1 00:00:11,344 --> 00:00:13,388 Miremos las estadísticas. 2 00:00:13,471 --> 00:00:17,560 Estados Unidos alberga al 5% de la población mundial... 3 00:00:19,352 --> 00:00:22,022 ...pero también al 25% de los prisioneros del mundo. 4 00:00:24,567 --> 00:00:26,193 Piensen en eso. 5 00:00:28,529 --> 00:00:31,198 ¿Un pequeño país con el 5% de la población mundial 6 00:00:31,281 --> 00:00:34,785 tiene el 25% de los prisioneros del mundo? 7 00:00:34,868 --> 00:00:35,953 ¿Uno de cada cuatro? 8 00:00:36,036 --> 00:00:40,040 Uno de cada cuatro de los seres humanos tras las rejas, esposados, 9 00:00:40,123 --> 00:00:43,919 que hay en el mundo están aquí, en la tierra de la libertad. 10 00:00:44,002 --> 00:00:46,254 UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX 11 00:00:46,338 --> 00:00:49,299 Teníamos una población en prisión de 300 000 personas en 1972. 12 00:00:49,382 --> 00:00:53,178 Hoy, tenemos 2,3 millones. 13 00:00:53,261 --> 00:00:56,724 Estados Unidos tiene la tasa de encarcelación más alta del mundo. 14 00:00:59,267 --> 00:01:02,187 Ahora, de repente, se dan cuenta 15 00:01:02,270 --> 00:01:05,649 de que quizá necesitamos reducir nuestro sistema carcelario. 16 00:01:05,732 --> 00:01:09,319 "Se volvió demasiado caro. Se nos salió de las manos". 17 00:01:10,487 --> 00:01:15,450 Pero los mismos tipos que suelen expresar tanta preocupación 18 00:01:15,534 --> 00:01:19,371 por el costo y el tamaño del sistema 19 00:01:19,454 --> 00:01:23,291 suelen no estar dispuestos a hablar de manera seria 20 00:01:23,375 --> 00:01:25,878 sobre remediar el daño que se ha hecho. 21 00:01:28,546 --> 00:01:32,009 La historia no son solo cosas que pasan por accidente. 22 00:01:32,092 --> 00:01:36,596 Somos el producto de lo que eligieron nuestros ancestros, si somos blancos. 23 00:01:36,680 --> 00:01:41,309 Si somos negros, somos el producto de lo que no eligieron nuestros ancestros. 24 00:01:41,393 --> 00:01:45,063 Y sin embargo, aquí estamos todos juntos, el producto de esas elecciones. 25 00:01:45,147 --> 00:01:48,776 Debemos entenderlo para poder escapar de eso. 26 00:01:54,031 --> 00:01:56,366 La 13ª Enmienda a la Constitución 27 00:01:56,449 --> 00:02:00,120 dice que es inconstitucional que alguien sea retenido como esclavo. 28 00:02:00,203 --> 00:02:01,246 ABOLICIÓN DE LA ESCLAVITUD 29 00:02:01,329 --> 00:02:03,248 Es decir, garantiza la libertad... 30 00:02:06,168 --> 00:02:08,712 ...de todos los estadounidenses. 31 00:02:09,546 --> 00:02:13,967 Hay excepciones, como los criminales. 32 00:02:15,510 --> 00:02:18,263 Hay una cláusula, un tecnicismo. 33 00:02:18,346 --> 00:02:19,597 EXCEPTO COMO CASTIGO POR UN DELITO 34 00:02:19,682 --> 00:02:21,892 Si tienes esto metido en la estructura, 35 00:02:21,975 --> 00:02:24,561 en este lenguaje constitucional, 36 00:02:24,645 --> 00:02:29,650 está ahí para ser usado con el propósito que uno quiera usarlo. 37 00:02:50,045 --> 00:02:52,422 La gente tiene que tener en cuenta, 38 00:02:52,506 --> 00:02:55,425 cuando habla de la esclavitud, es que era un sistema económico. 39 00:02:55,509 --> 00:02:59,721 Y la desaparición de la esclavitud al final de la Guerra Civil 40 00:02:59,805 --> 00:03:02,766 dejó la economía sureña en ruinas. 41 00:03:02,850 --> 00:03:04,101 Esto generó una gran duda. 42 00:03:04,184 --> 00:03:07,104 Hay cuatro millones de personas que antes eran propiedad 43 00:03:07,187 --> 00:03:10,190 y eran, en cierta forma, parte integral 44 00:03:10,273 --> 00:03:12,943 del sistema de producción económica del Sur. 45 00:03:13,026 --> 00:03:14,527 Y ahora esas personas son libres. 46 00:03:18,365 --> 00:03:21,159 ¿Qué haces con estas personas? 47 00:03:24,162 --> 00:03:26,581 ¿Cómo reconstruyes tu economía? 48 00:03:28,166 --> 00:03:32,755 El tecnicismo de la 13ª Enmienda fue explotado inmediatamente. 49 00:03:32,838 --> 00:03:37,384 Después de la Guerra Civil, arrestaron en masa a los afroamericanos. 50 00:03:37,467 --> 00:03:40,470 Fue el primer aumento de la población carcelaria. 51 00:03:43,431 --> 00:03:46,309 Básicamente, volvías a ser esclavo. La 13° Enmienda dice: 52 00:03:46,393 --> 00:03:52,232 "Salvo los criminales, todos son libres". Si fuiste penalizado, no se aplica a ti. 53 00:03:52,315 --> 00:03:55,235 Fueron arrestados por crímenes ínfimos, 54 00:03:55,318 --> 00:03:58,321 como tirar basura o vagancia. 55 00:04:00,365 --> 00:04:03,493 Y debían trabajar 56 00:04:03,576 --> 00:04:07,205 para reconstruir la economía del Sur después de la Guerra Civil. 57 00:04:13,461 --> 00:04:16,799 Después de eso, se pasó a una rápida transición 58 00:04:16,882 --> 00:04:19,384 a una especie de mito sobre la criminalidad negra. 59 00:04:19,467 --> 00:04:21,011 DIABÓLICO CRIMEN DE BESTIAS NEGRAS 60 00:04:21,094 --> 00:04:24,139 Busquen y lean la retórica que usaba la gente entonces. 61 00:04:25,432 --> 00:04:27,935 Decían que el negro estaba fuera de control, 62 00:04:28,018 --> 00:04:31,146 que había una amenaza de violencia para las mujeres blancas. 63 00:04:32,230 --> 00:04:35,442 La misma especie de imagen que teníamos del tío Remus 64 00:04:35,525 --> 00:04:37,652 y estas geniales figuras negras 65 00:04:37,735 --> 00:04:44,159 fueron reemplazadas por el malvado negro, rapaz y amenazador, 66 00:04:44,242 --> 00:04:45,869 que debía ser proscripto. 67 00:04:51,291 --> 00:04:52,375 EL NACIMIENTO DE UNA NACIÓN 68 00:04:52,459 --> 00:04:57,130 El nacimiento de una nación fue un evento cultural muy importante. 69 00:04:58,631 --> 00:05:00,550 Es la primera película taquillera 70 00:05:00,633 --> 00:05:04,762 aclamada tanto por su logro artístico como por su crítica política. 71 00:05:04,847 --> 00:05:06,890 Cuando se lanzó, tuvo una respuesta eufórica. 72 00:05:06,974 --> 00:05:08,391 LA MEJOR PELÍCULA DE TODOS LOS TIEMPOS 73 00:05:08,475 --> 00:05:11,061 Salían artículos donde se proyectaba. 74 00:05:11,144 --> 00:05:12,145 LA MULTITUD ENCANTADA 75 00:05:12,229 --> 00:05:15,148 El nacimiento de una nación confirmó la historia 76 00:05:15,232 --> 00:05:19,777 que muchos blancos querían contar sobre la Guerra Civil y su consecuencia. 77 00:05:21,196 --> 00:05:25,200 Borrar la derrota y sacar de ella una especie de martirio. 78 00:05:27,410 --> 00:05:32,624 Woodrow Wilson, el presidente de entonces, la vio en la Casa Blanca. 79 00:05:32,707 --> 00:05:34,292 Dijo: "Historia escrita con iluminación". 80 00:05:34,376 --> 00:05:36,544 Y cada imagen que se ve de una persona negra 81 00:05:36,628 --> 00:05:39,547 es una imagen degradada, animalesca. 82 00:05:40,465 --> 00:05:42,259 Canibalesca, bestial. 83 00:05:43,551 --> 00:05:46,763 La imagen del hombre afroamericano. 84 00:05:48,181 --> 00:05:51,768 Hay una escena famosa en la que una mujer se tira del acantilado 85 00:05:51,851 --> 00:05:55,688 para no ser violada por un criminal negro. 86 00:05:56,231 --> 00:05:59,609 En la película, los negros son amenazas para las mujeres blancas. 87 00:05:59,692 --> 00:06:04,907 Todos los mitos de los negros como violadores nacieron 88 00:06:04,990 --> 00:06:09,369 porque la élite política y las empresas blancas necesitaban a negros trabajando. 89 00:06:19,212 --> 00:06:21,965 Lo que pasamos por alto en El nacimiento de una nación 90 00:06:22,049 --> 00:06:25,427 es que fue también una predicción increíblemente precisa 91 00:06:25,510 --> 00:06:28,346 de la forma en que la raza funcionaría en Estados Unidos. 92 00:06:28,430 --> 00:06:29,681 EL JUICIO. 93 00:06:35,062 --> 00:06:36,063 CULPABLE. 94 00:06:40,943 --> 00:06:44,571 El nacimiento de una nación fue casi directamente responsable 95 00:06:44,654 --> 00:06:46,198 del renacimiento del Ku Klux Klan. 96 00:06:47,907 --> 00:06:53,288 Había recibido un retrato heroico, romántico, brillante. 97 00:06:54,998 --> 00:06:58,376 El Klan nunca tuvo el ritual de quemar la cruz. 98 00:06:58,460 --> 00:07:00,628 Eso se le ocurrió a D. W. Griffith, 99 00:07:00,712 --> 00:07:03,590 porque pensó que era una gran imagen cinematográfica. 100 00:07:04,799 --> 00:07:08,261 Así que es un ejemplo donde la vida imita el arte. 101 00:07:09,763 --> 00:07:11,431 Las consecuencias llegaron más lejos 102 00:07:11,514 --> 00:07:16,937 del simple hecho de que es una película de los comienzos del cine. 103 00:07:18,646 --> 00:07:21,649 Con el tremendo aumento de la popularidad 104 00:07:21,733 --> 00:07:25,988 que el Ku Klux Klan tuvo gracias a El nacimiento de una nación, 105 00:07:26,071 --> 00:07:28,781 vino otra ola de terrorismo. 106 00:07:32,619 --> 00:07:34,496 UNA PANDILLA MATA A DOS NEGROS 107 00:07:42,129 --> 00:07:45,298 Hubo linchamientos entre la Reconstrucción y la Segunda Guerra Mundial. 108 00:07:45,382 --> 00:07:47,800 Miles de afroamericanos asesinados por pandillas... 109 00:07:47,884 --> 00:07:49,052 UNA PANDILLA CUELGA A UN NEGRO 110 00:07:49,136 --> 00:07:52,180 ...bajo la idea de que habían hecho algo criminal. 111 00:07:52,264 --> 00:07:55,642 En la Convención Nacional Demócrata en Nueva York en 1924, 112 00:07:55,725 --> 00:07:59,980 se estimó que al menos 350 delegados pertenecían al Klan. 113 00:08:00,063 --> 00:08:03,941 La geografía demográfica de este país fue moldeada en esa época. 114 00:08:04,025 --> 00:08:06,152 Ahora tenemos afroamericanos en Los Ángeles, 115 00:08:06,236 --> 00:08:10,573 Oakland, Chicago, Cleveland, Detroit, Boston, Nueva York. 116 00:08:10,657 --> 00:08:14,077 Pocas personas entienden que los afroamericanos en esas comunidades 117 00:08:14,161 --> 00:08:17,664 no llegaron ahí como inmigrantes buscando nuevas oportunidades económicas, 118 00:08:17,747 --> 00:08:20,667 sino como refugiados huyendo del terror. 119 00:08:20,750 --> 00:08:24,129 No llegamos a Oakland, Los Ángeles, Compton, 120 00:08:24,212 --> 00:08:27,632 Harlem, ni Brownsville en el 2015. 121 00:08:27,715 --> 00:08:29,634 Este es un trauma generacional. 122 00:08:29,717 --> 00:08:32,220 Las letras "KKK" fueron grabadas con una navaja 123 00:08:32,304 --> 00:08:35,848 en el pecho y estómago de este hombre en Houston, Texas, 124 00:08:35,932 --> 00:08:39,352 después de haber sido colgado de un roble y azotado con una cadena. 125 00:08:39,436 --> 00:08:42,355 3000 QUEMARÁN AL NEGRO 126 00:08:42,439 --> 00:08:45,650 El chico negro de Chicago, Emmett Till, es acusado 127 00:08:45,733 --> 00:08:51,156 de haber prestado atención no deseada a la esposa muy atractiva de Roy Bryant. 128 00:08:51,239 --> 00:08:53,867 JOVEN NEGRO ASESINADO POR "SILBARLE" A UNA MUJER 129 00:08:53,950 --> 00:08:56,578 NEGRO DESAPARECIDO ES ENCONTRADO ASESINADO EN EL RÍO 130 00:09:02,792 --> 00:09:04,461 Cuando se volvió inaceptable... 131 00:09:04,544 --> 00:09:05,753 LA MAYOR VERGÜENZA ESTADOUNIDENSE 132 00:09:05,837 --> 00:09:10,133 ...estar en ese tipo de terrorismo, se pasó a algo más legal. 133 00:09:10,217 --> 00:09:11,343 SEGREGACIÓN PARA SIEMPRE 134 00:09:11,426 --> 00:09:12,927 La segregación. Jim Crow. 135 00:09:13,010 --> 00:09:14,011 VIAJAR AL EXTRANJERO VOTAR - POSEER ARMAS 136 00:09:14,096 --> 00:09:18,100 Se aprobaron leyes que proscribían a los afroamericanos 137 00:09:18,183 --> 00:09:20,477 a un estado de segunda clase permanente. 138 00:09:20,560 --> 00:09:23,020 SE LES NIEGA EL VOTO A MÁS DE 300 000 NEGROS EN ALA 139 00:09:23,105 --> 00:09:24,856 ORDEN POLICIAL SOLO GENTE DE COLOR 140 00:09:25,440 --> 00:09:29,319 Estas cosas dieron vida a la profecía de Griffith... 141 00:09:29,402 --> 00:09:30,653 PROFESOR 142 00:09:30,737 --> 00:09:35,283 ...sobre la forma en que funciona la raza. El temor al crimen es clave en todo esto. 143 00:09:35,366 --> 00:09:37,577 Cada cartel que decía "blancos y de color", 144 00:09:37,660 --> 00:09:40,413 cada vez que tuviste que lidiar con la indignación... 145 00:09:40,497 --> 00:09:41,498 ABOGADO 146 00:09:41,581 --> 00:09:43,166 ...de que te prohíban entrar por adelante. 147 00:09:43,250 --> 00:09:45,793 Cada vez que no te dejaron votar o ir a la escuela, 148 00:09:45,877 --> 00:09:48,755 estabas cargando con un peso que era injurioso. 149 00:09:52,342 --> 00:09:54,719 Los activistas de derechos civiles vieron la necesidad 150 00:09:54,802 --> 00:09:57,180 de crear un movimiento por los derechos civiles, 151 00:09:57,264 --> 00:09:58,640 pero también por los derechos humanos. 152 00:09:58,723 --> 00:10:02,977 Y creo que ahora deberíamos empezar a prepararnos para lo inevitable. 153 00:10:03,060 --> 00:10:04,146 ¡Sí! 154 00:10:04,229 --> 00:10:08,400 Y dejarnos, cuando llegue ese momento... 155 00:10:09,401 --> 00:10:12,862 ...vivir las situaciones que enfrentemos 156 00:10:12,946 --> 00:10:18,576 con mucha dignidad, cordura y racionalidad. 157 00:10:26,251 --> 00:10:29,129 Quieren meter a niños blancos y de color 158 00:10:29,212 --> 00:10:32,340 en el crisol de la integración, 159 00:10:32,424 --> 00:10:35,177 por el cual saldrá un conglomerado 160 00:10:35,260 --> 00:10:38,596 de gente de clase mulata, mestiza. 161 00:10:38,680 --> 00:10:41,308 Ambas razas serán destruidas con tal movimiento. 162 00:10:41,391 --> 00:10:45,019 Nos acaban de informar que los estudiantes ya están dentro. 163 00:10:45,978 --> 00:10:48,981 Los negros intentaban integrar las playas. 164 00:10:49,065 --> 00:10:52,527 Y el Comité Asesor de Florida para la Comisión de Derechos Civiles 165 00:10:52,610 --> 00:10:57,657 advirtió que la ciudad se estaba volviendo una superbomba racial con mecha corta. 166 00:10:59,492 --> 00:11:03,246 Los activistas de derechos civiles empezaron a aparecer en los medios, 167 00:11:03,330 --> 00:11:06,666 y entre ellos muchos políticos, como criminales. 168 00:11:06,749 --> 00:11:09,669 La gente que deliberadamente violaba la ley, 169 00:11:09,752 --> 00:11:11,296 la ley de segregación del Sur. 170 00:11:11,379 --> 00:11:12,714 FUENTE CERRADA 171 00:11:14,799 --> 00:11:17,927 Hace años que escucho la palabra "espera". 172 00:11:18,845 --> 00:11:23,975 Suena con mucha familiaridad en el oído de todos los negros. 173 00:11:24,058 --> 00:11:28,396 Esta espera casi siempre significaba nunca. 174 00:11:29,939 --> 00:11:35,237 La justicia postergada por mucho tiempo es justicia denegada. 175 00:11:36,154 --> 00:11:39,240 Una de las mejores tácticas del movimiento de derechos civiles 176 00:11:39,324 --> 00:11:41,993 fue la transformación de la noción de la criminalidad. 177 00:11:42,702 --> 00:11:45,204 Por primera vez, ser arrestado era algo noble. 178 00:11:45,288 --> 00:11:47,540 PROFESOR DE HISTORIA 179 00:11:47,624 --> 00:11:51,210 Ser arrestado por blancos era tu peor pesadilla. 180 00:11:51,294 --> 00:11:54,088 Lo sigue siendo para muchos afroamericanos. 181 00:11:54,171 --> 00:11:55,172 Entonces ¿qué hacían? 182 00:11:55,257 --> 00:11:59,051 Definieron voluntariamente un movimiento alrededor de ser arrestado. 183 00:11:59,135 --> 00:12:00,428 Le dieron la vuelta. 184 00:12:04,432 --> 00:12:06,100 Si miran la historia 185 00:12:06,183 --> 00:12:09,103 de las muchas luchas de los negros en este país, 186 00:12:09,186 --> 00:12:13,566 el tema conector es la búsqueda por ser comprendido 187 00:12:13,650 --> 00:12:15,818 como seres humanos integrales complicados. 188 00:12:15,902 --> 00:12:18,363 SOY UN HOMBRE 189 00:12:18,446 --> 00:12:22,534 No somos esa imagen visceral de criminalidad, 190 00:12:22,617 --> 00:12:26,162 peligro y amenaza con la que los blancos nos asocian. 191 00:12:36,047 --> 00:12:41,177 Estamos dispuestos a que nos golpeen por democracia, y la usan mal en la calle. 192 00:12:41,260 --> 00:12:44,597 Dejemos de lado diferencias irrelevantes... 193 00:12:45,932 --> 00:12:47,559 ...y unamos nuestra nación. 194 00:12:51,354 --> 00:12:53,773 La Ley de Derechos civiles y la del voto decían: 195 00:12:53,856 --> 00:12:55,567 "Finalmente, lo admitimos. 196 00:12:55,650 --> 00:12:58,110 Aunque la esclavitud terminó en diciembre de 1865... 197 00:12:59,111 --> 00:13:03,115 ...le quitamos los derechos a esas personas y ahora lo arreglaremos". 198 00:13:05,284 --> 00:13:06,661 Por primera vez, 199 00:13:06,744 --> 00:13:10,957 la promesa de justicia igualitaria se convirtió al menos en una posibilidad. 200 00:13:11,040 --> 00:13:14,794 Su causa también debe ser la nuestra. 201 00:13:14,877 --> 00:13:16,796 Lamentablemente, al mismo tiempo 202 00:13:16,879 --> 00:13:21,217 en que el movimiento de derechos civiles cobraba fuerza, 203 00:13:21,300 --> 00:13:24,178 las tasas de crímenes empezaron a aumentar en este país. 204 00:13:24,262 --> 00:13:27,140 El crimen aumentaba en la generación de los baby boom... 205 00:13:27,223 --> 00:13:28,475 PROFESOR 206 00:13:28,558 --> 00:13:30,685 ...que había surgido tras la Segunda Guerra Mundial. 207 00:13:30,768 --> 00:13:31,769 Ya eran adultos. 208 00:13:31,853 --> 00:13:37,734 Por un simple cambio demográfico, hubo un aumento en el número de crímenes. 209 00:13:37,817 --> 00:13:41,363 Y entonces fue muy fácil para los políticos decir 210 00:13:42,364 --> 00:13:47,284 que el movimiento de derechos civiles contribuía a aumentar los crímenes... 211 00:13:47,369 --> 00:13:48,828 EDUCADORA Y AUTORA 212 00:13:48,911 --> 00:13:51,664 ...y que si íbamos a darles la libertad a los negros, 213 00:13:51,748 --> 00:13:55,460 entonces nos pagarían, a la nación, con crímenes. 214 00:13:57,294 --> 00:14:00,339 La población carcelaria en Estados Unidos se mantuvo constante 215 00:14:00,423 --> 00:14:02,091 durante la mayor parte del siglo XX. 216 00:14:02,174 --> 00:14:04,511 No subió mucho, y tampoco disminuyó. 217 00:14:04,594 --> 00:14:07,221 Pero eso cambió en la década del setenta. 218 00:14:07,304 --> 00:14:09,682 Y en los setenta, empezamos una era 219 00:14:09,766 --> 00:14:13,895 que fue definida como "encarcelación masiva". 220 00:14:13,978 --> 00:14:18,065 Esta es una nación de leyes, y como ha dicho Abraham Lincoln: 221 00:14:18,149 --> 00:14:21,528 "Nadie está sobre la ley. Nadie está debajo de la ley". 222 00:14:21,611 --> 00:14:23,488 Y vamos hacer cumplir la ley, 223 00:14:23,571 --> 00:14:27,241 y los estadounidenses deberían recordarlo si queremos tener ley y orden. 224 00:14:28,284 --> 00:14:32,414 Rompiendo rocas aquí afuera En un grupo encadenado 225 00:14:32,497 --> 00:14:36,418 Rompiendo rocas y cumpliendo mi condena 226 00:14:36,501 --> 00:14:40,129 Rompiendo rocas aquí afuera En un grupo encadenado 227 00:14:40,212 --> 00:14:44,717 Porque me condenaron por un crimen 228 00:14:44,801 --> 00:14:48,137 Sostenla bien ahí mientras la golpeo 229 00:14:48,220 --> 00:14:53,393 Cada momento en la historia es un momento fugaz, precioso y único. 230 00:14:53,476 --> 00:14:56,521 Pero algunos se destacan como momentos de inicio... 231 00:14:57,480 --> 00:15:03,528 ...en los que se establecen cursos que modelan décadas o siglos. 232 00:15:03,611 --> 00:15:05,488 Este puede ser ese tipo de momento. 233 00:15:05,572 --> 00:15:07,615 POBLACIÓN CARCELARIA DE EE. UU. 234 00:15:07,699 --> 00:15:12,495 Es en la era Nixon, y el período de la ley y el orden, 235 00:15:12,578 --> 00:15:14,831 que el crimen empieza a asociarse con la raza. 236 00:15:14,914 --> 00:15:16,416 PROFESORA EMÉRITA 237 00:15:16,499 --> 00:15:19,669 Si hay un área donde la palabra "guerra" es apropiada, 238 00:15:19,752 --> 00:15:21,838 es en la lucha contra el crimen. 239 00:15:21,921 --> 00:15:24,340 Parte de lo que hablamos era una guerra contra el crimen. 240 00:15:24,424 --> 00:15:28,177 Pero eso era una palabra clave, lo que llamamos "política de sutilezas"... 241 00:15:28,260 --> 00:15:30,012 AUTOR ANTERIORMENTE ENCARCELADO 242 00:15:30,096 --> 00:15:33,099 ...que se refería a los movimientos políticos negros de entonces, 243 00:15:33,182 --> 00:15:35,935 Poder Negro, Pantera Negra, el movimiento antibélico, 244 00:15:36,018 --> 00:15:38,563 los movimientos por la liberación de las mujeres y gays, 245 00:15:38,646 --> 00:15:41,608 contra los que Nixon sintió la necesidad de combatir. 246 00:15:41,691 --> 00:15:45,903 Una vez que el gobierno federal, a través del FBI, entra en una zona, 247 00:15:45,987 --> 00:15:48,740 debería ser una advertencia para los que cometen esos actos 248 00:15:48,823 --> 00:15:52,494 de que tarde o temprano van a ser encarcelados. 249 00:15:52,577 --> 00:15:55,162 Hay una necesidad de ley y orden. 250 00:15:55,997 --> 00:15:59,291 Y Nixon se convierte en la persona que lo articula a la perfección. 251 00:15:59,375 --> 00:16:03,212 No puede existir progreso en Estados Unidos sin respeto a la ley. 252 00:16:03,295 --> 00:16:06,298 Muchas personas sentían que estábamos perdiendo el control. 253 00:16:07,925 --> 00:16:11,554 Necesitamos una guerra total en Estados Unidos 254 00:16:11,638 --> 00:16:15,432 contra los malvados que vemos en nuestras ciudades. 255 00:16:17,143 --> 00:16:20,897 El presupuesto federal para la policía local se duplicará. 256 00:16:20,980 --> 00:16:22,439 Se les acaba el tiempo a los autores 257 00:16:22,524 --> 00:16:26,235 del crimen y la corrupción en la sociedad estadounidense. 258 00:16:26,318 --> 00:16:29,697 La ola de crímenes no será la ola del futuro 259 00:16:29,781 --> 00:16:32,074 en Estados Unidos. 260 00:16:32,158 --> 00:16:34,994 Debemos dar lugar a lo que he llamado "guerra total" 261 00:16:35,077 --> 00:16:38,540 contra el enemigo público número uno de los Estados Unidos, 262 00:16:38,623 --> 00:16:39,957 las drogas peligrosas. 263 00:16:40,041 --> 00:16:41,626 "Una guerra contra las drogas". 264 00:16:41,709 --> 00:16:46,172 Y esa afirmación dio lugar a esta era, 265 00:16:46,255 --> 00:16:49,717 donde decidimos lidiar con la adicción y dependencia a las drogas 266 00:16:49,801 --> 00:16:52,428 como un problema criminal y no de salud. 267 00:16:52,512 --> 00:16:54,681 Cientos de miles de personas 268 00:16:54,764 --> 00:16:57,433 fueron enviadas a prisión por tenencia de marihuana, 269 00:16:57,517 --> 00:16:59,310 por ofensas de bajo nivel. 270 00:17:00,978 --> 00:17:06,693 El enemigo público número uno de EE. UU. es el abuso de drogas. 271 00:17:07,694 --> 00:17:09,779 Para poder combatir y vencer a este enemigo, 272 00:17:09,862 --> 00:17:14,325 es necesario lanzar una nueva ofensiva a fondo. 273 00:17:16,160 --> 00:17:19,288 Este llamado a la ley y el orden se vuelve integral a algo 274 00:17:19,371 --> 00:17:22,374 que se vuelve conocido como la estrategia sureña. 275 00:17:22,458 --> 00:17:26,546 Nixon recluta a blancos del Sur, anteriormente demócratas acérrimos, 276 00:17:26,629 --> 00:17:27,922 bajo el manto republicano. 277 00:17:28,005 --> 00:17:29,215 VOTE POR LOS REPUBLICANOS 278 00:17:29,298 --> 00:17:34,637 Persuadir a blancos pobres y trabajadores para unirse al Partido Republicano... 279 00:17:34,721 --> 00:17:38,725 Al hablarles en términos sutiles y no racistas... 280 00:17:38,808 --> 00:17:41,143 ...una apelación racial delicadamente encubierta... 281 00:17:41,227 --> 00:17:42,519 ...al hablar de crimen, 282 00:17:42,604 --> 00:17:45,565 de la ley y el orden o del caos de las ciudades urbanas... 283 00:17:45,648 --> 00:17:46,816 PROFESOR 284 00:17:46,899 --> 00:17:48,484 ...creado por grupos de derechos civiles. 285 00:17:48,568 --> 00:17:51,278 Hemos lanzado una ofensiva a fondo contra el crimen, 286 00:17:51,362 --> 00:17:54,281 contra el narcotráfico, contra la permisividad en nuestro país. 287 00:17:54,365 --> 00:17:57,034 La retórica de "endurecerse" y "la ley y el orden" 288 00:17:57,118 --> 00:18:00,246 fue parte del contragolpe del movimiento de derechos civiles. 289 00:18:00,329 --> 00:18:02,123 ASESOR DE RICHARD NIXON 290 00:18:03,332 --> 00:18:06,127 Personal del gobierno de Nixon dijo que la guerra antidroga 291 00:18:06,210 --> 00:18:08,379 fue creada para meter a negros en la cárcel. 292 00:18:08,462 --> 00:18:09,505 Dijo, y cito: 293 00:18:09,589 --> 00:18:12,759 "La campaña Nixon de 1968, y la Casa Blanca de Nixon luego, 294 00:18:12,842 --> 00:18:15,720 tenían dos enemigos, la izquierda antibélica y los negros. 295 00:18:15,803 --> 00:18:16,971 ¿Entienden? 296 00:18:17,054 --> 00:18:20,600 Sabíamos que no podíamos ilegalizar a los negros ni estar contra la guerra. 297 00:18:20,683 --> 00:18:23,436 Haciendo que se asocie a los hippies con la marihuana... 298 00:18:23,519 --> 00:18:26,898 ...y a los negros con la heroína, y penalizando a ambos con dureza, 299 00:18:26,981 --> 00:18:28,691 podíamos afectar a esos grupos. 300 00:18:28,775 --> 00:18:31,986 Podíamos arrestar a sus líderes, allanar sus casas, parar sus reuniones, 301 00:18:32,069 --> 00:18:34,656 y denigrarlos noche tras noche en los noticieros. 302 00:18:34,739 --> 00:18:37,033 ¿Sabíamos que mentíamos sobre las drogas? 303 00:18:37,116 --> 00:18:38,492 Claro que sí". 304 00:18:38,575 --> 00:18:45,332 POBLACIÓN CARCELARIA DE EE. UU. 305 00:18:53,800 --> 00:18:56,886 En el fin de la era Reagan Yo tenía 11 o 12 306 00:18:56,969 --> 00:18:59,639 Ya podía entender Que esto cambiaría para siempre 307 00:18:59,722 --> 00:19:02,308 Declararon la guerra contra las drogas Guerra contra el miedo 308 00:19:02,391 --> 00:19:05,394 Pero lo que hizo fue Dejar que la policía nos intimidara 309 00:19:05,477 --> 00:19:08,230 Pero mayormente a negros Pero ellos nos llamaban niggers 310 00:19:08,314 --> 00:19:11,317 Y nos recostaban boca abajo Apuntándonos con sus armas 311 00:19:13,069 --> 00:19:15,697 Levante su mano derecha y repita conmigo. 312 00:19:15,780 --> 00:19:18,407 Yo, Ronald Reagan, juro solemnemente... 313 00:19:18,490 --> 00:19:20,827 Yo, Ronald Reagan, juro solemnemente... 314 00:19:20,910 --> 00:19:23,537 ...que fielmente asumiré el mandato... 315 00:19:23,620 --> 00:19:28,876 La elección de Ronald Reagan fue, de muchas maneras, transformadora, 316 00:19:28,960 --> 00:19:30,837 en un sentido negativo. 317 00:19:30,920 --> 00:19:34,423 El presidente Richard Nixon fue el primero en acuñar el término 318 00:19:34,506 --> 00:19:35,842 "guerra contra las drogas", 319 00:19:35,925 --> 00:19:40,722 pero el presidente Ronald Reagan lo convirtió en una guerra literal. 320 00:19:40,805 --> 00:19:43,474 Los niños estadounidenses regresan a las escuelas. 321 00:19:43,557 --> 00:19:47,103 Y mientras el abuso de drogas y alcohol atraviesa a todas las generaciones, 322 00:19:47,186 --> 00:19:49,521 es especialmente dañino para los jóvenes 323 00:19:49,605 --> 00:19:51,315 de los cuales depende nuestro futuro. 324 00:19:51,398 --> 00:19:56,403 La guerra moderna contra las drogas fue declarada por Ronald Reagan en 1982. 325 00:19:56,487 --> 00:19:59,115 Al movilizarnos en esta cruzada nacional, 326 00:19:59,198 --> 00:20:03,077 soy consciente de que las drogas son una tentación constante para muchos. 327 00:20:03,160 --> 00:20:04,871 Las encuestas de opinión pública de entonces 328 00:20:04,954 --> 00:20:07,915 muestran que no era un problema para la mayor parte del país. 329 00:20:07,999 --> 00:20:09,834 Pero Reagan estaba decidido 330 00:20:09,917 --> 00:20:12,628 a ponerlo en sus fines para definirlo como un problema. 331 00:20:12,712 --> 00:20:15,798 Una guerra contra las drogas es una guerra de batallas individuales. 332 00:20:15,882 --> 00:20:19,593 Reagan usó a su esposa, por ejemplo, en la campaña "Solo di no". 333 00:20:19,676 --> 00:20:24,431 Ella ayudó a muchos jóvenes a decirle no a las drogas. 334 00:20:24,515 --> 00:20:26,934 Nancy, gran parte del crédito te pertenece. 335 00:20:27,018 --> 00:20:28,310 Este es tu cerebro. 336 00:20:29,270 --> 00:20:30,897 Estas son las drogas. 337 00:20:36,443 --> 00:20:38,195 Este es tu cerebro cuando te drogas. 338 00:20:38,279 --> 00:20:39,446 Yo me uní. 339 00:20:39,530 --> 00:20:41,908 Y algunas personas decían: "¿Cómo puedes unirte... 340 00:20:41,991 --> 00:20:43,284 CONGRESISTA 341 00:20:43,367 --> 00:20:46,287 ...a alguien que declara la guerra a las drogas como Ronald Reagan?". 342 00:20:46,370 --> 00:20:50,958 Yo me uní a Nancy Reagan porque ella dijo: "Solo di no". 343 00:20:51,042 --> 00:20:55,254 Solo di no tan fuerte que todos a tu alrededor puedan oírte. 344 00:20:55,337 --> 00:20:58,715 Hablamos de una educación general. 345 00:20:58,800 --> 00:21:00,802 No estamos hablando de encerrar a gente. 346 00:21:00,885 --> 00:21:05,306 Estamos hablando de educar a la gente. Hablamos de prevención. 347 00:21:05,389 --> 00:21:07,767 Había una crisis económica en EE. UU. en esa época. 348 00:21:07,850 --> 00:21:11,062 Lamento decir que estamos en el peor problema económico 349 00:21:11,145 --> 00:21:12,729 desde la Gran Depresión. 350 00:21:12,814 --> 00:21:14,982 Hay un asalto frontal 351 00:21:15,066 --> 00:21:19,195 a las instituciones que están diseñadas para asistir a seres humanos, 352 00:21:19,278 --> 00:21:24,075 en el sistema educativo, bienestar, trabajo, salud. 353 00:21:24,158 --> 00:21:27,829 Los programas del gobierno que no pueden ser pagos con un presupuesto equilibrado 354 00:21:27,912 --> 00:21:30,331 deben ser pagados de sus bolsillos. 355 00:21:30,414 --> 00:21:33,459 Dicen que los ricos se hacen más ricos, y los pobres más pobres. 356 00:21:33,542 --> 00:21:37,171 La idea de expandir la libertad de las empresas estadounidenses 357 00:21:37,254 --> 00:21:38,589 y de la clase emprendedora... 358 00:21:38,672 --> 00:21:43,219 Ahorraremos 1,8 mil millones en el año fiscal de 1982. 359 00:21:43,302 --> 00:21:46,263 Las tiendas de lujo como Neiman Marcus predicen ventas récord. 360 00:21:46,347 --> 00:21:49,225 La cantidad de estadounidenses bajo el nivel de pobreza 361 00:21:49,308 --> 00:21:51,685 es la más alta en las últimas dos décadas. 362 00:21:52,269 --> 00:21:55,898 Sí, hubo un aumento en la pobreza, 363 00:21:55,982 --> 00:21:59,526 pero es un aumento menor que el de los años precedentes, 364 00:21:59,610 --> 00:22:00,778 antes de que llegáramos. 365 00:22:00,862 --> 00:22:03,823 Ha empezado a disminuir, pero aún está subiendo. 366 00:22:03,906 --> 00:22:08,244 A mediados de los 80, ya había empezado la guerra contra las drogas. 367 00:22:08,327 --> 00:22:11,956 Luego, de repente, llega una nueva droga, el crack. 368 00:22:12,039 --> 00:22:15,584 Steve Young informa sobre una nueva droga llamada crack. 369 00:22:15,667 --> 00:22:18,504 Es peligrosa. Es mortal. Los matará. 370 00:22:18,587 --> 00:22:22,174 "La epidemia de la droga es tan peligrosa como cualquier terrorista". 371 00:22:22,258 --> 00:22:25,302 Eso les dijeron a los comités del Senado y la Casa Blanca 372 00:22:25,386 --> 00:22:27,179 en las audiencias del abuso de drogas. 373 00:22:27,263 --> 00:22:30,933 Esta droga que podía ser comercializada en muy pequeñas dosis, 374 00:22:31,017 --> 00:22:32,977 relativamente económica, 375 00:22:33,060 --> 00:22:35,437 iba a arraigarse en las comunidades, 376 00:22:35,521 --> 00:22:38,232 y en particular, entre los afroamericanos. 377 00:22:38,315 --> 00:22:42,153 El crack fue un problema interno de la ciudad, y la cocaína, uno suburbano. 378 00:22:42,236 --> 00:22:45,281 La cocaína fumable, conocida como crack, 379 00:22:45,364 --> 00:22:47,574 es un fuego incontrolable. 380 00:22:47,658 --> 00:22:50,244 El Congreso, en un tiempo virtualmente récord, 381 00:22:50,327 --> 00:22:54,081 estableció sentencias obligatorias para el crack 382 00:22:54,165 --> 00:22:57,584 que eran mucho más duras que las de la cocaína en polvo. 383 00:22:57,668 --> 00:23:01,630 La misma cantidad de tiempo en prisión para 30 g de crack 384 00:23:01,714 --> 00:23:03,757 que la que te dan por tres kilos de cocaína común. 385 00:23:03,841 --> 00:23:06,594 La policía toma medidas severas contra los vendedores de crack. 386 00:23:06,677 --> 00:23:11,765 Usualmente los negros, hispanos, latinos, recibían largas sentencias... 387 00:23:11,848 --> 00:23:13,559 106º ALCALDE DE NUEVA YORK 388 00:23:13,642 --> 00:23:15,102 ...por tenencia de crack. 389 00:23:15,186 --> 00:23:16,478 Si eras un negro con crack, 390 00:23:16,562 --> 00:23:18,855 ibas a prisión por el resto de tu vida. 391 00:23:18,940 --> 00:23:20,482 ACTIVISTA ANTERIORMENTE ENCARCELADO 392 00:23:20,566 --> 00:23:22,609 Si eras blanco, te daban una palmada. 393 00:23:22,693 --> 00:23:26,072 La cocaína era mucho más sofisticada. 394 00:23:26,155 --> 00:23:27,990 Era solo un polvo. 395 00:23:28,074 --> 00:23:31,702 Para el año próximo, nuestro gasto para la aplicación de la ley de drogas 396 00:23:31,785 --> 00:23:34,496 habrá triplicado sus niveles de 1981. 397 00:23:37,249 --> 00:23:41,378 De repente, una guadaña pasó por nuestras comunidades negras... 398 00:23:41,462 --> 00:23:43,172 ACTIVISTA ANTERIORMENTE ENCARCELADO 399 00:23:43,255 --> 00:23:45,967 ...arrancando literalmente a los hombres de sus familias, 400 00:23:46,050 --> 00:23:50,054 muchísimas personas desaparecían e iban a nuestras prisiones, 401 00:23:50,137 --> 00:23:52,556 y durante mucho tiempo. 402 00:23:52,639 --> 00:23:57,394 Millones de dólares serán asignados a las prisiones y cárceles. 403 00:23:57,478 --> 00:23:59,521 Este tipo de desigualdad con Reagan 404 00:23:59,605 --> 00:24:03,859 explotó rápidamente hacia la era de encarcelación masiva. 405 00:24:03,942 --> 00:24:06,487 Lo que Reagan hace, en definitiva, 406 00:24:06,570 --> 00:24:11,033 es tomar el problema de desigualdad económica, 407 00:24:11,117 --> 00:24:16,205 de hipersegregación en las ciudades y el problema de abuso de drogas, 408 00:24:16,288 --> 00:24:21,210 y penalizar todo eso bajo la guerra contra las drogas. 409 00:24:21,293 --> 00:24:26,507 Deberíamos haber tratado el crack y la cocaína como la misma cosa. 410 00:24:26,590 --> 00:24:30,552 Creo que fue una carga enorme para la comunidad negra, 411 00:24:30,636 --> 00:24:33,889 pero también violaba fundamentalmente un sentido de justicia central. 412 00:24:33,972 --> 00:24:40,771 Cuando el crack salió en los ochenta, los alcaldes lo consideraron un peligro 413 00:24:40,854 --> 00:24:41,980 y querían tomar medidas. 414 00:24:42,064 --> 00:24:45,234 Rangel fue uno de los que pedía sentencias más duras. 415 00:24:45,317 --> 00:24:48,445 Quizá parecía una buena idea en ese momento, 416 00:24:48,529 --> 00:24:51,240 pero no logró ser eficaz. 417 00:24:51,323 --> 00:24:54,535 Años después, se intentó reescribir la historia, 418 00:24:54,618 --> 00:25:00,374 como una desigualdad racial establecida por blancos malos. 419 00:25:01,375 --> 00:25:02,501 No surgió de ahí. 420 00:25:02,584 --> 00:25:06,172 En muchas formas, la llamada guerra contra las drogas 421 00:25:06,255 --> 00:25:09,091 era una guerra contra las comunidades de color, 422 00:25:09,175 --> 00:25:14,596 una guerra contra los negros, contra los latinos. 423 00:25:14,680 --> 00:25:18,600 Y se ve una guerra retórica que fue anunciada 424 00:25:18,684 --> 00:25:22,271 como parte de una estrategia política por Richard Nixon 425 00:25:22,354 --> 00:25:26,233 y que fue transformada en una guerra literal por Ronald Reagan, 426 00:25:26,900 --> 00:25:32,073 convirtiéndola en algo que empezó a parecer casi un genocidio 427 00:25:32,156 --> 00:25:34,700 en muchas de las comunidades pobres de color. 428 00:25:35,701 --> 00:25:37,202 La estrategia sureña de Nixon 429 00:25:37,286 --> 00:25:40,539 fue implementada justo después del movimiento de derechos civiles. 430 00:25:40,622 --> 00:25:42,416 Usó el miedo al crimen, y la ley y el orden 431 00:25:42,499 --> 00:25:44,251 para ganar fácilmente las elecciones. 432 00:25:46,337 --> 00:25:49,047 Reagan le prometió recortes impositivos a los ricos, 433 00:25:49,131 --> 00:25:51,300 y meter a los consumidores de crack en la cárcel. 434 00:25:51,383 --> 00:25:53,885 Ambas cosas devastaron a las comunidades de color, 435 00:25:53,969 --> 00:25:56,305 pero fueron eficaces para conseguir el voto del Sur. 436 00:25:59,100 --> 00:26:03,354 No hay una comprensión real de la cultura política estadounidense 437 00:26:03,437 --> 00:26:05,189 sin la raza como parte central. 438 00:26:05,272 --> 00:26:09,485 En 1981, justo antes de que Reagan asumiera la presidencia, 439 00:26:09,568 --> 00:26:11,528 su estratega de campaña, Lee Atwater 440 00:26:11,612 --> 00:26:15,199 fue grabado explicando la estrategia sureña. 441 00:26:15,282 --> 00:26:17,326 En otras palabras, empiezas... 442 00:26:17,409 --> 00:26:19,411 No citen esto. 443 00:26:20,996 --> 00:26:24,833 Empiezas en 1954 diciendo nigger. 444 00:26:24,916 --> 00:26:27,836 En 1968 no puedes decir nigger. Eso te duele. Eso explota. 445 00:26:27,919 --> 00:26:33,008 Así que dices: "transporte forzado", "derechos estatales" y esas cosas. 446 00:26:33,091 --> 00:26:35,511 Y ahora te vuelves tan abstracto 447 00:26:35,594 --> 00:26:37,888 que hablas sobre recortes impositivos. 448 00:26:37,971 --> 00:26:40,724 Estas cosas de las que hablas son cosas económicas. 449 00:26:40,807 --> 00:26:42,559 Y el resultado de ellas 450 00:26:42,643 --> 00:26:45,437 es que los negros las sufren más que los blancos. 451 00:26:47,898 --> 00:26:52,361 POBLACIÓN CARCELARIA 452 00:27:02,538 --> 00:27:04,498 Dicen que soy un criminal 453 00:27:04,581 --> 00:27:07,543 Pero ahora me pregunto Cómo algunas personas nunca se enteran 454 00:27:07,626 --> 00:27:09,711 De que el enemigo Podría ser su amigo, guardián 455 00:27:09,795 --> 00:27:12,047 No soy un vándalo Me gusta ir a las fiestas 456 00:27:12,130 --> 00:27:15,509 Y en cuanto me ven, me temen Soy la personificación 457 00:27:15,592 --> 00:27:16,593 Del enemigo público 458 00:27:16,677 --> 00:27:19,971 Usado, abusado sin pruebas Me niego a explotar 459 00:27:20,055 --> 00:27:21,348 Incluso lo pusieron en las noticias 460 00:27:21,432 --> 00:27:24,893 No le crean a la publicidad 461 00:27:27,479 --> 00:27:29,773 ADOLESCENTES SALVAJES ATRAPADOS EN VIOLACIÓN - 7 DE LA PANDILLA 462 00:27:29,856 --> 00:27:31,275 PANDILLA 463 00:27:31,358 --> 00:27:33,694 La guerra contra las drogas se volvió popular 464 00:27:33,777 --> 00:27:35,362 en programas de televisión como Cops. 465 00:27:38,199 --> 00:27:41,702 Cuando pones el noticiero a la noche, ves a hombres negros 466 00:27:41,785 --> 00:27:44,246 desfilando esposados por la pantalla. 467 00:27:45,706 --> 00:27:48,750 Los hombres negros, y la gente negra en general, 468 00:27:48,834 --> 00:27:53,755 son sobrerrepresentados en las noticias como criminales. 469 00:27:53,839 --> 00:27:56,675 Es decir que se los muestra como criminales 470 00:27:56,758 --> 00:27:58,385 más allá de la realidad, 471 00:27:58,469 --> 00:28:02,306 que son realmente criminales, según las estadísticas del FBI. 472 00:28:03,098 --> 00:28:06,768 Soy una fervorosa creyente del poder de los medios 473 00:28:06,852 --> 00:28:09,813 llenos de estos clichés que básicamente presentan 474 00:28:09,897 --> 00:28:12,816 en su mayoría a negros y morenos que parecen animales en jaulas. 475 00:28:12,899 --> 00:28:14,943 Entonces, alguien apaga la TV pensando... 476 00:28:15,026 --> 00:28:16,237 EDUCADORA Y AUTORA 477 00:28:16,320 --> 00:28:17,571 ..."Qué bueno que hay prisiones. 478 00:28:17,654 --> 00:28:20,366 Si no, esos locos estarían sueltos en mi cuadra". 479 00:28:20,449 --> 00:28:22,826 Crear un contexto donde la gente tenga miedo. 480 00:28:22,909 --> 00:28:24,286 ACTIVISTA 481 00:28:24,370 --> 00:28:25,579 Cuando asustas a la gente, 482 00:28:25,662 --> 00:28:28,624 puedes justificar el tirar a personas a la basura. 483 00:28:28,707 --> 00:28:30,917 Es posible que te cruces con un niño 484 00:28:31,001 --> 00:28:33,629 esperando quitarte tu cartera o monedero. 485 00:28:33,712 --> 00:28:36,340 Todos los medios piensan que no soy un ser humano. 486 00:28:36,423 --> 00:28:41,177 Empecé a oír la palabra "superpredador" como si fuera mi nombre. 487 00:28:41,262 --> 00:28:42,513 - Superpredador. - Predador. 488 00:28:42,596 --> 00:28:44,681 - Superpredador. - Superpredadores. 489 00:28:44,765 --> 00:28:48,227 Es la palabra que usaban para describir a esta generación, 490 00:28:48,310 --> 00:28:50,521 y era muy eficaz. 491 00:28:50,604 --> 00:28:52,356 Los expertos los llaman superpredadores. 492 00:28:52,439 --> 00:28:55,108 Ya no son solo pandillas de niños. 493 00:28:55,191 --> 00:28:58,862 Suelen ser el tipo de niños que son llamados superpredadores. 494 00:28:58,945 --> 00:29:00,697 No tienen conciencia, no sienten empatía. 495 00:29:00,781 --> 00:29:05,201 Un grupo de niños que crece sin miedo, sin dios y sin trabajo. 496 00:29:05,286 --> 00:29:08,747 Para mí, es perturbadora la cantidad de negros que creyeron eso. 497 00:29:08,830 --> 00:29:12,167 Animales, bestias que necesitaban ser controladas. 498 00:29:12,251 --> 00:29:13,544 KOCH LOS LLAMA 'MONSTRUOS' 499 00:29:13,627 --> 00:29:16,380 Cuando esas abuelas dicen: "Pero es un buen chico. 500 00:29:16,463 --> 00:29:19,383 Nunca hizo nada", no les crean. 501 00:29:19,466 --> 00:29:20,842 Muchas comunidades negras empezaron 502 00:29:20,926 --> 00:29:23,262 a apoyar políticas que penalizaban a sus niños. 503 00:29:23,345 --> 00:29:24,430 ABOGADA 504 00:29:24,513 --> 00:29:27,223 Anoche, los ocho adolescentes acusados del ataque 505 00:29:27,308 --> 00:29:30,185 fueron procesados por violación e intento de asesinato. 506 00:29:30,269 --> 00:29:33,605 En el caso del Central Park, que puso a cinco adolescentes en prisión, 507 00:29:33,689 --> 00:29:37,609 porque la presión pública para encarcelar a estos "animales" era muy fuerte. 508 00:29:37,693 --> 00:29:38,777 MERODEADORES DEL PARQUE LO LLAMAN 'SALVAJADA' 509 00:29:38,860 --> 00:29:41,488 Será mejor que crean que odio a la gente 510 00:29:41,572 --> 00:29:46,076 que se llevó y violó brutalmente a esa niña. 511 00:29:46,159 --> 00:29:48,412 Donald Trump quería darles la pena de muerte. 512 00:29:48,495 --> 00:29:51,957 Sacó una publicidad de página entera para meter presión. 513 00:29:52,040 --> 00:29:55,085 Estos niños, cuatro de ellos menores de 18 años, 514 00:29:55,168 --> 00:29:58,422 fueron a prisiones de adultos por entre seis y once años, 515 00:29:58,505 --> 00:30:02,092 antes de que la prueba de ADN demostrara su inocencia. 516 00:30:02,175 --> 00:30:04,595 Los convertimos en su crimen. Así los presentamos. 517 00:30:04,678 --> 00:30:06,137 "Ese es un violador. Ese es un asesino. 518 00:30:06,221 --> 00:30:08,264 Él es un ladrón. Y ese, un acosador sexual. 519 00:30:08,349 --> 00:30:10,601 Ese es un invasor. Ese es el líder de una pandilla". 520 00:30:10,684 --> 00:30:13,937 A través de esa lente, se vuelve mucho más fácil 521 00:30:14,020 --> 00:30:16,857 aceptar que son culpables y deberían ir a prisión. 522 00:30:18,442 --> 00:30:24,615 La realidad objetiva es que virtualmente nadie que sea blanco 523 00:30:24,698 --> 00:30:29,870 entiende el desafío de ser negro en Estados Unidos. 524 00:30:29,953 --> 00:30:36,585 Entonces, educaron deliberadamente al público a través de las décadas, 525 00:30:36,668 --> 00:30:42,173 para que crean que los hombres negros en particular y la gente negra en general, 526 00:30:42,257 --> 00:30:43,759 son criminales. 527 00:30:43,842 --> 00:30:45,051 Quiero ser claro. 528 00:30:45,135 --> 00:30:47,721 No estoy diciendo solo que los blancos creen esto. 529 00:30:47,804 --> 00:30:53,477 Los negros también creen y están aterrados de ellos mismos. 530 00:30:53,560 --> 00:30:56,897 ¿Quieren volver a los días de la debilidad militar, 531 00:30:56,980 --> 00:30:59,274 y cuidar a los criminales más que a las víctimas? 532 00:30:59,358 --> 00:31:02,110 No se arriesguen. Voten por mí el martes. 533 00:31:02,193 --> 00:31:05,614 El liderazgo de tu lado. Michael Dukakis presidente. 534 00:31:05,697 --> 00:31:07,949 En el medio de la campaña presidencial, 535 00:31:08,033 --> 00:31:13,539 salió un aviso sobre una persona llamada Willie Horton. 536 00:31:13,622 --> 00:31:15,791 Bush y Dukakis contra el crimen. 537 00:31:15,874 --> 00:31:18,251 Dukakis no solo se opone a la pena de muerte, 538 00:31:18,334 --> 00:31:21,838 permitió a los asesinos de primer grado salir de prisión los fines de semana. 539 00:31:21,922 --> 00:31:23,214 Uno era Willie Horton. 540 00:31:23,298 --> 00:31:28,303 Esto se volvió el punto central de toda una campaña presidencial. 541 00:31:28,387 --> 00:31:30,556 Horton huyó, secuestró a una pareja joven, 542 00:31:30,639 --> 00:31:33,266 apuñaló al hombre y violó repetidamente a su novia. 543 00:31:33,349 --> 00:31:36,853 Los pases de fin de semana de prisión. Dukakis contra el crimen. 544 00:31:36,937 --> 00:31:40,857 Dukakis había protegido el programa, vetó un esfuerzo por derogarlo, 545 00:31:40,941 --> 00:31:43,985 y así favoreció a los asesinos dejándolos salir el fin de semana. 546 00:31:44,069 --> 00:31:46,738 Dukakis tenía una ventaja de dos dígitos sobre Bush 547 00:31:46,822 --> 00:31:50,492 antes de que la campaña se enfocara en Willie Horton, 548 00:31:50,576 --> 00:31:54,079 y luego, Bush venció a Dukakis y ganó las elecciones. 549 00:31:54,162 --> 00:31:58,124 ¿Qué candidato a presidente será duro contra el crimen? 550 00:31:58,208 --> 00:31:59,668 George Bush. 551 00:31:59,751 --> 00:32:04,590 Bush ganó las elecciones creando miedo contra los negros como criminales, 552 00:32:04,673 --> 00:32:07,092 sin decir que eso es lo que hacía. 553 00:32:07,175 --> 00:32:13,765 Un momento muy racialmente divisorio. 554 00:32:13,849 --> 00:32:18,186 Representaron deliberadamente a un criminal afroamericano en la campaña. 555 00:32:18,269 --> 00:32:20,105 Nadie puede decirme lo contrario. 556 00:32:20,188 --> 00:32:24,359 Los liberales lo llaman Willie Horton para que parezca que eres despectivo. 557 00:32:24,443 --> 00:32:28,572 El artículo original era Reader's Digest. William Horton, sin fotos. 558 00:32:28,655 --> 00:32:30,699 Los Demócratas querían que supieras que era negro. 559 00:32:31,700 --> 00:32:32,909 Gracias, Grover. 560 00:32:35,161 --> 00:32:36,872 No fue su nombre... 561 00:32:36,955 --> 00:32:38,289 FUNDADOR, #CUT50 562 00:32:38,373 --> 00:32:40,709 ...fue su imagen lo que fue sensacionalizado. 563 00:32:40,792 --> 00:32:44,588 Los liberales que dijeron que estaba mal ensañarse con un asesino y violador, 564 00:32:44,671 --> 00:32:48,800 perdieron credibilidad en la discusión. Y la gente decía: 565 00:32:48,884 --> 00:32:51,637 "No queremos oír nada más de lo que digas sobre el crimen". 566 00:32:51,720 --> 00:32:54,180 No importa lo que dicen ni lo que hacen, 567 00:32:54,264 --> 00:32:59,227 saben exactamente qué querían lograr con esa publicidad. 568 00:32:59,310 --> 00:33:01,563 Apuñalar a un hombre y violar a su novia. 569 00:33:01,647 --> 00:33:07,944 Pasó a ser un miedo primitivo, un miedo estadounidense primitivo, 570 00:33:08,028 --> 00:33:13,199 porque Willie Horton fue metafóricamente el violador negro 571 00:33:13,283 --> 00:33:16,161 que había sido un modelo de la imaginación blanca 572 00:33:16,244 --> 00:33:18,288 desde los tiempos después de la esclavitud. 573 00:33:20,749 --> 00:33:23,126 Aquí estaba el hombre negro condenado de violación. 574 00:33:23,209 --> 00:33:24,252 CULPABLE. 575 00:33:25,086 --> 00:33:28,965 "Seré el salvador y protector de la población blanca". 576 00:33:29,049 --> 00:33:35,346 No importa que la historia de violación interracial de este país, 577 00:33:35,430 --> 00:33:41,394 está mucho más marcada por violaciones de blancos contra mujeres negras 578 00:33:41,477 --> 00:33:43,772 que por negros contra mujeres blancas. 579 00:33:46,357 --> 00:33:50,696 12 AÑOS DE ESCLAVITUD 580 00:33:55,116 --> 00:33:56,159 Patsey. 581 00:34:00,413 --> 00:34:05,168 Esta idea que tuvo una utilidad tan artística 582 00:34:05,251 --> 00:34:07,629 en 1915 en El nacimiento de una nación... 583 00:34:07,713 --> 00:34:08,839 SECUESTRAR - APUÑALAR - VIOLAR 584 00:34:08,922 --> 00:34:11,842 ...aún tiene utilidad política a finales de ese siglo. 585 00:34:11,925 --> 00:34:18,181 La forma en que apelan al miedo y la ansiedad de los electores 586 00:34:18,264 --> 00:34:20,350 atraviesa los cuerpos negros. 587 00:34:22,018 --> 00:34:28,483 POBLACIÓN CARCELARIA DE EE. UU. 588 00:34:37,784 --> 00:34:39,870 El abuelo de Kadeija está en prisión 589 00:34:39,953 --> 00:34:41,162 Quiere escapar 590 00:34:41,246 --> 00:34:43,331 Pero la prisión no es más Que una acción privada 591 00:34:43,414 --> 00:34:45,208 Ella soñará Con su liberación 592 00:34:45,291 --> 00:34:46,417 Odia a la policía 593 00:34:46,501 --> 00:34:48,712 Pero amada por su abuela Que la abraza y la besa 594 00:34:48,795 --> 00:34:51,214 Su padre es prisionero político Liberen a Fred 595 00:34:51,297 --> 00:34:53,675 Hijo de una Pantera Que el gobierno asesinó 596 00:34:53,759 --> 00:34:56,219 Detrás de las líneas enemigas Mis negros son compañeros 597 00:34:56,302 --> 00:34:58,722 La mayoría de los jóvenes No escapan a la prisión 598 00:34:58,805 --> 00:35:01,432 Campamentos de máxima Mejorarán sus planes 599 00:35:01,516 --> 00:35:03,852 Para mantenernos en manos del hombre Encerrados 600 00:35:03,935 --> 00:35:07,230 Son una nueva generación de demócratas, Bill Clinton y Al Gore. 601 00:35:07,313 --> 00:35:09,440 No piensan como lo hacía su partido antes. 602 00:35:09,524 --> 00:35:13,153 Enviaron un claro mensaje a los criminales apoyando la pena de muerte. 603 00:35:13,236 --> 00:35:18,574 Al mirar la forma en que los Demócratas fueron vencidos en 1988, 604 00:35:18,659 --> 00:35:21,995 o en 1984, o en 1980, 605 00:35:22,078 --> 00:35:24,497 surge un sentimiento entre los Demócratas 606 00:35:24,580 --> 00:35:29,044 de que deben adoptar una posición mucho más central. 607 00:35:29,127 --> 00:35:30,879 Se volvió virtualmente imposible 608 00:35:30,962 --> 00:35:34,590 para un político postularse y mostrarse blando con el crimen. 609 00:35:34,675 --> 00:35:37,343 Yo no estaba a favor de la propuesta de la que él hablaba. 610 00:35:37,427 --> 00:35:40,013 No fue lo bastante duro con el criminal. 611 00:35:40,096 --> 00:35:44,434 En un ambiente en el que todos compiten en ser duros contra el crimen, 612 00:35:44,517 --> 00:35:46,770 todos terminan rápidamente en el mismo espacio. 613 00:35:46,853 --> 00:35:49,690 No es una ventaja política salvo que hagas algo más. 614 00:35:49,773 --> 00:35:52,025 Necesitamos más policías en las calles. 615 00:35:52,108 --> 00:35:54,569 Un proyecto de ley contra el crimen que ponga más policías 616 00:35:54,653 --> 00:35:57,447 fue derogada en esta sesión por un dilatador en el Senado, 617 00:35:57,530 --> 00:35:59,825 mayormente por senadores republicanos. 618 00:35:59,908 --> 00:36:03,578 Escuchamos constantemente decir: "Los liberales blandos no los protegerán. 619 00:36:03,662 --> 00:36:06,873 Los conservadores duros, sí". Siempre ganamos esa pelea. 620 00:36:06,956 --> 00:36:09,876 A fines de los 80, inicios de los 90, gente como Clinton 621 00:36:09,959 --> 00:36:12,921 había empezado a darse cuenta de que debían poder alcanzarnos. 622 00:36:13,004 --> 00:36:17,718 Asumiré fielmente el cargo de Presidente de Estados Unidos. 623 00:36:17,801 --> 00:36:20,971 Bill Clinton intenta darse cuenta 624 00:36:21,054 --> 00:36:25,475 de cómo lidiar con un país que básicamente sigue siendo de Reagan, 625 00:36:25,558 --> 00:36:28,186 pero que intenta gobernar como demócrata. 626 00:36:28,269 --> 00:36:33,108 El crimen violento y el miedo que provoca está paralizando nuestra sociedad. 627 00:36:33,191 --> 00:36:37,653 Entonces, tienen lugar crímenes horrendos de alto perfil. 628 00:36:37,738 --> 00:36:41,700 Los residentes se juntaron a buscar a Polly Klaas de 12 años. 629 00:36:41,783 --> 00:36:44,619 Ahora están lidiando con el descubrimiento de su cadáver. 630 00:36:44,703 --> 00:36:50,125 Polly Klaas, secuestrada de su pieza en casa y luego asesinada, 631 00:36:50,208 --> 00:36:53,837 llevó a la ley "de las tres faltas". 632 00:36:53,920 --> 00:36:56,089 Cuando cometes un tercer crimen violento, 633 00:36:56,172 --> 00:36:59,009 serás encarcelado de por vida. 634 00:36:59,092 --> 00:37:01,552 Tres faltas y estás afuera. 635 00:37:01,636 --> 00:37:03,679 Una persona condenada por su tercer crimen 636 00:37:03,764 --> 00:37:07,517 es enviada a prisión por el resto de su vida. 637 00:37:07,600 --> 00:37:10,353 Hay tantos acusados de las tres faltas esperando un juicio, 638 00:37:10,436 --> 00:37:12,063 que el Dpto. del Comisario de Los Ángeles 639 00:37:12,147 --> 00:37:16,359 debe liberar a 4200 presos de delitos menores cada mes 640 00:37:16,442 --> 00:37:19,570 para hacer lugar para los prisioneros de las tres faltas. 641 00:37:19,654 --> 00:37:21,823 Es acorde a otras políticas que hemos creado, 642 00:37:21,906 --> 00:37:23,783 como las sentencias mínimas obligatorias. 643 00:37:23,867 --> 00:37:27,454 La "sentencia obligatoria". Dijimos que ya no le permitiríamos a los jueces 644 00:37:27,537 --> 00:37:29,831 considerar las circunstancias de un crimen. 645 00:37:29,915 --> 00:37:32,250 Solo vamos a imponer una sentencia obligatoria. 646 00:37:32,333 --> 00:37:33,835 Eso es difícil para los jueces. 647 00:37:33,919 --> 00:37:35,336 INSTITUTO DE JUSTICIA VERA 648 00:37:35,420 --> 00:37:37,756 Ellos intentan impartir justicia diariamente 649 00:37:37,839 --> 00:37:39,758 y no pueden hacerlo. 650 00:37:39,841 --> 00:37:44,262 En muchas comunidades californianas, los juicios civiles fueron cancelados 651 00:37:44,345 --> 00:37:46,222 para ponerse al día con los casos. 652 00:37:46,306 --> 00:37:49,142 Le quitamos el criterio a los jueces, 653 00:37:49,225 --> 00:37:51,394 la parte más neutral de la corte, 654 00:37:51,477 --> 00:37:53,897 y se lo dimos a los fiscales. 655 00:37:53,980 --> 00:37:56,357 El 95% de los fiscales electos... 656 00:37:56,441 --> 00:37:57,984 ABOGADO DE DISTRITO 657 00:37:58,068 --> 00:38:00,736 ...en todo Estados Unidos son blancos. 658 00:38:00,821 --> 00:38:04,950 Los crímenes violentos serios cumplen al menos el 85% de su condena. 659 00:38:05,033 --> 00:38:06,492 Aprobamos la ley Veracidad de las penas 660 00:38:06,576 --> 00:38:09,204 que retiene en prisión a la gente el 85% de su condena. 661 00:38:09,287 --> 00:38:12,665 Veracidad de las penas. Te sentencian a cierta cantidad de tiempo. 662 00:38:12,748 --> 00:38:14,125 El público quiere estar seguro 663 00:38:14,209 --> 00:38:17,087 de que vas a cumplir todo ese tiempo. 664 00:38:17,170 --> 00:38:18,338 No más libertad condicional. 665 00:38:18,421 --> 00:38:20,131 UNIÓN CONSERVADORA ESTADOUNIDENSE 666 00:38:20,215 --> 00:38:24,177 En el sistema federal, cuando te dan 20 o 30 años de prisión, es lo que cumples. 667 00:38:24,260 --> 00:38:29,057 La libertad condicional era una forma de sacar gente de las prisiones 668 00:38:29,140 --> 00:38:31,852 cuando ya no eran una amenaza para la seguridad pública. 669 00:38:31,935 --> 00:38:35,521 Sharanda pasó los últimos 16 años en prisión y morirá allí, 670 00:38:35,605 --> 00:38:37,941 porque fue sentenciada a perpetua sin condicional. 671 00:38:38,024 --> 00:38:39,985 ¿Su único crimen? Transportar cocaína. 672 00:38:40,068 --> 00:38:42,946 Cuando digo "único crimen", me refiero a su único crimen. 673 00:38:43,029 --> 00:38:44,739 No tenía otros arrestos. Nada. 674 00:38:44,823 --> 00:38:50,703 El juez tuvo que sentenciar a perpetua a Sharanda. 675 00:38:50,786 --> 00:38:54,249 Sentencias más largas, tres faltas y estás afuera, 676 00:38:54,332 --> 00:38:58,419 casi 60 nuevas ofensas de pena de muerte... 677 00:38:58,503 --> 00:39:00,546 Y luego llega el Congreso 678 00:39:00,630 --> 00:39:06,344 con una propuesta de 1994 para una ley de crimen federal de $30 mil millones 679 00:39:06,427 --> 00:39:10,515 que fue fuertemente direccionada hacia la encarcelación forzada. 680 00:39:10,598 --> 00:39:13,977 Propongo una propuesta de ley contra el crimen para el siglo XXI 681 00:39:14,060 --> 00:39:16,354 que utilice la última tecnología y tácticas 682 00:39:16,437 --> 00:39:19,190 para que nuestras comunidades sean aún más seguras. 683 00:39:19,274 --> 00:39:21,276 El proyecto de ley contra el crimen fue responsable 684 00:39:21,359 --> 00:39:24,820 de una expansión masiva del sistema carcelario. 685 00:39:24,905 --> 00:39:29,450 Más allá de eso, brindó incentivos monetarios perversos 686 00:39:29,534 --> 00:39:31,953 para que la policía hiciera muchas cosas 687 00:39:32,037 --> 00:39:34,164 que hoy son consideradas abusivas. 688 00:39:34,247 --> 00:39:39,044 Se usará para crear prisiones para sacar de las calles a 100 000 criminales. 689 00:39:39,127 --> 00:39:42,713 No solo aumenta el financiamiento a los estados para construir prisiones 690 00:39:42,797 --> 00:39:46,342 para encerrar a mucha gente involucrada con drogas, 691 00:39:46,426 --> 00:39:49,845 sino también para poner a 100 000 policías en las calles. 692 00:39:49,930 --> 00:39:55,726 El crimen fue un tema político ardiente usado demasiado seguido para dividirnos. 693 00:39:55,810 --> 00:39:58,021 Lo que hizo el presidente Clinton en 1994... 694 00:39:58,104 --> 00:40:00,065 ACTIVISTA ANTERIORMENTE ENCARCELADO 695 00:40:00,148 --> 00:40:02,358 ...fue mucho más dañino que sus predecesores 696 00:40:02,442 --> 00:40:05,111 porque construyó la infraestructura que vemos hoy, 697 00:40:05,195 --> 00:40:10,951 la militarización de los departamentos de policía rurales 698 00:40:11,034 --> 00:40:13,078 que tienen equipos de SWAT. 699 00:40:13,161 --> 00:40:15,205 Y otra vez vemos esta manera de incrementar 700 00:40:15,288 --> 00:40:18,416 la cantidad de gente que era arrestada en todos los niveles 701 00:40:18,499 --> 00:40:23,129 y esta forma de explotar la población carcelaria. 702 00:40:24,672 --> 00:40:26,882 Somos una nación que profesa la libertad, 703 00:40:26,967 --> 00:40:30,720 pero tenemos encarcelación masiva, esta hiperencarcelación... 704 00:40:30,803 --> 00:40:32,263 SENADOR ESTADOUNIDENSE 705 00:40:32,347 --> 00:40:35,058 ...que barre y rastrea 706 00:40:35,141 --> 00:40:37,102 a nuestros ciudadanos más vulnerables, 707 00:40:37,185 --> 00:40:40,230 y es increíblemente parcial hacia la gente de color. 708 00:40:40,313 --> 00:40:46,736 POBLACIÓN CARCELARIA DE EE. UU. 709 00:40:51,992 --> 00:40:54,077 Pero quiero decir unas palabras al respecto. 710 00:40:56,997 --> 00:41:00,583 Porque firmé una propuesta que empeoró el problema. 711 00:41:00,666 --> 00:41:02,418 Y quiero admitirlo. 712 00:41:02,502 --> 00:41:06,922 Su propuesta de 1994, que ahora admite que fue un error... 713 00:41:07,007 --> 00:41:08,841 Hubo sentencias más largas. 714 00:41:10,843 --> 00:41:15,140 Y la mayoría de estas personas están en prisión según la ley estatal, 715 00:41:15,223 --> 00:41:18,226 pero la ley federal estableció una tendencia. 716 00:41:20,353 --> 00:41:22,647 Y eso fue exagerado. Nos equivocamos con eso. 717 00:41:22,730 --> 00:41:27,902 Creo que es importante que el presidente Clinton reconozca 718 00:41:27,986 --> 00:41:34,700 que las cosas no salieron como él y nosotros habríamos deseado. 719 00:41:34,784 --> 00:41:38,621 Me alegra que se dé cuenta del error de sus acciones. 720 00:41:38,704 --> 00:41:41,791 Creo que ya en ese entonces él sabía que no era una buena política. 721 00:41:41,874 --> 00:41:45,295 En esa época, había una protesta por el aumento de la tasa de crímenes. 722 00:41:45,378 --> 00:41:46,504 DEBATE PRESIDENCIAL DEMÓCRATA 723 00:41:46,587 --> 00:41:50,091 Y la gente de todas las comunidades pedían que se tomaran medidas. 724 00:41:50,175 --> 00:41:54,095 Ahora, mi esposo dijo en la NAACP el verano pasado 725 00:41:54,179 --> 00:41:57,932 que resolvió algunos problemas, pero creó otros, 726 00:41:58,016 --> 00:41:59,100 y estoy de acuerdo. 727 00:41:59,183 --> 00:42:02,353 Me alegra ver que él se disculpe, 728 00:42:02,437 --> 00:42:06,024 pero creo que debe hacerse cargo y responsable de eso, 729 00:42:06,107 --> 00:42:10,445 y también Hillary, porque ella lo apoyó, en ese entonces y hasta hace poco. 730 00:42:10,528 --> 00:42:14,990 Bill Clinton se enfrentó a un grupo de protestantes de Black Lives Matter 731 00:42:15,075 --> 00:42:17,577 que se manifestaron contra una propuesta de ley de 1994 732 00:42:17,660 --> 00:42:21,247 que decían que llevó al aumento de la encarcelación de negros. 733 00:42:21,331 --> 00:42:24,084 No sé cómo podrían describir 734 00:42:24,167 --> 00:42:28,963 a los líderes de pandillas que tenían niños de 13 años drogados con crack 735 00:42:29,047 --> 00:42:34,260 y los enviaban a las calles a asesinar a otros niños afroamericanos. 736 00:42:34,344 --> 00:42:37,888 Quizá pensaron que eran buenos ciudadanos. Ella no. 737 00:42:37,972 --> 00:42:39,599 ¡Ella no! 738 00:42:39,682 --> 00:42:44,437 Están defendiendo a la gente que acabó con las vidas que dicen que importan. 739 00:42:44,520 --> 00:42:46,272 Digan la verdad. 740 00:42:46,356 --> 00:42:48,858 No podemos ignorar la realidad que enfrentamos. 741 00:42:48,941 --> 00:42:52,112 Las políticas que Bill Clinton propuso, 742 00:42:52,195 --> 00:42:54,739 la mínima obligatoria, las tres faltas... 743 00:42:54,822 --> 00:42:57,242 Estaba usando la fuerza política. 744 00:42:57,325 --> 00:42:59,202 Forzaron a millones de personas 745 00:42:59,285 --> 00:43:02,413 que de lo contrario no estarían en prisión hoy, a estar encarceladas. 746 00:43:02,497 --> 00:43:04,374 Rompieron familias. 747 00:43:04,457 --> 00:43:06,876 Forzaron a niños a vivir sin sus padres. 748 00:43:06,959 --> 00:43:07,960 Eso fue lo que pasó. 749 00:43:09,712 --> 00:43:15,218 2001 - POBLACIÓN CARCELARIA DE AFROAMERICANOS DE EE. UU. 878 400 750 00:43:15,301 --> 00:43:16,386 ¿Por qué? 751 00:43:18,429 --> 00:43:21,766 No deberíamos preguntar: "¿Por qué Bill Clinton es tan fuerte?", 752 00:43:21,849 --> 00:43:24,394 sino: "¿Por qué la comunidad negra es tan débil 753 00:43:24,477 --> 00:43:26,521 en nuestra incapacidad de defendernos?". 754 00:43:26,604 --> 00:43:31,234 No olvidemos cuántos mártires enterramos en los años 60 y 70. 755 00:43:31,317 --> 00:43:35,905 No olvidemos cuántos de nuestros líderes tuvieron que exiliarse o están en prisión. 756 00:43:35,988 --> 00:43:40,075 Eliminaron a toda una generación de líderes. 757 00:43:40,160 --> 00:43:42,828 Los echaron del país, los encarcelaron, 758 00:43:42,912 --> 00:43:45,540 los enterraron. 759 00:43:45,623 --> 00:43:48,084 Y luego desataron esta guerra relámpago, 760 00:43:48,168 --> 00:43:50,753 y no tenemos la capacidad de defendernos. 761 00:43:50,836 --> 00:43:56,926 Pueden contar la historia del liderazgo blanco estadounidense 762 00:43:57,009 --> 00:43:59,011 y no mencionar al FBI siquiera una vez. 763 00:43:59,094 --> 00:44:03,349 No pueden contar la historia del liderazgo negro, 764 00:44:03,433 --> 00:44:06,602 sin tener que lidiar con todo el peso 765 00:44:06,686 --> 00:44:09,689 del sistema de justicia penal armando su disentimiento negro. 766 00:44:09,772 --> 00:44:13,484 Estoy cansado de vivir cada día bajo la amenaza de muerte. 767 00:44:13,568 --> 00:44:15,611 No tengo complejo de mártir. 768 00:44:15,695 --> 00:44:19,449 Quiero vivir tanto como cualquier otra persona aquí esta noche. 769 00:44:19,532 --> 00:44:23,953 La gente se olvida que Dr. King no fue una figura querida 770 00:44:24,036 --> 00:44:25,996 que todos querían subir a un pedestal. 771 00:44:26,080 --> 00:44:29,459 Era considerado una de las personas más peligrosas de Estados Unidos 772 00:44:29,542 --> 00:44:32,462 por el jefe del FBI. 773 00:44:34,172 --> 00:44:38,008 No digan que el Dr. King no tenía relevancia para los jóvenes de las calles. 774 00:44:38,092 --> 00:44:40,720 Ellos lidiaban con policías. Él lidiaba con el superior. 775 00:44:40,803 --> 00:44:43,764 Nos trajeron aquí contra nuestra voluntad. 776 00:44:43,848 --> 00:44:46,934 No nos trajeron para convertirnos en ciudadanos. 777 00:44:47,017 --> 00:44:52,482 No nos trajeron para disfrutar los dones constitucionales 778 00:44:52,565 --> 00:44:54,567 de los que hablan tan bellamente. 779 00:44:54,650 --> 00:44:58,738 Todo el séquito de Malcolm estaba infiltrado con policías. 780 00:44:58,821 --> 00:45:01,991 Puede que haya tenido tantos policías como personas comunes 781 00:45:02,074 --> 00:45:03,493 en su séquito de encubierto. 782 00:45:03,576 --> 00:45:05,244 Tenían miedo del disentimiento negro. 783 00:45:05,328 --> 00:45:08,331 El director del FBI, J. Edgar Hoover dijo que los Pantera Negra 784 00:45:08,414 --> 00:45:10,750 son la mayor amenaza interna de la nación. 785 00:45:11,292 --> 00:45:17,047 J. Edgar Hoover dijo que los Pantera representan la mayor amenaza 786 00:45:17,131 --> 00:45:19,467 de la democracia estadounidense de la época. 787 00:45:20,926 --> 00:45:23,846 Los Pantera nunca fueron tan grandes. 788 00:45:23,929 --> 00:45:26,766 Nadie realmente cuerdo podía creer 789 00:45:26,849 --> 00:45:29,560 que los Pantera Negra iban a derribar 790 00:45:29,644 --> 00:45:33,648 a la mayor fuerza militar en la historia mundial. 791 00:45:33,731 --> 00:45:36,025 Todo el movimiento fue criminalizado 792 00:45:36,108 --> 00:45:39,236 y destruido sistemáticamente por el gobierno. 793 00:45:39,320 --> 00:45:41,989 No se sabe lo que significa perder a un Fred Hampton, 794 00:45:42,072 --> 00:45:45,576 que de alguna manera pudo juntar a negros y blancos, 795 00:45:45,660 --> 00:45:48,120 y a puertorriqueños e indígenas, 796 00:45:48,203 --> 00:45:50,831 para luchar por la justicia a los 21 años. 797 00:45:50,915 --> 00:45:53,543 Lo diremos después, después de que me encierren, 798 00:45:53,626 --> 00:45:55,085 y después de que encierren a todos. 799 00:45:55,169 --> 00:45:58,798 Pueden encarcelar revolucionarios, pero no a la revolución. 800 00:45:58,881 --> 00:46:00,341 Tenían que eliminarlo. 801 00:46:00,425 --> 00:46:05,596 El líder de los Pantera Negra en Illinois fue asesinado por la policía de Chicago. 802 00:46:05,680 --> 00:46:09,725 El Pantera Fred Hampton y otro líder de Illinois fueron asesinados. 803 00:46:09,809 --> 00:46:11,101 'LA POLICÍA ENTRÓ Y EMPEZÓ A DISPARAR' 804 00:46:11,185 --> 00:46:13,979 Aquí fue donde le volaron la cabeza a nuestro presidente 805 00:46:14,063 --> 00:46:17,900 mientras dormía a las 4:30 de la mañana. 806 00:46:17,983 --> 00:46:21,696 Literalmente entraron y balearon toda su casa, 807 00:46:21,779 --> 00:46:24,532 con su esposa embarazada recostada a su lado. 808 00:46:25,408 --> 00:46:29,870 Tenían mucho miedo de un líder que podía unir a la gente. 809 00:46:29,954 --> 00:46:31,872 Sabemos la historia de los tipos 810 00:46:31,956 --> 00:46:34,834 que se enfrentaron a estos sistemas. 811 00:46:34,917 --> 00:46:37,587 Sabemos que el sistema los asesinó, los mató, 812 00:46:37,670 --> 00:46:42,007 los exilió, los excluyó, o encontró formas de desacreditarlos. 813 00:46:43,551 --> 00:46:46,554 Assata Shakur era una gran líder del Ejército de Liberación Negro. 814 00:46:46,637 --> 00:46:50,641 Esa orden dada por J. Edgar Hoover 815 00:46:50,725 --> 00:46:56,856 fue esencialmente destruir a cualquier movimiento progresista... 816 00:46:58,190 --> 00:47:00,610 ...negro, o del Tercer Mundo en este país. 817 00:47:00,693 --> 00:47:02,111 La metieron en prisión, 818 00:47:02,194 --> 00:47:05,280 y sus aliados dijeron: "No vamos a dejarla en prisión". 819 00:47:05,365 --> 00:47:07,116 Tenía aliados blancos que dijeron eso. 820 00:47:07,199 --> 00:47:10,703 La sacaron de prisión y la llevaron a Cuba. Está allí ahora. 821 00:47:10,786 --> 00:47:12,121 INFORMARON QUE ASESINA FUGITIVA ESTÁ EN CUBA 822 00:47:12,204 --> 00:47:13,748 Cinco años después, 823 00:47:13,831 --> 00:47:19,462 como 300 prisiones están siendo planificadas. 824 00:47:19,545 --> 00:47:24,174 Este gobierno tiene la intención de meter a más y más gente en prisión. 825 00:47:25,175 --> 00:47:27,470 La criminalización de Assata Shakur... 826 00:47:27,553 --> 00:47:29,346 DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE LA CIUDAD DE NUEVA YORK 827 00:47:29,430 --> 00:47:33,976 ...el uso de los medios para presentarla como una criminal peligrosa. 828 00:47:34,059 --> 00:47:36,604 Y por supuesto, en mi caso, 829 00:47:36,687 --> 00:47:40,190 el FBI me representó como armada y peligrosa. 830 00:47:40,274 --> 00:47:42,109 BUSCADA POR EL FBI 831 00:47:42,192 --> 00:47:44,987 El FBI ha puesto a la militante negra Angela Davis 832 00:47:45,071 --> 00:47:47,448 en su lista de los diez fugitivos más buscados. 833 00:47:47,532 --> 00:47:51,452 Con Angela Davis, el poder del intelecto negro... 834 00:47:51,536 --> 00:47:54,121 Una cosa de la que debemos hablar, que debemos enfrentar, 835 00:47:54,204 --> 00:47:56,707 es esta cuestión del crimen. 836 00:47:56,791 --> 00:48:00,210 ¿Qué significa ser un criminal en esta sociedad? 837 00:48:00,294 --> 00:48:01,670 Eso tenía que ser destruido. 838 00:48:01,754 --> 00:48:05,466 En mi caso, Ronald Reagan era el gobernador de California, 839 00:48:05,550 --> 00:48:07,843 Richard Nixon era el presidente de Estados Unidos. 840 00:48:07,927 --> 00:48:12,515 Todo el sistema estatal estaba preparado contra mí, 841 00:48:12,598 --> 00:48:16,644 y querían condenarme a pena de muerte 842 00:48:16,727 --> 00:48:18,395 para poder dejar algo en claro. 843 00:48:18,479 --> 00:48:21,691 Las acciones del FBI para encarcelar a Angela Davis, 844 00:48:21,774 --> 00:48:25,360 una historia increíble... 845 00:48:25,444 --> 00:48:28,072 El sistema intentó llevarla a juicio, 846 00:48:28,155 --> 00:48:30,950 y ella dijo: "No, los llevaremos a ustedes a juicio". 847 00:48:34,245 --> 00:48:36,664 Llegó con su gran peinado afro, no se alisó el cabello. 848 00:48:36,747 --> 00:48:38,541 Se enfrentaba a una larga sentencia. 849 00:48:38,624 --> 00:48:41,085 La mayoría de las personas tienen una planchita. 850 00:48:41,168 --> 00:48:44,004 Estuvieron ahí con guantes blancos, 851 00:48:44,088 --> 00:48:45,965 rezándole a Jesús. Ella llegó así. 852 00:48:46,841 --> 00:48:51,261 Destrozó a la fiscalía y salió de ahí en libertad. 853 00:48:53,973 --> 00:48:56,058 Pero la pregunta es: ¿Cómo llegas ahí? 854 00:48:56,141 --> 00:48:58,769 ¿Llegas mediante la confrontación, la violencia? 855 00:48:58,853 --> 00:49:01,814 - ¿Eso es lo que me preguntaba? - Sí. 856 00:49:01,897 --> 00:49:04,149 Crecí en Birmingham, Alabama. 857 00:49:06,318 --> 00:49:11,031 Después de que las cuatro niñas que estaban... Que vivían muy... 858 00:49:11,115 --> 00:49:14,118 Que vivían... Una de ellas vivía al lado de mi casa. 859 00:49:14,201 --> 00:49:17,287 Éramos muy buenas amigas de la hermana de otra. 860 00:49:17,371 --> 00:49:19,373 Mi hermana era amiga de todas ellas. 861 00:49:19,456 --> 00:49:22,126 Mi madre le enseñó a una de ellas. Y todas murieron. 862 00:49:22,209 --> 00:49:27,089 ¿Qué descubrieron? Extremidades y cabezas arrojadas por todos lados. 863 00:49:27,172 --> 00:49:29,842 Recuerdo desde muy pequeña, 864 00:49:29,925 --> 00:49:33,763 recuerdo el sonido de las bombas explotando en la calle. 865 00:49:33,846 --> 00:49:35,305 Nuestra casa temblando. 866 00:49:35,389 --> 00:49:39,935 Recuerdo a mi padre con armas a su disposición todo el tiempo 867 00:49:40,019 --> 00:49:46,108 por el hecho de que en cualquier momento podíamos ser atacados. 868 00:49:46,191 --> 00:49:49,695 Por eso, cuando alguien me pregunta sobre la violencia... 869 00:49:51,446 --> 00:49:53,991 ...me resulta increíble. 870 00:49:54,074 --> 00:49:57,452 Porque significa que la persona que hace esa pregunta 871 00:49:57,537 --> 00:50:01,165 no tiene ninguna idea de lo que tuvo que vivir la gente negra, 872 00:50:01,248 --> 00:50:03,543 de lo que tuvimos que experimentar en este país 873 00:50:03,626 --> 00:50:08,130 desde que la primera persona negra fue secuestrada en la costa de África. 874 00:50:09,048 --> 00:50:11,717 Cuando eliminas a toda una generación de liderazgo, 875 00:50:11,801 --> 00:50:14,804 exiliando a gente del país, matándolos, encarcelándolos, 876 00:50:14,887 --> 00:50:18,140 serás vulnerable a Bill Clinton o a cualquier otro. 877 00:50:18,223 --> 00:50:20,142 Te harán lo que quieran. 878 00:50:22,019 --> 00:50:28,651 POBLACIÓN CARCELARIA DE EE. UU. 879 00:50:31,528 --> 00:50:37,993 POBLACIÓN CARCELARIA DE EE. UU. 880 00:50:38,077 --> 00:50:42,623 Hay un hombre por ahí 881 00:50:42,707 --> 00:50:47,377 Tomando nombres 882 00:50:48,170 --> 00:50:53,676 Tomó el nombre de mi padre 883 00:50:53,759 --> 00:51:00,182 Y me hizo sufrir 884 00:51:01,183 --> 00:51:05,688 Hay un hombre por ahí 885 00:51:05,771 --> 00:51:09,524 Tomando nombres 886 00:51:09,609 --> 00:51:13,112 Andando por ahí 887 00:51:13,988 --> 00:51:18,283 Andando por ahí 888 00:51:23,080 --> 00:51:24,874 Un líder armado de vigilancia barrial 889 00:51:24,957 --> 00:51:28,252 vio a Martin entrando a una subdivisión cerca de Orlando. 890 00:51:28,335 --> 00:51:30,838 Pensó que el niño de 17 años se veía sospechoso. 891 00:51:31,463 --> 00:51:34,299 Tenía su mano en la cintura. 892 00:51:36,426 --> 00:51:37,970 Y era negro. 893 00:51:40,306 --> 00:51:42,516 Estos hijos de puta siempre se salen con la suya. 894 00:51:43,684 --> 00:51:46,186 - ¿Lo estás siguiendo? - Sí. 895 00:51:46,270 --> 00:51:47,521 No necesitas hacerlo. 896 00:51:49,815 --> 00:51:51,400 ¿Crees que grita "ayuda"? 897 00:51:52,151 --> 00:51:54,779 - Sí. - Bien, ¿cuál es tu...? 898 00:51:56,155 --> 00:51:57,907 Esta noche, un tiroteo letal en Sanford. 899 00:51:57,990 --> 00:52:00,743 La policía tiene el arma, tiene al tirador, 900 00:52:00,826 --> 00:52:02,452 pero no lo han arrestado. 901 00:52:03,537 --> 00:52:08,083 George Zimmerman, armado con una pistola, siguió al supuesto chico sospechoso 902 00:52:08,167 --> 00:52:10,169 luego de que el operador le dijera que no. 903 00:52:11,420 --> 00:52:13,547 Terminaron en una pelea en el suelo, 904 00:52:13,630 --> 00:52:16,759 y George Zimmerman le disparó a Trayvon Martin y lo mató. 905 00:52:19,011 --> 00:52:21,305 La policía no pudo arrestar a Zimmerman 906 00:52:21,388 --> 00:52:24,433 debido a la ley de Florida llamada Stand Your Ground, 907 00:52:24,516 --> 00:52:27,519 que dice que se puede matar a alguien si te sientes amenazado. 908 00:52:27,602 --> 00:52:29,021 Aunque fue Zimmerman 909 00:52:29,104 --> 00:52:32,357 quien persiguió a Martin por el vecindario con una pistola. 910 00:52:32,441 --> 00:52:38,072 El Sr. Zimmerman sintió que él, en defensa propia, necesitó... 911 00:52:38,155 --> 00:52:39,489 ...disparar su arma. 912 00:52:39,573 --> 00:52:42,326 No solo no fue arrestado luego del asesinato, 913 00:52:42,409 --> 00:52:46,121 sino que en la corte, Zimmerman alegó defensa propia y salió libre 914 00:52:46,205 --> 00:52:47,873 bajo la ley de Stand Your Ground. 915 00:52:47,957 --> 00:52:51,126 Nosotros, el jurado, encontramos a George Zimmerman inocente. 916 00:52:52,086 --> 00:52:54,504 La ley de Stand Your Ground que se aprobó en Florida 917 00:52:54,588 --> 00:52:57,257 tuvo un papel relevante en la tragedia de Trayvon Martin, 918 00:52:57,341 --> 00:53:00,219 y fue la chispa que encendió el movimiento que vemos hoy. 919 00:53:00,302 --> 00:53:02,262 LUCHA POR LA JUSTICIA 920 00:53:02,346 --> 00:53:04,348 Luego de la muerte de Trayvon Martin, 921 00:53:04,431 --> 00:53:07,184 la ley Stand Your Ground de Florida atrajo mucho la atención. 922 00:53:07,267 --> 00:53:11,438 ¿Cómo se aprobó esta ley en Florida y en todo el país? 923 00:53:11,521 --> 00:53:13,774 Todos apuntan a ALEC. 924 00:53:13,858 --> 00:53:16,777 ALEC - CONSEJO ESTADOUNIDENSE DE INTERCAMBIO LEGISLATIVO 925 00:53:16,860 --> 00:53:19,697 ALEC parece el nombre de un jugador de lacrosse de preparatoria 926 00:53:19,780 --> 00:53:21,949 que fumó marihuana y chocó el Saab de su papá. 927 00:53:22,032 --> 00:53:26,036 Pero, increíblemente, es mucho peor. 928 00:53:26,120 --> 00:53:29,123 ALEC es un grupo de lobby político. 929 00:53:29,206 --> 00:53:30,374 MANIFESTANTE 930 00:53:30,457 --> 00:53:33,002 - Ellos redactan leyes... - Ellos redactan leyes... 931 00:53:33,085 --> 00:53:36,463 - ...que le dan a los Republicanos. - ...que le dan a los Republicanos. 932 00:53:36,546 --> 00:53:38,673 - Stand Your Ground... - Stand Your Ground... 933 00:53:38,758 --> 00:53:41,343 - ...fue redactada por ALEC. - ...fue redactada por ALEC. 934 00:53:42,011 --> 00:53:43,888 ALEC es un club privado, 935 00:53:43,971 --> 00:53:47,516 y sus miembros son políticos y corporaciones. 936 00:53:47,599 --> 00:53:48,976 Pero la pregunta real es: 937 00:53:49,059 --> 00:53:52,813 ¿Deberían pertenecer al mismo club los políticos y las corporaciones? 938 00:53:52,897 --> 00:53:55,149 Bajo el paraguas de ALEC, 939 00:53:55,232 --> 00:53:59,194 las corporaciones proponen leyes a sus contrapartes políticos, 940 00:53:59,278 --> 00:54:02,406 muchos de los cuales son Republicanos. 941 00:54:02,489 --> 00:54:05,575 Las corporaciones ejercen influencia sobre la legislación. 942 00:54:05,659 --> 00:54:06,786 PROPUESTA DE LEY DEL SENADO NO. XXX 943 00:54:06,869 --> 00:54:09,872 En las reuniones de ALEC, las corporaciones votan en secreto 944 00:54:09,955 --> 00:54:11,706 como pares de los legisladores 945 00:54:11,791 --> 00:54:16,503 sobre proyectos que los legisladores transforman en leyes en los estados. 946 00:54:16,586 --> 00:54:18,047 ALEC está en todas partes. 947 00:54:18,130 --> 00:54:21,091 Uno de cada cuatro legisladores es miembro, aproximadamente. 948 00:54:21,175 --> 00:54:24,053 Estoy orgulloso de pertenecer a ALEC hoy. 949 00:54:24,136 --> 00:54:28,015 No es difícil ver por qué. ALEC les facilita su tarea. 950 00:54:28,098 --> 00:54:30,434 Aquí está su modelo de ley de Libertad de Electricidad, 951 00:54:30,517 --> 00:54:33,353 la que en un punto dice: "Que se promulgue 952 00:54:33,437 --> 00:54:38,358 que el estado de (insertar estado) rechaza el mandato de energía renovable". 953 00:54:38,442 --> 00:54:42,737 Si puedes recordar y deletrear el nombre de tu estado, 954 00:54:42,822 --> 00:54:44,739 puedes introducir legislación. 955 00:54:44,823 --> 00:54:46,992 Vimos proyectos de ALEC que se presentaron 956 00:54:47,076 --> 00:54:50,704 donde el legislador olvidó sacar el membrete de ALEC. 957 00:54:50,787 --> 00:54:53,082 No recordó eliminar el membrete de ALEC 958 00:54:53,165 --> 00:54:57,502 para disimular el papel de ALEC y las corporaciones. 959 00:54:57,586 --> 00:54:58,921 Tengo curiosidad. 960 00:54:59,004 --> 00:55:01,840 ¿La legislación tiene conexión con ALEC? 961 00:55:01,924 --> 00:55:05,427 No sé por qué seguimos esta línea de interrogatorio. 962 00:55:05,510 --> 00:55:06,595 REPRESENTANTE ESTATAL 963 00:55:06,678 --> 00:55:08,722 Esta propuesta de ley es mía, no de ALEC. 964 00:55:08,805 --> 00:55:12,517 La razón por la que pregunto es porque antes distribuyó un folleto 965 00:55:12,601 --> 00:55:16,438 que dice "Gottwalt" arriba, y también "Health Care Compact", 966 00:55:16,521 --> 00:55:19,399 y hay un logo en medio de esa página. 967 00:55:19,483 --> 00:55:21,902 Y visité el sitio web de ALEC, 968 00:55:21,986 --> 00:55:27,449 y ahí está el mismo tipo de letra, del mismo tamaño y el mismo logo. 969 00:55:27,532 --> 00:55:29,493 Literalmente, es idéntico. 970 00:55:29,576 --> 00:55:30,827 Es impactante saber 971 00:55:30,911 --> 00:55:34,581 que ALEC ha estado funcionando por más de cuatro décadas. 972 00:55:34,664 --> 00:55:38,418 Y es más impactante ver cómo comenzó. 973 00:55:38,502 --> 00:55:40,295 ALEC forjó una sociedad única 974 00:55:40,379 --> 00:55:44,633 entre los legisladores y los líderes de las corporaciones y negocios. 975 00:55:44,716 --> 00:55:47,719 Las corporaciones influencian las leyes desde hace décadas, con ALEC. 976 00:55:47,802 --> 00:55:49,513 Ellos quieren que todos voten. 977 00:55:49,596 --> 00:55:50,805 COFUNDADOR DE ALEC 1980 978 00:55:50,890 --> 00:55:52,892 No quiero que todos voten. 979 00:55:52,975 --> 00:55:56,270 Nuestra influencia en las elecciones honestamente aumenta 980 00:55:56,353 --> 00:55:58,188 cuando disminuye el número de votantes. 981 00:55:59,231 --> 00:56:02,276 Las leyes de ALEC benefician a las corporaciones fundadoras. 982 00:56:04,903 --> 00:56:08,115 Y la corporación Wal-Mart era miembro de ALEC desde mucho tiempo 983 00:56:08,198 --> 00:56:11,911 cuando se adoptó la ley llamada Stand Your Ground. 984 00:56:11,994 --> 00:56:16,540 Esa ley creó una atmósfera donde aumentó la venta de armas. 985 00:56:16,623 --> 00:56:19,960 Wal-Mart es el mayor vendedor de armas largas en Estados Unidos, 986 00:56:20,044 --> 00:56:23,130 y ha sido el mayor vendedor de balas en el mundo. 987 00:56:24,673 --> 00:56:26,633 Es razonable pensar que Wal-Mart se benefició 988 00:56:26,716 --> 00:56:29,011 con la ley Stand Your Ground que impulsó ALEC 989 00:56:29,094 --> 00:56:33,098 que inicialmente evitó el arresto del asesino de Trayvon, 990 00:56:33,182 --> 00:56:37,769 y se creó para evitar el arresto, juicio y condena del asesino de Trayvon. 991 00:56:37,852 --> 00:56:41,690 Cambió las instrucciones del jurado para que se le diga al jurado 992 00:56:41,773 --> 00:56:44,484 que alguien como George Zimmerman tiene derecho a defenderse, 993 00:56:44,568 --> 00:56:47,571 pero no que alguien como Trayvon tiene derecho a defenderse 994 00:56:47,654 --> 00:56:51,491 de alguien como George Zimmerman que lo atacó con un arma. 995 00:56:51,575 --> 00:56:52,784 OBAMA ES TRAVON MARTIN 996 00:56:57,331 --> 00:57:01,126 Luego del revuelo por Stand Your Ground y la tragedia de Trayvon Martin... 997 00:57:01,210 --> 00:57:04,504 ...Wal-Mart se alejó de ALEC. Dejó ALEC, lo abandonó. 998 00:57:04,588 --> 00:57:06,965 Pero la familia Wal-Mart aún financia a ALEC. 999 00:57:07,049 --> 00:57:10,677 Otras corporaciones hicieron lo mismo y abandonaron ALEC, 1000 00:57:10,760 --> 00:57:13,597 pero muchas corporaciones aún son miembros, incluyendo... 1001 00:57:13,680 --> 00:57:16,141 ...a Koch Industries y State Farm Insurance, 1002 00:57:16,225 --> 00:57:19,269 PhRMA, el grupo de lobby de la industria farmacéutica. 1003 00:57:19,353 --> 00:57:21,855 ALEC ha recibido apoyo de la industria tabacalera, 1004 00:57:21,939 --> 00:57:23,773 también de AT&T y Verizon, 1005 00:57:23,857 --> 00:57:28,195 y durante casi dos décadas, de Corrections Corporation of America. 1006 00:57:28,778 --> 00:57:31,531 Todos los días, servimos a nuestras comunidades. 1007 00:57:31,615 --> 00:57:33,283 En pequeños pueblos y grandes ciudades, 1008 00:57:33,367 --> 00:57:36,495 en más de 60 locaciones en todo el país. 1009 00:57:36,578 --> 00:57:39,248 Al ser el quinto más grande sistema correccional, 1010 00:57:39,331 --> 00:57:43,710 construimos y mantenemos establecimientos correccionales seguros. 1011 00:57:43,793 --> 00:57:46,380 CCA fue la primera corporación de cárceles privadas del país. 1012 00:57:46,463 --> 00:57:50,342 Comenzó como una compañía pequeña en Tennessee en 1983. 1013 00:57:50,425 --> 00:57:52,636 Comenzaron a hacer contratos con los estados. 1014 00:57:52,719 --> 00:57:54,554 Tenían que proteger sus inversiones, 1015 00:57:54,638 --> 00:57:58,225 así que los estados debían mantener llenas las prisiones 1016 00:57:58,308 --> 00:57:59,768 aunque nadie cometiera un delito. 1017 00:57:59,851 --> 00:58:03,981 A fines de los ochenta y comienzos de los noventa, la industria creció 1018 00:58:04,064 --> 00:58:07,317 como pocas industrias en la historia de Estados Unidos. 1019 00:58:07,401 --> 00:58:12,197 Era un modelo de éxito garantizado. 1020 00:58:13,698 --> 00:58:18,745 Una de las formas en que lo vemos es el papel de CCA dentro de ALEC 1021 00:58:18,828 --> 00:58:20,705 para impulsar una serie de leyes. 1022 00:58:20,789 --> 00:58:25,460 Toda la legislación a la que nos oponemos con fuerza, 1023 00:58:25,544 --> 00:58:26,628 "tres faltas y estás fuera...". 1024 00:58:26,711 --> 00:58:27,879 Tres faltas y estás fuera. 1025 00:58:27,962 --> 00:58:28,963 PROPUESTA POR ALEC 1026 00:58:29,048 --> 00:58:30,715 ...leyes de sentencia mínima obligatoria... 1027 00:58:30,799 --> 00:58:33,302 ...cumplir al menos el 85% de la sentencia. 1028 00:58:33,385 --> 00:58:35,554 ...fueron las leyes que sacaron 1029 00:58:35,637 --> 00:58:39,599 como en un menú fijo, 1030 00:58:39,683 --> 00:58:44,229 un constante flujo de personas para generar la ganancia 1031 00:58:44,313 --> 00:58:46,481 que iría a los accionistas. 1032 00:58:47,691 --> 00:58:51,236 A través de ALEC, CCA se transformó en líder de las cárceles privadas. 1033 00:58:51,320 --> 00:58:53,447 Es un negocio de miles de millones de dólares hoy... 1034 00:58:53,530 --> 00:58:54,573 $1,7 MIL MILLONES DE GANANCIA 1035 00:58:54,656 --> 00:58:56,658 ...que se enriquece por el castigo. 1036 00:58:56,741 --> 00:58:59,661 Somos los líderes en sociedades correccionales. 1037 00:58:59,744 --> 00:59:01,080 Somos CCA. 1038 00:59:01,163 --> 00:59:02,622 Así, a través de ALEC, 1039 00:59:02,706 --> 00:59:06,293 CCA tuvo un papel en la política penal del país, 1040 00:59:06,376 --> 00:59:11,173 que incluye no solo las cárceles privadas sino el aumento en la penalización. 1041 00:59:11,756 --> 00:59:15,927 Francamente, creo que esta acusación es falsa. 1042 00:59:16,010 --> 00:59:19,889 Que de algún modo ALEC estuvo a favor de encarcelar a personas... 1043 00:59:19,973 --> 00:59:21,641 SENADOR DE MARYLAND (R) MIEMBRO DE ALEC 1044 00:59:21,725 --> 00:59:23,435 ...debido a las cárceles privadas... 1045 00:59:23,518 --> 00:59:28,148 Creo que, por desgracia, es una de las tácticas de ALEC. 1046 00:59:28,232 --> 00:59:32,152 ALEC impulsó políticas para aumentar el número de gente en prisión 1047 00:59:32,236 --> 00:59:35,114 y para aumentar las condenas de los que están en prisión. 1048 00:59:35,197 --> 00:59:36,406 ¿Cómo se aborda eso? 1049 00:59:36,490 --> 00:59:41,286 Es difícil abordar algo que es ya casi una leyenda. 1050 00:59:41,370 --> 00:59:44,414 No están haciendo nada para aclarar esos hechos pasados 1051 00:59:44,498 --> 00:59:47,209 ni para abordar las consecuencias para la gente real 1052 00:59:47,292 --> 00:59:48,918 de las políticas extremas que impulsaron. 1053 00:59:49,002 --> 00:59:51,004 Ni siquiera hablan de su historia pasada. 1054 00:59:51,088 --> 00:59:53,923 Para mí, es difícil entender 1055 00:59:55,092 --> 00:59:57,469 de mucho de lo que están hablando. 1056 00:59:57,552 --> 01:00:00,805 CCA se benefició y obtuvo ganancias de su inversión 1057 01:00:00,889 --> 01:00:03,057 en ALEC. 1058 01:00:03,141 --> 01:00:06,561 El pueblo estadounidense se vio afectado por estas políticas 1059 01:00:06,645 --> 01:00:10,023 debido a la encarcelación masiva, sobre todo de gente de color. 1060 01:00:10,107 --> 01:00:15,529 Nuestra posición ahora es que queremos menos gente en prisión. 1061 01:00:15,612 --> 01:00:18,823 No creo que eso ayude a la industria de las cárceles privadas. 1062 01:00:18,907 --> 01:00:20,409 Creo que los legisladores y yo 1063 01:00:20,492 --> 01:00:23,828 buscamos una forma mejor e innovadora de gestionar el gobierno. 1064 01:00:23,912 --> 01:00:27,749 Como conservadores creemos en libre comercio y gobierno limitado. 1065 01:00:27,833 --> 01:00:28,834 Nos enorgullece eso. 1066 01:00:28,917 --> 01:00:31,211 Debemos ser el partido de la innovación. 1067 01:00:32,086 --> 01:00:36,425 Otra ley que ALEC innovó fue la SB 1070. 1068 01:00:36,508 --> 01:00:39,427 CCA estaba en el equipo de trabajo de ALEC que impulsó esa ley 1069 01:00:39,511 --> 01:00:43,723 que le daba a la policía el derecho a detener a quien luciera como inmigrante. 1070 01:00:45,642 --> 01:00:47,894 La ley llenó los centros de detención de inmigración 1071 01:00:47,977 --> 01:00:51,148 y benefició directamente a CCA, miembro de ALEC. 1072 01:00:52,482 --> 01:00:56,903 Con la SB 1070, CCA podría obtener grandes beneficios financieros, 1073 01:00:56,986 --> 01:01:01,325 ya que la 1070 se diseñó para encerrar a más gente en Arizona 1074 01:01:01,408 --> 01:01:02,451 por cargos federales de inmigración. 1075 01:01:02,534 --> 01:01:03,577 TENGAN MIEDO, TENGAN MUCHO MIEDO 1076 01:01:03,660 --> 01:01:07,206 Un flujo de inmigrantes indocumentados, muchos de ellos niños... 1077 01:01:07,289 --> 01:01:11,460 En Arizona, la CCA, o Corrections Corporation of America, 1078 01:01:11,543 --> 01:01:14,671 tiene el contrato federal para alojar inmigrantes detenidos. 1079 01:01:14,754 --> 01:01:18,842 Tiene un valor de más de $11 millones al mes. 1080 01:01:20,594 --> 01:01:23,388 Nuestros centros de inmigración son una vergüenza. 1081 01:01:23,472 --> 01:01:28,059 Hay familias en horribles condiciones de alojamiento. 1082 01:01:28,893 --> 01:01:32,189 Se llaman "centros de detención". Son cárceles para inmigrantes. 1083 01:01:32,272 --> 01:01:34,899 Con decirles centros de detención no dejan de ser prisiones. 1084 01:01:34,983 --> 01:01:36,943 Son cárceles con otro nombre. 1085 01:01:37,026 --> 01:01:42,031 Algunos dicen que se está creando un sistema de "crimigración". 1086 01:01:42,115 --> 01:01:44,993 Hay una fusión entre los sistemas de control de inmigración... 1087 01:01:45,076 --> 01:01:46,160 PROFESORA 1088 01:01:46,245 --> 01:01:47,954 ...y los de aplicación de la ley. 1089 01:01:48,037 --> 01:01:51,500 Algunas de las mismas cosas usadas en la guerra contra las drogas, 1090 01:01:51,583 --> 01:01:53,793 ahora migran hacia otras poblaciones. 1091 01:01:53,877 --> 01:01:58,673 Ya oyeron a Donald Trump, no sobre los negros sino los mexicanos. 1092 01:01:58,757 --> 01:02:01,468 Ya saben: "Son violadores, asesinos. 1093 01:02:01,551 --> 01:02:04,137 Y por cierto, algunos quizá sean buena gente". 1094 01:02:05,597 --> 01:02:08,225 Dios. ¿Por dónde empiezas con algo así? 1095 01:02:08,308 --> 01:02:10,477 CÓMO LOS INTERESES CORPORATIVOS LOGRARON QUE SE APRUEBE LA LEY 1070 1096 01:02:10,560 --> 01:02:14,105 A finales de 2010, CCA dejó ALEC luego de conocerse una historia en radio 1097 01:02:14,188 --> 01:02:17,359 que acusaba a ALEC de impulsar la SB 1070. 1098 01:02:17,442 --> 01:02:20,153 ALEC no se ocupa de la inmigración. 1099 01:02:20,237 --> 01:02:24,366 No, para ningún lado. Ni la derecha, ni la izquierda. Nada. 1100 01:02:24,449 --> 01:02:27,201 No tengo nada que decir sobre eso. Lo siento. 1101 01:02:27,286 --> 01:02:30,539 ALEC tomó una iniciativa de RR. PP. 1102 01:02:30,622 --> 01:02:32,624 diciendo que se ocuparía de los crímenes. 1103 01:02:32,707 --> 01:02:36,044 Estará del lado correcto de la política y reforma de la justicia penal. 1104 01:02:36,127 --> 01:02:41,466 Esa iniciativa se produce luego de la pérdida masiva de miembros. 1105 01:02:42,842 --> 01:02:47,681 Lo que pasó es que nuestro directorio revisó los temas en que ALEC trabajaba 1106 01:02:47,764 --> 01:02:50,183 y decidió que no nos ocupamos de temas sociales, 1107 01:02:50,267 --> 01:02:52,352 sino que nos enfocamos en temas económicos. 1108 01:02:52,436 --> 01:02:57,732 Eliminamos toda la legislación que databa de antes de 2007. 1109 01:02:57,816 --> 01:03:00,694 Básicamente, estamos listos para empezar de cero. 1110 01:03:00,777 --> 01:03:02,153 Es un nuevo comienzo. 1111 01:03:03,154 --> 01:03:05,490 Esta industria sabe que está muriendo 1112 01:03:06,658 --> 01:03:10,620 y se está preparando para lo próximo. 1113 01:03:10,704 --> 01:03:13,748 Los factores que llevaron a un sistema como el de fianzas. 1114 01:03:13,832 --> 01:03:15,124 ABOGADA 1115 01:03:15,208 --> 01:03:19,421 Siempre veremos permutaciones del cáncer, ¿verdad? 1116 01:03:19,504 --> 01:03:20,589 Es lo que esto es. 1117 01:03:20,672 --> 01:03:23,550 Durante los últimos años, desde 2008, 1118 01:03:23,633 --> 01:03:27,637 nos hemos involucrado en un esfuerzo de reforma, 1119 01:03:27,721 --> 01:03:32,601 donde 31 estados han adoptado cambios positivos en condenas, 1120 01:03:32,684 --> 01:03:34,728 en reformas de libertad bajo palabra y condicional. 1121 01:03:34,811 --> 01:03:38,565 ALEC se ha esforzado para privatizar casi todos los aspectos del gobierno, 1122 01:03:38,648 --> 01:03:40,775 pero no teníamos idea de que también apuntaban 1123 01:03:40,859 --> 01:03:43,612 a privatizar la libertad condicional y bajo palabra. 1124 01:03:43,695 --> 01:03:47,073 ALEC ya no se preocupa por CCA y sus intereses. 1125 01:03:47,156 --> 01:03:49,618 CCA ya no tiene un lugar en la mesa con ALEC, 1126 01:03:49,701 --> 01:03:52,787 así que no tiene interés financiero en impulsar políticas 1127 01:03:52,871 --> 01:03:55,164 que aumenten las ganancias de CCA. 1128 01:03:55,248 --> 01:03:57,709 Pero la Coalición para Fianzas es parte de ALEC. 1129 01:03:57,792 --> 01:04:00,670 Hoy, las penitenciarías estatales 1130 01:04:00,754 --> 01:04:05,008 están repletas, saturadas de internos. 1131 01:04:05,091 --> 01:04:07,886 Cuando pienso en los sistemas de opresión, 1132 01:04:07,969 --> 01:04:12,349 históricamente, en este país y en otros, son duraderos. 1133 01:04:12,432 --> 01:04:15,309 Tienden a reinventarse delante de tus narices. 1134 01:04:15,393 --> 01:04:18,063 Algo que quieren hacer es el monitoreo por GPS. 1135 01:04:18,146 --> 01:04:21,358 Tener un sistema de confinamiento para jóvenes es algo grandioso. 1136 01:04:21,441 --> 01:04:24,318 Fuerza a los padres a tomar responsabilidad. 1137 01:04:24,403 --> 01:04:27,822 La prisión estaría más metida en nuestros hogares. 1138 01:04:27,906 --> 01:04:30,241 A algunos jóvenes se los monitorearía por GPS. 1139 01:04:30,324 --> 01:04:34,621 No estarían encerrados en una jaula, en una celda o una institución. 1140 01:04:34,704 --> 01:04:37,832 Tendrían brazaletes de tobillo. Brazaletes de muñeca. 1141 01:04:37,916 --> 01:04:40,960 ¿Ayudaría a resolver el problema de la sobrepoblación carcelaria? 1142 01:04:41,044 --> 01:04:42,211 Por supuesto. 1143 01:04:42,295 --> 01:04:46,425 Lo que me preocupa es que nos durmamos al volante y nos despertemos, 1144 01:04:46,508 --> 01:04:49,343 y nos demos cuenta de que no tenemos gente encarcelada 1145 01:04:49,427 --> 01:04:51,304 en las comunidades rurales, 1146 01:04:51,388 --> 01:04:54,182 sino que tenemos gente encarcelada en sus comunidades. 1147 01:04:54,265 --> 01:04:57,852 Eso es lo que yo veo, que el foco está puesto 1148 01:04:57,936 --> 01:05:01,690 en tener reclusos en correccionales, con libertad condicional o bajo palabra, 1149 01:05:01,773 --> 01:05:04,275 e invertir en esos programas. 1150 01:05:04,358 --> 01:05:05,819 ¿Qué progreso sería 1151 01:05:05,902 --> 01:05:10,657 si las comunidades de color aún están bajo vigilancia y control perpetuos, 1152 01:05:10,740 --> 01:05:15,704 pero ahora de mano de una compañía que gana dinero con un monitor GPS, 1153 01:05:15,787 --> 01:05:18,623 en vez de tener a una persona encerrada en una jaula? 1154 01:05:18,707 --> 01:05:21,751 Si podemos ayudarlos... 1155 01:05:23,252 --> 01:05:26,881 ...a salvar a víctimas del delito en su distrito legislativo, 1156 01:05:28,007 --> 01:05:29,926 no les importará que yo gane dinero. 1157 01:05:31,219 --> 01:05:34,973 Así, ALEC continúa siendo una organización 1158 01:05:35,056 --> 01:05:37,183 que quizá tenga una fuerte retórica 1159 01:05:37,266 --> 01:05:41,145 sobre sus razones para apoyar la reforma penal, de repente, 1160 01:05:41,229 --> 01:05:42,772 inesperadamente, 1161 01:05:42,856 --> 01:05:45,442 pero realmente tiene intereses financieros. 1162 01:05:45,525 --> 01:05:47,235 Gracias, damas y caballeros. 1163 01:05:48,820 --> 01:05:53,032 Si estás en el negocio de las cárceles, no quieres una reforma. 1164 01:05:53,116 --> 01:05:54,451 Quizá digas que sí, pero no es así. 1165 01:05:54,534 --> 01:05:57,871 Hay gente que trata desesperadamente de asegurarse 1166 01:05:57,954 --> 01:06:00,874 de que la población carcelaria no disminuya ni en una persona, 1167 01:06:00,957 --> 01:06:03,835 porque su modelo económico lo necesita. 1168 01:06:03,918 --> 01:06:08,507 El complejo industrial carcelario se trata de un sistema de encarcelamiento masivo... 1169 01:06:08,590 --> 01:06:09,716 PERIODISTA 1170 01:06:09,799 --> 01:06:12,427 ...y de compañías que ganan dinero del encarcelamiento. 1171 01:06:12,511 --> 01:06:14,763 Eso incluye a las cárceles privadas, 1172 01:06:14,846 --> 01:06:20,184 que siempre atraen la atención, y también a muchos proveedores. 1173 01:06:20,268 --> 01:06:24,397 Desde SECURUS Technologies, que provee servicios telefónicos, 1174 01:06:24,481 --> 01:06:27,817 que tuvo una ganancia de $114 millones el año pasado... 1175 01:06:27,901 --> 01:06:32,280 Las llamadas a familia y amigos son caras en las cárceles estatales. 1176 01:06:32,363 --> 01:06:36,284 Inflan el precio que le cobran al interno y su familia. 1177 01:06:36,367 --> 01:06:39,078 Por ejemplo, en Maryland, si ganas el sueldo mínimo, 1178 01:06:39,162 --> 01:06:43,082 tendrías que trabajar una hora y media para pagar una llamada de 10 minutos. 1179 01:06:46,210 --> 01:06:50,339 También está Aramark, un gran proveedor de servicios de comida. 1180 01:06:50,924 --> 01:06:53,009 En más de un estado, se los ha acusado 1181 01:06:53,092 --> 01:06:55,011 de servir alimentos con gusanos. 1182 01:06:55,094 --> 01:06:56,846 PRISIONEROS DE OHIO SE QUEJAN DE GUSANOS EN LA COMIDA 1183 01:06:58,973 --> 01:07:03,394 Corizon Healthcare brinda servicios de salud en 28 estados diferentes. 1184 01:07:03,477 --> 01:07:05,855 Los contratos por este servicio son multimillonarios. 1185 01:07:05,939 --> 01:07:11,235 Hay grandes incentivos por los contratos largos. 1186 01:07:11,319 --> 01:07:13,822 Así que proveer el servicio no es un incentivo, 1187 01:07:13,905 --> 01:07:15,073 porque te pagarán igualmente. 1188 01:07:15,156 --> 01:07:17,158 LA SALUD DE UN INTERNO SE AGRAVÓ DURANTE 7 DÍAS 1189 01:07:17,241 --> 01:07:20,286 PROVEEDOR DE SALUD DEMANDADO POR MUERTE DE INTERNO 1190 01:07:20,369 --> 01:07:22,330 LE NEGARON A LOS PRISIONEROS OPERACIONES DE HERNIA. 1191 01:07:22,413 --> 01:07:24,290 Una de las razones por las que es difícil 1192 01:07:24,373 --> 01:07:27,711 hablar de encarcelación masiva en este país y cuestionarla 1193 01:07:27,794 --> 01:07:31,548 es porque se ha monetarizado. 1194 01:07:31,631 --> 01:07:33,675 Una pequeña compañía llamada UNICOR, 1195 01:07:33,758 --> 01:07:36,678 que hace negocios por $900 millones anuales. 1196 01:07:36,761 --> 01:07:38,429 ¿Cómo lo hacen? 1197 01:07:38,512 --> 01:07:40,264 Es el volumen. 1198 01:07:40,348 --> 01:07:41,766 También la labor carcelaria. 1199 01:07:42,516 --> 01:07:46,520 Las alianzas de la industria correccional y las empresas privadas 1200 01:07:46,605 --> 01:07:50,567 son un segmento de una industria que crece rápido en Estados Unidos. 1201 01:07:50,650 --> 01:07:53,653 Hablamos de plantas explotadoras 1202 01:07:53,737 --> 01:07:58,992 y nos enfadamos con los explotadores de los pobres en el extranjero, 1203 01:07:59,075 --> 01:08:01,786 pero no vemos lo que está sucediendo aquí. 1204 01:08:01,870 --> 01:08:03,537 Hay corporaciones 1205 01:08:03,622 --> 01:08:06,540 que han invertido en este trabajo gratis. 1206 01:08:06,625 --> 01:08:08,668 Está en todas partes. 1207 01:08:08,752 --> 01:08:14,090 Desde los deportes, uniformes, sombreros, Microsoft, Boeing. 1208 01:08:14,173 --> 01:08:16,134 Los internos federales hacen los sistemas de guía 1209 01:08:16,217 --> 01:08:17,426 del misil Patriot. 1210 01:08:17,510 --> 01:08:19,763 Los pantalones JCPenney están hechos en Tennessee. 1211 01:08:19,846 --> 01:08:22,140 Victoria's Secret. 1212 01:08:22,223 --> 01:08:24,601 Los pisos de madera de Anderson se hacen en Georgia. 1213 01:08:24,684 --> 01:08:26,770 Siempre estuvieron las papas de Idaho. 1214 01:08:26,853 --> 01:08:31,691 Los internos las plantan, cultivan, cosechan, empacan y despachan. 1215 01:08:31,816 --> 01:08:35,403 Victoria's Secret y JCPenney cambiaron de proveedores 1216 01:08:35,486 --> 01:08:37,571 cuando estos datos salieron a la luz. 1217 01:08:37,656 --> 01:08:41,701 Dicho simplemente, las corporaciones operan en las cárceles 1218 01:08:41,785 --> 01:08:44,037 y obtienen ganancia del castigo. 1219 01:08:45,664 --> 01:08:47,832 La industria carcelaria ha crecido tanto... 1220 01:08:47,915 --> 01:08:49,042 PERIODISTA INDEPENDIENTE 1221 01:08:49,125 --> 01:08:52,295 ...que es difícil tratar de eliminarla ahora. 1222 01:08:52,378 --> 01:08:53,546 Hay demasiado dinero involucrado, 1223 01:08:53,630 --> 01:08:57,341 demasiados legisladores que la apoyan debido a los lobbys. 1224 01:08:57,425 --> 01:09:00,261 El público debe salir a recuperarla. 1225 01:09:00,344 --> 01:09:01,763 Nunca se hará si ellos no lo hacen. 1226 01:09:02,513 --> 01:09:05,016 Y puedo ver que se trata del dinero 1227 01:09:05,099 --> 01:09:07,936 Y ellos tienen la osadía De perseguirme 1228 01:09:08,019 --> 01:09:09,688 Y tratarme como a un criminal 1229 01:09:09,771 --> 01:09:12,440 Sí, es lo que es Y así es como es 1230 01:09:12,523 --> 01:09:14,984 Te tratan como a un criminal Si eso es todo lo que conoces 1231 01:09:15,068 --> 01:09:17,654 Te tratan como a un nigga Si eso es todo lo que muestras 1232 01:09:17,737 --> 01:09:20,073 Un enemigo público En la mira 1233 01:09:22,241 --> 01:09:23,702 La noche de su arresto, 1234 01:09:23,785 --> 01:09:27,038 Kalief Browder volvía de una fiesta en el Bronx, 1235 01:09:27,121 --> 01:09:28,748 cuando lo paró la policía. 1236 01:09:30,792 --> 01:09:36,089 Kalief fue acusado de un delito, un delito menor, 1237 01:09:36,172 --> 01:09:38,299 que él no cometió. 1238 01:09:38,382 --> 01:09:40,677 Dijeron: "Te llevaremos a la comisaría, 1239 01:09:40,760 --> 01:09:42,512 y quizás te dejaremos ir a tu casa". 1240 01:09:42,595 --> 01:09:45,181 Pero nunca volví a casa. 1241 01:09:45,264 --> 01:09:49,185 - Te dijeron que podías pagar fianza. - Sí, así es. 1242 01:09:49,268 --> 01:09:50,644 - Diez mil dólares. - Sí. 1243 01:09:50,729 --> 01:09:53,314 - Y por supuesto... - No los tenía. 1244 01:09:53,397 --> 01:09:54,983 Mi familia no podía pagar eso. 1245 01:09:55,066 --> 01:09:58,361 Hay miles de personas en las cárceles ahora mismo 1246 01:09:58,444 --> 01:10:00,780 que están allí por la única razón 1247 01:10:00,864 --> 01:10:03,282 de que son ¡demasiado pobres para salir! 1248 01:10:03,366 --> 01:10:05,576 Nuestro sistema de justicia penal te trata mejor 1249 01:10:05,659 --> 01:10:08,371 si eres rico y culpable que si eres pobre e inocente. 1250 01:10:08,454 --> 01:10:10,957 La riqueza, no la culpabilidad, define los resultados. 1251 01:10:11,040 --> 01:10:12,500 Muchos ciudadanos piensan, 1252 01:10:12,583 --> 01:10:16,004 porque han visto ficciones de juicios y cosas así, 1253 01:10:16,087 --> 01:10:19,173 que el sistema de justicia penal se trata de jueces y jurados. 1254 01:10:19,257 --> 01:10:21,384 Eso dejó de ser así. 1255 01:10:21,467 --> 01:10:26,973 Este sistema no puede existir si todos deciden ir a juicio. 1256 01:10:27,056 --> 01:10:28,641 Si todos insistieran en ir a juicio, 1257 01:10:28,725 --> 01:10:30,226 el sistema entero colapsaría. 1258 01:10:30,309 --> 01:10:32,603 Lo que típicamente sucede es que el fiscal dice: 1259 01:10:32,686 --> 01:10:35,523 "Puedes hacer un trato, y te daremos tres años, 1260 01:10:35,606 --> 01:10:38,026 o puedes ir a juicio, y te daremos 30. 1261 01:10:38,109 --> 01:10:40,069 Si quieres arriesgarte, eres libre de hacerlo". 1262 01:10:40,611 --> 01:10:42,655 Nadie de los barrios va a juicio. 1263 01:10:42,739 --> 01:10:46,075 El 97% de la gente que está encarcelada 1264 01:10:46,159 --> 01:10:47,326 negoció la condena. 1265 01:10:48,536 --> 01:10:53,750 Y esa es una de las peores violaciones de los derechos humanos 1266 01:10:53,833 --> 01:10:56,127 que puedan imaginar en Estados Unidos. 1267 01:10:56,210 --> 01:10:58,379 En este país, tenemos gente que se declara culpable 1268 01:10:58,462 --> 01:10:59,881 de delitos que no cometió, 1269 01:10:59,964 --> 01:11:03,885 porque la idea de ir a la cárcel por la mínima obligatoria 1270 01:11:03,968 --> 01:11:05,219 es atroz. 1271 01:11:05,804 --> 01:11:08,681 Kalief Browder decidió: "No aceptaré el acuerdo de culpabilidad". 1272 01:11:08,765 --> 01:11:12,601 Tenías que elegir entre estar en prisión hasta 15 años 1273 01:11:12,685 --> 01:11:15,729 o irte a casa admitiendo un delito que no habías cometido. 1274 01:11:15,814 --> 01:11:17,023 Sentí que me estaban inculpando. 1275 01:11:17,106 --> 01:11:20,484 Había que hacer algo sobre esto. Había que decir algo. 1276 01:11:20,568 --> 01:11:24,072 Si aceptaba que había cometido un delito, no se haría nada sobre eso. 1277 01:11:24,155 --> 01:11:26,074 Así que no lo acepté. No se hacía justicia. 1278 01:11:26,157 --> 01:11:27,366 Lo que no te enseñan 1279 01:11:27,909 --> 01:11:31,079 es que si ejerces tu derecho a ir a juicio 1280 01:11:31,162 --> 01:11:34,290 y te condenan, te castigarán aún más. 1281 01:11:34,373 --> 01:11:36,750 Las cortes lo castigaron básicamente 1282 01:11:36,835 --> 01:11:40,254 por tener la audacia de rechazar un acuerdo con el fiscal 1283 01:11:40,338 --> 01:11:41,881 y por querer ir a juicio. 1284 01:11:41,965 --> 01:11:44,050 En esos tres años en que estuvo encerrado 1285 01:11:44,133 --> 01:11:46,385 sin ser acusado de nada, 1286 01:11:46,469 --> 01:11:50,139 fue cuando su estado mental comenzó a deteriorarse 1287 01:11:50,223 --> 01:11:52,100 y él empezó a tener peleas. 1288 01:11:55,061 --> 01:11:58,940 Luego de un tiempo, seguía escuchando lo mismo durante los tres años, 1289 01:11:59,023 --> 01:12:02,443 y aprendí a tolerar estar allí, 1290 01:12:02,526 --> 01:12:05,196 y eso fue duro. Yo ya sabía... 1291 01:12:05,947 --> 01:12:08,074 Luego de un tiempo, perdí la esperanza. 1292 01:12:15,539 --> 01:12:19,460 Tres años en Rikers Island, dos de ellos en confinamiento, 1293 01:12:19,543 --> 01:12:21,254 y él era un niño, un bebé. 1294 01:12:21,337 --> 01:12:23,464 Extrañas todo de estar en tu casa. 1295 01:12:23,547 --> 01:12:27,385 El aire fresco, tu familia, ciertos eventos. Quieres estar en casa. 1296 01:12:27,468 --> 01:12:29,929 Cuando te ofrecen volver a casa de inmediato, 1297 01:12:30,013 --> 01:12:32,640 dices: "Quiero ir a casa", pero sabes que no lo hiciste. 1298 01:12:32,723 --> 01:12:36,352 No quieres aceptar el trato y decir que lo hiciste. No está bien. 1299 01:12:42,275 --> 01:12:45,653 Estaba asustado todo el día. No sabía de dónde vendría. 1300 01:12:45,736 --> 01:12:48,156 No sabía de dónde vendría el daño. 1301 01:12:48,239 --> 01:12:50,533 Kalief sufrió tantas golpizas 1302 01:12:50,616 --> 01:12:53,536 por parte de los internos y de los guardias, 1303 01:12:53,619 --> 01:12:56,747 que intentó suicidarse en varias ocasiones. 1304 01:12:58,416 --> 01:13:01,419 Luego de casi tres años en prisión, esperando su juicio, 1305 01:13:01,502 --> 01:13:04,588 retiraron los cargos, y lo liberaron. 1306 01:13:07,341 --> 01:13:10,094 Pasó dos años en un entorno 1307 01:13:10,178 --> 01:13:13,014 que está diseñado para quebrarte en 30 días, según dicen. 1308 01:13:13,556 --> 01:13:16,684 No puedo decirte qué pasará luego, pero... 1309 01:13:18,602 --> 01:13:20,271 ...esto pasa todos los días. 1310 01:13:21,647 --> 01:13:23,816 Dos años después de salir de la cárcel, 1311 01:13:23,900 --> 01:13:27,861 Kalief Browder se colgó en su hogar en el Bronx. 1312 01:13:33,409 --> 01:13:35,536 Tenía 22 años. 1313 01:13:50,134 --> 01:13:54,180 De haberme declarado culpable, mi historia no se habría conocido. 1314 01:13:54,263 --> 01:13:56,515 Nadie se habría tomado el tiempo de escucharme. 1315 01:13:56,599 --> 01:13:59,352 Solo habría sido otro criminal más. 1316 01:14:01,770 --> 01:14:04,857 El complejo industrial carcelario, el sistema, la industria, 1317 01:14:04,941 --> 01:14:08,027 es una bestia. 1318 01:14:08,110 --> 01:14:11,948 Se devora a negros y latinos 1319 01:14:12,031 --> 01:14:14,533 en el desayuno, el almuerzo y la cena. 1320 01:14:16,785 --> 01:14:21,290 Ni siquiera pensamos en quien tiene el empleo de pasar tiempo con estos tipos. 1321 01:14:22,583 --> 01:14:24,961 De hacerlo, querríamos trabajadores sociales y maestros. 1322 01:14:25,044 --> 01:14:28,714 Querríamos personas que entiendan el comportamiento humano. 1323 01:14:30,841 --> 01:14:32,426 Y hacemos lo opuesto. 1324 01:14:41,560 --> 01:14:43,104 Inmediatamente te vuelves insensible. 1325 01:14:43,187 --> 01:14:46,149 Creo que la cárcel le hace eso a los humanos. 1326 01:14:46,232 --> 01:14:49,610 La deshumanización inmediata y la privación de los sentidos 1327 01:14:49,693 --> 01:14:52,488 que nadie puede entender sin haber pasado por ella. 1328 01:14:55,533 --> 01:14:59,620 Los últimos 14 años, mi hijo no ha tenido contacto con humanos, 1329 01:14:59,703 --> 01:15:03,082 más allá de ser esposado por un oficial. 1330 01:15:03,166 --> 01:15:05,334 Ni siquiera tiene una ventana en su celda, 1331 01:15:05,418 --> 01:15:07,836 y eso es algo que realmente me preocupa. 1332 01:15:07,920 --> 01:15:09,047 Me angustia. 1333 01:15:11,340 --> 01:15:12,633 No podía creerlo. 1334 01:15:12,716 --> 01:15:14,593 No podía creer 1335 01:15:14,677 --> 01:15:18,764 que tenemos semejante diseño arquitectónico en nuestro país. 1336 01:15:18,847 --> 01:15:21,725 Nunca me di cuenta de que las celdas eran así. 1337 01:15:21,809 --> 01:15:26,480 Los seres humanos no nacen para ser encerrados y enjaulados. 1338 01:15:26,564 --> 01:15:30,068 Mucha gente no tendría a sus mascotas en la clase de condiciones 1339 01:15:30,151 --> 01:15:31,652 en las que tenemos a la gente. 1340 01:15:31,735 --> 01:15:35,156 Las prisiones y cárceles se han convertido en depósitos, 1341 01:15:35,239 --> 01:15:37,200 y como sociedad, 1342 01:15:37,283 --> 01:15:40,994 no es suficiente privarte de tu libertad. 1343 01:15:42,330 --> 01:15:43,872 También queremos castigarte. 1344 01:15:43,956 --> 01:15:47,210 Muchos en la sociedad 1345 01:15:47,293 --> 01:15:50,879 no entienden lo que significa estar detrás de esas puertas 1346 01:15:50,963 --> 01:15:52,256 y el alambre de púas. 1347 01:15:55,884 --> 01:15:59,138 Cuando alguien es arrestado y condenado, desaparece. 1348 01:15:59,222 --> 01:16:00,889 No le importa a nadie en particular. 1349 01:16:02,100 --> 01:16:05,436 De muchas formas, los sistemas carcelarios están en la oscuridad. 1350 01:16:05,519 --> 01:16:09,022 Entonces, cognitiva y emocionalmente, lo hace más fácil. 1351 01:16:09,107 --> 01:16:11,442 Se hace más fácil decir: "Envíen gente allí". 1352 01:16:13,069 --> 01:16:15,863 Si estudias el problema, dices: "¿Qué estamos haciendo?". 1353 01:16:15,946 --> 01:16:19,200 Demasiadas leyes encierran a demasiada gente por demasiadas cosas. 1354 01:16:19,283 --> 01:16:22,953 Les dan sentencias que son muy duras, los ponen en prisión, 1355 01:16:23,036 --> 01:16:24,247 y mientras están en prisión, 1356 01:16:24,330 --> 01:16:26,874 hacen muy poco, o nada, para rehabilitarlos, 1357 01:16:26,957 --> 01:16:29,543 para que puedan reinsertarse en la sociedad al salir. 1358 01:16:29,627 --> 01:16:32,004 Luego, cuando salen, los rechazamos. 1359 01:16:32,088 --> 01:16:35,549 Más de 40 000 consecuencias colaterales 1360 01:16:35,633 --> 01:16:38,219 de personas que pasan por nuestro sistema de justicia penal. 1361 01:16:38,302 --> 01:16:40,721 Es la pregunta: "¿Alguna vez lo condenaron por un delito?" 1362 01:16:40,804 --> 01:16:42,890 que aparece en el formulario de empleo. 1363 01:16:42,973 --> 01:16:45,643 A veces, afecta el acceso a préstamos para estudiar. 1364 01:16:45,726 --> 01:16:48,729 No pueden tener permiso para un negocio, ni estampillas de alimentos. 1365 01:16:48,812 --> 01:16:51,107 ...alquiler de vivienda privada. 1366 01:16:51,190 --> 01:16:54,110 Es la pregunta que aparece en el seguro de vida. 1367 01:16:54,193 --> 01:16:58,156 La letra escarlata que te sigue el resto de tu vida en este país. 1368 01:16:59,198 --> 01:17:00,658 En marzo de 2015, 1369 01:17:00,741 --> 01:17:03,577 decenas de miles de personas vinieron a Selma 1370 01:17:03,661 --> 01:17:05,121 a celebrar el 50 aniversario 1371 01:17:05,204 --> 01:17:07,415 del cruce del puente Edmund Pettus. 1372 01:17:07,498 --> 01:17:09,583 Y muy pocas de esas personas se dieron cuenta 1373 01:17:09,667 --> 01:17:13,254 de que casi un 30% de la población negra masculina de Alabama hoy 1374 01:17:13,337 --> 01:17:17,466 ha perdido permanentemente el derecho a votar por una condena criminal. 1375 01:17:19,260 --> 01:17:22,095 Si haces algo mal, deberías pagar por ello 1376 01:17:22,180 --> 01:17:23,847 y luego continuar con tu vida. 1377 01:17:23,931 --> 01:17:27,310 Sin embargo, en Estados Unidos, no hay un cierre permanente. 1378 01:17:27,393 --> 01:17:32,773 Les decimos a los ciudadanos cuando pagan su deuda con la sociedad, 1379 01:17:32,856 --> 01:17:35,526 que su ciudadanía les será denegada. 1380 01:17:35,609 --> 01:17:39,863 Muchos aspectos del viejo Jim Crow son legales nuevamente 1381 01:17:39,947 --> 01:17:42,908 una vez que te marcan como un criminal. 1382 01:17:42,991 --> 01:17:44,368 VOTAR - DERECHOS PARENTALES 1383 01:17:44,452 --> 01:17:47,621 Parece que en Estados Unidos no terminamos con las castas raciales, 1384 01:17:47,705 --> 01:17:49,540 sino que solo las rediseñamos. 1385 01:17:50,541 --> 01:17:52,125 Actúas como el cambio 1386 01:17:52,210 --> 01:17:54,002 Tratas de encadenarme 1387 01:17:54,086 --> 01:17:55,796 No actúes como si nos salvaras 1388 01:17:55,879 --> 01:17:57,256 Aún es lo mismo 1389 01:17:57,340 --> 01:18:01,260 Amigo, no actúes como si lo inventara Nos estás culpando 1390 01:18:01,344 --> 01:18:04,680 Mantenlo en cien Tú nos diste nombre 1391 01:18:04,763 --> 01:18:08,267 Aún estamos encadenados 1392 01:18:08,351 --> 01:18:09,977 Tú nos cargas con la culpa 1393 01:18:10,060 --> 01:18:11,437 Ahora estamos en una era 1394 01:18:11,520 --> 01:18:14,607 donde Demócratas y Republicanos por igual han decidido 1395 01:18:14,690 --> 01:18:20,571 que ya no es de su interés mantener el sistema carcelario como está. 1396 01:18:20,654 --> 01:18:21,739 Ahora, de repente, 1397 01:18:21,822 --> 01:18:24,408 Hillary Clinton se reúne con activistas de Black Lives Matter 1398 01:18:24,492 --> 01:18:25,493 y habla de eso. 1399 01:18:25,576 --> 01:18:31,957 Es hora de cambiar nuestro enfoque y terminar con la encarcelación masiva. 1400 01:18:32,040 --> 01:18:33,834 Ella se refirió mucho al tema. 1401 01:18:33,917 --> 01:18:39,047 Reformaremos el sistema de justicia penal de principio a fin 1402 01:18:39,131 --> 01:18:45,388 para reconstruir la confianza entre la policía y la comunidad. 1403 01:18:45,471 --> 01:18:48,849 Obama visitó la prisión como el primer presidente en ejercicio... 1404 01:18:48,932 --> 01:18:50,100 ...que visita una cárcel. 1405 01:18:50,184 --> 01:18:52,853 Tenemos la oportunidad de cambiar las cosas en un momento 1406 01:18:52,936 --> 01:18:55,773 cuando los índices generales de delitos violentos han bajado, 1407 01:18:55,856 --> 01:18:57,858 y los encarcelamientos el año pasado 1408 01:18:57,941 --> 01:18:59,943 disminuyeron por primera vez en 40 años. 1409 01:19:00,027 --> 01:19:04,240 Los conservadores, que siempre se vieron dentro de la narrativa 1410 01:19:04,323 --> 01:19:07,743 como los más duros contra el delito, 1411 01:19:07,826 --> 01:19:10,746 ahora aceptan la reforma judicial. 1412 01:19:10,829 --> 01:19:13,081 Es muy insólito. 1413 01:19:13,165 --> 01:19:18,170 Texas gastaba miles de millones en encarcelar gente por delitos menores. 1414 01:19:18,796 --> 01:19:21,882 Cambiamos nuestro enfoque a programas alternativos, 1415 01:19:21,965 --> 01:19:23,676 como la supervisión comunitaria. 1416 01:19:23,759 --> 01:19:25,010 Tenemos que preguntarnos: 1417 01:19:25,093 --> 01:19:29,056 "¿Debería sentirme cómodo con gente que conduce una conversación 1418 01:19:29,139 --> 01:19:31,517 en un momento donde se ve bien políticamente?". 1419 01:19:31,600 --> 01:19:38,106 Históricamente, cuando uno estudia los esfuerzos para crear reformas, 1420 01:19:38,190 --> 01:19:43,446 inevitablemente llevaron a más represión. 1421 01:19:43,529 --> 01:19:47,283 Si se lo permitimos, van a alterar el sistema. 1422 01:19:47,366 --> 01:19:49,577 No harán los tipos de cambios que necesitamos 1423 01:19:49,660 --> 01:19:51,537 como país para salir de este lío. 1424 01:19:51,620 --> 01:19:53,789 Y ellos no retrocederán 1425 01:19:53,872 --> 01:19:55,458 para arreglar el lío que ya hicieron. 1426 01:19:55,541 --> 01:19:57,501 No están listos para admitir eso. 1427 01:19:57,585 --> 01:20:01,464 Pero como país, nunca estuvimos listos para admitir 1428 01:20:01,547 --> 01:20:04,592 que hemos arrollado comunidades enteras 1429 01:20:04,675 --> 01:20:06,469 y múltiples generaciones 1430 01:20:06,552 --> 01:20:09,096 cuando piensas en cosas como la esclavitud y Jim Crow, 1431 01:20:09,179 --> 01:20:12,850 y los sistemas de opresión que nos condujeron a donde estamos hoy. 1432 01:20:14,518 --> 01:20:16,770 ¡Qué divertido! ¡Me encanta! 1433 01:20:16,854 --> 01:20:19,106 ¿La estamos pasando bien? 1434 01:20:19,189 --> 01:20:25,153 ¡EE. UU.! 1435 01:20:27,615 --> 01:20:30,534 ¡Vete a la mierda! 1436 01:20:30,618 --> 01:20:33,496 ¡No te atrevas a hacer eso! 1437 01:20:33,579 --> 01:20:36,248 Los golpearían hasta matarlos, ¿no? ¡En serio! 1438 01:20:36,332 --> 01:20:38,959 Sáquenlo. ¡Sáquenlo de aquí! 1439 01:20:43,797 --> 01:20:46,133 En los viejos tiempos, esto no sucedía, 1440 01:20:46,216 --> 01:20:49,302 porque los trataban muy duramente. 1441 01:20:49,387 --> 01:20:51,597 Y cuando protestaban una vez, 1442 01:20:51,680 --> 01:20:53,807 no lo volvían a hacer con tanta facilidad. 1443 01:20:53,891 --> 01:20:57,395 Me gustaría golpearlo en la cara, se lo digo. 1444 01:21:02,024 --> 01:21:03,484 Amo los viejos tiempos. 1445 01:21:03,567 --> 01:21:05,318 ¿Saben qué hacían con tipos así 1446 01:21:05,403 --> 01:21:07,029 cuando estaban en un lugar como este? 1447 01:21:08,113 --> 01:21:11,033 Se los llevaban en camilla, amigos. 1448 01:21:13,243 --> 01:21:14,495 Sí, es verdad. 1449 01:21:14,578 --> 01:21:15,954 Le voy a romper la boca. 1450 01:21:16,038 --> 01:21:18,541 La próxima vez que lo veamos quizá debamos matarlo. 1451 01:21:19,542 --> 01:21:21,710 En los viejos tiempos, 1452 01:21:21,794 --> 01:21:25,381 lo arrancarían de ese asiento tan rápido... 1453 01:21:28,509 --> 01:21:30,678 - Cállate la boca. - No, carajo. 1454 01:21:30,761 --> 01:21:32,095 No me callaré. 1455 01:21:32,179 --> 01:21:33,472 ¿Por qué están aquí? 1456 01:21:34,139 --> 01:21:36,016 Lárgate de aquí, amigo. 1457 01:21:36,099 --> 01:21:37,393 Largo de aquí. 1458 01:21:39,186 --> 01:21:41,772 - ¡Sé respetuoso! - ¡Me importa el futuro de mi hijo! 1459 01:21:44,608 --> 01:21:46,109 En los viejos tiempos, 1460 01:21:47,152 --> 01:21:50,989 las fuerzas policiales actuaban más rápido. 1461 01:21:52,700 --> 01:21:53,701 Mucho más rápido. 1462 01:21:54,952 --> 01:21:56,620 Vamos a hacer cumplir la ley. 1463 01:21:56,704 --> 01:21:59,832 Los estadounidenses deben recordar eso si vamos a tener ley y orden. 1464 01:22:01,208 --> 01:22:06,338 Yo soy el candidato de la ley y el orden. 1465 01:22:06,422 --> 01:22:09,758 LAS VIDAS NEGRAS IMPORTAN 1466 01:22:09,842 --> 01:22:13,762 Pensamos... Al fin de la esclavitud lo llamaron "jubileo". 1467 01:22:13,846 --> 01:22:15,723 Pensamos que se había terminado. 1468 01:22:15,806 --> 01:22:19,142 Luego tuvimos 100 años de Jim Crow, de terror y linchamientos. 1469 01:22:20,352 --> 01:22:24,022 El Dr. King, estos tipos salen a escena, Ella Jo Baker, Fannie Lou Hamer, 1470 01:22:24,106 --> 01:22:26,233 logramos que se voten las leyes, 1471 01:22:26,316 --> 01:22:28,026 y luego sacan las esposas. 1472 01:22:28,110 --> 01:22:31,363 Si te etiquetan como criminal, no puedes votar ni trabajar. 1473 01:22:31,447 --> 01:22:35,576 Así que no sabemos cómo será la próxima vez, 1474 01:22:35,659 --> 01:22:38,036 pero será. 1475 01:22:38,120 --> 01:22:39,788 Y debemos estar atentos. 1476 01:22:39,872 --> 01:22:42,374 Soy una celda de seis por nueve 1477 01:22:42,458 --> 01:22:45,586 Un infierno, muro de piedra, barrotes Para los dioses en prisión 1478 01:22:45,669 --> 01:22:48,171 Mi apodo, la lata La cárcel, la gran casa 1479 01:22:48,255 --> 01:22:50,883 Soy el lugar que muchos temen Porque no hay escapatoria 1480 01:22:53,051 --> 01:22:55,471 PROBABILIDAD DE ENCARCELAMIENTO DURANTE LA VIDA 1481 01:22:55,554 --> 01:23:00,017 HOMBRES BLANCOS 1 EN 17 1482 01:23:03,646 --> 01:23:08,776 El Departamento de justicia informó que uno de cada tres jóvenes negros 1483 01:23:08,859 --> 01:23:11,361 tiene posibilidades de ir a prisión durante su vida, 1484 01:23:11,444 --> 01:23:14,364 una estadística increíblemente impactante. 1485 01:23:22,289 --> 01:23:26,293 Los hombres negros representan el 6,5% de la población de Estados Unidos. 1486 01:23:26,376 --> 01:23:30,213 Conforman el 40,2% de la población carcelaria. 1487 01:23:34,259 --> 01:23:37,805 Ahora hay más afroamericanos bajo supervisión criminal 1488 01:23:37,888 --> 01:23:39,890 que esclavos en 1850. 1489 01:23:39,973 --> 01:23:41,934 El complejo industrial carcelario 1490 01:23:42,893 --> 01:23:47,480 confía históricamente en la herencia de la esclavitud. 1491 01:23:47,564 --> 01:23:50,400 NI LA ESCLAVITUD, NI LA SERVIDUMBRE INVOLUNTARIA EXISTIRÁ 1492 01:23:50,483 --> 01:23:51,860 La 13ª Enmienda dice: 1493 01:23:51,944 --> 01:23:55,739 "No habrá servidumbre involuntaria excepto para los convictos por un delito". 1494 01:23:55,823 --> 01:23:59,743 Una vez que te condenan por un delito, eres un esclavo del estado. 1495 01:23:59,827 --> 01:24:01,161 EXCEPTO COMO CASTIGO POR UN DELITO 1496 01:24:01,244 --> 01:24:03,831 El trazo de una pluma no se realiza a sí misma. 1497 01:24:03,914 --> 01:24:07,000 Mientras que la 13ª Enmienda se recibió como un hito para la libertad, 1498 01:24:07,084 --> 01:24:10,003 y los abolicionistas celebraron el final de una larga cruzada... 1499 01:24:10,087 --> 01:24:11,088 PROFESOR 1500 01:24:11,171 --> 01:24:12,673 ...la realidad es más problemática. 1501 01:24:12,756 --> 01:24:16,051 Una vez que la cláusula se inserta ahí, se vuelve una herramienta. 1502 01:24:16,134 --> 01:24:18,220 Está ahí. Metida en la estructura. 1503 01:24:18,303 --> 01:24:22,850 Y para aquellos que buscan usar esta cláusula como herramienta, 1504 01:24:22,933 --> 01:24:24,852 puede ser una muy poderosa. 1505 01:24:24,935 --> 01:24:28,355 Es privilegiada. Está en la Constitución. Es la ley suprema de la tierra. 1506 01:24:30,899 --> 01:24:33,110 A lo largo de la historia de Estados Unidos, 1507 01:24:33,193 --> 01:24:35,988 los afroamericanos han sido reiteradamente controlados 1508 01:24:36,071 --> 01:24:39,908 a través de sistemas de control racial y social que parecen morir, 1509 01:24:39,992 --> 01:24:42,369 pero que renacen con una nueva forma, 1510 01:24:42,452 --> 01:24:44,997 adaptada a las necesidades y restricciones de la época. 1511 01:24:45,080 --> 01:24:47,040 Luego del colapso de la esclavitud, 1512 01:24:47,124 --> 01:24:50,252 nació un nuevo sistema, el arriendo de convictos, 1513 01:24:50,335 --> 01:24:53,631 una nueva forma de esclavitud. 1514 01:24:54,882 --> 01:24:59,261 Cuando este sistema desapareció, nació uno nuevo, 1515 01:24:59,344 --> 01:25:00,804 el sistema Jim Crow, 1516 01:25:00,888 --> 01:25:06,268 que relegó a los afroamericanos a un estado de segunda clase permanente. 1517 01:25:07,645 --> 01:25:08,812 Y aquí estamos, 1518 01:25:08,896 --> 01:25:12,399 décadas después del colapso del viejo Jim Crow, 1519 01:25:12,482 --> 01:25:15,736 y un nuevo sistema ha nacido otra vez en Estados Unidos. 1520 01:25:15,819 --> 01:25:19,197 Un sistema de encarcelación masiva que, otra vez, 1521 01:25:19,281 --> 01:25:24,161 priva a millones de pobres, mayormente pobres de color, 1522 01:25:24,244 --> 01:25:27,915 de los derechos que se supone que ganaron con los movimientos civiles. 1523 01:25:27,998 --> 01:25:30,417 En vez de hablar de esto, 1524 01:25:30,500 --> 01:25:32,085 intentamos seguir avanzando. 1525 01:25:32,169 --> 01:25:34,963 Luego de aprobar la Ley de Derechos civiles, 1526 01:25:35,047 --> 01:25:36,423 intentamos eliminarla. 1527 01:25:36,506 --> 01:25:37,716 Como no nos ocupamos de eso, 1528 01:25:37,800 --> 01:25:40,427 continuó la narrativa de diferencia racial. 1529 01:25:40,510 --> 01:25:44,181 Y se convirtió en una presunción de peligrosidad y culpa 1530 01:25:44,264 --> 01:25:47,267 que persigue a cada persona negra y morena dondequiera que esté. 1531 01:25:51,063 --> 01:25:53,941 Deben salir de las calles. 1532 01:25:54,024 --> 01:25:55,358 ¡Apártense! 1533 01:25:58,195 --> 01:26:01,448 Es la policía del condado de San Luis. Salgan de la calle. 1534 01:26:02,199 --> 01:26:05,243 Ferguson no se trató solo de Mike Brown. 1535 01:26:05,327 --> 01:26:11,208 También fue un patrón de criminalización y encarcelación masivas. 1536 01:26:12,167 --> 01:26:14,544 Atrás. 1537 01:26:15,170 --> 01:26:18,674 Hubo un promedio de tres órdenes por vivienda en Ferguson. 1538 01:26:19,800 --> 01:26:22,678 La gente se rebeló porque entendió 1539 01:26:22,761 --> 01:26:27,557 que eran también enemigos del estado, eran vistos como enemigos del estado. 1540 01:26:29,559 --> 01:26:34,272 Las comunidades donde viven los negros se convirtieron en territorios ocupados, 1541 01:26:34,356 --> 01:26:40,112 y se consideró a la gente negra como enemigos de combate 1542 01:26:40,195 --> 01:26:42,114 que no tenemos ningún derecho, 1543 01:26:42,197 --> 01:26:45,658 y pueden pararnos, revisarnos 1544 01:26:45,743 --> 01:26:48,996 arrestarnos, detenernos, interrogarnos 1545 01:26:49,079 --> 01:26:50,706 y matarnos con impunidad. 1546 01:26:57,045 --> 01:26:59,089 Si observamos 1547 01:26:59,172 --> 01:27:03,676 las revueltas a gran escala que conocemos en nuestra historia reciente, 1548 01:27:03,761 --> 01:27:05,303 desde Rodney King, 1549 01:27:05,387 --> 01:27:07,806 a la revuelta de Detroit en 1967, 1550 01:27:07,890 --> 01:27:10,267 la de Newark en 1967, 1551 01:27:10,350 --> 01:27:13,478 la de Harlem en 1964 y la de Watts en 1965. 1552 01:27:13,561 --> 01:27:16,940 Cada una de esas revueltas fue el resultado de brutalidad policíaca. 1553 01:27:17,024 --> 01:27:18,025 Es el hilo conductor. 1554 01:27:18,108 --> 01:27:19,902 ¡BASTA DE MATAR! NIÑOS NEGROS 1555 01:27:19,985 --> 01:27:21,737 - ¡Combatir! - ¡Con el puño en alto! 1556 01:27:21,820 --> 01:27:23,196 Sería un error decir, 1557 01:27:23,280 --> 01:27:25,908 como dice mucha gente en el contexto actual, 1558 01:27:25,991 --> 01:27:28,869 que si estás contra la policía, estás contra la ley y el orden. 1559 01:27:28,952 --> 01:27:30,412 Son servidores públicos. 1560 01:27:30,495 --> 01:27:33,331 Arriesgan sus vidas por nosotros. Y eso es verdad. 1561 01:27:33,415 --> 01:27:37,669 La gente se une a la policía para hacer ese tipo de cosas. 1562 01:27:38,670 --> 01:27:44,092 Pero si descartas las quejas de los negros del maltrato por parte de la policía 1563 01:27:44,176 --> 01:27:46,386 como algo totalmente arraigado en el contexto moderno, 1564 01:27:46,469 --> 01:27:48,055 te equivocas por completo. 1565 01:27:48,138 --> 01:27:50,390 Nunca ha habido un período en nuestra historia 1566 01:27:50,473 --> 01:27:56,229 donde una rama de la ley y el orden del estado no haya operado 1567 01:27:56,313 --> 01:27:59,858 contra las libertades, las opciones y las elecciones 1568 01:27:59,942 --> 01:28:02,903 disponibles para la comunidad negra. 1569 01:28:02,986 --> 01:28:07,825 Ignorar esa herencia racial, ignorar el contexto histórico, 1570 01:28:07,908 --> 01:28:09,910 significa que no puede haber un debate fundado 1571 01:28:09,993 --> 01:28:13,288 sobre el estado actual de la relación de los negros y la policía. 1572 01:28:13,371 --> 01:28:15,248 Esto no surgió de la nada. 1573 01:28:15,332 --> 01:28:18,418 Es el producto de un proceso histórico de siglos. 1574 01:28:18,501 --> 01:28:22,047 E ignorar eso es rechazar soluciones. 1575 01:28:22,130 --> 01:28:25,717 Quizá ya no tengamos las sábanas del Ku Klux Klan, 1576 01:28:25,801 --> 01:28:28,887 pero claramente, cuando ves que balean a jóvenes negros, 1577 01:28:29,512 --> 01:28:32,808 es obvio que no extirpamos este cáncer. 1578 01:28:34,852 --> 01:28:39,147 Para muchos de nosotros, con familias que pasaron por esto, 1579 01:28:39,231 --> 01:28:41,691 que son extensiones de este tipo de opresión, 1580 01:28:41,774 --> 01:28:44,652 no necesitamos ver fotos para entender qué está pasando. 1581 01:28:44,736 --> 01:28:47,906 Es para hablarle a las masas 1582 01:28:47,990 --> 01:28:50,325 que han estado ignorando esto durante toda su vida. 1583 01:28:50,408 --> 01:28:53,453 Pero también está el problema de solo mostrar 1584 01:28:53,536 --> 01:28:56,414 cuerpos negros como cuerpos muertos. 1585 01:28:56,498 --> 01:28:59,751 El exceso de cualquier cosa se vuelve enfermo, inútil. 1586 01:29:00,961 --> 01:29:05,298 Creo que necesitan ser vistos, si la familia está de acuerdo. 1587 01:29:05,883 --> 01:29:09,802 Solo cuando las cosas se hicieron visuales en los movimientos de derechos civiles, 1588 01:29:09,887 --> 01:29:12,597 realmente vimos 1589 01:29:12,680 --> 01:29:16,518 a la gente impactada y acercándose al movimiento. 1590 01:29:16,601 --> 01:29:19,646 Hay que impactar a la gente para que nos preste atención. 1591 01:29:19,729 --> 01:29:23,608 Pero hay un tipo de trayectoria histórica que podemos trazar aquí 1592 01:29:23,691 --> 01:29:25,818 a través de los medios y la tecnología. 1593 01:29:25,903 --> 01:29:29,156 Volvimos a la época de la esclavitud, 1594 01:29:29,239 --> 01:29:31,616 donde se escribían autobiografías o narrativas de esclavo. 1595 01:29:31,699 --> 01:29:34,119 MI LIBERTAD. VIDA COMO ESCLAVO. VIDA COMO HOMBRE LIBRE. 1596 01:29:34,202 --> 01:29:35,828 Más tarde en el siglo XIX, 1597 01:29:35,913 --> 01:29:37,455 la gente comenzó a usar fotos 1598 01:29:37,539 --> 01:29:39,332 y a mostrar imágenes. 1599 01:29:40,542 --> 01:29:43,461 Hay una famosa imagen del esclavo Gordon y su espalda, 1600 01:29:43,545 --> 01:29:46,839 y se puede ver el entramado del tejido de cicatriz, 1601 01:29:46,924 --> 01:29:50,552 prueba de los azotes que recibía. 1602 01:29:50,635 --> 01:29:54,681 O las imágenes de los linchamientos que producían la gente blanca. 1603 01:29:56,599 --> 01:29:59,519 El asesinato de Emmett Till fue considerado 1604 01:29:59,602 --> 01:30:03,106 como uno de los catalizadores del movimiento de derechos civiles. 1605 01:30:04,024 --> 01:30:06,109 El deseo de su madre... 1606 01:30:06,193 --> 01:30:07,777 MADRE DE EMMETT TILL 1607 01:30:07,860 --> 01:30:09,612 ...de tener un funeral a ataúd abierto. 1608 01:30:12,365 --> 01:30:15,994 Cientos y cientos de personas negras hicieron cola 1609 01:30:16,078 --> 01:30:18,205 para ver al joven negro 1610 01:30:18,288 --> 01:30:21,458 que había sido asesinado por los supremacistas blancos en el Sur. 1611 01:30:23,376 --> 01:30:25,712 Publicar esas fotografías en publicaciones negras... 1612 01:30:25,795 --> 01:30:26,964 INFORME ESPECIAL 1613 01:30:27,047 --> 01:30:31,843 ...para todo el mundo negro, como Facebook o Twitter ahora. 1614 01:30:31,926 --> 01:30:35,722 Para que el mundo negro viera lo que había pasado. 1615 01:30:35,805 --> 01:30:39,934 En la década de 1950, el Dr. King y el movimiento de derechos civiles 1616 01:30:40,018 --> 01:30:41,269 usó la televisión de esta forma. 1617 01:30:41,353 --> 01:30:43,480 "Miren, así se ve la segregación. 1618 01:30:43,563 --> 01:30:47,484 Estos son perros que atacan niños. A estas personas les tiran agua". 1619 01:30:49,402 --> 01:30:54,241 Buscar un medio o tecnología que confirme tu experiencia, 1620 01:30:54,324 --> 01:30:57,119 para que tu humanidad básica sea reconocida. 1621 01:30:57,202 --> 01:31:00,372 La diferencia ahora es que alguien sostiene uno de estos 1622 01:31:00,455 --> 01:31:01,748 y graba lo que pasa. 1623 01:31:01,831 --> 01:31:06,378 Pueden ponerlo en YouTube, y todo el mundo debe lidiar con eso. 1624 01:31:06,461 --> 01:31:07,587 Eso es lo nuevo. 1625 01:31:07,670 --> 01:31:10,048 No es la protesta. No es la brutalidad. 1626 01:31:10,132 --> 01:31:12,509 Es que podemos forzar una conversación sobre eso. 1627 01:31:12,592 --> 01:31:16,596 Nos han matado consistentemente como resultado de la agresión policial. 1628 01:31:16,679 --> 01:31:20,600 Generalmente se excusarían diciendo que somos criminales. 1629 01:31:21,309 --> 01:31:23,353 Cuando estaban matando a Oscar Grant... 1630 01:31:23,436 --> 01:31:26,814 CON EL PERMISO DE LA FAMILIA DE OSCAR GRANT 1631 01:31:30,443 --> 01:31:32,279 Cuando arrestaron a Eric Garner... 1632 01:31:32,862 --> 01:31:35,907 No puedo respirar. 1633 01:31:35,990 --> 01:31:36,991 CON EL PERMISO DE LA FAMILIA DE ERIC GARNER 1634 01:31:37,075 --> 01:31:40,120 No puedo respirar. 1635 01:31:42,664 --> 01:31:44,624 Todos señalaron que él decía: 1636 01:31:44,707 --> 01:31:46,459 "No puedo respirar". 1637 01:31:46,543 --> 01:31:48,211 Pero las oraciones antes de eso fueron: 1638 01:31:48,295 --> 01:31:50,505 "¿Por qué siempre me detienen? 1639 01:31:50,588 --> 01:31:55,468 ¿Por qué, casi todos los días, casi todas las semanas, me detienen?". 1640 01:31:55,552 --> 01:31:58,930 Y creo que eso es muy importante. 1641 01:31:59,013 --> 01:32:02,975 Cuando pensamos en los niños que murieron a manos del estado, 1642 01:32:03,060 --> 01:32:06,313 pienso en Tamir Rice a los 12 años... 1643 01:32:06,396 --> 01:32:07,439 CON EL PERMISO DE LA FAMILIA DE TAMIR RICE 1644 01:32:07,522 --> 01:32:09,941 ...y la forma en que lo mataron me parte el corazón. 1645 01:32:10,900 --> 01:32:12,319 Sácate el cinturón de seguridad. 1646 01:32:12,402 --> 01:32:14,821 ¡Alto! 1647 01:32:14,904 --> 01:32:16,531 CON EL PERMISO DE LA FAMILIA DE SAM DUBOSE 1648 01:32:16,614 --> 01:32:19,534 CON EL PERMISO DE LA FAMILIA DE FREDDIE GRAY 1649 01:32:19,617 --> 01:32:22,954 CON EL PERMISO DE LA FAMILIA DE JASON HARRISON 1650 01:32:23,037 --> 01:32:24,164 ¿Estás bien? 1651 01:32:24,247 --> 01:32:25,248 20 DE OCTUBRE DE 2014 1652 01:32:25,332 --> 01:32:29,461 CON EL PERMISO DE LA FAMILIA DE LAQUAN MCDONALD 1653 01:32:29,544 --> 01:32:32,213 - Ponte sobre tu estómago. ¡Ahora! - ¡Basta de pelear! 1654 01:32:35,758 --> 01:32:38,345 - Lo siento. - Mierda. 1655 01:32:38,428 --> 01:32:40,347 Me disparó, amigo. 1656 01:32:40,430 --> 01:32:42,682 - Me dispararon. - Él no hizo nada. 1657 01:32:42,765 --> 01:32:44,016 No hiciste nada. 1658 01:32:44,100 --> 01:32:45,685 - No puedo respirar. - Al carajo. 1659 01:32:45,768 --> 01:32:47,437 Quédate conmigo. 1660 01:32:47,520 --> 01:32:50,482 Nos pararon por una luz trasera rota. 1661 01:32:50,565 --> 01:32:53,485 CON EL PERMISO DE LA FAMILIA DE PHILANDO CASTILE 1662 01:32:56,988 --> 01:33:00,450 PHILANDO CASTILE - BALEADO BRIAN ACTON - FUERZA EXCESIVA 1663 01:33:00,533 --> 01:33:02,702 ARIEL CLARK - RESTRICCIÓN FÍSICA 1664 01:33:17,592 --> 01:33:18,968 VÍCTIMAS NEGRAS DESARMADAS ASESINADAS POR LA POLICÍA 1665 01:33:19,051 --> 01:33:21,888 La violencia policial no es un problema en sí mismo. 1666 01:33:21,971 --> 01:33:26,017 Es el reflejo de un sistema brutal más grande 1667 01:33:26,100 --> 01:33:29,562 de control social y racial, conocido como encarcelación masiva, 1668 01:33:29,646 --> 01:33:33,608 que autoriza este tipo de violencia policial. 1669 01:33:33,691 --> 01:33:36,653 Por eso, para mí, la genialidad de Black Lives Matter... 1670 01:33:36,736 --> 01:33:41,574 Han distribuido el modelo de liderazgo. No pueden encontrar sus direcciones. 1671 01:33:41,658 --> 01:33:44,702 Es decir, Black Lives Matter es un movimiento que no puede pararse 1672 01:33:44,786 --> 01:33:46,454 con una bala o algo así. 1673 01:33:46,538 --> 01:33:48,415 Entonces, hay esperanza debido a eso. 1674 01:33:49,123 --> 01:33:51,584 Que la gente entienda de verdad 1675 01:33:51,668 --> 01:33:54,962 que cuando las vidas negras importan, 1676 01:33:55,046 --> 01:33:57,048 las vidas de todos importan, 1677 01:33:57,132 --> 01:34:02,011 incluida la de cada persona que entra a este sistema de justicia penal 1678 01:34:02,094 --> 01:34:04,096 y a este complejo industrial carcelario. 1679 01:34:04,181 --> 01:34:07,058 No se trata solo de las vidas negras, 1680 01:34:07,141 --> 01:34:12,314 sino de cambiar la forma en que el país entiende la dignidad humana. 1681 01:34:22,490 --> 01:34:24,784 LAS VIDAS NEGRAS IMPORTAN 1682 01:34:24,993 --> 01:34:28,496 De esto se trata el movimiento Black Lives Matter. 1683 01:34:28,663 --> 01:34:32,208 La pregunta es la vida de quién reconocemos como valiosa. 1684 01:34:32,292 --> 01:34:34,043 PHILANDO CASTILE MERECE JUSTICIA 1685 01:34:34,127 --> 01:34:37,505 ¿SIGO YO? 1686 01:34:45,972 --> 01:34:49,100 Lo opuesto a la criminalización es la humanización. 1687 01:34:49,184 --> 01:34:51,477 Es lo único que espero que la gente entienda. 1688 01:34:52,979 --> 01:34:56,649 Se trata de rehumanizarnos, como personas, 1689 01:34:56,733 --> 01:34:59,652 y como pueblo, todos nosotros. 1690 01:34:59,736 --> 01:35:02,197 SOY UN HOMBRE 1691 01:35:05,867 --> 01:35:08,160 LAS VIDAS NEGRAS IMPORTAN 1692 01:35:08,245 --> 01:35:11,456 El sistema de encarcelación masiva ha crecido, 1693 01:35:11,539 --> 01:35:14,459 se ha extendido y desarrolló un apetito 1694 01:35:14,542 --> 01:35:19,130 que devora gente en comunidades de todos los colores. 1695 01:35:19,213 --> 01:35:20,757 Pero si no hubiera sido por el hecho 1696 01:35:20,840 --> 01:35:25,553 de que comenzó con un grupo de personas definidas por una raza 1697 01:35:25,637 --> 01:35:28,848 que como nación hemos aprendido a desestimar, 1698 01:35:28,931 --> 01:35:33,603 no estaríamos hablando de dos millones de personas tras las rejas hoy. 1699 01:35:33,686 --> 01:35:34,729 La gente dice todo el tiempo: 1700 01:35:34,812 --> 01:35:37,189 "¿Cómo se toleraba la esclavitud? 1701 01:35:37,274 --> 01:35:39,359 ¿Cómo pudieron acostumbrarse a eso? 1702 01:35:39,442 --> 01:35:43,280 ¿Cómo fueron a un linchamiento y participaron en eso? 1703 01:35:43,363 --> 01:35:47,074 ¿Cómo racionalizaron la segregación, 1704 01:35:47,158 --> 01:35:50,287 esto de blancos y negros solamente...? Es una locura. 1705 01:35:50,370 --> 01:35:54,416 De haber vivido en ese momento, nunca habría tolerado algo así". 1706 01:35:54,499 --> 01:35:57,752 La verdad es que vivimos en este momento, y lo estamos tolerando. 1707 01:36:04,216 --> 01:36:06,636 Hojas sureñas Árboles sureños de los que colgamos 1708 01:36:06,719 --> 01:36:09,013 Almas yermas Canciones heroicas sin cantar 1709 01:36:09,096 --> 01:36:11,724 Perdónalos, Padre Saben que este nudo está deshecho 1710 01:36:11,808 --> 01:36:14,226 Atado con una cuerda Que mi abuela tiñó 1711 01:36:14,311 --> 01:36:16,979 Orgullo de los peregrinos Afecta las vidas de millones 1712 01:36:17,063 --> 01:36:19,566 Desde los días de la esclavitud Separando padres de hijos 1713 01:36:19,649 --> 01:36:22,819 La institución no es un edificio Sino un método 1714 01:36:22,902 --> 01:36:24,737 Para que cuerpos negros y morenos Los llenen 1715 01:36:24,821 --> 01:36:27,365 No somos vistos Como seres humanos con sentimientos 1716 01:36:27,449 --> 01:36:29,867 ¿Alguna vez el país seremos nosotros Dios mediante? 1717 01:36:29,951 --> 01:36:32,370 Porque ahora conocemos al nuevo Jim Crow 1718 01:36:32,454 --> 01:36:35,081 La detención y arresto de nuestras almas 1719 01:36:35,164 --> 01:36:38,626 La policía y las políticas Filosofías de patrullas de control 1720 01:36:38,710 --> 01:36:40,420 Una mano cruel toma el control 1721 01:36:40,503 --> 01:36:43,005 Soltamos para liberarlos Para poder liberarnos 1722 01:36:43,089 --> 01:36:45,675 El momento de EE. UU. de venir a Jesús 1723 01:36:45,758 --> 01:36:48,135 - Libertad - Libertad 1724 01:36:48,219 --> 01:36:50,722 Viene la libertad 1725 01:36:50,805 --> 01:36:53,307 Espera 1726 01:36:53,391 --> 01:36:55,977 - No falta mucho - No falta mucho 1727 01:36:56,060 --> 01:36:58,521 - Libertad - Libertad 1728 01:36:58,605 --> 01:37:01,148 - Viene la libertad - Viene la libertad 1729 01:37:01,232 --> 01:37:03,776 - Espera - Espera 1730 01:37:03,860 --> 01:37:06,571 - No falta mucho - No falta mucho 1731 01:37:06,654 --> 01:37:09,073 Canta el pájaro en su jaula Por la libertad en el ruedo 1732 01:37:09,156 --> 01:37:11,659 Los cuerpos negros se pierden En el sueño americano 1733 01:37:11,743 --> 01:37:14,286 La sangre de negro es una escena pastoral 1734 01:37:14,371 --> 01:37:16,998 La esclavitud aún vive Miren la 13ª Enmienda 1735 01:37:17,081 --> 01:37:19,584 Los látigos y cadenas son subliminales 1736 01:37:19,667 --> 01:37:22,211 En vez de nigga Usan la palabra criminal 1737 01:37:22,294 --> 01:37:24,839 Dulce tierra de libertad Un país encarcelado 1738 01:37:24,922 --> 01:37:27,341 Me disparaste con tu Reagan Y ahora vienes con Trump 1739 01:37:27,425 --> 01:37:29,927 La prisión es un negocio EE. UU. es la compañía 1740 01:37:30,011 --> 01:37:32,597 Invierte en injusticia, miedo E interminable sufrimiento 1741 01:37:32,680 --> 01:37:35,182 Vemos el rostro Del odio otra vez 1742 01:37:35,266 --> 01:37:37,727 El mismo odio, dicen Que hará a EE. UU. grande otra vez 1743 01:37:37,810 --> 01:37:40,354 No hay premio consuelo Para los deshumanizados 1744 01:37:40,438 --> 01:37:42,982 Que EE. UU. se levante Es cosa de las vidas negras 1745 01:37:43,065 --> 01:37:45,610 Y nosotros los liberaremos Para que ellos nos liberen 1746 01:37:45,693 --> 01:37:48,279 El momento de EE. UU. de venir a Jesús 1747 01:37:48,362 --> 01:37:50,865 - Libertad - Libertad 1748 01:37:50,948 --> 01:37:53,493 - Viene la libertad - Sí 1749 01:37:53,576 --> 01:37:56,078 Espera 1750 01:37:56,162 --> 01:37:58,665 - No falta mucho - No falta mucho 1751 01:37:58,748 --> 01:38:01,333 - Libertad - Libertad 1752 01:38:01,418 --> 01:38:03,836 - Viene la libertad - Viene la libertad 1753 01:38:03,920 --> 01:38:06,423 - Espera - Espera 1754 01:38:06,506 --> 01:38:09,133 - No falta mucho - No falta mucho 1755 01:38:09,216 --> 01:38:11,761 - Libertad - No falta mucho 1756 01:38:11,844 --> 01:38:14,388 - Viene la libertad - Libertad 1757 01:38:14,472 --> 01:38:16,974 - Espera - Espera 1758 01:38:17,058 --> 01:38:19,602 - No falta mucho - No falta mucho 1759 01:38:19,686 --> 01:38:22,188 - Libertad - Libertad 1760 01:38:22,271 --> 01:38:24,649 - Viene la libertad - Viene la libertad 1761 01:38:24,732 --> 01:38:27,401 Espera 1762 01:38:27,485 --> 01:38:29,987 - No falta mucho - No falta mucho 1763 01:38:30,071 --> 01:38:32,657 - Libertad - No falta mucho 1764 01:38:32,740 --> 01:38:35,242 Viene la libertad 1765 01:38:35,326 --> 01:38:37,829 - Espera - Espera 1766 01:38:37,912 --> 01:38:40,540 - No falta mucho - No falta mucho 1767 01:38:40,623 --> 01:38:43,042 - Libertad - No falta mucho 1768 01:38:43,125 --> 01:38:45,587 - Viene la libertad - Viene la libertad 1769 01:38:45,670 --> 01:38:48,172 Espera 1770 01:38:48,255 --> 01:38:50,925 - No falta mucho - No falta mucho 1771 01:38:51,008 --> 01:38:53,344 - Libertad - No falta mucho 1772 01:38:53,427 --> 01:38:56,055 - Viene la libertad - Viene la libertad 1773 01:38:56,138 --> 01:38:58,558 - Espera - Espera 1774 01:38:58,641 --> 01:39:01,143 - No falta mucho - Espera 1775 01:39:01,227 --> 01:39:03,730 - Libertad - No falta mucho 1776 01:39:03,813 --> 01:39:06,398 - Viene la libertad - Viene la libertad 1777 01:39:06,483 --> 01:39:09,151 Espera 1778 01:39:09,235 --> 01:39:11,738 - No falta mucho - Viene la libertad 1779 01:39:11,821 --> 01:39:14,281 Libertad 1780 01:39:14,365 --> 01:39:16,951 - Viene la libertad - Viene la libertad 1781 01:39:17,034 --> 01:39:19,537 - Espera - Espera 1782 01:39:19,621 --> 01:39:25,251 - No falta mucho - No falta mucho 1783 01:39:29,046 --> 01:39:31,549 No falta mucho 1784 01:39:31,633 --> 01:39:38,180 Oh, libertad 1785 01:39:39,390 --> 01:39:41,518 No falta mucho 1786 01:39:50,735 --> 01:39:52,737 Traducción: María Marcela Mennucci Patricia Beatriz Paz