1 00:00:10,550 --> 00:00:12,030 Oh, accidenti... 2 00:00:12,860 --> 00:00:15,910 Si sta muovendo proprio in questa direzione. 3 00:00:15,910 --> 00:00:17,320 Che faccio adesso? 4 00:00:20,790 --> 00:00:23,450 Cioè, non è che possa fare molto... 5 00:00:39,340 --> 00:00:41,100 Mi toccherà aspettare. 6 00:00:41,100 --> 00:00:43,610 Se penso a come gli tremava la voce... 7 00:00:46,440 --> 00:00:50,460 Faccia attenzione. Cerchi di rimanere sempre dietro l'ombrello. 8 00:00:50,460 --> 00:00:52,780 Quindi la causa di tutto sono i poteri di Mob? 9 00:00:53,090 --> 00:00:55,930 Non credo che lo stia facendo consapevolmente. 10 00:00:55,930 --> 00:00:59,990 Deve aver subito uno shock di qualche tipo, qualcosa che ha mandato fuori controllo i suoi poteri. 11 00:00:59,990 --> 00:01:04,710 {\an5}Come flirtare da veri chad 12 00:00:59,990 --> 00:01:04,710 {\an5}L'ABC dei rapporti interpersonali 13 00:00:59,990 --> 00:01:04,710 {\an5}Aspettative per il futuro 14 00:00:59,990 --> 00:01:04,710 {\an5}Lessico inglese - esercizi di base 15 00:00:59,990 --> 00:01:04,710 {\an5}La matematicanon ci fa paura! 16 00:01:00,350 --> 00:01:03,440 Serizawa, questa è una cosa insolita? 17 00:01:03,440 --> 00:01:04,690 Come, scusi? 18 00:01:05,720 --> 00:01:08,040 Io non credo lo sia. 19 00:01:09,670 --> 00:01:11,240 Che succede, Serizawa?! 20 00:01:11,610 --> 00:01:14,910 Mi dispiace moltissimo, maestro Reigen, torniamo indietro. 21 00:01:14,910 --> 00:01:16,590 Ma siamo arrivati fin qui, che ti prende adesso? 22 00:01:16,920 --> 00:01:20,850 Sento che la mia energia sta venendo risucchiata a una velocità spaventosa. 23 00:01:20,850 --> 00:01:24,380 Di questo passo, presto non sarò più in grado di proteggerla. 24 00:01:24,800 --> 00:01:27,190 Dobbiamo allontanarci immediatamente. 25 00:01:27,710 --> 00:01:29,960 Se le cose stanno così, torna pure indietro. 26 00:01:29,960 --> 00:01:30,570 Eh? 27 00:01:30,970 --> 00:01:33,220 Da qui posso cavarmela da solo. 28 00:01:33,220 --> 00:01:35,290 E come pensa di fare, esattamente?! 29 00:01:35,520 --> 00:01:38,090 C'è un discorso che voglio fare con Mob, solo io e lui. 30 00:01:38,740 --> 00:01:40,550 Ho bisogno di restare da solo con lui, per favore. 31 00:01:40,550 --> 00:01:41,230 Maestro Reigen! 32 00:01:41,280 --> 00:01:43,290 {\an8}Lavori in corso 33 00:03:08,950 --> 00:03:14,750 {\an8}Mob Psycho 34 00:03:24,590 --> 00:03:26,980 Non posso andare da Tsubomi-chan in questo stato. 35 00:03:28,650 --> 00:03:30,610 Se mi vedesse adesso... 36 00:03:31,220 --> 00:03:35,980 Eppure questo è esattamente ciò che Tsubomi-chan dovrebbe vedere. 37 00:03:36,280 --> 00:03:40,540 Se a quel punto continuerò a interessarle, nessuno ne sarà più felice di me. 38 00:03:41,430 --> 00:03:44,840 Da quando Tsubomi-chan ha perso interesse nei miei poteri, 39 00:03:44,840 --> 00:03:47,160 tu hai smesso di usarli. 40 00:03:47,970 --> 00:03:50,760 Ma quella è stata una pessima decisione. 41 00:03:51,510 --> 00:03:55,510 Perché, non è naturale voler cambiare per la persona che ti piace? 42 00:03:55,870 --> 00:03:59,010 Secondo me non lo è. Non se stiamo parlando di Tsubomi-chan, almeno. 43 00:04:00,070 --> 00:04:02,680 Prova a ricordare perché ha iniziato a piacerti. 44 00:04:04,560 --> 00:04:06,310 Perché andavamo d'accordo... 45 00:04:07,200 --> 00:04:08,390 No. 46 00:04:08,820 --> 00:04:13,720 Tsubomi-chan non mi trattava diversamente solo per via dei miei poteri. 47 00:04:14,550 --> 00:04:18,810 Era gentile sia con me che con te, era un'amica per entrambi. 48 00:04:20,770 --> 00:04:22,390 Lei ci accettava. 49 00:04:25,530 --> 00:04:28,940 Non sei stato tu a innamorarti di Tsubomi-chan... 50 00:04:30,140 --> 00:04:31,150 Sono stato io. 51 00:04:36,150 --> 00:04:36,960 Mob! 52 00:04:37,190 --> 00:04:40,960 {\an8}Mob! Ehi, Mob! Mi senti?! Sono io! 53 00:04:39,420 --> 00:04:40,580 Ma quello... 54 00:04:41,380 --> 00:04:44,910 Il maestro mi tratta esattamente come tratta tutti gli altri. 55 00:04:46,190 --> 00:04:48,820 Non c'è più bisogno di continuare a fingere. 56 00:04:48,820 --> 00:04:50,640 Quell'uomo è un bugiardo. 57 00:04:50,910 --> 00:04:51,730 Mob! 58 00:04:52,090 --> 00:04:54,670 Il maestro mi ha salvato un sacco di volte. 59 00:04:55,400 --> 00:04:57,100 Solo perché gli faceva comodo sfruttarti. 60 00:04:57,590 --> 00:05:01,970 L'unica cosa che gli interessa è usare i miei poteri per il suo lavoro. 61 00:05:02,740 --> 00:05:08,700 {\an8}Ufficio consultazioni materie spirituali e affini 62 00:05:03,240 --> 00:05:08,070 Perciò lui è quello che più di tutti mi ha riservato un trattamento speciale. 63 00:05:09,300 --> 00:05:11,940 Questo è il rapporto che c'è fra me e lui, fine della storia. 64 00:05:12,350 --> 00:05:14,540 Ora però andrà tutto bene. 65 00:05:15,480 --> 00:05:18,120 Nessun estraneo può piegarmi. 66 00:05:18,660 --> 00:05:21,740 Quando mi vedrà nella mia vera forma, anche lui... 67 00:05:22,940 --> 00:05:25,860 Guardalo. Guarda quell'espressione sconvolta. 68 00:05:28,510 --> 00:05:31,810 Vedi? Gli è bastato vedermi ed già terrorizzato. 69 00:05:31,810 --> 00:05:33,750 Non riesce nemmeno ad avvicinarsi. 70 00:05:34,990 --> 00:05:35,930 Mob... 71 00:05:36,760 --> 00:05:37,900 Mob! 72 00:05:38,400 --> 00:05:39,760 Torna qui! 73 00:05:42,720 --> 00:05:44,130 Non lo sapevo... 74 00:05:45,350 --> 00:05:46,430 Non pensavo... 75 00:05:47,150 --> 00:05:49,870 fino ad ora hai sempre tenuto chiuso dentro di te tutto questo? 76 00:05:50,460 --> 00:05:52,150 E io non... 77 00:05:53,280 --> 00:05:54,650 Non lo sapevo... 78 00:05:55,710 --> 00:05:57,540 Non ne avevo assolutamente idea! 79 00:05:57,540 --> 00:05:58,760 Maestro! 80 00:06:00,720 --> 00:06:01,840 Mi dispiace. 81 00:06:06,120 --> 00:06:07,060 Mob? 82 00:06:07,910 --> 00:06:08,810 Mob! 83 00:06:11,100 --> 00:06:12,150 Aspetta! 84 00:06:18,650 --> 00:06:20,360 C'è una cosa che devo dirti! 85 00:06:28,820 --> 00:06:30,000 Devo parlarti... 86 00:06:32,390 --> 00:06:34,570 Mob! Ascoltami, ti prego! 87 00:06:36,400 --> 00:06:38,540 Ti prego! Devo— 88 00:06:47,400 --> 00:06:48,390 Mob! 89 00:07:12,650 --> 00:07:13,670 Mob! 90 00:07:14,620 --> 00:07:16,650 Non volevo farmi battere così... 91 00:07:17,180 --> 00:07:20,420 per questo ho iniziato ad allenarmi anch'io in segreto! 92 00:08:48,110 --> 00:08:51,510 Ti prego, dammi solo... qualche momento per parlare. 93 00:08:51,770 --> 00:08:52,760 No. 94 00:08:53,250 --> 00:08:55,070 Non posso ascoltare ciò che ha da dirmi. 95 00:08:55,870 --> 00:08:58,300 Finalmente sono stato liberato. 96 00:09:16,740 --> 00:09:18,700 Parco Pubblico Condimentia 97 00:09:16,740 --> 00:09:18,700 Parco Pubblico Condimentia 98 00:09:32,150 --> 00:09:33,660 Presto sarò da lei... 99 00:09:38,390 --> 00:09:39,720 Ehi, Mob... 100 00:09:41,170 --> 00:09:44,330 È da un po' che vorrei dirti una cosa, ma non sono mai riuscito a farlo. 101 00:09:53,260 --> 00:09:54,330 Ma cosa... 102 00:09:54,850 --> 00:09:57,000 Davvero possiede un potere simile? 103 00:09:57,930 --> 00:10:01,070 Non posso aspettare, c'è una cosa che devo dirti subito... 104 00:10:01,940 --> 00:10:04,060 prima che tu vada da Tsubomi-chan. 105 00:10:12,960 --> 00:10:16,130 Ohilà. Ti trovo bene. 106 00:10:18,270 --> 00:10:21,260 Da quanto tempo, Shigeo. 107 00:10:23,510 --> 00:10:30,520 {\an8}Mob Psycho 108 00:10:31,250 --> 00:10:32,520 Shigeo. 109 00:10:32,990 --> 00:10:36,880 Sotto sotto hai sempre aspettato di vedermi tornare, 110 00:10:36,880 --> 00:10:39,980 e a quanto pare è per questo che non sono stato veramente distrutto. 111 00:10:40,260 --> 00:10:45,440 Poi sono stato risucchiato da questa spirale di potere, ed eccomi qui, di nuovo in mezzo a voi. 112 00:10:45,960 --> 00:10:49,450 Dai, compare, sentiamo cos'è che voleva dire Reigen. 113 00:10:50,220 --> 00:10:53,240 Ho incontrato Fossette per puro caso, mentre venivo qui. 114 00:10:53,240 --> 00:10:54,830 È merito suo se siamo arrivati in tempo. 115 00:10:54,830 --> 00:10:58,160 Ohi, bello, guarda che non abbiamo tempo di star qui a chiacchierare! 116 00:10:58,390 --> 00:11:01,680 Sto impiegando tutte le mie forze solo per continuare a esistere. 117 00:11:01,890 --> 00:11:04,460 Già, in effetti sembra proprio sia così. 118 00:11:05,020 --> 00:11:08,530 Fossette, so che mi hai appena salvato, credimi... 119 00:11:08,530 --> 00:11:10,060 ma ti spiacerebbe lasciarci un attimo da soli? 120 00:11:10,060 --> 00:11:13,770 Eh?! Scusa, ma che pensi di poter fare tu da solo? 121 00:11:16,960 --> 00:11:21,000 Vabbè, fa' come vuoi. Però non provare ad attaccar briga a caso! 122 00:11:24,230 --> 00:11:25,160 Mob. 123 00:11:26,390 --> 00:11:27,410 Io... 124 00:11:28,420 --> 00:11:29,340 Io... 125 00:11:30,750 --> 00:11:32,280 Io non ho... 126 00:11:32,870 --> 00:11:34,380 Non ho poteri spirituali... 127 00:11:35,270 --> 00:11:36,620 né poteri psichici... 128 00:11:38,670 --> 00:11:41,010 Non ne ho nemmeno un briciolo! 129 00:11:41,300 --> 00:11:43,100 Non li ho mai avuti! 130 00:11:47,470 --> 00:11:50,430 Parco Pubblico Condimentia 131 00:11:47,470 --> 00:11:50,430 Parco Pubblico Condimentia 132 00:12:00,280 --> 00:12:01,110 Ho mentito. 133 00:12:02,040 --> 00:12:03,360 Era tutta una bugia. 134 00:12:03,940 --> 00:12:05,300 Lo è sempre stata, fin dall'inizio. 135 00:12:18,640 --> 00:12:20,050 Cavolo, scusa, mi— 136 00:12:20,520 --> 00:12:21,850 Allergie, mi cola il naso... 137 00:12:28,020 --> 00:12:30,390 Io mento spesso, continuamente. 138 00:12:31,050 --> 00:12:32,260 Mento ai miei clienti, e... 139 00:12:32,870 --> 00:12:34,560 Ho mentito anche a te. 140 00:12:35,750 --> 00:12:38,320 Il primo giorno, quando sei entrato nel mio ufficio... 141 00:12:39,130 --> 00:12:40,950 Già allora ti ho mentito. 142 00:12:41,990 --> 00:12:44,780 Ti ho ascoltato, convinto di avere una mezza idea di cosa stessi passando. 143 00:12:45,350 --> 00:12:47,640 E tu mi hai creduto senza fare domande. 144 00:12:48,370 --> 00:12:52,590 Così, da quel momento in avanti, ho sempre... ecco, ho... 145 00:12:49,160 --> 00:12:50,740 Consulenze spirituali 146 00:12:53,230 --> 00:12:55,670 Ti ho sempre sfruttato. 147 00:13:01,510 --> 00:13:02,460 Io non... 148 00:13:03,080 --> 00:13:05,090 La verità è che io non ne capisco niente. 149 00:13:05,750 --> 00:13:07,480 Non so nulla di poteri psichici. 150 00:13:11,570 --> 00:13:12,610 Ecco, questo... 151 00:13:13,630 --> 00:13:15,210 questo è come sono davvero. 152 00:13:19,100 --> 00:13:21,590 Mi dispiace di essermi comportato come se fossi il tuo maestro. 153 00:13:22,500 --> 00:13:25,530 Però c'è un'ultima cosa che vorrei dirti, se posso. 154 00:13:26,380 --> 00:13:29,090 Questo non ti rende diverso né speciale. 155 00:13:29,430 --> 00:13:32,040 Tutti abbiamo un lato nascosto. 156 00:13:32,040 --> 00:13:36,250 {\an8}Felicità 157 00:13:32,280 --> 00:13:33,290 Me compreso. 158 00:13:33,810 --> 00:13:35,810 Quindi, ecco, non devi preoccuparti troppo. 159 00:13:36,260 --> 00:13:39,030 Cioè, insomma, non è che preoccuparsi sia sbagliato. 160 00:13:39,030 --> 00:13:41,650 È la reazione naturale, è normale farlo. 161 00:13:42,430 --> 00:13:44,320 Se devo proprio dirla tutta... 162 00:13:44,320 --> 00:13:48,250 Io odio questo lato di me che tengo nascosto, lo detesto. 163 00:13:48,640 --> 00:13:53,210 Ma è grazie alle mie bugie che tu sei entrato a far parte della mia vita. 164 00:13:53,210 --> 00:13:57,500 Ed è grazie ai tuoi poteri che sei diventato la persona che sei oggi, o sbaglio? 165 00:13:58,980 --> 00:14:00,480 Ecco, io... 166 00:14:00,480 --> 00:14:02,200 Quello che cercavo di dire, insomma... 167 00:14:03,410 --> 00:14:05,870 Vai bene così come sei, non c'è nulla di sbagliato in te. 168 00:14:06,600 --> 00:14:09,210 Non hai più bisogno di me. 169 00:14:09,210 --> 00:14:10,230 Te la caverai benissimo. 170 00:14:10,710 --> 00:14:13,810 Non devi farti problemi, puoi accettare quello che sei. 171 00:14:14,770 --> 00:14:16,040 Puoi farlo e ce la farai. 172 00:14:16,480 --> 00:14:19,090 Ci riuscirai proprio perché sei la persona che sei, Mob. 173 00:14:19,090 --> 00:14:20,500 Ne sono certo. 174 00:14:24,080 --> 00:14:26,050 Hai sentito cos'ha detto il maestro. 175 00:14:26,650 --> 00:14:29,830 Quindi hai intenzione di accettarmi? È questo che mi stai dicendo? 176 00:14:30,410 --> 00:14:34,150 No, voglio che anche tu decida di accettare me. 177 00:14:35,020 --> 00:14:37,080 Come hanno fatto tutti. 178 00:14:38,680 --> 00:14:40,480 E la cosa non ti crea problemi? 179 00:14:40,480 --> 00:14:41,900 Davvero? 180 00:14:45,310 --> 00:14:48,090 Torniamo indietro, a come stavano le cose all'inizio. 181 00:14:49,100 --> 00:14:49,990 Aspetta... 182 00:14:50,440 --> 00:14:52,310 E se dovesse rifiutarti? 183 00:14:53,690 --> 00:14:54,700 Io non... 184 00:14:56,030 --> 00:14:57,430 Andrà tutto bene. 185 00:14:58,990 --> 00:14:59,790 Vieni. 186 00:15:03,630 --> 00:15:04,600 Andiamo. 187 00:15:15,560 --> 00:15:16,270 {\an8}Kageyama 188 00:15:16,270 --> 00:15:16,970 {\an8}Shigeo 189 00:15:16,970 --> 00:15:20,980 {\an8}Kageyama Shigeo 190 00:15:31,410 --> 00:15:34,000 Fossette? Lascialo andare da solo. 191 00:15:34,000 --> 00:15:37,360 Ma siamo sicuri che Tsubomi-chan lo stia davvero aspettando? 192 00:15:37,590 --> 00:15:40,830 Questa è una cosa che riguarda Mob, e solamente lui. 193 00:15:46,630 --> 00:15:49,680 Reigen, che hai intenzione di fare adesso? 194 00:15:49,680 --> 00:15:51,000 Bella domanda. 195 00:15:51,000 --> 00:15:54,130 Senti chi parla, fra l'altro. Guardati, sembri disegnato a pastelli. 196 00:15:54,430 --> 00:15:56,740 Ehi, sta tornando. 197 00:16:00,420 --> 00:16:01,840 Mi sa che non c'era. 198 00:16:02,670 --> 00:16:04,280 Beh, possiamo darle torto? 199 00:16:12,960 --> 00:16:14,000 Mi ha rifiutato. 200 00:16:14,000 --> 00:16:15,080 Cosa?! 201 00:16:15,080 --> 00:16:17,080 Quindi era rimasta lì ad aspettare?! 202 00:16:17,440 --> 00:16:21,180 Ha detto che non riesce ancora a vedermi in quella luce. 203 00:16:43,280 --> 00:16:44,400 Capisco. 204 00:16:46,230 --> 00:16:48,900 Beh, sono cose che succedono. 205 00:16:48,900 --> 00:16:50,570 Dai, non è un dramma. 206 00:16:51,320 --> 00:16:53,670 Guarda il lato positivo, è rimasta lì ad aspettarti. 207 00:16:53,670 --> 00:16:56,340 Il bello deve ancora venire, te lo dico io. 208 00:16:56,340 --> 00:16:57,030 Capisco... 209 00:16:57,960 --> 00:16:59,240 A proposito... 210 00:16:59,240 --> 00:17:01,550 In un modo o nell'altro dovremo risistemare la città. 211 00:17:01,550 --> 00:17:05,320 Ma non preoccuparti, sono sicuro che tutti daranno una mano. 212 00:17:05,320 --> 00:17:06,420 Ah, aspetta! 213 00:17:06,420 --> 00:17:08,500 C'era quel tipo che ti ha sistemato la casa. 214 00:17:08,500 --> 00:17:12,470 Possiamo iniziare a chiamare lui. Tu, poi, conosci un sacco di altri psichici. 215 00:17:12,470 --> 00:17:14,900 Io farò venire anche Serizawa. 216 00:17:18,720 --> 00:17:21,820 Ehi, Serizawa? Sì, sì, io sto benissimo, tranquillo. 217 00:17:21,820 --> 00:17:24,750 Piuttosto, tu ce la faresti a raggiungermi? 218 00:17:27,730 --> 00:17:32,230 Confessione ~Da ora in avanti~ 219 00:17:37,200 --> 00:17:39,740 {\an8}Club del Perfezionamento Corporeo 220 00:17:38,130 --> 00:17:39,730 Senpai Kageyama! 221 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an7}Preparazione alla maratona!! 222 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an7}Puntate al primo posto nel vostro anno 223 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an7}Come fare un piegamento corretto 224 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an7}1. Palmi delle mani a terra, appena più larghi delle spalle 225 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an7}Piegamenti 20 x 2 226 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an7}2. Gambe dritte, solo le punte dei piedi appoggiate a terra 227 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an7}Squat 15 x 3 228 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an7}3. Tenere le gambe leggermente divaricate aiuta 229 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an7}Addominali crunch 10 x 2 o 10 x 3 230 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an7}4. Assicurati di tenere il corpo perfettamente dritto da capo a piedi 231 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an7}Hip raise 15~20 232 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an7}5. Piega i gomiti fin quasi a toccare terra con il petto 233 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an7}Plank addominale per 1 minuto circa 234 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an7}6. Ritorna alla posizione iniziale, coi gomiti dritti 235 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an7}(Ripetere per tre volte, se ci si riesce) 236 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an9}Obiettivi di ottobre Curare l'equilibrio muscolare Dieta sana Riposare bene Mancano solo X giorni 237 00:17:40,030 --> 00:17:43,540 È ora del giro di corsa! Il capitano Sagawa ti stava cercando. 238 00:17:43,540 --> 00:17:45,410 Capito, arrivo subito! 239 00:17:46,030 --> 00:17:49,850 Ecco, quindi per favore tieniti libero per la fine dell'anno. 240 00:17:49,850 --> 00:17:52,410 E quest'anno ci sarò anche io! 241 00:17:52,410 --> 00:17:54,750 Certo, non vedo l'ora. 242 00:17:54,750 --> 00:17:57,360 Chissà se quell'UFO verrà anche quest'anno. 243 00:17:58,480 --> 00:17:59,940 Oh, su quello non ho dubbi. 244 00:18:02,010 --> 00:18:02,860 Verrà. 245 00:18:04,130 --> 00:18:06,040 Perfezionamento corporeo! 246 00:18:06,040 --> 00:18:08,890 Fight on! Fight on! Fight on! 247 00:18:08,890 --> 00:18:10,640 Perfezionamento corporeo! 248 00:18:10,640 --> 00:18:13,690 Fight on! Fight on! Fight on! 249 00:18:13,690 --> 00:18:15,650 Perfezionamento corporeo! 250 00:18:15,650 --> 00:18:18,600 Fight on! Fight on! Fight on! 251 00:18:19,500 --> 00:18:22,770 Siete nel club da sei mesi, ormai. 252 00:18:22,770 --> 00:18:24,820 Vedo che tutti corrono molto meglio, ora. 253 00:18:25,240 --> 00:18:26,120 Vale anche per me. 254 00:18:26,120 --> 00:18:28,340 L'anno scorso la mia anemia mi stroncava in fretta, 255 00:18:28,610 --> 00:18:31,200 ma grazie all'aiuto di tutti quanti sono riuscito ad arrivare qui. 256 00:18:31,200 --> 00:18:34,500 Per questo sono sicuro che ci aiuteremo a vicenda e ci sosterremo nei momenti difficili. 257 00:18:34,770 --> 00:18:35,740 Sissignore! 258 00:18:37,830 --> 00:18:39,390 Come stanno andando le cose? 259 00:18:39,770 --> 00:18:42,230 Sarà dura essere vicepresidente del consiglio studentesco, no? 260 00:18:42,230 --> 00:18:43,800 Dipende molto da quanto sei motivato. 261 00:18:44,290 --> 00:18:48,430 Sto iniziando a capire quanto ambiziosi fossero i senpai degli anni precedenti. 262 00:18:48,900 --> 00:18:51,390 Tu invece cosa mi dici, signor vice-capitano? 263 00:18:51,840 --> 00:18:53,920 Mi piace, ora ci sono molti più membri. 264 00:18:53,920 --> 00:18:58,050 La settimana prossima andremo in ritiro insieme al senpai Musashi e agli altri. 265 00:18:58,050 --> 00:18:59,480 Ah, giusto! 266 00:18:59,760 --> 00:19:03,700 Tuo fratello minore mi sembrava avere dei muscoli piuttosto promettenti. 267 00:19:04,070 --> 00:19:06,690 Perché non si unisce anche lui a noi, Kageyama? 268 00:19:07,230 --> 00:19:08,800 Che ne dici? 269 00:19:08,800 --> 00:19:14,310 Guarda, il ruolo di vicepresidente mi tiene già abbastanza impegnato, ma grazie comunque. 270 00:19:21,170 --> 00:19:22,200 Tutto ok? 271 00:19:22,200 --> 00:19:22,790 Sì. 272 00:19:29,120 --> 00:19:30,460 Attento! 273 00:19:39,820 --> 00:19:41,770 Ah, meno male. 274 00:19:43,320 --> 00:19:45,290 Si può sapere che stai facendo, fratellone? 275 00:19:46,670 --> 00:19:48,590 Ma tu guarda, i fratelli Kageyama. 276 00:19:48,950 --> 00:19:49,780 Teru-san. 277 00:19:50,020 --> 00:19:51,620 Ehi, quanto tempo! 278 00:19:51,620 --> 00:19:53,880 Stiamo tutti andando nello stesso posto, Hanazawa-kun? 279 00:19:53,880 --> 00:19:55,810 Mi sa di sì, facciamo la strada assieme? 280 00:19:57,800 --> 00:20:00,660 Ve lo devo proprio dire, ultimamente mi annoio a morte. 281 00:20:00,660 --> 00:20:02,740 Andiamo a fare compere, vi va? 282 00:20:02,740 --> 00:20:06,090 Ho saputo che è uscita una nuova linea della Hagemon. 283 00:20:06,090 --> 00:20:07,680 Buona idea, facciamolo. 284 00:20:07,840 --> 00:20:10,840 Eh?! No, fermi, non vorrà un'altra t-shirt come quella?! 285 00:20:10,840 --> 00:20:12,840 Questa volta devo riuscire a impedirglielo. 286 00:20:12,840 --> 00:20:16,320 Devo spiegargli che può vestirsi come vuole! 287 00:20:16,750 --> 00:20:17,720 Fratellone... 288 00:20:24,940 --> 00:20:27,490 Vuoi venire anche tu, Ritsu? Ti interessa la nuova linea della Hagemon? 289 00:20:27,490 --> 00:20:31,640 Che— Ah, beh, in realtà ho un sacco di cose da fare. Sai, il mio ruolo di vicepresidente, ecco... 290 00:20:32,210 --> 00:20:39,170 {\an8}Ufficio consultazioni materie spirituali e affini 291 00:20:32,690 --> 00:20:35,380 Mi piace un sacco quella t-shirt. 292 00:20:35,380 --> 00:20:36,350 Ma pensa. 293 00:20:40,200 --> 00:20:41,620 Permesso? 294 00:20:41,620 --> 00:20:43,390 Ehi, eccovi! 295 00:20:43,880 --> 00:20:46,250 Siete venuti tutti e tre, bene! 296 00:20:46,790 --> 00:20:48,500 Prego, accomodatevi. 297 00:20:49,410 --> 00:20:50,980 Ecco il vostro tè. 298 00:20:51,300 --> 00:20:54,800 Qui Ufficio consultazioni materie spirituali e affini, come posso esserle utile? 299 00:20:55,170 --> 00:20:57,800 Serizawa-san si è adattato molto bene al lavoro, vedo. 300 00:20:55,850 --> 00:20:57,890 {\an8}Vuole discutere la questione al telefono? 301 00:20:57,800 --> 00:20:59,340 Già, va alla grande. 302 00:20:58,500 --> 00:21:02,600 {\an8}Certo... naturalmente... oh, no, niente affatto... 303 00:20:59,340 --> 00:21:01,880 Beh, dopotutto è la colonna portante dell'agenzia. 304 00:21:02,900 --> 00:21:06,010 Ormai sono sei mesi che anch'io lavoro qui part-time. 305 00:21:06,010 --> 00:21:08,440 Inizio a essere convincente, che ne dite? 306 00:21:08,910 --> 00:21:11,710 Tu invece cosa mi dici? Come vanno le cose con la tua ragazza? 307 00:21:11,710 --> 00:21:14,960 M-Ma non siamo insieme! Mi ha rifiutato... 308 00:21:15,340 --> 00:21:17,060 Si sentono al telefono di tanto in tanto. 309 00:21:17,060 --> 00:21:18,910 Ah, ottime notizie! 310 00:21:18,910 --> 00:21:19,680 Ritsu! 311 00:21:22,620 --> 00:21:24,970 Presidente Kurata, ci siamo anche noi! 312 00:21:24,970 --> 00:21:27,410 Ah, c'era qualcun altro all'ingresso. 313 00:21:27,410 --> 00:21:28,960 Un cliente, forse? 314 00:21:28,960 --> 00:21:29,670 Eh? 315 00:21:30,580 --> 00:21:31,900 Ma chi... 316 00:21:31,900 --> 00:21:33,340 Ho invitato qualcuno anch'io. 317 00:21:33,860 --> 00:21:37,640 Ah, anche io ho invitato un conoscente, non è un problema, vero? 318 00:21:37,950 --> 00:21:41,280 Ehi, Serizawa. Come te la passi, amico? 319 00:21:41,280 --> 00:21:42,610 Suzuki! 320 00:21:42,610 --> 00:21:45,510 Ehilà, Ritsu! Quant'è che non ci vedevamo?! 321 00:21:45,510 --> 00:21:46,600 Arriva! 322 00:21:46,600 --> 00:21:49,030 Presidente Kurata, sarà qui a momenti! 323 00:21:49,410 --> 00:21:51,860 O-O-Ok! Forza, gente, nascondetevi! 324 00:21:49,410 --> 00:21:55,910 {\an8}L'Astro Nascente del 21° Secolo Reigen Arataka Ufficio Consultazioni Materie Spirituali e Affini 325 00:21:51,860 --> 00:21:53,180 Ehi! 326 00:21:56,910 --> 00:21:58,770 Accidenti, che stanchezza. 327 00:21:58,770 --> 00:22:00,670 Spirito un paio di palle. 328 00:22:00,950 --> 00:22:03,870 Era solamente un vecchietto mentochiapputo. 329 00:22:03,870 --> 00:22:07,670 Ma no, loro volevano un esorcismo a tutti i costi, e così via a lanciare sale in giro! 330 00:22:07,670 --> 00:22:10,680 Ah, perché di solito che fai, a parte lanciare sale a casaccio? 331 00:22:11,830 --> 00:22:14,300 Eh? Ma chi ha spento tutte le luci? 332 00:22:14,300 --> 00:22:17,370 Ohi, Serizawa! Tome-chan? 333 00:22:18,650 --> 00:22:20,100 C'è nessuno? 334 00:22:25,420 --> 00:22:29,380 Buon compleanno, Reigen-san! 335 00:22:34,040 --> 00:22:36,250 {\an8}Buon compleanno Reigen Arataka 336 00:22:34,570 --> 00:22:37,950 Buon compleanno, maestro Reigen. 337 00:22:37,950 --> 00:22:38,780 Mob... 338 00:22:39,260 --> 00:22:41,450 Dai, soffia sulle candeline. 339 00:22:41,450 --> 00:22:43,590 Ehi, come mai hai gli occhi rossi? 340 00:22:43,590 --> 00:22:45,740 F-Fossette, ti pigliasse un— 341 00:22:45,940 --> 00:22:48,700 Eh? Che succede, Reigen-san, stava per mettersi a piangere? 342 00:22:48,700 --> 00:22:49,810 Eeeeeeh? 343 00:22:50,140 --> 00:22:53,270 Sono veramente una segretaria modello, vero? Me lo meriterei proprio un aumento. 344 00:22:55,550 --> 00:22:57,970 No, mapporc— la mia torta! 345 00:23:14,190 --> 00:23:16,700 Ehi, chi è stato?! 346 00:23:17,160 --> 00:23:20,430 Un po' mi dispiace, avrei pagato per vederlo coi lacrimoni. 347 00:23:20,430 --> 00:23:22,910 Guardate che sta arrivando un cliente, accidenti! 348 00:23:22,910 --> 00:23:25,270 E-E-Eh?! Ma sul serio?! 349 00:23:25,540 --> 00:23:29,320 E adesso mi darete tutti quanti una mano, ecco! 350 00:23:36,520 --> 00:23:40,010 {\an8}Mob Psycho