1
00:00:10,550 --> 00:00:12,030
Oh, accidenti...
2
00:00:12,860 --> 00:00:15,910
Si sta muovendo proprio in questa direzione.
3
00:00:15,910 --> 00:00:17,320
Che faccio adesso?
4
00:00:20,790 --> 00:00:23,450
Cioè, non è che possa fare molto...
5
00:00:39,340 --> 00:00:41,100
Mi toccherà aspettare.
6
00:00:41,100 --> 00:00:43,610
Se penso a come gli tremava la voce...
7
00:00:46,440 --> 00:00:50,460
Faccia attenzione.
Cerchi di rimanere sempre dietro l'ombrello.
8
00:00:50,460 --> 00:00:52,780
Quindi la causa di tutto sono i poteri di Mob?
9
00:00:53,090 --> 00:00:55,930
Non credo che lo stia facendo consapevolmente.
10
00:00:55,930 --> 00:00:59,990
Deve aver subito uno shock di qualche tipo,
qualcosa che ha mandato fuori controllo i suoi poteri.
11
00:00:59,990 --> 00:01:04,710
{\an5}Come flirtare da veri chad
12
00:00:59,990 --> 00:01:04,710
{\an5}L'ABC dei rapporti interpersonali
13
00:00:59,990 --> 00:01:04,710
{\an5}Aspettative per il futuro
14
00:00:59,990 --> 00:01:04,710
{\an5}Lessico inglese - esercizi di base
15
00:00:59,990 --> 00:01:04,710
{\an5}La matematicanon ci fa paura!
16
00:01:00,350 --> 00:01:03,440
Serizawa, questa è una cosa insolita?
17
00:01:03,440 --> 00:01:04,690
Come, scusi?
18
00:01:05,720 --> 00:01:08,040
Io non credo lo sia.
19
00:01:09,670 --> 00:01:11,240
Che succede, Serizawa?!
20
00:01:11,610 --> 00:01:14,910
Mi dispiace moltissimo,
maestro Reigen, torniamo indietro.
21
00:01:14,910 --> 00:01:16,590
Ma siamo arrivati fin qui, che ti prende adesso?
22
00:01:16,920 --> 00:01:20,850
Sento che la mia energia
sta venendo risucchiata a una velocità spaventosa.
23
00:01:20,850 --> 00:01:24,380
Di questo passo,
presto non sarò più in grado di proteggerla.
24
00:01:24,800 --> 00:01:27,190
Dobbiamo allontanarci immediatamente.
25
00:01:27,710 --> 00:01:29,960
Se le cose stanno così, torna pure indietro.
26
00:01:29,960 --> 00:01:30,570
Eh?
27
00:01:30,970 --> 00:01:33,220
Da qui posso cavarmela da solo.
28
00:01:33,220 --> 00:01:35,290
E come pensa di fare, esattamente?!
29
00:01:35,520 --> 00:01:38,090
C'è un discorso che voglio fare con Mob, solo io e lui.
30
00:01:38,740 --> 00:01:40,550
Ho bisogno di restare da solo con lui, per favore.
31
00:01:40,550 --> 00:01:41,230
Maestro Reigen!
32
00:01:41,280 --> 00:01:43,290
{\an8}Lavori in corso
33
00:03:08,950 --> 00:03:14,750
{\an8}Mob Psycho
34
00:03:24,590 --> 00:03:26,980
Non posso andare da Tsubomi-chan in questo stato.
35
00:03:28,650 --> 00:03:30,610
Se mi vedesse adesso...
36
00:03:31,220 --> 00:03:35,980
Eppure questo è esattamente
ciò che Tsubomi-chan dovrebbe vedere.
37
00:03:36,280 --> 00:03:40,540
Se a quel punto continuerò a interessarle,
nessuno ne sarà più felice di me.
38
00:03:41,430 --> 00:03:44,840
Da quando Tsubomi-chan
ha perso interesse nei miei poteri,
39
00:03:44,840 --> 00:03:47,160
tu hai smesso di usarli.
40
00:03:47,970 --> 00:03:50,760
Ma quella è stata una pessima decisione.
41
00:03:51,510 --> 00:03:55,510
Perché, non è naturale voler cambiare
per la persona che ti piace?
42
00:03:55,870 --> 00:03:59,010
Secondo me non lo è.
Non se stiamo parlando di Tsubomi-chan, almeno.
43
00:04:00,070 --> 00:04:02,680
Prova a ricordare perché ha iniziato a piacerti.
44
00:04:04,560 --> 00:04:06,310
Perché andavamo d'accordo...
45
00:04:07,200 --> 00:04:08,390
No.
46
00:04:08,820 --> 00:04:13,720
Tsubomi-chan non mi trattava diversamente
solo per via dei miei poteri.
47
00:04:14,550 --> 00:04:18,810
Era gentile sia con me che con te,
era un'amica per entrambi.
48
00:04:20,770 --> 00:04:22,390
Lei ci accettava.
49
00:04:25,530 --> 00:04:28,940
Non sei stato tu a innamorarti di Tsubomi-chan...
50
00:04:30,140 --> 00:04:31,150
Sono stato io.
51
00:04:36,150 --> 00:04:36,960
Mob!
52
00:04:37,190 --> 00:04:40,960
{\an8}Mob! Ehi, Mob! Mi senti?! Sono io!
53
00:04:39,420 --> 00:04:40,580
Ma quello...
54
00:04:41,380 --> 00:04:44,910
Il maestro mi tratta
esattamente come tratta tutti gli altri.
55
00:04:46,190 --> 00:04:48,820
Non c'è più bisogno di continuare a fingere.
56
00:04:48,820 --> 00:04:50,640
Quell'uomo è un bugiardo.
57
00:04:50,910 --> 00:04:51,730
Mob!
58
00:04:52,090 --> 00:04:54,670
Il maestro mi ha salvato un sacco di volte.
59
00:04:55,400 --> 00:04:57,100
Solo perché gli faceva comodo sfruttarti.
60
00:04:57,590 --> 00:05:01,970
L'unica cosa che gli interessa
è usare i miei poteri per il suo lavoro.
61
00:05:02,740 --> 00:05:08,700
{\an8}Ufficio consultazioni materie spirituali e affini
62
00:05:03,240 --> 00:05:08,070
Perciò lui è quello che più di tutti
mi ha riservato un trattamento speciale.
63
00:05:09,300 --> 00:05:11,940
Questo è il rapporto che c'è
fra me e lui, fine della storia.
64
00:05:12,350 --> 00:05:14,540
Ora però andrà tutto bene.
65
00:05:15,480 --> 00:05:18,120
Nessun estraneo può piegarmi.
66
00:05:18,660 --> 00:05:21,740
Quando mi vedrà nella mia vera forma, anche lui...
67
00:05:22,940 --> 00:05:25,860
Guardalo. Guarda quell'espressione sconvolta.
68
00:05:28,510 --> 00:05:31,810
Vedi? Gli è bastato vedermi ed già terrorizzato.
69
00:05:31,810 --> 00:05:33,750
Non riesce nemmeno ad avvicinarsi.
70
00:05:34,990 --> 00:05:35,930
Mob...
71
00:05:36,760 --> 00:05:37,900
Mob!
72
00:05:38,400 --> 00:05:39,760
Torna qui!
73
00:05:42,720 --> 00:05:44,130
Non lo sapevo...
74
00:05:45,350 --> 00:05:46,430
Non pensavo...
75
00:05:47,150 --> 00:05:49,870
fino ad ora hai sempre tenuto
chiuso dentro di te tutto questo?
76
00:05:50,460 --> 00:05:52,150
E io non...
77
00:05:53,280 --> 00:05:54,650
Non lo sapevo...
78
00:05:55,710 --> 00:05:57,540
Non ne avevo assolutamente idea!
79
00:05:57,540 --> 00:05:58,760
Maestro!
80
00:06:00,720 --> 00:06:01,840
Mi dispiace.
81
00:06:06,120 --> 00:06:07,060
Mob?
82
00:06:07,910 --> 00:06:08,810
Mob!
83
00:06:11,100 --> 00:06:12,150
Aspetta!
84
00:06:18,650 --> 00:06:20,360
C'è una cosa che devo dirti!
85
00:06:28,820 --> 00:06:30,000
Devo parlarti...
86
00:06:32,390 --> 00:06:34,570
Mob! Ascoltami, ti prego!
87
00:06:36,400 --> 00:06:38,540
Ti prego! Devo—
88
00:06:47,400 --> 00:06:48,390
Mob!
89
00:07:12,650 --> 00:07:13,670
Mob!
90
00:07:14,620 --> 00:07:16,650
Non volevo farmi battere così...
91
00:07:17,180 --> 00:07:20,420
per questo ho iniziato
ad allenarmi anch'io in segreto!
92
00:08:48,110 --> 00:08:51,510
Ti prego, dammi solo...
qualche momento per parlare.
93
00:08:51,770 --> 00:08:52,760
No.
94
00:08:53,250 --> 00:08:55,070
Non posso ascoltare ciò che ha da dirmi.
95
00:08:55,870 --> 00:08:58,300
Finalmente sono stato liberato.
96
00:09:16,740 --> 00:09:18,700
Parco Pubblico Condimentia
97
00:09:16,740 --> 00:09:18,700
Parco Pubblico Condimentia
98
00:09:32,150 --> 00:09:33,660
Presto sarò da lei...
99
00:09:38,390 --> 00:09:39,720
Ehi, Mob...
100
00:09:41,170 --> 00:09:44,330
È da un po' che vorrei dirti una cosa,
ma non sono mai riuscito a farlo.
101
00:09:53,260 --> 00:09:54,330
Ma cosa...
102
00:09:54,850 --> 00:09:57,000
Davvero possiede un potere simile?
103
00:09:57,930 --> 00:10:01,070
Non posso aspettare,
c'è una cosa che devo dirti subito...
104
00:10:01,940 --> 00:10:04,060
prima che tu vada da Tsubomi-chan.
105
00:10:12,960 --> 00:10:16,130
Ohilà. Ti trovo bene.
106
00:10:18,270 --> 00:10:21,260
Da quanto tempo, Shigeo.
107
00:10:23,510 --> 00:10:30,520
{\an8}Mob Psycho
108
00:10:31,250 --> 00:10:32,520
Shigeo.
109
00:10:32,990 --> 00:10:36,880
Sotto sotto hai sempre aspettato
di vedermi tornare,
110
00:10:36,880 --> 00:10:39,980
e a quanto pare è per questo
che non sono stato veramente distrutto.
111
00:10:40,260 --> 00:10:45,440
Poi sono stato risucchiato da questa spirale di potere,
ed eccomi qui, di nuovo in mezzo a voi.
112
00:10:45,960 --> 00:10:49,450
Dai, compare, sentiamo
cos'è che voleva dire Reigen.
113
00:10:50,220 --> 00:10:53,240
Ho incontrato Fossette per puro caso,
mentre venivo qui.
114
00:10:53,240 --> 00:10:54,830
È merito suo se siamo arrivati in tempo.
115
00:10:54,830 --> 00:10:58,160
Ohi, bello, guarda che non abbiamo tempo
di star qui a chiacchierare!
116
00:10:58,390 --> 00:11:01,680
Sto impiegando tutte le mie forze
solo per continuare a esistere.
117
00:11:01,890 --> 00:11:04,460
Già, in effetti sembra proprio sia così.
118
00:11:05,020 --> 00:11:08,530
Fossette, so che mi hai appena salvato, credimi...
119
00:11:08,530 --> 00:11:10,060
ma ti spiacerebbe lasciarci un attimo da soli?
120
00:11:10,060 --> 00:11:13,770
Eh?! Scusa, ma che pensi di poter fare tu da solo?
121
00:11:16,960 --> 00:11:21,000
Vabbè, fa' come vuoi.
Però non provare ad attaccar briga a caso!
122
00:11:24,230 --> 00:11:25,160
Mob.
123
00:11:26,390 --> 00:11:27,410
Io...
124
00:11:28,420 --> 00:11:29,340
Io...
125
00:11:30,750 --> 00:11:32,280
Io non ho...
126
00:11:32,870 --> 00:11:34,380
Non ho poteri spirituali...
127
00:11:35,270 --> 00:11:36,620
né poteri psichici...
128
00:11:38,670 --> 00:11:41,010
Non ne ho nemmeno un briciolo!
129
00:11:41,300 --> 00:11:43,100
Non li ho mai avuti!
130
00:11:47,470 --> 00:11:50,430
Parco Pubblico Condimentia
131
00:11:47,470 --> 00:11:50,430
Parco Pubblico Condimentia
132
00:12:00,280 --> 00:12:01,110
Ho mentito.
133
00:12:02,040 --> 00:12:03,360
Era tutta una bugia.
134
00:12:03,940 --> 00:12:05,300
Lo è sempre stata, fin dall'inizio.
135
00:12:18,640 --> 00:12:20,050
Cavolo, scusa, mi—
136
00:12:20,520 --> 00:12:21,850
Allergie, mi cola il naso...
137
00:12:28,020 --> 00:12:30,390
Io mento spesso, continuamente.
138
00:12:31,050 --> 00:12:32,260
Mento ai miei clienti, e...
139
00:12:32,870 --> 00:12:34,560
Ho mentito anche a te.
140
00:12:35,750 --> 00:12:38,320
Il primo giorno,
quando sei entrato nel mio ufficio...
141
00:12:39,130 --> 00:12:40,950
Già allora ti ho mentito.
142
00:12:41,990 --> 00:12:44,780
Ti ho ascoltato, convinto di avere
una mezza idea di cosa stessi passando.
143
00:12:45,350 --> 00:12:47,640
E tu mi hai creduto senza fare domande.
144
00:12:48,370 --> 00:12:52,590
Così, da quel momento in avanti,
ho sempre... ecco, ho...
145
00:12:49,160 --> 00:12:50,740
Consulenze spirituali
146
00:12:53,230 --> 00:12:55,670
Ti ho sempre sfruttato.
147
00:13:01,510 --> 00:13:02,460
Io non...
148
00:13:03,080 --> 00:13:05,090
La verità è che io non ne capisco niente.
149
00:13:05,750 --> 00:13:07,480
Non so nulla di poteri psichici.
150
00:13:11,570 --> 00:13:12,610
Ecco, questo...
151
00:13:13,630 --> 00:13:15,210
questo è come sono davvero.
152
00:13:19,100 --> 00:13:21,590
Mi dispiace di essermi comportato
come se fossi il tuo maestro.
153
00:13:22,500 --> 00:13:25,530
Però c'è un'ultima cosa che vorrei dirti, se posso.
154
00:13:26,380 --> 00:13:29,090
Questo non ti rende diverso né speciale.
155
00:13:29,430 --> 00:13:32,040
Tutti abbiamo un lato nascosto.
156
00:13:32,040 --> 00:13:36,250
{\an8}Felicità
157
00:13:32,280 --> 00:13:33,290
Me compreso.
158
00:13:33,810 --> 00:13:35,810
Quindi, ecco, non devi preoccuparti troppo.
159
00:13:36,260 --> 00:13:39,030
Cioè, insomma, non è che preoccuparsi sia sbagliato.
160
00:13:39,030 --> 00:13:41,650
È la reazione naturale, è normale farlo.
161
00:13:42,430 --> 00:13:44,320
Se devo proprio dirla tutta...
162
00:13:44,320 --> 00:13:48,250
Io odio questo lato di me
che tengo nascosto, lo detesto.
163
00:13:48,640 --> 00:13:53,210
Ma è grazie alle mie bugie
che tu sei entrato a far parte della mia vita.
164
00:13:53,210 --> 00:13:57,500
Ed è grazie ai tuoi poteri che sei diventato
la persona che sei oggi, o sbaglio?
165
00:13:58,980 --> 00:14:00,480
Ecco, io...
166
00:14:00,480 --> 00:14:02,200
Quello che cercavo di dire, insomma...
167
00:14:03,410 --> 00:14:05,870
Vai bene così come sei,
non c'è nulla di sbagliato in te.
168
00:14:06,600 --> 00:14:09,210
Non hai più bisogno di me.
169
00:14:09,210 --> 00:14:10,230
Te la caverai benissimo.
170
00:14:10,710 --> 00:14:13,810
Non devi farti problemi,
puoi accettare quello che sei.
171
00:14:14,770 --> 00:14:16,040
Puoi farlo e ce la farai.
172
00:14:16,480 --> 00:14:19,090
Ci riuscirai proprio perché
sei la persona che sei, Mob.
173
00:14:19,090 --> 00:14:20,500
Ne sono certo.
174
00:14:24,080 --> 00:14:26,050
Hai sentito cos'ha detto il maestro.
175
00:14:26,650 --> 00:14:29,830
Quindi hai intenzione di accettarmi?
È questo che mi stai dicendo?
176
00:14:30,410 --> 00:14:34,150
No, voglio che anche tu decida di accettare me.
177
00:14:35,020 --> 00:14:37,080
Come hanno fatto tutti.
178
00:14:38,680 --> 00:14:40,480
E la cosa non ti crea problemi?
179
00:14:40,480 --> 00:14:41,900
Davvero?
180
00:14:45,310 --> 00:14:48,090
Torniamo indietro,
a come stavano le cose all'inizio.
181
00:14:49,100 --> 00:14:49,990
Aspetta...
182
00:14:50,440 --> 00:14:52,310
E se dovesse rifiutarti?
183
00:14:53,690 --> 00:14:54,700
Io non...
184
00:14:56,030 --> 00:14:57,430
Andrà tutto bene.
185
00:14:58,990 --> 00:14:59,790
Vieni.
186
00:15:03,630 --> 00:15:04,600
Andiamo.
187
00:15:15,560 --> 00:15:16,270
{\an8}Kageyama
188
00:15:16,270 --> 00:15:16,970
{\an8}Shigeo
189
00:15:16,970 --> 00:15:20,980
{\an8}Kageyama Shigeo
190
00:15:31,410 --> 00:15:34,000
Fossette? Lascialo andare da solo.
191
00:15:34,000 --> 00:15:37,360
Ma siamo sicuri che Tsubomi-chan
lo stia davvero aspettando?
192
00:15:37,590 --> 00:15:40,830
Questa è una cosa che riguarda Mob,
e solamente lui.
193
00:15:46,630 --> 00:15:49,680
Reigen, che hai intenzione di fare adesso?
194
00:15:49,680 --> 00:15:51,000
Bella domanda.
195
00:15:51,000 --> 00:15:54,130
Senti chi parla, fra l'altro.
Guardati, sembri disegnato a pastelli.
196
00:15:54,430 --> 00:15:56,740
Ehi, sta tornando.
197
00:16:00,420 --> 00:16:01,840
Mi sa che non c'era.
198
00:16:02,670 --> 00:16:04,280
Beh, possiamo darle torto?
199
00:16:12,960 --> 00:16:14,000
Mi ha rifiutato.
200
00:16:14,000 --> 00:16:15,080
Cosa?!
201
00:16:15,080 --> 00:16:17,080
Quindi era rimasta lì ad aspettare?!
202
00:16:17,440 --> 00:16:21,180
Ha detto che non riesce ancora
a vedermi in quella luce.
203
00:16:43,280 --> 00:16:44,400
Capisco.
204
00:16:46,230 --> 00:16:48,900
Beh, sono cose che succedono.
205
00:16:48,900 --> 00:16:50,570
Dai, non è un dramma.
206
00:16:51,320 --> 00:16:53,670
Guarda il lato positivo, è rimasta lì ad aspettarti.
207
00:16:53,670 --> 00:16:56,340
Il bello deve ancora venire, te lo dico io.
208
00:16:56,340 --> 00:16:57,030
Capisco...
209
00:16:57,960 --> 00:16:59,240
A proposito...
210
00:16:59,240 --> 00:17:01,550
In un modo o nell'altro dovremo risistemare la città.
211
00:17:01,550 --> 00:17:05,320
Ma non preoccuparti,
sono sicuro che tutti daranno una mano.
212
00:17:05,320 --> 00:17:06,420
Ah, aspetta!
213
00:17:06,420 --> 00:17:08,500
C'era quel tipo che ti ha sistemato la casa.
214
00:17:08,500 --> 00:17:12,470
Possiamo iniziare a chiamare lui.
Tu, poi, conosci un sacco di altri psichici.
215
00:17:12,470 --> 00:17:14,900
Io farò venire anche Serizawa.
216
00:17:18,720 --> 00:17:21,820
Ehi, Serizawa? Sì, sì, io sto benissimo, tranquillo.
217
00:17:21,820 --> 00:17:24,750
Piuttosto, tu ce la faresti a raggiungermi?
218
00:17:27,730 --> 00:17:32,230
Confessione
~Da ora in avanti~
219
00:17:37,200 --> 00:17:39,740
{\an8}Club del Perfezionamento Corporeo
220
00:17:38,130 --> 00:17:39,730
Senpai Kageyama!
221
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an7}Preparazione alla maratona!!
222
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an7}Puntate al primo posto nel vostro anno
223
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an7}Come fare un piegamento corretto
224
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an7}1. Palmi delle mani a terra, appena più larghi delle spalle
225
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an7}Piegamenti 20 x 2
226
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an7}2. Gambe dritte, solo le punte dei piedi appoggiate a terra
227
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an7}Squat 15 x 3
228
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an7}3. Tenere le gambe leggermente divaricate aiuta
229
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an7}Addominali crunch 10 x 2 o 10 x 3
230
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an7}4. Assicurati di tenere il corpo perfettamente dritto da capo a piedi
231
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an7}Hip raise 15~20
232
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an7}5. Piega i gomiti fin quasi a toccare terra con il petto
233
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an7}Plank addominale per 1 minuto circa
234
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an7}6. Ritorna alla posizione iniziale, coi gomiti dritti
235
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an7}(Ripetere per tre volte, se ci si riesce)
236
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an9}Obiettivi di ottobre
Curare l'equilibrio muscolare
Dieta sana
Riposare bene
Mancano solo X giorni
237
00:17:40,030 --> 00:17:43,540
È ora del giro di corsa!
Il capitano Sagawa ti stava cercando.
238
00:17:43,540 --> 00:17:45,410
Capito, arrivo subito!
239
00:17:46,030 --> 00:17:49,850
Ecco, quindi per favore tieniti libero
per la fine dell'anno.
240
00:17:49,850 --> 00:17:52,410
E quest'anno ci sarò anche io!
241
00:17:52,410 --> 00:17:54,750
Certo, non vedo l'ora.
242
00:17:54,750 --> 00:17:57,360
Chissà se quell'UFO verrà anche quest'anno.
243
00:17:58,480 --> 00:17:59,940
Oh, su quello non ho dubbi.
244
00:18:02,010 --> 00:18:02,860
Verrà.
245
00:18:04,130 --> 00:18:06,040
Perfezionamento corporeo!
246
00:18:06,040 --> 00:18:08,890
Fight on! Fight on! Fight on!
247
00:18:08,890 --> 00:18:10,640
Perfezionamento corporeo!
248
00:18:10,640 --> 00:18:13,690
Fight on! Fight on! Fight on!
249
00:18:13,690 --> 00:18:15,650
Perfezionamento corporeo!
250
00:18:15,650 --> 00:18:18,600
Fight on! Fight on! Fight on!
251
00:18:19,500 --> 00:18:22,770
Siete nel club da sei mesi, ormai.
252
00:18:22,770 --> 00:18:24,820
Vedo che tutti corrono molto meglio, ora.
253
00:18:25,240 --> 00:18:26,120
Vale anche per me.
254
00:18:26,120 --> 00:18:28,340
L'anno scorso
la mia anemia mi stroncava in fretta,
255
00:18:28,610 --> 00:18:31,200
ma grazie all'aiuto di tutti quanti
sono riuscito ad arrivare qui.
256
00:18:31,200 --> 00:18:34,500
Per questo sono sicuro che ci aiuteremo a vicenda
e ci sosterremo nei momenti difficili.
257
00:18:34,770 --> 00:18:35,740
Sissignore!
258
00:18:37,830 --> 00:18:39,390
Come stanno andando le cose?
259
00:18:39,770 --> 00:18:42,230
Sarà dura essere vicepresidente
del consiglio studentesco, no?
260
00:18:42,230 --> 00:18:43,800
Dipende molto da quanto sei motivato.
261
00:18:44,290 --> 00:18:48,430
Sto iniziando a capire quanto ambiziosi fossero
i senpai degli anni precedenti.
262
00:18:48,900 --> 00:18:51,390
Tu invece cosa mi dici, signor vice-capitano?
263
00:18:51,840 --> 00:18:53,920
Mi piace, ora ci sono molti più membri.
264
00:18:53,920 --> 00:18:58,050
La settimana prossima andremo in ritiro
insieme al senpai Musashi e agli altri.
265
00:18:58,050 --> 00:18:59,480
Ah, giusto!
266
00:18:59,760 --> 00:19:03,700
Tuo fratello minore mi sembrava avere
dei muscoli piuttosto promettenti.
267
00:19:04,070 --> 00:19:06,690
Perché non si unisce anche lui a noi, Kageyama?
268
00:19:07,230 --> 00:19:08,800
Che ne dici?
269
00:19:08,800 --> 00:19:14,310
Guarda, il ruolo di vicepresidente mi tiene
già abbastanza impegnato, ma grazie comunque.
270
00:19:21,170 --> 00:19:22,200
Tutto ok?
271
00:19:22,200 --> 00:19:22,790
Sì.
272
00:19:29,120 --> 00:19:30,460
Attento!
273
00:19:39,820 --> 00:19:41,770
Ah, meno male.
274
00:19:43,320 --> 00:19:45,290
Si può sapere che stai facendo, fratellone?
275
00:19:46,670 --> 00:19:48,590
Ma tu guarda, i fratelli Kageyama.
276
00:19:48,950 --> 00:19:49,780
Teru-san.
277
00:19:50,020 --> 00:19:51,620
Ehi, quanto tempo!
278
00:19:51,620 --> 00:19:53,880
Stiamo tutti andando
nello stesso posto, Hanazawa-kun?
279
00:19:53,880 --> 00:19:55,810
Mi sa di sì, facciamo la strada assieme?
280
00:19:57,800 --> 00:20:00,660
Ve lo devo proprio dire,
ultimamente mi annoio a morte.
281
00:20:00,660 --> 00:20:02,740
Andiamo a fare compere, vi va?
282
00:20:02,740 --> 00:20:06,090
Ho saputo che è uscita
una nuova linea della Hagemon.
283
00:20:06,090 --> 00:20:07,680
Buona idea, facciamolo.
284
00:20:07,840 --> 00:20:10,840
Eh?! No, fermi, non vorrà
un'altra t-shirt come quella?!
285
00:20:10,840 --> 00:20:12,840
Questa volta devo riuscire a impedirglielo.
286
00:20:12,840 --> 00:20:16,320
Devo spiegargli che può vestirsi come vuole!
287
00:20:16,750 --> 00:20:17,720
Fratellone...
288
00:20:24,940 --> 00:20:27,490
Vuoi venire anche tu, Ritsu?
Ti interessa la nuova linea della Hagemon?
289
00:20:27,490 --> 00:20:31,640
Che— Ah, beh, in realtà ho un sacco di cose da fare.
Sai, il mio ruolo di vicepresidente, ecco...
290
00:20:32,210 --> 00:20:39,170
{\an8}Ufficio consultazioni materie spirituali e affini
291
00:20:32,690 --> 00:20:35,380
Mi piace un sacco quella t-shirt.
292
00:20:35,380 --> 00:20:36,350
Ma pensa.
293
00:20:40,200 --> 00:20:41,620
Permesso?
294
00:20:41,620 --> 00:20:43,390
Ehi, eccovi!
295
00:20:43,880 --> 00:20:46,250
Siete venuti tutti e tre, bene!
296
00:20:46,790 --> 00:20:48,500
Prego, accomodatevi.
297
00:20:49,410 --> 00:20:50,980
Ecco il vostro tè.
298
00:20:51,300 --> 00:20:54,800
Qui Ufficio consultazioni materie spirituali
e affini, come posso esserle utile?
299
00:20:55,170 --> 00:20:57,800
Serizawa-san si è adattato
molto bene al lavoro, vedo.
300
00:20:55,850 --> 00:20:57,890
{\an8}Vuole discutere la questione al telefono?
301
00:20:57,800 --> 00:20:59,340
Già, va alla grande.
302
00:20:58,500 --> 00:21:02,600
{\an8}Certo... naturalmente... oh, no, niente affatto...
303
00:20:59,340 --> 00:21:01,880
Beh, dopotutto è la colonna portante dell'agenzia.
304
00:21:02,900 --> 00:21:06,010
Ormai sono sei mesi
che anch'io lavoro qui part-time.
305
00:21:06,010 --> 00:21:08,440
Inizio a essere convincente, che ne dite?
306
00:21:08,910 --> 00:21:11,710
Tu invece cosa mi dici?
Come vanno le cose con la tua ragazza?
307
00:21:11,710 --> 00:21:14,960
M-Ma non siamo insieme! Mi ha rifiutato...
308
00:21:15,340 --> 00:21:17,060
Si sentono al telefono di tanto in tanto.
309
00:21:17,060 --> 00:21:18,910
Ah, ottime notizie!
310
00:21:18,910 --> 00:21:19,680
Ritsu!
311
00:21:22,620 --> 00:21:24,970
Presidente Kurata, ci siamo anche noi!
312
00:21:24,970 --> 00:21:27,410
Ah, c'era qualcun altro all'ingresso.
313
00:21:27,410 --> 00:21:28,960
Un cliente, forse?
314
00:21:28,960 --> 00:21:29,670
Eh?
315
00:21:30,580 --> 00:21:31,900
Ma chi...
316
00:21:31,900 --> 00:21:33,340
Ho invitato qualcuno anch'io.
317
00:21:33,860 --> 00:21:37,640
Ah, anche io ho invitato un conoscente,
non è un problema, vero?
318
00:21:37,950 --> 00:21:41,280
Ehi, Serizawa. Come te la passi, amico?
319
00:21:41,280 --> 00:21:42,610
Suzuki!
320
00:21:42,610 --> 00:21:45,510
Ehilà, Ritsu! Quant'è che non ci vedevamo?!
321
00:21:45,510 --> 00:21:46,600
Arriva!
322
00:21:46,600 --> 00:21:49,030
Presidente Kurata, sarà qui a momenti!
323
00:21:49,410 --> 00:21:51,860
O-O-Ok! Forza, gente, nascondetevi!
324
00:21:49,410 --> 00:21:55,910
{\an8}L'Astro Nascente del 21° Secolo
Reigen Arataka
Ufficio Consultazioni
Materie Spirituali e Affini
325
00:21:51,860 --> 00:21:53,180
Ehi!
326
00:21:56,910 --> 00:21:58,770
Accidenti, che stanchezza.
327
00:21:58,770 --> 00:22:00,670
Spirito un paio di palle.
328
00:22:00,950 --> 00:22:03,870
Era solamente un vecchietto mentochiapputo.
329
00:22:03,870 --> 00:22:07,670
Ma no, loro volevano un esorcismo a tutti i costi,
e così via a lanciare sale in giro!
330
00:22:07,670 --> 00:22:10,680
Ah, perché di solito che fai,
a parte lanciare sale a casaccio?
331
00:22:11,830 --> 00:22:14,300
Eh? Ma chi ha spento tutte le luci?
332
00:22:14,300 --> 00:22:17,370
Ohi, Serizawa! Tome-chan?
333
00:22:18,650 --> 00:22:20,100
C'è nessuno?
334
00:22:25,420 --> 00:22:29,380
Buon compleanno, Reigen-san!
335
00:22:34,040 --> 00:22:36,250
{\an8}Buon compleanno
Reigen Arataka
336
00:22:34,570 --> 00:22:37,950
Buon compleanno, maestro Reigen.
337
00:22:37,950 --> 00:22:38,780
Mob...
338
00:22:39,260 --> 00:22:41,450
Dai, soffia sulle candeline.
339
00:22:41,450 --> 00:22:43,590
Ehi, come mai hai gli occhi rossi?
340
00:22:43,590 --> 00:22:45,740
F-Fossette, ti pigliasse un—
341
00:22:45,940 --> 00:22:48,700
Eh? Che succede, Reigen-san,
stava per mettersi a piangere?
342
00:22:48,700 --> 00:22:49,810
Eeeeeeh?
343
00:22:50,140 --> 00:22:53,270
Sono veramente una segretaria modello, vero?
Me lo meriterei proprio un aumento.
344
00:22:55,550 --> 00:22:57,970
No, mapporc— la mia torta!
345
00:23:14,190 --> 00:23:16,700
Ehi, chi è stato?!
346
00:23:17,160 --> 00:23:20,430
Un po' mi dispiace,
avrei pagato per vederlo coi lacrimoni.
347
00:23:20,430 --> 00:23:22,910
Guardate che sta arrivando un cliente, accidenti!
348
00:23:22,910 --> 00:23:25,270
E-E-Eh?! Ma sul serio?!
349
00:23:25,540 --> 00:23:29,320
E adesso mi darete tutti quanti una mano, ecco!
350
00:23:36,520 --> 00:23:40,010
{\an8}Mob Psycho