1 00:00:10,660 --> 00:00:11,980 Qué mal. 2 00:00:12,860 --> 00:00:15,720 A este paso va a llegar hasta aquí. 3 00:00:16,020 --> 00:00:17,280 ¿Qué hago? 4 00:00:20,980 --> 00:00:23,340 No tengo muchas opciones, ¿no? 5 00:00:39,400 --> 00:00:43,460 Esperaré. Le temblaba mucho la voz. 6 00:00:46,600 --> 00:00:50,180 Ten cuidado. No salgas del paraguas. 7 00:00:50,540 --> 00:00:52,780 ¿Es el poder de Mob? 8 00:00:53,180 --> 00:00:54,280 Es muy probable 9 00:00:54,440 --> 00:00:59,990 que no sea por voluntad propia y haya perdido el control por algo. 10 00:01:00,000 --> 00:01:04,710 {\an8}Una buena declaración 11 00:01:00,000 --> 00:01:04,710 {\an8}Cómo tratar con la gente 12 00:01:00,000 --> 00:01:04,710 {\an8}Sueños de futuro 13 00:01:00,000 --> 00:01:04,710 {\an8}Entrenamiento básico 14 00:01:00,000 --> 00:01:04,710 {\an8}Las matemáticas no dan miedo 15 00:01:00,480 --> 00:01:03,420 ¿Y eso tiene algo de especial? 16 00:01:03,600 --> 00:01:04,600 ¿Perdón? 17 00:01:05,900 --> 00:01:07,860 Yo creo que no. 18 00:01:09,840 --> 00:01:11,120 ¿Qué pasa? 19 00:01:11,760 --> 00:01:14,860 Lo siento, Reigen. Demos la vuelta. 20 00:01:15,020 --> 00:01:16,590 ¿Ahora? ¿Por qué? 21 00:01:16,960 --> 00:01:20,840 Me está robando la energía muy deprisa. 22 00:01:21,060 --> 00:01:24,340 A este paso no podré defenderte. 23 00:01:25,040 --> 00:01:27,100 Tenemos que alejarnos. 24 00:01:27,720 --> 00:01:29,840 Vuelve tú primero. 25 00:01:31,060 --> 00:01:33,080 Ya puedo seguir solo. 26 00:01:33,280 --> 00:01:35,280 ¡No puedes! 27 00:01:35,620 --> 00:01:38,100 Quiero hablar a solas con Mob. 28 00:01:38,860 --> 00:01:41,260 -Déjame ir. -¡Reigen! 29 00:03:24,720 --> 00:03:26,940 No puedo ir a ver a Tsubomi así. 30 00:03:28,720 --> 00:03:30,590 Si me ve en este estado… 31 00:03:31,280 --> 00:03:35,760 Tsubomi tiene que vernos en este estado. 32 00:03:36,400 --> 00:03:40,540 Si me acepta, seré totalmente feliz. 33 00:03:41,540 --> 00:03:44,640 Cuando a Tsubomi dejó de interesarle mi poder, 34 00:03:44,980 --> 00:03:47,160 tú dejaste de usarlo. 35 00:03:48,100 --> 00:03:50,680 Pero te equivocabas. 36 00:03:51,600 --> 00:03:55,460 ¿No es normal querer cambiar por la persona que amas? 37 00:03:55,940 --> 00:03:59,000 No. Especialmente si es Tsubomi. 38 00:04:00,160 --> 00:04:02,580 Recuerda por qué nos enamoramos. 39 00:04:04,560 --> 00:04:06,300 Porque éramos amigos. 40 00:04:07,260 --> 00:04:08,400 No. 41 00:04:08,940 --> 00:04:13,660 Tsubomi no me trataba de forma especial por tener superpoderes. 42 00:04:14,620 --> 00:04:18,740 Nos consideraba amigos a mí y a ti, Mob. 43 00:04:20,900 --> 00:04:22,360 Nos veía. 44 00:04:25,620 --> 00:04:28,900 No eres tú el que se enamoró de Tsubomi. 45 00:04:30,220 --> 00:04:31,220 Fui yo. 46 00:04:36,180 --> 00:04:39,390 ¡Mob! ¡Mob! ¿Me oyes? 47 00:04:39,560 --> 00:04:40,960 -¿Y él? -¡Soy yo! 48 00:04:41,500 --> 00:04:44,820 El maestro tampoco me trata de forma especial. 49 00:04:46,300 --> 00:04:48,500 Deja de fingir no saberlo. 50 00:04:48,960 --> 00:04:50,490 Es un mentiroso. 51 00:04:50,660 --> 00:04:51,750 ¡Mob! 52 00:04:52,280 --> 00:04:54,640 Me ha salvado muchas veces. 53 00:04:55,380 --> 00:04:57,100 Porque puede utilizarnos. 54 00:04:57,700 --> 00:05:01,940 Solo le interesa usar mis poderes en su trabajo. 55 00:05:02,740 --> 00:05:08,700 {\an8}Oficina Espíritus y demás 56 00:05:03,420 --> 00:05:04,580 En ese sentido, 57 00:05:04,800 --> 00:05:08,020 nos trata de forma especial más que nadie. 58 00:05:09,380 --> 00:05:11,860 Eso es lo único que nos une. 59 00:05:12,500 --> 00:05:14,480 Pero no pasa nada. 60 00:05:15,580 --> 00:05:18,100 Ahora nadie puede domesticarme. 61 00:05:18,760 --> 00:05:21,780 Cuando vea mi forma auténtica, él también… 62 00:05:23,100 --> 00:05:25,840 Fíjate en su cara de sorpresa. 63 00:05:28,600 --> 00:05:31,460 ¿Lo ves? Está asustado. 64 00:05:31,920 --> 00:05:33,740 Ni se acerca. 65 00:05:35,060 --> 00:05:39,770 Mob… ¡Vuelve, Mob! 66 00:05:42,800 --> 00:05:44,160 No lo sabía. 67 00:05:45,480 --> 00:05:46,500 Esto… 68 00:05:47,340 --> 00:05:49,880 ¿Con esto cargabas? 69 00:05:50,580 --> 00:05:52,160 Y yo… 70 00:05:53,380 --> 00:05:54,680 No lo sabía. 71 00:05:55,840 --> 00:05:57,360 No lo sabía. 72 00:05:57,680 --> 00:05:58,760 Maestro… 73 00:06:00,820 --> 00:06:01,920 Lo siento. 74 00:06:06,120 --> 00:06:08,820 ¿Mob? ¡Mob! 75 00:06:11,220 --> 00:06:12,290 ¡Espera! 76 00:06:18,740 --> 00:06:20,400 ¡Tenemos que hablar! 77 00:06:28,940 --> 00:06:30,200 ¡Habla conmigo! 78 00:06:32,440 --> 00:06:34,580 ¡Escúchame, Mob! 79 00:06:36,480 --> 00:06:38,540 ¡Por favor, escúchame! 80 00:06:47,500 --> 00:06:48,540 ¡Mob! 81 00:07:12,720 --> 00:07:13,770 ¡Mob! 82 00:07:14,740 --> 00:07:16,660 No quería quedarme atrás, 83 00:07:17,200 --> 00:07:20,420 así que yo también he estado entrenando. 84 00:08:48,160 --> 00:08:51,260 Escúchame un poco, anda. 85 00:08:51,840 --> 00:08:54,960 No. No debo escucharlo. 86 00:08:55,980 --> 00:08:58,220 Ahora por fin soy libre. 87 00:09:16,740 --> 00:09:18,700 {\an8}Parque Aliño 88 00:09:32,200 --> 00:09:33,700 Pronto la veré. 89 00:09:38,480 --> 00:09:39,700 Mob… 90 00:09:41,240 --> 00:09:44,320 hay algo que no me atrevía a decirte. 91 00:09:53,260 --> 00:09:56,900 No sabía que tenía tanta fuerza. 92 00:09:57,960 --> 00:10:01,060 Tengo que decírtelo ahora. 93 00:10:02,020 --> 00:10:03,940 Antes de que veas a Tsubomi. 94 00:10:13,080 --> 00:10:16,130 Hola. Te veo bien. 95 00:10:18,360 --> 00:10:21,280 Cuánto tiempo, Shigeo. 96 00:10:31,460 --> 00:10:36,820 Shigeo, gracias a que tu corazón seguía esperándome, 97 00:10:36,980 --> 00:10:40,010 conseguí no desaparecer del todo. 98 00:10:40,360 --> 00:10:45,180 He podido volver atraído por este torbellino de poder. 99 00:10:46,040 --> 00:10:49,500 Escucha a Reigen, compañero. 100 00:10:50,260 --> 00:10:52,780 Me he topado con Hoyuelo de casualidad. 101 00:10:53,180 --> 00:10:54,840 Por eso he llegado. 102 00:10:55,120 --> 00:10:58,170 Oye, no nos sobra el tiempo. 103 00:10:58,440 --> 00:11:01,680 Ya me cuesta bastante mantenerme presente. 104 00:11:02,000 --> 00:11:04,480 Eso parece. 105 00:11:05,120 --> 00:11:08,380 Siento pedírtelo después de que me ayudaras, 106 00:11:08,620 --> 00:11:10,080 pero ¿nos dejas a solas? 107 00:11:10,300 --> 00:11:13,790 ¿Perdón? ¿Qué vas a hacer solo? 108 00:11:17,760 --> 00:11:21,010 Vale. No os peleéis. 109 00:11:24,170 --> 00:11:25,180 Mob. 110 00:11:26,480 --> 00:11:29,470 Yo… Yo… 111 00:11:30,860 --> 00:11:36,500 ¡No tengo superpoderes ni poderes psíquicos! 112 00:11:38,660 --> 00:11:40,780 ¡No tengo ningún poder! 113 00:11:41,340 --> 00:11:43,040 ¡No tengo nada! 114 00:11:47,470 --> 00:11:50,430 {\an8}Parque Aliño 115 00:12:00,340 --> 00:12:05,300 Te mentí desde el principio. 116 00:12:18,680 --> 00:12:21,820 Perdona, es la alergia. 117 00:12:28,080 --> 00:12:30,280 Miento a menudo. 118 00:12:31,120 --> 00:12:34,320 A los clientes. Y a ti. 119 00:12:35,800 --> 00:12:38,460 El día que viniste a la oficina… 120 00:12:39,200 --> 00:12:40,920 te mentí. 121 00:12:42,040 --> 00:12:44,780 Te aconsejé fingiendo comprenderte. 122 00:12:45,440 --> 00:12:47,660 Tú me creíste fácilmente. 123 00:12:48,400 --> 00:12:52,580 Desde ese día hasta hoy… 124 00:12:53,320 --> 00:12:55,620 te he estado utilizando. 125 00:13:01,600 --> 00:13:07,220 En realidad no sé nada sobre superpoderes. 126 00:13:11,660 --> 00:13:15,140 Este soy yo. 127 00:13:19,180 --> 00:13:21,620 Siento ser un impostor como maestro. 128 00:13:22,600 --> 00:13:25,460 Pero déjame decirte algo más. 129 00:13:26,440 --> 00:13:29,040 No eres especial. 130 00:13:29,520 --> 00:13:32,060 Todos tenemos dos caras. 131 00:13:32,320 --> 00:13:35,740 Yo también. Así que no le des tantas vueltas. 132 00:13:36,250 --> 00:13:38,900 O sí. Puedes tener tus dudas. 133 00:13:39,120 --> 00:13:41,640 Eso también es normal. 134 00:13:42,520 --> 00:13:43,980 Entre tú y yo, 135 00:13:44,360 --> 00:13:48,020 yo odio la faceta de mí que escondo. 136 00:13:48,720 --> 00:13:52,840 Gracias a una mentira te conocí a ti. 137 00:13:53,280 --> 00:13:57,440 Y tú eres quien eres porque tenías tus poderes. 138 00:13:59,080 --> 00:14:01,940 Lo que quiero decir es que… 139 00:14:03,520 --> 00:14:05,840 ya está bien que seas como eres. 140 00:14:06,660 --> 00:14:09,000 Ya no me necesitas. 141 00:14:09,260 --> 00:14:10,260 Estarás bien. 142 00:14:10,800 --> 00:14:13,720 Acéptate a ti mismo de una vez. 143 00:14:14,880 --> 00:14:20,440 Sé que tú… que Mob puede hacerlo. 144 00:14:24,160 --> 00:14:26,050 Ya has oído al maestro. 145 00:14:26,780 --> 00:14:29,840 ¿Vas a aceptarme? 146 00:14:30,520 --> 00:14:34,100 También quiero que me aceptes tú a mí. 147 00:14:35,100 --> 00:14:37,060 Igual que han hecho todos. 148 00:14:38,740 --> 00:14:41,900 ¿Seguro que es buena idea? 149 00:14:45,460 --> 00:14:47,940 Volvamos a ser como entonces. 150 00:14:49,220 --> 00:14:52,240 Espera. ¿Y si me da calabazas? 151 00:14:53,760 --> 00:14:54,760 Yo… 152 00:14:56,140 --> 00:14:57,420 No pasa nada. 153 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 Venga. 154 00:15:03,740 --> 00:15:04,740 Vamos. 155 00:15:15,560 --> 00:15:16,250 Shigeo 156 00:15:16,250 --> 00:15:16,960 Kageyama 157 00:15:16,960 --> 00:15:20,980 Shigeo Kageyama 158 00:15:31,520 --> 00:15:33,900 Deja que vaya solo, Hoyuelo. 159 00:15:34,200 --> 00:15:37,380 ¿Crees que Tsubomi lo estará esperando? 160 00:15:37,700 --> 00:15:40,760 Eso solo tiene que verlo Mob. 161 00:15:46,760 --> 00:15:49,520 ¿Qué vas a hacer ahora, Reigen? 162 00:15:49,690 --> 00:15:50,700 No lo sé. 163 00:15:51,020 --> 00:15:54,000 Oye, ¿no estás descolorido? 164 00:15:54,680 --> 00:15:56,680 Ya vuelve. 165 00:16:00,540 --> 00:16:01,800 No estaba, ¿eh? 166 00:16:02,880 --> 00:16:04,220 Es comprensible. 167 00:16:13,010 --> 00:16:14,010 Me ha rechazado. 168 00:16:14,220 --> 00:16:17,080 -¿Qué? -¿Te estaba esperando? 169 00:16:17,540 --> 00:16:21,100 Ha dicho que nunca me había considerado así. 170 00:16:43,320 --> 00:16:44,340 Ya veo. 171 00:16:46,240 --> 00:16:48,740 Bueno, estas cosas pasan. 172 00:16:49,020 --> 00:16:50,480 Así es la vida. 173 00:16:51,340 --> 00:16:53,560 Al menos te ha esperado. 174 00:16:53,840 --> 00:16:55,960 Piensa que acabas de empezar. 175 00:16:56,300 --> 00:16:57,300 Sí… 176 00:16:58,040 --> 00:17:01,440 Tendremos que arreglar el destrozo de la ciudad. 177 00:17:01,660 --> 00:17:05,000 No te preocupes. Seguro que nos ayudan. 178 00:17:05,420 --> 00:17:08,420 ¿Te acuerdas del que reparó tu casa? 179 00:17:08,640 --> 00:17:09,780 Podemos llamarlo. 180 00:17:10,000 --> 00:17:12,340 Y conoces a muchos espers. 181 00:17:12,580 --> 00:17:14,820 Yo llamaré a Serizawa. 182 00:17:18,820 --> 00:17:21,660 ¿Serizawa? Sí, estoy bien, tranquilo. 183 00:17:21,940 --> 00:17:24,740 Oye, ¿podrías venir ahora? 184 00:17:27,730 --> 00:17:32,240 {\an8}Confesión ~A partir de ahora~ 185 00:17:37,200 --> 00:17:39,740 {\an8}Club de fisicoculturismo 186 00:17:38,220 --> 00:17:39,480 ¡Kageyama! 187 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an8}m 8 5 l 190 5 190 155 8 155 188 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an8}¡A por el maratón! ¡Ganaremos en nuestro curso! 189 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an8}Cómo hacer flexiones correctamente 1. Los brazos abiertos un poco más allá de los hombros 2. Estira las piernas y apoya solo la punta de los dedos 3. Es más fácil si abres un poco las piernas 4. Mantén el cuerpo recto de pies a cabeza 5. Dobla los codos sin llegar a tocar el suelo 6. Estira los codos y vuelve a la posición inicial 190 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an8}m 8 5 l 190 5 190 145 8 145 191 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an8}m 478 122 b 497 99 590 106 590 125 593 146 486 148 477 128 192 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an8}m 478 122 b 497 99 590 106 590 128 593 148 486 148 477 128 193 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an8}Objetivos de octubre 194 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an8}Objetivos de octubre 195 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an8}- Pensar en el equilibrio de los músculos - Comer bien - Dormir bien \h\h\h\h\h\h\h\h\hQuedan OX días 196 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an8}m 8 5 l 140 5 140 75 8 75 197 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an8}Flexiones 20x2 Sentadillas 15x3 Abdominales 10x2 o 3 Levantamiento cadera 15~20 Plancha 1 minuto (3 veces si se puede) 198 00:17:40,060 --> 00:17:41,540 Toca ir a correr. 199 00:17:41,820 --> 00:17:43,440 El capitán Sagawa te llama. 200 00:17:43,640 --> 00:17:45,420 Vale, ahora voy. 201 00:17:46,100 --> 00:17:49,600 En eso quedamos. Resérvate un hueco en fin de año. 202 00:17:49,900 --> 00:17:52,180 Este año yo también voy a ir. 203 00:17:52,420 --> 00:17:54,500 Vale. Qué ilusión. 204 00:17:54,820 --> 00:17:57,260 ¿Volverá a venir el OVNI? 205 00:17:58,620 --> 00:17:59,960 No lo dudes. 206 00:18:02,080 --> 00:18:03,080 Vendrán. 207 00:18:04,180 --> 00:18:05,940 ¡Fisicoculturistas! 208 00:18:06,180 --> 00:18:08,730 ¡Uno! ¡Dos! 209 00:18:08,900 --> 00:18:10,650 ¡Fisicoculturistas! 210 00:18:10,880 --> 00:18:13,640 ¡Uno! ¡Dos! 211 00:18:13,820 --> 00:18:15,540 ¡Fisicoculturistas! 212 00:18:15,700 --> 00:18:18,620 ¡Uno! ¡Dos! 213 00:18:19,620 --> 00:18:22,500 Hace seis meses que os habéis unido. 214 00:18:22,740 --> 00:18:24,820 Ya podéis correr bastante. 215 00:18:25,280 --> 00:18:28,320 A mí el año pasado siempre me daba anemia, 216 00:18:28,680 --> 00:18:30,900 pero estoy aquí gracias a los demás. 217 00:18:31,300 --> 00:18:34,500 No dudéis en ayudaros cuando haga falta. 218 00:18:34,840 --> 00:18:35,880 ¡Sí! 219 00:18:37,900 --> 00:18:39,380 ¿Cómo te va? 220 00:18:39,920 --> 00:18:41,960 ¿Es muy duro ser vicepresidente? 221 00:18:42,320 --> 00:18:43,820 Depende de la motivación. 222 00:18:44,300 --> 00:18:48,440 Ahora entiendo lo ambiciosos que eran mis predecesores. 223 00:18:48,960 --> 00:18:51,400 ¿Cómo te va a ti como subcapitán? 224 00:18:51,940 --> 00:18:53,820 Es divertido que haya tanta gente. 225 00:18:54,020 --> 00:18:57,760 La semana que viene iremos a un campamento con Musashi. 226 00:18:58,140 --> 00:18:59,490 Ahora que caigo… 227 00:18:59,860 --> 00:19:03,720 Tu hermano tiene unos músculos prometedores. 228 00:19:04,180 --> 00:19:06,600 ¿Por qué no se viene, Kageyama? 229 00:19:07,360 --> 00:19:08,620 Eso dijo. 230 00:19:08,880 --> 00:19:14,300 No, gracias. Estoy ocupado con el trabajo de vicepresidente. 231 00:19:21,160 --> 00:19:22,800 -¿Podrás? -Sí. 232 00:19:29,260 --> 00:19:30,380 Ten cuidado. 233 00:19:39,840 --> 00:19:41,660 Menos mal… 234 00:19:43,400 --> 00:19:45,280 ¿Qué haces, Shigeo? 235 00:19:46,780 --> 00:19:48,560 Eh, hermanos Kageyama. 236 00:19:48,790 --> 00:19:49,800 ¡Teru! 237 00:19:50,160 --> 00:19:51,320 Cuánto tiempo. 238 00:19:51,680 --> 00:19:53,740 ¿Tú también vas de camino? 239 00:19:54,040 --> 00:19:55,780 Sí. Vayamos juntos. 240 00:19:57,960 --> 00:20:00,260 Últimamente no tengo nada que hacer. 241 00:20:00,680 --> 00:20:02,480 ¿Quieres ir de compras? 242 00:20:02,840 --> 00:20:05,930 Ha salido una nueva colección de Hagemon. 243 00:20:06,100 --> 00:20:07,680 Genial. Vamos. 244 00:20:08,800 --> 00:20:10,580 ¿Otra camiseta como esa? 245 00:20:11,320 --> 00:20:12,690 Tengo que pararlo. 246 00:20:12,860 --> 00:20:16,280 Le diré que tiene que llevar la ropa que le guste a él. 247 00:20:16,880 --> 00:20:17,970 Shigeo… 248 00:20:24,960 --> 00:20:27,480 ¿Quieres ir a ver la colección, Ritsu? 249 00:20:28,040 --> 00:20:31,660 No, estoy ocupado con lo del consejo. 250 00:20:32,210 --> 00:20:39,170 {\an8}Oficina Espíritus y demás 251 00:20:32,780 --> 00:20:35,240 Esa camiseta me gusta bastante. 252 00:20:35,440 --> 00:20:36,440 ¿Sí? 253 00:20:40,280 --> 00:20:41,450 Con permiso. 254 00:20:41,620 --> 00:20:43,420 Aquí estáis. 255 00:20:43,920 --> 00:20:46,220 Bienvenidos. 256 00:20:46,920 --> 00:20:48,460 Sentaos. 257 00:20:49,480 --> 00:20:50,970 Tomad un té. 258 00:20:51,360 --> 00:20:54,810 Oficina Espíritus y demás. Gracias por llamar. 259 00:20:55,260 --> 00:20:57,670 Serizawa está hecho para esto. 260 00:20:57,840 --> 00:20:59,340 Sí. Lo lleva genial. 261 00:20:59,500 --> 00:21:02,620 -Es el pilar de la oficina. -No, no. 262 00:21:03,040 --> 00:21:05,880 Yo ya llevo trabajando aquí medio año. 263 00:21:06,100 --> 00:21:08,220 Me estoy habituando, ¿no? 264 00:21:09,020 --> 00:21:11,480 ¿A ti cómo te va con tu novia? 265 00:21:11,860 --> 00:21:14,960 ¡No es mi novia! Me rechazó. 266 00:21:15,440 --> 00:21:17,080 Se llaman de vez en cuando. 267 00:21:17,080 --> 00:21:19,250 -Eso está muy bien. -¡Ritsu! 268 00:21:22,720 --> 00:21:24,820 Aquí estamos, presidenta Kurata. 269 00:21:25,020 --> 00:21:27,280 Había más gente en la entrada. 270 00:21:27,460 --> 00:21:29,020 ¿Serán clientes? 271 00:21:30,680 --> 00:21:31,770 ¿Quiénes son? 272 00:21:31,940 --> 00:21:33,340 Los he llamado yo. 273 00:21:33,940 --> 00:21:37,340 Yo también he llamado a un conocido. 274 00:21:38,060 --> 00:21:41,100 ¿Cómo estás, Serizawa? 275 00:21:41,380 --> 00:21:42,620 ¡Suzuki! 276 00:21:42,820 --> 00:21:45,400 Anda, Ritsu. Cuánto tiempo. 277 00:21:45,640 --> 00:21:48,940 Ahí está. ¡Ya llega, presidenta Kurata! 278 00:21:49,410 --> 00:21:52,300 Vale, escondeos todos. 279 00:21:49,420 --> 00:21:55,910 {\an8}El nuevo gran esper del siglo XXI 280 00:21:49,420 --> 00:21:55,910 {\an8}Arataka Reigen Oficina Espíritus y demás 281 00:21:52,520 --> 00:21:53,520 ¿Dónde? 282 00:21:54,300 --> 00:21:55,620 ¡Eh! 283 00:21:56,960 --> 00:22:00,680 Estoy agotado. Qué yokai ni qué ocho cuartos. 284 00:22:01,040 --> 00:22:03,660 Era un viejo con la barbilla partida. 285 00:22:03,900 --> 00:22:07,510 Querían un exorcismo, así que he echado un poco de sal. 286 00:22:07,680 --> 00:22:10,580 Si es lo que haces siempre. 287 00:22:12,840 --> 00:22:13,960 No hay luz. 288 00:22:14,400 --> 00:22:17,380 ¿Serizawa? ¿Tome? 289 00:22:18,740 --> 00:22:20,040 ¿No estáis? 290 00:22:25,540 --> 00:22:29,120 ¡Feliz cumpleaños, Reigen! 291 00:22:34,040 --> 00:22:36,250 {\an8}Feliz cumpleaños Arataka Reigen 292 00:22:34,820 --> 00:22:37,660 Felicidades, maestro Reigen. 293 00:22:37,940 --> 00:22:38,960 Mob… 294 00:22:39,440 --> 00:22:41,400 Sopla las velas. 295 00:22:41,580 --> 00:22:43,410 ¿No tienes los ojos rojos? 296 00:22:43,580 --> 00:22:45,740 ¡Hoyuelo, idiota! 297 00:22:46,020 --> 00:22:48,540 ¿Vas a llorar, Reigen? 298 00:22:50,260 --> 00:22:53,260 ¿A que soy atenta? Súbeme el sueldo. 299 00:22:55,640 --> 00:22:57,980 ¡Mi pastel! 300 00:23:14,200 --> 00:23:16,540 ¿Quién ha sido? 301 00:23:17,240 --> 00:23:20,250 Lástima. Quería verte llorar. 302 00:23:20,420 --> 00:23:22,840 ¡Va a venir un cliente! 303 00:23:23,000 --> 00:23:25,260 ¿Ah, sí? 304 00:23:25,700 --> 00:23:29,280 ¡Me vais a ayudar todos! 305 00:23:31,540 --> 00:23:34,530 {\an8}Traducción: Iris de la Fuente y Nicolás Sepúlveda Edición: Álvaro Jimeno Control de calidad: Nicolás Sepúlveda 306 00:23:36,510 --> 00:23:41,700 {\an5}III 307 00:23:36,510 --> 00:23:41,700 Mob Psycho 100