1
00:01:02,735 --> 00:01:06,735
www.titlovi.com
2
00:01:09,735 --> 00:01:11,078
Kvragu!
3
00:01:26,502 --> 00:01:30,639
Deset brojeva, četiri položaja.
Trebam četveroznamenkasti kôd.
4
00:01:33,259 --> 00:01:34,968
Ne, ne, ne.
5
00:01:34,969 --> 00:01:36,604
Sranje! Što sad?
6
00:01:41,600 --> 00:01:43,110
Sranje.
7
00:01:43,894 --> 00:01:45,446
Isuse.
8
00:01:45,688 --> 00:01:47,615
Naznake.
9
00:01:47,815 --> 00:01:49,700
Sranje. U redu.
10
00:01:50,901 --> 00:01:53,037
Ništa.
11
00:01:54,905 --> 00:01:57,365
Prati svjetlo do
zelenijih pašnjaka.
12
00:01:57,366 --> 00:01:59,668
Što to znači?
13
00:02:00,453 --> 00:02:02,421
Kakvo svjetlo?
14
00:02:06,125 --> 00:02:08,218
Prati svjetlo.
15
00:02:08,544 --> 00:02:10,754
Zelena knjiga. To.
16
00:02:10,755 --> 00:02:13,349
Zeleniji pašnjaci. Dobro.
17
00:02:30,691 --> 00:02:33,652
U povijesnom trenutku,
kada vidite da netko umre,
18
00:02:33,653 --> 00:02:36,789
nastaje vremenska
zagonetka ako vi preživite.
19
00:02:36,822 --> 00:02:39,157
Vrijeme. Nekakav sat.
20
00:02:39,158 --> 00:02:40,584
Sranje.
21
00:02:41,702 --> 00:02:44,338
Gdje je sat?
Ne vidim prokleti sat!
22
00:02:48,167 --> 00:02:51,637
Kada vidite da
netko umre. Da. Dobro.
23
00:02:54,048 --> 00:02:56,016
Kada vidite da netko umre.
24
00:02:56,467 --> 00:02:57,976
Sranje!
25
00:02:59,720 --> 00:03:02,856
Upiru prstima! Da vidimo.
26
00:03:03,182 --> 00:03:06,059
Vrijeme je. Ruke na satu. Da.
27
00:03:06,060 --> 00:03:08,728
Ono je četiri! Četiri sata!
28
00:03:08,729 --> 00:03:10,021
Osam.
29
00:03:10,022 --> 00:03:11,365
Šest!
30
00:03:11,857 --> 00:03:14,243
Dva! To je taj broj.
To je kôd!
31
00:03:15,820 --> 00:03:19,406
Gdje je četiri? Sranje. Hajde.
32
00:03:19,407 --> 00:03:22,042
U redu. Dobro.
33
00:03:22,284 --> 00:03:25,003
Hajde, hajde! Osam!
34
00:03:26,288 --> 00:03:27,631
Šest.
35
00:03:30,835 --> 00:03:33,053
Gdje je... Šest!
36
00:03:33,838 --> 00:03:35,222
Bože.
37
00:03:36,841 --> 00:03:39,935
Dva, dva! U redu. Hajde.
38
00:03:43,180 --> 00:03:46,191
Daj, zašto ne funkcionira?
39
00:03:46,434 --> 00:03:48,068
Sranje.
40
00:03:50,604 --> 00:03:52,156
Daj.
41
00:03:54,066 --> 00:03:56,827
Otvori se! Daj se otvori!
42
00:04:01,449 --> 00:04:03,751
Bože, nema izlaza!
43
00:04:10,291 --> 00:04:12,718
Izvucite me!
44
00:04:12,752 --> 00:04:14,627
Sranje! Ne!
45
00:04:14,628 --> 00:04:16,096
Ne!
46
00:04:43,059 --> 00:04:47,939
SOBA ZA BIJEG
47
00:04:54,835 --> 00:04:56,002
TRI DANA PRIJE
48
00:04:56,003 --> 00:04:59,214
Znate za izreku promatrani
lonac nikad ne zakipi?
49
00:04:59,215 --> 00:05:02,300
U kvantnom bi univerzumu
to mogla biti istina.
50
00:05:02,301 --> 00:05:05,345
Zna li itko što je
kvantni Zenonov efekt?
51
00:05:05,346 --> 00:05:06,679
PROMATRAJTE I
NEĆE BITI PROMJENA
52
00:05:06,680 --> 00:05:09,024
Nemojte svi istodobno.
53
00:05:18,484 --> 00:05:21,829
Jedna od najčudnijih
stvari u kvantnoj fizici.
54
00:05:22,905 --> 00:05:27,292
Pojednostavljeno, promatranjem
zaustavljate kretanje.
55
00:05:27,368 --> 00:05:30,379
Atomi se neće promijeniti
dok ih promatrate.
56
00:05:32,706 --> 00:05:34,582
Isteklo je vrijeme.
57
00:05:34,583 --> 00:05:36,927
Sretni vam blagdani. Vidimo se.
58
00:05:37,127 --> 00:05:39,304
Sretan vam Dan zahvalnosti.
59
00:05:42,132 --> 00:05:44,476
Zoey, možemo li razgovarati?
60
00:05:45,219 --> 00:05:47,845
Pročitao sam tvoj rad
o kvantnom Zenonovu efektu.
61
00:05:47,846 --> 00:05:49,514
Želiš doći do izražaja.
62
00:05:49,515 --> 00:05:53,819
Podijeliti svoje znanje,
ali samo dok si u svojoj sobi?
63
00:05:54,520 --> 00:05:57,313
Nastojat ću sudjelovati
u diskusijama.
64
00:05:57,314 --> 00:05:59,941
Čini se da će
smanjenje varijabli
65
00:05:59,942 --> 00:06:04,204
u tvom životu kontrolirati ishod,
ali život nije znanstveni pokus.
66
00:06:04,405 --> 00:06:07,407
Ne možeš dovijeka držati
svoj svijet zatvorenim.
67
00:06:07,408 --> 00:06:10,460
Pokušaj tijekom blagdana
učiniti nešto odvažno.
68
00:06:10,786 --> 00:06:12,629
U redu.
69
00:06:13,706 --> 00:06:17,009
REZERVIRANO ZA J. W.
70
00:06:23,632 --> 00:06:25,341
Ray, Jason je, slušaj.
71
00:06:25,342 --> 00:06:28,011
U mirovini želiš
kupiti brod, točno?
72
00:06:28,012 --> 00:06:32,307
Sa slabim beta-dionicama
kupit ćeš čamac i unajmiti vesla.
73
00:06:32,308 --> 00:06:35,685
Do kraja kvartala tržišna
vrijednost rast će deset posto,
74
00:06:35,686 --> 00:06:38,196
a ti ćeš prodati za 30.
75
00:06:41,150 --> 00:06:43,368
Nećeš požaliti.
76
00:06:43,819 --> 00:06:47,322
Charlie, zar nisam
Miyagi trgovanja dionicama?
77
00:06:47,323 --> 00:06:50,241
Tko? -Isuse, kada si rođen?
78
00:06:50,242 --> 00:06:54,796
Japanski mudrac koji je klinca
učio karate da tuče drugu djecu.
79
00:06:54,955 --> 00:06:58,884
G. Ackerman je na liniji.
-Sto dolara da dobivam dar.
80
00:07:00,002 --> 00:07:03,430
Čestitam, g. Ackerman.
Slavite li?
81
00:07:04,173 --> 00:07:07,216
Hvala. Hvala, g. Ackerman.
82
00:07:07,217 --> 00:07:09,811
Ne, ne. Ne mogu
prihvatiti dar.
83
00:07:12,348 --> 00:07:14,566
Privatni mlažnjak. Za Tahiti?
84
00:07:16,560 --> 00:07:17,894
Vaš dom ondje.
85
00:07:17,895 --> 00:07:19,655
SKINI KARATE KID
86
00:07:21,607 --> 00:07:24,660
Zvuči kao vraški dobar vikend.
87
00:07:24,902 --> 00:07:28,196
Čovjeku koji štapićima
može uhvatiti muhu
88
00:07:28,197 --> 00:07:30,540
ništa nije nemoguće.
89
00:07:31,158 --> 00:07:33,627
Početnička sreća.
90
00:07:37,498 --> 00:07:40,041
Lijevom rukom, desnom rukom.
91
00:07:40,042 --> 00:07:41,969
Hej, Gary.
92
00:07:42,503 --> 00:07:45,055
Čuo sam
93
00:07:45,214 --> 00:07:48,633
da se traži
djelatnik na blagajni.
94
00:07:48,634 --> 00:07:51,353
Dobro bi mi došlo.
95
00:07:51,595 --> 00:07:55,348
Pokušavam se odseliti
od mame. Višak sam.
96
00:07:55,349 --> 00:07:59,695
Suosjećam s tobom. Znaš to.
97
00:08:01,522 --> 00:08:05,242
Ali to bi bilo loše za posao.
98
00:08:08,654 --> 00:08:10,372
Da.
99
00:08:11,407 --> 00:08:15,252
Nisam ja za rad s kupcima.
100
00:08:19,331 --> 00:08:20,924
Bene,
101
00:08:22,584 --> 00:08:25,137
nađi zdraviji način zabave.
102
00:08:26,672 --> 00:08:29,558
Izađi, stekni prijatelja.
103
00:08:31,260 --> 00:08:34,938
Nisam mislio...
-U redu je. Oprosti.
104
00:08:36,265 --> 00:08:38,442
Hvala, Gary.
105
00:08:46,066 --> 00:08:49,328
Dostava za tebe.
Od g. Ackermana.
106
00:08:49,528 --> 00:08:50,820
Naravno.
107
00:08:50,821 --> 00:08:52,873
Bolje da su ključevi od Tesle.
108
00:08:59,872 --> 00:09:02,549
Jer uvijek
razmišljaš izvan okvira.
109
00:09:06,086 --> 00:09:09,380
G. Ackerman više
ne šalje najbolji viski.
110
00:09:09,381 --> 00:09:12,267
Sada šalje kutije
koje se ne otvaraju.
111
00:09:13,635 --> 00:09:18,473
Da, bogataši su čudaci.
-Sreću ne možeš kupiti novcem.
112
00:09:18,474 --> 00:09:20,817
Navikni se na vlastiti jad.
113
00:09:21,101 --> 00:09:25,322
Sretan Dan zahvalnosti.
-Kako god. Sutra sam na poslu.
114
00:09:31,278 --> 00:09:33,613
Hej, ponuda još stoji.
115
00:09:33,614 --> 00:09:36,491
Sigurno ne želiš do
mojih za Dan zahvalnosti?
116
00:09:36,492 --> 00:09:40,203
Hvala, ali znaš da obiteljske
večere nisu za mene.
117
00:09:40,204 --> 00:09:41,838
U redu.
118
00:09:45,292 --> 00:09:48,377
Znaš koliko sam
luda za samoćom.
119
00:09:48,378 --> 00:09:53,382
Oduvijek želim malo vremena posvetiti
pretpostavkama savršene kocke.
120
00:09:53,383 --> 00:09:55,176
Vrlo zanimljivo.
121
00:09:55,177 --> 00:09:58,805
Djeljivost triju
jednovarijabilnih polinoma
122
00:09:58,806 --> 00:10:01,766
s koeficijentom cijelog
broja i, ako je istina,
123
00:10:01,767 --> 00:10:05,404
onda Eulerov koncept
savršene kutije ne postoji.
124
00:10:11,610 --> 00:10:15,780
Katkad se pitam
izmišljaš li ti riječi
125
00:10:15,781 --> 00:10:18,500
jer znaš da ih neću guglati.
126
00:10:40,514 --> 00:10:42,649
Ne opet.
127
00:10:58,782 --> 00:11:00,408
Dobro si?
128
00:11:00,409 --> 00:11:01,993
Jesam. Oprosti.
129
00:11:01,994 --> 00:11:05,130
Na odlasku sam.
130
00:11:05,873 --> 00:11:07,591
U redu.
131
00:11:17,926 --> 00:11:19,811
PRIORITETNA POŠILJKA
132
00:11:22,014 --> 00:11:24,816
Ovo je za tebe.
133
00:11:24,975 --> 00:11:28,403
Od tvoga profesora.
134
00:11:28,979 --> 00:11:30,521
Čekaj.
135
00:11:30,522 --> 00:11:32,616
Niste se valjda? Jeste li se?
136
00:11:33,734 --> 00:11:35,776
Što? Ne.
137
00:11:35,777 --> 00:11:38,955
Zabavljaj se sa svojom
138
00:11:38,989 --> 00:11:40,332
kutijom.
139
00:11:41,658 --> 00:11:43,752
Bok, Allison.
140
00:11:45,203 --> 00:11:46,796
Bok.
141
00:11:53,420 --> 00:11:55,347
Otvori nova vrata.
142
00:12:24,785 --> 00:12:27,170
Prilika za bijeg.
143
00:13:04,199 --> 00:13:08,420
Upamti, enigmatična je kocka
intuitivna. Ne treba siliti.
144
00:13:22,467 --> 00:13:24,978
Škljocni, odvoji i...
145
00:13:30,684 --> 00:13:33,486
Kako te mrzim.
146
00:13:36,940 --> 00:13:39,817
Nije to za nekoga tko
nije položio matematiku.
147
00:13:39,818 --> 00:13:41,911
Gary, sjajna zamisao.
148
00:13:44,156 --> 00:13:46,541
Kakvo trošenje...
149
00:13:51,580 --> 00:13:55,875
Ovo je ulaznica za
Minosove sobe za bijeg.
150
00:13:55,876 --> 00:14:01,130
Budite prvi koji je pobjegao iz
naših soba i osvojite 10.000 dolara.
151
00:14:01,131 --> 00:14:04,642
Potvrdite na
minosescaperooms.com.
152
00:14:31,244 --> 00:14:32,671
Bok.
153
00:14:33,038 --> 00:14:35,664
Ovo je zgrada Minos?
154
00:14:35,665 --> 00:14:37,967
Mislim da jest. -Hvala.
155
00:14:43,048 --> 00:14:45,809
Znam da će me stajati života.
156
00:14:48,595 --> 00:14:50,137
Bok.
157
00:14:50,138 --> 00:14:53,441
Ovdje sam zbog sobe za
bijeg. -Dokument, molim vas.
158
00:14:54,017 --> 00:14:55,694
VOZAČKA DOZVOLA
159
00:14:59,147 --> 00:15:00,490
Hvala.
160
00:15:06,571 --> 00:15:09,573
Obično me prvo časte večerom.
-Ostavite telefon.
161
00:15:09,574 --> 00:15:11,075
Stvarno? Zašto?
162
00:15:11,076 --> 00:15:14,286
Ne smijete objaviti
fotke zagonetki. -U redu.
163
00:15:14,287 --> 00:15:17,507
Treći kat. -Hvala.
164
00:15:18,375 --> 00:15:20,635
Hvala na vašoj službi.
165
00:15:28,009 --> 00:15:29,519
Pričekajte, molim.
166
00:15:38,103 --> 00:15:42,866
Uvijek ponesem drugi.
Dosadno je čekati.
167
00:15:52,826 --> 00:15:54,544
To!
168
00:16:08,300 --> 00:16:11,552
Molim, sjednite.
Netko će vas primiti.
169
00:16:11,553 --> 00:16:15,014
U redu, hvala.
-Kakva dobrodošlica.
170
00:16:15,015 --> 00:16:16,765
Superprijateljski.
171
00:16:16,766 --> 00:16:19,310
Hej, Michael. Mike. -Amanda.
172
00:16:19,311 --> 00:16:21,437
Zoveš se Amanda? -Da.
173
00:16:21,438 --> 00:16:23,147
Baš smiješno. -Što?
174
00:16:23,148 --> 00:16:24,982
Imali smo psa Amandu.
175
00:16:24,983 --> 00:16:26,984
Bila je slatka mala kujica.
176
00:16:26,985 --> 00:16:29,236
Svako oko drukčije boje.
177
00:16:29,237 --> 00:16:30,529
Super.
178
00:16:30,530 --> 00:16:33,541
Da, bila je super.
Ali uginula je.
179
00:16:34,117 --> 00:16:36,169
Znaš, psi uginu.
180
00:16:44,294 --> 00:16:46,346
Nezgoda pri autostopiranju.
181
00:16:46,796 --> 00:16:48,589
Možeš igrati videoigrice?
182
00:16:48,590 --> 00:16:51,217
Ne. Nažalost, ne mogu,
183
00:16:51,218 --> 00:16:54,813
stoga se seksam s odraslim
ženama da ispunim vrijeme.
184
00:16:55,931 --> 00:16:58,024
U redu. -Da.
185
00:17:04,606 --> 00:17:06,115
Ispričavam se. Bok.
186
00:17:06,441 --> 00:17:08,493
Bok. -Poznajemo se?
187
00:17:09,236 --> 00:17:13,790
Sumnjam. -Doista?
Izgledaš mi poznato.
188
00:17:13,823 --> 00:17:16,292
Nisi na televiziji?
189
00:17:20,705 --> 00:17:23,582
Ovo će biti koma. Bok.
190
00:17:23,583 --> 00:17:25,510
Hej.
191
00:17:28,630 --> 00:17:30,089
Gdje se upisuje?
192
00:17:30,090 --> 00:17:33,268
Nema potrebe.
Prezauzeta je. Mike, kako si?
193
00:17:34,594 --> 00:17:35,761
Ben. -Bene.
194
00:17:35,762 --> 00:17:38,389
I ti si dobio kocku? -Jesam.
195
00:17:38,390 --> 00:17:39,473
PETERO IZGORJELIH
196
00:17:39,474 --> 00:17:43,102
Je li ti dugo trebalo da
je otvoriš? -Ne predugo.
197
00:17:43,103 --> 00:17:44,812
Svi smo dobili kocke.
198
00:17:44,813 --> 00:17:46,906
Otvoriti ih bio je lakši dio.
199
00:17:48,817 --> 00:17:52,945
Igrice na njihovoj
stranici izgledaju zabavno.
200
00:17:52,946 --> 00:17:55,614
Doimaju se kao
videoigre u stvarnosti.
201
00:17:55,615 --> 00:17:58,242
Doista? -Jesi li već igrao?
202
00:17:58,243 --> 00:18:01,453
Prošao sam 93 sobe. One veće.
203
00:18:01,454 --> 00:18:04,206
Sobu panike,
enigmatičnu sobu, podrum,
204
00:18:04,207 --> 00:18:08,210
izlaz, ulaz, zaključanu,
zabarikadiranu.
205
00:18:08,211 --> 00:18:11,213
Sve bunkere: Prvi svjetski
rat, Drugi svjetski rat.
206
00:18:11,214 --> 00:18:13,975
Hladni rat, Hladni rat 2:
Osveta Pola Pota.
207
00:18:15,760 --> 00:18:17,344
A vi?
208
00:18:17,345 --> 00:18:20,514
Sigurno si dobar igrač.
-Jesam, dosta sam dobar.
209
00:18:20,515 --> 00:18:22,516
Nije kul.
210
00:18:22,517 --> 00:18:25,311
Moj je nećak
opsjednut kao i ti.
211
00:18:25,312 --> 00:18:27,396
Džeparac troši
na sobe za bijeg.
212
00:18:27,397 --> 00:18:29,189
On je razlog zašto sam ovdje.
213
00:18:29,190 --> 00:18:33,694
Njegovu su sobu na chatu
ocijenili kao najbolju u državi.
214
00:18:33,695 --> 00:18:38,032
Moj bogati klijent
ovo mi je dao na dar.
215
00:18:38,033 --> 00:18:42,202
Platiti nekomu da me zaključa
u sobu nije mi baš privlačno.
216
00:18:42,203 --> 00:18:44,505
Što ti je
promijenilo mišljenje?
217
00:18:45,540 --> 00:18:48,042
10.000 dolara. -Da, i meni.
218
00:18:48,043 --> 00:18:50,502
Meni je to velik iznos.
219
00:18:50,503 --> 00:18:53,964
Vozim tegljač, a
nedavno sam se ozlijedio.
220
00:18:53,965 --> 00:18:57,134
Čitao sam o onim
vozilima s autopilotom.
221
00:18:57,135 --> 00:19:00,721
Čuo sam da će kamioni
biti prvi s tim sustavom,
222
00:19:00,722 --> 00:19:04,933
stoga nastojim nešto uštedjeti
prije nego što me roboti dograbe.
223
00:19:04,934 --> 00:19:07,895
Pravi peh. -Takav mi je život.
224
00:19:07,896 --> 00:19:10,939
Nisu normalni kad
nude novčanu nagradu.
225
00:19:10,940 --> 00:19:12,941
Još nitko nije uspio pobjeći.
226
00:19:12,942 --> 00:19:16,362
Nemate pojma kakav ćemo
publicitet imati ako uspijemo.
227
00:19:16,363 --> 00:19:20,658
Ima li pravila? -Moraš
pobjeći prije isteka vremena.
228
00:19:20,659 --> 00:19:22,242
Što ako ne pobjegneš?
229
00:19:22,243 --> 00:19:25,287
Pokažu ti sve tragove
koji su ti promaknuli.
230
00:19:25,288 --> 00:19:28,874
Ispadneš kreten.
-Kada igra počinje?
231
00:19:28,875 --> 00:19:34,004
Čekamo da nas upute u priču
i odvedu u sobu za bijeg.
232
00:19:34,005 --> 00:19:37,341
Kao u najezdi zombija,
moramo naći lijek.
233
00:19:37,342 --> 00:19:39,134
Sviđa mi se. Zvuči dobro.
234
00:19:39,135 --> 00:19:43,856
Dok čekamo, odoh
ja zapaliti cigaretu.
235
00:19:55,860 --> 00:19:57,412
Sranje.
236
00:20:00,281 --> 00:20:02,250
Otpala je kvaka.
237
00:20:03,410 --> 00:20:06,787
Slomio si je?
-Naravno da jest.
238
00:20:06,788 --> 00:20:08,831
Nisam je slomio. Otpala je.
239
00:20:08,832 --> 00:20:10,916
Ovako otvaraš
vrata svog doma?
240
00:20:10,917 --> 00:20:13,836
Ne. -Ne budi grub.
241
00:20:13,837 --> 00:20:16,964
Oprostite, gospođice.
-Bože, divota.
242
00:20:16,965 --> 00:20:20,718
Društvo, mislim da
smo u sobi za bijeg.
243
00:20:20,719 --> 00:20:22,061
Što?
244
00:20:22,554 --> 00:20:24,012
Čekaj, što?
245
00:20:24,013 --> 00:20:28,058
Izgleda kao termokontrola pećnice,
može biti kombinacijska brava.
246
00:20:28,059 --> 00:20:30,936
Pretražite sobu.
-Čekaj. Sada počinje?
247
00:20:30,937 --> 00:20:33,605
Da. -Što tražimo?
248
00:20:33,606 --> 00:20:36,442
Sve što izgleda
kao enigma ili kôd.
249
00:20:36,443 --> 00:20:40,154
Brojevi su vrlo važni.
Mogu se kriti posvuda.
250
00:20:40,155 --> 00:20:41,697
Možda ovdje ispod.
251
00:20:41,698 --> 00:20:44,366
Želite da čuvam ovo ili...
252
00:20:44,367 --> 00:20:47,045
Da. Drži kvaku.
253
00:20:48,079 --> 00:20:51,215
Sjajno. Vrlo smiješno.
254
00:21:06,931 --> 00:21:10,068
ZNAMO DA IMAŠ IZBOR
255
00:21:18,193 --> 00:21:20,569
SPALJEN
256
00:21:20,570 --> 00:21:22,288
Društvo.
257
00:21:22,697 --> 00:21:27,034
Sve je adresirano na
istu osobu, dr. Wootan Yua.
258
00:21:27,035 --> 00:21:30,871
To mora biti naznaka, zar ne?
-Možda je to ta priča.
259
00:21:30,872 --> 00:21:33,999
Možda je on zli znanstvenik,
a mi moramo pobjeći
260
00:21:34,000 --> 00:21:37,461
prije nego što nas sve spoji u
nekakvu znanstvenu spodobu.
261
00:21:37,462 --> 00:21:39,630
Ima čekaonicu u laboratoriju?
262
00:21:39,631 --> 00:21:41,808
Da. -Ne.
263
00:21:42,091 --> 00:21:45,469
Sranje. Društvo,
pronašao sam križni odvijač.
264
00:21:45,470 --> 00:21:47,772
Sigurno je nešto, točno?
265
00:21:47,806 --> 00:21:50,015
Sjajno, tražimo li vijke?
266
00:21:50,016 --> 00:21:52,777
Pa nije čekić.
267
00:21:54,395 --> 00:21:57,189
Križni, zar ne?
-Mislim da jest.
268
00:21:57,190 --> 00:21:59,242
Knjiga Farenheit 451.
269
00:22:01,986 --> 00:22:04,455
Zna nešto.
270
00:22:09,035 --> 00:22:11,078
Što je to bilo? -Ne znam.
271
00:22:11,079 --> 00:22:13,297
Nešto se dogodilo?
272
00:22:19,379 --> 00:22:20,921
U redu.
273
00:22:20,922 --> 00:22:23,382
U redu, ovo je dobro. -Da.
274
00:22:23,383 --> 00:22:25,425
Ima li tko kremu za sunčanje?
275
00:22:25,426 --> 00:22:29,137
Što si učinila? -Mislila
sam da je naslov knjige kôd.
276
00:22:29,138 --> 00:22:30,889
Isključi.
277
00:22:30,890 --> 00:22:32,891
Stvarno postaje vruće. -Da.
278
00:22:32,892 --> 00:22:36,436
Diže toplinu. -Jesu
li ono veliki grijači?
279
00:22:36,437 --> 00:22:39,481
Isključi. -Žao mi je.
Zapelo je, ne mogu.
280
00:22:39,482 --> 00:22:42,025
Sranje. -Ludo vruće.
281
00:22:42,026 --> 00:22:45,830
Možeš li isključiti?
-Sranje. U redu.
282
00:22:46,531 --> 00:22:48,824
Ne diraj ništa, dobro?
283
00:22:48,825 --> 00:22:52,202
Hej, gejmeru. Što nam je
činiti? Kako izaći odavde?
284
00:22:52,203 --> 00:22:54,255
Kad zapneš, tražiš naznaku.
285
00:22:54,414 --> 00:22:57,583
Savjet? Imamo tu opciju?
Sjajno. Idemo.
286
00:22:57,584 --> 00:22:59,668
Zabavnije je
ako sami riješimo.
287
00:22:59,669 --> 00:23:01,837
Ta ti je dobra. -Riješimo sami.
288
00:23:01,838 --> 00:23:03,589
Ispričavam se.
289
00:23:03,590 --> 00:23:06,758
Željeli bismo naznaku
sada. -Da, halo.
290
00:23:06,759 --> 00:23:09,553
Sjednite, molim.
Netko će vas primiti.
291
00:23:09,554 --> 00:23:12,356
Ispričavam se.
Doista želimo naznaku.
292
00:23:12,515 --> 00:23:15,934
Sjednite, molim.
Netko će vas primiti.
293
00:23:15,935 --> 00:23:18,237
Isto je i prije rekla. -Pa?
294
00:23:19,731 --> 00:23:23,275
Isti izgovor.
Isti ritam, isti ton.
295
00:23:23,276 --> 00:23:26,320
Ne glumi im Judi Dench.
296
00:23:26,321 --> 00:23:29,540
Halo? Halo?
-Sviđa mi se Judi Dench.
297
00:23:31,909 --> 00:23:35,212
Mislim da snježna
kugla neće pomoći.
298
00:23:42,045 --> 00:23:43,545
Hej.
299
00:23:43,546 --> 00:23:45,380
Društvo, ovdje je brava.
300
00:23:45,381 --> 00:23:48,091
To. Brave su jako
važne u sobama za bijeg.
301
00:23:48,092 --> 00:23:49,435
U redu.
302
00:23:49,844 --> 00:23:53,347
Trebamo mali ključ kako
bismo došli do druge strane.
303
00:23:53,348 --> 00:23:55,349
Vjerojatno sljedeći trag.
304
00:23:55,350 --> 00:23:59,153
Tu nisam od neke pomoći
jer uvijek gubim ključeve.
305
00:24:00,772 --> 00:24:04,441
Možemo jednostavno probiti.
Ondje je protupožarni aparat.
306
00:24:04,442 --> 00:24:06,985
Dobra zamisao.
-Ne smijemo silom.
307
00:24:06,986 --> 00:24:10,238
To sam vam pravilo
zaboravio reći.
308
00:24:10,239 --> 00:24:11,782
Dobar. -Sjajno.
309
00:24:11,783 --> 00:24:14,043
Ide ti razbijanje? -Plastika.
310
00:24:18,498 --> 00:24:19,924
Što je to bilo?
311
00:24:20,833 --> 00:24:24,637
Isti onaj zvuk, točno?
-Što si učinio?
312
00:24:25,713 --> 00:24:27,056
Sranje.
313
00:24:29,008 --> 00:24:31,301
Sranje, ono izgleda stvarno.
314
00:24:31,302 --> 00:24:35,180
Nastoje nas uplašiti,
za početak.
315
00:24:35,181 --> 00:24:38,392
Plaćaju te? -Ne,
samo se znam zabavljati.
316
00:24:38,393 --> 00:24:40,977
Toplinski udar
tebi je zabava? -Grije.
317
00:24:40,978 --> 00:24:43,855
Nije tako loše, skini jaknu.
318
00:24:43,856 --> 00:24:46,033
Ima li još tko problem s ovim?
319
00:24:47,902 --> 00:24:50,445
Društvo, mislim da imam ključ.
320
00:24:50,446 --> 00:24:52,406
Slušajte, porazgovarajmo
321
00:24:52,407 --> 00:24:55,534
prije nego što počnemo
skidati baklje sa zida.
322
00:24:55,535 --> 00:24:59,130
Čekaj. Ima ključ. Zašto ga
ne bismo stavili u ključanicu?
323
00:24:59,831 --> 00:25:03,551
U redu. Pokušajmo.
-Hajde, pokušaj.
324
00:25:12,677 --> 00:25:16,313
Sjednite, molim.
Netko će vas primiti.
325
00:25:16,431 --> 00:25:18,983
Jezivo.
326
00:25:29,527 --> 00:25:32,288
Dobro. Ja ću se javiti.
327
00:25:36,159 --> 00:25:37,325
Halo.
328
00:25:37,326 --> 00:25:41,329
Dobro došli u Minos, vodeći
svjetski dizajner za sobe za bijeg.
329
00:25:41,330 --> 00:25:45,634
Predlažemo da se držite pravila
kako bi igra bila što zanimljivija.
330
00:25:46,294 --> 00:25:48,837
Hej. Halo?
331
00:25:48,838 --> 00:25:50,630
Što su rekli?
332
00:25:50,631 --> 00:25:54,134
Snimka. Moramo se
pridržavati pravila.
333
00:25:54,135 --> 00:25:55,519
Kakvih pravila?
334
00:25:57,388 --> 00:25:58,764
Sranje.
335
00:25:58,765 --> 00:26:00,932
Ne. -Jesam li to ja učinio?
336
00:26:00,933 --> 00:26:03,903
Ne, ne. Koji vrag?
337
00:26:04,395 --> 00:26:07,230
Molim, stani. Gotova sam.
338
00:26:07,231 --> 00:26:10,609
Ne, ne. Nemoj
dizati paniku, dobro?
339
00:26:10,610 --> 00:26:12,944
Donesi malo
vode i skini jaknu.
340
00:26:12,945 --> 00:26:14,946
Moramo naći
izlaz iz pećnice.
341
00:26:14,947 --> 00:26:17,416
Amanda, pogledaj me. -Sranje.
342
00:26:19,452 --> 00:26:23,914
Ventilatori pušu vruć
zrak? -Dajte malo vode.
343
00:26:23,915 --> 00:26:26,458
Hajdemo po vodu. -Dobro sam.
344
00:26:26,459 --> 00:26:29,461
Postaje vruće, ali
ništa nam se neće dogoditi.
345
00:26:29,462 --> 00:26:32,172
Pećnice imaju
ventilatore. -Istina.
346
00:26:32,173 --> 00:26:34,800
Moramo pronaći pravila.
-Kakva pravila?
347
00:26:34,801 --> 00:26:38,521
Uz prozore je možda
ugodnije. -Gorim.
348
00:26:40,598 --> 00:26:42,441
Kako se izvući odavde?
349
00:26:44,435 --> 00:26:46,728
Sjedeći nećemo ništa riješiti.
350
00:26:46,729 --> 00:26:49,698
Ne sjedim, na
rukama i koljenima sam.
351
00:26:52,318 --> 00:26:55,111
Što radite vas troje?
Tražite nešto?
352
00:26:55,112 --> 00:26:57,572
Prevruće je.
Što želiš da radim?
353
00:26:57,573 --> 00:27:00,242
Dame, dosta s vodom.
Pomozite tražiti.
354
00:27:00,243 --> 00:27:02,619
Moramo saznati
što naznaka znači.
355
00:27:02,620 --> 00:27:04,454
Čekaj. Što je ovo?
356
00:27:04,455 --> 00:27:08,717
Ne može ovo biti dio igre.
-Gdje su naznake?
357
00:27:09,585 --> 00:27:13,088
Dajte, postaje vruće.
Moramo provaliti vrata.
358
00:27:13,089 --> 00:27:16,809
Ne smijemo silom. -Hajde!
359
00:27:17,760 --> 00:27:20,220
Gdje je kraj? Kako izaći?
360
00:27:20,221 --> 00:27:23,139
Postaje sve više vruće.
Žive će nas ispeći.
361
00:27:23,140 --> 00:27:25,308
Mir, društvo. -Nisu normalni.
362
00:27:25,309 --> 00:27:27,602
DR. WOOTAN YU KAŽE
DA RABITE PODMETAČE
363
00:27:27,603 --> 00:27:29,104
Hajde, Ben.
364
00:27:29,105 --> 00:27:31,982
Što želiš? Ništa ne vidim.
365
00:27:31,983 --> 00:27:34,484
Društvo, moramo naći naznake.
366
00:27:34,485 --> 00:27:36,495
Ovdje smo kao u peći.
367
00:27:37,154 --> 00:27:39,531
Hej, Zoey, slika.
368
00:27:39,532 --> 00:27:42,293
Bože moj. Izlaz. -Gledajte.
369
00:27:43,035 --> 00:27:46,255
Zoey, daj opet.
Ponovi to što si učinila.
370
00:27:49,792 --> 00:27:52,836
Društvo, to je zračni
kanal. Možda je izlaz.
371
00:27:52,837 --> 00:27:56,047
Evo još podmetača.
-Na podmetače.
372
00:27:56,048 --> 00:27:58,174
Svi istodobno pritisnite.
373
00:27:58,175 --> 00:28:00,269
Bože, i stol je vruć.
374
00:28:06,642 --> 00:28:08,685
Jesmo li uspjeli? -Jesmo.
375
00:28:08,686 --> 00:28:10,478
Idem prvi. -Pobjeda.
376
00:28:10,479 --> 00:28:13,940
Čekaj. Nećeš
nas valjda ostaviti?
377
00:28:13,941 --> 00:28:16,660
Želi li itko da ide
on umjesto mene?
378
00:28:17,528 --> 00:28:20,039
Tako sam i mislio. -Stvarno?
379
00:28:28,247 --> 00:28:29,840
Kamo vodi?
380
00:28:31,500 --> 00:28:34,803
Koliko duboko? -Dosta duboko!
381
00:28:37,673 --> 00:28:39,216
Isuse.
382
00:28:39,217 --> 00:28:40,809
Kipi.
383
00:28:43,262 --> 00:28:45,096
Temperatura se ne smanjuje.
384
00:28:45,097 --> 00:28:47,182
Jedva čekam sljedeću sobu.
385
00:28:47,183 --> 00:28:48,683
Sljedeću? -Jasone?
386
00:28:48,684 --> 00:28:52,363
Mislim da sam pronašao
izlaz. Iza rešetke.
387
00:28:52,855 --> 00:28:55,732
Mike, donesi onaj
odvijač. -U džepu mi je.
388
00:28:55,733 --> 00:28:57,651
Izvadite ga. Amanda, dođi.
389
00:28:57,652 --> 00:29:00,320
Hoće li ga netko
uzeti? -Ja ću. Idi.
390
00:29:00,321 --> 00:29:02,206
Sigurno? -Da. Idi.
391
00:29:02,531 --> 00:29:04,908
Hajde. -Mike, možeš.
392
00:29:04,909 --> 00:29:09,213
Idi. I dalje je vruće. Požuri se.
393
00:29:09,455 --> 00:29:11,799
Mike, gdje si? -Stižem.
394
00:29:18,881 --> 00:29:22,676
Zamislite da je ovo
interaktivno kazalište.
395
00:29:22,677 --> 00:29:27,523
Nikakva korist od tebe.
-Dobro, samo pogoršavam.
396
00:29:27,848 --> 00:29:29,858
Hoćeš li stići danas ili ne?
397
00:29:33,437 --> 00:29:36,648
Pazi glavu dolje.
-Ti pazi svoju gore.
398
00:29:36,649 --> 00:29:38,367
Hajde. Hajde, hajde.
399
00:29:41,779 --> 00:29:44,123
Jesam. Idemo, društvo!
400
00:29:45,783 --> 00:29:49,077
Želiš li ti ići?
Amanda, trebala bi.
401
00:29:49,078 --> 00:29:51,037
U redu. Uzmi.
402
00:29:51,038 --> 00:29:53,748
On će, ja ću pridržati.
403
00:29:53,749 --> 00:29:57,386
U redu. -Hajde. Možeš to.
404
00:29:57,920 --> 00:29:59,680
U redu.
405
00:30:05,303 --> 00:30:07,637
Izbjegavamo
neizbježan zaključak.
406
00:30:07,638 --> 00:30:10,107
Nemamo dovoljno ruku.
407
00:30:11,267 --> 00:30:12,434
SOBE ZA BIJEG
408
00:30:12,435 --> 00:30:15,437
Imam ideju.
Dođi i stani ovamo.
409
00:30:15,438 --> 00:30:17,072
U redu.
410
00:30:20,484 --> 00:30:22,703
Lošiji Twister još nisam igrao.
411
00:30:28,242 --> 00:30:30,753
Može li malo brže?
412
00:30:33,873 --> 00:30:35,790
Ništa. -Sranje.
413
00:30:35,791 --> 00:30:37,709
Možda treba napuniti.
414
00:30:37,710 --> 00:30:40,804
Onesvijestit ću se. -U redu.
415
00:30:41,881 --> 00:30:44,266
Hajde. Hajde!
416
00:30:45,468 --> 00:30:47,936
Možeš pomaknuti nogu.
417
00:30:50,931 --> 00:30:52,399
Uspjelo je. -Da.
418
00:31:14,830 --> 00:31:16,173
Amanda?
419
00:31:16,582 --> 00:31:19,250
Idi joj pomoći.
Mi ćemo napuniti čaše.
420
00:31:19,251 --> 00:31:22,087
Prestani biti plemenit,
ništa od seksa.
421
00:31:22,088 --> 00:31:23,254
Idi! -U redu.
422
00:31:23,255 --> 00:31:25,349
Lijepo, Bene.
423
00:31:25,674 --> 00:31:26,883
Sranje.
424
00:31:26,884 --> 00:31:29,561
Hajde. -U redu.
425
00:31:34,058 --> 00:31:36,443
Prošla je. Idi, idi. Hajde.
426
00:31:37,937 --> 00:31:40,698
Hajde, pasji skote. Hajde.
427
00:31:41,023 --> 00:31:44,109
Amanda, ovdje sam.
428
00:31:44,110 --> 00:31:46,245
U redu. Dobro.
429
00:31:48,489 --> 00:31:51,116
Što je? Možeš disati.
Nisi zapela.
430
00:31:51,117 --> 00:31:53,961
Diši sa mnom. Jedan, dva...
431
00:31:56,872 --> 00:31:59,916
Još dva. -Nije
stvarno. Nisi zapela.
432
00:31:59,917 --> 00:32:02,210
Dobro si. Ovdje sam.
433
00:32:02,211 --> 00:32:04,847
Držim ti ruku.
Uz tebe sam. Dobro si.
434
00:32:06,799 --> 00:32:09,050
Trebamo još jednu.
Još samo jednu.
435
00:32:09,051 --> 00:32:11,010
Sranje, nestalo je vode.
436
00:32:11,011 --> 00:32:14,389
Što ćemo sad? -Kako
da znam? Ti si stručnjak.
437
00:32:14,390 --> 00:32:16,558
Blizu smo. Časna riječ.
438
00:32:16,559 --> 00:32:18,435
Za ovo si ti kriv. -Što?
439
00:32:18,436 --> 00:32:20,645
Zbog tebe je
Amanda popila tragove.
440
00:32:20,646 --> 00:32:22,605
Jason ima pravo.
441
00:32:22,606 --> 00:32:26,034
Kako sam trebao znati
da je hladnjak za vodu...
442
00:32:26,569 --> 00:32:28,036
O, ne.
443
00:32:31,532 --> 00:32:34,209
Ovo nije dobro. -Koji vrag?
444
00:32:38,956 --> 00:32:40,758
Moja termosica.
445
00:32:41,500 --> 00:32:43,510
Imaš je sve vrijeme?
446
00:32:47,298 --> 00:32:48,724
Bože moj. -Hajde.
447
00:32:50,259 --> 00:32:53,344
Hajde! Da. Da.
448
00:32:53,345 --> 00:32:55,564
Želiš li živ izgorjeti? Hajde!
449
00:33:14,533 --> 00:33:16,543
Koji vrag?
450
00:33:17,077 --> 00:33:20,330
Isuse. Jesmo se uživjeli.
451
00:33:20,331 --> 00:33:23,666
Uživjeli? Što je tebi?
Ono je bilo stvarno.
452
00:33:23,667 --> 00:33:26,503
Samo se šale s nama.
-Ti to ozbiljno?
453
00:33:26,504 --> 00:33:29,348
Eksplodiralo je čim sam izašao.
454
00:33:29,548 --> 00:33:31,591
Ja sam to
vjerojatno aktivirao.
455
00:33:31,592 --> 00:33:33,593
Ispada da smo
se jedva izvukli.
456
00:33:33,594 --> 00:33:37,397
Nisam valjda jedina.
-Deset somova, ne mogu izgubiti.
457
00:33:37,681 --> 00:33:39,733
Ja ispadam.
458
00:33:40,351 --> 00:33:43,853
Dobro. Dosta mi je.
Želim izaći. Pustite me van!
459
00:33:43,854 --> 00:33:45,563
Misliš da nas promatraju?
460
00:33:45,564 --> 00:33:49,901
Hajde. -Lokot Sai-San.
461
00:33:49,902 --> 00:33:51,402
Trebamo drugi ključ.
462
00:33:51,403 --> 00:33:53,988
Daj telefon. Zovem
policiju. -Razmisli.
463
00:33:53,989 --> 00:33:57,617
Što nam se dosad dogodilo?
Ništa. Što ćeš reći policiji?
464
00:33:57,618 --> 00:34:00,828
Da su nas zatvorili u
veliku peć i pokušali ispeći.
465
00:34:00,829 --> 00:34:03,248
Je li to česta pojava
u ovakvim igricama?
466
00:34:03,249 --> 00:34:05,801
Ne baš. -Daj mi telefon.
467
00:34:07,086 --> 00:34:10,639
Kako si unio telefon?
-Skrio sam ga.
468
00:34:12,007 --> 00:34:14,726
Nema signala. -Tipično.
469
00:34:15,344 --> 00:34:18,596
Kad smo u velikoj
betonskoj zgradi.
470
00:34:18,597 --> 00:34:21,266
Riješit ćemo. Osvrnite se.
471
00:34:21,267 --> 00:34:24,227
Nedostaje samo vruća čokolada.
472
00:34:24,228 --> 00:34:26,437
Što misliš,
koliko traje ova igra?
473
00:34:26,438 --> 00:34:29,274
Ne znam. Odigrao
sam jednu s pet soba.
474
00:34:29,275 --> 00:34:30,868
Pet?
475
00:34:31,151 --> 00:34:33,495
Pet soba?
476
00:34:34,071 --> 00:34:37,708
Dakle, isto ponavljamo
još četiri puta.
477
00:34:38,909 --> 00:34:42,287
Šalim se. Možemo mi to.
Najteže smo prošli.
478
00:34:42,288 --> 00:34:43,672
Prva je najteža.
479
00:34:44,039 --> 00:34:47,292
Da. Ne isplati im se
spaliti svaku sobu.
480
00:34:47,293 --> 00:34:51,045
Točno. Pogledajte.
Kao u pušnici.
481
00:34:51,046 --> 00:34:54,683
Još jedan lokot.
482
00:34:55,259 --> 00:34:57,519
Treba nam riječ sa sedam slova.
483
00:34:58,846 --> 00:35:02,056
Provjerite možete li išta naći.
484
00:35:02,057 --> 00:35:03,692
U redu.
485
00:35:14,111 --> 00:35:16,362
Ući ćeš u povijest.
486
00:35:16,363 --> 00:35:20,042
Znači li vam nešto:
Ući ćeš u povijest?
487
00:35:20,576 --> 00:35:22,702
Ući ćeš u povijest.
488
00:35:22,703 --> 00:35:24,787
Možda prezime predsjednika?
489
00:35:24,788 --> 00:35:26,998
Prezime predsjednika
sa sedam slova.
490
00:35:26,999 --> 00:35:30,209
Madison, Jackson.
Lincoln, Johnson, Harding.
491
00:35:30,210 --> 00:35:32,879
Uspori, kišni čovječe. -Vrijeđaš.
492
00:35:32,880 --> 00:35:35,757
Koji je bio prvi? Madison.
493
00:35:35,758 --> 00:35:44,599
M-A-D-I-S-O-N.
494
00:35:44,600 --> 00:35:47,819
Ne, nije.
Koji je bio onaj drugi?
495
00:35:48,187 --> 00:35:50,021
Johnson. -U redu. Johnson.
496
00:35:50,022 --> 00:35:53,441
J-O-H-N-S-O-N.
497
00:35:53,442 --> 00:35:54,776
Nije, tko još?
498
00:35:54,777 --> 00:35:58,863
Jackson. J-A-C-K-S-O-N.
Sljedeće prezime?
499
00:35:58,864 --> 00:36:00,832
Pokušaj Lincoln. -Lincoln.
500
00:36:01,033 --> 00:36:05,253
L-I-N-C-O-L-N.
-Ovdje imam devet slova.
501
00:36:05,621 --> 00:36:07,297
Nije ni taj.
502
00:36:12,252 --> 00:36:15,213
Kako su ga sobovi voljeli
503
00:36:15,214 --> 00:36:18,841
Radosnom rikom to pokazali
504
00:36:18,842 --> 00:36:22,387
Rudolphe, crvenonosi sobu
505
00:36:22,388 --> 00:36:27,985
Ući ćeš u povijest
506
00:36:32,815 --> 00:36:36,109
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen...
507
00:36:36,110 --> 00:36:39,246
Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
508
00:36:40,864 --> 00:36:43,583
Ući ćeš u povijest.
-Što to on govori?
509
00:36:43,992 --> 00:36:46,160
Rudolph.
-Je li rekao Rudolph?
510
00:36:46,161 --> 00:36:49,548
Pokušaj Rudolph.
-Može, Rudolph.
511
00:36:53,252 --> 00:36:54,460
Pogodak!
512
00:36:54,461 --> 00:36:56,713
Gledajte, pomaže.
513
00:36:56,714 --> 00:36:58,557
U redu.
514
00:36:59,299 --> 00:37:03,311
Vidite? Dalje će sve biti
u redu. Nema više straha.
515
00:37:16,650 --> 00:37:18,368
Hej,
516
00:37:19,403 --> 00:37:20,954
jesi li dobro?
517
00:37:22,531 --> 00:37:24,249
Jesam.
518
00:37:27,661 --> 00:37:30,547
Iz vrućine u hladnoću.
Tako se može oboljeti.
519
00:37:46,430 --> 00:37:49,733
Glupo pitanje. Jesmo li vani...
520
00:37:51,560 --> 00:37:53,820
Ili sam ja na nečemu?
521
00:37:55,063 --> 00:37:58,033
Ne znam. Ovdje
je doista hladno.
522
00:38:01,528 --> 00:38:04,831
Temperatura
ispod nule i pada.
523
00:38:04,990 --> 00:38:07,250
Doista zabavna igra.
524
00:38:07,534 --> 00:38:09,202
Jeka!
525
00:38:09,203 --> 00:38:10,578
Odvratno mjesto.
526
00:38:10,579 --> 00:38:13,164
Što prije riješimo,
to ćemo prije izaći.
527
00:38:13,165 --> 00:38:16,843
Lijepo je. Mogao bih
malo ovdje boraviti.
528
00:38:17,336 --> 00:38:19,596
Kao na klizalištu.
529
00:38:21,256 --> 00:38:24,017
Velika bijela
prostranstva! -Oprezno.
530
00:38:25,511 --> 00:38:27,261
Samo idi, provjeri.
531
00:38:27,262 --> 00:38:30,899
Kamo si krenuo?
-Neka sâm shvati.
532
00:38:38,774 --> 00:38:41,442
Društvo? -Ne mičite se.
533
00:38:41,443 --> 00:38:44,779
Opustite se. Sve je u redu.
534
00:38:44,780 --> 00:38:45,947
Nemoj.
535
00:38:45,948 --> 00:38:48,491
Zvučni efekti.
Led se ne lomi.
536
00:38:48,492 --> 00:38:51,244
Promatraju nas da
nam se nešto ne dogodi.
537
00:38:51,245 --> 00:38:53,964
Zamislite tužbe da se
nekomu nešto dogodi.
538
00:38:55,582 --> 00:38:58,760
Dajte se malo
zabavite u životu.
539
00:39:00,921 --> 00:39:03,014
Ovo je djelo umjetnika.
540
00:39:04,550 --> 00:39:05,892
Što je ono?
541
00:39:07,094 --> 00:39:09,980
Danny, vrati se.
-Brzo se vrati.
542
00:39:10,264 --> 00:39:11,472
Sranje.
543
00:39:11,473 --> 00:39:13,432
Ubacuju hladan zrak.
544
00:39:13,433 --> 00:39:16,060
Hajde, Danny!
-Danny, vrati se.
545
00:39:16,061 --> 00:39:18,145
Dobro. Dolazim.
546
00:39:18,146 --> 00:39:20,648
Hladno je.
-Zagrijmo se tijelima.
547
00:39:20,649 --> 00:39:23,317
Zrak se smrzava. -Skupite se.
548
00:39:23,318 --> 00:39:26,028
Fenomenalno. -Zašto to rade?
549
00:39:26,029 --> 00:39:28,456
Hajde, skupite se. -Hladno je.
550
00:39:32,744 --> 00:39:35,547
Trebamo tražiti tragove.
551
00:39:42,963 --> 00:39:45,724
Halo? Hej.
552
00:39:47,885 --> 00:39:50,020
Otvorite, otvorite.
553
00:40:00,772 --> 00:40:03,158
Želiš tražiti? -Da.
554
00:40:06,778 --> 00:40:08,872
Sjever je laž.
555
00:40:19,958 --> 00:40:21,927
Što ti gledaš?
556
00:40:27,549 --> 00:40:28,892
Dobar dečko.
557
00:40:31,887 --> 00:40:34,314
Pronašao sam vrata.
Treba naći ključ.
558
00:40:37,809 --> 00:40:39,611
Odakle ovo?
559
00:40:39,895 --> 00:40:42,155
Jedna jakna na šest osoba.
560
00:40:42,773 --> 00:40:44,941
Jasno je kakva im je namjera.
561
00:40:44,942 --> 00:40:49,162
Žele da se sukobimo oko
ograničenih resursa. Isuse.
562
00:40:49,988 --> 00:40:52,749
Hej, seronje.
563
00:40:52,908 --> 00:40:56,661
Ovaj put neće vam
uspjeti. Dijelit ćemo.
564
00:40:56,662 --> 00:40:59,673
Zoey, ti prva.
565
00:41:00,332 --> 00:41:02,217
Hvala.
566
00:41:14,137 --> 00:41:16,398
Kako je hladno. -Bene.
567
00:41:22,688 --> 00:41:25,198
Sranje! Hladno je.
568
00:41:25,524 --> 00:41:27,993
Lažna uzbuna.
569
00:41:28,610 --> 00:41:30,903
Rupa za ribolov.
Kako ti je promaknula?
570
00:41:30,904 --> 00:41:34,031
Što će nam?
-Na dnu možda leži trag.
571
00:41:34,032 --> 00:41:36,909
Stvarno? Zaroni i provjeri.
572
00:41:36,910 --> 00:41:41,956
Čini se da igram najzabavniju igru
na svijetu s najzlobnijim ljudima.
573
00:41:41,957 --> 00:41:44,092
Ne osjećam nogu.
574
00:41:44,459 --> 00:41:47,262
Hej, društvo. -Mike?
575
00:41:48,880 --> 00:41:51,016
Gledajte.
576
00:41:51,425 --> 00:41:53,226
Imam nešto.
577
00:41:53,760 --> 00:41:56,855
Prvi sam se put
popeo na stablo.
578
00:41:57,139 --> 00:41:58,848
Možemo li ovo iskoristiti?
579
00:41:58,849 --> 00:42:00,734
Naravno. To je trag.
580
00:42:01,143 --> 00:42:04,070
Napokon nešto
u čemu sam dobar.
581
00:42:04,396 --> 00:42:07,815
U stajanju nad
rupom i držanju štapa?
582
00:42:07,816 --> 00:42:09,984
Hvala Bogu što si ovdje.
583
00:42:09,985 --> 00:42:14,697
Kužim da ti je trenutačno hladno,
ali to nije razlog da me vrijeđaš.
584
00:42:14,698 --> 00:42:17,616
Ako ti roditelji nisu
opalili šamar, ja ću.
585
00:42:17,617 --> 00:42:18,909
Stvarno? -Super.
586
00:42:18,910 --> 00:42:20,462
Sa zadovoljstvom.
587
00:42:21,079 --> 00:42:25,041
Što sad, da stojimo ovdje i
čekamo dok se ne ulovi neki trag?
588
00:42:25,042 --> 00:42:29,262
Vjerojatno je vrlo duboko.
-Već sam na šest metara.
589
00:42:29,463 --> 00:42:31,222
Ništa ne vidim.
590
00:42:33,425 --> 00:42:35,301
Gubimo vrijeme.
591
00:42:35,302 --> 00:42:36,886
Gubimo vrijeme? -Da.
592
00:42:36,887 --> 00:42:39,388
Hladno je. -Ovo je
odvraćanje pozornosti.
593
00:42:39,389 --> 00:42:41,223
Čisto gubljenje vremena.
594
00:42:41,224 --> 00:42:44,986
Popeo sam se na ono stablo
i pronašao štap za ribolov.
595
00:42:46,563 --> 00:42:48,656
Istinski sjever.
596
00:42:50,400 --> 00:42:51,993
Što?
597
00:42:55,113 --> 00:42:58,249
Što mi želiš reći?
598
00:42:58,617 --> 00:43:00,919
Istinski sjever je laž.
599
00:43:05,290 --> 00:43:10,127
Promatraju nas i smiju nam se dok
mi stojimo nad rupom kao kreteni.
600
00:43:10,128 --> 00:43:13,964
Moramo čekati.
-Zajebi. Daj mi štap, Mike!
601
00:43:13,965 --> 00:43:16,675
Smiri se. -Nemoj, nemaš pojma.
602
00:43:16,676 --> 00:43:19,312
Nisi otkočio rolu. -Nemoj.
603
00:43:19,513 --> 00:43:22,023
Moraš spustiti do dna.
604
00:43:30,023 --> 00:43:31,366
Duboko je.
605
00:43:33,193 --> 00:43:35,611
Zajebi. Uzmi ga.
606
00:43:35,612 --> 00:43:37,288
Vrati ga.
607
00:43:37,864 --> 00:43:39,207
Žao mi je.
608
00:43:39,950 --> 00:43:42,576
Mrzim hladnoću i izluđuje me.
609
00:43:42,577 --> 00:43:47,173
Zimujem u Kauaiju. -I ja.
Kada nisam u južnoj Francuskoj.
610
00:43:50,460 --> 00:43:54,180
Gdje je Zoey s onom
jaknom? Treba mi.
611
00:44:06,935 --> 00:44:08,319
To.
612
00:44:12,065 --> 00:44:14,868
Možeš li se suzdržati
od pušenja blizu mene?
613
00:44:22,617 --> 00:44:25,202
Diži, nešto sam našla.
614
00:44:25,203 --> 00:44:26,745
Diži udicu. -Što?
615
00:44:26,746 --> 00:44:28,673
Pronašla sam nešto.
616
00:44:29,124 --> 00:44:32,877
Što to imaš? -Još
jedan trag? Dojmljivo.
617
00:44:32,878 --> 00:44:35,254
Što je? -U redu.
618
00:44:35,255 --> 00:44:37,515
Magnet, naravno.
-Može. U redu.
619
00:44:40,343 --> 00:44:44,355
Pokušaj sada.
-U redu. Odmaknite se.
620
00:44:44,723 --> 00:44:46,399
Ide.
621
00:44:46,892 --> 00:44:50,487
Zoey, tvoj je red prošao.
622
00:44:51,187 --> 00:44:53,281
Točno. Oprosti.
623
00:44:54,316 --> 00:44:56,984
Sranje. Došao sam do dna.
624
00:44:56,985 --> 00:45:00,779
Zakačeno. U redu. Imam nešto.
625
00:45:00,780 --> 00:45:02,239
Nešto se zakačilo.
626
00:45:02,240 --> 00:45:03,833
Bože.
627
00:45:05,076 --> 00:45:06,419
Lijepo.
628
00:45:06,786 --> 00:45:09,079
Teško je.
-U redu. Jesam, jesam.
629
00:45:09,080 --> 00:45:10,423
Jesi?
630
00:45:11,207 --> 00:45:13,083
Imaš ključ.
631
00:45:13,084 --> 00:45:14,677
Uspio si.
632
00:45:15,003 --> 00:45:17,513
Sigurno je ovo ključ od vrata.
633
00:45:19,132 --> 00:45:22,435
Tko smišlja ova sranja?
-Jedan, dva, tri.
634
00:45:22,844 --> 00:45:25,897
Jedan, dva, tri.
635
00:45:26,473 --> 00:45:28,316
U redu. -Sranje, teško je.
636
00:45:32,729 --> 00:45:36,407
Bene, trebamo upaljač.
-Dobra zamisao.
637
00:45:37,317 --> 00:45:39,077
Što dobivam zauzvrat?
638
00:45:40,070 --> 00:45:43,456
Neću ti uzeti tvoje
CD-e One Directiona.
639
00:45:45,158 --> 00:45:49,045
Hajde, daj ga.
-Dobro, želite upaljač?
640
00:45:49,329 --> 00:45:50,880
Eto.
641
00:45:51,164 --> 00:45:52,715
Eto vam ga.
642
00:45:56,378 --> 00:46:00,005
Ja ću. -Hvala, Danny.
643
00:46:00,006 --> 00:46:01,548
Ne znam.
644
00:46:01,549 --> 00:46:04,009
U samom je središtu.
645
00:46:04,010 --> 00:46:06,980
Ne morate zahvaliti.
646
00:46:09,557 --> 00:46:10,900
Puno hvala.
647
00:46:19,359 --> 00:46:20,702
Danny?
648
00:46:22,821 --> 00:46:26,082
Što se dogodilo?
Gdje je Danny?
649
00:46:26,992 --> 00:46:29,201
Recite, gdje je? -Propao je.
650
00:46:29,202 --> 00:46:32,496
Kako to misliš, propao?
Pod ledom je?
651
00:46:32,497 --> 00:46:35,207
Danny!
652
00:46:35,208 --> 00:46:39,044
Idem za njim.
-Ne. Ispod teče voda.
653
00:46:39,045 --> 00:46:42,307
I da ga nađeš, nećeš se
uspjeti vratiti do rupe.
654
00:46:45,176 --> 00:46:46,853
Danny, gdje si?
655
00:46:48,096 --> 00:46:50,231
Nosi ga voda.
656
00:46:53,643 --> 00:46:54,935
Danny!
657
00:46:54,936 --> 00:46:56,562
Danny, gdje si?
658
00:46:56,563 --> 00:46:58,906
Kamo ga je odnijela?
-Vidite li ga?
659
00:47:00,483 --> 00:47:02,118
Ne vidim ga. -Danny!
660
00:47:03,445 --> 00:47:06,331
Tiho!
661
00:47:11,161 --> 00:47:14,505
Bože, Danny. -Gdje je?
662
00:47:21,129 --> 00:47:24,015
Danny.
663
00:47:25,800 --> 00:47:27,810
Što se dogodilo?
664
00:47:38,730 --> 00:47:40,656
Imala si pravo.
665
00:47:42,233 --> 00:47:44,202
Ovo je stvarno.
666
00:47:50,909 --> 00:47:52,668
Kako se to dogodilo?
667
00:47:56,456 --> 00:47:58,707
Kako se to dogodilo? -Što?
668
00:47:58,708 --> 00:48:01,135
Kako je Danny upao?
Jedini si vidio.
669
00:48:01,711 --> 00:48:06,090
Stajao je ondje,
eksplodiralo je i on je propao.
670
00:48:06,091 --> 00:48:09,593
Bacio si mu upaljač
i to je tebi u redu?
671
00:48:09,594 --> 00:48:12,096
Dobacio sam ga preko
leda. Zezao sam se.
672
00:48:12,097 --> 00:48:14,556
Točno do mjesta
gdje je led popustio.
673
00:48:14,557 --> 00:48:17,944
Kažeš da sam to ja učinio?
-Tvoje riječi, ne moje.
674
00:48:19,270 --> 00:48:21,563
Danny je spominjao
gospodara igrica.
675
00:48:21,564 --> 00:48:24,441
Možda je već ovdje.
676
00:48:24,442 --> 00:48:28,153
Gospodar igrica?
Ja radim u trgovini.
677
00:48:28,154 --> 00:48:31,323
Jason je taj sa psihozom.
678
00:48:31,324 --> 00:48:34,076
Mike, ti si frik sa
stajališta za kamione.
679
00:48:34,077 --> 00:48:35,744
Zoey, doista mi je žao,
680
00:48:35,745 --> 00:48:39,748
ali tebe su roditelji držali u
podrumu dok si pisala zadaće.
681
00:48:39,749 --> 00:48:42,835
A odakle njoj svi ti ožiljci?
682
00:48:42,836 --> 00:48:46,296
Služila sam u Iraku, šupčino.
-Imaš vojnog iskustva?
683
00:48:46,297 --> 00:48:48,307
Dakle, ti si kao
684
00:48:49,801 --> 00:48:52,261
psihotična Xena.
685
00:48:52,262 --> 00:48:55,931
Želim reći da sam
ja najmanje sumnjiv.
686
00:48:55,932 --> 00:48:57,891
U redu. Daj zašuti!
687
00:48:57,892 --> 00:49:00,227
Ništa od toga nije važno.
688
00:49:00,228 --> 00:49:04,031
Smrznut ćemo se
ako ne odledimo ključ.
689
00:49:05,650 --> 00:49:08,402
Kako više nemamo upaljač,
690
00:49:08,403 --> 00:49:11,113
morat ćemo rabiti
tjelesnu toplinu.
691
00:49:11,114 --> 00:49:13,082
Nemamo upaljač?
692
00:49:14,367 --> 00:49:16,419
Danny je mrtav.
693
00:49:17,203 --> 00:49:20,214
Znaš li što se događa
kada dobiješ hipotermiju?
694
00:49:22,333 --> 00:49:25,377
Postaneš
dezorijentiran i zbunjen.
695
00:49:25,378 --> 00:49:28,297
Ma koliko pametan
bio ili knjiga pročitao,
696
00:49:28,298 --> 00:49:31,225
zaboraviš kako si
ovamo dospio i kako izaći.
697
00:49:31,259 --> 00:49:35,271
Dolazite ovamo i
stavite ruke na led.
698
00:49:45,857 --> 00:49:48,701
Hladno je, ali topi se.
Držite ruke na ledu.
699
00:49:49,068 --> 00:49:51,412
Jaknu.
700
00:49:59,329 --> 00:50:02,122
Daj mi je nakratko.
Kako je hladno.
701
00:50:02,123 --> 00:50:05,968
Evo. Isuse.
702
00:50:19,474 --> 00:50:21,734
Mike, kako ide?
703
00:50:22,185 --> 00:50:24,904
Znaš... -Trebaš odmor?
704
00:50:25,605 --> 00:50:29,033
Ne. Dobro sam. Hvala.
705
00:50:29,567 --> 00:50:31,494
Ne mogu shvatiti.
706
00:50:33,196 --> 00:50:34,580
Tko bi ovo učinio?
707
00:50:36,199 --> 00:50:39,085
Netko tko je
mislio na sve detalje.
708
00:51:00,974 --> 00:51:02,683
Mike? -Hej, Mike.
709
00:51:02,684 --> 00:51:05,185
Nasloni se na
stablo. -Ne treba.
710
00:51:05,186 --> 00:51:06,737
Tu smo.
711
00:51:10,358 --> 00:51:13,151
Hej, ovdje smo. -Jasone?
712
00:51:13,152 --> 00:51:15,237
Kamo ide?
-Ima ključ. Hajdemo.
713
00:51:15,238 --> 00:51:17,498
Na noge, hajde. -U redu.
714
00:51:18,449 --> 00:51:21,460
Gdje su? -Hej, Jasone.
715
00:51:22,036 --> 00:51:24,413
Gdje su vrata?
716
00:51:24,414 --> 00:51:27,499
Jasone! -Dalje od mene!
717
00:51:27,500 --> 00:51:29,719
Gdje su vrata?
718
00:51:29,961 --> 00:51:31,512
Ondje?
719
00:51:31,838 --> 00:51:33,088
Otvori.
720
00:51:33,089 --> 00:51:36,258
Otvori prokleta vrata! Otvori!
721
00:51:36,259 --> 00:51:39,478
Otvori ta prokleta vrata!
722
00:51:41,597 --> 00:51:44,609
Uspio si, otvorio si vrata.
723
00:51:45,810 --> 00:51:48,779
Miči se. -Jasone! Idemo!
724
00:51:49,397 --> 00:51:50,990
Čekaj.
725
00:51:52,025 --> 00:51:53,576
Sranje!
726
00:51:56,696 --> 00:51:58,071
Čekaj. -Hajde!
727
00:51:58,072 --> 00:51:59,415
Čekajte mene!
728
00:52:01,242 --> 00:52:02,585
Ben!
729
00:52:08,916 --> 00:52:11,385
Jeste li svi dobro?
730
00:52:12,670 --> 00:52:14,847
Ne osjećam udove.
731
00:52:15,465 --> 00:52:17,058
Što je ono?
732
00:52:21,220 --> 00:52:23,272
SOBA ZA BILJAR
733
00:52:26,601 --> 00:52:29,445
Zašto ne.
734
00:52:35,568 --> 00:52:37,370
Dakle,
735
00:52:37,612 --> 00:52:41,540
čaša napola puna,
bar je ovdje toplije.
736
00:52:43,117 --> 00:52:45,827
Bože moj. -Što se
događa? Što je ono?
737
00:52:45,828 --> 00:52:47,963
Krećemo se? -Da. Držite se.
738
00:52:48,998 --> 00:52:50,925
Idemo li gore? -Da.
739
00:52:52,585 --> 00:52:55,545
Koliko katova ima
ova zgrada? -15 do 20.
740
00:52:55,546 --> 00:52:58,849
Nisu nas valjda ovamo
poslali radi pogleda.
741
00:53:21,531 --> 00:53:25,000
U redu. Kako da se javimo?
742
00:53:32,750 --> 00:53:34,427
Halo?
743
00:53:36,337 --> 00:53:38,889
Pas mater!
744
00:53:39,340 --> 00:53:42,685
Bože, bučno je. Nije dobro.
745
00:53:43,636 --> 00:53:45,762
Sjajno, smrt uz
glazbu iz dizala.
746
00:53:45,763 --> 00:53:49,358
Ova vrata nemaju kvaku.
747
00:53:49,434 --> 00:53:51,852
Trebamo naći kvaku.
748
00:53:51,853 --> 00:53:53,863
Da vidimo što se može naći.
749
00:54:04,949 --> 00:54:08,785
Nedostaje osmica
na biljarskom stolu.
750
00:54:08,786 --> 00:54:14,175
Provjerit ću držače za štapove.
Možda nađem nešto korisno.
751
00:54:16,335 --> 00:54:18,262
Mike, stani! -Mike!
752
00:54:19,881 --> 00:54:21,715
Makni se od ruba. Drži se.
753
00:54:21,716 --> 00:54:23,550
Isuse. -Mike, natrag!
754
00:54:23,551 --> 00:54:27,471
Idemo. -Maknite se
s poda! Mike, brzo!
755
00:54:27,472 --> 00:54:29,598
Mike, makni se s poda.
756
00:54:29,599 --> 00:54:32,142
Sranje. -Jeste li vidjeli?
757
00:54:32,143 --> 00:54:34,403
Što se događa?
758
00:54:39,192 --> 00:54:42,286
Jesu li ovo
glazbene sjedalice?
759
00:54:44,572 --> 00:54:48,241
Što sada? -Ne znam.
Pokušajte ne umrijeti.
760
00:54:48,242 --> 00:54:51,420
Amanda, razmisli.
-Pustite da pokušam.
761
00:54:51,537 --> 00:54:53,172
Idi, idi.
762
00:54:56,209 --> 00:54:58,627
O, sranje. -Jesi li dobro?
763
00:54:58,628 --> 00:55:02,431
Jesam. Vlažno je. Sranje.
764
00:55:03,341 --> 00:55:06,018
U redu, idem.
765
00:55:07,011 --> 00:55:10,439
A radio? Možda se
glazba može isključiti.
766
00:55:11,015 --> 00:55:12,733
Ne, nije spojen.
767
00:55:14,685 --> 00:55:16,853
A ona klima na vrhu?
768
00:55:16,854 --> 00:55:19,814
U redu.
-Možda je unutra kvaka.
769
00:55:19,815 --> 00:55:21,733
Tražite kuglu osmicu.
770
00:55:21,734 --> 00:55:23,202
U redu.
771
00:55:24,654 --> 00:55:28,114
Jezivo kako je
ova soba uređena.
772
00:55:28,115 --> 00:55:31,627
Kako mrzim ovu sobu.
-Našla sam zaključanu kutiju.
773
00:55:33,955 --> 00:55:35,714
U redu.
774
00:55:36,541 --> 00:55:38,625
Trebam četiri broja.
775
00:55:38,626 --> 00:55:41,503
Pokušaj 1-2-3-4. Da vidimo.
776
00:55:41,504 --> 00:55:43,138
Eto, znamo Mikeov PIN.
777
00:55:47,426 --> 00:55:48,969
Nije.
778
00:55:48,970 --> 00:55:51,096
Onda pokušaj 1-1-1-1.
779
00:55:51,097 --> 00:55:54,942
Natrag na osnove.
-Što? 1-1-1-1?
780
00:55:56,185 --> 00:55:57,769
Nije ni to.
781
00:55:57,770 --> 00:56:00,281
Golema slagalica na nizanje.
782
00:56:03,025 --> 00:56:05,068
Zo? -Zoey? Što radiš?
783
00:56:05,069 --> 00:56:06,412
Zo?
784
00:56:07,321 --> 00:56:09,456
Oprezno. Oprezno.
785
00:56:24,338 --> 00:56:27,007
Vrlo dobro, Zo.
-Dobro je. Ostani ondje.
786
00:56:27,008 --> 00:56:28,258
Kamo ideš?
787
00:56:28,259 --> 00:56:30,686
Ne mogu samo
visjeti na ovoj polici.
788
00:56:35,141 --> 00:56:38,652
To je bila loša zamisao.
789
00:56:40,646 --> 00:56:42,865
Hajde. Jedan, dva, tri.
790
00:56:44,567 --> 00:56:46,660
Diži se.
791
00:56:46,736 --> 00:56:47,902
Hvala.
792
00:56:47,903 --> 00:56:49,580
U redu.
793
00:57:04,629 --> 00:57:05,920
Sranje!
794
00:57:05,921 --> 00:57:08,965
Bože moj! Bože! Sranje.
795
00:57:08,966 --> 00:57:10,809
Jasone, drži se!
796
00:57:12,303 --> 00:57:16,181
Dobro sam. Bože, dobro sam.
797
00:57:16,182 --> 00:57:20,694
Jesi li dobro?
-Nastavi. Dobro sam.
798
00:57:20,895 --> 00:57:25,074
Dobro je. Možeš. Možeš ti to.
799
00:57:29,236 --> 00:57:33,040
Možemo li išta učiniti
s tom usranom glazbom?
800
00:57:39,080 --> 00:57:40,413
Bože!
801
00:57:40,414 --> 00:57:41,840
Bože moj.
802
00:57:42,166 --> 00:57:43,676
Isuse.
803
00:57:50,967 --> 00:57:54,186
Riješila sam. -Što?
804
00:57:54,929 --> 00:57:56,730
Riješila sam.
805
00:57:57,139 --> 00:58:00,767
Boje, vidim žutu,
806
00:58:00,768 --> 00:58:03,144
crnu i plavu.
807
00:58:03,145 --> 00:58:06,490
Imamo dvije linije i krug.
808
00:58:07,066 --> 00:58:08,993
Možda je Morseov kôd.
809
00:58:09,610 --> 00:58:12,946
Pune i šarene.
Biljarske kugle.
810
00:58:12,947 --> 00:58:16,199
Žuta šarena je devetka.
-Devet. Dalje.
811
00:58:16,200 --> 00:58:19,077
Crna kugla je osmica.
812
00:58:19,078 --> 00:58:22,747
Osam. Još dva. -Plava
šarena, desetka. Pokušaj 1-0.
813
00:58:22,748 --> 00:58:26,385
1-0. Prokletstvo.
814
00:58:26,627 --> 00:58:28,712
Sranje. -Sranje.
815
00:58:28,713 --> 00:58:31,265
Idi, idi. -Makni se s poda.
816
00:58:36,095 --> 00:58:38,397
Uspio si, Mike. Hajde.
817
00:58:38,764 --> 00:58:40,190
Bože.
818
00:58:44,437 --> 00:58:45,904
Drži se.
819
00:58:47,481 --> 00:58:49,607
Neće izdržati sve troje.
820
00:58:49,608 --> 00:58:51,609
Mike, spusti se. -Kamo onda?
821
00:58:51,610 --> 00:58:53,537
Na desnu stranu. -Ovamo.
822
00:58:53,904 --> 00:58:55,697
Držite se.
823
00:58:55,698 --> 00:58:57,291
Sranje. Ne mogu.
824
00:58:57,491 --> 00:59:01,494
Mike, gledaj u mene. Makni se
s police ili ćemo svi stradati.
825
00:59:01,495 --> 00:59:03,038
Mike, ohrabri se.
826
00:59:03,039 --> 00:59:05,665
Prestani vikati na njega.
827
00:59:05,666 --> 00:59:09,127
Mike, ja ću se
maknuti. Ostani ondje.
828
00:59:09,128 --> 00:59:11,805
Ostani ondje.
Ništa se ne brini. -Idi.
829
00:59:11,964 --> 00:59:15,601
Zoey, pruži mi ruku.
Hajde. Pruži mi ruku.
830
00:59:15,760 --> 00:59:18,762
Zoey. Daj. -Oprezno.
831
00:59:18,763 --> 00:59:21,181
Pruži mi ruku. Zoey!
832
00:59:21,182 --> 00:59:23,067
Zoey. Hej, Zoey.
833
00:59:26,145 --> 00:59:27,395
Bože!
834
00:59:27,396 --> 00:59:31,316
Prokletstvo! Zoey!
-Moraš se dignuti. Hajde.
835
00:59:31,317 --> 00:59:33,693
Probudi se, Zoey.
Makni se s poda.
836
00:59:33,694 --> 00:59:37,456
Zoey, ostani sa mnom.
Idem po nju.
837
00:59:38,032 --> 00:59:40,626
Javi se, Let 109 za Vijetnam.
838
00:59:41,035 --> 00:59:43,703
Javi se, Let 109 za Vijetnam.
839
00:59:43,704 --> 00:59:46,247
Mama. Mama. Mama.
840
00:59:46,248 --> 00:59:49,042
Mama. Mama. Mama.
841
00:59:49,043 --> 00:59:53,296
Mama. Mama!
-Zoey, probudi se.
842
00:59:53,297 --> 00:59:55,882
Zoey, probudi se, hajde.
843
00:59:55,883 --> 00:59:58,435
Moramo krenuti dalje!
-Naopako smo.
844
00:59:58,886 --> 01:00:00,771
Hajde.
845
01:00:02,264 --> 01:00:03,640
Idi, idi.
846
01:00:03,641 --> 01:00:06,142
Soba je naopako
pa je možda i kôd.
847
01:00:06,143 --> 01:00:07,778
Da, da.
848
01:00:10,147 --> 01:00:13,033
Pokušaj 0-1-8-6.
849
01:00:13,275 --> 01:00:16,912
0-1-8-6.
850
01:00:18,447 --> 01:00:20,532
Uspjelo. -Uspjeli smo. Idemo.
851
01:00:20,533 --> 01:00:22,534
Zoey, genijalna si.
-Požurite se.
852
01:00:22,535 --> 01:00:24,619
Požuri se, Bene.
Hajde, požuri se.
853
01:00:24,620 --> 01:00:27,214
U redu. -Hajde,
pod će popustiti.
854
01:00:29,041 --> 01:00:31,468
Drugi put da me
pod pokušao ubiti.
855
01:00:33,087 --> 01:00:34,430
Sranje.
856
01:00:35,965 --> 01:00:37,516
Hajde, Jasone.
857
01:00:38,008 --> 01:00:39,518
Jesam.
858
01:00:41,345 --> 01:00:43,063
U redu.
859
01:00:49,436 --> 01:00:51,029
U redu.
860
01:00:56,527 --> 01:00:58,704
U redu. -Amanda, oprezno.
861
01:01:01,907 --> 01:01:04,626
Drži se.
-U redu. Možeš ti to.
862
01:01:04,952 --> 01:01:07,129
Da. Da.
863
01:01:08,038 --> 01:01:10,540
U redu. -Ne gledaj dolje.
864
01:01:10,541 --> 01:01:12,176
U redu.
865
01:01:16,463 --> 01:01:18,223
U redu.
866
01:01:22,303 --> 01:01:23,645
Možeš ti to.
867
01:01:25,598 --> 01:01:27,274
U redu.
868
01:01:32,897 --> 01:01:34,656
Hajde. Hajde.
869
01:01:36,358 --> 01:01:39,027
U redu. -Sranje. Ne.
870
01:01:39,028 --> 01:01:40,621
U redu.
871
01:01:41,488 --> 01:01:43,323
Kugla! -Ne!
872
01:01:43,324 --> 01:01:44,949
Pusti je!
873
01:01:44,950 --> 01:01:47,961
Pusti je! -Hej, stani!
874
01:01:51,749 --> 01:01:53,300
Ostavi je. -Amanda!
875
01:01:54,418 --> 01:01:56,595
Ne! -Sranje!
876
01:01:57,129 --> 01:01:58,680
Jasone!
877
01:01:59,840 --> 01:02:01,600
Imam ga. Kabel. -Skači!
878
01:02:02,843 --> 01:02:06,137
Dodaj mi štap za biljar.
-Dobra ideja. Drži se.
879
01:02:06,138 --> 01:02:08,097
Drži se, Amanda. Pruži ruku.
880
01:02:08,098 --> 01:02:10,308
Uhvati se, hajde! -Hvataj.
881
01:02:10,309 --> 01:02:13,195
Dalje ne mogu dosegnuti.
882
01:02:13,395 --> 01:02:16,856
Možeš ti to. Možeš, Amanda.
883
01:02:16,857 --> 01:02:19,192
Možeš. Dohvati.
884
01:02:19,193 --> 01:02:23,038
Dohvati!
-Blizu ti je, dohvati.
885
01:02:23,405 --> 01:02:25,365
Amanda, možeš ti to.
886
01:02:25,366 --> 01:02:28,660
Možeš. Ovdje smo. Ostani. Ne.
887
01:02:28,661 --> 01:02:29,827
U redu je.
888
01:02:29,828 --> 01:02:34,207
Amanda! Ne, ostani.
Drži se. Ne!
889
01:02:34,208 --> 01:02:35,717
Ne!
890
01:02:36,168 --> 01:02:39,545
Ne, ne! Ne, ne!
891
01:02:39,546 --> 01:02:41,473
Ne, Amanda, ne!
892
01:03:11,620 --> 01:03:15,591
Zoey, hajde. Izlazi! -Ne.
893
01:03:16,417 --> 01:03:17,843
TRIJAŽA
894
01:03:41,400 --> 01:03:43,744
Koji ovo vrag treba biti?
895
01:03:50,159 --> 01:03:53,587
Ne vidim izlaz. Vidiš li ti?
896
01:03:53,829 --> 01:03:57,299
Hej, pametnjakoviću, trebam
tvoju pamet. Dođi ovamo.
897
01:03:57,541 --> 01:03:58,791
Zoey!
898
01:03:58,792 --> 01:04:02,086
Daj joj malo mira.
Amanda je upravo stradala!
899
01:04:02,087 --> 01:04:05,590
Zar još niste shvatili?
Nemamo vremena.
900
01:04:05,591 --> 01:04:08,217
Amanda je mrtva, mi nismo.
901
01:04:08,218 --> 01:04:09,927
Preživljavanje najjačih.
902
01:04:09,928 --> 01:04:13,097
Prestani.
Koji je tvoj problem?
903
01:04:13,098 --> 01:04:17,393
Amanda nije bila slaba.
Žrtvovala se za nas.
904
01:04:17,394 --> 01:04:20,906
Onda nemojmo stradati da
njezina žrtva ne bude uzaludna.
905
01:04:48,342 --> 01:04:49,967
MIKE NOLAN - PNEUMOTORAKS
906
01:04:49,968 --> 01:04:52,229
Ovo je bila moja soba.
907
01:05:28,590 --> 01:05:30,600
Ista je.
908
01:05:30,884 --> 01:05:32,602
Ovo je moj krevet.
909
01:05:32,886 --> 01:05:34,271
I moj.
910
01:05:38,976 --> 01:05:41,278
HIPOTERMIJA
PACIJENT: WALKER, JASON
911
01:05:49,695 --> 01:05:51,663
Amandin nalaz.
912
01:05:54,074 --> 01:05:55,491
KARTON TRIJAŽE
913
01:05:55,492 --> 01:05:57,002
Eksplozija.
914
01:05:58,328 --> 01:06:00,172
Jedina preživjela.
915
01:06:01,999 --> 01:06:07,387
Bila sam u zrakoplovu s mamom
na proputovanju kroz Vijetnam.
916
01:06:07,671 --> 01:06:12,142
Zrakoplov se
srušio usred džungle.
917
01:06:12,426 --> 01:06:14,844
Tražili su nas tjedan dana.
918
01:06:14,845 --> 01:06:16,897
Toga se sjećam.
919
01:06:18,390 --> 01:06:20,567
Bilo je na vijestima.
920
01:06:21,894 --> 01:06:26,740
Moj cimer i ja bili smo
u barci kada je naišao val
921
01:06:27,566 --> 01:06:29,534
i prevrnuo barku.
922
01:06:30,569 --> 01:06:34,247
Pokušao sam doći do užeta
923
01:06:35,449 --> 01:06:37,793
i gotovo ostao bez palca.
924
01:06:39,077 --> 01:06:41,004
Mokri,
925
01:06:41,288 --> 01:06:45,041
pothlađeni, držali
smo se za trup barke
926
01:06:45,042 --> 01:06:48,711
sa samo jednom jaknom.
927
01:06:48,712 --> 01:06:54,217
Nathan je postao
agresivan i zbunjen.
928
01:06:54,218 --> 01:06:57,720
Pokazivao je znakove hipotermije,
kako su mi poslije rekli.
929
01:06:57,721 --> 01:06:59,013
Nathane, vrati se!
930
01:06:59,014 --> 01:07:00,681
Drugoga dana otplivao je.
931
01:07:00,682 --> 01:07:03,434
Ne znam što je
pomislio da vidi.
932
01:07:03,435 --> 01:07:05,403
Oko nas je bio samo ocean.
933
01:07:05,979 --> 01:07:11,451
Idućeg dana obalna
straža pronašla me samog.
934
01:07:12,945 --> 01:07:14,287
A ti?
935
01:07:16,156 --> 01:07:19,084
Ja sam prvi iz društva
dobio automobil.
936
01:07:22,829 --> 01:07:25,799
Bili su zimski
praznici pa smo
937
01:07:26,250 --> 01:07:28,635
pošli u noćni izlazak i...
938
01:07:30,587 --> 01:07:33,974
Želio sam ih malo provozati.
939
01:07:37,594 --> 01:07:39,771
Bio sam mrtav pijan.
940
01:07:43,058 --> 01:07:46,978
Ja i još jedanaestorica radili
smo u rudniku u Zapadnoj Virginiji,
941
01:07:46,979 --> 01:07:48,864
i moj mlađi brat, Cal.
942
01:07:51,066 --> 01:07:55,203
Došlo je do urušavanja.
Rizik posla.
943
01:07:55,612 --> 01:07:59,374
Cal i ja zaglavili
smo jedan do drugog.
944
01:07:59,658 --> 01:08:02,252
Nisam ga mogao
vidjeti, ali sam...
945
01:08:03,287 --> 01:08:07,048
Mogao sam čuti
kako se polako guši.
946
01:08:08,375 --> 01:08:11,011
Čuo sam kako je
posljednji put udahnuo.
947
01:08:11,920 --> 01:08:16,007
Kad su stigli spasitelji,
samo sam ja ostao na životu.
948
01:08:16,008 --> 01:08:19,895
Sve znaju o nama,
949
01:08:20,554 --> 01:08:26,309
svaki detalj. Znaju i vrstu
jakne koju je moj cimer nosio.
950
01:08:26,310 --> 01:08:31,364
Rudolph, crvenonosi sob, pjesma
koju smo slušali kad smo se sudarili.
951
01:08:31,940 --> 01:08:33,941
One su sobe
pripremili za nas.
952
01:08:33,942 --> 01:08:36,485
Kocke su poslali
u ime naših znanaca.
953
01:08:36,486 --> 01:08:39,414
Nećak mi je poslao poruku:
Dobro se zabavi.
954
01:08:40,574 --> 01:08:44,502
Hakirali su njegov telefon.
-Ovo je Dannyjevo.
955
01:08:47,956 --> 01:08:50,425
Trovanje
ugljikovim monoksidom.
956
01:08:50,876 --> 01:08:53,252
Samo je on
preživio u obitelji.
957
01:08:53,253 --> 01:08:55,296
Nitko od nas
nije umro, točno?
958
01:08:55,297 --> 01:08:57,465
Jedini smo preživjeli. -Pa što?
959
01:08:57,466 --> 01:09:00,101
Statistička smo nevjerojatnost.
960
01:09:01,678 --> 01:09:05,774
Žele vidjeti tko će biti
najsretniji među sretnicima.
961
01:09:08,935 --> 01:09:11,979
Imate li srca
dopustiti dr. Wootan Yuu
962
01:09:11,980 --> 01:09:14,065
da vam pomogne
poboljšati sebe?
963
01:09:14,066 --> 01:09:16,868
Otvorite nova vrata
iskušavajući sebe.
964
01:09:16,985 --> 01:09:19,612
Nemojte se pomiriti
s pukim postojanjem.
965
01:09:19,613 --> 01:09:21,739
Živite ekstremno.
966
01:09:21,740 --> 01:09:26,086
Naručite se u idućih pet
minuta i dobit ćete nagradu.
967
01:09:26,620 --> 01:09:28,704
Znamo koliko
nam vremena ostaje.
968
01:09:28,705 --> 01:09:31,549
Baš je utješno
znati kada ću umrijeti.
969
01:09:31,750 --> 01:09:35,878
Zar ne razumijete? Žele znati
tko će biti posljednji preživjeli.
970
01:09:35,879 --> 01:09:37,880
Potrebna si nam. Budi s nama.
971
01:09:37,881 --> 01:09:40,216
Nećemo igrati po
njihovim pravilima.
972
01:09:40,217 --> 01:09:44,771
A kako drukčije? Promatraju
nas. Znaju za svaki naš potez.
973
01:09:45,972 --> 01:09:47,899
Promatraju nas.
974
01:09:54,564 --> 01:09:56,658
Imam nešto.
975
01:09:59,236 --> 01:10:01,121
Hajde, hajde.
976
01:10:03,990 --> 01:10:05,542
Jesam. Evo.
977
01:10:10,706 --> 01:10:11,997
Što imamo?
978
01:10:11,998 --> 01:10:14,667
Šaka, jedan prst,
dva prsta. Može biti...
979
01:10:14,668 --> 01:10:17,378
Nula, jedan, dva. Poput kôda.
980
01:10:17,379 --> 01:10:19,547
Ne, ne. Slova,
981
01:10:19,548 --> 01:10:23,467
E-K-G.
982
01:10:23,468 --> 01:10:25,228
Govor znakovima.
983
01:10:26,304 --> 01:10:28,639
Nećak mi je gluh.
I to su znali.
984
01:10:28,640 --> 01:10:30,984
Vidite li igdje EKG aparat?
985
01:10:32,936 --> 01:10:35,146
Hej, što radiš?
986
01:10:35,147 --> 01:10:39,024
Kvantni Zenonov efekt. Ništa se
ne mijenja dok se neprekidno mjeri.
987
01:10:39,025 --> 01:10:41,777
Sve dok nas vide, nema
promjene našeg stanja.
988
01:10:41,778 --> 01:10:43,747
U igri oni uvijek pobjeđuju.
989
01:10:47,534 --> 01:10:49,660
Sada stvarno
trebamo tvoju pomoć.
990
01:10:49,661 --> 01:10:52,913
Ne. Naći ćemo drugi izlaz.
-Ne znamo ni onaj prvi.
991
01:10:52,914 --> 01:10:54,999
Prestani razbijati i uzmi zraka.
992
01:10:55,000 --> 01:10:59,545
Imate li srca dopustiti dr. Wootan
Yuu da vam pomogne poboljšati sebe?
993
01:10:59,546 --> 01:11:02,432
Zoey, trebaš se smiriti.
994
01:11:04,301 --> 01:11:06,510
Otrovat će nas za tri minute.
995
01:11:06,511 --> 01:11:08,304
Nema vremena. Smiri se.
996
01:11:08,305 --> 01:11:12,400
Ne govori mi da se
smirim. Ne slušaš me.
997
01:11:14,352 --> 01:11:17,146
EKG aparat možda je izlaz.
998
01:11:17,147 --> 01:11:20,107
Ben, skini košulju.
-Što? Zašto ja?
999
01:11:20,108 --> 01:11:23,444
Jer je to idući trag.
Hajde, to je samo EKG aparat.
1000
01:11:23,445 --> 01:11:26,739
Ne. Ništa ovdje
nije kao što se čini.
1001
01:11:26,740 --> 01:11:28,824
Ritam srca može
otvoriti vrata.
1002
01:11:28,825 --> 01:11:31,410
Nema vremena. -Požuri se.
1003
01:11:31,411 --> 01:11:32,754
Hajde, daj.
1004
01:11:36,082 --> 01:11:39,427
Pridrži. Udahni, udahni.
1005
01:11:43,048 --> 01:11:45,225
Preniski su ti otkucaji srca.
1006
01:11:46,468 --> 01:11:47,635
GREŠKA
1007
01:11:47,636 --> 01:11:49,011
Ništa.
1008
01:11:49,012 --> 01:11:50,471
Mora netko drugi.
1009
01:11:50,472 --> 01:11:52,440
Mike, trebamo brže otkucaje.
1010
01:11:52,849 --> 01:11:56,393
Nisam ti ja zamorac.
Pokušaj ti.
1011
01:11:56,394 --> 01:11:59,230
Ben, u redu je. Hajde.
Ja ću poslije tebe.
1012
01:11:59,231 --> 01:12:01,524
Hajde. -U redu. Učinimo to.
1013
01:12:01,525 --> 01:12:04,410
Zoey, molim te,
poslušaj me na dvije sekunde.
1014
01:12:07,280 --> 01:12:08,665
Sranje.
1015
01:12:09,991 --> 01:12:13,002
U metalnoj smo
kutiji. Neće pomoći.
1016
01:12:15,372 --> 01:12:18,040
Prestani
razbijati i pomozi mi.
1017
01:12:18,041 --> 01:12:20,459
Još, još, još. Hajde!
1018
01:12:20,460 --> 01:12:21,669
GREŠKA
1019
01:12:21,670 --> 01:12:22,920
Ne.
1020
01:12:22,921 --> 01:12:25,297
Otvorite nova vrata
iskušavajući sebe.
1021
01:12:25,298 --> 01:12:27,424
Trebamo brži ritam.
1022
01:12:27,425 --> 01:12:30,219
Šališ se, ritam srca
ne može mi biti brži.
1023
01:12:30,220 --> 01:12:32,054
Da radim sklekove, skačem?
1024
01:12:32,055 --> 01:12:33,222
Što trebaš?
1025
01:12:33,223 --> 01:12:34,774
Imamo ovo. -Lud si.
1026
01:12:37,269 --> 01:12:39,728
Kada me obalna
straža našla na umoru,
1027
01:12:39,729 --> 01:12:42,982
imao sam niske otkucaje.
Ovim su me vratili u život.
1028
01:12:42,983 --> 01:12:45,526
Rabili su ovo.
-Ne. To nije opcija.
1029
01:12:45,527 --> 01:12:48,904
Stavili su to u moju
sobu jer znam čemu služi.
1030
01:12:48,905 --> 01:12:51,198
Već ti srce brže
kuca. Budi hrabar.
1031
01:12:51,199 --> 01:12:52,741
Šališ se. Miči to.
1032
01:12:52,742 --> 01:12:54,502
Pogledaj me!
1033
01:12:55,412 --> 01:12:57,788
Otrovat će nas za jednu minutu.
1034
01:12:57,789 --> 01:12:59,832
Ugušit ćemo se.
1035
01:12:59,833 --> 01:13:02,793
Nestat će nam zraka,
kao što je tebi u rudniku.
1036
01:13:02,794 --> 01:13:05,421
Sranje. -Misli na brata, Cala.
1037
01:13:05,422 --> 01:13:09,592
Zvao se Cal, zar ne?
Ovo je tvoje vrijeme.
1038
01:13:09,593 --> 01:13:11,603
Mike, možeš nas spasiti.
1039
01:13:13,179 --> 01:13:15,773
To je to. Ti nas
možeš spasiti, Mike.
1040
01:13:16,224 --> 01:13:18,017
Spasi nas. -U redu.
1041
01:13:18,018 --> 01:13:21,112
Hajde, samo brzo. Hajde!
1042
01:13:25,317 --> 01:13:27,109
Jasone, što radiš? -Tako.
1043
01:13:27,110 --> 01:13:29,361
Ne.
1044
01:13:29,362 --> 01:13:33,166
Nemoj. Prestani!
-Dalje od mene!
1045
01:13:35,994 --> 01:13:37,244
Ubit ćeš ga!
1046
01:13:37,245 --> 01:13:38,412
GREŠKA
1047
01:13:38,413 --> 01:13:39,580
Hajde!
1048
01:13:39,581 --> 01:13:41,999
Mike? Što si učinio?
1049
01:13:42,000 --> 01:13:44,135
Ne diše! Mike!
1050
01:13:44,586 --> 01:13:48,514
Probudi se! Mike.
Prestani! Stani!
1051
01:13:48,673 --> 01:13:50,016
Hajde!
1052
01:13:50,258 --> 01:13:52,268
Hajde, Mike!
1053
01:13:52,677 --> 01:13:55,054
Otvorite nova vrata
iskušavajući sebe.
1054
01:13:55,055 --> 01:13:57,065
Iskušavajući sebe.
1055
01:14:01,645 --> 01:14:03,562
Visoki i niski.
1056
01:14:03,563 --> 01:14:06,824
Jedan, dva. Kvragu!
-Visoki i niski.
1057
01:14:10,111 --> 01:14:11,454
Sranje.
1058
01:14:12,197 --> 01:14:14,374
Zapravo ne znam ovo raditi.
1059
01:14:16,534 --> 01:14:17,701
Što radiš?
1060
01:14:17,702 --> 01:14:20,463
Ekstremi.
Možda misle na niske.
1061
01:14:28,171 --> 01:14:29,639
Hajde.
1062
01:14:45,438 --> 01:14:47,115
Hajde.
1063
01:14:47,857 --> 01:14:50,442
Hajde. Sranje.
1064
01:14:50,443 --> 01:14:51,786
Mike.
1065
01:14:53,405 --> 01:14:54,789
Mike.
1066
01:14:58,410 --> 01:15:00,628
ČESTITAMO
1067
01:15:01,663 --> 01:15:04,841
Vrata. Vrata se otvaraju.
Otvorila su se.
1068
01:15:11,006 --> 01:15:12,724
Zoey. Hej!
1069
01:15:13,425 --> 01:15:14,767
Zoey!
1070
01:15:15,927 --> 01:15:20,606
Zoey, našli smo izlaz.
-Ovo je izlaz.
1071
01:15:21,224 --> 01:15:24,569
Ugušit ćeš se, hajde! -Ti idi!
1072
01:15:26,521 --> 01:15:28,197
Molim te! -Idi!
1073
01:15:38,533 --> 01:15:39,959
Sranje.
1074
01:16:14,903 --> 01:16:16,913
Trebali smo je silom povesti.
1075
01:16:19,491 --> 01:16:21,867
Ostavili smo je ondje da umre.
1076
01:16:21,868 --> 01:16:25,496
Njezina odluka.
-Koji je tebi vrag?
1077
01:16:25,497 --> 01:16:29,801
Što se ondje dogodilo?
-Spasio sam nas. Budi zahvalan.
1078
01:16:30,752 --> 01:16:32,512
Ubio si Mikea.
1079
01:16:36,299 --> 01:16:39,510
Ubila ga je neaktivnost.
1080
01:16:39,511 --> 01:16:42,730
Da nije u onoj sobi,
bilo bi u sljedećoj.
1081
01:16:45,600 --> 01:16:48,936
Dakle, tako ti to?
Tvoj prijatelj u barci?
1082
01:16:48,937 --> 01:16:51,489
Ben, što želiš reći?
1083
01:16:54,651 --> 01:16:56,860
Reci.
1084
01:16:56,861 --> 01:16:59,655
Jedna jakna za obojicu.
1085
01:16:59,656 --> 01:17:01,198
Daj mi jaknu!
1086
01:17:01,199 --> 01:17:04,710
Prikladno za tebe
da je otplivao u smrt.
1087
01:17:06,412 --> 01:17:08,705
Nemoj tako.
1088
01:17:08,706 --> 01:17:12,260
To što si jedini preživio
nema veze sa srećom.
1089
01:17:13,711 --> 01:17:15,170
Priznaj.
1090
01:17:15,171 --> 01:17:18,558
Ubio si ga! Priznaj
da si ubio prijatelja.
1091
01:17:20,343 --> 01:17:22,353
Preživljavanje jest izbor!
1092
01:17:23,888 --> 01:17:26,149
Donesi svoj.
1093
01:17:30,228 --> 01:17:33,197
Otvori oči i traži tragove.
1094
01:17:35,608 --> 01:17:38,286
Hej, otvor.
1095
01:17:41,906 --> 01:17:44,000
Otvorimo ga.
1096
01:17:44,117 --> 01:17:46,294
Što će ući?
1097
01:17:48,079 --> 01:17:50,047
Dobro, ja ću.
1098
01:17:51,207 --> 01:17:53,250
Težak je. -Snažnije.
1099
01:17:53,251 --> 01:17:55,252
Ne idem
svakodnevno u teretanu.
1100
01:17:55,253 --> 01:17:56,888
Prokletstvo.
1101
01:18:05,013 --> 01:18:06,981
Hajde.
1102
01:18:12,604 --> 01:18:14,989
Kakvo je ovo sranje
na mojim rukama?
1103
01:18:21,738 --> 01:18:23,956
Ne osjećam se dobro.
1104
01:18:25,867 --> 01:18:27,951
Hej, hej.
1105
01:18:27,952 --> 01:18:31,172
Nečim su namazali držak.
1106
01:18:31,706 --> 01:18:35,709
Hej, topiš se. Topiš se.
1107
01:18:35,710 --> 01:18:38,045
Što? -Topiš se.
1108
01:18:38,046 --> 01:18:41,506
Što? Čekaj.
Pogledaj. Nešto piše.
1109
01:18:41,507 --> 01:18:45,552
Slobodno otiđi, no znaj
1110
01:18:45,553 --> 01:18:49,097
da je bolje
pronaći protuotrov.
1111
01:18:49,098 --> 01:18:51,776
Kako da to učinimo?
1112
01:19:00,485 --> 01:19:02,319
Na noge i traži.
1113
01:19:02,320 --> 01:19:05,614
Nije važno, ionako
ćemo ovdje umrijeti.
1114
01:19:05,615 --> 01:19:08,125
Neću umrijeti.
Ja neću umrijeti.
1115
01:19:16,542 --> 01:19:18,302
U redu.
1116
01:19:21,673 --> 01:19:25,601
Gdje je? Hajde. Gdje je?
1117
01:19:26,761 --> 01:19:28,604
Gdje je?
1118
01:19:32,141 --> 01:19:34,318
DOZA PROTUOTROVA
DAJE SE U MIŠIĆ
1119
01:19:34,811 --> 01:19:36,988
Ben. Ben.
1120
01:19:40,775 --> 01:19:43,202
Imam protu... -Daj mi!
1121
01:19:59,669 --> 01:20:01,596
Moj je!
1122
01:20:40,710 --> 01:20:42,345
Sranje.
1123
01:20:47,675 --> 01:20:49,769
Sranje.
1124
01:21:13,117 --> 01:21:15,994
Deset brojeva, četiri pozicije.
1125
01:21:15,995 --> 01:21:18,130
Trebam četveroznamenkasti kôd.
1126
01:21:21,125 --> 01:21:23,460
Ulazimo u sobu pet. Čekajte.
1127
01:21:23,461 --> 01:21:25,471
Čekamo.
1128
01:21:25,755 --> 01:21:28,391
Dva trupla. Prijem.
1129
01:21:29,425 --> 01:21:31,185
Primljeno.
1130
01:21:32,720 --> 01:21:35,940
20 minuta za uklanjanje
i čišćenje. Prijem.
1131
01:21:36,516 --> 01:21:38,609
Primljeno. Prekidam.
1132
01:21:42,438 --> 01:21:45,065
Gledajte, maska za kisik.
1133
01:21:45,066 --> 01:21:47,067
Što joj je to trebalo?
1134
01:21:47,068 --> 01:21:48,828
Za disanje, kujo!
1135
01:22:13,136 --> 01:22:14,478
Sranje!
1136
01:23:07,773 --> 01:23:09,909
POBJEDNIK
1137
01:23:17,492 --> 01:23:20,035
Konj si na koga
se ne treba kladiti.
1138
01:23:20,036 --> 01:23:21,786
Kladio sam se na Jasona.
1139
01:23:21,787 --> 01:23:24,831
Zato su te igrice
tako očaravajuće.
1140
01:23:24,832 --> 01:23:28,960
Nakon što smo vas zapalili,
zaledili, otrovali i osakatili,
1141
01:23:28,961 --> 01:23:32,547
nekako si uspio
pobjeći iz zadnje sobe.
1142
01:23:32,548 --> 01:23:35,217
Jesi li ikada pomislio
da imaš to u sebi?
1143
01:23:35,218 --> 01:23:38,979
Taj adrenalin, taj nagon?
1144
01:23:39,639 --> 01:23:41,774
Sjedni. Proslavi.
1145
01:23:42,391 --> 01:23:45,569
Bar si jedanput
u nečem pobijedio.
1146
01:23:47,021 --> 01:23:49,907
Dakle, ti si
osmislio ovaj labirint?
1147
01:23:49,941 --> 01:23:52,150
Ne, ja sam gospodar igrica.
1148
01:23:52,151 --> 01:23:54,402
Enigmatičar stvara sobe.
1149
01:23:54,403 --> 01:23:58,541
Ljude ubijate radi zabave.
Na TV-u više nema ništa dobro.
1150
01:23:59,450 --> 01:24:03,954
Ubio si sve svoje prijatelje
jer nisi htio platiti taksi.
1151
01:24:03,955 --> 01:24:07,374
Bene, meni ne bi bilo
lagodno glumiti moralnu veličinu.
1152
01:24:07,375 --> 01:24:11,127
Od postanka civilizacije
znamo da ima nešto zadivljujuće
1153
01:24:11,128 --> 01:24:13,755
u promatranju kako
se ljudi bore za život.
1154
01:24:13,756 --> 01:24:17,384
Zato gledamo igre
gladijatora, javna smaknuća,
1155
01:24:17,385 --> 01:24:19,386
prometne nesreće.
1156
01:24:19,387 --> 01:24:23,682
No svijet je omekšao.
Sigurnost i oprez prevladavaju.
1157
01:24:23,683 --> 01:24:27,852
Stoga smo stvorili sport za
one koji žude za divljaštvom
1158
01:24:27,853 --> 01:24:32,616
i osigurali im mjesto u loži
za gledanje životne drame.
1159
01:24:36,904 --> 01:24:41,375
Naši su klijenti neki od
najvećih moćnika svijeta.
1160
01:24:41,617 --> 01:24:44,336
No svake su godine
sve zahtjevniji.
1161
01:24:44,704 --> 01:24:47,882
Sobe još kompliciranije.
1162
01:24:48,332 --> 01:24:50,083
Tematski zanimljivije.
1163
01:24:50,084 --> 01:24:53,470
Sve je više načina za
kockanje ljudskim životima.
1164
01:24:53,713 --> 01:24:57,132
Prošle su godine imali sportaše,
1165
01:24:57,133 --> 01:24:59,509
godinu prije učenjake,
1166
01:24:59,510 --> 01:25:02,220
a ove godine
jedine preživjele.
1167
01:25:02,221 --> 01:25:06,016
Željeli su saznati
ima li sreća išta s time?
1168
01:25:06,017 --> 01:25:10,979
Sretnike ne otimaju
i ne muče psihopati.
1169
01:25:10,980 --> 01:25:14,909
Uvredljivo je nekoga
zvati psihopatom.
1170
01:25:18,904 --> 01:25:21,072
I ja sam mislio da je to glupo.
1171
01:25:21,073 --> 01:25:22,782
No tu smo gdje jesmo.
1172
01:25:22,783 --> 01:25:25,669
Naš najneizgledniji pobjednik
1173
01:25:26,871 --> 01:25:29,089
još je na životu.
1174
01:25:29,373 --> 01:25:32,217
Doista sam mislio
da to nije moguće.
1175
01:25:32,460 --> 01:25:35,554
No kao što sam rekao,
nismo ti dali izgleda.
1176
01:25:41,052 --> 01:25:43,520
Dakle, pobijedio sam.
1177
01:25:44,680 --> 01:25:47,441
Znači da mogu kući?
1178
01:25:52,021 --> 01:25:53,989
Bene,
1179
01:25:54,357 --> 01:25:58,744
na kraju Kentucky Derbyja,
misliš li da konj dobiva nagradu?
1180
01:26:19,840 --> 01:26:21,183
PREMOŠTENJE SUSTAVA
1181
01:26:24,679 --> 01:26:26,480
U IGRI
1182
01:26:31,268 --> 01:26:33,395
Hej. Hej, Ben.
1183
01:26:33,396 --> 01:26:36,865
Hajde. Hej, Ben, hajde.
1184
01:26:51,580 --> 01:26:53,424
Ben.
1185
01:26:53,749 --> 01:26:55,676
Ben.
1186
01:26:56,210 --> 01:26:59,346
Ben, hajde, ustani.
1187
01:27:00,965 --> 01:27:02,558
Ne!
1188
01:27:07,847 --> 01:27:11,608
Ne možeš otići
prije kraja igre, Zoey.
1189
01:27:20,192 --> 01:27:23,328
Moramo biti sigurni...
1190
01:27:25,865 --> 01:27:27,875
Da je mrtav.
1191
01:27:37,835 --> 01:27:40,929
U redu. Hajde. Hajde.
1192
01:27:41,547 --> 01:27:43,214
Teretno dizalo.
1193
01:27:43,215 --> 01:27:44,683
POBJEDNIK
1194
01:27:48,179 --> 01:27:50,638
Vratila si se po mene.
1195
01:27:50,639 --> 01:27:53,984
Dosta mi je biti
jedina preživjela.
1196
01:27:57,563 --> 01:28:00,532
Zoey, idi, idi. -U redu.
1197
01:28:09,992 --> 01:28:14,797
Prošla su 24 sata. Sada je
stabilan. Odmori se malo.
1198
01:28:16,999 --> 01:28:18,416
Spreman je.
1199
01:28:18,417 --> 01:28:22,346
Dr. Bell, u operacijsku sobu.
1200
01:28:23,380 --> 01:28:24,973
Gospođice Davis?
1201
01:28:25,299 --> 01:28:28,393
Osjećate li se dovoljno
dobro da pođete sa mnom?
1202
01:28:31,180 --> 01:28:34,566
Imaš pravo, moramo
provjeriti pristup s krova.
1203
01:28:47,613 --> 01:28:49,957
Svi u 360.
1204
01:28:51,367 --> 01:28:53,210
Gospođice Davis?
1205
01:29:02,253 --> 01:29:05,722
Ovo je bila čekaonica.
1206
01:29:06,298 --> 01:29:09,184
Potom se pretvorila
u veliku pećnicu.
1207
01:29:09,218 --> 01:29:12,688
Vatra se spuštala sa stropa.
1208
01:29:12,888 --> 01:29:16,400
Nismo našli tragove
toga što ste opisali.
1209
01:29:17,434 --> 01:29:20,144
Gledajte, ovo je
bio zračni kanal.
1210
01:29:20,145 --> 01:29:22,146
Ovo slika koja se spustila.
1211
01:29:22,147 --> 01:29:25,108
Jeste li ikada vidjeli
nešto što ne postoji?
1212
01:29:25,109 --> 01:29:28,203
Ne umišljam.
1213
01:29:28,529 --> 01:29:30,488
I Ben je bio ondje.
1214
01:29:30,489 --> 01:29:35,326
Sve će vam reći kada se probudi.
-Točno. Tvoj prijatelj, Ben Miller?
1215
01:29:35,327 --> 01:29:37,453
Javili su nam iz bolnice.
1216
01:29:37,454 --> 01:29:42,342
Našli su mu tri
različita narkotika u krvi.
1217
01:29:42,543 --> 01:29:44,469
Nema izlaza.
1218
01:29:47,298 --> 01:29:49,382
Gđice Davis. -Anagram.
1219
01:29:49,383 --> 01:29:51,268
Dr. Wootan Yu.
1220
01:29:51,677 --> 01:29:55,096
Imate li srca dopustiti
dr. Wootan Yuu da vam pomogne...
1221
01:29:55,097 --> 01:29:56,639
Nema izlaza. Wootan Yu.
1222
01:29:56,640 --> 01:30:00,018
Wootan Yu je nema
izlaza. -Gđice Davis.
1223
01:30:00,019 --> 01:30:01,811
Nema izlaza. Wootan Yu.
1224
01:30:01,812 --> 01:30:06,533
Ovo je bio dio igre.
1225
01:30:06,734 --> 01:30:09,152
Ovo je dio igre!
1226
01:30:09,153 --> 01:30:11,413
Moramo otići odavde.
1227
01:30:20,164 --> 01:30:23,508
Wootan Yu. Wootan Yu.
1228
01:30:33,052 --> 01:30:36,229
ŠEST MJESECI POSLIJE
1229
01:30:40,392 --> 01:30:42,069
Hvala.
1230
01:30:42,895 --> 01:30:45,813
Reći ćeš mi što se događa?
1231
01:30:45,814 --> 01:30:49,734
Postao sam trgovački putnik za
cijelo područje Logan Squarea.
1232
01:30:49,735 --> 01:30:52,737
Rad s klijentima.
Veganska hrana za pse,
1233
01:30:52,738 --> 01:30:54,947
ali znaš da se
negdje mora početi.
1234
01:30:54,948 --> 01:30:57,000
Ponosim se tobom.
1235
01:30:59,478 --> 01:31:00,988
Domaća zadaća?
1236
01:31:07,486 --> 01:31:08,945
Što je to?
1237
01:31:08,946 --> 01:31:14,167
Mike Nolan umro je od srčanog
udara na Union Stationu.
1238
01:31:14,493 --> 01:31:17,954
Jason Walker
stradao je na motoru.
1239
01:31:17,955 --> 01:31:20,007
Bio je drogiran.
1240
01:31:20,833 --> 01:31:23,459
Danny Khan utopio
se u jezeru Michigan.
1241
01:31:23,460 --> 01:31:27,931
Amanda Harper tijekom
samostalnog uspona, ima smisla,
1242
01:31:28,173 --> 01:31:30,225
pala je i smrtno stradala.
1243
01:31:31,176 --> 01:31:34,137
Pisali bi i o nama.
1244
01:31:34,138 --> 01:31:35,638
Moraš zaboraviti.
1245
01:31:35,639 --> 01:31:38,734
Ne mogu se pretvarati
da nisu postojali.
1246
01:31:39,351 --> 01:31:41,853
Svi koji su primili
pozivnice mrtvi su,
1247
01:31:41,854 --> 01:31:44,740
a onaj tko ih je
poslao još je ondje.
1248
01:31:44,898 --> 01:31:47,942
Ne želiš odgovore?
Možemo ih naći.
1249
01:31:47,943 --> 01:31:51,237
Namjestili su igru da izgubimo,
a mi smo pobijedili.
1250
01:31:51,238 --> 01:31:54,166
Pobijedili smo
ih u njihovoj igri.
1251
01:31:54,533 --> 01:31:57,085
Nisam baš imala
materijala, ali...
1252
01:31:58,120 --> 01:32:00,047
Logotip...
1253
01:32:00,289 --> 01:32:02,874
To je nemogući predmet.
1254
01:32:02,875 --> 01:32:05,418
Escherove stube koje
vode jedne na druge.
1255
01:32:05,419 --> 01:32:07,420
Jedinstveno.
1256
01:32:07,421 --> 01:32:10,057
Model brojeva na stubama.
1257
01:32:10,633 --> 01:32:14,978
23, 22 ponavljaju se
u pravokutnom nizu.
1258
01:32:15,179 --> 01:32:16,804
To su koordinate
1259
01:32:16,805 --> 01:32:19,932
neadresirane zgrade
u središtu Manhattana.
1260
01:32:19,933 --> 01:32:24,321
Kriju se u vidokrugu.
-Što mi tu možemo?
1261
01:32:24,396 --> 01:32:27,157
Kupila sam karte
za zrakoplov. -Karte?
1262
01:32:27,441 --> 01:32:32,111
Idem za dva tjedna.
-Zoey, to je osjećaj krivnje.
1263
01:32:32,112 --> 01:32:35,916
Moj psihijatar kaže da, kako
bih živio, moram krenuti dalje.
1264
01:32:36,033 --> 01:32:38,835
Krenuti dalje ne znači bježati.
1265
01:32:39,078 --> 01:32:42,339
Dosta mi je bježanja.
Jesi li za to?
1266
01:32:43,916 --> 01:32:45,759
Može.
1267
01:32:46,251 --> 01:32:49,429
Da. Jesam. Učinimo to.
1268
01:32:50,547 --> 01:32:52,849
Iako nisam Jason Bourne.
1269
01:32:55,552 --> 01:32:57,229
U redu?
1270
01:33:02,518 --> 01:33:04,569
Mora biti tu negdje.
1271
01:33:09,775 --> 01:33:13,161
Našla sam. X označava mjesto.
1272
01:33:13,320 --> 01:33:15,247
Hajde, hajde. Gdje je?
1273
01:33:17,282 --> 01:33:20,210
Mora biti ovo. Imam alat!
1274
01:33:23,664 --> 01:33:25,790
Mora biti spojen s onim vijkom.
1275
01:33:25,791 --> 01:33:29,293
U redu. -Iskušaj na
vratima. Okreće li se.
1276
01:33:29,294 --> 01:33:31,096
Možeš to.
1277
01:33:32,756 --> 01:33:34,882
Ide? -Ne ide!
1278
01:33:34,883 --> 01:33:36,968
Možeš li okrenuti? -Ne radi.
1279
01:33:36,969 --> 01:33:39,771
Pokušaj udesno.
Da, udesno! -U redu.
1280
01:33:40,973 --> 01:33:42,765
Nešto se dogodilo. -Što?
1281
01:33:42,766 --> 01:33:44,016
Tlo. -Što je ovo?
1282
01:33:44,017 --> 01:33:48,062
Još jedna zagonetka.
Letim bez krila, plačem bez očiju.
1283
01:33:48,063 --> 01:33:50,314
Što to znači?
-Ne znam. Trenutak.
1284
01:33:50,315 --> 01:33:51,992
Glave dolje!
1285
01:33:53,152 --> 01:33:55,445
Pripremite se za udar!
1286
01:33:55,446 --> 01:33:57,280
Pokušaj oblak! -Oblak?
1287
01:33:57,281 --> 01:33:59,157
Da, oblak. -U redu.
1288
01:33:59,158 --> 01:34:00,366
OBLAK
1289
01:34:00,367 --> 01:34:02,243
Vrata! Hajde, idemo.
1290
01:34:02,244 --> 01:34:05,538
Digni. Oprez, tlo.
Ispravi visinu. Tlo. Digni.
1291
01:34:05,539 --> 01:34:09,208
Ne! Hajde! -Oprez, tlo. Tlo.
1292
01:34:09,209 --> 01:34:12,804
Učini nešto!
-Digni. Ispravi visinu.
1293
01:34:17,092 --> 01:34:20,344
Kraj simulacije.
Treba li resetirati?
1294
01:34:20,345 --> 01:34:24,691
Ne. Dobro obavljeno.
Spremni smo za igru.
1295
01:34:26,226 --> 01:34:29,696
Opet sam ozlijedila ruku, Larry.
1296
01:34:30,272 --> 01:34:32,365
Napustite simulator.
1297
01:34:38,697 --> 01:34:42,834
Kakva je vjerojatnost preživljavanja?
-Otprilike četiri posto.
1298
01:34:42,868 --> 01:34:46,913
Nije igra ako
nema nikakve šanse.
1299
01:34:46,914 --> 01:34:50,541
Imamo njezin
plan leta. Krećemo.
1300
01:34:50,542 --> 01:34:54,846
Drago mi je što je Zoey
prevladala strah od letenja.
1301
01:34:55,339 --> 01:34:57,808
Zaigrajmo ponovno.
1302
01:35:00,808 --> 01:35:04,808
Preuzeto sa www.titlovi.com