1 00:00:10,550 --> 00:00:12,030 Oh, man... 2 00:00:12,860 --> 00:00:15,910 It's seriously on its way over here. 3 00:00:15,910 --> 00:00:17,320 What should I do? 4 00:00:20,790 --> 00:00:23,450 I mean, what else can I do? 5 00:00:39,340 --> 00:00:43,610 I guess I'll wait. His voice was so shaky. 6 00:00:46,440 --> 00:00:50,460 Be careful. Make sure you stay behind the umbrella. 7 00:00:50,460 --> 00:00:52,780 This is Mob's power? 8 00:00:53,090 --> 00:00:55,930 I don't believe he's doing this willingly. 9 00:00:55,930 --> 00:00:59,990 He must've suffered some kind of shock, sending his powers out of control. 10 00:00:59,990 --> 00:01:04,710 {\an5}How to Ask Someone Out Awesomely 11 00:00:59,990 --> 00:01:04,710 {\an5}Getting Along with Others 12 00:00:59,990 --> 00:01:04,710 {\an5}Future Aspirations 13 00:00:59,990 --> 00:01:04,710 {\an5}Basic Drills English Vocabulary 14 00:00:59,990 --> 00:01:04,710 {\an5}Math Is Not Scary! 15 00:01:00,350 --> 00:01:03,440 Serizawa, is that unusual? 16 00:01:03,440 --> 00:01:04,690 Sorry, what?! 17 00:01:05,720 --> 00:01:08,040 I don't think it is. 18 00:01:09,670 --> 00:01:11,240 What's wrong, Serizawa?! 19 00:01:11,610 --> 00:01:15,000 I'm sorry, Reigen-san. Let's turn back. 20 00:01:15,000 --> 00:01:16,590 We came this far! What's gotten into you?! 21 00:01:16,920 --> 00:01:20,850 It feels like my energy is being stolen away at an alarming rate. 22 00:01:20,850 --> 00:01:24,380 If this keeps up, I won't be able to protect you. 23 00:01:24,800 --> 00:01:27,190 We need to get away from here immediately. 24 00:01:27,710 --> 00:01:29,960 In that case, go on and head back. 25 00:01:29,960 --> 00:01:30,570 Huh? 26 00:01:30,970 --> 00:01:33,220 I'll be fine on my own from here on out. 27 00:01:33,220 --> 00:01:35,290 There's no way you'll be fine! 28 00:01:35,520 --> 00:01:38,090 There's something I want to talk to Mob about alone. 29 00:01:38,740 --> 00:01:40,550 Let me go alone. 30 00:01:40,550 --> 00:01:41,230 Reigen-san! 31 00:01:41,280 --> 00:01:43,290 {\an8}Under Construction 32 00:03:08,950 --> 00:03:14,750 {\an8}Mob Psycho 33 00:03:24,590 --> 00:03:26,980 I can't go to Tsubomi-chan like this. 34 00:03:28,650 --> 00:03:30,610 If she ever saw me like this... 35 00:03:31,220 --> 00:03:35,980 But this form is exactly what Tsubomi-chan needs to see. 36 00:03:36,280 --> 00:03:40,540 If she can still accept me, I couldn't be happier. 37 00:03:41,430 --> 00:03:44,840 Ever since Tsubomi-chan lost interest in my powers, 38 00:03:44,840 --> 00:03:47,160 you stopped using them. 39 00:03:47,970 --> 00:03:50,760 But that was the wrong decision. 40 00:03:51,510 --> 00:03:55,510 You don't think changing yourself for someone you love is natural? 41 00:03:55,870 --> 00:03:59,010 I don't. At least, not when we're talking about Tsubomi-chan. 42 00:04:00,070 --> 00:04:02,680 You should try to remember why you liked her in the first place. 43 00:04:04,560 --> 00:04:06,310 It's because we got along... 44 00:04:07,200 --> 00:04:08,390 No. 45 00:04:08,820 --> 00:04:13,720 Tsubomi-chan didn't treat me any differently even though I could use psychic powers. 46 00:04:14,550 --> 00:04:18,810 She was kind to the both of us as a friend. 47 00:04:20,770 --> 00:04:22,390 She accepted us. 48 00:04:25,530 --> 00:04:28,940 It wasn't you that fell in love with Tsubomi-chan... 49 00:04:30,140 --> 00:04:31,150 It was me. 50 00:04:36,150 --> 00:04:36,960 Mob! 51 00:04:37,190 --> 00:04:40,960 {\an8}Mob! Hey, Mob! Can you hear me? It's me! 52 00:04:39,420 --> 00:04:40,580 That's... 53 00:04:41,380 --> 00:04:44,910 Master doesn't treat me any differently. 54 00:04:46,190 --> 00:04:48,820 You can stop pretending now. 55 00:04:48,820 --> 00:04:50,640 That man is a liar. 56 00:04:50,910 --> 00:04:51,730 Mob! 57 00:04:52,090 --> 00:04:54,670 Master has saved me so many times. 58 00:04:55,400 --> 00:04:57,100 That's only because you were worth using. 59 00:04:57,590 --> 00:05:01,970 That man is only interested in using my powers for his work. 60 00:05:02,740 --> 00:05:08,700 {\an8}Spirits and Such Consultation Office 61 00:05:03,240 --> 00:05:08,070 Meaning he gave me more different and more special treatment than anyone else. 62 00:05:09,300 --> 00:05:11,940 That's all there is between us. 63 00:05:12,350 --> 00:05:14,540 But it'll all be okay now. 64 00:05:15,480 --> 00:05:18,120 No stranger can tame me. 65 00:05:18,660 --> 00:05:21,740 Once he sees my true form, he'll also... 66 00:05:22,940 --> 00:05:25,860 Just look at him. That shocked face. 67 00:05:28,510 --> 00:05:31,810 See? He's already frightened of me. 68 00:05:31,810 --> 00:05:33,750 He can't even come over here. 69 00:05:34,990 --> 00:05:39,760 Mob... Mob! Come back! 70 00:05:42,720 --> 00:05:44,130 I had no idea... 71 00:05:45,350 --> 00:05:46,430 that this... 72 00:05:47,150 --> 00:05:49,870 This is what you've been holding in all this time? 73 00:05:50,460 --> 00:05:52,150 And yet, I... 74 00:05:53,280 --> 00:05:54,650 I had no idea... 75 00:05:55,710 --> 00:05:57,540 I truly had no idea! 76 00:05:57,540 --> 00:05:58,760 Master! 77 00:06:00,720 --> 00:06:01,840 I'm sorry. 78 00:06:06,120 --> 00:06:07,060 Mob? 79 00:06:07,910 --> 00:06:08,810 Mob! 80 00:06:11,100 --> 00:06:12,150 Wait! 81 00:06:18,650 --> 00:06:20,360 I have something to say to you! 82 00:06:28,820 --> 00:06:30,000 I have to... 83 00:06:32,390 --> 00:06:34,570 Mob, please listen! 84 00:06:36,400 --> 00:06:38,540 Please... I need to— 85 00:06:47,400 --> 00:06:48,390 Mob! 86 00:07:12,650 --> 00:07:13,670 Mob! 87 00:07:14,620 --> 00:07:16,650 I didn't want to lose to you, 88 00:07:17,180 --> 00:07:20,420 so I was secretly working out, too! 89 00:08:48,110 --> 00:08:51,510 Just... listen to me for a bit. 90 00:08:51,770 --> 00:08:55,070 No... I can't listen to him. 91 00:08:55,870 --> 00:08:58,300 I've finally been freed. 92 00:09:16,740 --> 00:09:18,700 Seasoning Park 93 00:09:16,740 --> 00:09:18,700 Seasoning Park 94 00:09:32,150 --> 00:09:33,660 I'll be able to see her soon... 95 00:09:38,390 --> 00:09:39,720 Hey, Mob... 96 00:09:41,170 --> 00:09:44,330 There's something I haven't been able to tell you for a while now. 97 00:09:53,260 --> 00:09:54,330 Wait... 98 00:09:54,850 --> 00:09:57,000 Does he actually possess this much power? 99 00:09:57,930 --> 00:10:01,070 There's something I need to tell you right now... 100 00:10:01,940 --> 00:10:04,060 before you go see Tsubomi-chan. 101 00:10:12,960 --> 00:10:16,130 Heya... You seem well. 102 00:10:18,270 --> 00:10:21,260 It's been a while, Shigeo. 103 00:10:23,510 --> 00:10:30,520 {\an8}Mob Psycho 104 00:10:31,250 --> 00:10:32,520 Shigeo. 105 00:10:32,990 --> 00:10:36,880 Because you've been waiting for me deep down inside, 106 00:10:36,880 --> 00:10:39,980 it looks like I wasn't destroyed after all. 107 00:10:40,260 --> 00:10:45,440 And then I was able to come back because I was drawn into this spiral of power. 108 00:10:45,960 --> 00:10:49,450 Partner, let's hear what Reigen has to say. 109 00:10:50,220 --> 00:10:53,240 I just happened to run into Dimple over there. 110 00:10:53,240 --> 00:10:54,830 And because of that, we made it in time. 111 00:10:54,830 --> 00:10:58,160 Hey, no time to chitchat, buddy. 112 00:10:58,390 --> 00:11:01,680 I'm basically giving it my all right now to literally exist. 113 00:11:01,890 --> 00:11:04,460 Yeah, it seems like it. 114 00:11:05,020 --> 00:11:08,530 Dimple, I know you just saved me and all... 115 00:11:08,530 --> 00:11:10,060 but could you give us a minute? 116 00:11:10,060 --> 00:11:13,770 What? The hell are you gonna do?! 117 00:11:16,960 --> 00:11:21,000 Tch. Fine, then. Don't you start fighting, though. 118 00:11:24,230 --> 00:11:25,160 Mob. 119 00:11:26,390 --> 00:11:29,340 I... I... 120 00:11:30,750 --> 00:11:32,280 I don't... 121 00:11:32,870 --> 00:11:36,620 have any spiritual... or psychic powers... 122 00:11:38,670 --> 00:11:41,010 I don't have any powers! 123 00:11:41,300 --> 00:11:43,100 I never did! 124 00:11:47,470 --> 00:11:50,430 Seasoning Park 125 00:11:47,470 --> 00:11:50,430 Seasoning Park 126 00:12:00,280 --> 00:12:05,300 It was a lie. It was a lie... from the start. 127 00:12:18,640 --> 00:12:21,850 Oh, excuse me. My allergies. 128 00:12:28,020 --> 00:12:32,260 I lie a lot. To my customers... and to you. 129 00:12:32,870 --> 00:12:38,320 The first day that you came to my office... 130 00:12:39,130 --> 00:12:40,950 I lied to you. 131 00:12:41,990 --> 00:12:44,780 I heard you out, thinking I had some idea of what you were going through. 132 00:12:45,350 --> 00:12:47,640 But you believed me so easily. 133 00:12:48,370 --> 00:12:52,590 That's why from that day on until today... I've been... 134 00:12:49,160 --> 00:12:50,740 Spiritual Consultation 135 00:12:53,230 --> 00:12:55,670 I've been using you this entire time. 136 00:13:01,510 --> 00:13:05,090 The truth is... I don't know a damn thing... 137 00:13:05,750 --> 00:13:07,480 about psychic powers. 138 00:13:11,570 --> 00:13:12,610 This is... 139 00:13:13,630 --> 00:13:15,210 the real me. 140 00:13:19,100 --> 00:13:21,590 I'm sorry that I acted like your master the whole time. 141 00:13:22,500 --> 00:13:25,530 But let me just say one last thing! 142 00:13:26,380 --> 00:13:29,090 This doesn't make you different or special. 143 00:13:29,430 --> 00:13:32,040 Everyone has another side to them. 144 00:13:32,040 --> 00:13:36,250 {\an8}Happy 145 00:13:32,280 --> 00:13:33,290 Even me! 146 00:13:33,810 --> 00:13:35,810 So you don't need to worry so much. 147 00:13:36,260 --> 00:13:39,030 Actually... I guess it's okay to worry. 148 00:13:39,030 --> 00:13:41,650 Because that's also just a natural thing to do. 149 00:13:42,430 --> 00:13:44,320 Just between you and me... 150 00:13:44,320 --> 00:13:48,250 I absolutely despise the other side I'm hiding... 151 00:13:48,640 --> 00:13:53,210 But it's because of my lies that you came into my life. 152 00:13:53,210 --> 00:13:57,500 And you're who you are today because of your powers, aren't you? 153 00:13:58,980 --> 00:14:02,200 Er... What I'm trying to say here is... 154 00:14:03,410 --> 00:14:05,870 You're fine... just the way you are. 155 00:14:06,600 --> 00:14:09,210 You don't need me anymore. 156 00:14:09,210 --> 00:14:10,230 You'll be fine. 157 00:14:10,710 --> 00:14:13,810 Just go ahead and accept yourself already. 158 00:14:14,770 --> 00:14:19,090 You'll be able to do that because you're you, Mob. 159 00:14:19,090 --> 00:14:20,500 I know you can! 160 00:14:24,080 --> 00:14:26,050 You heard what Master said. 161 00:14:26,650 --> 00:14:29,830 Are you telling me that you're going to accept me? 162 00:14:30,410 --> 00:14:34,150 No... I want you to accept me, too. 163 00:14:35,020 --> 00:14:37,080 Just like everyone else did. 164 00:14:38,680 --> 00:14:41,900 And you're okay with that...? Really? 165 00:14:45,310 --> 00:14:48,090 Let's go back to how things used to be. 166 00:14:49,100 --> 00:14:49,990 Wait... 167 00:14:50,440 --> 00:14:52,310 What if she turns you down? 168 00:14:53,690 --> 00:14:54,700 I'll... 169 00:14:56,030 --> 00:14:57,430 It'll be okay. 170 00:14:58,990 --> 00:14:59,790 Come on. 171 00:15:03,630 --> 00:15:04,600 Let's go. 172 00:15:15,560 --> 00:15:16,270 {\an8}Kageyama 173 00:15:16,270 --> 00:15:16,970 {\an8}Shigeo 174 00:15:16,970 --> 00:15:20,980 {\an8}Kageyama Shigeo 175 00:15:31,410 --> 00:15:34,000 Dimple, let him go alone. 176 00:15:34,000 --> 00:15:37,360 Is Tsubomi-chan even waiting for him? 177 00:15:37,590 --> 00:15:40,830 Mob's the only one who needs to know that. 178 00:15:46,630 --> 00:15:49,680 Reigen, what are you gonna do from now on? 179 00:15:49,680 --> 00:15:51,000 Beats me. 180 00:15:51,000 --> 00:15:54,130 Like you can talk, though. Your color seems more muted now. 181 00:15:54,430 --> 00:15:56,740 Hey, he's coming back. 182 00:16:00,420 --> 00:16:01,840 I guess she wasn't there. 183 00:16:02,670 --> 00:16:04,280 I mean, who can blame her? 184 00:16:12,960 --> 00:16:14,000 She rejected me. 185 00:16:14,000 --> 00:16:15,080 What?! 186 00:16:15,080 --> 00:16:17,080 She was actually waiting there? 187 00:16:17,440 --> 00:16:21,180 She said that she still has yet to see me in that way... 188 00:16:43,280 --> 00:16:44,400 I see. 189 00:16:46,230 --> 00:16:48,900 But, hey, things like this happen. 190 00:16:48,900 --> 00:16:50,570 Yeah, it's okay. 191 00:16:51,320 --> 00:16:53,670 At least she was actually waiting for you. 192 00:16:53,670 --> 00:16:56,340 Things are just getting started for you. 193 00:16:56,340 --> 00:16:57,030 Right... 194 00:16:57,960 --> 00:17:01,550 And you know... We're gonna have to repair this city somehow. 195 00:17:01,550 --> 00:17:05,320 But don't you worry. I'm sure everyone will help out. 196 00:17:05,320 --> 00:17:08,500 Oh, I know. That one guy who fixed your house before. 197 00:17:08,500 --> 00:17:12,470 We can call him over. You know plenty of other psychics, too. 198 00:17:12,470 --> 00:17:14,900 I'll call Serizawa, too. 199 00:17:18,720 --> 00:17:21,820 Oh, Serizawa? Yeah, I'm totally fine. No worries. 200 00:17:21,820 --> 00:17:24,750 More importantly, could you come over here? 201 00:17:27,730 --> 00:17:32,230 Confession ~The Future~ 202 00:17:37,200 --> 00:17:39,740 {\an8}Body Improvement Club 203 00:17:38,130 --> 00:17:39,730 Kageyama-senpai! 204 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an7}Get Ready for the Marathon!! Get 1st in your grade The way to do a proper push-up 1. Spread your arms out a little beyond shoulder length Push-ups 20 x 2 2. Stretch your legs out straight with just your toes touching the ground Squats 15 x3 3. It's a little easier if you spread your legs just a little Crunches 10 x 2 or 3 4. Make sure you're completely straight, head to toe Hip raises 15~20 5. Bend your elbows without touching the ground Plank for about 1 minute 6. Straighten your elbows to return to your original position (Try this 3 times if you can) 205 00:17:39,740 --> 00:17:45,710 {\an9}Goals for October Think about the balance of your muscles Eat well Sleep well Just x more days 206 00:17:40,030 --> 00:17:43,540 It's time to go running! Captain Sagawa's calling for you. 207 00:17:43,540 --> 00:17:45,410 Okay, I'll be right there! 208 00:17:46,030 --> 00:17:49,850 So, yeah... Leave your schedule open at the end of the year. 209 00:17:49,850 --> 00:17:52,410 I'll be going with you guys this year. 210 00:17:52,410 --> 00:17:54,750 Sure. I'll look forward to it. 211 00:17:54,750 --> 00:17:57,360 I wonder if the UFO will come again. 212 00:17:58,480 --> 00:17:59,940 There's no doubt about it. 213 00:18:02,010 --> 00:18:02,860 It'll come. 214 00:18:04,130 --> 00:18:06,040 Body Improvement! 215 00:18:06,040 --> 00:18:08,890 Fight on! Fight on! Fight on! 216 00:18:08,890 --> 00:18:10,640 Body Improvement! 217 00:18:10,640 --> 00:18:13,690 Fight on! Fight on! Fight on! 218 00:18:13,690 --> 00:18:15,650 Body Improvement! 219 00:18:15,650 --> 00:18:18,600 Fight on! Fight on! Fight on! 220 00:18:19,500 --> 00:18:22,770 It's been six months since you've joined. 221 00:18:22,770 --> 00:18:24,820 Everyone's running a lot better now. 222 00:18:25,240 --> 00:18:28,340 Last year, I'd get anemic pretty quickly, 223 00:18:28,610 --> 00:18:31,200 but I was able to get this far thanks to everyone else. 224 00:18:31,200 --> 00:18:34,500 So let's all help each other out when things get rough. 225 00:18:34,770 --> 00:18:35,740 Right! 226 00:18:37,830 --> 00:18:39,390 How are things going lately? 227 00:18:39,770 --> 00:18:42,230 Is it rough being the vice president? 228 00:18:42,230 --> 00:18:43,800 I guess it depends on how motivated I am. 229 00:18:44,290 --> 00:18:48,430 I'm starting to understand that the senpais before us were pretty ambitious. 230 00:18:48,900 --> 00:18:51,390 How are you doing as the vice captain? 231 00:18:51,840 --> 00:18:53,920 We have a lot of members now, so it's really fun. 232 00:18:53,920 --> 00:18:58,050 Next week, we're going to a training boot camp with Musashi-senpai and the others. 233 00:18:58,050 --> 00:18:59,480 Oh, yeah. 234 00:18:59,760 --> 00:19:03,700 Your younger brother looked like he had some promising muscles. 235 00:19:04,070 --> 00:19:06,690 Why doesn't he join us, Kageyama? 236 00:19:07,230 --> 00:19:08,800 What do you think? 237 00:19:08,800 --> 00:19:14,310 No, I'm pretty busy with being vice president, so I'm gonna pass. 238 00:19:21,170 --> 00:19:22,200 You okay? 239 00:19:22,200 --> 00:19:22,790 Yeah. 240 00:19:29,120 --> 00:19:30,460 Be careful! 241 00:19:39,800 --> 00:19:41,770 Th-Thank goodness. 242 00:19:43,320 --> 00:19:45,290 What are you even doing, Nii-san? 243 00:19:46,670 --> 00:19:48,590 Heya, Kageyama brothers. 244 00:19:48,950 --> 00:19:49,780 Teru-san. 245 00:19:50,020 --> 00:19:53,880 It's been a while. Are you heading over there, too, Hanazawa-kun? 246 00:19:53,880 --> 00:19:55,810 Yeah, let's head over together. 247 00:19:57,800 --> 00:20:00,660 But man, I've been so bored lately. 248 00:20:00,660 --> 00:20:02,740 Want to go shopping again? 249 00:20:02,740 --> 00:20:06,090 I heard the newest addition to the Hagemon line is out. 250 00:20:06,090 --> 00:20:07,680 Sure, let's go. 251 00:20:07,840 --> 00:20:10,840 What?! He's gonna wear that T-shirt again?! 252 00:20:10,840 --> 00:20:12,840 I need to actually stop him this time. 253 00:20:12,840 --> 00:20:16,320 I need to tell him it's okay to wear whatever he wants! 254 00:20:16,750 --> 00:20:17,720 Nii-san... 255 00:20:24,940 --> 00:20:27,490 Did you want to go check out the new Hagemon with us, too, Ritsu? 256 00:20:27,490 --> 00:20:31,640 Er, no... I'm busy with vice president duties, so... 257 00:20:32,210 --> 00:20:39,170 {\an8}Spirits and Such Consultation Office 258 00:20:32,690 --> 00:20:35,380 I really love that T-shirt. 259 00:20:35,380 --> 00:20:36,350 Really? 260 00:20:40,200 --> 00:20:41,620 Hello. 261 00:20:41,620 --> 00:20:43,390 Oh, there he is. 262 00:20:43,880 --> 00:20:46,250 Hey, you three. 263 00:20:46,790 --> 00:20:48,500 Come on in and have a seat. 264 00:20:49,410 --> 00:20:50,980 Here, have some tea. 265 00:20:51,300 --> 00:20:54,800 Thank you for calling Spirits and Such Consultation Office. 266 00:20:55,170 --> 00:20:57,800 Looks like Serizawa-san's gotten used to the job. 267 00:20:55,850 --> 00:20:57,890 {\an8}You'd like to discuss this matter over the phone? 268 00:20:57,800 --> 00:20:59,340 Yeah, he's doing great. 269 00:20:58,500 --> 00:21:02,600 {\an8}Right... right... Oh, no, no... 270 00:20:59,340 --> 00:21:01,880 Well, he's the backbone of this agency. 271 00:21:02,900 --> 00:21:06,010 It's been six months since I started working here, as well. 272 00:21:06,010 --> 00:21:08,440 Aren't I starting to look the part? 273 00:21:08,910 --> 00:21:11,710 So how are things going with you and your girlfriend? 274 00:21:11,710 --> 00:21:14,960 Sh-She's not my girlfriend! She rejected me... 275 00:21:15,340 --> 00:21:17,060 They talk on the phone every now and then. 276 00:21:17,060 --> 00:21:18,910 Oh, excellent. 277 00:21:18,910 --> 00:21:19,680 Ritsu! 278 00:21:22,620 --> 00:21:24,970 President Kurata, we're here! 279 00:21:24,970 --> 00:21:27,410 Oh, there was someone else at the entrance. 280 00:21:27,410 --> 00:21:28,960 They might be a client. 281 00:21:28,960 --> 00:21:29,670 Huh? 282 00:21:30,580 --> 00:21:31,900 Who the...? 283 00:21:31,900 --> 00:21:33,340 I invited them. 284 00:21:33,860 --> 00:21:37,640 Oh, I invited someone I know, too. That's okay, right? 285 00:21:37,950 --> 00:21:41,280 Hey, Serizawa. How've you been, man? 286 00:21:41,280 --> 00:21:42,610 Suzuki! 287 00:21:42,610 --> 00:21:45,510 Hey, Ritsu! It's been a while. 288 00:21:45,510 --> 00:21:46,600 He's coming! 289 00:21:46,600 --> 00:21:49,030 President Kurata, he'll be here any second! 290 00:21:49,410 --> 00:21:51,860 O-Okay! Okay, everyone! Hide! 291 00:21:49,410 --> 00:21:55,910 {\an8}The New Star of the 21st Century Reigen Arataka Spirits and Such Consultation Office 292 00:21:51,860 --> 00:21:53,180 H-Hey! 293 00:21:56,910 --> 00:21:58,770 Man, I'm wiped. 294 00:21:58,770 --> 00:22:00,670 Yokai, my ass. 295 00:22:00,950 --> 00:22:03,870 It was just some old dude with a butt chin. 296 00:22:03,870 --> 00:22:07,670 They kept nagging me to do an exorcism, so I just randomly spread some salt. 297 00:22:07,670 --> 00:22:10,680 Isn't that what you always do? 298 00:22:11,830 --> 00:22:14,300 Huh? The lights're off... 299 00:22:14,300 --> 00:22:17,370 Hey, Serizawa! Tome-chan? 300 00:22:18,650 --> 00:22:20,100 Anyone here? 301 00:22:25,420 --> 00:22:29,380 Happy birthday, Reigen-san! 302 00:22:34,040 --> 00:22:36,250 {\an8}Happy Birthday Reigen Arataka 303 00:22:34,570 --> 00:22:37,950 Happy birthday, Master Reigen. 304 00:22:37,950 --> 00:22:38,780 Mob... 305 00:22:39,260 --> 00:22:41,450 Go on. Blow out the candles. 306 00:22:41,450 --> 00:22:43,590 Hey, your eyes seems kinda red. 307 00:22:43,590 --> 00:22:45,740 Y-You dumbass! Dimple! 308 00:22:45,940 --> 00:22:48,700 What? You gonna cry, Reigen-san? 309 00:22:48,700 --> 00:22:49,810 What?! 310 00:22:50,140 --> 00:22:53,270 Aren't I a capable secretary? Now raise my pay. 311 00:22:55,550 --> 00:22:57,970 Oh, no! My cake! 312 00:23:14,190 --> 00:23:16,700 Hey! Who just did that?! 313 00:23:17,160 --> 00:23:20,430 Aw, that sucks. I sorta wanted to see you cry. 314 00:23:20,430 --> 00:23:22,910 There's a client heading here right now! 315 00:23:22,910 --> 00:23:25,270 What? I-Is there? 316 00:23:25,540 --> 00:23:29,320 You're all going to be helping me! 317 00:23:36,520 --> 00:23:40,010 {\an8}Mob Psycho