 00:28:33,880 --> 00:28:36,040 Sana götüm bile gülüyor, Arvid. 345 00:28:36,120 --> 00:28:38,120 Göt sarkıtım da. 346 00:28:38,200 --> 00:28:39,880 Evet, göt... Ne? 347 00:28:39,960 --> 00:28:43,360 Hesabımız burada kapanmayacak, Arvid. 348 00:28:43,440 --> 00:28:47,800 Geri geleceğiz. O şef koltuğu benim olacak. 349 00:28:47,880 --> 00:28:49,200 -Geri dönmeyeceğiz. -Döneceğiz. 350 00:28:49,280 --> 00:28:51,920 -Hayır. -Evet, intikam almaya. 351 00:28:52,000 --> 00:28:53,760 İntikam almaya. 352 00:28:59,840 --> 00:29:01,520 Çek kürekleri, Liv, çek. 353 00:29:03,080 --> 00:29:04,520 Kıyıya çok yakınmışız. 354 00:29:09,000 --> 00:29:12,760 Selam. İşte buradasınız. Ben de her yerde sizi arıyordum. 355 00:29:13,120 --> 00:29:15,640 Çok acayip haberlerim var. 356 00:29:16,240 --> 00:29:17,160 Neymiş? 357 00:29:18,120 --> 00:29:19,760 İçimde bir canlı var. 358 00:29:20,440 --> 00:29:21,560 Küçük bir Arvid. 359 00:29:23,040 --> 00:29:24,240 Ne? 360 00:29:25,360 --> 00:29:28,240 Küçük bir Arvid mi? Senin gibi mi, Arvid? 361 00:29:28,880 --> 00:29:31,560 -Bilmiyorum. -Evet, harika değil mi? 362 00:29:31,640 --> 00:29:34,240 İçimden bir ses oğlan diyor. 363 00:29:34,960 --> 00:29:36,040 Küçük bir şefçik. 364 00:29:37,080 --> 00:29:40,880 Evet. Ama sizi bölmek istemem. Devam edin. 365 00:29:40,960 --> 00:29:43,520 İçeride görüşürüz. Olur mu? Tamam. 366 00:30:37,920 --> 00:30:39,920 Alt yazı çevirmeni: Işıl Kocabay