1 00:01:02,735 --> 00:01:06,735 www.titlovi.com 2 00:01:09,735 --> 00:01:11,078 Kvragu! 3 00:01:26,502 --> 00:01:30,639 Deset brojeva, četiri položaja. Trebam četveroznamenkasti kôd. 4 00:01:33,259 --> 00:01:34,968 Ne, ne, ne. 5 00:01:34,969 --> 00:01:36,604 Sranje! Što sad? 6 00:01:41,600 --> 00:01:43,110 Sranje. 7 00:01:43,894 --> 00:01:45,446 Isuse. 8 00:01:45,688 --> 00:01:47,615 Naznake. 9 00:01:47,815 --> 00:01:49,700 Sranje. U redu. 10 00:01:50,901 --> 00:01:53,037 Ništa. 11 00:01:54,905 --> 00:01:57,365 Prati svjetlo do zelenijih pašnjaka. 12 00:01:57,366 --> 00:01:59,668 Što to znači? 13 00:02:00,453 --> 00:02:02,421 Kakvo svjetlo? 14 00:02:06,125 --> 00:02:08,218 Prati svjetlo. 15 00:02:08,544 --> 00:02:10,754 Zelena knjiga. To. 16 00:02:10,755 --> 00:02:13,349 Zeleniji pašnjaci. Dobro. 17 00:02:30,691 --> 00:02:33,652 U povijesnom trenutku, kada vidite da netko umre, 18 00:02:33,653 --> 00:02:36,789 nastaje vremenska zagonetka ako vi preživite. 19 00:02:36,822 --> 00:02:39,157 Vrijeme. Nekakav sat. 20 00:02:39,158 --> 00:02:40,584 Sranje. 21 00:02:41,702 --> 00:02:44,338 Gdje je sat? Ne vidim prokleti sat! 22 00:02:48,167 --> 00:02:51,637 Kada vidite da netko umre. Da. Dobro. 23 00:02:54,048 --> 00:02:56,016 Kada vidite da netko umre. 24 00:02:56,467 --> 00:02:57,976 Sranje! 25 00:02:59,720 --> 00:03:02,856 Upiru prstima! Da vidimo. 26 00:03:03,182 --> 00:03:06,059 Vrijeme je. Ruke na satu. Da. 27 00:03:06,060 --> 00:03:08,728 Ono je četiri! Četiri sata! 28 00:03:08,729 --> 00:03:10,021 Osam. 29 00:03:10,022 --> 00:03:11,365 Šest! 30 00:03:11,857 --> 00:03:14,243 Dva! To je taj broj. To je kôd! 31 00:03:15,820 --> 00:03:19,406 Gdje je četiri? Sranje. Hajde. 32 00:03:19,407 --> 00:03:22,042 U redu. Dobro. 33 00:03:22,284 --> 00:03:25,003 Hajde, hajde! Osam! 34 00:03:26,288 --> 00:03:27,631 Šest. 35 00:03:30,835 --> 00:03:33,053 Gdje je... Šest! 36 00:03:33,838 --> 00:03:35,222 Bože. 37 00:03:36,841 --> 00:03:39,935 Dva, dva! U redu. Hajde. 38 00:03:43,180 --> 00:03:46,191 Daj, zašto ne funkcionira? 39 00:03:46,434 --> 00:03:48,068 Sranje. 40 00:03:50,604 --> 00:03:52,156 Daj. 41 00:03:54,066 --> 00:03:56,827 Otvori se! Daj se otvori! 42 00:04:01,449 --> 00:04:03,751 Bože, nema izlaza! 43 00:04:10,291 --> 00:04:12,718 Izvucite me! 44 00:04:12,752 --> 00:04:14,627 Sranje! Ne! 45 00:04:14,628 --> 00:04:16,096 Ne! 46 00:04:43,059 --> 00:04:47,939 SOBA ZA BIJEG 47 00:04:54,835 --> 00:04:56,002 TRI DANA PRIJE 48 00:04:56,003 --> 00:04:59,214 Znate za izreku promatrani lonac nikad ne zakipi? 49 00:04:59,215 --> 00:05:02,300 U kvantnom bi univerzumu to mogla biti istina. 50 00:05:02,301 --> 00:05:05,345 Zna li itko što je kvantni Zenonov efekt? 51 00:05:05,346 --> 00:05:06,679 PROMATRAJTE I NEĆE BITI PROMJENA 52 00:05:06,680 --> 00:05:09,024 Nemojte svi istodobno. 53 00:05:18,484 --> 00:05:21,829 Jedna od najčudnijih stvari u kvantnoj fizici. 54 00:05:22,905 --> 00:05:27,292 Pojednostavljeno, promatranjem zaustavljate kretanje. 55 00:05:27,368 --> 00:05:30,379 Atomi se neće promijeniti dok ih promatrate. 56 00:05:32,706 --> 00:05:34,582 Isteklo je vrijeme. 57 00:05:34,583 --> 00:05:36,927 Sretni vam blagdani. Vidimo se. 58 00:05:37,127 --> 00:05:39,304 Sretan vam Dan zahvalnosti. 59 00:05:42,132 --> 00:05:44,476 Zoey, možemo li razgovarati? 60 00:05:45,219 --> 00:05:47,845 Pročitao sam tvoj rad o kvantnom Zenonovu efektu. 61 00:05:47,846 --> 00:05:49,514 Želiš doći do izražaja. 62 00:05:49,515 --> 00:05:53,819 Podijeliti svoje znanje, ali samo dok si u svojoj sobi? 63 00:05:54,520 --> 00:05:57,313 Nastojat ću sudjelovati u diskusijama. 64 00:05:57,314 --> 00:05:59,941 Čini se da će smanjenje varijabli 65 00:05:59,942 --> 00:06:04,204 u tvom životu kontrolirati ishod, ali život nije znanstveni pokus. 66 00:06:04,405 --> 00:06:07,407 Ne možeš dovijeka držati svoj svijet zatvorenim. 67 00:06:07,408 --> 00:06:10,460 Pokušaj tijekom blagdana učiniti nešto odvažno. 68 00:06:10,786 --> 00:06:12,629 U redu. 69 00:06:13,706 --> 00:06:17,009 REZERVIRANO ZA J. W. 70 00:06:23,632 --> 00:06:25,341 Ray, Jason je, slušaj. 71 00:06:25,342 --> 00:06:28,011 U mirovini želiš kupiti brod, točno? 72 00:06:28,012 --> 00:06:32,307 Sa slabim beta-dionicama kupit ćeš čamac i unajmiti vesla. 73 00:06:32,308 --> 00:06:35,685 Do kraja kvartala tržišna vrijednost rast će deset posto, 74 00:06:35,686 --> 00:06:38,196 a ti ćeš prodati za 30. 75 00:06:41,150 --> 00:06:43,368 Nećeš požaliti. 76 00:06:43,819 --> 00:06:47,322 Charlie, zar nisam Miyagi trgovanja dionicama? 77 00:06:47,323 --> 00:06:50,241 Tko? -Isuse, kada si rođen? 78 00:06:50,242 --> 00:06:54,796 Japanski mudrac koji je klinca učio karate da tuče drugu djecu. 79 00:06:54,955 --> 00:06:58,884 G. Ackerman je na liniji. -Sto dolara da dobivam dar. 80 00:07:00,002 --> 00:07:03,430 Čestitam, g. Ackerman. Slavite li? 81 00:07:04,173 --> 00:07:07,216 Hvala. Hvala, g. Ackerman. 82 00:07:07,217 --> 00:07:09,811 Ne, ne. Ne mogu prihvatiti dar. 83 00:07:12,348 --> 00:07:14,566 Privatni mlažnjak. Za Tahiti? 84 00:07:16,560 --> 00:07:17,894 Vaš dom ondje. 85 00:07:17,895 --> 00:07:19,655 SKINI KARATE KID 86 00:07:21,607 --> 00:07:24,660 Zvuči kao vraški dobar vikend. 87 00:07:24,902 --> 00:07:28,196 Čovjeku koji štapićima može uhvatiti muhu 88 00:07:28,197 --> 00:07:30,540 ništa nije nemoguće. 89 00:07:31,158 --> 00:07:33,627 Početnička sreća. 90 00:07:37,498 --> 00:07:40,041 Lijevom rukom, desnom rukom. 91 00:07:40,042 --> 00:07:41,969 Hej, Gary. 92 00:07:42,503 --> 00:07:45,055 Čuo sam 93 00:07:45,214 --> 00:07:48,633 da se traži djelatnik na blagajni. 94 00:07:48,634 --> 00:07:51,353 Dobro bi mi došlo. 95 00:07:51,595 --> 00:07:55,348 Pokušavam se odseliti od mame. Višak sam. 96 00:07:55,349 --> 00:07:59,695 Suosjećam s tobom. Znaš to. 97 00:08:01,522 --> 00:08:05,242 Ali to bi bilo loše za posao. 98 00:08:08,654 --> 00:08:10,372 Da. 99 00:08:11,407 --> 00:08:15,252 Nisam ja za rad s kupcima. 100 00:08:19,331 --> 00:08:20,924 Bene, 101 00:08:22,584 --> 00:08:25,137 nađi zdraviji način zabave. 102 00:08:26,672 --> 00:08:29,558 Izađi, stekni prijatelja. 103 00:08:31,260 --> 00:08:34,938 Nisam mislio... -U redu je. Oprosti. 104 00:08:36,265 --> 00:08:38,442 Hvala, Gary. 105 00:08:46,066 --> 00:08:49,328 Dostava za tebe. Od g. Ackermana. 106 00:08:49,528 --> 00:08:50,820 Naravno. 107 00:08:50,821 --> 00:08:52,873 Bolje da su ključevi od Tesle. 108 00:08:59,872 --> 00:09:02,549 Jer uvijek razmišljaš izvan okvira. 109 00:09:06,086 --> 00:09:09,380 G. Ackerman više ne šalje najbolji viski. 110 00:09:09,381 --> 00:09:12,267 Sada šalje kutije koje se ne otvaraju. 111 00:09:13,635 --> 00:09:18,473 Da, bogataši su čudaci. -Sreću ne možeš kupiti novcem. 112 00:09:18,474 --> 00:09:20,817 Navikni se na vlastiti jad. 113 00:09:21,101 --> 00:09:25,322 Sretan Dan zahvalnosti. -Kako god. Sutra sam na poslu. 114 00:09:31,278 --> 00:09:33,613 Hej, ponuda još stoji. 115 00:09:33,614 --> 00:09:36,491 Sigurno ne želiš do mojih za Dan zahvalnosti? 116 00:09:36,492 --> 00:09:40,203 Hvala, ali znaš da obiteljske večere nisu za mene. 117 00:09:40,204 --> 00:09:41,838 U redu. 118 00:09:45,292 --> 00:09:48,377 Znaš koliko sam luda za samoćom. 119 00:09:48,378 --> 00:09:53,382 Oduvijek želim malo vremena posvetiti pretpostavkama savršene kocke. 120 00:09:53,383 --> 00:09:55,176 Vrlo zanimljivo. 121 00:09:55,177 --> 00:09:58,805 Djeljivost triju jednovarijabilnih polinoma 122 00:09:58,806 --> 00:10:01,766 s koeficijentom cijelog broja i, ako je istina, 123 00:10:01,767 --> 00:10:05,404 onda Eulerov koncept savršene kutije ne postoji. 124 00:10:11,610 --> 00:10:15,780 Katkad se pitam izmišljaš li ti riječi 125 00:10:15,781 --> 00:10:18,500 jer znaš da ih neću guglati. 126 00:10:40,514 --> 00:10:42,649 Ne opet. 127 00:10:58,782 --> 00:11:00,408 Dobro si? 128 00:11:00,409 --> 00:11:01,993 Jesam. Oprosti. 129 00:11:01,994 --> 00:11:05,130 Na odlasku sam. 130 00:11:05,873 --> 00:11:07,591 U redu. 131 00:11:17,926 --> 00:11:19,811 PRIORITETNA POŠILJKA 132 00:11:22,014 --> 00:11:24,816 Ovo je za tebe. 133 00:11:24,975 --> 00:11:28,403 Od tvoga profesora. 134 00:11:28,979 --> 00:11:30,521 Čekaj. 135 00:11:30,522 --> 00:11:32,616 Niste se valjda? Jeste li se? 136 00:11:33,734 --> 00:11:35,776 Što? Ne. 137 00:11:35,777 --> 00:11:38,955 Zabavljaj se sa svojom 138 00:11:38,989 --> 00:11:40,332 kutijom. 139 00:11:41,658 --> 00:11:43,752 Bok, Allison. 140 00:11:45,203 --> 00:11:46,796 Bok. 141 00:11:53,420 --> 00:11:55,347 Otvori nova vrata. 142 00:12:24,785 --> 00:12:27,170 Prilika za bijeg. 143 00:13:04,199 --> 00:13:08,420 Upamti, enigmatična je kocka intuitivna. Ne treba siliti. 144 00:13:22,467 --> 00:13:24,978 Škljocni, odvoji i... 145 00:13:30,684 --> 00:13:33,486 Kako te mrzim. 146 00:13:36,940 --> 00:13:39,817 Nije to za nekoga tko nije položio matematiku. 147 00:13:39,818 --> 00:13:41,911 Gary, sjajna zamisao. 148 00:13:44,156 --> 00:13:46,541 Kakvo trošenje... 149 00:13:51,580 --> 00:13:55,875 Ovo je ulaznica za Minosove sobe za bijeg. 150 00:13:55,876 --> 00:14:01,130 Budite prvi koji je pobjegao iz naših soba i osvojite 10.000 dolara. 151 00:14:01,131 --> 00:14:04,642 Potvrdite na minosescaperooms.com. 152 00:14:31,244 --> 00:14:32,671 Bok. 153 00:14:33,038 --> 00:14:35,664 Ovo je zgrada Minos? 154 00:14:35,665 --> 00:14:37,967 Mislim da jest. -Hvala. 155 00:14:43,048 --> 00:14:45,809 Znam da će me stajati života. 156 00:14:48,595 --> 00:14:50,137 Bok. 157 00:14:50,138 --> 00:14:53,441 Ovdje sam zbog sobe za bijeg. -Dokument, molim vas. 158 00:14:54,017 --> 00:14:55,694 VOZAČKA DOZVOLA 159 00:14:59,147 --> 00:15:00,490 Hvala. 160 00:15:06,571 --> 00:15:09,573 Obično me prvo časte večerom. -Ostavite telefon. 161 00:15:09,574 --> 00:15:11,075 Stvarno? Zašto? 162 00:15:11,076 --> 00:15:14,286 Ne smijete objaviti fotke zagonetki. -U redu. 163 00:15:14,287 --> 00:15:17,507 Treći kat. -Hvala. 164 00:15:18,375 --> 00:15:20,635 Hvala na vašoj službi. 165 00:15:28,009 --> 00:15:29,519 Pričekajte, molim. 166 00:15:38,103 --> 00:15:42,866 Uvijek ponesem drugi. Dosadno je čekati. 167 00:15:52,826 --> 00:15:54,544 To! 168 00:16:08,300 --> 00:16:11,552 Molim, sjednite. Netko će vas primiti. 169 00:16:11,553 --> 00:16:15,014 U redu, hvala. -Kakva dobrodošlica. 170 00:16:15,015 --> 00:16:16,765 Superprijateljski. 171 00:16:16,766 --> 00:16:19,310 Hej, Michael. Mike. -Amanda. 172 00:16:19,311 --> 00:16:21,437 Zoveš se Amanda? -Da. 173 00:16:21,438 --> 00:16:23,147 Baš smiješno. -Što? 174 00:16:23,148 --> 00:16:24,982 Imali smo psa Amandu. 175 00:16:24,983 --> 00:16:26,984 Bila je slatka mala kujica. 176 00:16:26,985 --> 00:16:29,236 Svako oko drukčije boje. 177 00:16:29,237 --> 00:16:30,529 Super. 178 00:16:30,530 --> 00:16:33,541 Da, bila je super. Ali uginula je. 179 00:16:34,117 --> 00:16:36,169 Znaš, psi uginu. 180 00:16:44,294 --> 00:16:46,346 Nezgoda pri autostopiranju. 181 00:16:46,796 --> 00:16:48,589 Možeš igrati videoigrice? 182 00:16:48,590 --> 00:16:51,217 Ne. Nažalost, ne mogu, 183 00:16:51,218 --> 00:16:54,813 stoga se seksam s odraslim ženama da ispunim vrijeme. 184 00:16:55,931 --> 00:16:58,024 U redu. -Da. 185 00:17:04,606 --> 00:17:06,115 Ispričavam se. Bok. 186 00:17:06,441 --> 00:17:08,493 Bok. -Poznajemo se? 187 00:17:09,236 --> 00:17:13,790 Sumnjam. -Doista? Izgledaš mi poznato. 188 00:17:13,823 --> 00:17:16,292 Nisi na televiziji? 189 00:17:20,705 --> 00:17:23,582 Ovo će biti koma. Bok. 190 00:17:23,583 --> 00:17:25,510 Hej. 191 00:17:28,630 --> 00:17:30,089 Gdje se upisuje? 192 00:17:30,090 --> 00:17:33,268 Nema potrebe. Prezauzeta je. Mike, kako si? 193 00:17:34,594 --> 00:17:35,761 Ben. -Bene. 194 00:17:35,762 --> 00:17:38,389 I ti si dobio kocku? -Jesam. 195 00:17:38,390 --> 00:17:39,473 PETERO IZGORJELIH 196 00:17:39,474 --> 00:17:43,102 Je li ti dugo trebalo da je otvoriš? -Ne predugo. 197 00:17:43,103 --> 00:17:44,812 Svi smo dobili kocke. 198 00:17:44,813 --> 00:17:46,906 Otvoriti ih bio je lakši dio. 199 00:17:48,817 --> 00:17:52,945 Igrice na njihovoj stranici izgledaju zabavno. 200 00:17:52,946 --> 00:17:55,614 Doimaju se kao videoigre u stvarnosti. 201 00:17:55,615 --> 00:17:58,242 Doista? -Jesi li već igrao? 202 00:17:58,243 --> 00:18:01,453 Prošao sam 93 sobe. One veće. 203 00:18:01,454 --> 00:18:04,206 Sobu panike, enigmatičnu sobu, podrum, 204 00:18:04,207 --> 00:18:08,210 izlaz, ulaz, zaključanu, zabarikadiranu. 205 00:18:08,211 --> 00:18:11,213 Sve bunkere: Prvi svjetski rat, Drugi svjetski rat. 206 00:18:11,214 --> 00:18:13,975 Hladni rat, Hladni rat 2: Osveta Pola Pota. 207 00:18:15,760 --> 00:18:17,344 A vi? 208 00:18:17,345 --> 00:18:20,514 Sigurno si dobar igrač. -Jesam, dosta sam dobar. 209 00:18:20,515 --> 00:18:22,516 Nije kul. 210 00:18:22,517 --> 00:18:25,311 Moj je nećak opsjednut kao i ti. 211 00:18:25,312 --> 00:18:27,396 Džeparac troši na sobe za bijeg. 212 00:18:27,397 --> 00:18:29,189 On je razlog zašto sam ovdje. 213 00:18:29,190 --> 00:18:33,694 Njegovu su sobu na chatu ocijenili kao najbolju u državi. 214 00:18:33,695 --> 00:18:38,032 Moj bogati klijent ovo mi je dao na dar. 215 00:18:38,033 --> 00:18:42,202 Platiti nekomu da me zaključa u sobu nije mi baš privlačno. 216 00:18:42,203 --> 00:18:44,505 Što ti je promijenilo mišljenje? 217 00:18:45,540 --> 00:18:48,042 10.000 dolara. -Da, i meni. 218 00:18:48,043 --> 00:18:50,502 Meni je to velik iznos. 219 00:18:50,503 --> 00:18:53,964 Vozim tegljač, a nedavno sam se ozlijedio. 220 00:18:53,965 --> 00:18:57,134 Čitao sam o onim vozilima s autopilotom. 221 00:18:57,135 --> 00:19:00,721 Čuo sam da će kamioni biti prvi s tim sustavom, 222 00:19:00,722 --> 00:19:04,933 stoga nastojim nešto uštedjeti prije nego što me roboti dograbe. 223 00:19:04,934 --> 00:19:07,895 Pravi peh. -Takav mi je život. 224 00:19:07,896 --> 00:19:10,939 Nisu normalni kad nude novčanu nagradu. 225 00:19:10,940 --> 00:19:12,941 Još nitko nije uspio pobjeći. 226 00:19:12,942 --> 00:19:16,362 Nemate pojma kakav ćemo publicitet imati ako uspijemo. 227 00:19:16,363 --> 00:19:20,658 Ima li pravila? -Moraš pobjeći prije isteka vremena. 228 00:19:20,659 --> 00:19:22,242 Što ako ne pobjegneš? 229 00:19:22,243 --> 00:19:25,287 Pokažu ti sve tragove koji su ti promaknuli. 230 00:19:25,288 --> 00:19:28,874 Ispadneš kreten. -Kada igra počinje? 231 00:19:28,875 --> 00:19:34,004 Čekamo da nas upute u priču i odvedu u sobu za bijeg. 232 00:19:34,005 --> 00:19:37,341 Kao u najezdi zombija, moramo naći lijek. 233 00:19:37,342 --> 00:19:39,134 Sviđa mi se. Zvuči dobro. 234 00:19:39,135 --> 00:19:43,856 Dok čekamo, odoh ja zapaliti cigaretu. 235 00:19:55,860 --> 00:19:57,412 Sranje. 236 00:20:00,281 --> 00:20:02,250 Otpala je kvaka. 237 00:20:03,410 --> 00:20:06,787 Slomio si je? -Naravno da jest. 238 00:20:06,788 --> 00:20:08,831 Nisam je slomio. Otpala je. 239 00:20:08,832 --> 00:20:10,916 Ovako otvaraš vrata svog doma? 240 00:20:10,917 --> 00:20:13,836 Ne. -Ne budi grub. 241 00:20:13,837 --> 00:20:16,964 Oprostite, gospođice. -Bože, divota. 242 00:20:16,965 --> 00:20:20,718 Društvo, mislim da smo u sobi za bijeg. 243 00:20:20,719 --> 00:20:22,061 Što? 244 00:20:22,554 --> 00:20:24,012 Čekaj, što? 245 00:20:24,013 --> 00:20:28,058 Izgleda kao termokontrola pećnice, može biti kombinacijska brava. 246 00:20:28,059 --> 00:20:30,936 Pretražite sobu. -Čekaj. Sada počinje? 247 00:20:30,937 --> 00:20:33,605 Da. -Što tražimo? 248 00:20:33,606 --> 00:20:36,442 Sve što izgleda kao enigma ili kôd. 249 00:20:36,443 --> 00:20:40,154 Brojevi su vrlo važni. Mogu se kriti posvuda. 250 00:20:40,155 --> 00:20:41,697 Možda ovdje ispod. 251 00:20:41,698 --> 00:20:44,366 Želite da čuvam ovo ili... 252 00:20:44,367 --> 00:20:47,045 Da. Drži kvaku. 253 00:20:48,079 --> 00:20:51,215 Sjajno. Vrlo smiješno. 254 00:21:06,931 --> 00:21:10,068 ZNAMO DA IMAŠ IZBOR 255 00:21:18,193 --> 00:21:20,569 SPALJEN 256 00:21:20,570 --> 00:21:22,288 Društvo. 257 00:21:22,697 --> 00:21:27,034 Sve je adresirano na istu osobu, dr. Wootan Yua. 258 00:21:27,035 --> 00:21:30,871 To mora biti naznaka, zar ne? -Možda je to ta priča. 259 00:21:30,872 --> 00:21:33,999 Možda je on zli znanstvenik, a mi moramo pobjeći 260 00:21:34,000 --> 00:21:37,461 prije nego što nas sve spoji u nekakvu znanstvenu spodobu. 261 00:21:37,462 --> 00:21:39,630 Ima čekaonicu u laboratoriju? 262 00:21:39,631 --> 00:21:41,808 Da. -Ne. 263 00:21:42,091 --> 00:21:45,469 Sranje. Društvo, pronašao sam križni odvijač. 264 00:21:45,470 --> 00:21:47,772 Sigurno je nešto, točno? 265 00:21:47,806 --> 00:21:50,015 Sjajno, tražimo li vijke? 266 00:21:50,016 --> 00:21:52,777 Pa nije čekić. 267 00:21:54,395 --> 00:21:57,189 Križni, zar ne? -Mislim da jest. 268 00:21:57,190 --> 00:21:59,242 Knjiga Farenheit 451. 269 00:22:01,986 --> 00:22:04,455 Zna nešto. 270 00:22:09,035 --> 00:22:11,078 Što je to bilo? -Ne znam. 271 00:22:11,079 --> 00:22:13,297 Nešto se dogodilo? 272 00:22:19,379 --> 00:22:20,921 U redu. 273 00:22:20,922 --> 00:22:23,382 U redu, ovo je dobro. -Da. 274 00:22:23,383 --> 00:22:25,425 Ima li tko kremu za sunčanje? 275 00:22:25,426 --> 00:22:29,137 Što si učinila? -Mislila sam da je naslov knjige kôd. 276 00:22:29,138 --> 00:22:30,889 Isključi. 277 00:22:30,890 --> 00:22:32,891 Stvarno postaje vruće. -Da. 278 00:22:32,892 --> 00:22:36,436 Diže toplinu. -Jesu li ono veliki grijači? 279 00:22:36,437 --> 00:22:39,481 Isključi. -Žao mi je. Zapelo je, ne mogu. 280 00:22:39,482 --> 00:22:42,025 Sranje. -Ludo vruće. 281 00:22:42,026 --> 00:22:45,830 Možeš li isključiti? -Sranje. U redu. 282 00:22:46,531 --> 00:22:48,824 Ne diraj ništa, dobro? 283 00:22:48,825 --> 00:22:52,202 Hej, gejmeru. Što nam je činiti? Kako izaći odavde? 284 00:22:52,203 --> 00:22:54,255 Kad zapneš, tražiš naznaku. 285 00:22:54,414 --> 00:22:57,583 Savjet? Imamo tu opciju? Sjajno. Idemo. 286 00:22:57,584 --> 00:22:59,668 Zabavnije je ako sami riješimo. 287 00:22:59,669 --> 00:23:01,837 Ta ti je dobra. -Riješimo sami. 288 00:23:01,838 --> 00:23:03,589 Ispričavam se. 289 00:23:03,590 --> 00:23:06,758 Željeli bismo naznaku sada. -Da, halo. 290 00:23:06,759 --> 00:23:09,553 Sjednite, molim. Netko će vas primiti. 291 00:23:09,554 --> 00:23:12,356 Ispričavam se. Doista želimo naznaku. 292 00:23:12,515 --> 00:23:15,934 Sjednite, molim. Netko će vas primiti. 293 00:23:15,935 --> 00:23:18,237 Isto je i prije rekla. -Pa? 294 00:23:19,731 --> 00:23:23,275 Isti izgovor. Isti ritam, isti ton. 295 00:23:23,276 --> 00:23:26,320 Ne glumi im Judi Dench. 296 00:23:26,321 --> 00:23:29,540 Halo? Halo? -Sviđa mi se Judi Dench. 297 00:23:31,909 --> 00:23:35,212 Mislim da snježna kugla neće pomoći. 298 00:23:42,045 --> 00:23:43,545 Hej. 299 00:23:43,546 --> 00:23:45,380 Društvo, ovdje je brava. 300 00:23:45,381 --> 00:23:48,091 To. Brave su jako važne u sobama za bijeg. 301 00:23:48,092 --> 00:23:49,435 U redu. 302 00:23:49,844 --> 00:23:53,347 Trebamo mali ključ kako bismo došli do druge strane. 303 00:23:53,348 --> 00:23:55,349 Vjerojatno sljedeći trag. 304 00:23:55,350 --> 00:23:59,153 Tu nisam od neke pomoći jer uvijek gubim ključeve. 305 00:24:00,772 --> 00:24:04,441 Možemo jednostavno probiti. Ondje je protupožarni aparat. 306 00:24:04,442 --> 00:24:06,985 Dobra zamisao. -Ne smijemo silom. 307 00:24:06,986 --> 00:24:10,238 To sam vam pravilo zaboravio reći. 308 00:24:10,239 --> 00:24:11,782 Dobar. -Sjajno. 309 00:24:11,783 --> 00:24:14,043 Ide ti razbijanje? -Plastika. 310 00:24:18,498 --> 00:24:19,924 Što je to bilo? 311 00:24:20,833 --> 00:24:24,637 Isti onaj zvuk, točno? -Što si učinio? 312 00:24:25,713 --> 00:24:27,056 Sranje. 313 00:24:29,008 --> 00:24:31,301 Sranje, ono izgleda stvarno. 314 00:24:31,302 --> 00:24:35,180 Nastoje nas uplašiti, za početak. 315 00:24:35,181 --> 00:24:38,392 Plaćaju te? -Ne, samo se znam zabavljati. 316 00:24:38,393 --> 00:24:40,977 Toplinski udar tebi je zabava? -Grije. 317 00:24:40,978 --> 00:24:43,855 Nije tako loše, skini jaknu. 318 00:24:43,856 --> 00:24:46,033 Ima li još tko problem s ovim? 319 00:24:47,902 --> 00:24:50,445 Društvo, mislim da imam ključ. 320 00:24:50,446 --> 00:24:52,406 Slušajte, porazgovarajmo 321 00:24:52,407 --> 00:24:55,534 prije nego što počnemo skidati baklje sa zida. 322 00:24:55,535 --> 00:24:59,130 Čekaj. Ima ključ. Zašto ga ne bismo stavili u ključanicu? 323 00:24:59,831 --> 00:25:03,551 U redu. Pokušajmo. -Hajde, pokušaj. 324 00:25:12,677 --> 00:25:16,313 Sjednite, molim. Netko će vas primiti. 325 00:25:16,431 --> 00:25:18,983 Jezivo. 326 00:25:29,527 --> 00:25:32,288 Dobro. Ja ću se javiti. 327 00:25:36,159 --> 00:25:37,325 Halo. 328 00:25:37,326 --> 00:25:41,329 Dobro došli u Minos, vodeći svjetski dizajner za sobe za bijeg. 329 00:25:41,330 --> 00:25:45,634 Predlažemo da se držite pravila kako bi igra bila što zanimljivija. 330 00:25:46,294 --> 00:25:48,837 Hej. Halo? 331 00:25:48,838 --> 00:25:50,630 Što su rekli? 332 00:25:50,631 --> 00:25:54,134 Snimka. Moramo se pridržavati pravila. 333 00:25:54,135 --> 00:25:55,519 Kakvih pravila? 334 00:25:57,388 --> 00:25:58,764 Sranje. 335 00:25:58,765 --> 00:26:00,932 Ne. -Jesam li to ja učinio? 336 00:26:00,933 --> 00:26:03,903 Ne, ne. Koji vrag? 337 00:26:04,395 --> 00:26:07,230 Molim, stani. Gotova sam. 338 00:26:07,231 --> 00:26:10,609 Ne, ne. Nemoj dizati paniku, dobro? 339 00:26:10,610 --> 00:26:12,944 Donesi malo vode i skini jaknu. 340 00:26:12,945 --> 00:26:14,946 Moramo naći izlaz iz pećnice. 341 00:26:14,947 --> 00:26:17,416 Amanda, pogledaj me. -Sranje. 342 00:26:19,452 --> 00:26:23,914 Ventilatori pušu vruć zrak? -Dajte malo vode. 343 00:26:23,915 --> 00:26:26,458 Hajdemo po vodu. -Dobro sam. 344 00:26:26,459 --> 00:26:29,461 Postaje vruće, ali ništa nam se neće dogoditi. 345 00:26:29,462 --> 00:26:32,172 Pećnice imaju ventilatore. -Istina. 346 00:26:32,173 --> 00:26:34,800 Moramo pronaći pravila. -Kakva pravila? 347 00:26:34,801 --> 00:26:38,521 Uz prozore je možda ugodnije. -Gorim. 348 00:26:40,598 --> 00:26:42,441 Kako se izvući odavde? 349 00:26:44,435 --> 00:26:46,728 Sjedeći nećemo ništa riješiti. 350 00:26:46,729 --> 00:26:49,698 Ne sjedim, na rukama i koljenima sam. 351 00:26:52,318 --> 00:26:55,111 Što radite vas troje? Tražite nešto? 352 00:26:55,112 --> 00:26:57,572 Prevruće je. Što želiš da radim? 353 00:26:57,573 --> 00:27:00,242 Dame, dosta s vodom. Pomozite tražiti. 354 00:27:00,243 --> 00:27:02,619 Moramo saznati što naznaka znači. 355 00:27:02,620 --> 00:27:04,454 Čekaj. Što je ovo? 356 00:27:04,455 --> 00:27:08,717 Ne može ovo biti dio igre. -Gdje su naznake? 357 00:27:09,585 --> 00:27:13,088 Dajte, postaje vruće. Moramo provaliti vrata. 358 00:27:13,089 --> 00:27:16,809 Ne smijemo silom. -Hajde! 359 00:27:17,760 --> 00:27:20,220 Gdje je kraj? Kako izaći? 360 00:27:20,221 --> 00:27:23,139 Postaje sve više vruće. Žive će nas ispeći. 361 00:27:23,140 --> 00:27:25,308 Mir, društvo. -Nisu normalni. 362 00:27:25,309 --> 00:27:27,602 DR. WOOTAN YU KAŽE DA RABITE PODMETAČE 363 00:27:27,603 --> 00:27:29,104 Hajde, Ben. 364 00:27:29,105 --> 00:27:31,982 Što želiš? Ništa ne vidim. 365 00:27:31,983 --> 00:27:34,484 Društvo, moramo naći naznake. 366 00:27:34,485 --> 00:27:36,495 Ovdje smo kao u peći. 367 00:27:37,154 --> 00:27:39,531 Hej, Zoey, slika. 368 00:27:39,532 --> 00:27:42,293 Bože moj. Izlaz. -Gledajte. 369 00:27:43,035 --> 00:27:46,255 Zoey, daj opet. Ponovi to što si učinila. 370 00:27:49,792 --> 00:27:52,836 Društvo, to je zračni kanal. Možda je izlaz. 371 00:27:52,837 --> 00:27:56,047 Evo još podmetača. -Na podmetače. 372 00:27:56,048 --> 00:27:58,174 Svi istodobno pritisnite. 373 00:27:58,175 --> 00:28:00,269 Bože, i stol je vruć. 374 00:28:06,642 --> 00:28:08,685 Jesmo li uspjeli? -Jesmo. 375 00:28:08,686 --> 00:28:10,478 Idem prvi. -Pobjeda. 376 00:28:10,479 --> 00:28:13,940 Čekaj. Nećeš nas valjda ostaviti? 377 00:28:13,941 --> 00:28:16,660 Želi li itko da ide on umjesto mene? 378 00:28:17,528 --> 00:28:20,039 Tako sam i mislio. -Stvarno? 379 00:28:28,247 --> 00:28:29,840 Kamo vodi? 380 00:28:31,500 --> 00:28:34,803 Koliko duboko? -Dosta duboko! 381 00:28:37,673 --> 00:28:39,216 Isuse. 382 00:28:39,217 --> 00:28:40,809 Kipi. 383 00:28:43,262 --> 00:28:45,096 Temperatura se ne smanjuje. 384 00:28:45,097 --> 00:28:47,182 Jedva čekam sljedeću sobu. 385 00:28:47,183 --> 00:28:48,683 Sljedeću? -Jasone? 386 00:28:48,684 --> 00:28:52,363 Mislim da sam pronašao izlaz. Iza rešetke. 387 00:28:52,855 --> 00:28:55,732 Mike, donesi onaj odvijač. -U džepu mi je. 388 00:28:55,733 --> 00:28:57,651 Izvadite ga. Amanda, dođi. 389 00:28:57,652 --> 00:29:00,320 Hoće li ga netko uzeti? -Ja ću. Idi. 390 00:29:00,321 --> 00:29:02,206 Sigurno? -Da. Idi. 391 00:29:02,531 --> 00:29:04,908 Hajde. -Mike, možeš. 392 00:29:04,909 --> 00:29:09,213 Idi. I dalje je vruće. Požuri se. 393 00:29:09,455 --> 00:29:11,799 Mike, gdje si? -Stižem. 394 00:29:18,881 --> 00:29:22,676 Zamislite da je ovo interaktivno kazalište. 395 00:29:22,677 --> 00:29:27,523 Nikakva korist od tebe. -Dobro, samo pogoršavam. 396 00:29:27,848 --> 00:29:29,858 Hoćeš li stići danas ili ne? 397 00:29:33,437 --> 00:29:36,648 Pazi glavu dolje. -Ti pazi svoju gore. 398 00:29:36,649 --> 00:29:38,367 Hajde. Hajde, hajde. 399 00:29:41,779 --> 00:29:44,123 Jesam. Idemo, društvo! 400 00:29:45,783 --> 00:29:49,077 Želiš li ti ići? Amanda, trebala bi. 401 00:29:49,078 --> 00:29:51,037 U redu. Uzmi. 402 00:29:51,038 --> 00:29:53,748 On će, ja ću pridržati. 403 00:29:53,749 --> 00:29:57,386 U redu. -Hajde. Možeš to. 404 00:29:57,920 --> 00:29:59,680 U redu. 405 00:30:05,303 --> 00:30:07,637 Izbjegavamo neizbježan zaključak. 406 00:30:07,638 --> 00:30:10,107 Nemamo dovoljno ruku. 407 00:30:11,267 --> 00:30:12,434 SOBE ZA BIJEG 408 00:30:12,435 --> 00:30:15,437 Imam ideju. Dođi i stani ovamo. 409 00:30:15,438 --> 00:30:17,072 U redu. 410 00:30:20,484 --> 00:30:22,703 Lošiji Twister još nisam igrao. 411 00:30:28,242 --> 00:30:30,753 Može li malo brže? 412 00:30:33,873 --> 00:30:35,790 Ništa. -Sranje. 413 00:30:35,791 --> 00:30:37,709 Možda treba napuniti. 414 00:30:37,710 --> 00:30:40,804 Onesvijestit ću se. -U redu. 415 00:30:41,881 --> 00:30:44,266 Hajde. Hajde! 416 00:30:45,468 --> 00:30:47,936 Možeš pomaknuti nogu. 417 00:30:50,931 --> 00:30:52,399 Uspjelo je. -Da. 418 00:31:14,830 --> 00:31:16,173 Amanda? 419 00:31:16,582 --> 00:31:19,250 Idi joj pomoći. Mi ćemo napuniti čaše. 420 00:31:19,251 --> 00:31:22,087 Prestani biti plemenit, ništa od seksa. 421 00:31:22,088 --> 00:31:23,254 Idi! -U redu. 422 00:31:23,255 --> 00:31:25,349 Lijepo, Bene. 423 00:31:25,674 --> 00:31:26,883 Sranje. 424 00:31:26,884 --> 00:31:29,561 Hajde. -U redu. 425 00:31:34,058 --> 00:31:36,443 Prošla je. Idi, idi. Hajde. 426 00:31:37,937 --> 00:31:40,698 Hajde, pasji skote. Hajde. 427 00:31:41,023 --> 00:31:44,109 Amanda, ovdje sam. 428 00:31:44,110 --> 00:31:46,245 U redu. Dobro. 429 00:31:48,489 --> 00:31:51,116 Što je? Možeš disati. Nisi zapela. 430 00:31:51,117 --> 00:31:53,961 Diši sa mnom. Jedan, dva... 431 00:31:56,872 --> 00:31:59,916 Još dva. -Nije stvarno. Nisi zapela. 432 00:31:59,917 --> 00:32:02,210 Dobro si. Ovdje sam. 433 00:32:02,211 --> 00:32:04,847 Držim ti ruku. Uz tebe sam. Dobro si. 434 00:32:06,799 --> 00:32:09,050 Trebamo još jednu. Još samo jednu. 435 00:32:09,051 --> 00:32:11,010 Sranje, nestalo je vode. 436 00:32:11,011 --> 00:32:14,389 Što ćemo sad? -Kako da znam? Ti si stručnjak. 437 00:32:14,390 --> 00:32:16,558 Blizu smo. Časna riječ. 438 00:32:16,559 --> 00:32:18,435 Za ovo si ti kriv. -Što? 439 00:32:18,436 --> 00:32:20,645 Zbog tebe je Amanda popila tragove. 440 00:32:20,646 --> 00:32:22,605 Jason ima pravo. 441 00:32:22,606 --> 00:32:26,034 Kako sam trebao znati da je hladnjak za vodu... 442 00:32:26,569 --> 00:32:28,036 O, ne. 443 00:32:31,532 --> 00:32:34,209 Ovo nije dobro. -Koji vrag? 444 00:32:38,956 --> 00:32:40,758 Moja termosica. 445 00:32:41,500 --> 00:32:43,510 Imaš je sve vrijeme? 446 00:32:47,298 --> 00:32:48,724 Bože moj. -Hajde. 447 00:32:50,259 --> 00:32:53,344 Hajde! Da. Da. 448 00:32:53,345 --> 00:32:55,564 Želiš li živ izgorjeti? Hajde! 449 00:33:14,533 --> 00:33:16,543 Koji vrag? 450 00:33:17,077 --> 00:33:20,330 Isuse. Jesmo se uživjeli. 451 00:33:20,331 --> 00:33:23,666 Uživjeli? Što je tebi? Ono je bilo stvarno. 452 00:33:23,667 --> 00:33:26,503 Samo se šale s nama. -Ti to ozbiljno? 453 00:33:26,504 --> 00:33:29,348 Eksplodiralo je čim sam izašao. 454 00:33:29,548 --> 00:33:31,591 Ja sam to vjerojatno aktivirao. 455 00:33:31,592 --> 00:33:33,593 Ispada da smo se jedva izvukli. 456 00:33:33,594 --> 00:33:37,397 Nisam valjda jedina. -Deset somova, ne mogu izgubiti. 457 00:33:37,681 --> 00:33:39,733 Ja ispadam. 458 00:33:40,351 --> 00:33:43,853 Dobro. Dosta mi je. Želim izaći. Pustite me van! 459 00:33:43,854 --> 00:33:45,563 Misliš da nas promatraju? 460 00:33:45,564 --> 00:33:49,901 Hajde. -Lokot Sai-San. 461 00:33:49,902 --> 00:33:51,402 Trebamo drugi ključ. 462 00:33:51,403 --> 00:33:53,988 Daj telefon. Zovem policiju. -Razmisli. 463 00:33:53,989 --> 00:33:57,617 Što nam se dosad dogodilo? Ništa. Što ćeš reći policiji? 464 00:33:57,618 --> 00:34:00,828 Da su nas zatvorili u veliku peć i pokušali ispeći. 465 00:34:00,829 --> 00:34:03,248 Je li to česta pojava u ovakvim igricama? 466 00:34:03,249 --> 00:34:05,801 Ne baš. -Daj mi telefon. 467 00:34:07,086 --> 00:34:10,639 Kako si unio telefon? -Skrio sam ga. 468 00:34:12,007 --> 00:34:14,726 Nema signala. -Tipično. 469 00:34:15,344 --> 00:34:18,596 Kad smo u velikoj betonskoj zgradi. 470 00:34:18,597 --> 00:34:21,266 Riješit ćemo. Osvrnite se. 471 00:34:21,267 --> 00:34:24,227 Nedostaje samo vruća čokolada. 472 00:34:24,228 --> 00:34:26,437 Što misliš, koliko traje ova igra? 473 00:34:26,438 --> 00:34:29,274 Ne znam. Odigrao sam jednu s pet soba. 474 00:34:29,275 --> 00:34:30,868 Pet? 475 00:34:31,151 --> 00:34:33,495 Pet soba? 476 00:34:34,071 --> 00:34:37,708 Dakle, isto ponavljamo još četiri puta. 477 00:34:38,909 --> 00:34:42,287 Šalim se. Možemo mi to. Najteže smo prošli. 478 00:34:42,288 --> 00:34:43,672 Prva je najteža. 479 00:34:44,039 --> 00:34:47,292 Da. Ne isplati im se spaliti svaku sobu. 480 00:34:47,293 --> 00:34:51,045 Točno. Pogledajte. Kao u pušnici. 481 00:34:51,046 --> 00:34:54,683 Još jedan lokot. 482 00:34:55,259 --> 00:34:57,519 Treba nam riječ sa sedam slova. 483 00:34:58,846 --> 00:35:02,056 Provjerite možete li išta naći. 484 00:35:02,057 --> 00:35:03,692 U redu. 485 00:35:14,111 --> 00:35:16,362 Ući ćeš u povijest. 486 00:35:16,363 --> 00:35:20,042 Znači li vam nešto: Ući ćeš u povijest? 487 00:35:20,576 --> 00:35:22,702 Ući ćeš u povijest. 488 00:35:22,703 --> 00:35:24,787 Možda prezime predsjednika? 489 00:35:24,788 --> 00:35:26,998 Prezime predsjednika sa sedam slova. 490 00:35:26,999 --> 00:35:30,209 Madison, Jackson. Lincoln, Johnson, Harding. 491 00:35:30,210 --> 00:35:32,879 Uspori, kišni čovječe. -Vrijeđaš. 492 00:35:32,880 --> 00:35:35,757 Koji je bio prvi? Madison. 493 00:35:35,758 --> 00:35:44,599 M-A-D-I-S-O-N. 494 00:35:44,600 --> 00:35:47,819 Ne, nije. Koji je bio onaj drugi? 495 00:35:48,187 --> 00:35:50,021 Johnson. -U redu. Johnson. 496 00:35:50,022 --> 00:35:53,441 J-O-H-N-S-O-N. 497 00:35:53,442 --> 00:35:54,776 Nije, tko još? 498 00:35:54,777 --> 00:35:58,863 Jackson. J-A-C-K-S-O-N. Sljedeće prezime? 499 00:35:58,864 --> 00:36:00,832 Pokušaj Lincoln. -Lincoln. 500 00:36:01,033 --> 00:36:05,253 L-I-N-C-O-L-N. -Ovdje imam devet slova. 501 00:36:05,621 --> 00:36:07,297 Nije ni taj. 502 00:36:12,252 --> 00:36:15,213 Kako su ga sobovi voljeli 503 00:36:15,214 --> 00:36:18,841 Radosnom rikom to pokazali 504 00:36:18,842 --> 00:36:22,387 Rudolphe, crvenonosi sobu 505 00:36:22,388 --> 00:36:27,985 Ući ćeš u povijest 506 00:36:32,815 --> 00:36:36,109 Dasher, Dancer, Prancer, Vixen... 507 00:36:36,110 --> 00:36:39,246 Comet, Cupid, Donner, Blitzen. 508 00:36:40,864 --> 00:36:43,583 Ući ćeš u povijest. -Što to on govori? 509 00:36:43,992 --> 00:36:46,160 Rudolph. -Je li rekao Rudolph? 510 00:36:46,161 --> 00:36:49,548 Pokušaj Rudolph. -Može, Rudolph. 511 00:36:53,252 --> 00:36:54,460 Pogodak! 512 00:36:54,461 --> 00:36:56,713 Gledajte, pomaže. 513 00:36:56,714 --> 00:36:58,557 U redu. 514 00:36:59,299 --> 00:37:03,311 Vidite? Dalje će sve biti u redu. Nema više straha. 515 00:37:16,650 --> 00:37:18,368 Hej, 516 00:37:19,403 --> 00:37:20,954 jesi li dobro? 517 00:37:22,531 --> 00:37:24,249 Jesam. 518 00:37:27,661 --> 00:37:30,547 Iz vrućine u hladnoću. Tako se može oboljeti. 519 00:37:46,430 --> 00:37:49,733 Glupo pitanje. Jesmo li vani... 520 00:37:51,560 --> 00:37:53,820 Ili sam ja na nečemu? 521 00:37:55,063 --> 00:37:58,033 Ne znam. Ovdje je doista hladno. 522 00:38:01,528 --> 00:38:04,831 Temperatura ispod nule i pada. 523 00:38:04,990 --> 00:38:07,250 Doista zabavna igra. 524 00:38:07,534 --> 00:38:09,202 Jeka! 525 00:38:09,203 --> 00:38:10,578 Odvratno mjesto. 526 00:38:10,579 --> 00:38:13,164 Što prije riješimo, to ćemo prije izaći. 527 00:38:13,165 --> 00:38:16,843 Lijepo je. Mogao bih malo ovdje boraviti. 528 00:38:17,336 --> 00:38:19,596 Kao na klizalištu. 529 00:38:21,256 --> 00:38:24,017 Velika bijela prostranstva! -Oprezno. 530 00:38:25,511 --> 00:38:27,261 Samo idi, provjeri. 531 00:38:27,262 --> 00:38:30,899 Kamo si krenuo? -Neka sâm shvati. 532 00:38:38,774 --> 00:38:41,442 Društvo? -Ne mičite se. 533 00:38:41,443 --> 00:38:44,779 Opustite se. Sve je u redu. 534 00:38:44,780 --> 00:38:45,947 Nemoj. 535 00:38:45,948 --> 00:38:48,491 Zvučni efekti. Led se ne lomi. 536 00:38:48,492 --> 00:38:51,244 Promatraju nas da nam se nešto ne dogodi. 537 00:38:51,245 --> 00:38:53,964 Zamislite tužbe da se nekomu nešto dogodi. 538 00:38:55,582 --> 00:38:58,760 Dajte se malo zabavite u životu. 539 00:39:00,921 --> 00:39:03,014 Ovo je djelo umjetnika. 540 00:39:04,550 --> 00:39:05,892 Što je ono? 541 00:39:07,094 --> 00:39:09,980 Danny, vrati se. -Brzo se vrati. 542 00:39:10,264 --> 00:39:11,472 Sranje. 543 00:39:11,473 --> 00:39:13,432 Ubacuju hladan zrak. 544 00:39:13,433 --> 00:39:16,060 Hajde, Danny! -Danny, vrati se. 545 00:39:16,061 --> 00:39:18,145 Dobro. Dolazim. 546 00:39:18,146 --> 00:39:20,648 Hladno je. -Zagrijmo se tijelima. 547 00:39:20,649 --> 00:39:23,317 Zrak se smrzava. -Skupite se. 548 00:39:23,318 --> 00:39:26,028 Fenomenalno. -Zašto to rade? 549 00:39:26,029 --> 00:39:28,456 Hajde, skupite se. -Hladno je. 550 00:39:32,744 --> 00:39:35,547 Trebamo tražiti tragove. 551 00:39:42,963 --> 00:39:45,724 Halo? Hej. 552 00:39:47,885 --> 00:39:50,020 Otvorite, otvorite. 553 00:40:00,772 --> 00:40:03,158 Želiš tražiti? -Da. 554 00:40:06,778 --> 00:40:08,872 Sjever je laž. 555 00:40:19,958 --> 00:40:21,927 Što ti gledaš? 556 00:40:27,549 --> 00:40:28,892 Dobar dečko. 557 00:40:31,887 --> 00:40:34,314 Pronašao sam vrata. Treba naći ključ. 558 00:40:37,809 --> 00:40:39,611 Odakle ovo? 559 00:40:39,895 --> 00:40:42,155 Jedna jakna na šest osoba. 560 00:40:42,773 --> 00:40:44,941 Jasno je kakva im je namjera. 561 00:40:44,942 --> 00:40:49,162 Žele da se sukobimo oko ograničenih resursa. Isuse. 562 00:40:49,988 --> 00:40:52,749 Hej, seronje. 563 00:40:52,908 --> 00:40:56,661 Ovaj put neće vam uspjeti. Dijelit ćemo. 564 00:40:56,662 --> 00:40:59,673 Zoey, ti prva. 565 00:41:00,332 --> 00:41:02,217 Hvala. 566 00:41:14,137 --> 00:41:16,398 Kako je hladno. -Bene. 567 00:41:22,688 --> 00:41:25,198 Sranje! Hladno je. 568 00:41:25,524 --> 00:41:27,993 Lažna uzbuna. 569 00:41:28,610 --> 00:41:30,903 Rupa za ribolov. Kako ti je promaknula? 570 00:41:30,904 --> 00:41:34,031 Što će nam? -Na dnu možda leži trag. 571 00:41:34,032 --> 00:41:36,909 Stvarno? Zaroni i provjeri. 572 00:41:36,910 --> 00:41:41,956 Čini se da igram najzabavniju igru na svijetu s najzlobnijim ljudima. 573 00:41:41,957 --> 00:41:44,092 Ne osjećam nogu. 574 00:41:44,459 --> 00:41:47,262 Hej, društvo. -Mike? 575 00:41:48,880 --> 00:41:51,016 Gledajte. 576 00:41:51,425 --> 00:41:53,226 Imam nešto. 577 00:41:53,760 --> 00:41:56,855 Prvi sam se put popeo na stablo. 578 00:41:57,139 --> 00:41:58,848 Možemo li ovo iskoristiti? 579 00:41:58,849 --> 00:42:00,734 Naravno. To je trag. 580 00:42:01,143 --> 00:42:04,070 Napokon nešto u čemu sam dobar. 581 00:42:04,396 --> 00:42:07,815 U stajanju nad rupom i držanju štapa? 582 00:42:07,816 --> 00:42:09,984 Hvala Bogu što si ovdje. 583 00:42:09,985 --> 00:42:14,697 Kužim da ti je trenutačno hladno, ali to nije razlog da me vrijeđaš. 584 00:42:14,698 --> 00:42:17,616 Ako ti roditelji nisu opalili šamar, ja ću. 585 00:42:17,617 --> 00:42:18,909 Stvarno? -Super. 586 00:42:18,910 --> 00:42:20,462 Sa zadovoljstvom. 587 00:42:21,079 --> 00:42:25,041 Što sad, da stojimo ovdje i čekamo dok se ne ulovi neki trag? 588 00:42:25,042 --> 00:42:29,262 Vjerojatno je vrlo duboko. -Već sam na šest metara. 589 00:42:29,463 --> 00:42:31,222 Ništa ne vidim. 590 00:42:33,425 --> 00:42:35,301 Gubimo vrijeme. 591 00:42:35,302 --> 00:42:36,886 Gubimo vrijeme? -Da. 592 00:42:36,887 --> 00:42:39,388 Hladno je. -Ovo je odvraćanje pozornosti. 593 00:42:39,389 --> 00:42:41,223 Čisto gubljenje vremena. 594 00:42:41,224 --> 00:42:44,986 Popeo sam se na ono stablo i pronašao štap za ribolov. 595 00:42:46,563 --> 00:42:48,656 Istinski sjever. 596 00:42:50,400 --> 00:42:51,993 Što? 597 00:42:55,113 --> 00:42:58,249 Što mi želiš reći? 598 00:42:58,617 --> 00:43:00,919 Istinski sjever je laž. 599 00:43:05,290 --> 00:43:10,127 Promatraju nas i smiju nam se dok mi stojimo nad rupom kao kreteni. 600 00:43:10,128 --> 00:43:13,964 Moramo čekati. -Zajebi. Daj mi štap, Mike! 601 00:43:13,965 --> 00:43:16,675 Smiri se. -Nemoj, nemaš pojma. 602 00:43:16,676 --> 00:43:19,312 Nisi otkočio rolu. -Nemoj. 603 00:43:19,513 --> 00:43:22,023 Moraš spustiti do dna. 604 00:43:30,023 --> 00:43:31,366 Duboko je. 605 00:43:33,193 --> 00:43:35,611 Zajebi. Uzmi ga. 606 00:43:35,612 --> 00:43:37,288 Vrati ga. 607 00:43:37,864 --> 00:43:39,207 Žao mi je. 608 00:43:39,950 --> 00:43:42,576 Mrzim hladnoću i izluđuje me. 609 00:43:42,577 --> 00:43:47,173 Zimujem u Kauaiju. -I ja. Kada nisam u južnoj Francuskoj. 610 00:43:50,460 --> 00:43:54,180 Gdje je Zoey s onom jaknom? Treba mi. 611 00:44:06,935 --> 00:44:08,319 To. 612 00:44:12,065 --> 00:44:14,868 Možeš li se suzdržati od pušenja blizu mene? 613 00:44:22,617 --> 00:44:25,202 Diži, nešto sam našla. 614 00:44:25,203 --> 00:44:26,745 Diži udicu. -Što? 615 00:44:26,746 --> 00:44:28,673 Pronašla sam nešto. 616 00:44:29,124 --> 00:44:32,877 Što to imaš? -Još jedan trag? Dojmljivo. 617 00:44:32,878 --> 00:44:35,254 Što je? -U redu. 618 00:44:35,255 --> 00:44:37,515 Magnet, naravno. -Može. U redu. 619 00:44:40,343 --> 00:44:44,355 Pokušaj sada. -U redu. Odmaknite se. 620 00:44:44,723 --> 00:44:46,399 Ide. 621 00:44:46,892 --> 00:44:50,487 Zoey, tvoj je red prošao. 622 00:44:51,187 --> 00:44:53,281 Točno. Oprosti. 623 00:44:54,316 --> 00:44:56,984 Sranje. Došao sam do dna. 624 00:44:56,985 --> 00:45:00,779 Zakačeno. U redu. Imam nešto. 625 00:45:00,780 --> 00:45:02,239 Nešto se zakačilo. 626 00:45:02,240 --> 00:45:03,833 Bože. 627 00:45:05,076 --> 00:45:06,419 Lijepo. 628 00:45:06,786 --> 00:45:09,079 Teško je. -U redu. Jesam, jesam. 629 00:45:09,080 --> 00:45:10,423 Jesi? 630 00:45:11,207 --> 00:45:13,083 Imaš ključ. 631 00:45:13,084 --> 00:45:14,677 Uspio si. 632 00:45:15,003 --> 00:45:17,513 Sigurno je ovo ključ od vrata. 633 00:45:19,132 --> 00:45:22,435 Tko smišlja ova sranja? -Jedan, dva, tri. 634 00:45:22,844 --> 00:45:25,897 Jedan, dva, tri. 635 00:45:26,473 --> 00:45:28,316 U redu. -Sranje, teško je. 636 00:45:32,729 --> 00:45:36,407 Bene, trebamo upaljač. -Dobra zamisao. 637 00:45:37,317 --> 00:45:39,077 Što dobivam zauzvrat? 638 00:45:40,070 --> 00:45:43,456 Neću ti uzeti tvoje CD-e One Directiona. 639 00:45:45,158 --> 00:45:49,045 Hajde, daj ga. -Dobro, želite upaljač? 640 00:45:49,329 --> 00:45:50,880 Eto. 641 00:45:51,164 --> 00:45:52,715 Eto vam ga. 642 00:45:56,378 --> 00:46:00,005 Ja ću. -Hvala, Danny. 643 00:46:00,006 --> 00:46:01,548 Ne znam. 644 00:46:01,549 --> 00:46:04,009 U samom je središtu. 645 00:46:04,010 --> 00:46:06,980 Ne morate zahvaliti. 646 00:46:09,557 --> 00:46:10,900 Puno hvala. 647 00:46:19,359 --> 00:46:20,702 Danny? 648 00:46:22,821 --> 00:46:26,082 Što se dogodilo? Gdje je Danny? 649 00:46:26,992 --> 00:46:29,201 Recite, gdje je? -Propao je. 650 00:46:29,202 --> 00:46:32,496 Kako to misliš, propao? Pod ledom je? 651 00:46:32,497 --> 00:46:35,207 Danny! 652 00:46:35,208 --> 00:46:39,044 Idem za njim. -Ne. Ispod teče voda. 653 00:46:39,045 --> 00:46:42,307 I da ga nađeš, nećeš se uspjeti vratiti do rupe. 654 00:46:45,176 --> 00:46:46,853 Danny, gdje si? 655 00:46:48,096 --> 00:46:50,231 Nosi ga voda. 656 00:46:53,643 --> 00:46:54,935 Danny! 657 00:46:54,936 --> 00:46:56,562 Danny, gdje si? 658 00:46:56,563 --> 00:46:58,906 Kamo ga je odnijela? -Vidite li ga? 659 00:47:00,483 --> 00:47:02,118 Ne vidim ga. -Danny! 660 00:47:03,445 --> 00:47:06,331 Tiho! 661 00:47:11,161 --> 00:47:14,505 Bože, Danny. -Gdje je? 662 00:47:21,129 --> 00:47:24,015 Danny. 663 00:47:25,800 --> 00:47:27,810 Što se dogodilo? 664 00:47:38,730 --> 00:47:40,656 Imala si pravo. 665 00:47:42,233 --> 00:47:44,202 Ovo je stvarno. 666 00:47:50,909 --> 00:47:52,668 Kako se to dogodilo? 667 00:47:56,456 --> 00:47:58,707 Kako se to dogodilo? -Što? 668 00:47:58,708 --> 00:48:01,135 Kako je Danny upao? Jedini si vidio. 669 00:48:01,711 --> 00:48:06,090 Stajao je ondje, eksplodiralo je i on je propao. 670 00:48:06,091 --> 00:48:09,593 Bacio si mu upaljač i to je tebi u redu? 671 00:48:09,594 --> 00:48:12,096 Dobacio sam ga preko leda. Zezao sam se. 672 00:48:12,097 --> 00:48:14,556 Točno do mjesta gdje je led popustio. 673 00:48:14,557 --> 00:48:17,944 Kažeš da sam to ja učinio? -Tvoje riječi, ne moje. 674 00:48:19,270 --> 00:48:21,563 Danny je spominjao gospodara igrica. 675 00:48:21,564 --> 00:48:24,441 Možda je već ovdje. 676 00:48:24,442 --> 00:48:28,153 Gospodar igrica? Ja radim u trgovini. 677 00:48:28,154 --> 00:48:31,323 Jason je taj sa psihozom. 678 00:48:31,324 --> 00:48:34,076 Mike, ti si frik sa stajališta za kamione. 679 00:48:34,077 --> 00:48:35,744 Zoey, doista mi je žao, 680 00:48:35,745 --> 00:48:39,748 ali tebe su roditelji držali u podrumu dok si pisala zadaće. 681 00:48:39,749 --> 00:48:42,835 A odakle njoj svi ti ožiljci? 682 00:48:42,836 --> 00:48:46,296 Služila sam u Iraku, šupčino. -Imaš vojnog iskustva? 683 00:48:46,297 --> 00:48:48,307 Dakle, ti si kao 684 00:48:49,801 --> 00:48:52,261 psihotična Xena. 685 00:48:52,262 --> 00:48:55,931 Želim reći da sam ja najmanje sumnjiv. 686 00:48:55,932 --> 00:48:57,891 U redu. Daj zašuti! 687 00:48:57,892 --> 00:49:00,227 Ništa od toga nije važno. 688 00:49:00,228 --> 00:49:04,031 Smrznut ćemo se ako ne odledimo ključ. 689 00:49:05,650 --> 00:49:08,402 Kako više nemamo upaljač, 690 00:49:08,403 --> 00:49:11,113 morat ćemo rabiti tjelesnu toplinu. 691 00:49:11,114 --> 00:49:13,082 Nemamo upaljač? 692 00:49:14,367 --> 00:49:16,419 Danny je mrtav. 693 00:49:17,203 --> 00:49:20,214 Znaš li što se događa kada dobiješ hipotermiju? 694 00:49:22,333 --> 00:49:25,377 Postaneš dezorijentiran i zbunjen. 695 00:49:25,378 --> 00:49:28,297 Ma koliko pametan bio ili knjiga pročitao, 696 00:49:28,298 --> 00:49:31,225 zaboraviš kako si ovamo dospio i kako izaći. 697 00:49:31,259 --> 00:49:35,271 Dolazite ovamo i stavite ruke na led. 698 00:49:45,857 --> 00:49:48,701 Hladno je, ali topi se. Držite ruke na ledu. 699 00:49:49,068 --> 00:49:51,412 Jaknu. 700 00:49:59,329 --> 00:50:02,122 Daj mi je nakratko. Kako je hladno. 701 00:50:02,123 --> 00:50:05,968 Evo. Isuse. 702 00:50:19,474 --> 00:50:21,734 Mike, kako ide? 703 00:50:22,185 --> 00:50:24,904 Znaš... -Trebaš odmor? 704 00:50:25,605 --> 00:50:29,033 Ne. Dobro sam. Hvala. 705 00:50:29,567 --> 00:50:31,494 Ne mogu shvatiti. 706 00:50:33,196 --> 00:50:34,580 Tko bi ovo učinio? 707 00:50:36,199 --> 00:50:39,085 Netko tko je mislio na sve detalje. 708 00:51:00,974 --> 00:51:02,683 Mike? -Hej, Mike. 709 00:51:02,684 --> 00:51:05,185 Nasloni se na stablo. -Ne treba. 710 00:51:05,186 --> 00:51:06,737 Tu smo. 711 00:51:10,358 --> 00:51:13,151 Hej, ovdje smo. -Jasone? 712 00:51:13,152 --> 00:51:15,237 Kamo ide? -Ima ključ. Hajdemo. 713 00:51:15,238 --> 00:51:17,498 Na noge, hajde. -U redu. 714 00:51:18,449 --> 00:51:21,460 Gdje su? -Hej, Jasone. 715 00:51:22,036 --> 00:51:24,413 Gdje su vrata? 716 00:51:24,414 --> 00:51:27,499 Jasone! -Dalje od mene! 717 00:51:27,500 --> 00:51:29,719 Gdje su vrata? 718 00:51:29,961 --> 00:51:31,512 Ondje? 719 00:51:31,838 --> 00:51:33,088 Otvori. 720 00:51:33,089 --> 00:51:36,258 Otvori prokleta vrata! Otvori! 721 00:51:36,259 --> 00:51:39,478 Otvori ta prokleta vrata! 722 00:51:41,597 --> 00:51:44,609 Uspio si, otvorio si vrata. 723 00:51:45,810 --> 00:51:48,779 Miči se. -Jasone! Idemo! 724 00:51:49,397 --> 00:51:50,990 Čekaj. 725 00:51:52,025 --> 00:51:53,576 Sranje! 726 00:51:56,696 --> 00:51:58,071 Čekaj. -Hajde! 727 00:51:58,072 --> 00:51:59,415 Čekajte mene! 728 00:52:01,242 --> 00:52:02,585 Ben! 729 00:52:08,916 --> 00:52:11,385 Jeste li svi dobro? 730 00:52:12,670 --> 00:52:14,847 Ne osjećam udove. 731 00:52:15,465 --> 00:52:17,058 Što je ono? 732 00:52:21,220 --> 00:52:23,272 SOBA ZA BILJAR 733 00:52:26,601 --> 00:52:29,445 Zašto ne. 734 00:52:35,568 --> 00:52:37,370 Dakle, 735 00:52:37,612 --> 00:52:41,540 čaša napola puna, bar je ovdje toplije. 736 00:52:43,117 --> 00:52:45,827 Bože moj. -Što se događa? Što je ono? 737 00:52:45,828 --> 00:52:47,963 Krećemo se? -Da. Držite se. 738 00:52:48,998 --> 00:52:50,925 Idemo li gore? -Da. 739 00:52:52,585 --> 00:52:55,545 Koliko katova ima ova zgrada? -15 do 20. 740 00:52:55,546 --> 00:52:58,849 Nisu nas valjda ovamo poslali radi pogleda. 741 00:53:21,531 --> 00:53:25,000 U redu. Kako da se javimo? 742 00:53:32,750 --> 00:53:34,427 Halo? 743 00:53:36,337 --> 00:53:38,889 Pas mater! 744 00:53:39,340 --> 00:53:42,685 Bože, bučno je. Nije dobro. 745 00:53:43,636 --> 00:53:45,762 Sjajno, smrt uz glazbu iz dizala. 746 00:53:45,763 --> 00:53:49,358 Ova vrata nemaju kvaku. 747 00:53:49,434 --> 00:53:51,852 Trebamo naći kvaku. 748 00:53:51,853 --> 00:53:53,863 Da vidimo što se može naći. 749 00:54:04,949 --> 00:54:08,785 Nedostaje osmica na biljarskom stolu. 750 00:54:08,786 --> 00:54:14,175 Provjerit ću držače za štapove. Možda nađem nešto korisno. 751 00:54:16,335 --> 00:54:18,262 Mike, stani! -Mike! 752 00:54:19,881 --> 00:54:21,715 Makni se od ruba. Drži se. 753 00:54:21,716 --> 00:54:23,550 Isuse. -Mike, natrag! 754 00:54:23,551 --> 00:54:27,471 Idemo. -Maknite se s poda! Mike, brzo! 755 00:54:27,472 --> 00:54:29,598 Mike, makni se s poda. 756 00:54:29,599 --> 00:54:32,142 Sranje. -Jeste li vidjeli? 757 00:54:32,143 --> 00:54:34,403 Što se događa? 758 00:54:39,192 --> 00:54:42,286 Jesu li ovo glazbene sjedalice? 759 00:54:44,572 --> 00:54:48,241 Što sada? -Ne znam. Pokušajte ne umrijeti. 760 00:54:48,242 --> 00:54:51,420 Amanda, razmisli. -Pustite da pokušam. 761 00:54:51,537 --> 00:54:53,172 Idi, idi. 762 00:54:56,209 --> 00:54:58,627 O, sranje. -Jesi li dobro? 763 00:54:58,628 --> 00:55:02,431 Jesam. Vlažno je. Sranje. 764 00:55:03,341 --> 00:55:06,018 U redu, idem. 765 00:55:07,011 --> 00:55:10,439 A radio? Možda se glazba može isključiti. 766 00:55:11,015 --> 00:55:12,733 Ne, nije spojen. 767 00:55:14,685 --> 00:55:16,853 A ona klima na vrhu? 768 00:55:16,854 --> 00:55:19,814 U redu. -Možda je unutra kvaka. 769 00:55:19,815 --> 00:55:21,733 Tražite kuglu osmicu. 770 00:55:21,734 --> 00:55:23,202 U redu. 771 00:55:24,654 --> 00:55:28,114 Jezivo kako je ova soba uređena. 772 00:55:28,115 --> 00:55:31,627 Kako mrzim ovu sobu. -Našla sam zaključanu kutiju. 773 00:55:33,955 --> 00:55:35,714 U redu. 774 00:55:36,541 --> 00:55:38,625 Trebam četiri broja. 775 00:55:38,626 --> 00:55:41,503 Pokušaj 1-2-3-4. Da vidimo. 776 00:55:41,504 --> 00:55:43,138 Eto, znamo Mikeov PIN. 777 00:55:47,426 --> 00:55:48,969 Nije. 778 00:55:48,970 --> 00:55:51,096 Onda pokušaj 1-1-1-1. 779 00:55:51,097 --> 00:55:54,942 Natrag na osnove. -Što? 1-1-1-1? 780 00:55:56,185 --> 00:55:57,769 Nije ni to. 781 00:55:57,770 --> 00:56:00,281 Golema slagalica na nizanje. 782 00:56:03,025 --> 00:56:05,068 Zo? -Zoey? Što radiš? 783 00:56:05,069 --> 00:56:06,412 Zo? 784 00:56:07,321 --> 00:56:09,456 Oprezno. Oprezno. 785 00:56:24,338 --> 00:56:27,007 Vrlo dobro, Zo. -Dobro je. Ostani ondje. 786 00:56:27,008 --> 00:56:28,258 Kamo ideš? 787 00:56:28,259 --> 00:56:30,686 Ne mogu samo visjeti na ovoj polici. 788 00:56:35,141 --> 00:56:38,652 To je bila loša zamisao. 789 00:56:40,646 --> 00:56:42,865 Hajde. Jedan, dva, tri. 790 00:56:44,567 --> 00:56:46,660 Diži se. 791 00:56:46,736 --> 00:56:47,902 Hvala. 792 00:56:47,903 --> 00:56:49,580 U redu. 793 00:57:04,629 --> 00:57:05,920 Sranje! 794 00:57:05,921 --> 00:57:08,965 Bože moj! Bože! Sranje. 795 00:57:08,966 --> 00:57:10,809 Jasone, drži se! 796 00:57:12,303 --> 00:57:16,181 Dobro sam. Bože, dobro sam. 797 00:57:16,182 --> 00:57:20,694 Jesi li dobro? -Nastavi. Dobro sam. 798 00:57:20,895 --> 00:57:25,074 Dobro je. Možeš. Možeš ti to. 799 00:57:29,236 --> 00:57:33,040 Možemo li išta učiniti s tom usranom glazbom? 800 00:57:39,080 --> 00:57:40,413 Bože! 801 00:57:40,414 --> 00:57:41,840 Bože moj. 802 00:57:42,166 --> 00:57:43,676 Isuse. 803 00:57:50,967 --> 00:57:54,186 Riješila sam. -Što? 804 00:57:54,929 --> 00:57:56,730 Riješila sam. 805 00:57:57,139 --> 00:58:00,767 Boje, vidim žutu, 806 00:58:00,768 --> 00:58:03,144 crnu i plavu. 807 00:58:03,145 --> 00:58:06,490 Imamo dvije linije i krug. 808 00:58:07,066 --> 00:58:08,993 Možda je Morseov kôd. 809 00:58:09,610 --> 00:58:12,946 Pune i šarene. Biljarske kugle. 810 00:58:12,947 --> 00:58:16,199 Žuta šarena je devetka. -Devet. Dalje. 811 00:58:16,200 --> 00:58:19,077 Crna kugla je osmica. 812 00:58:19,078 --> 00:58:22,747 Osam. Još dva. -Plava šarena, desetka. Pokušaj 1-0. 813 00:58:22,748 --> 00:58:26,385 1-0. Prokletstvo. 814 00:58:26,627 --> 00:58:28,712 Sranje. -Sranje. 815 00:58:28,713 --> 00:58:31,265 Idi, idi. -Makni se s poda. 816 00:58:36,095 --> 00:58:38,397 Uspio si, Mike. Hajde. 817 00:58:38,764 --> 00:58:40,190 Bože. 818 00:58:44,437 --> 00:58:45,904 Drži se. 819 00:58:47,481 --> 00:58:49,607 Neće izdržati sve troje. 820 00:58:49,608 --> 00:58:51,609 Mike, spusti se. -Kamo onda? 821 00:58:51,610 --> 00:58:53,537 Na desnu stranu. -Ovamo. 822 00:58:53,904 --> 00:58:55,697 Držite se. 823 00:58:55,698 --> 00:58:57,291 Sranje. Ne mogu. 824 00:58:57,491 --> 00:59:01,494 Mike, gledaj u mene. Makni se s police ili ćemo svi stradati. 825 00:59:01,495 --> 00:59:03,038 Mike, ohrabri se. 826 00:59:03,039 --> 00:59:05,665 Prestani vikati na njega. 827 00:59:05,666 --> 00:59:09,127 Mike, ja ću se maknuti. Ostani ondje. 828 00:59:09,128 --> 00:59:11,805 Ostani ondje. Ništa se ne brini. -Idi. 829 00:59:11,964 --> 00:59:15,601 Zoey, pruži mi ruku. Hajde. Pruži mi ruku. 830 00:59:15,760 --> 00:59:18,762 Zoey. Daj. -Oprezno. 831 00:59:18,763 --> 00:59:21,181 Pruži mi ruku. Zoey! 832 00:59:21,182 --> 00:59:23,067 Zoey. Hej, Zoey. 833 00:59:26,145 --> 00:59:27,395 Bože! 834 00:59:27,396 --> 00:59:31,316 Prokletstvo! Zoey! -Moraš se dignuti. Hajde. 835 00:59:31,317 --> 00:59:33,693 Probudi se, Zoey. Makni se s poda. 836 00:59:33,694 --> 00:59:37,456 Zoey, ostani sa mnom. Idem po nju. 837 00:59:38,032 --> 00:59:40,626 Javi se, Let 109 za Vijetnam. 838 00:59:41,035 --> 00:59:43,703 Javi se, Let 109 za Vijetnam. 839 00:59:43,704 --> 00:59:46,247 Mama. Mama. Mama. 840 00:59:46,248 --> 00:59:49,042 Mama. Mama. Mama. 841 00:59:49,043 --> 00:59:53,296 Mama. Mama! -Zoey, probudi se. 842 00:59:53,297 --> 00:59:55,882 Zoey, probudi se, hajde. 843 00:59:55,883 --> 00:59:58,435 Moramo krenuti dalje! -Naopako smo. 844 00:59:58,886 --> 01:00:00,771 Hajde. 845 01:00:02,264 --> 01:00:03,640 Idi, idi. 846 01:00:03,641 --> 01:00:06,142 Soba je naopako pa je možda i kôd. 847 01:00:06,143 --> 01:00:07,778 Da, da. 848 01:00:10,147 --> 01:00:13,033 Pokušaj 0-1-8-6. 849 01:00:13,275 --> 01:00:16,912 0-1-8-6. 850 01:00:18,447 --> 01:00:20,532 Uspjelo. -Uspjeli smo. Idemo. 851 01:00:20,533 --> 01:00:22,534 Zoey, genijalna si. -Požurite se. 852 01:00:22,535 --> 01:00:24,619 Požuri se, Bene. Hajde, požuri se. 853 01:00:24,620 --> 01:00:27,214 U redu. -Hajde, pod će popustiti. 854 01:00:29,041 --> 01:00:31,468 Drugi put da me pod pokušao ubiti. 855 01:00:33,087 --> 01:00:34,430 Sranje. 856 01:00:35,965 --> 01:00:37,516 Hajde, Jasone. 857 01:00:38,008 --> 01:00:39,518 Jesam. 858 01:00:41,345 --> 01:00:43,063 U redu. 859 01:00:49,436 --> 01:00:51,029 U redu. 860 01:00:56,527 --> 01:00:58,704 U redu. -Amanda, oprezno. 861 01:01:01,907 --> 01:01:04,626 Drži se. -U redu. Možeš ti to. 862 01:01:04,952 --> 01:01:07,129 Da. Da. 863 01:01:08,038 --> 01:01:10,540 U redu. -Ne gledaj dolje. 864 01:01:10,541 --> 01:01:12,176 U redu. 865 01:01:16,463 --> 01:01:18,223 U redu. 866 01:01:22,303 --> 01:01:23,645 Možeš ti to. 867 01:01:25,598 --> 01:01:27,274 U redu. 868 01:01:32,897 --> 01:01:34,656 Hajde. Hajde. 869 01:01:36,358 --> 01:01:39,027 U redu. -Sranje. Ne. 870 01:01:39,028 --> 01:01:40,621 U redu. 871 01:01:41,488 --> 01:01:43,323 Kugla! -Ne! 872 01:01:43,324 --> 01:01:44,949 Pusti je! 873 01:01:44,950 --> 01:01:47,961 Pusti je! -Hej, stani! 874 01:01:51,749 --> 01:01:53,300 Ostavi je. -Amanda! 875 01:01:54,418 --> 01:01:56,595 Ne! -Sranje! 876 01:01:57,129 --> 01:01:58,680 Jasone! 877 01:01:59,840 --> 01:02:01,600 Imam ga. Kabel. -Skači! 878 01:02:02,843 --> 01:02:06,137 Dodaj mi štap za biljar. -Dobra ideja. Drži se. 879 01:02:06,138 --> 01:02:08,097 Drži se, Amanda. Pruži ruku. 880 01:02:08,098 --> 01:02:10,308 Uhvati se, hajde! -Hvataj. 881 01:02:10,309 --> 01:02:13,195 Dalje ne mogu dosegnuti. 882 01:02:13,395 --> 01:02:16,856 Možeš ti to. Možeš, Amanda. 883 01:02:16,857 --> 01:02:19,192 Možeš. Dohvati. 884 01:02:19,193 --> 01:02:23,038 Dohvati! -Blizu ti je, dohvati. 885 01:02:23,405 --> 01:02:25,365 Amanda, možeš ti to. 886 01:02:25,366 --> 01:02:28,660 Možeš. Ovdje smo. Ostani. Ne. 887 01:02:28,661 --> 01:02:29,827 U redu je. 888 01:02:29,828 --> 01:02:34,207 Amanda! Ne, ostani. Drži se. Ne! 889 01:02:34,208 --> 01:02:35,717 Ne! 890 01:02:36,168 --> 01:02:39,545 Ne, ne! Ne, ne! 891 01:02:39,546 --> 01:02:41,473 Ne, Amanda, ne! 892 01:03:11,620 --> 01:03:15,591 Zoey, hajde. Izlazi! -Ne. 893 01:03:16,417 --> 01:03:17,843 TRIJAŽA 894 01:03:41,400 --> 01:03:43,744 Koji ovo vrag treba biti? 895 01:03:50,159 --> 01:03:53,587 Ne vidim izlaz. Vidiš li ti? 896 01:03:53,829 --> 01:03:57,299 Hej, pametnjakoviću, trebam tvoju pamet. Dođi ovamo. 897 01:03:57,541 --> 01:03:58,791 Zoey! 898 01:03:58,792 --> 01:04:02,086 Daj joj malo mira. Amanda je upravo stradala! 899 01:04:02,087 --> 01:04:05,590 Zar još niste shvatili? Nemamo vremena. 900 01:04:05,591 --> 01:04:08,217 Amanda je mrtva, mi nismo. 901 01:04:08,218 --> 01:04:09,927 Preživljavanje najjačih. 902 01:04:09,928 --> 01:04:13,097 Prestani. Koji je tvoj problem? 903 01:04:13,098 --> 01:04:17,393 Amanda nije bila slaba. Žrtvovala se za nas. 904 01:04:17,394 --> 01:04:20,906 Onda nemojmo stradati da njezina žrtva ne bude uzaludna. 905 01:04:48,342 --> 01:04:49,967 MIKE NOLAN - PNEUMOTORAKS 906 01:04:49,968 --> 01:04:52,229 Ovo je bila moja soba. 907 01:05:28,590 --> 01:05:30,600 Ista je. 908 01:05:30,884 --> 01:05:32,602 Ovo je moj krevet. 909 01:05:32,886 --> 01:05:34,271 I moj. 910 01:05:38,976 --> 01:05:41,278 HIPOTERMIJA PACIJENT: WALKER, JASON 911 01:05:49,695 --> 01:05:51,663 Amandin nalaz. 912 01:05:54,074 --> 01:05:55,491 KARTON TRIJAŽE 913 01:05:55,492 --> 01:05:57,002 Eksplozija. 914 01:05:58,328 --> 01:06:00,172 Jedina preživjela. 915 01:06:01,999 --> 01:06:07,387 Bila sam u zrakoplovu s mamom na proputovanju kroz Vijetnam. 916 01:06:07,671 --> 01:06:12,142 Zrakoplov se srušio usred džungle. 917 01:06:12,426 --> 01:06:14,844 Tražili su nas tjedan dana. 918 01:06:14,845 --> 01:06:16,897 Toga se sjećam. 919 01:06:18,390 --> 01:06:20,567 Bilo je na vijestima. 920 01:06:21,894 --> 01:06:26,740 Moj cimer i ja bili smo u barci kada je naišao val 921 01:06:27,566 --> 01:06:29,534 i prevrnuo barku. 922 01:06:30,569 --> 01:06:34,247 Pokušao sam doći do užeta 923 01:06:35,449 --> 01:06:37,793 i gotovo ostao bez palca. 924 01:06:39,077 --> 01:06:41,004 Mokri, 925 01:06:41,288 --> 01:06:45,041 pothlađeni, držali smo se za trup barke 926 01:06:45,042 --> 01:06:48,711 sa samo jednom jaknom. 927 01:06:48,712 --> 01:06:54,217 Nathan je postao agresivan i zbunjen. 928 01:06:54,218 --> 01:06:57,720 Pokazivao je znakove hipotermije, kako su mi poslije rekli. 929 01:06:57,721 --> 01:06:59,013 Nathane, vrati se! 930 01:06:59,014 --> 01:07:00,681 Drugoga dana otplivao je. 931 01:07:00,682 --> 01:07:03,434 Ne znam što je pomislio da vidi. 932 01:07:03,435 --> 01:07:05,403 Oko nas je bio samo ocean. 933 01:07:05,979 --> 01:07:11,451 Idućeg dana obalna straža pronašla me samog. 934 01:07:12,945 --> 01:07:14,287 A ti? 935 01:07:16,156 --> 01:07:19,084 Ja sam prvi iz društva dobio automobil. 936 01:07:22,829 --> 01:07:25,799 Bili su zimski praznici pa smo 937 01:07:26,250 --> 01:07:28,635 pošli u noćni izlazak i... 938 01:07:30,587 --> 01:07:33,974 Želio sam ih malo provozati. 939 01:07:37,594 --> 01:07:39,771 Bio sam mrtav pijan. 940 01:07:43,058 --> 01:07:46,978 Ja i još jedanaestorica radili smo u rudniku u Zapadnoj Virginiji, 941 01:07:46,979 --> 01:07:48,864 i moj mlađi brat, Cal. 942 01:07:51,066 --> 01:07:55,203 Došlo je do urušavanja. Rizik posla. 943 01:07:55,612 --> 01:07:59,374 Cal i ja zaglavili smo jedan do drugog. 944 01:07:59,658 --> 01:08:02,252 Nisam ga mogao vidjeti, ali sam... 945 01:08:03,287 --> 01:08:07,048 Mogao sam čuti kako se polako guši. 946 01:08:08,375 --> 01:08:11,011 Čuo sam kako je posljednji put udahnuo. 947 01:08:11,920 --> 01:08:16,007 Kad su stigli spasitelji, samo sam ja ostao na životu. 948 01:08:16,008 --> 01:08:19,895 Sve znaju o nama, 949 01:08:20,554 --> 01:08:26,309 svaki detalj. Znaju i vrstu jakne koju je moj cimer nosio. 950 01:08:26,310 --> 01:08:31,364 Rudolph, crvenonosi sob, pjesma koju smo slušali kad smo se sudarili. 951 01:08:31,940 --> 01:08:33,941 One su sobe pripremili za nas. 952 01:08:33,942 --> 01:08:36,485 Kocke su poslali u ime naših znanaca. 953 01:08:36,486 --> 01:08:39,414 Nećak mi je poslao poruku: Dobro se zabavi. 954 01:08:40,574 --> 01:08:44,502 Hakirali su njegov telefon. -Ovo je Dannyjevo. 955 01:08:47,956 --> 01:08:50,425 Trovanje ugljikovim monoksidom. 956 01:08:50,876 --> 01:08:53,252 Samo je on preživio u obitelji. 957 01:08:53,253 --> 01:08:55,296 Nitko od nas nije umro, točno? 958 01:08:55,297 --> 01:08:57,465 Jedini smo preživjeli. -Pa što? 959 01:08:57,466 --> 01:09:00,101 Statistička smo nevjerojatnost. 960 01:09:01,678 --> 01:09:05,774 Žele vidjeti tko će biti najsretniji među sretnicima. 961 01:09:08,935 --> 01:09:11,979 Imate li srca dopustiti dr. Wootan Yuu 962 01:09:11,980 --> 01:09:14,065 da vam pomogne poboljšati sebe? 963 01:09:14,066 --> 01:09:16,868 Otvorite nova vrata iskušavajući sebe. 964 01:09:16,985 --> 01:09:19,612 Nemojte se pomiriti s pukim postojanjem. 965 01:09:19,613 --> 01:09:21,739 Živite ekstremno. 966 01:09:21,740 --> 01:09:26,086 Naručite se u idućih pet minuta i dobit ćete nagradu. 967 01:09:26,620 --> 01:09:28,704 Znamo koliko nam vremena ostaje. 968 01:09:28,705 --> 01:09:31,549 Baš je utješno znati kada ću umrijeti. 969 01:09:31,750 --> 01:09:35,878 Zar ne razumijete? Žele znati tko će biti posljednji preživjeli. 970 01:09:35,879 --> 01:09:37,880 Potrebna si nam. Budi s nama. 971 01:09:37,881 --> 01:09:40,216 Nećemo igrati po njihovim pravilima. 972 01:09:40,217 --> 01:09:44,771 A kako drukčije? Promatraju nas. Znaju za svaki naš potez. 973 01:09:45,972 --> 01:09:47,899 Promatraju nas. 974 01:09:54,564 --> 01:09:56,658 Imam nešto. 975 01:09:59,236 --> 01:10:01,121 Hajde, hajde. 976 01:10:03,990 --> 01:10:05,542 Jesam. Evo. 977 01:10:10,706 --> 01:10:11,997 Što imamo? 978 01:10:11,998 --> 01:10:14,667 Šaka, jedan prst, dva prsta. Može biti... 979 01:10:14,668 --> 01:10:17,378 Nula, jedan, dva. Poput kôda. 980 01:10:17,379 --> 01:10:19,547 Ne, ne. Slova, 981 01:10:19,548 --> 01:10:23,467 E-K-G. 982 01:10:23,468 --> 01:10:25,228 Govor znakovima. 983 01:10:26,304 --> 01:10:28,639 Nećak mi je gluh. I to su znali. 984 01:10:28,640 --> 01:10:30,984 Vidite li igdje EKG aparat? 985 01:10:32,936 --> 01:10:35,146 Hej, što radiš? 986 01:10:35,147 --> 01:10:39,024 Kvantni Zenonov efekt. Ništa se ne mijenja dok se neprekidno mjeri. 987 01:10:39,025 --> 01:10:41,777 Sve dok nas vide, nema promjene našeg stanja. 988 01:10:41,778 --> 01:10:43,747 U igri oni uvijek pobjeđuju. 989 01:10:47,534 --> 01:10:49,660 Sada stvarno trebamo tvoju pomoć. 990 01:10:49,661 --> 01:10:52,913 Ne. Naći ćemo drugi izlaz. -Ne znamo ni onaj prvi. 991 01:10:52,914 --> 01:10:54,999 Prestani razbijati i uzmi zraka. 992 01:10:55,000 --> 01:10:59,545 Imate li srca dopustiti dr. Wootan Yuu da vam pomogne poboljšati sebe? 993 01:10:59,546 --> 01:11:02,432 Zoey, trebaš se smiriti. 994 01:11:04,301 --> 01:11:06,510 Otrovat će nas za tri minute. 995 01:11:06,511 --> 01:11:08,304 Nema vremena. Smiri se. 996 01:11:08,305 --> 01:11:12,400 Ne govori mi da se smirim. Ne slušaš me. 997 01:11:14,352 --> 01:11:17,146 EKG aparat možda je izlaz. 998 01:11:17,147 --> 01:11:20,107 Ben, skini košulju. -Što? Zašto ja? 999 01:11:20,108 --> 01:11:23,444 Jer je to idući trag. Hajde, to je samo EKG aparat. 1000 01:11:23,445 --> 01:11:26,739 Ne. Ništa ovdje nije kao što se čini. 1001 01:11:26,740 --> 01:11:28,824 Ritam srca može otvoriti vrata. 1002 01:11:28,825 --> 01:11:31,410 Nema vremena. -Požuri se. 1003 01:11:31,411 --> 01:11:32,754 Hajde, daj. 1004 01:11:36,082 --> 01:11:39,427 Pridrži. Udahni, udahni. 1005 01:11:43,048 --> 01:11:45,225 Preniski su ti otkucaji srca. 1006 01:11:46,468 --> 01:11:47,635 GREŠKA 1007 01:11:47,636 --> 01:11:49,011 Ništa. 1008 01:11:49,012 --> 01:11:50,471 Mora netko drugi. 1009 01:11:50,472 --> 01:11:52,440 Mike, trebamo brže otkucaje. 1010 01:11:52,849 --> 01:11:56,393 Nisam ti ja zamorac. Pokušaj ti. 1011 01:11:56,394 --> 01:11:59,230 Ben, u redu je. Hajde. Ja ću poslije tebe. 1012 01:11:59,231 --> 01:12:01,524 Hajde. -U redu. Učinimo to. 1013 01:12:01,525 --> 01:12:04,410 Zoey, molim te, poslušaj me na dvije sekunde. 1014 01:12:07,280 --> 01:12:08,665 Sranje. 1015 01:12:09,991 --> 01:12:13,002 U metalnoj smo kutiji. Neće pomoći. 1016 01:12:15,372 --> 01:12:18,040 Prestani razbijati i pomozi mi. 1017 01:12:18,041 --> 01:12:20,459 Još, još, još. Hajde! 1018 01:12:20,460 --> 01:12:21,669 GREŠKA 1019 01:12:21,670 --> 01:12:22,920 Ne. 1020 01:12:22,921 --> 01:12:25,297 Otvorite nova vrata iskušavajući sebe. 1021 01:12:25,298 --> 01:12:27,424 Trebamo brži ritam. 1022 01:12:27,425 --> 01:12:30,219 Šališ se, ritam srca ne može mi biti brži. 1023 01:12:30,220 --> 01:12:32,054 Da radim sklekove, skačem? 1024 01:12:32,055 --> 01:12:33,222 Što trebaš? 1025 01:12:33,223 --> 01:12:34,774 Imamo ovo. -Lud si. 1026 01:12:37,269 --> 01:12:39,728 Kada me obalna straža našla na umoru, 1027 01:12:39,729 --> 01:12:42,982 imao sam niske otkucaje. Ovim su me vratili u život. 1028 01:12:42,983 --> 01:12:45,526 Rabili su ovo. -Ne. To nije opcija. 1029 01:12:45,527 --> 01:12:48,904 Stavili su to u moju sobu jer znam čemu služi. 1030 01:12:48,905 --> 01:12:51,198 Već ti srce brže kuca. Budi hrabar. 1031 01:12:51,199 --> 01:12:52,741 Šališ se. Miči to. 1032 01:12:52,742 --> 01:12:54,502 Pogledaj me! 1033 01:12:55,412 --> 01:12:57,788 Otrovat će nas za jednu minutu. 1034 01:12:57,789 --> 01:12:59,832 Ugušit ćemo se. 1035 01:12:59,833 --> 01:13:02,793 Nestat će nam zraka, kao što je tebi u rudniku. 1036 01:13:02,794 --> 01:13:05,421 Sranje. -Misli na brata, Cala. 1037 01:13:05,422 --> 01:13:09,592 Zvao se Cal, zar ne? Ovo je tvoje vrijeme. 1038 01:13:09,593 --> 01:13:11,603 Mike, možeš nas spasiti. 1039 01:13:13,179 --> 01:13:15,773 To je to. Ti nas možeš spasiti, Mike. 1040 01:13:16,224 --> 01:13:18,017 Spasi nas. -U redu. 1041 01:13:18,018 --> 01:13:21,112 Hajde, samo brzo. Hajde! 1042 01:13:25,317 --> 01:13:27,109 Jasone, što radiš? -Tako. 1043 01:13:27,110 --> 01:13:29,361 Ne. 1044 01:13:29,362 --> 01:13:33,166 Nemoj. Prestani! -Dalje od mene! 1045 01:13:35,994 --> 01:13:37,244 Ubit ćeš ga! 1046 01:13:37,245 --> 01:13:38,412 GREŠKA 1047 01:13:38,413 --> 01:13:39,580 Hajde! 1048 01:13:39,581 --> 01:13:41,999 Mike? Što si učinio? 1049 01:13:42,000 --> 01:13:44,135 Ne diše! Mike! 1050 01:13:44,586 --> 01:13:48,514 Probudi se! Mike. Prestani! Stani! 1051 01:13:48,673 --> 01:13:50,016 Hajde! 1052 01:13:50,258 --> 01:13:52,268 Hajde, Mike! 1053 01:13:52,677 --> 01:13:55,054 Otvorite nova vrata iskušavajući sebe. 1054 01:13:55,055 --> 01:13:57,065 Iskušavajući sebe. 1055 01:14:01,645 --> 01:14:03,562 Visoki i niski. 1056 01:14:03,563 --> 01:14:06,824 Jedan, dva. Kvragu! -Visoki i niski. 1057 01:14:10,111 --> 01:14:11,454 Sranje. 1058 01:14:12,197 --> 01:14:14,374 Zapravo ne znam ovo raditi. 1059 01:14:16,534 --> 01:14:17,701 Što radiš? 1060 01:14:17,702 --> 01:14:20,463 Ekstremi. Možda misle na niske. 1061 01:14:28,171 --> 01:14:29,639 Hajde. 1062 01:14:45,438 --> 01:14:47,115 Hajde. 1063 01:14:47,857 --> 01:14:50,442 Hajde. Sranje. 1064 01:14:50,443 --> 01:14:51,786 Mike. 1065 01:14:53,405 --> 01:14:54,789 Mike. 1066 01:14:58,410 --> 01:15:00,628 ČESTITAMO 1067 01:15:01,663 --> 01:15:04,841 Vrata. Vrata se otvaraju. Otvorila su se. 1068 01:15:11,006 --> 01:15:12,724 Zoey. Hej! 1069 01:15:13,425 --> 01:15:14,767 Zoey! 1070 01:15:15,927 --> 01:15:20,606 Zoey, našli smo izlaz. -Ovo je izlaz. 1071 01:15:21,224 --> 01:15:24,569 Ugušit ćeš se, hajde! -Ti idi! 1072 01:15:26,521 --> 01:15:28,197 Molim te! -Idi! 1073 01:15:38,533 --> 01:15:39,959 Sranje. 1074 01:16:14,903 --> 01:16:16,913 Trebali smo je silom povesti. 1075 01:16:19,491 --> 01:16:21,867 Ostavili smo je ondje da umre. 1076 01:16:21,868 --> 01:16:25,496 Njezina odluka. -Koji je tebi vrag? 1077 01:16:25,497 --> 01:16:29,801 Što se ondje dogodilo? -Spasio sam nas. Budi zahvalan. 1078 01:16:30,752 --> 01:16:32,512 Ubio si Mikea. 1079 01:16:36,299 --> 01:16:39,510 Ubila ga je neaktivnost. 1080 01:16:39,511 --> 01:16:42,730 Da nije u onoj sobi, bilo bi u sljedećoj. 1081 01:16:45,600 --> 01:16:48,936 Dakle, tako ti to? Tvoj prijatelj u barci? 1082 01:16:48,937 --> 01:16:51,489 Ben, što želiš reći? 1083 01:16:54,651 --> 01:16:56,860 Reci. 1084 01:16:56,861 --> 01:16:59,655 Jedna jakna za obojicu. 1085 01:16:59,656 --> 01:17:01,198 Daj mi jaknu! 1086 01:17:01,199 --> 01:17:04,710 Prikladno za tebe da je otplivao u smrt. 1087 01:17:06,412 --> 01:17:08,705 Nemoj tako. 1088 01:17:08,706 --> 01:17:12,260 To što si jedini preživio nema veze sa srećom. 1089 01:17:13,711 --> 01:17:15,170 Priznaj. 1090 01:17:15,171 --> 01:17:18,558 Ubio si ga! Priznaj da si ubio prijatelja. 1091 01:17:20,343 --> 01:17:22,353 Preživljavanje jest izbor! 1092 01:17:23,888 --> 01:17:26,149 Donesi svoj. 1093 01:17:30,228 --> 01:17:33,197 Otvori oči i traži tragove. 1094 01:17:35,608 --> 01:17:38,286 Hej, otvor. 1095 01:17:41,906 --> 01:17:44,000 Otvorimo ga. 1096 01:17:44,117 --> 01:17:46,294 Što će ući? 1097 01:17:48,079 --> 01:17:50,047 Dobro, ja ću. 1098 01:17:51,207 --> 01:17:53,250 Težak je. -Snažnije. 1099 01:17:53,251 --> 01:17:55,252 Ne idem svakodnevno u teretanu. 1100 01:17:55,253 --> 01:17:56,888 Prokletstvo. 1101 01:18:05,013 --> 01:18:06,981 Hajde. 1102 01:18:12,604 --> 01:18:14,989 Kakvo je ovo sranje na mojim rukama? 1103 01:18:21,738 --> 01:18:23,956 Ne osjećam se dobro. 1104 01:18:25,867 --> 01:18:27,951 Hej, hej. 1105 01:18:27,952 --> 01:18:31,172 Nečim su namazali držak. 1106 01:18:31,706 --> 01:18:35,709 Hej, topiš se. Topiš se. 1107 01:18:35,710 --> 01:18:38,045 Što? -Topiš se. 1108 01:18:38,046 --> 01:18:41,506 Što? Čekaj. Pogledaj. Nešto piše. 1109 01:18:41,507 --> 01:18:45,552 Slobodno otiđi, no znaj 1110 01:18:45,553 --> 01:18:49,097 da je bolje pronaći protuotrov. 1111 01:18:49,098 --> 01:18:51,776 Kako da to učinimo? 1112 01:19:00,485 --> 01:19:02,319 Na noge i traži. 1113 01:19:02,320 --> 01:19:05,614 Nije važno, ionako ćemo ovdje umrijeti. 1114 01:19:05,615 --> 01:19:08,125 Neću umrijeti. Ja neću umrijeti. 1115 01:19:16,542 --> 01:19:18,302 U redu. 1116 01:19:21,673 --> 01:19:25,601 Gdje je? Hajde. Gdje je? 1117 01:19:26,761 --> 01:19:28,604 Gdje je? 1118 01:19:32,141 --> 01:19:34,318 DOZA PROTUOTROVA DAJE SE U MIŠIĆ 1119 01:19:34,811 --> 01:19:36,988 Ben. Ben. 1120 01:19:40,775 --> 01:19:43,202 Imam protu... -Daj mi! 1121 01:19:59,669 --> 01:20:01,596 Moj je! 1122 01:20:40,710 --> 01:20:42,345 Sranje. 1123 01:20:47,675 --> 01:20:49,769 Sranje. 1124 01:21:13,117 --> 01:21:15,994 Deset brojeva, četiri pozicije. 1125 01:21:15,995 --> 01:21:18,130 Trebam četveroznamenkasti kôd. 1126 01:21:21,125 --> 01:21:23,460 Ulazimo u sobu pet. Čekajte. 1127 01:21:23,461 --> 01:21:25,471 Čekamo. 1128 01:21:25,755 --> 01:21:28,391 Dva trupla. Prijem. 1129 01:21:29,425 --> 01:21:31,185 Primljeno. 1130 01:21:32,720 --> 01:21:35,940 20 minuta za uklanjanje i čišćenje. Prijem. 1131 01:21:36,516 --> 01:21:38,609 Primljeno. Prekidam. 1132 01:21:42,438 --> 01:21:45,065 Gledajte, maska za kisik. 1133 01:21:45,066 --> 01:21:47,067 Što joj je to trebalo? 1134 01:21:47,068 --> 01:21:48,828 Za disanje, kujo! 1135 01:22:13,136 --> 01:22:14,478 Sranje! 1136 01:23:07,773 --> 01:23:09,909 POBJEDNIK 1137 01:23:17,492 --> 01:23:20,035 Konj si na koga se ne treba kladiti. 1138 01:23:20,036 --> 01:23:21,786 Kladio sam se na Jasona. 1139 01:23:21,787 --> 01:23:24,831 Zato su te igrice tako očaravajuće. 1140 01:23:24,832 --> 01:23:28,960 Nakon što smo vas zapalili, zaledili, otrovali i osakatili, 1141 01:23:28,961 --> 01:23:32,547 nekako si uspio pobjeći iz zadnje sobe. 1142 01:23:32,548 --> 01:23:35,217 Jesi li ikada pomislio da imaš to u sebi? 1143 01:23:35,218 --> 01:23:38,979 Taj adrenalin, taj nagon? 1144 01:23:39,639 --> 01:23:41,774 Sjedni. Proslavi. 1145 01:23:42,391 --> 01:23:45,569 Bar si jedanput u nečem pobijedio. 1146 01:23:47,021 --> 01:23:49,907 Dakle, ti si osmislio ovaj labirint? 1147 01:23:49,941 --> 01:23:52,150 Ne, ja sam gospodar igrica. 1148 01:23:52,151 --> 01:23:54,402 Enigmatičar stvara sobe. 1149 01:23:54,403 --> 01:23:58,541 Ljude ubijate radi zabave. Na TV-u više nema ništa dobro. 1150 01:23:59,450 --> 01:24:03,954 Ubio si sve svoje prijatelje jer nisi htio platiti taksi. 1151 01:24:03,955 --> 01:24:07,374 Bene, meni ne bi bilo lagodno glumiti moralnu veličinu. 1152 01:24:07,375 --> 01:24:11,127 Od postanka civilizacije znamo da ima nešto zadivljujuće 1153 01:24:11,128 --> 01:24:13,755 u promatranju kako se ljudi bore za život. 1154 01:24:13,756 --> 01:24:17,384 Zato gledamo igre gladijatora, javna smaknuća, 1155 01:24:17,385 --> 01:24:19,386 prometne nesreće. 1156 01:24:19,387 --> 01:24:23,682 No svijet je omekšao. Sigurnost i oprez prevladavaju. 1157 01:24:23,683 --> 01:24:27,852 Stoga smo stvorili sport za one koji žude za divljaštvom 1158 01:24:27,853 --> 01:24:32,616 i osigurali im mjesto u loži za gledanje životne drame. 1159 01:24:36,904 --> 01:24:41,375 Naši su klijenti neki od najvećih moćnika svijeta. 1160 01:24:41,617 --> 01:24:44,336 No svake su godine sve zahtjevniji. 1161 01:24:44,704 --> 01:24:47,882 Sobe još kompliciranije. 1162 01:24:48,332 --> 01:24:50,083 Tematski zanimljivije. 1163 01:24:50,084 --> 01:24:53,470 Sve je više načina za kockanje ljudskim životima. 1164 01:24:53,713 --> 01:24:57,132 Prošle su godine imali sportaše, 1165 01:24:57,133 --> 01:24:59,509 godinu prije učenjake, 1166 01:24:59,510 --> 01:25:02,220 a ove godine jedine preživjele. 1167 01:25:02,221 --> 01:25:06,016 Željeli su saznati ima li sreća išta s time? 1168 01:25:06,017 --> 01:25:10,979 Sretnike ne otimaju i ne muče psihopati. 1169 01:25:10,980 --> 01:25:14,909 Uvredljivo je nekoga zvati psihopatom. 1170 01:25:18,904 --> 01:25:21,072 I ja sam mislio da je to glupo. 1171 01:25:21,073 --> 01:25:22,782 No tu smo gdje jesmo. 1172 01:25:22,783 --> 01:25:25,669 Naš najneizgledniji pobjednik 1173 01:25:26,871 --> 01:25:29,089 još je na životu. 1174 01:25:29,373 --> 01:25:32,217 Doista sam mislio da to nije moguće. 1175 01:25:32,460 --> 01:25:35,554 No kao što sam rekao, nismo ti dali izgleda. 1176 01:25:41,052 --> 01:25:43,520 Dakle, pobijedio sam. 1177 01:25:44,680 --> 01:25:47,441 Znači da mogu kući? 1178 01:25:52,021 --> 01:25:53,989 Bene, 1179 01:25:54,357 --> 01:25:58,744 na kraju Kentucky Derbyja, misliš li da konj dobiva nagradu? 1180 01:26:19,840 --> 01:26:21,183 PREMOŠTENJE SUSTAVA 1181 01:26:24,679 --> 01:26:26,480 U IGRI 1182 01:26:31,268 --> 01:26:33,395 Hej. Hej, Ben. 1183 01:26:33,396 --> 01:26:36,865 Hajde. Hej, Ben, hajde. 1184 01:26:51,580 --> 01:26:53,424 Ben. 1185 01:26:53,749 --> 01:26:55,676 Ben. 1186 01:26:56,210 --> 01:26:59,346 Ben, hajde, ustani. 1187 01:27:00,965 --> 01:27:02,558 Ne! 1188 01:27:07,847 --> 01:27:11,608 Ne možeš otići prije kraja igre, Zoey. 1189 01:27:20,192 --> 01:27:23,328 Moramo biti sigurni... 1190 01:27:25,865 --> 01:27:27,875 Da je mrtav. 1191 01:27:37,835 --> 01:27:40,929 U redu. Hajde. Hajde. 1192 01:27:41,547 --> 01:27:43,214 Teretno dizalo. 1193 01:27:43,215 --> 01:27:44,683 POBJEDNIK 1194 01:27:48,179 --> 01:27:50,638 Vratila si se po mene. 1195 01:27:50,639 --> 01:27:53,984 Dosta mi je biti jedina preživjela. 1196 01:27:57,563 --> 01:28:00,532 Zoey, idi, idi. -U redu. 1197 01:28:09,992 --> 01:28:14,797 Prošla su 24 sata. Sada je stabilan. Odmori se malo. 1198 01:28:16,999 --> 01:28:18,416 Spreman je. 1199 01:28:18,417 --> 01:28:22,346 Dr. Bell, u operacijsku sobu. 1200 01:28:23,380 --> 01:28:24,973 Gospođice Davis? 1201 01:28:25,299 --> 01:28:28,393 Osjećate li se dovoljno dobro da pođete sa mnom? 1202 01:28:31,180 --> 01:28:34,566 Imaš pravo, moramo provjeriti pristup s krova. 1203 01:28:47,613 --> 01:28:49,957 Svi u 360. 1204 01:28:51,367 --> 01:28:53,210 Gospođice Davis? 1205 01:29:02,253 --> 01:29:05,722 Ovo je bila čekaonica. 1206 01:29:06,298 --> 01:29:09,184 Potom se pretvorila u veliku pećnicu. 1207 01:29:09,218 --> 01:29:12,688 Vatra se spuštala sa stropa. 1208 01:29:12,888 --> 01:29:16,400 Nismo našli tragove toga što ste opisali. 1209 01:29:17,434 --> 01:29:20,144 Gledajte, ovo je bio zračni kanal. 1210 01:29:20,145 --> 01:29:22,146 Ovo slika koja se spustila. 1211 01:29:22,147 --> 01:29:25,108 Jeste li ikada vidjeli nešto što ne postoji? 1212 01:29:25,109 --> 01:29:28,203 Ne umišljam. 1213 01:29:28,529 --> 01:29:30,488 I Ben je bio ondje. 1214 01:29:30,489 --> 01:29:35,326 Sve će vam reći kada se probudi. -Točno. Tvoj prijatelj, Ben Miller? 1215 01:29:35,327 --> 01:29:37,453 Javili su nam iz bolnice. 1216 01:29:37,454 --> 01:29:42,342 Našli su mu tri različita narkotika u krvi. 1217 01:29:42,543 --> 01:29:44,469 Nema izlaza. 1218 01:29:47,298 --> 01:29:49,382 Gđice Davis. -Anagram. 1219 01:29:49,383 --> 01:29:51,268 Dr. Wootan Yu. 1220 01:29:51,677 --> 01:29:55,096 Imate li srca dopustiti dr. Wootan Yuu da vam pomogne... 1221 01:29:55,097 --> 01:29:56,639 Nema izlaza. Wootan Yu. 1222 01:29:56,640 --> 01:30:00,018 Wootan Yu je nema izlaza. -Gđice Davis. 1223 01:30:00,019 --> 01:30:01,811 Nema izlaza. Wootan Yu. 1224 01:30:01,812 --> 01:30:06,533 Ovo je bio dio igre. 1225 01:30:06,734 --> 01:30:09,152 Ovo je dio igre! 1226 01:30:09,153 --> 01:30:11,413 Moramo otići odavde. 1227 01:30:20,164 --> 01:30:23,508 Wootan Yu. Wootan Yu. 1228 01:30:33,052 --> 01:30:36,229 ŠEST MJESECI POSLIJE 1229 01:30:40,392 --> 01:30:42,069 Hvala. 1230 01:30:42,895 --> 01:30:45,813 Reći ćeš mi što se događa? 1231 01:30:45,814 --> 01:30:49,734 Postao sam trgovački putnik za cijelo područje Logan Squarea. 1232 01:30:49,735 --> 01:30:52,737 Rad s klijentima. Veganska hrana za pse, 1233 01:30:52,738 --> 01:30:54,947 ali znaš da se negdje mora početi. 1234 01:30:54,948 --> 01:30:57,000 Ponosim se tobom. 1235 01:30:59,478 --> 01:31:00,988 Domaća zadaća? 1236 01:31:07,486 --> 01:31:08,945 Što je to? 1237 01:31:08,946 --> 01:31:14,167 Mike Nolan umro je od srčanog udara na Union Stationu. 1238 01:31:14,493 --> 01:31:17,954 Jason Walker stradao je na motoru. 1239 01:31:17,955 --> 01:31:20,007 Bio je drogiran. 1240 01:31:20,833 --> 01:31:23,459 Danny Khan utopio se u jezeru Michigan. 1241 01:31:23,460 --> 01:31:27,931 Amanda Harper tijekom samostalnog uspona, ima smisla, 1242 01:31:28,173 --> 01:31:30,225 pala je i smrtno stradala. 1243 01:31:31,176 --> 01:31:34,137 Pisali bi i o nama. 1244 01:31:34,138 --> 01:31:35,638 Moraš zaboraviti. 1245 01:31:35,639 --> 01:31:38,734 Ne mogu se pretvarati da nisu postojali. 1246 01:31:39,351 --> 01:31:41,853 Svi koji su primili pozivnice mrtvi su, 1247 01:31:41,854 --> 01:31:44,740 a onaj tko ih je poslao još je ondje. 1248 01:31:44,898 --> 01:31:47,942 Ne želiš odgovore? Možemo ih naći. 1249 01:31:47,943 --> 01:31:51,237 Namjestili su igru da izgubimo, a mi smo pobijedili. 1250 01:31:51,238 --> 01:31:54,166 Pobijedili smo ih u njihovoj igri. 1251 01:31:54,533 --> 01:31:57,085 Nisam baš imala materijala, ali... 1252 01:31:58,120 --> 01:32:00,047 Logotip... 1253 01:32:00,289 --> 01:32:02,874 To je nemogući predmet. 1254 01:32:02,875 --> 01:32:05,418 Escherove stube koje vode jedne na druge. 1255 01:32:05,419 --> 01:32:07,420 Jedinstveno. 1256 01:32:07,421 --> 01:32:10,057 Model brojeva na stubama. 1257 01:32:10,633 --> 01:32:14,978 23, 22 ponavljaju se u pravokutnom nizu. 1258 01:32:15,179 --> 01:32:16,804 To su koordinate 1259 01:32:16,805 --> 01:32:19,932 neadresirane zgrade u središtu Manhattana. 1260 01:32:19,933 --> 01:32:24,321 Kriju se u vidokrugu. -Što mi tu možemo? 1261 01:32:24,396 --> 01:32:27,157 Kupila sam karte za zrakoplov. -Karte? 1262 01:32:27,441 --> 01:32:32,111 Idem za dva tjedna. -Zoey, to je osjećaj krivnje. 1263 01:32:32,112 --> 01:32:35,916 Moj psihijatar kaže da, kako bih živio, moram krenuti dalje. 1264 01:32:36,033 --> 01:32:38,835 Krenuti dalje ne znači bježati. 1265 01:32:39,078 --> 01:32:42,339 Dosta mi je bježanja. Jesi li za to? 1266 01:32:43,916 --> 01:32:45,759 Može. 1267 01:32:46,251 --> 01:32:49,429 Da. Jesam. Učinimo to. 1268 01:32:50,547 --> 01:32:52,849 Iako nisam Jason Bourne. 1269 01:32:55,552 --> 01:32:57,229 U redu? 1270 01:33:02,518 --> 01:33:04,569 Mora biti tu negdje. 1271 01:33:09,775 --> 01:33:13,161 Našla sam. X označava mjesto. 1272 01:33:13,320 --> 01:33:15,247 Hajde, hajde. Gdje je? 1273 01:33:17,282 --> 01:33:20,210 Mora biti ovo. Imam alat! 1274 01:33:23,664 --> 01:33:25,790 Mora biti spojen s onim vijkom. 1275 01:33:25,791 --> 01:33:29,293 U redu. -Iskušaj na vratima. Okreće li se. 1276 01:33:29,294 --> 01:33:31,096 Možeš to. 1277 01:33:32,756 --> 01:33:34,882 Ide? -Ne ide! 1278 01:33:34,883 --> 01:33:36,968 Možeš li okrenuti? -Ne radi. 1279 01:33:36,969 --> 01:33:39,771 Pokušaj udesno. Da, udesno! -U redu. 1280 01:33:40,973 --> 01:33:42,765 Nešto se dogodilo. -Što? 1281 01:33:42,766 --> 01:33:44,016 Tlo. -Što je ovo? 1282 01:33:44,017 --> 01:33:48,062 Još jedna zagonetka. Letim bez krila, plačem bez očiju. 1283 01:33:48,063 --> 01:33:50,314 Što to znači? -Ne znam. Trenutak. 1284 01:33:50,315 --> 01:33:51,992 Glave dolje! 1285 01:33:53,152 --> 01:33:55,445 Pripremite se za udar! 1286 01:33:55,446 --> 01:33:57,280 Pokušaj oblak! -Oblak? 1287 01:33:57,281 --> 01:33:59,157 Da, oblak. -U redu. 1288 01:33:59,158 --> 01:34:00,366 OBLAK 1289 01:34:00,367 --> 01:34:02,243 Vrata! Hajde, idemo. 1290 01:34:02,244 --> 01:34:05,538 Digni. Oprez, tlo. Ispravi visinu. Tlo. Digni. 1291 01:34:05,539 --> 01:34:09,208 Ne! Hajde! -Oprez, tlo. Tlo. 1292 01:34:09,209 --> 01:34:12,804 Učini nešto! -Digni. Ispravi visinu. 1293 01:34:17,092 --> 01:34:20,344 Kraj simulacije. Treba li resetirati? 1294 01:34:20,345 --> 01:34:24,691 Ne. Dobro obavljeno. Spremni smo za igru. 1295 01:34:26,226 --> 01:34:29,696 Opet sam ozlijedila ruku, Larry. 1296 01:34:30,272 --> 01:34:32,365 Napustite simulator. 1297 01:34:38,697 --> 01:34:42,834 Kakva je vjerojatnost preživljavanja? -Otprilike četiri posto. 1298 01:34:42,868 --> 01:34:46,913 Nije igra ako nema nikakve šanse. 1299 01:34:46,914 --> 01:34:50,541 Imamo njezin plan leta. Krećemo. 1300 01:34:50,542 --> 01:34:54,846 Drago mi je što je Zoey prevladala strah od letenja. 1301 01:34:55,339 --> 01:34:57,808 Zaigrajmo ponovno. 1302 01:35:00,808 --> 01:35:04,808 Preuzeto sa www.titlovi.com