1
00:00:10,660 --> 00:00:11,980
Qué mal.
2
00:00:12,860 --> 00:00:15,720
A este paso va a llegar hasta aquí.
3
00:00:16,020 --> 00:00:17,280
¿Qué hago?
4
00:00:20,980 --> 00:00:23,340
Pues no tengo muchas opciones.
5
00:00:39,400 --> 00:00:43,460
Mejor lo espero.
Le temblaba mucho la voz.
6
00:00:46,600 --> 00:00:50,180
Tenga cuidado.
No salga del paraguas.
7
00:00:50,540 --> 00:00:52,780
¿Es el poder de Mob?
8
00:00:53,180 --> 00:00:54,280
Es muy probable
9
00:00:54,440 --> 00:00:59,990
que no sea por voluntad propia
y haya perdido el control por algo.
10
00:01:00,000 --> 00:01:04,710
{\an8}Una buena declaración
11
00:01:00,000 --> 00:01:04,710
{\an8}Cómo tratar
con la gente
12
00:01:00,000 --> 00:01:04,710
{\an8}Sueños
futuros
13
00:01:00,000 --> 00:01:04,710
{\an8}Entrenamiento
básico
14
00:01:00,000 --> 00:01:04,710
{\an8}Las matemáticas
no dan miedo
15
00:01:00,480 --> 00:01:03,420
¿Y eso tiene algo de especial?
16
00:01:03,600 --> 00:01:04,600
¿Cómo dice?
17
00:01:05,900 --> 00:01:07,860
Yo creo que no.
18
00:01:09,840 --> 00:01:11,120
¿Qué pasa?
19
00:01:11,760 --> 00:01:14,860
Lo siento, señor Reigen.
Demos la vuelta.
20
00:01:15,020 --> 00:01:16,590
¿Ahora? ¿Por qué?
21
00:01:16,960 --> 00:01:20,840
Me está robando la energía muy deprisa.
22
00:01:21,060 --> 00:01:24,340
A este paso no podré protegerlo.
23
00:01:25,040 --> 00:01:27,100
Tenemos que alejarnos.
24
00:01:27,720 --> 00:01:29,840
Bien, vuelve tú primero.
25
00:01:31,060 --> 00:01:33,080
Puedo seguir solo desde aquí.
26
00:01:33,280 --> 00:01:35,280
¡Está claro que no puede!
27
00:01:35,620 --> 00:01:38,100
Quiero hablar a solas con Mob.
28
00:01:38,860 --> 00:01:41,260
-Déjame ir.
-¡Señor Reigen!
29
00:03:24,720 --> 00:03:26,940
No puedo ir a ver a Tsubomi así.
30
00:03:28,720 --> 00:03:30,590
Si me viera en este estado…
31
00:03:31,280 --> 00:03:35,760
Tsubomi tiene que vernos en este estado.
32
00:03:36,400 --> 00:03:40,540
Si me acepta, seré totalmente feliz.
33
00:03:41,540 --> 00:03:44,640
Cuando a Tsubomi
dejó de interesarle mi poder,
34
00:03:44,980 --> 00:03:47,160
tú dejaste de usarlo.
35
00:03:48,100 --> 00:03:50,680
Pero eso fue un error.
36
00:03:51,600 --> 00:03:55,460
¿No es normal querer cambiar
por la persona que te gusta?
37
00:03:55,940 --> 00:03:59,000
No. Especialmente si es Tsubomi.
38
00:04:00,160 --> 00:04:02,580
Recuerda por qué nos enamoramos.
39
00:04:04,560 --> 00:04:06,300
Porque éramos amigos.
40
00:04:07,260 --> 00:04:08,400
No.
41
00:04:08,940 --> 00:04:13,660
Tsubomi no me trataba de forma especial
por tener superpoderes.
42
00:04:14,620 --> 00:04:18,740
Nos consideraba su amigo
tanto a mí como a ti, Mob.
43
00:04:20,900 --> 00:04:22,400
Nos veía por lo que somos.
44
00:04:25,620 --> 00:04:28,900
No eres tú el que se enamoró de Tsubomi.
45
00:04:30,220 --> 00:04:31,220
Fui yo.
46
00:04:36,180 --> 00:04:39,390
¡Mob! ¡Mob! ¿Me escuchas?
47
00:04:39,560 --> 00:04:40,960
-¿Y él?
-¡Soy yo!
48
00:04:41,500 --> 00:04:44,820
El maestro tampoco
me trata de forma especial.
49
00:04:46,300 --> 00:04:48,500
Deja de fingir no saberlo.
50
00:04:48,960 --> 00:04:50,490
Es un mentiroso.
51
00:04:50,660 --> 00:04:51,750
¡Mob!
52
00:04:52,280 --> 00:04:54,640
Me ha salvado muchas veces.
53
00:04:55,380 --> 00:04:57,100
Porque puede utilizarnos.
54
00:04:57,700 --> 00:05:01,940
Solo le interesa
usar mis poderes en su trabajo.
55
00:05:02,740 --> 00:05:08,700
{\an8}Oficina
Espíritus
y demás
56
00:05:03,420 --> 00:05:04,580
En ese sentido,
57
00:05:04,800 --> 00:05:08,020
nos trata de forma especial
más que nadie.
58
00:05:09,380 --> 00:05:11,860
Eso es lo único que nos une.
59
00:05:12,500 --> 00:05:14,480
Pero ya no importa.
60
00:05:15,580 --> 00:05:18,100
Ahora nadie puede domesticarme.
61
00:05:18,760 --> 00:05:21,780
Cuando vea mi forma auténtica,
él también…
62
00:05:23,100 --> 00:05:25,840
Fíjate en su cara de sorpresa.
63
00:05:28,600 --> 00:05:31,460
¿Lo ves? Está asustado.
64
00:05:31,920 --> 00:05:33,740
Ni se acerca.
65
00:05:35,060 --> 00:05:39,770
Mob… ¡Vuelve, Mob!
66
00:05:42,800 --> 00:05:44,160
No lo sabía.
67
00:05:45,480 --> 00:05:46,500
Esto…
68
00:05:47,340 --> 00:05:49,880
¿Cargabas con todo esto?
69
00:05:50,580 --> 00:05:52,160
Y yo…
70
00:05:53,380 --> 00:05:54,680
No lo sabía.
71
00:05:55,840 --> 00:05:57,360
No lo sabía.
72
00:05:57,680 --> 00:05:58,760
Maestro…
73
00:06:00,820 --> 00:06:01,920
Lo siento.
74
00:06:06,120 --> 00:06:08,820
¿Mob? ¡Mob!
75
00:06:11,220 --> 00:06:12,290
¡Espera!
76
00:06:18,740 --> 00:06:20,400
¡Tenemos que hablar!
77
00:06:28,940 --> 00:06:30,200
¡Hablemos!
78
00:06:32,440 --> 00:06:34,580
¡Escúchame, Mob!
79
00:06:36,480 --> 00:06:38,540
¡Por favor, escúchame!
80
00:06:47,500 --> 00:06:48,540
¡Mob!
81
00:07:12,720 --> 00:07:13,770
¡Mob!
82
00:07:14,740 --> 00:07:16,660
No quería quedarme atrás,
83
00:07:17,200 --> 00:07:20,420
así que yo también
me estuve ejercitando.
84
00:08:48,160 --> 00:08:51,260
Escúchame un poco, vamos.
85
00:08:51,840 --> 00:08:54,960
No. No debo escucharlo.
86
00:08:55,980 --> 00:08:58,220
Ahora por fin soy libre.
87
00:09:16,740 --> 00:09:18,700
{\an8}Parque Aliño
88
00:09:32,200 --> 00:09:33,700
Pronto la veré.
89
00:09:38,480 --> 00:09:39,700
Oye, Mob…
90
00:09:41,240 --> 00:09:44,320
hay algo que nunca me atreví a decirte.
91
00:09:53,260 --> 00:09:56,900
No sabía que tenía tanta fuerza.
92
00:09:57,960 --> 00:10:01,060
Tengo que decírtelo ahora.
93
00:10:02,020 --> 00:10:03,940
Antes de que veas a Tsubomi.
94
00:10:13,080 --> 00:10:16,130
Hola. Te veo bien.
95
00:10:18,360 --> 00:10:21,280
Cuánto tiempo, Shigeo.
96
00:10:31,460 --> 00:10:36,820
Shigeo, gracias a que tu corazón
seguía esperándome,
97
00:10:36,980 --> 00:10:40,010
pude evitar desaparecer del todo.
98
00:10:40,360 --> 00:10:45,180
Este enorme torbellino de poder
me atrajo y me permitió volver.
99
00:10:46,040 --> 00:10:49,500
Escucha a Reigen, compañero.
100
00:10:50,260 --> 00:10:52,780
Me topé con Hoyuelo de casualidad.
101
00:10:53,180 --> 00:10:54,840
Por eso llegué.
102
00:10:55,120 --> 00:10:58,170
Oye, no nos sobra el tiempo.
103
00:10:58,440 --> 00:11:01,680
Ya me cuesta bastante
mantenerme presente.
104
00:11:02,000 --> 00:11:04,480
Sí, eso parece.
105
00:11:05,120 --> 00:11:08,380
Siento pedírtelo
después de que me ayudaras,
106
00:11:08,620 --> 00:11:10,080
pero ¿nos dejas a solas?
107
00:11:10,300 --> 00:11:13,790
¿Qué? ¿Y qué vas a hacer tú solo?
108
00:11:17,760 --> 00:11:21,010
Está bien. No se peleen.
109
00:11:24,170 --> 00:11:25,180
Mob.
110
00:11:26,480 --> 00:11:29,470
Yo… Yo…
111
00:11:30,860 --> 00:11:36,500
¡No tengo superpoderes
ni poderes psíquicos!
112
00:11:38,660 --> 00:11:40,780
¡No tengo ningún poder!
113
00:11:41,340 --> 00:11:43,040
¡No tengo nada!
114
00:11:47,470 --> 00:11:50,430
{\an8}Parque Aliño
115
00:12:00,340 --> 00:12:05,300
Te mentí desde el principio.
116
00:12:18,680 --> 00:12:21,820
Disculpa, es la alergia.
117
00:12:28,080 --> 00:12:30,280
Miento a menudo.
118
00:12:31,120 --> 00:12:34,320
A los clientes. Y a ti.
119
00:12:35,800 --> 00:12:38,460
El día que viniste a la oficina…
120
00:12:39,200 --> 00:12:40,920
te mentí.
121
00:12:42,040 --> 00:12:44,780
Te aconsejé fingiendo comprenderte.
122
00:12:45,440 --> 00:12:47,660
Tú me creíste fácilmente.
123
00:12:48,400 --> 00:12:52,580
Desde ese día hasta hoy…
124
00:12:53,320 --> 00:12:55,620
te he estado utilizando.
125
00:13:01,600 --> 00:13:07,220
En realidad no sé nada
sobre superpoderes.
126
00:13:11,660 --> 00:13:15,140
Este soy yo.
127
00:13:19,180 --> 00:13:21,620
Siento ser un impostor como maestro.
128
00:13:22,600 --> 00:13:25,460
Pero déjame decirte algo más.
129
00:13:26,440 --> 00:13:29,040
No eres especial.
130
00:13:29,520 --> 00:13:32,060
Todos tenemos dos caras.
131
00:13:32,320 --> 00:13:35,740
Yo también.
Así que no le des tantas vueltas.
132
00:13:36,250 --> 00:13:38,900
O sí. Puedes tener tus dudas.
133
00:13:39,120 --> 00:13:41,640
Eso también es normal.
134
00:13:42,520 --> 00:13:48,020
Que quede entre nosotros,
pero odio la faceta de mí que escondo.
135
00:13:48,720 --> 00:13:52,840
Gracias a una mentira te conocí a ti.
136
00:13:53,280 --> 00:13:57,440
Y tú eres quien eres
porque tenías tus poderes.
137
00:13:59,080 --> 00:14:01,940
Lo que quiero decir es que…
138
00:14:03,520 --> 00:14:05,840
está bien que seas como eres.
139
00:14:06,660 --> 00:14:09,000
Ya no me necesitas.
140
00:14:09,260 --> 00:14:10,260
Estarás bien.
141
00:14:10,800 --> 00:14:13,720
Acéptate a ti mismo de una vez.
142
00:14:14,880 --> 00:14:20,440
Sé que tú… que Mob puede hacerlo.
143
00:14:24,160 --> 00:14:26,050
Ya oíste al maestro.
144
00:14:26,780 --> 00:14:29,840
¿Vas a aceptarme?
145
00:14:30,520 --> 00:14:34,100
También quiero que me aceptes tú a mí.
146
00:14:35,100 --> 00:14:37,060
Como todos los demás.
147
00:14:38,740 --> 00:14:41,900
¿Seguro que es buena idea?
148
00:14:45,460 --> 00:14:47,940
Volvamos a ser como entonces.
149
00:14:49,220 --> 00:14:52,240
Espera. ¿Y si me rechaza?
150
00:14:53,760 --> 00:14:54,760
Yo…
151
00:14:56,140 --> 00:14:57,420
Tranquilo.
152
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Ven.
153
00:15:03,740 --> 00:15:04,740
Vamos.
154
00:15:15,560 --> 00:15:16,250
Shigeo
155
00:15:16,250 --> 00:15:16,960
Kageyama
156
00:15:16,960 --> 00:15:20,980
Shigeo Kageyama
157
00:15:31,520 --> 00:15:33,900
Deja que vaya solo, Hoyuelo.
158
00:15:34,200 --> 00:15:37,380
¿Crees que Tsubomi lo estará esperando?
159
00:15:37,700 --> 00:15:40,760
Eso solo tiene que verlo Mob.
160
00:15:46,760 --> 00:15:49,520
¿Qué vas a hacer ahora, Reigen?
161
00:15:49,690 --> 00:15:50,700
No lo sé.
162
00:15:51,020 --> 00:15:54,000
Oye, ¿no estás algo desteñido?
163
00:15:54,680 --> 00:15:56,680
¡Oh! ¡Ahí viene!
164
00:16:00,540 --> 00:16:01,800
No estaba, ¿eh?
165
00:16:02,880 --> 00:16:04,220
Es comprensible.
166
00:16:13,010 --> 00:16:14,010
Me rechazó.
167
00:16:14,220 --> 00:16:17,080
-¿Qué?
-¿Sí te estaba esperando?
168
00:16:17,540 --> 00:16:21,100
Dijo que nunca
me había visto con esos ojos.
169
00:16:43,320 --> 00:16:44,340
Ya veo.
170
00:16:46,240 --> 00:16:48,740
Bueno, estas cosas pasan.
171
00:16:49,020 --> 00:16:50,480
Así es la vida.
172
00:16:51,340 --> 00:16:53,560
Al menos te esperó.
173
00:16:53,840 --> 00:16:55,960
Haz borrón y cuenta nueva.
174
00:16:56,300 --> 00:16:57,300
Sí…
175
00:16:58,040 --> 00:17:01,440
Tendremos que arreglar
el destrozo de la ciudad.
176
00:17:01,660 --> 00:17:05,000
No te preocupes. Seguro que nos ayudan.
177
00:17:05,420 --> 00:17:08,420
¿Te acuerdas del que reparó tu casa?
178
00:17:08,640 --> 00:17:09,780
Podemos llamarlo.
179
00:17:10,000 --> 00:17:12,340
Y conoces a muchos psíquicos.
180
00:17:12,580 --> 00:17:14,820
Yo llamaré a Serizawa.
181
00:17:18,820 --> 00:17:21,660
¿Serizawa?
Sí, estoy bien, tranquilo.
182
00:17:21,940 --> 00:17:24,740
Oye, ¿podrías venir ahora?
183
00:17:27,730 --> 00:17:32,240
{\an8}Confesión
~A partir de ahora~
184
00:17:37,200 --> 00:17:39,740
{\an8}Club de fisicoculturismo
185
00:17:38,220 --> 00:17:39,480
¡Kageyama!
186
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an8}m 8 5 l 190 5 190 155 8 155
187
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an8}¡A por el maratón!
¡Ganaremos en nuestro curso!
188
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an8}Cómo hacer flexiones correctamente
1. Los brazos abiertos un poco más allá
de los hombros
2. Estira las piernas y apoya solo la punta
de los dedos
3. Es más fácil si abres un poco las piernas
4. Mantén el cuerpo recto de pies a cabeza
5. Dobla los codos sin llegar a tocar el suelo
6. Estira los codos y vuelve a la posición
inicial
189
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an8}m 8 5 l 190 5 190 145 8 145
190
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an8}m 478 122 b 497 99 590 106 590 125 593 146 486 148 477 128
191
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an8}m 478 122 b 497 99 590 106 590 128 593 148 486 148 477 128
192
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an8}Objetivos de octubre
193
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an8}Objetivos de octubre
194
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an8}- Pensar en el equilibrio de
los músculos
- Comer bien
- Dormir bien
\h\h\h\h\h\h\h\h\hQuedan OX días
195
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an8}m 8 5 l 140 5 140 75 8 75
196
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an8}Flexiones 20x2
Sentadillas 15x3
Abdominales 10x2 o 3
Levantamiento cadera 15~20
Plancha 1 minuto
(3 veces si se puede)
197
00:17:40,060 --> 00:17:41,540
Toca salir a trotar.
198
00:17:41,820 --> 00:17:43,440
El capitán Sagawa te llama.
199
00:17:43,640 --> 00:17:45,420
Claro, ahora voy.
200
00:17:46,100 --> 00:17:49,600
Pues está decidido.
Volveremos a vernos este fin de año.
201
00:17:49,900 --> 00:17:52,180
Este año yo también voy a ir.
202
00:17:52,420 --> 00:17:54,500
Sí. No puedo esperar.
203
00:17:54,820 --> 00:17:57,260
¿Volverá a venir el ovni?
204
00:17:58,620 --> 00:17:59,960
Sin duda.
205
00:18:02,080 --> 00:18:03,080
Vendrán.
206
00:18:04,180 --> 00:18:05,940
¡Fisicoculturismo!
207
00:18:06,180 --> 00:18:08,730
¡Uno! ¡Dos!
208
00:18:08,900 --> 00:18:10,650
¡Fisicoculturismo!
209
00:18:10,880 --> 00:18:13,640
¡Uno! ¡Dos!
210
00:18:13,820 --> 00:18:15,540
¡Fisicoculturismo!
211
00:18:15,700 --> 00:18:18,620
¡Uno! ¡Dos!
212
00:18:19,620 --> 00:18:22,500
Hace seis meses que se nos unieron.
213
00:18:22,740 --> 00:18:24,820
Ya pueden correr bastante.
214
00:18:25,280 --> 00:18:28,320
A mí el año pasado
siempre me daba anemia,
215
00:18:28,680 --> 00:18:30,900
pero estoy aquí gracias a los demás.
216
00:18:31,300 --> 00:18:34,500
No duden en ayudarse cuando haga falta.
217
00:18:34,840 --> 00:18:35,880
¡Claro!
218
00:18:37,900 --> 00:18:39,380
¿Cómo te va?
219
00:18:39,920 --> 00:18:41,960
¿Es muy duro ser vicepresidente?
220
00:18:42,320 --> 00:18:43,820
Depende de mi motivación.
221
00:18:44,300 --> 00:18:48,440
Ahora entiendo lo ambiciosos
que eran mis predecesores.
222
00:18:48,960 --> 00:18:51,400
¿Cómo te va a ti como subcapitán?
223
00:18:51,940 --> 00:18:53,820
Es divertido que haya tanta gente.
224
00:18:54,020 --> 00:18:57,760
La semana que viene
iremos a un campamento con Musashi.
225
00:18:58,140 --> 00:18:59,490
Casi lo olvido…
226
00:18:59,860 --> 00:19:03,720
Tu hermano tiene
unos músculos prometedores.
227
00:19:04,180 --> 00:19:06,600
¿Por qué no lo invitas, Kageyama?
228
00:19:07,360 --> 00:19:08,620
Eso dijo.
229
00:19:08,880 --> 00:19:14,300
No, gracias. Estoy ocupado
con el trabajo de vicepresidente.
230
00:19:21,160 --> 00:19:22,800
-¿Podrás?
-Sí.
231
00:19:29,260 --> 00:19:30,380
Ten cuidado.
232
00:19:39,840 --> 00:19:41,660
Menos mal…
233
00:19:43,400 --> 00:19:45,280
¿Qué haces, Shigeo?
234
00:19:46,780 --> 00:19:48,560
Hola, hermanos Kageyama.
235
00:19:48,790 --> 00:19:49,800
¡Teru!
236
00:19:50,160 --> 00:19:51,320
Cuánto tiempo.
237
00:19:51,680 --> 00:19:53,740
¿Tú también vas de camino?
238
00:19:54,040 --> 00:19:55,780
Sí. Vayamos juntos.
239
00:19:57,960 --> 00:20:00,260
Últimamente no tengo nada que hacer.
240
00:20:00,680 --> 00:20:02,480
¿Quieres ir de compras?
241
00:20:02,840 --> 00:20:05,930
Salió una nueva colección de Hagemon.
242
00:20:06,100 --> 00:20:07,680
Genial. Vamos.
243
00:20:08,800 --> 00:20:10,580
¿Otra camiseta como esa?
244
00:20:11,320 --> 00:20:12,690
Debo detenerlo.
245
00:20:12,860 --> 00:20:16,280
Le diré que tiene que llevar
la ropa que le guste a él.
246
00:20:16,880 --> 00:20:17,970
Shigeo…
247
00:20:24,960 --> 00:20:27,480
¿Quieres ir a ver la colección, Ritsu?
248
00:20:28,040 --> 00:20:31,660
No, estoy ocupado con lo del consejo.
249
00:20:32,210 --> 00:20:39,170
{\an8}Oficina
Espíritus
y demás
250
00:20:32,780 --> 00:20:35,240
Esa camiseta me gusta bastante.
251
00:20:35,440 --> 00:20:36,440
¿Sí?
252
00:20:40,280 --> 00:20:41,450
Con permiso.
253
00:20:41,620 --> 00:20:43,420
¡Llegaron!
254
00:20:43,920 --> 00:20:46,220
Bienvenidos, chicos.
255
00:20:46,920 --> 00:20:48,460
Tomen asiento.
256
00:20:49,480 --> 00:20:50,970
Un té.
257
00:20:51,360 --> 00:20:54,810
Oficina Espíritus y demás.
Gracias por llamar.
258
00:20:55,260 --> 00:20:57,670
Serizawa está hecho para esto.
259
00:20:57,840 --> 00:20:59,340
Sí. Lo hace genial.
260
00:20:59,500 --> 00:21:02,620
-Es el pilar de la oficina.
-No, no.
261
00:21:03,040 --> 00:21:05,880
Yo ya llevo trabajando aquí medio año.
262
00:21:06,100 --> 00:21:08,220
Me estoy habituando, ¿no?
263
00:21:09,020 --> 00:21:11,480
¿A ti cómo te va con tu novia?
264
00:21:11,860 --> 00:21:14,960
¡No es mi novia! Me rechazó.
265
00:21:15,440 --> 00:21:17,080
Se llaman de vez en cuando.
266
00:21:17,080 --> 00:21:19,250
-Pero qué bien.
-¡Ritsu!
267
00:21:22,720 --> 00:21:24,820
Aquí estamos, presidenta Kurata.
268
00:21:25,020 --> 00:21:27,280
Había más gente en la entrada.
269
00:21:27,460 --> 00:21:29,020
¿Serán clientes?
270
00:21:30,680 --> 00:21:31,770
¿Quiénes son?
271
00:21:31,940 --> 00:21:33,340
Yo los llamé.
272
00:21:33,940 --> 00:21:37,340
Yo también llamé a un conocido.
273
00:21:38,060 --> 00:21:41,100
¿Has estado bien, Serizawa?
274
00:21:41,380 --> 00:21:42,620
¡Suzuki!
275
00:21:42,820 --> 00:21:45,400
Vaya, Ritsu. Cuánto tiempo.
276
00:21:45,640 --> 00:21:48,940
Ahí está. ¡Ya llega, presidenta Kurata!
277
00:21:49,410 --> 00:21:52,300
¡Bien, escóndanse todos!
278
00:21:49,420 --> 00:21:55,910
{\an8}El nuevo gran psíquico
del siglo XXI
279
00:21:49,420 --> 00:21:55,910
{\an8}Arataka Reigen
Oficina Espíritus y demás
280
00:21:52,520 --> 00:21:53,520
¿Dónde?
281
00:21:54,300 --> 00:21:55,620
¡Oigan!
282
00:21:56,960 --> 00:22:00,680
Estoy exhausto.
Qué yokai ni qué ocho cuartos.
283
00:22:01,040 --> 00:22:03,660
Era un viejo con la barbilla partida.
284
00:22:03,900 --> 00:22:07,510
Como querían un exorcismo,
solo le eché un poco de sal.
285
00:22:07,680 --> 00:22:10,580
Pero si es lo que haces siempre.
286
00:22:12,840 --> 00:22:13,960
No hay luz.
287
00:22:14,400 --> 00:22:17,380
¿Serizawa? ¿Tome?
288
00:22:18,740 --> 00:22:20,040
¿No están?
289
00:22:25,540 --> 00:22:29,120
¡Feliz cumpleaños, Reigen!
290
00:22:34,040 --> 00:22:36,250
{\an8}Feliz cumpleaños
Arataka Reigen
291
00:22:34,820 --> 00:22:37,660
Felicidades, maestro Reigen.
292
00:22:37,940 --> 00:22:38,960
Mob…
293
00:22:39,440 --> 00:22:41,400
Vamos, sople las velas.
294
00:22:41,580 --> 00:22:43,410
¿No tienes los ojos rojos?
295
00:22:43,580 --> 00:22:45,740
¡Hoyuelo, idiota!
296
00:22:46,020 --> 00:22:48,540
¿Vas a llorar, Reigen?
297
00:22:50,260 --> 00:22:53,260
¿Ya ves que soy atenta?
Súbeme el sueldo.
298
00:22:55,640 --> 00:22:57,980
¡No! ¡Mi pastel!
299
00:23:14,200 --> 00:23:16,540
¡Oigan, ¿quién fue?!
300
00:23:17,240 --> 00:23:20,250
Lástima. Quería verte llorar.
301
00:23:20,420 --> 00:23:22,840
¡Va a venir un cliente!
302
00:23:23,000 --> 00:23:25,260
¿Ah, sí?
303
00:23:25,700 --> 00:23:29,280
¡Tendrán que ayudarme todos ustedes!
304
00:23:31,540 --> 00:23:34,530
{\an8}Traducción: Iris de la Fuente y Nicolás Sepúlveda
Edición: Álvaro Jimeno
Control de calidad: Nicolás Sepúlveda
305
00:23:36,510 --> 00:23:41,700
{\an5}III
306
00:23:36,510 --> 00:23:41,700
Mob Psycho
100