1 00:01:10,536 --> 00:01:11,578 Helvetti! 2 00:01:26,343 --> 00:01:30,181 Kymmenen numeroa, neljä paikkaa. Tarvitsen nelinumeroisen koodin. 3 00:01:33,101 --> 00:01:34,644 Ei, ei, ei! 4 00:01:34,810 --> 00:01:36,144 Paska! Mitä nyt? 5 00:01:41,441 --> 00:01:42,651 Paska. 6 00:01:43,736 --> 00:01:44,988 Jessus sentään. 7 00:01:45,530 --> 00:01:47,156 Vihjeitä. 8 00:01:47,656 --> 00:01:49,241 Paska. No niin. 9 00:01:50,742 --> 00:01:52,578 Ei tuo mitään. 10 00:01:54,622 --> 00:01:56,708 "Seuraa valoa vihreämmille laitumille." 11 00:01:56,875 --> 00:01:59,209 Mitä se tarkoittaa? 12 00:02:00,086 --> 00:02:01,462 Valoa? Mitä valoa? 13 00:02:05,967 --> 00:02:07,760 Valoa. Seuraa valoa. 14 00:02:08,385 --> 00:02:10,429 Vihreä. Vihreä kirja, aivan. 15 00:02:10,596 --> 00:02:12,891 Vihreämmät laitumet. Selvä. Aivan. 16 00:02:30,491 --> 00:02:33,285 "Kautta aikain toisen kuoleman todistaminen - 17 00:02:33,452 --> 00:02:36,331 paljastaa ajan suuren mysteerin jättäessään sinut henkiin." 18 00:02:36,497 --> 00:02:38,833 Aika. Aika. Jonkinlainen kello. 19 00:02:38,999 --> 00:02:40,125 Paska. 20 00:02:41,376 --> 00:02:44,922 Missä on kello? En näe mitään hiton kelloa? 21 00:02:47,926 --> 00:02:51,095 "Toisen kuoleman todistaminen." Aivan. Selvä. 22 00:02:53,806 --> 00:02:55,475 "Toisen kuoleman todistaminen." 23 00:02:56,225 --> 00:02:57,434 Voi paska! 24 00:02:59,479 --> 00:03:02,315 Selvä. He osoittavat! Katsotaanpa. 25 00:03:02,940 --> 00:03:05,652 Se on aika. Kellon viisarit. Aivan. 26 00:03:05,818 --> 00:03:08,321 Tuo on neljä! Kello neljä! 27 00:03:08,487 --> 00:03:09,613 Kahdeksan. 28 00:03:09,780 --> 00:03:10,614 Kuusi! 29 00:03:11,616 --> 00:03:13,701 Kaksi! Se on koodi! 30 00:03:15,577 --> 00:03:18,997 No niin. Missä nelonen on? Paska. Vauhtia nyt. 31 00:03:19,165 --> 00:03:21,501 No niin. Hyvä. 32 00:03:22,042 --> 00:03:24,462 Vauhtia, vauhtia! Kahdeksan! 33 00:03:26,047 --> 00:03:26,923 Kuusi! 34 00:03:30,593 --> 00:03:32,554 Missä se... Kuusi, kuusi, kuusi! 35 00:03:33,387 --> 00:03:34,681 Luoja! 36 00:03:36,599 --> 00:03:39,393 Kaksi, kaksi! No niin. Vauhtia. 37 00:03:42,939 --> 00:03:45,650 Vauhtia! Miksei se toimi? 38 00:03:46,191 --> 00:03:47,527 Voi paska! 39 00:03:50,362 --> 00:03:51,613 Vauhtia. Ole kiltti. 40 00:03:53,825 --> 00:03:56,286 Aukea! Aukea nyt! 41 00:04:01,207 --> 00:04:03,209 Luoja, täältä ei pääse pois! 42 00:04:09,840 --> 00:04:12,176 Päästäkää minut ulos! 43 00:04:12,510 --> 00:04:14,220 Paska! Ei! 44 00:04:14,386 --> 00:04:15,554 Ei! 45 00:04:54,509 --> 00:04:55,719 KOLME PÄIVÄÄ AIEMMIN 46 00:04:55,886 --> 00:04:58,598 Onko sanonta "odottavan aika on pitkä" tuttu? 47 00:04:58,764 --> 00:05:01,892 Kvanttitasolla se voikin olla totta. 48 00:05:02,059 --> 00:05:05,021 Tietääkö kukaan, mikä kvantti-Zeno-ilmiö on? 49 00:05:05,187 --> 00:05:07,022 Järjestelmä ei muutu, jos katsot sitä! 50 00:05:07,189 --> 00:05:08,815 Ei kaikki kerralla. 51 00:05:18,242 --> 00:05:21,286 Se on yksi oudoimpia asioita kvanttimekaniikassa. 52 00:05:22,663 --> 00:05:27,000 Yksinkertaisesti: tarkkailu pysäyttää liikkeen. 53 00:05:27,167 --> 00:05:29,127 Atomit eivät muutu, kun niitä katsoo. 54 00:05:32,465 --> 00:05:34,175 No niin, aikamme loppui. 55 00:05:34,341 --> 00:05:36,385 Hyviä pyhiä. Nähdään loman jälkeen. 56 00:05:36,886 --> 00:05:38,763 Hyvää kiitospäivää! 57 00:05:41,723 --> 00:05:43,934 Zoey, voisimmeko jutella hetken? 58 00:05:44,893 --> 00:05:47,355 Luin esseesi kvantti-Zeno-ilmiöstä. 59 00:05:47,521 --> 00:05:49,022 Haluat tulla kuulluksi. 60 00:05:49,189 --> 00:05:52,985 Haluatko jakaa tietojasi vain oman asuntolahuoneesi suojassa? 61 00:05:54,194 --> 00:05:56,822 Yritän puhua enemmän luennoilla. 62 00:05:56,989 --> 00:05:59,449 Luulet ehkä, että muuttujien minimointi - 63 00:05:59,617 --> 00:06:03,580 vaikuttaa lopputulokseen, mutta elämä ei ole tieteellinen koe. 64 00:06:04,079 --> 00:06:06,415 Et voi eristää maailmaasi ikuisesti. 65 00:06:06,583 --> 00:06:09,836 Yritä tehdä loman aikana yksi asia, mikä pelottaa sinua. 66 00:06:10,461 --> 00:06:12,004 Hyvä on. 67 00:06:13,381 --> 00:06:16,384 VARATTU J.W: LLE 68 00:06:23,307 --> 00:06:24,850 Ray, Jason tässä. Kuuntele. 69 00:06:25,018 --> 00:06:27,520 Haluat kai ostaa veneen eläkkeellä. 70 00:06:27,687 --> 00:06:31,900 Keskity matalariskisiin osakkeisiin, niin saat soutuveneen vuokra-airoilla. 71 00:06:32,066 --> 00:06:34,819 Kun markkina tekee 10 prosenttia voittoa, 72 00:06:34,985 --> 00:06:37,571 sinä purjehdit pois 30 prosentin kanssa. 73 00:06:40,824 --> 00:06:42,743 Hei, et tule katumaan sitä. 74 00:06:43,494 --> 00:06:46,831 Olen varmaan sinulle kuin myynnin Mr. Miyagi, Charlie. 75 00:06:46,997 --> 00:06:48,290 "Mr..." 76 00:06:48,458 --> 00:06:51,001 Milloin olet syntynyt? Hän on viisas japanilaismies, 77 00:06:51,169 --> 00:06:54,172 joka opetti karatea, jotta poika voi hakata muita. 78 00:06:54,631 --> 00:06:58,259 - Herra Ackerman linjalla 1. - Satanen vetoa, että saan lahjan. 79 00:06:59,677 --> 00:07:02,804 Onneksi olkoon, herra Ackerman. Juhlitteko? 80 00:07:03,848 --> 00:07:06,725 Kiitos. Kiitos teille, herra Ackerman. 81 00:07:06,893 --> 00:07:09,187 Ei, en voi sallia lahjaa. 82 00:07:12,023 --> 00:07:13,941 Yksityiskoneko? Tahitilleko? 83 00:07:14,484 --> 00:07:16,027 Vau. 84 00:07:16,485 --> 00:07:17,444 Teidän kotiinne. 85 00:07:17,612 --> 00:07:18,571 LATAA KARATE KID 86 00:07:21,324 --> 00:07:24,035 Kuulostaa hemmetinmoiselta viikonlopulta. 87 00:07:24,576 --> 00:07:27,704 Mies, joka saa napattua kärpäsen syömäpuikoilla... 88 00:07:27,872 --> 00:07:29,915 pystyy mihin vain. 89 00:07:30,833 --> 00:07:33,001 Sinä, aloittelijan tuuria. 90 00:07:37,172 --> 00:07:39,550 Vaha pintaan, vaha pois. 91 00:07:39,716 --> 00:07:41,343 Hei, Gary. 92 00:07:42,177 --> 00:07:44,429 Kuulin, että... 93 00:07:44,888 --> 00:07:48,141 kassalta avautui paikka. 94 00:07:48,309 --> 00:07:50,727 Lisätienesti tulisi minulle tarpeeseen. 95 00:07:51,271 --> 00:07:54,857 Yritän muuttaa pois äitini luota. Rajoitan hänen elämäänsä. 96 00:07:55,023 --> 00:07:59,278 Tiedän, miltä sinusta tuntuu. Ihan tosi. 97 00:08:01,196 --> 00:08:04,617 Sinun laittamisesi myymälän puolelle tekisi hallaa bisnekselle. 98 00:08:08,328 --> 00:08:09,747 Niin. 99 00:08:11,081 --> 00:08:14,626 Niin, ei minusta olisikaan asiakaspalvelupaskaan. 100 00:08:19,006 --> 00:08:20,300 Ben. 101 00:08:22,093 --> 00:08:24,636 Tarvitset terveellisempiä tapoja rentoutua. 102 00:08:26,347 --> 00:08:28,933 Mene ulos, hanki kaveri. 103 00:08:30,934 --> 00:08:34,314 - En tarkoittanut... - Ei se mitään. Anteeksi. 104 00:08:35,939 --> 00:08:37,816 Niin. Kiitos, Gary. 105 00:08:45,742 --> 00:08:48,703 Lähetti toi tämän. Se on herra Ackermanilta. 106 00:08:49,203 --> 00:08:52,122 Niin tietenkin. Paras olla avaimet Teslaan. 107 00:08:59,546 --> 00:09:01,925 "Koska ajattelet laatikon ulkopuolella." 108 00:09:05,761 --> 00:09:08,890 Herra Ackerman on siirtynyt viskin lähettämisestä - 109 00:09:09,056 --> 00:09:11,642 lähettämään laatikoita, joita ei saa auki. 110 00:09:13,310 --> 00:09:17,982 - Rikkaat ovat outoja. - Onnea ei voi ostaa rahalla. 111 00:09:18,149 --> 00:09:20,193 Sinulla on paras olla varaa omaan kurjuuteesi. 112 00:09:20,776 --> 00:09:24,696 - Hyvää kiitospäivää. - Ihan sama. Olen töissä huomenna. 113 00:09:30,953 --> 00:09:33,122 Tarjous on yhä voimassa. 114 00:09:33,289 --> 00:09:35,833 Etkö varmasti halua tulla meille kiitospäivänä? 115 00:09:36,000 --> 00:09:39,712 Kiitos, mutta suuret perhepäivälliset eivät ole juttuni. 116 00:09:39,878 --> 00:09:41,213 Hyvä on. 117 00:09:44,968 --> 00:09:47,886 Olen innoissani, että saan aikaa itselleni. 118 00:09:48,054 --> 00:09:52,891 Olen halunnut käydä käsiksi kuutiokonjektuureihin iät ajat. 119 00:09:53,059 --> 00:09:54,685 Se on siistiä. 120 00:09:54,852 --> 00:09:58,314 Niiden mukaan kolme yhden muuttujan polynomia, 121 00:09:58,481 --> 00:10:01,275 jotka ovat kokonaislukukertoimisia, ovat jaottomia. Jos näin on, 122 00:10:01,442 --> 00:10:04,779 Eulerin konsepti täydellisestä laatikosta on mahdoton. 123 00:10:05,612 --> 00:10:07,281 Vau. 124 00:10:11,285 --> 00:10:15,290 Joskus mietin, keksitkö sanoja omasta päästäsi, 125 00:10:15,455 --> 00:10:17,875 koska tiedät, etten googleta niitä. 126 00:10:40,189 --> 00:10:42,025 Ei taas. 127 00:10:58,458 --> 00:10:59,918 Oletko kunnossa? 128 00:11:00,083 --> 00:11:01,501 Olen. Anteeksi. 129 00:11:01,669 --> 00:11:04,505 Minä lähden nyt. 130 00:11:05,548 --> 00:11:06,966 Selvä. 131 00:11:21,689 --> 00:11:24,192 Hei, tämä on sinulle. 132 00:11:24,358 --> 00:11:27,778 Se on professoriltasi. 133 00:11:28,655 --> 00:11:30,030 Hetkinen. 134 00:11:30,198 --> 00:11:31,991 Ei kai teillä ole sutinaa? 135 00:11:33,409 --> 00:11:35,285 Mitä? Ei. 136 00:11:35,453 --> 00:11:38,331 Hauskoja hetkiä, kun leikit... 137 00:11:38,497 --> 00:11:39,540 laatikollasi. 138 00:11:41,333 --> 00:11:43,126 Heippa, Allison. 139 00:11:44,878 --> 00:11:46,171 Heippa. 140 00:11:53,096 --> 00:11:54,722 "Avaa uusia ovia." 141 00:12:24,459 --> 00:12:26,545 "Tilaisuus paeta." 142 00:13:03,875 --> 00:13:08,880 Muistakaa, että pulmapeli on intuitiivinen. Ei saa yrittää liikaa. 143 00:13:22,142 --> 00:13:24,353 Riks, raks ja... 144 00:13:30,359 --> 00:13:32,861 Vihaan sinua. 145 00:13:36,616 --> 00:13:39,327 Anna tämä sille, joka reputti 8. Luokan matematiikan. 146 00:13:39,493 --> 00:13:41,286 Hieno idea, Gary. 147 00:13:43,830 --> 00:13:45,916 Tämä on pahinta tuhlausta... 148 00:13:51,256 --> 00:13:55,385 "Tämä on sisäänpääsylippu Minos-pakohuoneisiin." 149 00:13:55,551 --> 00:14:00,639 "Pakene monipuolisimmista huoneistamme ja voita 10000 dollaria." 150 00:14:00,806 --> 00:14:04,017 "Vastauspyyntö osoitteeseen minosescaperooms.com." 151 00:14:30,920 --> 00:14:32,045 Hei. 152 00:14:32,713 --> 00:14:35,174 Onko tämä Minosin rakennus? 153 00:14:35,341 --> 00:14:37,343 - Luulisin niin. - Kiitos. 154 00:14:42,723 --> 00:14:45,184 Tämä koituu kohtalokseni. Tiedän. 155 00:14:48,271 --> 00:14:49,646 Hei. 156 00:14:49,814 --> 00:14:52,317 - Tulin pakohuoneeseen. - Henkkarit, kiitos. 157 00:14:53,693 --> 00:14:55,069 AJOKORTTI 158 00:14:58,823 --> 00:14:59,656 Kiitos. 159 00:15:06,247 --> 00:15:09,041 - Useimmat vievät ensin syömään. - Minun on otettava puhelimesi. 160 00:15:09,208 --> 00:15:10,584 Ihanko tosi? Miksi? 161 00:15:10,751 --> 00:15:13,463 - Et saa tviitata arvoituksia. - Selvä. 162 00:15:14,171 --> 00:15:16,882 - Kolmas kerros. - Selvä. Kiitos. 163 00:15:17,925 --> 00:15:20,011 Kiitos palvelustasi. 164 00:15:27,559 --> 00:15:28,895 Pidä ovia auki. 165 00:15:37,779 --> 00:15:42,242 Salakuljetan aina toisen mukanani. Odotushuoneet voivat olla tylsiä. 166 00:15:52,501 --> 00:15:53,920 Hyvä! 167 00:16:07,976 --> 00:16:11,062 Istukaa, olkaa hyvä. Joku tulee pian. 168 00:16:11,228 --> 00:16:14,523 - Selvä. Kiitos. - Aikamoinen tervetulomasiina, eikö? 169 00:16:14,690 --> 00:16:16,275 Todella ystävällinen. 170 00:16:16,442 --> 00:16:18,820 - Hei, olen Michael. Mike. - Amanda. 171 00:16:18,987 --> 00:16:20,947 - Onko nimesi Amanda? - On. 172 00:16:21,113 --> 00:16:22,656 - Onpa hassua. - Mikä? 173 00:16:22,824 --> 00:16:24,492 Minulla oli pienenä senniminen koira. 174 00:16:24,659 --> 00:16:26,494 Se oli söpö husky-collie. 175 00:16:26,660 --> 00:16:28,746 Sillä oli eriväriset silmät. 176 00:16:28,913 --> 00:16:30,039 Siistiä. 177 00:16:30,205 --> 00:16:32,916 Se oli siisti. Sitten se kuoli. 178 00:16:33,793 --> 00:16:35,545 Tiedäthän, koirat kuolevat. 179 00:16:43,969 --> 00:16:45,721 Liftausonnettomuus. 180 00:16:46,472 --> 00:16:48,098 Voitko yhä pelata videopelejä? 181 00:16:48,266 --> 00:16:50,727 En. Valitettavasti en voi. 182 00:16:50,894 --> 00:16:54,188 Harrastan seksiä naisten kanssa täyttääkseni ajan. 183 00:16:55,607 --> 00:16:57,400 - Selvä. - Niin. 184 00:17:04,281 --> 00:17:05,491 Anteeksi. Hei. 185 00:17:06,117 --> 00:17:07,868 - Hei. - Tunnenko sinut? 186 00:17:08,912 --> 00:17:13,165 - Enpä usko. - Näytät todella tutulta. 187 00:17:13,332 --> 00:17:15,667 Et kai ole TV: ssä tai jotain? 188 00:17:20,380 --> 00:17:23,091 Tästä tulee ankeaa. Hei. 189 00:17:23,259 --> 00:17:24,886 Hei. 190 00:17:28,306 --> 00:17:29,598 Kirjautumislomake? 191 00:17:29,765 --> 00:17:32,643 Turha vaiva. Hänellä on kiire. Mitä kuuluu? Mike. 192 00:17:34,270 --> 00:17:35,271 - Ben. - Ben. 193 00:17:35,437 --> 00:17:37,940 - Sinäkin taisit saada laatikon? - Kyllä. 194 00:17:38,107 --> 00:17:39,317 VIISI PALAA HENGILTÄ 195 00:17:39,483 --> 00:17:42,611 - Kestikö kauan saada se auki? - Ei kovin kauaa. 196 00:17:42,779 --> 00:17:44,446 Me kaikki saimme laatikot. 197 00:17:44,614 --> 00:17:46,241 Avaaminen oli helppo osuus. 198 00:17:48,492 --> 00:17:52,454 Paikan nettisivut saivat pelit näyttämään hauskoilta, eikö vain? 199 00:17:52,621 --> 00:17:55,123 Ne ovat kuin tosielämän videopelejä. 200 00:17:55,290 --> 00:17:57,751 - Niinkö? - Olet selvittänyt tällaisen ennenkin. 201 00:17:57,918 --> 00:18:00,963 Olen selvittänyt 93 huonetta. Kaikki isoimmat. 202 00:18:01,129 --> 00:18:03,715 Paniikkihuoneen, Arvoituksen, Kellarin, 203 00:18:03,883 --> 00:18:07,761 Paon, Murron, Sisään lukitun. Täyslukituksen tietysti. 204 00:18:07,928 --> 00:18:10,848 Kaikki bunkkerit: leijonaa maailmansota, II maailmansota, 205 00:18:11,014 --> 00:18:13,309 Kylmä sota, Kylmä sota 2: Pol Potin kosto. 206 00:18:15,435 --> 00:18:16,853 Entä te? 207 00:18:17,021 --> 00:18:20,023 - Olet varmaan todella hyvä näissä. - Niin olen. 208 00:18:20,191 --> 00:18:21,608 Se ei ole siistiä. 209 00:18:21,776 --> 00:18:24,821 Sukulaispoikani on kuin sinä. Täysin hulluna näihin. 210 00:18:24,988 --> 00:18:26,905 Hän törsää viikkorahansa pakohuoneisiin. 211 00:18:27,072 --> 00:18:28,574 Hän ilmoitti minut tänne. 212 00:18:28,741 --> 00:18:32,871 Tämä huone rankattiin maan parhaaksi jossain chatissa. 213 00:18:33,037 --> 00:18:34,122 Niin. 214 00:18:34,289 --> 00:18:37,541 Asiakkaani antoi tämän lahjaksi. Tämä tuntui pakolliselta. 215 00:18:37,709 --> 00:18:41,713 Minua ei innosta maksaa muille siitä, että he lukitsevat minut huoneeseen. 216 00:18:41,879 --> 00:18:43,505 Mikä muutti mielesi? 217 00:18:45,215 --> 00:18:47,551 - 10000 dollaria. - Samoin. 218 00:18:47,719 --> 00:18:50,013 Se on minulle iso kasa rahaa. 219 00:18:50,178 --> 00:18:53,473 Olen ajanut rekkaa loukkaantumisestani asti. 220 00:18:53,640 --> 00:18:56,643 Olen myös lukenut itseohjautuvista autoista. 221 00:18:56,810 --> 00:19:00,231 Kuulin, että rekkateollisuus automatisoidaan ensiksi, 222 00:19:00,397 --> 00:19:04,819 joten yritän kerätä pari pähkinää ennen kuin robotit nappaavat minut. 223 00:19:04,985 --> 00:19:07,780 - Tuo latisti tunnelman. - Se on vain elämääni. 224 00:19:07,946 --> 00:19:10,449 Huoneen on oltava hullu, koska siitä saa rahapalkinnon. 225 00:19:10,617 --> 00:19:12,452 Sivuston mukaan kukaan ei ole paennut vielä. 226 00:19:12,618 --> 00:19:15,871 Jos onnistumme, saamme valtavasti uskottavuutta. 227 00:19:16,039 --> 00:19:17,915 Onko tähän jotain sääntöjä? 228 00:19:18,081 --> 00:19:20,167 On paettava ennen kuin aika loppuu. 229 00:19:20,335 --> 00:19:21,752 Mitä, jos ei onnistu? 230 00:19:21,919 --> 00:19:24,796 Joku tulee selittämään huoneen kaikki vihjeet. 231 00:19:24,963 --> 00:19:28,384 - Hän saa tuntemaan itsensä idiootiksi. - Milloin peli alkaa? 232 00:19:28,550 --> 00:19:31,346 Odotamme, että pelinjohtaja kertoo tarinan - 233 00:19:31,511 --> 00:19:33,513 ja vie meidät pakohuoneeseen. 234 00:19:33,681 --> 00:19:36,851 Vaikka zombie-apokalypsi, pitää löytää lääke ennen kuin meidät syödään. 235 00:19:37,018 --> 00:19:38,645 Tuo kuulostaa hyvältä. 236 00:19:38,810 --> 00:19:43,441 Pelinjohtajan etsiessä parkkipaikkaa minä menen tupakalle. 237 00:19:55,537 --> 00:19:56,788 Paska. 238 00:19:59,957 --> 00:20:01,625 Hei, ovenkahva irtosi. 239 00:20:03,086 --> 00:20:06,297 - Rikoitko sen? - Totta kai hän rikkoi. 240 00:20:06,463 --> 00:20:08,340 En rikkonut, se hajosi. 241 00:20:08,508 --> 00:20:10,425 Avaatko ovia noin kotonasikin? 242 00:20:10,592 --> 00:20:13,345 - En. - Älä ole noin kovakourainen. 243 00:20:13,512 --> 00:20:16,473 - Anteeksi, neiti. - Luoja. Tämä on mahtavaa. 244 00:20:16,640 --> 00:20:20,227 Kaverit, hei. Uskon, että tämä on pakohuone. 245 00:20:20,395 --> 00:20:21,354 Mitä? 246 00:20:22,062 --> 00:20:23,522 Hetkinen. Mitä? 247 00:20:23,690 --> 00:20:27,569 Näyttää uunin nupilta, joten se on varmaan numerolukko. 248 00:20:27,734 --> 00:20:30,445 - Tutkikaa huone. - Hetkinen. Alkaako se nyt? 249 00:20:30,613 --> 00:20:33,116 - Kyllä! - Mitä me etsimme? 250 00:20:33,282 --> 00:20:35,952 Mitä vain, mikä näyttää arvoitukselta tai koodilta. 251 00:20:36,118 --> 00:20:39,664 Numerot ovat tärkeitä. Se voi olla mitä vain ja missä vain. 252 00:20:39,830 --> 00:20:41,206 Ehkä tämän alla. 253 00:20:41,374 --> 00:20:43,876 Haluatteko, että säilytän tämän? 254 00:20:44,042 --> 00:20:46,420 Pidä vain kahvastasi kiinni. 255 00:20:47,754 --> 00:20:50,591 Hienoa. Tosi hauskaa. 256 00:21:06,607 --> 00:21:09,444 Tiedämme, että sinulla on vaihtoehto 257 00:21:20,245 --> 00:21:21,663 Hei, kaverit. 258 00:21:22,373 --> 00:21:26,544 Nämä kaikki on lähetetty samalle henkilölle, tohtori Wootan Yulle. 259 00:21:26,711 --> 00:21:30,381 - Sen on oltava vihje. Eikö niin? - Ehkä se on tarina. 260 00:21:30,548 --> 00:21:33,509 Ehkä hän on paha tiedemies, ja meidän on paettava labrasta - 261 00:21:33,675 --> 00:21:37,012 ennen kuin hän ompelee meidät yhteen. 262 00:21:37,180 --> 00:21:39,307 Onko hänen labrassaan odotushuone? 263 00:21:39,473 --> 00:21:41,184 - On. - Eikä. 264 00:21:41,768 --> 00:21:44,979 Voi paska. Katsokaa, löysin tähtipääruuvimeisselin. 265 00:21:45,146 --> 00:21:47,147 Tämän on merkittävä jotain. 266 00:21:47,315 --> 00:21:49,525 Hienoa. Etsimmekö nyt siis ruuveja? 267 00:21:49,692 --> 00:21:52,153 Tämä ei ole vasara. 268 00:21:53,905 --> 00:21:56,699 - Eikö se olekin tähtipää? - Luulisin. 269 00:21:56,866 --> 00:21:58,617 Tuo on Fahrenheit 451. 270 00:22:01,663 --> 00:22:03,830 Selvä, hän keksi jotain. 271 00:22:08,711 --> 00:22:10,588 - Mitä tuo oli? - En tiedä. 272 00:22:10,754 --> 00:22:12,674 Tekikö se mitään? 273 00:22:16,344 --> 00:22:18,221 Oho, oho. 274 00:22:19,055 --> 00:22:20,431 Selvä. 275 00:22:20,598 --> 00:22:22,892 - Tuo on aika siistiä. - Niin. 276 00:22:23,059 --> 00:22:24,935 Onko kenelläkään aurinkorasvaa? 277 00:22:25,103 --> 00:22:26,563 Mitä sinä teit? 278 00:22:26,729 --> 00:22:28,648 Luulin, että kirja on koodi. 279 00:22:28,815 --> 00:22:30,400 Sammuta se, ole hyvä. 280 00:22:30,567 --> 00:22:32,402 - Se lämmittää todella. - Niin. 281 00:22:32,569 --> 00:22:35,946 - Kuumenee. - Ovatko nuo jättimäisiä uunin vastuksia? 282 00:22:36,114 --> 00:22:38,992 - Sammuta se. - Anteeksi. Se on jumissa. 283 00:22:39,157 --> 00:22:41,535 - Paska. - Hullun kuuma. 284 00:22:41,703 --> 00:22:45,205 - Saatko sen pois päältä? - Paska. No niin. 285 00:22:46,206 --> 00:22:48,333 Älä koske mihinkään muuhun, sopiiko? 286 00:22:48,501 --> 00:22:51,713 Hei, pelipoika. Mitä teemme? Miten pääsemme pois? 287 00:22:51,879 --> 00:22:53,630 Kun on jumissa, voi pyytää vihjettä. 288 00:22:54,089 --> 00:22:57,092 Vihjettäkö? Onko se vaihtoehto? Hienoa. Menoksi. 289 00:22:57,260 --> 00:22:59,177 On hauskempaa ratkaista se itse. 290 00:22:59,345 --> 00:23:01,347 - Hyvä, pelipoika. - Haluan ratkaista itse. 291 00:23:01,513 --> 00:23:03,098 Hei. Anteeksi. 292 00:23:03,265 --> 00:23:06,268 - Haluaisimme vihjeen, kiitos. - Niin, huhuu. 293 00:23:06,435 --> 00:23:09,062 Istukaa, olkaa hyvä. Joku tulee pian. 294 00:23:09,230 --> 00:23:11,732 Ei, me todella haluaisimme vihjeen, kiitos. 295 00:23:12,191 --> 00:23:15,444 Istukaa, olkaa hyvä. Joku tulee pian. 296 00:23:15,611 --> 00:23:17,613 - Hän sanoi noin viimeksikin. - Mitä sitten? 297 00:23:19,406 --> 00:23:22,784 Hän sanoi sen täysin samoin. Sama rytmi ja nuotti. 298 00:23:22,952 --> 00:23:25,829 Heidän palkkaamansa näyttelijät eivät ole kuin Judi Dench. 299 00:23:25,996 --> 00:23:28,916 - Huhuu? Huhuu? - Pidän Judi Denchistä. 300 00:23:31,586 --> 00:23:34,588 En usko, että lumisadepallosta on apua. 301 00:23:41,553 --> 00:23:43,055 Hei... 302 00:23:43,223 --> 00:23:44,890 Hei, täällä on lukko. 303 00:23:45,058 --> 00:23:48,019 Lukot ovat tärkeä osa pakohuoneita. 304 00:23:48,185 --> 00:23:49,353 Selvä. 305 00:23:49,520 --> 00:23:52,857 Tarvitsemme pienen avaimen päästäksemme toiselle puolelle. 306 00:23:53,023 --> 00:23:54,858 Seuraava vihje on kai siellä. 307 00:23:55,026 --> 00:23:58,529 Minusta ei ole apua, koska en ikinä löydä avaimiani. 308 00:24:00,240 --> 00:24:03,952 Hupaisaa. Voimme myös rikkoa sen. Täällä on palosammutin. 309 00:24:04,117 --> 00:24:06,495 - Hyvä idea. - Meidän ei pidä käyttää voimakeinoja. 310 00:24:06,663 --> 00:24:09,749 Sen säännön unohdin kertoa. Minun mokani. 311 00:24:09,915 --> 00:24:11,291 - Hyvä. - Hienoa. 312 00:24:11,459 --> 00:24:13,419 - Olet hyvä rikkomaan. - Muovia. 313 00:24:18,174 --> 00:24:19,300 Mikä tuo oli? 314 00:24:20,510 --> 00:24:24,012 - Eikö tuo ole sama ääni? - Mitä hittoa sinä teit? 315 00:24:25,389 --> 00:24:26,431 Voi paska. 316 00:24:28,684 --> 00:24:30,811 Hitto, että tuo näyttää aidolta. 317 00:24:30,979 --> 00:24:34,691 He yrittävät pelotella meitä. Se on osa monipuolista kokemusta. 318 00:24:34,857 --> 00:24:38,069 - Saatko tästä palkkaa? - En. Osaan vain pitää hauskaa. 319 00:24:38,235 --> 00:24:40,487 - Lämpöhalvausko on hauskaa? - Alkaa olla lämmin. 320 00:24:40,655 --> 00:24:43,366 Ei tämä niin paha ole. Riisukaa vain takkinne. 321 00:24:43,532 --> 00:24:45,409 Onko tämä muille ongelma? 322 00:24:47,578 --> 00:24:49,955 Hei, taisin löytää avaimen. 323 00:24:50,123 --> 00:24:51,915 Kuule, lilliputti... 324 00:24:52,082 --> 00:24:55,043 Puhutaan tästä ennen kuin saat soihdut ilmestymään seinistä. 325 00:24:55,211 --> 00:24:58,298 Hänellä on avain. Miksemme laita sitä avaimenreikään? 326 00:24:59,299 --> 00:25:02,926 - Minun mokani. Kokeillaan sitä. - Kokeile sitä. 327 00:25:12,353 --> 00:25:15,690 Istukaa, olkaa hyvä. Joku tulee pian. 328 00:25:16,107 --> 00:25:18,358 Tuo on helvetin kammottavaa. 329 00:25:29,203 --> 00:25:31,664 Hyvä on, minä vastaan. Väistykää. 330 00:25:35,960 --> 00:25:36,961 Haloo? 331 00:25:37,127 --> 00:25:40,839 Tervetuloa Minosiin, johtavaan pakohuonesuunnitteluyritykseen. 332 00:25:41,007 --> 00:25:45,011 Jotta saatte pelistä eniten irti, noudattakaa julkaistuja sääntöjä. 333 00:25:45,970 --> 00:25:48,348 Hei, hei! Haloo? Haloo? 334 00:25:48,513 --> 00:25:49,556 Mitä hän sanoi? 335 00:25:50,224 --> 00:25:53,645 Se oli äänite. Käski noudattamaan julkaistuja sääntöjä. 336 00:25:53,810 --> 00:25:54,896 Mitä sääntöjä? 337 00:25:57,065 --> 00:25:58,274 Voi paska. 338 00:25:58,441 --> 00:26:00,443 - Ei. - Teinkö minä tuon? 339 00:26:00,609 --> 00:26:03,279 Ei, ei... Mitä helvettiä? 340 00:26:04,071 --> 00:26:06,741 Olkaa kilttejä ja lopettakaa. Minulle riitti. 341 00:26:06,907 --> 00:26:10,118 - Lopettakaa. - Hermostutat kaikkia. 342 00:26:10,286 --> 00:26:12,455 Hae vettä ja riisu takkisi. 343 00:26:12,621 --> 00:26:14,456 Tästä uunista on päästävä pois. 344 00:26:14,624 --> 00:26:16,793 - Voi paska. - Katso minuun. Amanda. 345 00:26:19,127 --> 00:26:23,424 - Puhaltavatko nuo tuulettimet kuumaa? - Haetaan vettä. Sopiiko? 346 00:26:23,590 --> 00:26:25,968 - Tule hakemaan vettä. - Olen kunnossa. 347 00:26:26,135 --> 00:26:28,972 Alkaa olla kuuma, mutta meille ei käy mitään. 348 00:26:29,137 --> 00:26:31,683 - Uuneissa on tuulettimet. - Mitä sitten? 349 00:26:31,848 --> 00:26:34,309 - On löydettävä säännöt. - En välitä niistä. 350 00:26:34,476 --> 00:26:37,896 - Ikkunoiden luona voi olla viileämpää. - Olen tulikuuma. 351 00:26:40,274 --> 00:26:41,817 Miten pääsemme pois? 352 00:26:44,111 --> 00:26:46,238 Mikään ei ratkea, jos istuu persuksillaan. 353 00:26:46,405 --> 00:26:49,075 En istu persuksillani. Olen kontillani. 354 00:26:51,994 --> 00:26:54,621 Mitä te kolme teette? Etsikää jotain. 355 00:26:54,789 --> 00:26:57,083 On liian kuuma. Mitä haluat, että teen? 356 00:26:57,250 --> 00:26:59,751 Riittää jo veden kanssa. Auttakaa etsimään. 357 00:26:59,918 --> 00:27:02,129 Pitää keksiä, mitä vihje tarkoitti. 358 00:27:02,297 --> 00:27:03,964 Hetkinen. Mitä tämä on? 359 00:27:04,132 --> 00:27:08,094 - Tämä ei voi olla osa peliä. - Missä vihjeet ovat? 360 00:27:09,261 --> 00:27:10,847 Vauhtia. Alkaa olla kuuma. 361 00:27:11,013 --> 00:27:12,598 Murretaan ovi jollain. 362 00:27:12,764 --> 00:27:16,184 - Emme saa käyttää voimakeinoja. - Aukea! 363 00:27:17,436 --> 00:27:19,731 Milloin tämä loppuu? Miten pääsemme ulos? 364 00:27:19,897 --> 00:27:22,649 Lämpötila nousee. Paistumme elävältä. 365 00:27:22,817 --> 00:27:24,903 - Relatkaa. - Tämä on sairasta. 366 00:27:25,069 --> 00:27:26,738 WOOTAN YU KÄSKEE KÄYTTÄMÄÄN LASINALUSIA 367 00:27:27,280 --> 00:27:28,615 Älä viitsi, Ben. 368 00:27:28,780 --> 00:27:31,492 Mitä haluat minun tekevän? En näe mitään. 369 00:27:31,658 --> 00:27:33,994 Meidän on keskityttävä ja löydettävä vihjeet. 370 00:27:34,162 --> 00:27:35,454 Lämpötila on yli 65 astetta. 371 00:27:36,830 --> 00:27:39,041 Hei, Zoey, maalaus. 372 00:27:39,209 --> 00:27:41,669 - Luoja, tuo on uloskäynti. - Kappas vaan. 373 00:27:42,712 --> 00:27:45,632 Zoey, mitä ikinä teitkin, tee se uudelleen. 374 00:27:49,469 --> 00:27:52,347 Tämä on ilmanvaihtokanava. Se voi olla tie pois. 375 00:27:52,512 --> 00:27:55,558 - Lasinalusia on enemmänkin. - Tarttukaa niihin. 376 00:27:55,724 --> 00:27:57,684 Yrittäkää painaa samanaikaisesti. 377 00:27:57,851 --> 00:27:59,646 Jopa pöytä on kuuma. 378 00:28:06,319 --> 00:28:08,195 - Oliko se siinä? Voitimmeko? - Jep. 379 00:28:08,363 --> 00:28:10,030 - Menen ensin. - Voitimme. 380 00:28:10,197 --> 00:28:13,450 Hetkinen, älä jätä meitä kullit kourassamme. 381 00:28:13,617 --> 00:28:16,037 Haluaako joku, että hän menee sijastani? 382 00:28:17,204 --> 00:28:19,415 - Niin ajattelinkin. - Ihanko tosi? 383 00:28:27,924 --> 00:28:29,216 Minne se johtaa? 384 00:28:31,176 --> 00:28:34,179 - Kuinka syvälle se menee? - Aika pitkälle! 385 00:28:37,349 --> 00:28:38,725 Jessus. 386 00:28:38,893 --> 00:28:40,185 Paistun tänne. 387 00:28:42,938 --> 00:28:44,606 Ilma ei jäähdy lainkaan. 388 00:28:44,773 --> 00:28:46,693 Olen innoissani seuraavasta huoneesta. 389 00:28:46,858 --> 00:28:48,194 - Seuraavasta? - Jason? 390 00:28:48,360 --> 00:28:51,738 Taisin löytää uloskäynnin! Se on suljettu ritilällä. 391 00:28:52,531 --> 00:28:55,242 - Mike, tuo ruuvimeisseli. - Se on taskussani. 392 00:28:55,409 --> 00:28:57,160 Ottakaa se sieltä. Tule, Amanda. 393 00:28:57,328 --> 00:28:58,745 Voiko joku ottaa ruuvimeisselin? 394 00:28:58,913 --> 00:29:00,373 - Hoidan nämä. Mene. - Niinkö? 395 00:29:00,540 --> 00:29:01,540 Mene, mene. 396 00:29:02,207 --> 00:29:04,418 - Mene jo. - Pystyt siihen, Mike. 397 00:29:04,586 --> 00:29:08,589 Mene. Ilma ei tästä viilene. Äkkiä nyt, mene! 398 00:29:09,464 --> 00:29:11,175 - Mike, missä olet? - Tulossa. 399 00:29:18,558 --> 00:29:22,185 Ajatelkaa tätä interaktiivisena illallisteatterina. 400 00:29:22,353 --> 00:29:23,813 Et auta nyt yhtään. 401 00:29:23,980 --> 00:29:27,357 Niin, pahennan tilannetta. Minun mokani. 402 00:29:27,524 --> 00:29:29,151 Aiotko tulla tänne tänään? 403 00:29:33,114 --> 00:29:36,159 - Varo naamaasi siellä alhaalla. - Varo omaasi siellä. 404 00:29:36,326 --> 00:29:37,743 Aukea nyt. Aukea. 405 00:29:41,455 --> 00:29:43,498 Sain sen auki. Tulkaa! 406 00:29:45,460 --> 00:29:48,588 Haluatko mennä? Amanda, sinun pitäisi mennä. 407 00:29:48,754 --> 00:29:50,547 Hyvä on. Tarttukaa näihin. 408 00:29:50,714 --> 00:29:53,259 Selvä. Hän painaa sitä. Minä hoidan sen. 409 00:29:53,425 --> 00:29:56,762 - Selvä. - Pystyt siihen kyllä. 410 00:29:57,597 --> 00:29:59,057 Selvä. 411 00:30:04,979 --> 00:30:07,148 Välttelemme väistämätöntä lopputulosta. 412 00:30:07,315 --> 00:30:09,484 Meiltä loppuvat kädet. 413 00:30:12,110 --> 00:30:14,947 Sain idean. Tulkaa. Laittakaa jalkanne tähän. 414 00:30:15,114 --> 00:30:16,449 Hyvä on. 415 00:30:20,161 --> 00:30:22,080 Hirvein Twister-peli ikinä. 416 00:30:27,918 --> 00:30:30,128 Voisitko pitää kiirettä? 417 00:30:33,550 --> 00:30:35,300 - Se ei toiminut. - Paska. 418 00:30:35,467 --> 00:30:37,219 Ehkä sen on oltava täynnä. 419 00:30:37,386 --> 00:30:40,181 - Taidan pyörtyä. - No niin. 420 00:30:41,558 --> 00:30:43,643 Vauhtia, vauhtia. Vauhtia! 421 00:30:45,144 --> 00:30:47,313 Voit siirtää jalkasi. No niin. 422 00:30:50,607 --> 00:30:51,775 - Se toimi! - Hyvä. 423 00:31:14,507 --> 00:31:15,550 Amanda? 424 00:31:16,259 --> 00:31:18,761 Mene auttamaan häntä. Me täytämme lasit. 425 00:31:18,927 --> 00:31:21,598 Älä ole ritarillinen. Kukaan ei halua panna sinua. 426 00:31:21,763 --> 00:31:22,639 - Mene! - Selvä. 427 00:31:22,807 --> 00:31:24,726 Oikein kiva, Ben. 428 00:31:25,350 --> 00:31:26,393 Paska. 429 00:31:26,560 --> 00:31:28,937 - Vauhtia! - No niin. 430 00:31:33,734 --> 00:31:35,819 Hän pääsi kanavaan. Mene, mene. 431 00:31:37,614 --> 00:31:40,074 Vauhtia, senkin paska. Vauhtia nyt. 432 00:31:40,700 --> 00:31:43,620 Amanda? Amanda, olen täällä. 433 00:31:43,786 --> 00:31:45,622 No niin. Hyvä. 434 00:31:48,165 --> 00:31:50,626 Mikä hätänä? Voit hengittää, et ole jumissa. 435 00:31:50,792 --> 00:31:53,338 Hengitä kanssani. Yksi, kaksi... 436 00:31:56,549 --> 00:31:59,426 - Vielä kaksi. - Tämä ei ole totta. Et ole jumissa. 437 00:31:59,594 --> 00:32:01,721 Olet kunnossa. Olen tässä. 438 00:32:01,887 --> 00:32:04,223 Pidän sinua kädestä. Vannon sen. 439 00:32:06,475 --> 00:32:08,560 Tarvitsemme yhden enää. 440 00:32:08,728 --> 00:32:10,521 Paska, meiltä loppui vesi! 441 00:32:10,687 --> 00:32:11,855 Mitä me nyt teemme? 442 00:32:12,022 --> 00:32:13,899 En tiedä. Sinä olet asiantuntija. 443 00:32:14,067 --> 00:32:16,069 Olemme lähellä. Lupaan sen. 444 00:32:16,235 --> 00:32:17,945 - Tämä on sinun syytäsi. - Mitä? 445 00:32:18,111 --> 00:32:20,155 Sinun takiasi Amanda joi vihjeemme. 446 00:32:20,322 --> 00:32:22,115 Jason on tuolla. 447 00:32:22,282 --> 00:32:25,410 Mistä olisin tiennyt, että vesitankki oli... 448 00:32:26,245 --> 00:32:27,412 Voi ei. 449 00:32:31,209 --> 00:32:33,586 - Tuo ei tiedä hyvää. - Mitä helvettiä? 450 00:32:38,633 --> 00:32:40,134 Taskumattini. 451 00:32:41,176 --> 00:32:42,886 Oliko sinulla se koko ajan? 452 00:32:46,974 --> 00:32:49,644 - Voi luoja. - Vauhtia. 453 00:32:49,810 --> 00:32:52,855 Vauhtia! Hyvä, hyvä. 454 00:32:53,021 --> 00:32:54,941 Haluatko palaa kuoliaaksi? Mennään! 455 00:33:14,210 --> 00:33:15,920 Mitä helvettiä? 456 00:33:16,753 --> 00:33:19,840 Jessus. Todellakin monipuolinen. 457 00:33:20,008 --> 00:33:23,177 Monipuolinen? Mikä hitto sinua vaivaa? Tuo oli aitoa! 458 00:33:23,344 --> 00:33:26,014 - He vain pelleilevät kanssamme. - Pilailetko? 459 00:33:26,180 --> 00:33:28,057 Se laukesi heti, kun pakenin. 460 00:33:29,224 --> 00:33:31,101 Minä kai laukaisin sen. 461 00:33:31,269 --> 00:33:33,061 Pelinjohtaja haluaa meidän luulevan noin. 462 00:33:33,229 --> 00:33:36,774 - En voi olla ainoa. - Kyse on kymppitonnista. En häviä. 463 00:33:37,357 --> 00:33:39,109 En ole mukana. Onko selvä? 464 00:33:40,028 --> 00:33:41,362 Hei, minulle riitti! 465 00:33:41,529 --> 00:33:43,364 Päästäkää minut ulos nyt heti! 466 00:33:43,530 --> 00:33:45,073 Luuletko, että meitä tarkkaillaan? 467 00:33:45,241 --> 00:33:49,412 - Älä viitsi. - "Sai-San-lukko." 468 00:33:49,578 --> 00:33:50,914 Tarvitsemme uuden avaimen. 469 00:33:51,079 --> 00:33:53,499 - Anna puhelin. Soitan kytät. - Mieti hetki. 470 00:33:53,665 --> 00:33:55,376 Mitä meille on tapahtunut? 471 00:33:55,542 --> 00:33:57,127 Ei mitään. Mitä sanot kytille? 472 00:33:57,294 --> 00:34:00,339 Ehkä sen, että meidät lukittiin jättiuuniin. 473 00:34:00,505 --> 00:34:02,758 Onko avotuli yleistä näissä? 474 00:34:02,925 --> 00:34:03,967 Ei varsinaisesti. 475 00:34:04,135 --> 00:34:05,136 Anna puhelimesi. 476 00:34:06,762 --> 00:34:08,639 Miten sait puhelimen tänne? 477 00:34:08,805 --> 00:34:10,015 Salakuljetin sen. 478 00:34:11,684 --> 00:34:14,102 - Ei ole kenttää. - Tyypillistä. 479 00:34:15,021 --> 00:34:18,106 Niin, olemme valtavassa betonirakennuksessa. 480 00:34:18,274 --> 00:34:20,777 Ratkaisemme tämän. Katsokaa tätä paikkaa. 481 00:34:20,943 --> 00:34:23,737 Täältä puuttuu vain kaakao. 482 00:34:23,905 --> 00:34:25,948 Kauanko uskot pelin kestävän? 483 00:34:26,115 --> 00:34:28,743 En tiedä. Yhdessä oli viisi huonetta. 484 00:34:28,910 --> 00:34:30,411 Viisi? 485 00:34:30,827 --> 00:34:32,871 Viisi huonettako? Selvä. 486 00:34:33,747 --> 00:34:37,084 Meidän on siis tehtävä tuo vielä neljästi. 487 00:34:38,586 --> 00:34:40,171 Pilailen. Pystymme tähän. 488 00:34:40,338 --> 00:34:43,048 Tuo oli vaikein huone. Pahin aluksi. Vai mitä, Danny? 489 00:34:43,716 --> 00:34:46,803 Tuskin heillä on varaa sytyttää jokainen huone tuleen. 490 00:34:46,970 --> 00:34:50,557 Niin juuri. Katso tätä. Tämä paikka on yksi ruutitynnyri. 491 00:34:50,722 --> 00:34:54,059 Hei, toinen lukko. 492 00:34:54,935 --> 00:34:56,896 Tarvitsemme 7-kirjaimisen sanan. 493 00:34:58,522 --> 00:35:01,568 Hajaannutaan ja katsotaan, mitä löydämme. 494 00:35:01,734 --> 00:35:03,069 Selvä. 495 00:35:13,787 --> 00:35:15,873 "Jäät historiaan." 496 00:35:16,039 --> 00:35:19,418 Voisiko tämä tarkoittaa jotain? "Jäät historiaan." 497 00:35:20,252 --> 00:35:22,213 Jäät historiaan... 498 00:35:22,379 --> 00:35:24,381 Ehkä presidentin nimi? Sukunimi? 499 00:35:24,548 --> 00:35:26,466 Keillä on 7-kirjaiminen sukunimi? 500 00:35:26,633 --> 00:35:29,720 Madison, Jackson. Lincoln, Johnson, Harding. 501 00:35:29,888 --> 00:35:32,390 - Hidasta vähän, sademies. - Tuo on törkeää. 502 00:35:32,557 --> 00:35:35,267 Mikä oli ensimmäinen? Madison. 503 00:35:35,435 --> 00:35:40,064 M-A-D-leijonaa... 504 00:35:40,231 --> 00:35:44,109 S-O-N. 505 00:35:44,276 --> 00:35:47,195 Se ei toiminut. Mikä oli seuraava? 506 00:35:47,863 --> 00:35:49,531 - Johnson. - Selvä, Johnson. 507 00:35:49,698 --> 00:35:52,952 J-O-H-N-S-O-N. 508 00:35:53,118 --> 00:35:54,287 Ei. Mitä muita? 509 00:35:54,453 --> 00:35:58,415 Aivan, Jackson. J-A-C-K-S-O-N. Mikä oli seuraava? 510 00:35:58,582 --> 00:36:00,167 - Kokeile Lincolnia. - Lincoln? 511 00:36:00,709 --> 00:36:04,630 Täällä on kirjaimia, mutta niitä on yhdeksän. 512 00:36:05,298 --> 00:36:06,674 Sekään ei toiminut. 513 00:36:11,930 --> 00:36:14,723 Kuinka porot hänestä pitivätkään 514 00:36:14,890 --> 00:36:18,352 Kun he huusivat riemuiten 515 00:36:18,519 --> 00:36:21,897 Rudolph, Petteri Punakuono 516 00:36:22,064 --> 00:36:27,361 Sinä jäät historiaan 517 00:36:32,492 --> 00:36:35,620 Dasher, Dancer, Prancer, Vixen... 518 00:36:35,787 --> 00:36:38,622 Comet, Cupid, Donner, Blitzen. 519 00:36:40,542 --> 00:36:42,961 - Jäät historiaan. - Mistä hän puhuu? 520 00:36:43,669 --> 00:36:45,671 - Se on Rudolph. - Sanoiko hän Rudolph? 521 00:36:45,838 --> 00:36:48,925 - Sanoi. Kokeile Rudolphia. - Selvä. Rudolph siis. 522 00:36:52,928 --> 00:36:53,972 Bingo! 523 00:36:54,138 --> 00:36:56,223 Kappas vain. Hei, hän auttoi. 524 00:36:56,390 --> 00:36:57,934 No niin. 525 00:36:58,977 --> 00:37:02,689 Näettekö? Kaikki menee hyvin tästedes. Ei enää pelottelua. 526 00:37:16,327 --> 00:37:17,745 Hei... 527 00:37:18,872 --> 00:37:20,330 Oletko kunnossa? 528 00:37:21,957 --> 00:37:23,626 Olen. 529 00:37:27,379 --> 00:37:29,798 Kuumasta kylmään. Siitä tulee kipeäksi. 530 00:37:39,809 --> 00:37:40,894 Oho. 531 00:37:46,106 --> 00:37:49,109 Tyhmä kysymys. Olemmeko ulkona... 532 00:37:51,236 --> 00:37:53,197 vai sekoilenko minä todella? 533 00:37:54,740 --> 00:37:57,409 En tiedä. Täällä on todella kylmä. 534 00:38:00,997 --> 00:38:04,209 Aste pakkasta, ja lämpötila vain laskee. 535 00:38:04,667 --> 00:38:06,627 Eikö olekin hauska peli? 536 00:38:07,086 --> 00:38:08,713 - Kaiku! - Hei. 537 00:38:08,879 --> 00:38:10,381 Tämä paikka on perseestä. 538 00:38:10,548 --> 00:38:12,675 Ratkaistaan tämä pian, niin pääsemme pois. 539 00:38:12,841 --> 00:38:16,220 Tämä on kaunista. Voisin hengailla täällä jonkin aikaa. 540 00:38:17,013 --> 00:38:18,973 Tämä on kuin luistelua. 541 00:38:20,934 --> 00:38:23,394 - Suureen tuntemattomaan, Danny! - Ole varovainen. 542 00:38:25,187 --> 00:38:26,772 Jatka. Tarkista paikka. 543 00:38:26,939 --> 00:38:30,275 - Minne menet? - Anna hänen selvittää se. 544 00:38:38,450 --> 00:38:40,953 - Kaverit? - Älkää liikkuko. 545 00:38:41,120 --> 00:38:44,290 Relatkaa. Ei hätää. Katsokaa. 546 00:38:44,457 --> 00:38:45,333 Älä tee noin. 547 00:38:45,499 --> 00:38:48,001 Se on vain äänitehoste. Jää ei halkeile. 548 00:38:48,169 --> 00:38:50,754 He vahtivat, ettei meille käy mitään. 549 00:38:50,921 --> 00:38:53,257 Kuvitelkaa kanteet, jos joku loukkaantuisi. 550 00:38:55,260 --> 00:38:58,136 Opetelkaa pitämään hauskaa. Jestas. 551 00:39:00,597 --> 00:39:02,391 Tämän tekijä on taiteilija. 552 00:39:04,227 --> 00:39:05,270 Mitä tuo on? 553 00:39:06,771 --> 00:39:09,356 - Danny, tule takaisin. - Tule tänne. Äkkiä. 554 00:39:09,941 --> 00:39:10,984 Paska. 555 00:39:11,149 --> 00:39:12,943 Aukoista tulee jäätävää ilmaa. 556 00:39:13,111 --> 00:39:15,571 - Tule, Danny! - Danny, tule takaisin. 557 00:39:15,738 --> 00:39:17,656 Minä tulen, minä tulen. 558 00:39:17,823 --> 00:39:20,158 - Onpa kylmää. - Lämmittäkää toisianne. 559 00:39:20,325 --> 00:39:22,828 - Ilma on jäätävää. - Pysykää lähellä. 560 00:39:22,995 --> 00:39:25,539 - Tämä on mahtavaa. - Miksi he tekevät tämän? 561 00:39:25,707 --> 00:39:27,834 - Lähemmäs. - Luoja, että on kylmä. 562 00:39:32,421 --> 00:39:34,923 Meidän pitäisi etsiä vihjeitä. 563 00:39:42,640 --> 00:39:45,100 Huhuu? 564 00:39:47,562 --> 00:39:49,397 Avatkaa. 565 00:39:58,281 --> 00:39:59,574 Hei. 566 00:40:00,450 --> 00:40:02,535 - Haluatko katsoa? - Haluan. 567 00:40:06,455 --> 00:40:08,249 "Oikea pohjoinen on vale." 568 00:40:19,468 --> 00:40:21,303 Mitä tuijotat? 569 00:40:27,227 --> 00:40:28,269 Hyvä poika. 570 00:40:31,647 --> 00:40:33,357 Löysin oven. Tarvitsemme avaimen. 571 00:40:37,486 --> 00:40:38,988 Mistä tuo tuli? 572 00:40:39,571 --> 00:40:41,532 Yksi takki kuudelle? 573 00:40:42,450 --> 00:40:44,452 Tiedättekö, mitä he yrittävät? 574 00:40:44,618 --> 00:40:48,539 He haluavat, että tappelemme vähistä tarvikkeista. 575 00:40:49,665 --> 00:40:52,126 Hei, kusipäät. 576 00:40:52,584 --> 00:40:56,171 Se ei tule onnistumaan tällä kertaa. Me jaamme sen. 577 00:40:56,339 --> 00:40:59,050 Zoey, sinä ensin. 578 00:41:00,008 --> 00:41:01,593 Kiitos. 579 00:41:13,814 --> 00:41:15,774 - Hitto, että on kylmää. - Ben. 580 00:41:22,365 --> 00:41:24,575 Paska! Tuo on kylmää. 581 00:41:25,200 --> 00:41:27,369 Väärä hälytys. 582 00:41:28,203 --> 00:41:30,080 Valtava avanto. Miten et huomannut sitä? 583 00:41:30,582 --> 00:41:33,542 - Mitä teemme tällä? - Pohjalla voi olla vihje. 584 00:41:33,709 --> 00:41:36,420 Ihanko tosi? Mikset sukella katsomaan? 585 00:41:36,588 --> 00:41:39,506 Tuntuu kuin pelaisin maailman hauskinta peliä - 586 00:41:39,673 --> 00:41:41,466 maailman ilkeinten ihmisten kanssa. 587 00:41:41,633 --> 00:41:43,468 En tunne hemmetin jalkaani. 588 00:41:44,136 --> 00:41:46,638 - Kaverit, hei. - Mike? 589 00:41:48,557 --> 00:41:50,392 Katsokaa, löysin sen. 590 00:41:51,102 --> 00:41:52,604 Tai löysin jotain. 591 00:41:53,437 --> 00:41:56,231 Kiipesin puuhun ensimmäistä kertaa elämässäni. 592 00:41:56,941 --> 00:41:58,276 Sano, että tälle on käyttöä. 593 00:41:58,443 --> 00:42:00,111 Todellakin. Se on vihje. 594 00:42:00,819 --> 00:42:03,448 Lopultakin jotain, missä olen hyvä. 595 00:42:04,073 --> 00:42:07,327 Osaatko siis seistä reiän päällä ja pidellä keppiä? 596 00:42:07,493 --> 00:42:09,495 Luojan kiitos, että olet täällä. 597 00:42:09,662 --> 00:42:11,789 Ymmärrän, että sinun on kylmä, 598 00:42:11,955 --> 00:42:14,209 mutta jos sanot jotain noin töykeää vielä, 599 00:42:14,374 --> 00:42:17,127 läimäisen sinua, kuten vanhempiesi olisi pitänyt. 600 00:42:17,294 --> 00:42:18,629 - Niinkö? - Mahtavaa. 601 00:42:18,796 --> 00:42:19,672 Ilomielin. 602 00:42:20,756 --> 00:42:24,551 Mitä teemme nyt? Seisomme ja odotamme, että nappaamme vihjeen? 603 00:42:24,718 --> 00:42:28,639 - Tuo on varmaan syvä. - Olen jo kuuden metrin syvyydessä. 604 00:42:29,140 --> 00:42:30,600 En edes näe sitä. 605 00:42:33,102 --> 00:42:34,812 Tämä on ajanhukkaa. 606 00:42:34,979 --> 00:42:36,397 - Tämäkö ajanhukkaa? - Niin. 607 00:42:36,564 --> 00:42:38,691 - Hemmetin kylmä. - Tämä on harhautus. 608 00:42:38,857 --> 00:42:40,734 Tämä kaikki on ajanhukkaa. 609 00:42:40,901 --> 00:42:44,363 Kiipesin puun latvaan ja löysin sieltä ongen. 610 00:42:46,240 --> 00:42:48,033 Oikea pohjoinen. 611 00:42:50,077 --> 00:42:51,370 Mitä? 612 00:42:54,790 --> 00:42:57,626 Mitä yrität kertoa? 613 00:42:58,169 --> 00:43:00,296 Oikea pohjoinen on vale. 614 00:43:04,968 --> 00:43:07,178 He varmaan katsovat ja nauravat, 615 00:43:07,345 --> 00:43:09,638 kun seisomme reiän äärellä kuin ääliöt. 616 00:43:09,805 --> 00:43:11,890 - Meidän on kai odotettava. - Hitot. 617 00:43:12,057 --> 00:43:14,226 Anna se, Mike. Anna vapa minulle! 618 00:43:14,394 --> 00:43:17,479 - Voisitko rauhoittua? - Lukitus on päällä. 619 00:43:17,647 --> 00:43:19,023 Älä vapauta sitä. 620 00:43:19,189 --> 00:43:21,400 Se on pudotettava pohjalle. 621 00:43:29,700 --> 00:43:30,534 Hiton syvä. 622 00:43:32,870 --> 00:43:35,122 Paskat tästä. Ota tämä. 623 00:43:35,289 --> 00:43:36,164 Anna se. 624 00:43:37,374 --> 00:43:38,417 Anteeksi. 625 00:43:39,627 --> 00:43:42,088 Vihaan kylmää. Se tekee minut hulluksi. 626 00:43:42,254 --> 00:43:43,964 Vietän talvet Kauailla. 627 00:43:44,131 --> 00:43:46,550 Samoin. Kun en ole Etelä-Ranskassa. 628 00:43:50,138 --> 00:43:53,558 Missä Zoey on takkeineen? Tarvitsen sitä takkia. 629 00:44:06,613 --> 00:44:07,696 Hyvä. 630 00:44:11,743 --> 00:44:13,995 Voitko olla polttamatta lähelläni? 631 00:44:22,294 --> 00:44:24,713 Nostakaa siima. Löysin jotain. 632 00:44:24,881 --> 00:44:26,424 - Nostakaa siima. - Mitä? 633 00:44:26,591 --> 00:44:28,635 Löysin jotain. 634 00:44:28,801 --> 00:44:30,178 Mitä löysit? 635 00:44:30,345 --> 00:44:32,388 Uusi vihjekö? Vaikuttavaa, Zoey. 636 00:44:32,555 --> 00:44:34,765 - Mikä se on? - No niin. 637 00:44:34,932 --> 00:44:36,892 - Magneetti. Tietenkin. - Selvä. 638 00:44:40,021 --> 00:44:43,732 - Kokeile nyt. - Selvä. Menkää kauemmas. 639 00:44:44,399 --> 00:44:45,776 Sinne meni. 640 00:44:46,568 --> 00:44:49,863 Zoey, vuorosi on ohi. 641 00:44:50,865 --> 00:44:52,658 Aivan. Anteeksi. 642 00:44:53,993 --> 00:44:56,496 Voi paska. No niin, se on pohjassa. 643 00:44:56,662 --> 00:44:57,664 Ei, jokin tarttui. 644 00:44:57,830 --> 00:45:00,290 Sain jotain. Sain jotain. 645 00:45:00,457 --> 00:45:01,751 Jokin otti todellakin kiinni. 646 00:45:01,917 --> 00:45:03,211 Luoja. 647 00:45:04,754 --> 00:45:05,588 Hienoa. 648 00:45:06,464 --> 00:45:08,591 - Luoja, että on painava. - Sain sen. 649 00:45:08,758 --> 00:45:09,591 Saitko sen? 650 00:45:10,885 --> 00:45:12,595 Saimme avaimen tai jotain. 651 00:45:12,761 --> 00:45:14,055 Sait sen. Selvä. 652 00:45:14,680 --> 00:45:16,890 Tuon on oltava avain oveen. 653 00:45:18,810 --> 00:45:21,813 - Kuka keksii tällaista paskaa? - Yksi, kaksi, kolme. 654 00:45:22,522 --> 00:45:25,275 No niin. Yksi, kaksi, kolme. 655 00:45:26,149 --> 00:45:27,693 - No niin. - Kovaa tekoa. 656 00:45:32,406 --> 00:45:35,785 - Ben, tarvitsemme sytkäriäsi. - Aivan. Hyvä idea. 657 00:45:36,995 --> 00:45:38,453 Mitä saan vastineeksi? 658 00:45:39,747 --> 00:45:42,834 En vie One Direction -levyjäsi. 659 00:45:44,836 --> 00:45:48,423 - Anna se nyt vain. - Haluatteko sytkärin? 660 00:45:49,214 --> 00:45:50,048 Tässä. 661 00:45:50,841 --> 00:45:52,093 Kas tässä. 662 00:45:56,055 --> 00:45:59,517 - Minä haen sen. - Kiitos, Danny. 663 00:45:59,684 --> 00:46:01,060 Enpä tiedä. 664 00:46:01,227 --> 00:46:03,521 Se on aivan keskellä, eikö olekin? 665 00:46:03,687 --> 00:46:06,356 Niin ja olkaa hyvät. 666 00:46:09,234 --> 00:46:10,236 Kiitos paljon. 667 00:46:18,870 --> 00:46:19,703 Danny? 668 00:46:22,497 --> 00:46:25,459 Mitä tuo oli? Mitä tapahtui? Missä Danny on? 669 00:46:26,669 --> 00:46:28,713 - Sano jotain! Missä hän on? - Upposi. 670 00:46:28,879 --> 00:46:32,008 Miten niin upposi? Hän on jään alla! 671 00:46:32,175 --> 00:46:34,718 Danny! 672 00:46:34,885 --> 00:46:38,555 - Menen hänen peräänsä. - Ei, tuossa on virtaus. 673 00:46:38,722 --> 00:46:41,683 Vaikka löytäisit hänet, et pääsisi takaisin avannolle. 674 00:46:44,854 --> 00:46:45,897 Danny, missä olet? 675 00:46:47,774 --> 00:46:49,609 Hän menee edestakaisin tuolla. 676 00:46:53,321 --> 00:46:54,447 Danny! 677 00:46:54,613 --> 00:46:56,073 Danny, missä olet? 678 00:46:56,240 --> 00:46:58,283 - Danny! Minne hän meni? - Näetkö häntä? 679 00:47:00,285 --> 00:47:01,412 - En näe häntä. - Danny! 680 00:47:03,122 --> 00:47:05,707 Hiljaa, hiljaa! 681 00:47:10,838 --> 00:47:13,883 - Luoja... Danny. - Missä hän on? 682 00:47:20,807 --> 00:47:23,392 Danny, Danny... 683 00:47:25,477 --> 00:47:27,187 Mitä tapahtui? 684 00:47:38,408 --> 00:47:40,034 Olit oikeassa. 685 00:47:41,910 --> 00:47:43,579 Tämä on totta. 686 00:47:50,586 --> 00:47:52,045 Miten se tapahtui? 687 00:47:53,214 --> 00:47:54,674 Hei! 688 00:47:56,133 --> 00:47:58,218 - Miten se tapahtui? - Mikä? 689 00:47:58,385 --> 00:48:00,512 Miten Danny upposi? Vain sinä näit sen. 690 00:48:01,388 --> 00:48:05,602 Hän seisoi tuossa. Sitten se räjähti, ja hän upposi. 691 00:48:05,767 --> 00:48:09,104 Heitit sytkärin hänelle, mutta olet jotenkin kunnossa? 692 00:48:09,272 --> 00:48:11,399 Heitin sen jäätä pitkin. Olin vain mulkku. 693 00:48:11,566 --> 00:48:14,068 Heititkö sen juuri siihen kohtaan, joka sortui? 694 00:48:14,234 --> 00:48:17,321 - Väitättekö, että minä tein sen? - Sinä sen sanoit. 695 00:48:19,031 --> 00:48:21,075 Danny puhui pelinjohtajasta. 696 00:48:21,242 --> 00:48:23,952 Niin. Ehkä hän on jo täällä. 697 00:48:24,120 --> 00:48:27,665 Pelinjohtajako? Työskentelen ruokakaupassa. 698 00:48:27,832 --> 00:48:30,835 Jason on kuin Amerikan psykosta. 699 00:48:31,002 --> 00:48:33,588 Mike on kuin joku hyypiö levähdyspaikalla. 700 00:48:33,754 --> 00:48:35,256 Ja Zoey, olen pahoillani, 701 00:48:35,423 --> 00:48:39,260 mutta sinut kai lukittiin kellariin, kunnes teit läksysi. 702 00:48:39,426 --> 00:48:42,347 Ja entä hän? Mistä hän sai kaikki arpensa? 703 00:48:42,513 --> 00:48:45,808 - Palvelin Irakissa, mulkku. - Sinullako on armeijakokemusta? 704 00:48:45,975 --> 00:48:47,060 Sitten olet kuin... 705 00:48:49,479 --> 00:48:51,772 psyko-Xena. 706 00:48:51,939 --> 00:48:55,443 Sanon vain, että minä olen vähiten epäilyttävä. 707 00:48:55,609 --> 00:48:56,944 Pää kiinni! 708 00:48:57,569 --> 00:48:59,738 Millään tuosta ei ole väliä. 709 00:48:59,906 --> 00:49:03,576 Jäädymme kuoliaiksi, jos emme saa avainta ulos jäästä. 710 00:49:05,327 --> 00:49:07,913 Koska Benin sytkäri on mennyttä, 711 00:49:08,080 --> 00:49:10,624 meidän on ympäröitävä se ruumiinlämmöllä. 712 00:49:10,792 --> 00:49:12,210 Benin sytkärikö on poissa? 713 00:49:14,044 --> 00:49:15,796 Danny on kuollut. 714 00:49:16,881 --> 00:49:19,551 Tiedättekö, mitä hypotermiassa tapahtuu? 715 00:49:22,010 --> 00:49:24,888 Sitä menee hämilleen. 716 00:49:25,055 --> 00:49:27,809 Sama se, kuinka fiksu on tai paljonko on lukenut, 717 00:49:27,975 --> 00:49:30,435 sitä ei muista, miten joutui tänne tai miten pääsee pois. 718 00:49:30,937 --> 00:49:34,649 Tulkaa tänne ja laittakaa kätenne jään päälle. 719 00:49:45,535 --> 00:49:48,078 Se on kylmä, mutta se sulaa. Pitäkää kädet siinä. 720 00:49:48,745 --> 00:49:50,789 Hei, takki. 721 00:49:59,006 --> 00:50:01,633 Otan sen hetkeksi. Onpa kylmä. 722 00:50:01,801 --> 00:50:05,847 No niin. Tässä. Jessus. 723 00:50:19,151 --> 00:50:21,111 Miten menee, Mike? 724 00:50:21,863 --> 00:50:24,281 - Tiedäthän sinä. - Haluatko pitää tauon? 725 00:50:25,283 --> 00:50:28,411 En. Kestän kyllä. Olen kunnossa. Kiitos. 726 00:50:29,245 --> 00:50:30,872 En vain ymmärrä tätä. 727 00:50:32,874 --> 00:50:33,957 Kuka tekisi näin? 728 00:50:35,877 --> 00:50:38,463 Joku joka mietti jokaisen yksityiskohdan. 729 00:51:00,651 --> 00:51:02,194 - Mike? - Hei, Mike. 730 00:51:02,361 --> 00:51:04,696 - Nojaa puuta vasten. - Olen kunnossa. 731 00:51:04,863 --> 00:51:06,115 Olemme tässä. 732 00:51:10,035 --> 00:51:12,664 - Olemme tässä. - Jason? 733 00:51:12,830 --> 00:51:14,749 - Minne hän menee? - Hän sai avaimen. Tulkaa. 734 00:51:14,915 --> 00:51:16,876 - Nouskaa. Tulkaa. - Hyvä on. 735 00:51:18,127 --> 00:51:20,838 - Missä se on? - Hei, Jason. 736 00:51:21,714 --> 00:51:23,925 Missä se on? Missä ovi on? 737 00:51:24,091 --> 00:51:27,010 - Jason! - Päästä irti minusta! 738 00:51:27,178 --> 00:51:29,097 Missä ovi on? 739 00:51:29,638 --> 00:51:30,682 Onko täällä ovi? 740 00:51:31,515 --> 00:51:32,599 Avaa se. 741 00:51:32,767 --> 00:51:35,770 Avatkaa tämä hiton ovi! Avatkaa! 742 00:51:35,937 --> 00:51:38,856 Avatkaa tämä ovi! Avatkaa tämä hiton ovi! 743 00:51:41,276 --> 00:51:43,986 Teit sen! Avasit oven! 744 00:51:45,488 --> 00:51:48,156 - Väisty! - Jason! Mennään! 745 00:51:49,075 --> 00:51:50,368 Odottakaa. 746 00:51:51,577 --> 00:51:52,953 Voi paska! 747 00:51:56,374 --> 00:51:57,584 - Odottakaa. - Zoey, tule! 748 00:51:57,749 --> 00:51:58,751 Odottakaa minua! 749 00:52:00,919 --> 00:52:01,796 Ben! 750 00:52:08,595 --> 00:52:10,763 Ovatko kaikki kunnossa? 751 00:52:12,848 --> 00:52:14,225 En tunne raajojani. 752 00:52:15,142 --> 00:52:16,435 Mikä tuo on? 753 00:52:20,899 --> 00:52:22,650 BILJARDIHUONE 754 00:52:26,278 --> 00:52:29,156 Miksipä ei... 755 00:52:35,455 --> 00:52:36,748 Tuota... 756 00:52:37,289 --> 00:52:40,918 Ajatellaan positiivisesti, ainakin täällä on lämmintä. 757 00:52:42,794 --> 00:52:45,339 - Voi luoja. - Mitä tapahtuu? Mitä tuo on? 758 00:52:45,506 --> 00:52:47,341 - Liikummeko me? - Kyllä. Pitäkää kiinni. 759 00:52:48,676 --> 00:52:50,303 - Menemmekö ylös? - Menemme. 760 00:52:52,138 --> 00:52:55,058 - Montako kerrosta rakennuksessa on? - Noin 15 - 20. 761 00:52:55,225 --> 00:52:58,228 En usko, että meidät nostettiin ylös maiseman takia. 762 00:53:21,209 --> 00:53:22,710 Selvä. 763 00:53:22,877 --> 00:53:24,379 Miten vastaamme tuohon? 764 00:53:32,428 --> 00:53:33,805 Haloo? 765 00:53:36,015 --> 00:53:38,268 Paskiainen! 766 00:53:39,017 --> 00:53:42,062 Luoja, että on kovalla. Ja se on paskaa. 767 00:53:43,397 --> 00:53:45,274 Kiva, kuolemme hissimusiikkiin. 768 00:53:45,441 --> 00:53:48,944 Hei, tässä ovessa ei ole kahvaa. 769 00:53:49,111 --> 00:53:51,363 Meidän pitää kai löytää ovenkahva. 770 00:53:51,531 --> 00:53:53,241 Katsotaan, mitä löytyy. 771 00:53:56,743 --> 00:53:58,245 TOHTORI WOOTAN YU 772 00:54:04,627 --> 00:54:10,341 Kasipallo. Se puuttuu biljardipöydältä. Katsokaa. Tsekkaan keppitelineet. 773 00:54:10,758 --> 00:54:13,553 Ehkä täällä on jotain käyttökelpoista. 774 00:54:16,013 --> 00:54:17,640 Mike, pysähdy! 775 00:54:19,559 --> 00:54:21,227 Pois reunalta! Tartu johonkin! 776 00:54:21,394 --> 00:54:23,062 - Jessus! - Mike, peräänny! 777 00:54:23,229 --> 00:54:26,982 - Tulkaa! - Pois lattialta! Mike, vauhtia! 778 00:54:27,149 --> 00:54:29,109 Mike, mene pois lattialta! 779 00:54:29,276 --> 00:54:31,653 - Paska. - Näittekö tuon? 780 00:54:31,821 --> 00:54:33,781 Mitä helvettiä on tekeillä? 781 00:54:38,870 --> 00:54:41,664 Onko tämä kuin jotain tuolileikkiä? 782 00:54:44,249 --> 00:54:47,753 - Mitä teemme nyt? - En tiedä. Yritämme olla kuolematta. 783 00:54:47,921 --> 00:54:50,798 - Hei, mieti vielä! - Haluan yrittää tätä. 784 00:54:51,216 --> 00:54:52,550 Mene, mene. 785 00:54:55,886 --> 00:54:58,138 - Paska. - Oletko kunnossa? 786 00:54:58,305 --> 00:55:01,809 Olen. Se on vain märkä. Paska. 787 00:55:03,019 --> 00:55:05,396 No niin. Tässä sitä mennään. 788 00:55:06,689 --> 00:55:09,817 Entä radio? Ehkä siitä saa musiikin pois. 789 00:55:10,693 --> 00:55:12,111 Sitä ei ole kai kytketty. 790 00:55:14,363 --> 00:55:16,365 Entä nuo kylmäkaapit ylhäällä? 791 00:55:16,533 --> 00:55:19,327 - Selvä. - Ehkä kahva on siellä. 792 00:55:19,493 --> 00:55:21,245 Etsi myös kasipalloa. 793 00:55:21,412 --> 00:55:22,580 No niin. 794 00:55:24,332 --> 00:55:27,627 Tämä huone on rakennettu surkeasti. 795 00:55:27,794 --> 00:55:31,004 - Vihaan tätä huonetta todella. - Löysin tallelokeron. 796 00:55:33,633 --> 00:55:35,093 No niin. 797 00:55:36,218 --> 00:55:38,136 Tarvitsen neljä numeroa. 798 00:55:38,303 --> 00:55:41,014 Kokeile yksi, kaksi, kolme, neljä. 799 00:55:41,182 --> 00:55:42,433 Tiedämme Miken PIN-koodin. 800 00:55:47,104 --> 00:55:48,481 Ei. 801 00:55:48,647 --> 00:55:50,607 Kokeile yksi, yksi, yksi, yksi. 802 00:55:50,774 --> 00:55:54,319 - Takaisin perusasioiden äärelle. - Yksi, yksi, yksi, yksikö? 803 00:55:55,863 --> 00:55:57,281 Ei. Se ei ollut oikein. 804 00:55:57,448 --> 00:55:59,658 Tuo on iso liukupalapeli. 805 00:56:02,703 --> 00:56:04,580 - Zo? - Zoey? Mitä sinä teet? 806 00:56:04,747 --> 00:56:05,582 Zo? 807 00:56:06,999 --> 00:56:08,834 Ole varovainen. 808 00:56:24,017 --> 00:56:26,519 - Hyvää työtä, Zo. - Hyvä, Zoey. Pysy siellä. 809 00:56:26,685 --> 00:56:27,769 Minne sinä menet? 810 00:56:27,937 --> 00:56:30,064 En voi roikkua tällä hyllyllä koko päivää. 811 00:56:34,818 --> 00:56:38,030 Tämä oli huono idea. Voi luoja! 812 00:56:40,325 --> 00:56:42,243 No niin, yksi, kaksi, kolme. 813 00:56:44,245 --> 00:56:46,039 Mene ylös. 814 00:56:46,414 --> 00:56:47,415 Kiitos. 815 00:56:47,582 --> 00:56:48,958 No niin. 816 00:57:04,307 --> 00:57:05,433 Voi paska! 817 00:57:05,600 --> 00:57:08,478 Voi luoja! Voi paska! 818 00:57:08,644 --> 00:57:10,187 Jason, pidä kiinni! 819 00:57:11,981 --> 00:57:15,693 Olen kunnossa! Voi luoja. 820 00:57:15,859 --> 00:57:20,073 - Kaikki hyvin? - Jatkakaa. Olen kunnossa. 821 00:57:20,573 --> 00:57:24,452 Hän on kunnossa. Pystyt tähän. 822 00:57:28,914 --> 00:57:32,417 Voimmeko tehdä mitään tälle paskalle musiikille? 823 00:57:38,758 --> 00:57:39,926 Voi luoja! 824 00:57:40,093 --> 00:57:41,219 Voi hyvä luoja! 825 00:57:41,843 --> 00:57:43,053 Jessus. 826 00:57:50,644 --> 00:57:53,564 - Onnistuin! - Mitä? 827 00:57:54,606 --> 00:57:56,108 Onnistuin. 828 00:57:56,818 --> 00:58:00,280 Siinä on värejä. Näen keltaista. 829 00:58:00,446 --> 00:58:02,656 Mustaa ja sinistä. 830 00:58:02,823 --> 00:58:05,868 Niin. Siinä on myös kaksi viivaa ja ympyrä. 831 00:58:06,535 --> 00:58:08,370 Ehkä se on morsetusta. 832 00:58:09,580 --> 00:58:12,457 Viivoja ja ympyröitä. Ne ovat biljardipalloja. 833 00:58:12,624 --> 00:58:15,711 - Keltainen viiva on yhdeksän. - Yhdeksän. Seuraava. 834 00:58:15,879 --> 00:58:18,589 Musta pallo on selvästi kasipallo. 835 00:58:18,756 --> 00:58:22,260 - Kahdeksan. Kaksi vielä. - Sininen viiva on 10. Kokeile 1 ja 0. 836 00:58:22,426 --> 00:58:25,762 Yksi, nolla. Hitto. 837 00:58:26,305 --> 00:58:28,223 - Paska. - Voi paska! 838 00:58:28,390 --> 00:58:30,642 - Mene, mene. - Pois lattialta! 839 00:58:35,772 --> 00:58:37,774 Selviät kyllä, Mike. 840 00:58:38,443 --> 00:58:39,569 Voi luoja. 841 00:58:44,115 --> 00:58:45,283 Pitäkää kiinni. 842 00:58:47,160 --> 00:58:49,120 Se ei kestä teitä kolmea. 843 00:58:49,287 --> 00:58:51,122 - Mike, kiipeä pois. - Minne? 844 00:58:51,289 --> 00:58:52,915 - Käytä telinettä oikealla. - Täällä. 845 00:58:53,582 --> 00:58:55,209 Pitäkää vain kiinni. 846 00:58:55,376 --> 00:58:56,669 Voi paska. En pysty. 847 00:58:57,169 --> 00:59:01,006 Mike, katso minuun. Irrota hyllystä ennen kuin tapatat kaikki. 848 00:59:01,173 --> 00:59:02,550 Mike, ryhdistäydy! 849 00:59:02,716 --> 00:59:05,177 Lakkaa huutamasta hänelle! Lopeta! 850 00:59:05,345 --> 00:59:08,640 Mike, minä siirryn. Pysy siinä. 851 00:59:08,805 --> 00:59:11,184 - Pysy siinä. Ei hätää. - Mene, mene. 852 00:59:11,642 --> 00:59:14,978 Zoey, anna käsi. Anna käsi. 853 00:59:15,437 --> 00:59:18,273 - Zoey, hei! Anna nyt. - Varovasti. 854 00:59:18,441 --> 00:59:20,693 Anna käsi. Zoey! 855 00:59:20,859 --> 00:59:22,444 Zoey. Hei, Zoey. 856 00:59:25,823 --> 00:59:26,908 Luoja! 857 00:59:27,075 --> 00:59:30,828 - Hemmetti! - Zoey, sinun on noustava! 858 00:59:30,995 --> 00:59:33,205 Zoey, herää. Mene pois lattialta. 859 00:59:33,372 --> 00:59:36,833 Zoey, pysy kanssani. Menen hakemaan hänet. 860 00:59:37,709 --> 00:59:40,003 Vastaa, Vietnam Air 109. 861 00:59:40,713 --> 00:59:43,216 Vastaa, Vietnam Air 109. 862 00:59:43,383 --> 00:59:45,760 Äiti, äiti. 863 00:59:45,926 --> 00:59:48,555 Äiti, äiti. 864 00:59:48,720 --> 00:59:52,809 - Äiti! - Zoey, herää nyt. 865 00:59:52,975 --> 00:59:55,394 Zoey, herää. Zoey, tule. 866 00:59:55,562 --> 00:59:57,730 - Meidän on mentävä. Tule! - Olemme ylösalaisin. 867 00:59:58,564 --> 01:00:00,148 Hei, tulkaa. 868 01:00:01,943 --> 01:00:03,151 Mene, mene. 869 01:00:03,318 --> 01:00:05,654 Huone on ylösalaisin. Ehkä koodikin on. 870 01:00:05,821 --> 01:00:07,155 Aivan, aivan. 871 01:00:09,825 --> 01:00:12,411 Kokeile nolla, yksi, kahdeksan, kuusi. 872 01:00:12,953 --> 01:00:16,290 Nolla, yksi, kahdeksan, kuusi. 873 01:00:18,126 --> 01:00:20,127 - Onnistuin! - Onnistuimme. Tule. 874 01:00:20,294 --> 01:00:22,004 - Zoey, olet nero. - Tule, pian. 875 01:00:22,171 --> 01:00:24,131 Pidä kiirettä, Ben. Kiirehdi. 876 01:00:24,298 --> 01:00:26,592 - No niin. - Lattia putoaa. 877 01:00:28,845 --> 01:00:30,847 Lattia yritti tappaa minut jo toistamiseen. 878 01:00:32,765 --> 01:00:33,600 Paska. 879 01:00:35,642 --> 01:00:36,894 Tule, Jason. 880 01:00:37,687 --> 01:00:38,897 Pääsen kyllä. 881 01:00:41,024 --> 01:00:42,442 No niin. 882 01:00:49,115 --> 01:00:50,408 Selvä. 883 01:00:56,205 --> 01:00:58,082 - Selvä. - Amanda, ole varovainen. 884 01:01:01,586 --> 01:01:04,004 - Pidä kiinni. - Pystyt siihen kyllä. 885 01:01:04,631 --> 01:01:06,507 Hyvä, hyvä. 886 01:01:07,716 --> 01:01:10,052 - No niin. - Älä katso alas. 887 01:01:10,220 --> 01:01:11,553 No niin. 888 01:01:16,142 --> 01:01:17,602 No niin. 889 01:01:21,981 --> 01:01:22,982 Hyvin menee. 890 01:01:25,276 --> 01:01:26,653 No niin. 891 01:01:32,575 --> 01:01:34,035 Vauhtia, vauhtia. 892 01:01:36,037 --> 01:01:38,540 - No niin. - Paska! Voi ei. 893 01:01:38,705 --> 01:01:39,999 No niin. 894 01:01:41,167 --> 01:01:42,835 - Pallo! - Ei! 895 01:01:43,002 --> 01:01:44,462 Anna sen mennä! 896 01:01:44,629 --> 01:01:47,339 - Anna sen mennä. - Hei, älä! 897 01:01:51,426 --> 01:01:52,678 - Anna sen mennä. - Amanda! 898 01:01:54,097 --> 01:01:55,973 - Ei! - Voi paska! 899 01:01:56,807 --> 01:01:58,059 Jason! 900 01:01:59,435 --> 01:02:00,770 - Sain sen! Johto! - Hyppää! 901 01:02:02,522 --> 01:02:05,650 - Anna biljardikeppi. - Hyvä idea. Koeta kestää. 902 01:02:05,816 --> 01:02:07,609 Koeta kestää, Amanda. Kurota. 903 01:02:07,776 --> 01:02:09,820 - Tartu tähän! - Tartu siihen. 904 01:02:09,988 --> 01:02:12,573 En saa kurotettua pidemmälle. 905 01:02:13,073 --> 01:02:16,368 Pystyt siihen. Pystyt siihen, Amanda. 906 01:02:16,535 --> 01:02:18,704 Pystyt siihen. Tartu vain siihen! 907 01:02:18,872 --> 01:02:22,417 - Tartu siihen! - Pystyt siihen! Se on ihan lähellä. 908 01:02:23,084 --> 01:02:24,877 Kuuntele. Pystyt siihen! 909 01:02:25,044 --> 01:02:28,256 Pystyt siihen! Olemme ihan lähellä. Älä mene. Ei! 910 01:02:28,423 --> 01:02:29,256 Ei se mitään. 911 01:02:29,423 --> 01:02:33,719 Amanda! Ei, älä mene! Pidä kiinni. Ei! 912 01:02:33,886 --> 01:02:35,095 Ei! 913 01:02:35,847 --> 01:02:39,057 Ei, ei, ei! 914 01:02:39,225 --> 01:02:40,852 Ei, Amanda! 915 01:03:11,298 --> 01:03:14,968 - Zoey, tule! Lähdetään! - Ei. 916 01:03:16,095 --> 01:03:17,222 POTILASLUOKITTELU 917 01:03:41,078 --> 01:03:43,122 Mitä helvettiä tämä on olevinaan? 918 01:03:49,836 --> 01:03:52,965 En näe uloskäyntiä. Näettekö mitään? 919 01:03:53,508 --> 01:03:56,678 Hei, ihmelapsi, tarvitsen aivojasi. Tule tänne. 920 01:03:57,220 --> 01:03:58,303 Zoey! 921 01:03:58,470 --> 01:04:01,598 Anna hänelle hetki aikaa! Amanda kuoli juuri! 922 01:04:01,765 --> 01:04:05,102 Mitä ette ymmärrä? Meillä ei ole aikaa hukattavaksi. 923 01:04:05,269 --> 01:04:07,729 Amanda on kuollut. Me emme ole. 924 01:04:07,897 --> 01:04:09,399 Vahvimpien selviytymistä. 925 01:04:09,566 --> 01:04:12,609 Voitko lakata olemasta mulkku? Mikä sinua vaivaa? 926 01:04:12,776 --> 01:04:16,905 Amanda ei ollut heikko. Hän uhrasi itsensä vuoksemme! 927 01:04:17,073 --> 01:04:19,868 Älä haaskaa sitä uhrausta pääsemällä hengestäsi. 928 01:04:48,021 --> 01:04:49,479 ILMARINTA 929 01:04:49,647 --> 01:04:51,607 Tämä oli minun huoneeni. 930 01:05:28,269 --> 01:05:29,979 Täysin samanlainen. 931 01:05:30,562 --> 01:05:31,981 Tämä on minun vuoteeni. 932 01:05:32,564 --> 01:05:33,649 Ja tämä minun. 933 01:05:38,655 --> 01:05:40,656 HYPOTERMIA POTILAS: WALKER, JASON 934 01:05:49,374 --> 01:05:51,042 Tämä on Amandan. 935 01:05:53,752 --> 01:05:55,004 LUOKITTELULOMAKE 936 01:05:55,171 --> 01:05:56,381 Tienvarsipommi. 937 01:05:58,006 --> 01:05:59,550 Hän oli ainoa eloonjäänyt. 938 01:06:01,678 --> 01:06:03,888 Olin lentokoneessa äitini kanssa. 939 01:06:04,347 --> 01:06:06,765 Reppureissasimme ympäri Vietnamia. 940 01:06:07,350 --> 01:06:11,521 Kone putosi keskelle viidakkoa. 941 01:06:12,104 --> 01:06:14,356 Heillä kesti viikon löytää minut. 942 01:06:14,524 --> 01:06:16,276 Muistan sen. 943 01:06:18,068 --> 01:06:19,945 Olit uutisissa. 944 01:06:21,573 --> 01:06:24,200 Kämppikseni ja minä menimme veneilemään. 945 01:06:24,367 --> 01:06:26,118 Kuin tyhjästä tuli aalto. 946 01:06:27,245 --> 01:06:28,913 Se kaatoi veneen. 947 01:06:30,247 --> 01:06:33,626 Yritin tarttua köyteen. 948 01:06:35,127 --> 01:06:37,171 Se repi melkein peukaloni irti. 949 01:06:38,756 --> 01:06:40,383 Märkää. 950 01:06:40,966 --> 01:06:44,553 Jääkylmää. Pidimme vain veneen rungosta kiinni. 951 01:06:44,720 --> 01:06:48,223 Meillä kahdella oli vain yksi takki. 952 01:06:48,390 --> 01:06:53,812 Nathan muuttui aggressiiviseksi ja sekavaksi. 953 01:06:53,979 --> 01:06:57,274 Kuulin sairaalassa, että se oli merkki hypotermiasta. 954 01:06:57,441 --> 01:06:58,275 Tule takaisin! 955 01:06:58,734 --> 01:07:00,193 Toisena päivänä hän ui pois. 956 01:07:00,361 --> 01:07:04,781 En tiedä, mitä hän luuli näkevänsä, mutta siellä ei ollut muuta kuin meri. 957 01:07:05,658 --> 01:07:10,830 Seuraavana päivänä rannikkovartiosto löysi minut yksin. 958 01:07:12,414 --> 01:07:13,540 Entä sinä? 959 01:07:15,834 --> 01:07:18,463 Olin porukastamme ensimmäinen, joka sai auton. 960 01:07:22,508 --> 01:07:25,178 Olimme talvilomalla ja vietimme... 961 01:07:25,928 --> 01:07:28,013 mahtavaa iltaa ja... 962 01:07:30,265 --> 01:07:33,352 Halusin viedä kaikki ajelulle. 963 01:07:37,272 --> 01:07:39,149 Olin räkäkännissä. 964 01:07:42,736 --> 01:07:46,490 Minä ja 11 muuta työskentelimme kaivoksella Länsi-Virginiassa, 965 01:07:46,658 --> 01:07:48,243 myös pikkuveljeni Cal. 966 01:07:50,745 --> 01:07:54,582 Kaivoksessa oli sortuma. Työtapaturma. 967 01:07:55,290 --> 01:07:58,752 Minä ja Cal jäimme jumiin vierekkäin. 968 01:07:59,336 --> 01:08:01,630 En nähnyt häntä, mutta... 969 01:08:02,966 --> 01:08:06,426 Kuulin, kun hän tukehtui hitaasti. 970 01:08:08,053 --> 01:08:10,389 Kuulin hänen viimeisen henkäyksensä. 971 01:08:11,598 --> 01:08:15,519 Pelastajien saapuessa paikalle vain minä olin elossa. 972 01:08:15,687 --> 01:08:19,274 He tiesivät kaiken meistä. 973 01:08:20,232 --> 01:08:24,111 Joka hiton yksityiskohdan. He tiesivät takista, 974 01:08:24,279 --> 01:08:25,821 joka kämppikselläni oli veneellä. 975 01:08:25,989 --> 01:08:28,491 "Petteri Punakuono". Se on... 976 01:08:28,658 --> 01:08:30,325 Laulu joka soi kolarimme aikana. 977 01:08:31,619 --> 01:08:33,454 Nämä huoneet tehtiin meille. 978 01:08:33,620 --> 01:08:36,164 He lähettivät laatikot ihmisten nimissä, joihin luotamme. 979 01:08:36,332 --> 01:08:38,668 Sukulaispoikani tekstasi minulle "pidä hauskaa". 980 01:08:40,253 --> 01:08:43,882 - He hakkeroivat hänen puhelimensa. - Tämä on Dannyn. 981 01:08:47,635 --> 01:08:49,803 Häkämyrkytys. 982 01:08:50,555 --> 01:08:52,765 Koko hänen perheensä kuoli paitsi hän. 983 01:08:52,931 --> 01:08:54,934 Kukaan meistä ei siis kuollut. 984 01:08:55,101 --> 01:08:56,978 - Olemme ainoat eloonjääneet. - Mitä sitten? 985 01:08:57,145 --> 01:08:59,480 Olemme tilastollinen epätodennäköisyys. 986 01:09:01,356 --> 01:09:05,153 Nyt he haluavat nähdä, kuka on onnekkaista onnekkain. 987 01:09:09,114 --> 01:09:11,492 Onko sinulla sydäntä antaa tohtori Wootan Yun - 988 01:09:11,659 --> 01:09:13,745 tehdä sinusta paremman? 989 01:09:13,912 --> 01:09:15,872 Avaa uusia ovia testaamalla rajojasi. 990 01:09:16,663 --> 01:09:19,124 Älä tyydy tylsään olemassaoloon. 991 01:09:19,292 --> 01:09:21,252 Elä äärimmäistä elämää. 992 01:09:21,418 --> 01:09:25,464 Tilaa viiden minuutin sisällä, niin saat ilmaisen lomamatkan. 993 01:09:26,382 --> 01:09:28,092 Ainakin tiedämme, paljon on aikaa. 994 01:09:28,258 --> 01:09:30,928 Iso lohtu tietää täsmälleen, milloin kuolen. 995 01:09:31,428 --> 01:09:32,805 Ettekö ymmärrä? 996 01:09:32,971 --> 01:09:35,265 He haluavat nähdä, kuka meistä kuolee viimeisenä. 997 01:09:35,432 --> 01:09:37,560 Tarvitsemme sinua. Pysy luonamme. 998 01:09:37,726 --> 01:09:39,729 Emme voi jatkaa pelaamista heidän säännöillään. 999 01:09:39,895 --> 01:09:41,897 Mitä muuta voimme? He tarkkailevat meitä. 1000 01:09:42,065 --> 01:09:44,150 He tietävät jokaisen liikkeemme. 1001 01:09:45,651 --> 01:09:47,069 He tarkkailevat meitä. 1002 01:09:54,244 --> 01:09:56,037 Löysin jotain. 1003 01:09:58,914 --> 01:10:00,499 Vauhtia, vauhtia. 1004 01:10:03,669 --> 01:10:04,921 Onnistui. Tässä. 1005 01:10:10,385 --> 01:10:11,718 Mitä meillä on? 1006 01:10:11,886 --> 01:10:14,180 Nyrkki, yksi sormi, kaksi sormea. 1007 01:10:14,346 --> 01:10:16,890 Se voi olla nolla, yksi, kaksi. Kuin koodi. 1008 01:10:17,057 --> 01:10:19,060 Ei, ei. Siinä lukee... 1009 01:10:19,226 --> 01:10:22,980 E-K-G. 1010 01:10:23,146 --> 01:10:24,606 Se on viittomakieltä. 1011 01:10:25,984 --> 01:10:28,151 Serkkuni on kuuro. He tiesivät kai senkin. 1012 01:10:28,319 --> 01:10:30,363 Onko täällä jossain EKG-laite? 1013 01:10:32,614 --> 01:10:34,742 Hei, mitä sinä teet? 1014 01:10:34,909 --> 01:10:38,204 Kvantti-Zeno-ilmiö. Atomit eivät muutu, jos niitä mittaa jatkuvasti. 1015 01:10:38,370 --> 01:10:41,290 Kun he tarkkailevat meitä, emme voi muuttaa tilannettamme. 1016 01:10:41,457 --> 01:10:43,126 Peli on suunniteltu heidän edukseen. 1017 01:10:47,212 --> 01:10:49,172 Apusi olisi todella tarpeen. 1018 01:10:49,339 --> 01:10:52,427 - Löydämme toisen tien ulos. - Emme tunne ensimmäistäkään tietä. 1019 01:10:52,593 --> 01:10:54,428 Lakkaa hajottamasta ja hengitä syvään. 1020 01:10:54,596 --> 01:10:59,058 Onko sinulla sydäntä antaa tohtori Wootan Yun tehdä sinusta paremman? 1021 01:10:59,225 --> 01:11:01,811 Zoey, sinun on rauhoituttava. 1022 01:11:03,980 --> 01:11:06,024 Kolmen minuutin päästä he myrkyttävät meidät. 1023 01:11:06,190 --> 01:11:07,817 Aika loppuu. Sinun on rauhoituttava. 1024 01:11:07,984 --> 01:11:11,779 Älä käske minua rauhoittumaan! Ette kuuntele minua! 1025 01:11:14,031 --> 01:11:16,659 Täällä on EKG-laite. Ehkä se on tie ulos. 1026 01:11:16,825 --> 01:11:19,620 - Ben, riisu paitasi. - Mitä? Miksi minä? 1027 01:11:19,787 --> 01:11:22,957 Koska se on seuraava vihje. Se on pelkkä EKG-laite. 1028 01:11:23,123 --> 01:11:26,251 Mikään ei ole pelkkä mikään täällä. 1029 01:11:26,418 --> 01:11:28,086 Oikea syke voi avata oven. 1030 01:11:28,253 --> 01:11:30,923 - Meiltä loppuu aika. - Äkkiä nyt. 1031 01:11:31,089 --> 01:11:31,966 Tee se. 1032 01:11:35,762 --> 01:11:38,806 Pitele noita. Hengitä syvään. 1033 01:11:42,726 --> 01:11:44,604 Sykkeesi on liian matala. 1034 01:11:46,146 --> 01:11:47,231 EPÄONNISTUI 1035 01:11:47,397 --> 01:11:48,524 Se ei toimi. 1036 01:11:48,690 --> 01:11:49,983 Jonkun muun on tehtävä se. 1037 01:11:50,150 --> 01:11:51,818 Tarvitsemme korkeamman sykkeen. 1038 01:11:52,528 --> 01:11:55,906 Mitä? En ole koekaniinisi. Tee itse se. 1039 01:11:56,074 --> 01:11:58,743 Katso, Ben on kunnossa. Minä olen seuraava. 1040 01:11:58,909 --> 01:12:01,037 - Tee se. - Hyvä on. Hoidetaan tämä. 1041 01:12:01,204 --> 01:12:03,706 Zoey, kuuntele minua edes hetki. 1042 01:12:06,959 --> 01:12:08,043 Paska. 1043 01:12:09,671 --> 01:12:12,382 Olemme metallilaatikossa. Tuosta ei ole apua. 1044 01:12:15,051 --> 01:12:17,553 Lakkaa tuhoamasta kamaa ja auta minua. 1045 01:12:17,720 --> 01:12:19,972 Korkeampi, korkeampi. Vauhtia! 1046 01:12:20,138 --> 01:12:21,181 EPÄONNISTUI 1047 01:12:21,348 --> 01:12:22,432 Avaa uusia ovia - 1048 01:12:22,600 --> 01:12:24,017 testaamalla rajojasi. 1049 01:12:24,185 --> 01:12:26,937 Testaamalla rajoja. Tarvitsemme korkeamman sykkeen. 1050 01:12:27,105 --> 01:12:29,732 Olen jo paniikissa. Sykkeeni on huipussaan. 1051 01:12:29,899 --> 01:12:32,569 Haluatko, että alan jumpata? Mitä haluat, että teen? 1052 01:12:32,735 --> 01:12:34,153 - Meillä on nämä. - Oletko hullu? 1053 01:12:36,948 --> 01:12:39,242 Kun rannikkovartiosto löysi minut hypotermiassa, 1054 01:12:39,409 --> 01:12:42,495 sydämeni oli puolikuollut. Näillä minut elvytettiin. 1055 01:12:42,662 --> 01:12:45,039 - Näitä he käyttivät. - Tuo ei ole vaihtoehto! 1056 01:12:45,205 --> 01:12:48,418 Se on vihje. Se laitettiin huoneeseeni, koska tiedän sen. 1057 01:12:48,584 --> 01:12:50,587 Sykkeesi on jo kova. Ryhdistäydy. 1058 01:12:50,753 --> 01:12:52,255 Pilailetko? Vie ne pois! 1059 01:12:52,422 --> 01:12:53,882 Katso minua, hitto vie! 1060 01:12:55,091 --> 01:12:57,302 Minuutin päästä he myrkyttävät meidät. 1061 01:12:57,467 --> 01:12:59,345 Sitten me tukehdumme. 1062 01:12:59,512 --> 01:13:02,265 Meiltä loppuu ilma, kuten sinulta siinä kaivoksessa. 1063 01:13:02,431 --> 01:13:04,934 - Paska. - Mieti veljeäsi Calia. 1064 01:13:05,101 --> 01:13:09,105 Olihan hänen nimensä Cal? Tämä on sinun hetkesi. 1065 01:13:09,271 --> 01:13:10,981 Mike, voit pelastaa meidät. 1066 01:13:12,859 --> 01:13:15,153 Nyt on hetkesi. Voit pelastaa meidät. 1067 01:13:15,904 --> 01:13:17,530 - Pelasta meidät. - Hyvä on. 1068 01:13:17,696 --> 01:13:20,490 Tee se. Tee se, nopeasti! Tee se jo! 1069 01:13:24,995 --> 01:13:26,623 - Jason, mitä teet? - Noin. 1070 01:13:26,788 --> 01:13:28,874 Ei, ei. 1071 01:13:29,042 --> 01:13:32,544 - Hei, älä. Lopeta! - Irti minusta! 1072 01:13:35,672 --> 01:13:36,798 Tapat hänet! 1073 01:13:36,966 --> 01:13:38,133 EPÄONNISTUI 1074 01:13:38,301 --> 01:13:41,512 - Toimi nyt! - Mike? Mitä sinä teit? 1075 01:13:41,678 --> 01:13:43,513 Hän lakkasi hengittämästä! 1076 01:13:44,265 --> 01:13:47,894 Herää! Mike! Lopeta! 1077 01:13:48,352 --> 01:13:49,186 Toimi nyt! 1078 01:13:49,937 --> 01:13:51,647 Herää, Mike! 1079 01:13:52,356 --> 01:13:54,359 Avaa uusia ovia testaamalla rajojasi. 1080 01:13:54,525 --> 01:13:55,568 Testaamalla rajojasi. 1081 01:14:01,324 --> 01:14:03,076 Korkea ja matala. 1082 01:14:03,243 --> 01:14:06,204 Yksi, kaksi... Hemmetti! Paska! 1083 01:14:09,790 --> 01:14:10,624 Voi paska. 1084 01:14:11,876 --> 01:14:13,753 En tiedä, miten tämä tehdään. 1085 01:14:16,213 --> 01:14:17,172 Mitä sinä teet? 1086 01:14:17,339 --> 01:14:19,842 Äärimmäisyyksiä. Ehkä he tarkoittavat matalaa. 1087 01:14:27,850 --> 01:14:29,017 Herää nyt. 1088 01:14:45,118 --> 01:14:46,494 Herää. 1089 01:14:47,537 --> 01:14:49,955 Herää. Paska. 1090 01:14:50,123 --> 01:14:50,999 Mike. 1091 01:14:53,083 --> 01:14:54,167 Mike. 1092 01:14:58,088 --> 01:15:00,007 ONNEKSI OLKOON 1093 01:15:01,342 --> 01:15:04,220 Ovi... Ovi aukeaa. Se aukeaa. 1094 01:15:10,685 --> 01:15:12,102 Zoey. Hei! 1095 01:15:13,104 --> 01:15:13,937 Zoey! 1096 01:15:15,606 --> 01:15:19,985 - Zoey! Tule. Tuolla on tie ulos. - Tämä on tie ulos. 1097 01:15:20,904 --> 01:15:23,948 - Sinä tukehdut. Tule! - Mene! 1098 01:15:26,200 --> 01:15:27,577 - Ole kiltti! - Mene! 1099 01:15:38,212 --> 01:15:39,338 Paska. 1100 01:16:14,582 --> 01:16:16,042 Olisi pitänyt pakottaa hänet. 1101 01:16:19,169 --> 01:16:21,381 Jätimme hänet tuonne kuolemaan. 1102 01:16:21,547 --> 01:16:25,008 - Hän teki valintansa. - Mikä hitto sinua vaivaa? 1103 01:16:25,176 --> 01:16:29,180 - Mitä tuolla tapahtui? - Pelastin meidät. Ole hyvä. 1104 01:16:30,431 --> 01:16:31,891 Tapoit Miken. 1105 01:16:35,979 --> 01:16:39,022 Istuskelu 12 tuntia päivästä tappoi hänet. 1106 01:16:39,190 --> 01:16:42,110 Jos ei tuolla, niin seuraavassa. 1107 01:16:45,279 --> 01:16:48,448 Sinulla on siis tapana tehdä noin. Kaverisi veneellä? 1108 01:16:48,615 --> 01:16:50,868 Mitä tarkoitat, Ben? 1109 01:16:54,329 --> 01:16:56,373 Käytä sanojasi. 1110 01:16:56,540 --> 01:16:59,168 Yksi takki teille kahdelle. 1111 01:16:59,334 --> 01:17:00,712 Anna takkisi! 1112 01:17:00,878 --> 01:17:04,089 Kätevää, että hän vain ui pois ja kuoli. 1113 01:17:06,092 --> 01:17:08,219 Et halua tehdä tätä. 1114 01:17:08,386 --> 01:17:11,638 Se ei ollut hyvää tuuria, että olit ainoa eloonjäänyt. 1115 01:17:13,391 --> 01:17:14,684 Myönnä se. 1116 01:17:14,851 --> 01:17:17,937 Tapoit hänet! Myönnä, että tapoit kaverisi. 1117 01:17:20,022 --> 01:17:21,732 Selviytyminen on valinta! 1118 01:17:23,568 --> 01:17:25,528 Tee omasi. 1119 01:17:29,908 --> 01:17:32,577 Pidä silmäsi auki ja etsi vihjeitä. 1120 01:17:35,288 --> 01:17:37,665 Hei, tuossa on luukku. 1121 01:17:41,586 --> 01:17:43,003 Me kai vain avaamme sen. 1122 01:17:43,796 --> 01:17:45,673 Mitä päästämme sisään? 1123 01:17:47,758 --> 01:17:49,426 Hyvä on. Minä teen sen. 1124 01:17:50,887 --> 01:17:52,764 - Painava. - Yritä kovemmin. 1125 01:17:52,931 --> 01:17:54,641 En käy salilla joka päivä. 1126 01:17:54,806 --> 01:17:56,266 Hitto vieköön. 1127 01:18:04,691 --> 01:18:06,360 Nouse nyt. 1128 01:18:12,283 --> 01:18:14,244 Mitä tämä paska käsissäni on? 1129 01:18:21,417 --> 01:18:23,336 Minulla ei ole kovin hyvä olo. 1130 01:18:25,547 --> 01:18:27,464 Hei, hei. 1131 01:18:27,632 --> 01:18:30,552 He laittoivat jotain kahvaan. 1132 01:18:31,386 --> 01:18:35,223 Hei, sinä sulat. Sinä sulat. 1133 01:18:35,390 --> 01:18:37,559 - Mitä? - Sinä sulat. 1134 01:18:37,725 --> 01:18:41,020 Mitä? Hetkinen. Katso, siinä lukee jotain. 1135 01:18:41,186 --> 01:18:45,065 "Voitte vapaasi lähteä, mutta tiedoksi, 1136 01:18:45,232 --> 01:18:48,610 että on paras löytää vastalääke." 1137 01:18:48,778 --> 01:18:51,155 Miten hitossa teemme sen? 1138 01:19:00,163 --> 01:19:01,832 Nouse ylös ja etsi, hitto! 1139 01:19:01,999 --> 01:19:05,127 Mitä väliä? Kuolemme tänne kuitenkin. 1140 01:19:05,294 --> 01:19:07,504 En aio kuolla. En aio kuolla. 1141 01:19:16,221 --> 01:19:17,681 No niin. 1142 01:19:21,351 --> 01:19:24,980 Missä se on? 1143 01:19:26,440 --> 01:19:27,983 Missä se on? 1144 01:19:31,863 --> 01:19:33,615 VASTALÄÄKE - YKSI ANNOS Pistä lihakseen 1145 01:19:34,489 --> 01:19:36,367 Ben. Ben. 1146 01:19:40,454 --> 01:19:42,582 - Minulla on vasta... - Anna tänne se! 1147 01:19:59,348 --> 01:20:00,975 Se on minun! 1148 01:20:40,390 --> 01:20:41,723 Paska. 1149 01:20:47,355 --> 01:20:49,147 Voi paska. 1150 01:21:12,797 --> 01:21:15,508 Kymmenen numeroa, neljä paikkaa. 1151 01:21:15,675 --> 01:21:17,260 Tarvitsen nelinumeroisen koodin. 1152 01:21:20,805 --> 01:21:22,973 Saavumme huoneeseen 5. Olkaa valmiina. 1153 01:21:23,141 --> 01:21:24,851 Olemme valmiina. 1154 01:21:25,435 --> 01:21:27,770 Täällä on kaksi ruumista. Loppu. 1155 01:21:29,105 --> 01:21:30,565 Selvä. 1156 01:21:32,400 --> 01:21:35,320 20 minuuttia hävittämiseen ja siivoukseen. Loppu. 1157 01:21:36,195 --> 01:21:37,989 Selvä. Loppu. 1158 01:21:42,118 --> 01:21:44,579 Katso, happinaamari. 1159 01:21:44,745 --> 01:21:46,580 Mitä hittoa hän sillä aikoi? 1160 01:21:46,748 --> 01:21:48,208 Hengittää, narttu! 1161 01:22:12,815 --> 01:22:13,816 Paska. 1162 01:23:07,453 --> 01:23:09,289 VOITTAJA 1163 01:23:17,171 --> 01:23:19,548 Olit musta hevonen. 1164 01:23:19,716 --> 01:23:21,301 Minä veikkasin Jasonia. 1165 01:23:21,467 --> 01:23:24,345 Siksi nämä pelit ovatkin kiehtovia. 1166 01:23:24,512 --> 01:23:28,474 Tultuasi poltetuksi, jäädytetyksi, myrkytetyksi ja rampautetuksi - 1167 01:23:28,641 --> 01:23:32,061 jotenkin onnistuit pakenemaan viimeisestä huoneesta. 1168 01:23:32,227 --> 01:23:34,730 Uskoitko, että sinusta on siihen? 1169 01:23:34,897 --> 01:23:38,359 Kaikki se adrenaliini ja motivaatio? 1170 01:23:39,319 --> 01:23:41,154 Istu alas. Juhli. 1171 01:23:42,070 --> 01:23:44,948 Voitit kerrankin jotain. 1172 01:23:46,700 --> 01:23:49,287 Sinäkö olet se psykopaatti, joka loi tämän sokkelon? 1173 01:23:49,454 --> 01:23:51,664 En. Olen pelinjohtaja. 1174 01:23:51,830 --> 01:23:53,917 Pulmienluoja suunnittelee huoneet. 1175 01:23:54,083 --> 01:23:57,921 Tapat ihmisiä huviksesi. Eikö TV: stä tule enää mitään hyvää? 1176 01:23:59,129 --> 01:24:00,714 Sinä tapoit ystäväsi, 1177 01:24:01,423 --> 01:24:03,467 koska et halunnut maksaa taksia. 1178 01:24:03,635 --> 01:24:06,512 Sinuna en moralisoisi, Ben. 1179 01:24:07,055 --> 01:24:10,557 Aikojen alusta asti olemme tienneet, että siinä on jotain vangitsevaa, 1180 01:24:10,725 --> 01:24:13,269 kun seuraa ihmisten taistelevan hengestään. 1181 01:24:13,436 --> 01:24:16,898 Siksi katsomme gladiaattoreita, julkisia teloituksia - 1182 01:24:17,065 --> 01:24:18,775 ja liikenneonnettomuuksia. 1183 01:24:18,941 --> 01:24:23,195 Nyt maailma on alkanut pehmoilla. Kaikki on turvallista ja varovaista. 1184 01:24:23,363 --> 01:24:27,367 Niinpä loimme lajin heille, jotka yhä nauttivat raakalaisuudesta. 1185 01:24:27,534 --> 01:24:31,996 Tarjosimme heille aitiopaikan elämän äärimmäisen draamaan. 1186 01:24:36,583 --> 01:24:40,754 Asiakkaamme ovat maailman vaikutusvaltaisimpia ihmisiä. 1187 01:24:41,297 --> 01:24:43,716 Joka vuosi he kuitenkin vaativat enemmän. 1188 01:24:44,383 --> 01:24:47,261 Monimutkaisempia huoneita. 1189 01:24:48,012 --> 01:24:49,597 Kiinnostavampia kohteita. 1190 01:24:49,763 --> 01:24:52,850 Useampia tapoja pelata elämästä ja kuolemasta. 1191 01:24:53,392 --> 01:24:56,895 Viime vuonna oli opiskelijaurheilijoita. 1192 01:24:57,062 --> 01:24:58,897 Sitä edellisenä oppineita. 1193 01:24:59,065 --> 01:25:01,734 Ja tänä vuonna ainoita eloonjääneitä. 1194 01:25:01,900 --> 01:25:05,529 He halusivat tietää, oliko onnella jotain tekemistä sen kanssa. 1195 01:25:05,696 --> 01:25:10,493 Onnekkaat eivät joudu psykopaattien kidnappaamiksi ja kiduttamiksi. 1196 01:25:10,659 --> 01:25:14,288 On aika loukkaavaa, kun kutsut jotakuta psykopaatiksi. 1197 01:25:19,084 --> 01:25:20,587 Minustakin se oli tyhmää. 1198 01:25:20,753 --> 01:25:22,297 Siinä sinä silti olet. 1199 01:25:22,462 --> 01:25:25,048 Kaikkein epätodennäköisin voittajamme. 1200 01:25:26,551 --> 01:25:28,468 Yhä elossa. 1201 01:25:29,052 --> 01:25:31,597 En uskonut, että se oli mahdollista. 1202 01:25:32,140 --> 01:25:33,391 Kuten sanoin, 1203 01:25:33,557 --> 01:25:34,934 olit epätodennäköisin. 1204 01:25:40,731 --> 01:25:42,900 Minä siis voitin. 1205 01:25:44,360 --> 01:25:46,821 Tarkoittaako se, että pääsen kotiin? 1206 01:25:51,700 --> 01:25:53,077 Ben... 1207 01:25:54,037 --> 01:25:55,747 Kentucky Derbyn päätteeksi... 1208 01:25:56,455 --> 01:25:57,998 saako hevonen palkinnon? 1209 01:26:19,561 --> 01:26:20,520 JÄRJESTELMÄ OHITETTU 1210 01:26:24,359 --> 01:26:25,318 PELISSÄ 1211 01:26:30,949 --> 01:26:32,909 Hei, Ben. 1212 01:26:33,075 --> 01:26:36,245 Hei, Ben. Nouse. 1213 01:26:51,261 --> 01:26:52,803 Ben! 1214 01:26:53,428 --> 01:26:55,056 Ben! 1215 01:26:55,890 --> 01:26:58,726 Ben, nouse ylös. Nouse nyt. 1216 01:27:00,645 --> 01:27:01,937 Ei! 1217 01:27:07,985 --> 01:27:11,238 Et voi lähteä ennen kuin pelimme on loppu, Zoey. 1218 01:27:19,873 --> 01:27:22,709 Meidän on varmistettava, että... 1219 01:27:25,544 --> 01:27:27,254 Hän on kuollut. 1220 01:27:37,515 --> 01:27:40,310 No niin, tule. 1221 01:27:41,311 --> 01:27:43,271 Tuolla on huoltohissi. 1222 01:27:47,859 --> 01:27:50,153 Palasit takaisin vuokseni. 1223 01:27:50,320 --> 01:27:53,364 Olen kyllästynyt olemaan ainoa eloonjäänyt. 1224 01:27:57,243 --> 01:27:59,913 - Zoey, liikettä. - Hyvä on. 1225 01:28:09,672 --> 01:28:14,177 Siitä on vuorokausi. Hänen tilansa on vakaa. Sinun pitäisi levätä. 1226 01:28:16,678 --> 01:28:17,931 Hän on valmis. 1227 01:28:18,096 --> 01:28:21,725 Tohtori Bell, tulkaa leikkaussaliin. 1228 01:28:23,061 --> 01:28:24,354 Neiti Davis? 1229 01:28:24,979 --> 01:28:27,565 Voitko tarpeeksi hyvin tullaksesi mukaani? 1230 01:28:30,860 --> 01:28:33,613 Ehkä sieltä pääsee katolle. 1231 01:28:47,293 --> 01:28:49,337 No niin, kaikki, 360. 1232 01:28:51,047 --> 01:28:52,589 Neiti Davis. 1233 01:29:01,932 --> 01:29:05,102 Hetkinen. Tämä oli odotushuone. 1234 01:29:05,979 --> 01:29:08,565 Sitten siitä tuli valtava uuni. 1235 01:29:08,730 --> 01:29:12,068 Täällä oli tulta. Se tuli katosta. 1236 01:29:12,569 --> 01:29:15,780 Emme ole löytäneet todisteita kuvailemistasi asioista. 1237 01:29:15,946 --> 01:29:19,659 Tuo. Katsokaa. Tässä oli ilmanvaihtokanava. 1238 01:29:19,825 --> 01:29:21,660 Tässä oli maalaus edessä. 1239 01:29:21,828 --> 01:29:24,122 Oletko ennen nähnyt jotain, mitä ei oikeasti ole? 1240 01:29:24,788 --> 01:29:27,583 Tämä ei ole mielikuvitustani. 1241 01:29:28,208 --> 01:29:30,002 Ben oli täällä myös. 1242 01:29:30,168 --> 01:29:32,337 Hän kertoo saman, kun hän herää. 1243 01:29:32,504 --> 01:29:34,841 Aivan. Ystäväsi Ben Millerkö? 1244 01:29:35,007 --> 01:29:36,466 Saimme viestin sairaalasta. 1245 01:29:37,135 --> 01:29:41,722 Hänen verestään löydettiin kolmen laittoman aineen jäänteitä. 1246 01:29:42,222 --> 01:29:44,057 "No way out", ei ulospääsyä. 1247 01:29:46,977 --> 01:29:48,896 - Neiti Davis. - Se on anagrammi. 1248 01:29:49,062 --> 01:29:50,647 Tohtori Wootan Yu. 1249 01:29:51,440 --> 01:29:54,526 Onko sinulla sydäntä antaa tohtori Wootan Yun... 1250 01:29:54,694 --> 01:29:56,111 Ei ulospääsyä. Wootan Yu. 1251 01:29:56,279 --> 01:29:59,531 - "Wootan Yu" tarkoittaa sitä. - Neiti Davis. 1252 01:29:59,699 --> 01:30:01,326 Ei ulospääsyä, Wootan Yu. 1253 01:30:01,492 --> 01:30:05,913 Tämä. Katso. Tämä oli osa peliä. 1254 01:30:06,413 --> 01:30:08,665 Tämä on osa peliä! 1255 01:30:08,833 --> 01:30:10,793 Meidän on lähdettävä täältä. 1256 01:30:19,843 --> 01:30:22,888 Wootan Yu. Wootan Yu. 1257 01:30:32,731 --> 01:30:35,609 PUOLI VUOTTA MYÖHEMMIN 1258 01:30:40,073 --> 01:30:41,449 Kiitos. 1259 01:30:42,574 --> 01:30:45,327 Aiotko kertoa minulle, mitä on tekeillä? 1260 01:30:45,494 --> 01:30:49,248 Olen uusi myyntiedustaja Logan Squaren alueella. 1261 01:30:49,414 --> 01:30:52,252 Kohtaan asiakkaita. Myyn vegaanista koiranruokaa, 1262 01:30:52,418 --> 01:30:54,379 mutta jostain on aloitettava. 1263 01:30:54,546 --> 01:30:56,381 Olen todella ylpeä sinusta. 1264 01:30:59,425 --> 01:31:00,260 Läksysikö? 1265 01:31:07,266 --> 01:31:08,559 Mikä tämä on? 1266 01:31:08,726 --> 01:31:13,647 Mike Nolan kuoli sydänkohtaukseen rautatieaseman vessassa. 1267 01:31:14,274 --> 01:31:17,569 Jason Walker lensi pyöränsä selästä leijonaa-64-tiellä. 1268 01:31:17,735 --> 01:31:19,237 Hänestä löytyi DMT:tä. 1269 01:31:20,613 --> 01:31:22,824 Danny Khan hukkui Michiganjärveen. 1270 01:31:23,240 --> 01:31:27,412 Amanda Harper vuorikiipeili yksin, koska sehän käy järkeen, 1271 01:31:27,954 --> 01:31:29,706 ja putosi kuolemaansa. 1272 01:31:31,164 --> 01:31:33,751 Meistäkin olisi ollut artikkelit. 1273 01:31:33,918 --> 01:31:35,253 Sinun on unohdettava tämä. 1274 01:31:35,419 --> 01:31:38,714 En voi teeskennellä, ettei heitä ollut olemassa. 1275 01:31:39,298 --> 01:31:41,466 Kaikki muut kutsun saaneet kuolivat. 1276 01:31:41,633 --> 01:31:44,220 Kutsujen lähettäjä on yhä vapaana. 1277 01:31:44,678 --> 01:31:47,556 Etkö halua vastauksia? Voimme etsiä niitä. 1278 01:31:47,723 --> 01:31:50,851 He järjestivät pelin niin, että häviäisimme, mutta me voitimme. 1279 01:31:51,019 --> 01:31:53,646 Päihitimme heidät heidän omassa pelissään. 1280 01:31:54,314 --> 01:31:56,190 Materiaalia ei ollut paljon, mutta... 1281 01:31:57,900 --> 01:31:59,526 Logo... 1282 01:32:00,069 --> 01:32:02,488 Se on mahdoton esine. 1283 01:32:02,654 --> 01:32:04,907 Escherin portaikko, joka menee itsensä sisään. 1284 01:32:05,074 --> 01:32:07,035 Se on täysin ainutlaatuinen. 1285 01:32:07,202 --> 01:32:09,537 Numerot ovat portaikon kuviossa. 1286 01:32:10,413 --> 01:32:14,459 Numerot 23 ja 22 toistuvat jonossa oikeassa kulmassa. 1287 01:32:14,958 --> 01:32:16,418 Ne ovat koordinaatteja, 1288 01:32:16,586 --> 01:32:19,547 jotka johtavat teollisuusrakennukseen Manhattanilla. 1289 01:32:19,713 --> 01:32:23,801 - He piileskelevät näkyvillä. - Mitä teemme sillä tiedolla? 1290 01:32:24,177 --> 01:32:26,638 - Ostin meille lentoliput. - Lentoliputko? 1291 01:32:27,221 --> 01:32:31,725 - Kaksi viikkoa. Menen sinne. - Se on eloonjääneen syyllisyyttä. 1292 01:32:31,892 --> 01:32:35,395 Terapeuttini mukaan elääkseen on jatkettava eteenpäin. 1293 01:32:35,812 --> 01:32:38,315 Jatkaminen ei tarkoita pakenemista. 1294 01:32:38,857 --> 01:32:41,819 En halua paeta enää. Oletko mukana? 1295 01:32:43,695 --> 01:32:45,239 Hyvä on. 1296 01:32:46,031 --> 01:32:48,909 Olen mukana. Hoidetaan homma. 1297 01:32:50,328 --> 01:32:52,330 En ole kuitenkaan Jason Bourne. 1298 01:32:55,333 --> 01:32:56,709 Onko selvä? 1299 01:33:02,297 --> 01:33:04,050 Sen on oltava täällä. 1300 01:33:09,556 --> 01:33:12,642 Löysin sen! X osoittaa oikean kohdan. 1301 01:33:13,101 --> 01:33:14,727 Äkkiä nyt, missä se on? 1302 01:33:17,062 --> 01:33:19,690 Sen on oltava tämä. Työkalu on minulla! 1303 01:33:23,444 --> 01:33:25,405 Tänne! Se on liitettävä pulttiin. 1304 01:33:25,571 --> 01:33:28,908 - Selvä. - Kokeile aukeaako ovi sillä. 1305 01:33:29,074 --> 01:33:30,200 Pystyt siihen. 1306 01:33:32,537 --> 01:33:34,497 - Toimiiko se? - Se ei käänny! 1307 01:33:34,663 --> 01:33:36,582 - Kokeile kääntää sitä. - Se ei toimi! 1308 01:33:36,748 --> 01:33:37,749 Kokeile myötäpäivään. 1309 01:33:37,917 --> 01:33:39,252 - Myötäpäivään! - Selvä. 1310 01:33:40,753 --> 01:33:42,380 - Täällä tapahtui jotain. - Mitä? 1311 01:33:42,547 --> 01:33:43,631 - Maata. - Mitä tämä on? 1312 01:33:43,797 --> 01:33:47,676 Voi ei, uusi arvoitus."Lennän ilman siipiä, itken ilman silmiä." 1313 01:33:47,843 --> 01:33:49,846 - Mitä se tarkoittaa? - En tiedä! Anna hetki! 1314 01:33:50,012 --> 01:33:51,263 Matalaksi! 1315 01:33:52,931 --> 01:33:55,059 Valmistautukaa törmäykseen! 1316 01:33:55,226 --> 01:33:56,895 - Kokeile "pilveä"! - Pilvikö? 1317 01:33:57,061 --> 01:33:58,771 - Niin, "pilvi". - Hyvä on. 1318 01:33:58,937 --> 01:33:59,980 PILVI 1319 01:34:00,147 --> 01:34:01,857 Kokeile, aukeaako ovi! Äkkiä! 1320 01:34:02,025 --> 01:34:05,153 Nostakaa korkeutta. Varoitus, maata. Ratkaisukorkeus. 1321 01:34:05,320 --> 01:34:08,823 - Ei! Vauhtia nyt! - Varoitus, maata. Maata. 1322 01:34:08,989 --> 01:34:12,284 - Tee jotain! - Nostakaa korkeutta. Ratkaisukorkeus. 1323 01:34:16,873 --> 01:34:19,959 Sammutamme simulaation. Haluatteko nollata? 1324 01:34:20,126 --> 01:34:24,172 Ei. Hyvää työtä. Olemme valmiit pelaamaan. 1325 01:34:26,007 --> 01:34:29,177 Satutin käteni siihen pulttiin taas, Larry. 1326 01:34:30,052 --> 01:34:31,845 Poistukaa simulaattorista. 1327 01:34:38,477 --> 01:34:42,315 - Mikä on selviytymisen todennäköisyys? - Noin neljä prosenttia. 1328 01:34:42,481 --> 01:34:46,526 Se ei ole peli, jos hänellä ei ole mitään mahdollisuutta. 1329 01:34:46,694 --> 01:34:50,156 Sieppasimme hänen lentonsa tiedot. Peli alkaa. 1330 01:34:50,323 --> 01:34:54,494 Olen iloinen, että Zoey pääsi yli lentopelostaan. 1331 01:34:55,119 --> 01:34:57,288 Pelataan uudestaan. 1332 01:34:57,523 --> 01:35:03,090 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicB.org 1333 01:39:33,605 --> 01:39:35,607 Tekstityksen käännös: Kimmo Veikkanen