1
00:00:10,550 --> 00:00:12,030
Oh, man...
2
00:00:12,860 --> 00:00:15,910
It's seriously on its way over here.
3
00:00:15,910 --> 00:00:17,320
What should I do?
4
00:00:20,790 --> 00:00:23,450
I mean, what else can I do?
5
00:00:39,340 --> 00:00:43,610
I guess I'll wait. His voice was so shaky.
6
00:00:46,440 --> 00:00:50,460
Be careful. Make sure you
stay behind the umbrella.
7
00:00:50,460 --> 00:00:52,780
This is Mob's power?
8
00:00:53,090 --> 00:00:55,930
I don't believe he's doing this willingly.
9
00:00:55,930 --> 00:00:59,990
He must've suffered some kind of shock,
sending his powers out of control.
10
00:00:59,990 --> 00:01:04,710
{\an5}How to Ask Someone Out Awesomely
11
00:00:59,990 --> 00:01:04,710
{\an5}Getting Along with Others
12
00:00:59,990 --> 00:01:04,710
{\an5}Future Aspirations
13
00:00:59,990 --> 00:01:04,710
{\an5}Basic Drills English Vocabulary
14
00:00:59,990 --> 00:01:04,710
{\an5}Math Is Not Scary!
15
00:01:00,350 --> 00:01:03,440
Serizawa, is that unusual?
16
00:01:03,440 --> 00:01:04,690
Sorry, what?!
17
00:01:05,720 --> 00:01:08,040
I don't think it is.
18
00:01:09,670 --> 00:01:11,240
What's wrong, Serizawa?!
19
00:01:11,610 --> 00:01:15,000
I'm sorry, Reigen-san. Let's turn back.
20
00:01:15,000 --> 00:01:16,590
We came this far! What's gotten into you?!
21
00:01:16,920 --> 00:01:20,850
It feels like my energy is being
stolen away at an alarming rate.
22
00:01:20,850 --> 00:01:24,380
If this keeps up, I won't
be able to protect you.
23
00:01:24,800 --> 00:01:27,190
We need to get away from here immediately.
24
00:01:27,710 --> 00:01:29,960
In that case, go on and head back.
25
00:01:29,960 --> 00:01:30,570
Huh?
26
00:01:30,970 --> 00:01:33,220
I'll be fine on my own from here on out.
27
00:01:33,220 --> 00:01:35,290
There's no way you'll be fine!
28
00:01:35,520 --> 00:01:38,090
There's something I want to
talk to Mob about alone.
29
00:01:38,740 --> 00:01:40,550
Let me go alone.
30
00:01:40,550 --> 00:01:41,230
Reigen-san!
31
00:01:41,280 --> 00:01:43,290
{\an8}Under Construction
32
00:03:08,950 --> 00:03:14,750
{\an8}Mob Psycho
33
00:03:24,590 --> 00:03:26,980
I can't go to Tsubomi-chan like this.
34
00:03:28,650 --> 00:03:30,610
If she ever saw me like this...
35
00:03:31,220 --> 00:03:35,980
But this form is exactly what
Tsubomi-chan needs to see.
36
00:03:36,280 --> 00:03:40,540
If she can still accept me,
I couldn't be happier.
37
00:03:41,430 --> 00:03:44,840
Ever since Tsubomi-chan lost
interest in my powers,
38
00:03:44,840 --> 00:03:47,160
you stopped using them.
39
00:03:47,970 --> 00:03:50,760
But that was the wrong decision.
40
00:03:51,510 --> 00:03:55,510
You don't think changing yourself
for someone you love is natural?
41
00:03:55,870 --> 00:03:59,010
I don't. At least, not when we're
talking about Tsubomi-chan.
42
00:04:00,070 --> 00:04:02,680
You should try to remember why
you liked her in the first place.
43
00:04:04,560 --> 00:04:06,310
It's because we got along...
44
00:04:07,200 --> 00:04:08,390
No.
45
00:04:08,820 --> 00:04:13,720
Tsubomi-chan didn't treat me any differently
even though I could use psychic powers.
46
00:04:14,550 --> 00:04:18,810
She was kind to the both of us as a friend.
47
00:04:20,770 --> 00:04:22,390
She accepted us.
48
00:04:25,530 --> 00:04:28,940
It wasn't you that fell in love
with Tsubomi-chan...
49
00:04:30,140 --> 00:04:31,150
It was me.
50
00:04:36,150 --> 00:04:36,960
Mob!
51
00:04:37,190 --> 00:04:40,960
{\an8}Mob! Hey, Mob! Can you hear me? It's me!
52
00:04:39,420 --> 00:04:40,580
That's...
53
00:04:41,380 --> 00:04:44,910
Master doesn't treat me any differently.
54
00:04:46,190 --> 00:04:48,820
You can stop pretending now.
55
00:04:48,820 --> 00:04:50,640
That man is a liar.
56
00:04:50,910 --> 00:04:51,730
Mob!
57
00:04:52,090 --> 00:04:54,670
Master has saved me so many times.
58
00:04:55,400 --> 00:04:57,100
That's only because you were worth using.
59
00:04:57,590 --> 00:05:01,970
That man is only interested in
using my powers for his work.
60
00:05:02,740 --> 00:05:08,700
{\an8}Spirits and Such Consultation Office
61
00:05:03,240 --> 00:05:08,070
Meaning he gave me more different
and more special treatment than anyone else.
62
00:05:09,300 --> 00:05:11,940
That's all there is between us.
63
00:05:12,350 --> 00:05:14,540
But it'll all be okay now.
64
00:05:15,480 --> 00:05:18,120
No stranger can tame me.
65
00:05:18,660 --> 00:05:21,740
Once he sees my true form, he'll also...
66
00:05:22,940 --> 00:05:25,860
Just look at him. That shocked face.
67
00:05:28,510 --> 00:05:31,810
See? He's already frightened of me.
68
00:05:31,810 --> 00:05:33,750
He can't even come over here.
69
00:05:34,990 --> 00:05:39,760
Mob... Mob! Come back!
70
00:05:42,720 --> 00:05:44,130
I had no idea...
71
00:05:45,350 --> 00:05:46,430
that this...
72
00:05:47,150 --> 00:05:49,870
This is what you've been
holding in all this time?
73
00:05:50,460 --> 00:05:52,150
And yet, I...
74
00:05:53,280 --> 00:05:54,650
I had no idea...
75
00:05:55,710 --> 00:05:57,540
I truly had no idea!
76
00:05:57,540 --> 00:05:58,760
Master!
77
00:06:00,720 --> 00:06:01,840
I'm sorry.
78
00:06:06,120 --> 00:06:07,060
Mob?
79
00:06:07,910 --> 00:06:08,810
Mob!
80
00:06:11,100 --> 00:06:12,150
Wait!
81
00:06:18,650 --> 00:06:20,360
I have something to say to you!
82
00:06:28,820 --> 00:06:30,000
I have to...
83
00:06:32,390 --> 00:06:34,570
Mob, please listen!
84
00:06:36,400 --> 00:06:38,540
Please... I need to—
85
00:06:47,400 --> 00:06:48,390
Mob!
86
00:07:12,650 --> 00:07:13,670
Mob!
87
00:07:14,620 --> 00:07:16,650
I didn't want to lose to you,
88
00:07:17,180 --> 00:07:20,420
so I was secretly working out, too!
89
00:08:48,110 --> 00:08:51,510
Just... listen to me for a bit.
90
00:08:51,770 --> 00:08:55,070
No... I can't listen to him.
91
00:08:55,870 --> 00:08:58,300
I've finally been freed.
92
00:09:16,740 --> 00:09:18,700
Seasoning Park
93
00:09:16,740 --> 00:09:18,700
Seasoning Park
94
00:09:32,150 --> 00:09:33,660
I'll be able to see her soon...
95
00:09:38,390 --> 00:09:39,720
Hey, Mob...
96
00:09:41,170 --> 00:09:44,330
There's something I haven't been
able to tell you for a while now.
97
00:09:53,260 --> 00:09:54,330
Wait...
98
00:09:54,850 --> 00:09:57,000
Does he actually possess this much power?
99
00:09:57,930 --> 00:10:01,070
There's something I need
to tell you right now...
100
00:10:01,940 --> 00:10:04,060
before you go see Tsubomi-chan.
101
00:10:12,960 --> 00:10:16,130
Heya... You seem well.
102
00:10:18,270 --> 00:10:21,260
It's been a while, Shigeo.
103
00:10:23,510 --> 00:10:30,520
{\an8}Mob Psycho
104
00:10:31,250 --> 00:10:32,520
Shigeo.
105
00:10:32,990 --> 00:10:36,880
Because you've been waiting
for me deep down inside,
106
00:10:36,880 --> 00:10:39,980
it looks like I wasn't destroyed after all.
107
00:10:40,260 --> 00:10:45,440
And then I was able to come back because
I was drawn into this spiral of power.
108
00:10:45,960 --> 00:10:49,450
Partner, let's hear what Reigen has to say.
109
00:10:50,220 --> 00:10:53,240
I just happened to run
into Dimple over there.
110
00:10:53,240 --> 00:10:54,830
And because of that, we made it in time.
111
00:10:54,830 --> 00:10:58,160
Hey, no time to chitchat, buddy.
112
00:10:58,390 --> 00:11:01,680
I'm basically giving it my all
right now to literally exist.
113
00:11:01,890 --> 00:11:04,460
Yeah, it seems like it.
114
00:11:05,020 --> 00:11:08,530
Dimple, I know you just saved me and all...
115
00:11:08,530 --> 00:11:10,060
but could you give us a minute?
116
00:11:10,060 --> 00:11:13,770
What? The hell are you gonna do?!
117
00:11:16,960 --> 00:11:21,000
Tch. Fine, then.
Don't you start fighting, though.
118
00:11:24,230 --> 00:11:25,160
Mob.
119
00:11:26,390 --> 00:11:29,340
I... I...
120
00:11:30,750 --> 00:11:32,280
I don't...
121
00:11:32,870 --> 00:11:36,620
have any spiritual... or psychic powers...
122
00:11:38,670 --> 00:11:41,010
I don't have any powers!
123
00:11:41,300 --> 00:11:43,100
I never did!
124
00:11:47,470 --> 00:11:50,430
Seasoning Park
125
00:11:47,470 --> 00:11:50,430
Seasoning Park
126
00:12:00,280 --> 00:12:05,300
It was a lie.
It was a lie... from the start.
127
00:12:18,640 --> 00:12:21,850
Oh, excuse me. My allergies.
128
00:12:28,020 --> 00:12:32,260
I lie a lot.
To my customers... and to you.
129
00:12:32,870 --> 00:12:38,320
The first day that you came to my office...
130
00:12:39,130 --> 00:12:40,950
I lied to you.
131
00:12:41,990 --> 00:12:44,780
I heard you out, thinking I had some idea
of what you were going through.
132
00:12:45,350 --> 00:12:47,640
But you believed me so easily.
133
00:12:48,370 --> 00:12:52,590
That's why from that day on
until today... I've been...
134
00:12:49,160 --> 00:12:50,740
Spiritual Consultation
135
00:12:53,230 --> 00:12:55,670
I've been using you this entire time.
136
00:13:01,510 --> 00:13:05,090
The truth is...
I don't know a damn thing...
137
00:13:05,750 --> 00:13:07,480
about psychic powers.
138
00:13:11,570 --> 00:13:12,610
This is...
139
00:13:13,630 --> 00:13:15,210
the real me.
140
00:13:19,100 --> 00:13:21,590
I'm sorry that I acted like
your master the whole time.
141
00:13:22,500 --> 00:13:25,530
But let me just say one last thing!
142
00:13:26,380 --> 00:13:29,090
This doesn't make you different or special.
143
00:13:29,430 --> 00:13:32,040
Everyone has another side to them.
144
00:13:32,040 --> 00:13:36,250
{\an8}Happy
145
00:13:32,280 --> 00:13:33,290
Even me!
146
00:13:33,810 --> 00:13:35,810
So you don't need to worry so much.
147
00:13:36,260 --> 00:13:39,030
Actually... I guess it's okay to worry.
148
00:13:39,030 --> 00:13:41,650
Because that's also just
a natural thing to do.
149
00:13:42,430 --> 00:13:44,320
Just between you and me...
150
00:13:44,320 --> 00:13:48,250
I absolutely despise the
other side I'm hiding...
151
00:13:48,640 --> 00:13:53,210
But it's because of my lies
that you came into my life.
152
00:13:53,210 --> 00:13:57,500
And you're who you are today
because of your powers, aren't you?
153
00:13:58,980 --> 00:14:02,200
Er... What I'm trying to say here is...
154
00:14:03,410 --> 00:14:05,870
You're fine... just the way you are.
155
00:14:06,600 --> 00:14:09,210
You don't need me anymore.
156
00:14:09,210 --> 00:14:10,230
You'll be fine.
157
00:14:10,710 --> 00:14:13,810
Just go ahead and accept yourself already.
158
00:14:14,770 --> 00:14:19,090
You'll be able to do that
because you're you, Mob.
159
00:14:19,090 --> 00:14:20,500
I know you can!
160
00:14:24,080 --> 00:14:26,050
You heard what Master said.
161
00:14:26,650 --> 00:14:29,830
Are you telling me that
you're going to accept me?
162
00:14:30,410 --> 00:14:34,150
No... I want you to accept me, too.
163
00:14:35,020 --> 00:14:37,080
Just like everyone else did.
164
00:14:38,680 --> 00:14:41,900
And you're okay with that...? Really?
165
00:14:45,310 --> 00:14:48,090
Let's go back to how things used to be.
166
00:14:49,100 --> 00:14:49,990
Wait...
167
00:14:50,440 --> 00:14:52,310
What if she turns you down?
168
00:14:53,690 --> 00:14:54,700
I'll...
169
00:14:56,030 --> 00:14:57,430
It'll be okay.
170
00:14:58,990 --> 00:14:59,790
Come on.
171
00:15:03,630 --> 00:15:04,600
Let's go.
172
00:15:15,560 --> 00:15:16,270
{\an8}Kageyama
173
00:15:16,270 --> 00:15:16,970
{\an8}Shigeo
174
00:15:16,970 --> 00:15:20,980
{\an8}Kageyama Shigeo
175
00:15:31,410 --> 00:15:34,000
Dimple, let him go alone.
176
00:15:34,000 --> 00:15:37,360
Is Tsubomi-chan even waiting for him?
177
00:15:37,590 --> 00:15:40,830
Mob's the only one who needs to know that.
178
00:15:46,630 --> 00:15:49,680
Reigen, what are you gonna do from now on?
179
00:15:49,680 --> 00:15:51,000
Beats me.
180
00:15:51,000 --> 00:15:54,130
Like you can talk, though.
Your color seems more muted now.
181
00:15:54,430 --> 00:15:56,740
Hey, he's coming back.
182
00:16:00,420 --> 00:16:01,840
I guess she wasn't there.
183
00:16:02,670 --> 00:16:04,280
I mean, who can blame her?
184
00:16:12,960 --> 00:16:14,000
She rejected me.
185
00:16:14,000 --> 00:16:15,080
What?!
186
00:16:15,080 --> 00:16:17,080
She was actually waiting there?
187
00:16:17,440 --> 00:16:21,180
She said that she still has yet
to see me in that way...
188
00:16:43,280 --> 00:16:44,400
I see.
189
00:16:46,230 --> 00:16:48,900
But, hey, things like this happen.
190
00:16:48,900 --> 00:16:50,570
Yeah, it's okay.
191
00:16:51,320 --> 00:16:53,670
At least she was actually waiting for you.
192
00:16:53,670 --> 00:16:56,340
Things are just getting started for you.
193
00:16:56,340 --> 00:16:57,030
Right...
194
00:16:57,960 --> 00:17:01,550
And you know... We're gonna have
to repair this city somehow.
195
00:17:01,550 --> 00:17:05,320
But don't you worry.
I'm sure everyone will help out.
196
00:17:05,320 --> 00:17:08,500
Oh, I know. That one guy who
fixed your house before.
197
00:17:08,500 --> 00:17:12,470
We can call him over.
You know plenty of other psychics, too.
198
00:17:12,470 --> 00:17:14,900
I'll call Serizawa, too.
199
00:17:18,720 --> 00:17:21,820
Oh, Serizawa?
Yeah, I'm totally fine. No worries.
200
00:17:21,820 --> 00:17:24,750
More importantly, could you come over here?
201
00:17:27,730 --> 00:17:32,230
Confession
~The Future~
202
00:17:37,200 --> 00:17:39,740
{\an8}Body Improvement Club
203
00:17:38,130 --> 00:17:39,730
Kageyama-senpai!
204
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an7}Get Ready for the Marathon!!
Get 1st in your grade
The way to do a proper push-up
1. Spread your arms out a little beyond shoulder length Push-ups 20 x 2
2. Stretch your legs out straight with just your toes touching the ground Squats 15 x3
3. It's a little easier if you spread your legs just a little Crunches 10 x 2 or 3
4. Make sure you're completely straight, head to toe Hip raises 15~20
5. Bend your elbows without touching the ground Plank for about 1 minute
6. Straighten your elbows to return to your original position (Try this 3 times if you can)
205
00:17:39,740 --> 00:17:45,710
{\an9}Goals for October
Think about the balance of your muscles
Eat well
Sleep well
Just x more days
206
00:17:40,030 --> 00:17:43,540
It's time to go running!
Captain Sagawa's calling for you.
207
00:17:43,540 --> 00:17:45,410
Okay, I'll be right there!
208
00:17:46,030 --> 00:17:49,850
So, yeah... Leave your schedule
open at the end of the year.
209
00:17:49,850 --> 00:17:52,410
I'll be going with you guys this year.
210
00:17:52,410 --> 00:17:54,750
Sure. I'll look forward to it.
211
00:17:54,750 --> 00:17:57,360
I wonder if the UFO will come again.
212
00:17:58,480 --> 00:17:59,940
There's no doubt about it.
213
00:18:02,010 --> 00:18:02,860
It'll come.
214
00:18:04,130 --> 00:18:06,040
Body Improvement!
215
00:18:06,040 --> 00:18:08,890
Fight on! Fight on! Fight on!
216
00:18:08,890 --> 00:18:10,640
Body Improvement!
217
00:18:10,640 --> 00:18:13,690
Fight on! Fight on! Fight on!
218
00:18:13,690 --> 00:18:15,650
Body Improvement!
219
00:18:15,650 --> 00:18:18,600
Fight on! Fight on! Fight on!
220
00:18:19,500 --> 00:18:22,770
It's been six months since you've joined.
221
00:18:22,770 --> 00:18:24,820
Everyone's running a lot better now.
222
00:18:25,240 --> 00:18:28,340
Last year, I'd get anemic pretty quickly,
223
00:18:28,610 --> 00:18:31,200
but I was able to get this far
thanks to everyone else.
224
00:18:31,200 --> 00:18:34,500
So let's all help each other out
when things get rough.
225
00:18:34,770 --> 00:18:35,740
Right!
226
00:18:37,830 --> 00:18:39,390
How are things going lately?
227
00:18:39,770 --> 00:18:42,230
Is it rough being the vice president?
228
00:18:42,230 --> 00:18:43,800
I guess it depends on how motivated I am.
229
00:18:44,290 --> 00:18:48,430
I'm starting to understand that the senpais
before us were pretty ambitious.
230
00:18:48,900 --> 00:18:51,390
How are you doing as the vice captain?
231
00:18:51,840 --> 00:18:53,920
We have a lot of members now,
so it's really fun.
232
00:18:53,920 --> 00:18:58,050
Next week, we're going to a training boot
camp with Musashi-senpai and the others.
233
00:18:58,050 --> 00:18:59,480
Oh, yeah.
234
00:18:59,760 --> 00:19:03,700
Your younger brother looked like
he had some promising muscles.
235
00:19:04,070 --> 00:19:06,690
Why doesn't he join us, Kageyama?
236
00:19:07,230 --> 00:19:08,800
What do you think?
237
00:19:08,800 --> 00:19:14,310
No, I'm pretty busy with being vice
president, so I'm gonna pass.
238
00:19:21,170 --> 00:19:22,200
You okay?
239
00:19:22,200 --> 00:19:22,790
Yeah.
240
00:19:29,120 --> 00:19:30,460
Be careful!
241
00:19:39,800 --> 00:19:41,770
Th-Thank goodness.
242
00:19:43,320 --> 00:19:45,290
What are you even doing, Nii-san?
243
00:19:46,670 --> 00:19:48,590
Heya, Kageyama brothers.
244
00:19:48,950 --> 00:19:49,780
Teru-san.
245
00:19:50,020 --> 00:19:53,880
It's been a while. Are you heading
over there, too, Hanazawa-kun?
246
00:19:53,880 --> 00:19:55,810
Yeah, let's head over together.
247
00:19:57,800 --> 00:20:00,660
But man, I've been so bored lately.
248
00:20:00,660 --> 00:20:02,740
Want to go shopping again?
249
00:20:02,740 --> 00:20:06,090
I heard the newest addition to
the Hagemon line is out.
250
00:20:06,090 --> 00:20:07,680
Sure, let's go.
251
00:20:07,840 --> 00:20:10,840
What?! He's gonna wear that T-shirt again?!
252
00:20:10,840 --> 00:20:12,840
I need to actually stop him this time.
253
00:20:12,840 --> 00:20:16,320
I need to tell him it's okay
to wear whatever he wants!
254
00:20:16,750 --> 00:20:17,720
Nii-san...
255
00:20:24,940 --> 00:20:27,490
Did you want to go check out the
new Hagemon with us, too, Ritsu?
256
00:20:27,490 --> 00:20:31,640
Er, no... I'm busy with vice
president duties, so...
257
00:20:32,210 --> 00:20:39,170
{\an8}Spirits and Such Consultation Office
258
00:20:32,690 --> 00:20:35,380
I really love that T-shirt.
259
00:20:35,380 --> 00:20:36,350
Really?
260
00:20:40,200 --> 00:20:41,620
Hello.
261
00:20:41,620 --> 00:20:43,390
Oh, there he is.
262
00:20:43,880 --> 00:20:46,250
Hey, you three.
263
00:20:46,790 --> 00:20:48,500
Come on in and have a seat.
264
00:20:49,410 --> 00:20:50,980
Here, have some tea.
265
00:20:51,300 --> 00:20:54,800
Thank you for calling
Spirits and Such Consultation Office.
266
00:20:55,170 --> 00:20:57,800
Looks like Serizawa-san's
gotten used to the job.
267
00:20:55,850 --> 00:20:57,890
{\an8}You'd like to discuss this
matter over the phone?
268
00:20:57,800 --> 00:20:59,340
Yeah, he's doing great.
269
00:20:58,500 --> 00:21:02,600
{\an8}Right... right... Oh, no, no...
270
00:20:59,340 --> 00:21:01,880
Well, he's the backbone of this agency.
271
00:21:02,900 --> 00:21:06,010
It's been six months since I
started working here, as well.
272
00:21:06,010 --> 00:21:08,440
Aren't I starting to look the part?
273
00:21:08,910 --> 00:21:11,710
So how are things going with
you and your girlfriend?
274
00:21:11,710 --> 00:21:14,960
Sh-She's not my girlfriend! She rejected me...
275
00:21:15,340 --> 00:21:17,060
They talk on the phone every now and then.
276
00:21:17,060 --> 00:21:18,910
Oh, excellent.
277
00:21:18,910 --> 00:21:19,680
Ritsu!
278
00:21:22,620 --> 00:21:24,970
President Kurata, we're here!
279
00:21:24,970 --> 00:21:27,410
Oh, there was someone else at the entrance.
280
00:21:27,410 --> 00:21:28,960
They might be a client.
281
00:21:28,960 --> 00:21:29,670
Huh?
282
00:21:30,580 --> 00:21:31,900
Who the...?
283
00:21:31,900 --> 00:21:33,340
I invited them.
284
00:21:33,860 --> 00:21:37,640
Oh, I invited someone I know, too.
That's okay, right?
285
00:21:37,950 --> 00:21:41,280
Hey, Serizawa. How've you been, man?
286
00:21:41,280 --> 00:21:42,610
Suzuki!
287
00:21:42,610 --> 00:21:45,510
Hey, Ritsu! It's been a while.
288
00:21:45,510 --> 00:21:46,600
He's coming!
289
00:21:46,600 --> 00:21:49,030
President Kurata, he'll be here any second!
290
00:21:49,410 --> 00:21:51,860
O-Okay! Okay, everyone! Hide!
291
00:21:49,410 --> 00:21:55,910
{\an8}The New Star of the 21st Century
Reigen Arataka
Spirits and Such Consultation Office
292
00:21:51,860 --> 00:21:53,180
H-Hey!
293
00:21:56,910 --> 00:21:58,770
Man, I'm wiped.
294
00:21:58,770 --> 00:22:00,670
Yokai, my ass.
295
00:22:00,950 --> 00:22:03,870
It was just some old dude with a butt chin.
296
00:22:03,870 --> 00:22:07,670
They kept nagging me to do an exorcism,
so I just randomly spread some salt.
297
00:22:07,670 --> 00:22:10,680
Isn't that what you always do?
298
00:22:11,830 --> 00:22:14,300
Huh? The lights're off...
299
00:22:14,300 --> 00:22:17,370
Hey, Serizawa! Tome-chan?
300
00:22:18,650 --> 00:22:20,100
Anyone here?
301
00:22:25,420 --> 00:22:29,380
Happy birthday, Reigen-san!
302
00:22:34,040 --> 00:22:36,250
{\an8}Happy Birthday
Reigen Arataka
303
00:22:34,570 --> 00:22:37,950
Happy birthday, Master Reigen.
304
00:22:37,950 --> 00:22:38,780
Mob...
305
00:22:39,260 --> 00:22:41,450
Go on. Blow out the candles.
306
00:22:41,450 --> 00:22:43,590
Hey, your eyes seems kinda red.
307
00:22:43,590 --> 00:22:45,740
Y-You dumbass! Dimple!
308
00:22:45,940 --> 00:22:48,700
What? You gonna cry, Reigen-san?
309
00:22:48,700 --> 00:22:49,810
What?!
310
00:22:50,140 --> 00:22:53,270
Aren't I a capable secretary?
Now raise my pay.
311
00:22:55,550 --> 00:22:57,970
Oh, no! My cake!
312
00:23:14,190 --> 00:23:16,700
Hey! Who just did that?!
313
00:23:17,160 --> 00:23:20,430
Aw, that sucks.
I sorta wanted to see you cry.
314
00:23:20,430 --> 00:23:22,910
There's a client heading here right now!
315
00:23:22,910 --> 00:23:25,270
What? I-Is there?
316
00:23:25,540 --> 00:23:29,320
You're all going to be helping me!
317
00:23:36,520 --> 00:23:40,010
{\an8}Mob Psycho