1
00:01:10,695 --> 00:01:11,737
Merda!
2
00:01:26,544 --> 00:01:30,256
Tenho 10 números, quatro pontos.
Preciso de um código de quatro dígitos.
3
00:01:33,259 --> 00:01:34,802
Não, não, não!
4
00:01:34,969 --> 00:01:36,470
Merda, o que é agora?
5
00:01:41,809 --> 00:01:42,977
Merda!
6
00:01:43,936 --> 00:01:45,313
Caramba!
7
00:01:45,688 --> 00:01:46,898
Pistas.
8
00:01:47,815 --> 00:01:49,567
Merda.
9
00:01:50,902 --> 00:01:52,320
Isto não é nada.
10
00:01:54,822 --> 00:01:56,908
"Segue a luz para pastos mais verdes."
11
00:01:57,074 --> 00:01:59,535
Que quer isso dizer? Que significa isso?
12
00:02:00,286 --> 00:02:01,787
Luz? Que luz?
13
00:02:06,167 --> 00:02:07,710
Luz. Segue a luz.
14
00:02:08,586 --> 00:02:10,630
Verde. Livro verde, sim!
15
00:02:10,795 --> 00:02:13,216
Pastos mais verdes.
Sim, sim, está bem.
16
00:02:30,650 --> 00:02:33,444
"Em qualquer ponto na história,
assistir à morte de outra pessoa
17
00:02:33,611 --> 00:02:36,614
"desvenda o grande mistério do tempo,
deixando-te ainda assim vivo."
18
00:02:36,906 --> 00:02:39,033
Tempo. Tempo.
Uma espécie qualquer de relógio.
19
00:02:39,200 --> 00:02:40,284
Merda!
20
00:02:41,702 --> 00:02:44,205
Onde está o relógio?
Não vejo nenhum relógio, porra!
21
00:02:48,209 --> 00:02:51,212
"Assistir à morte de outra pessoa."
Sim, está bem.
22
00:02:53,965 --> 00:02:55,800
"Assistir à morte de outra pessoa."
23
00:02:56,425 --> 00:02:57,635
Merda!
24
00:02:59,637 --> 00:03:02,640
Estão a apontar! Vejamos.
25
00:03:03,099 --> 00:03:05,852
É tempo. Mãos num relógio.
26
00:03:06,018 --> 00:03:08,271
Aquela é quatro. Quatro horas!
27
00:03:08,688 --> 00:03:09,897
Oito.
28
00:03:10,064 --> 00:03:10,940
Seis!
29
00:03:11,816 --> 00:03:14,026
Dois!
É esse o número, o código!
30
00:03:15,820 --> 00:03:18,865
Onde está o quatro?
Merda, vá lá!
31
00:03:19,365 --> 00:03:21,826
Muito bem. Sim. Óptimo.
32
00:03:22,451 --> 00:03:24,161
Vamos, vamos. Oito!
33
00:03:26,330 --> 00:03:27,164
Seis.
34
00:03:30,793 --> 00:03:32,837
Onde estão... Seis, seis, seis!
35
00:03:33,629 --> 00:03:35,006
Deus!
36
00:03:36,799 --> 00:03:39,719
Não! Dois, dois! Vamos.
37
00:03:43,139 --> 00:03:45,725
Vá lá! Por que não resulta?
38
00:03:46,434 --> 00:03:47,518
Merda!
39
00:03:50,521 --> 00:03:51,772
Vá lá.
40
00:03:53,983 --> 00:03:56,611
Abre-te! Vamos, abre-te!
41
00:04:01,407 --> 00:04:03,534
Deus, não há saída!
42
00:04:10,374 --> 00:04:12,502
Por favor, tirem-me daqui!
43
00:04:12,668 --> 00:04:14,378
Merda! Não!
44
00:04:14,545 --> 00:04:15,713
Não!
45
00:04:54,961 --> 00:04:56,295
TRÊS DIAS ANTES
46
00:04:56,462 --> 00:04:58,881
Alguém ouviu a frase
"Uma panela vigiada nunca ferve?"
47
00:04:59,215 --> 00:05:02,051
Numa escala quântica,
isso pode muito bem ser verdade.
48
00:05:02,218 --> 00:05:05,137
Alguém sabe o que é
o efeito quântico de Zenão?
49
00:05:05,304 --> 00:05:07,390
"Um sistema não pode mudar
enquanto o observamos!"
50
00:05:07,557 --> 00:05:09,141
Ora, todos ao mesmo tempo, não.
51
00:05:18,401 --> 00:05:21,612
Pode muito bem ser uma das coisas
mais estranhas da física quântica.
52
00:05:22,989 --> 00:05:27,201
Dito simplesmente,
a observação detém o movimento.
53
00:05:27,368 --> 00:05:29,453
Os átomos não se alteram
enquanto os observamos.
54
00:05:32,623 --> 00:05:34,333
Pois bem, terminou o nosso tempo.
55
00:05:34,500 --> 00:05:36,711
Tenham um bom feriado.
Vemo-nos depois disso.
56
00:05:37,044 --> 00:05:38,629
Bom Dia de Acção de Graças.
57
00:05:41,924 --> 00:05:43,885
Zoey, posso falar contigo um minuto?
58
00:05:45,136 --> 00:05:47,513
Li o teu trabalho
sobre o efeito quântico de Zenão.
59
00:05:47,680 --> 00:05:49,432
Tu queres ser ouvida.
60
00:05:49,599 --> 00:05:53,311
Queres partilhar o que sabes,
mas só na segurança do teu dormitório?
61
00:05:54,353 --> 00:05:56,981
Tentarei falar mais.
62
00:05:57,148 --> 00:05:59,859
Pode parecer que reduzindo
o número de variáveis da tua vida
63
00:06:00,026 --> 00:06:01,569
irás controlar o seu desfecho.
64
00:06:01,736 --> 00:06:04,030
Mas a vida não é
uma experiência científica.
65
00:06:04,197 --> 00:06:06,699
Não podes conter o teu mundo
indefinidamente.
66
00:06:06,866 --> 00:06:10,161
Tenta fazer uma coisa que te assuste
durante o feriado, sim?
67
00:06:10,620 --> 00:06:11,704
Está bem.
68
00:06:23,341 --> 00:06:25,134
Ray, é o Jason. Escute.
69
00:06:25,384 --> 00:06:27,637
Quer comprar um barco
para a reforma, certo?
70
00:06:27,803 --> 00:06:30,056
Continue a concentrar-se
nos artigos de baixo retorno,
71
00:06:30,223 --> 00:06:32,183
e terá um barco a remos
com remos alugados.
72
00:06:32,350 --> 00:06:35,186
No final do primeiro trimestre,
o mercado vai ver um retorno de 10%,
73
00:06:35,353 --> 00:06:37,355
enquanto você
vai partir para o mar com 30.
74
00:06:40,983 --> 00:06:43,069
Sim, não se vai arrepender.
75
00:06:43,903 --> 00:06:47,031
Eu devo ser para si
o Mr Miyagi da bolsa, Charlie.
76
00:06:47,198 --> 00:06:48,491
"Mr...?"
77
00:06:48,658 --> 00:06:50,076
Caramba, rapaz, em que ano nasceu?
78
00:06:50,243 --> 00:06:53,454
É um velho sábio japonês que ensinou
karaté a um puto para ele vencer outros.
79
00:06:54,830 --> 00:06:56,165
Mr Ackerman para si na linha um.
80
00:06:56,332 --> 00:06:57,917
Cem dele em como
me vai dar uma prenda.
81
00:06:59,836 --> 00:07:02,839
Parabéns, Mr Ackerman.
Está a celebrar?
82
00:07:04,006 --> 00:07:06,926
Obrigado.
Obrigado, Mr Ackerman.
83
00:07:07,093 --> 00:07:09,512
Não. Não, não,
não posso aceitar prendas.
84
00:07:12,223 --> 00:07:14,267
Um jacto privado? Para o Taiti?
85
00:07:16,769 --> 00:07:17,603
A sua casa lá.
86
00:07:17,770 --> 00:07:18,855
DESCARREGA O "KARATE KID"
87
00:07:21,524 --> 00:07:23,776
Parece um fim de semana incrível.
88
00:07:24,735 --> 00:07:27,154
O homem que apanhar uma mosca
com pauzinhos
89
00:07:27,864 --> 00:07:29,824
pode atingir seja o que for.
90
00:07:30,825 --> 00:07:32,869
Tu tens sorte de principiante.
91
00:07:37,206 --> 00:07:39,750
Põe cera, tira cera...
92
00:07:39,917 --> 00:07:41,085
Gary.
93
00:07:42,378 --> 00:07:44,255
Ouvi dizer que havia...
94
00:07:45,047 --> 00:07:48,342
... uma vaga na caixa.
95
00:07:48,509 --> 00:07:50,928
Dava-me jeito uma mudança para cima.
96
00:07:51,470 --> 00:07:55,057
Estou a tentar sair de casa da minha
mãe. Começo a atrapalhar-lhe a vida.
97
00:07:55,224 --> 00:07:59,604
Compreendo o teu problema, rapaz.
Sabes que sim.
98
00:08:01,272 --> 00:08:04,317
Mas pôr-te na caixa
seria mau para o negócio.
99
00:08:08,362 --> 00:08:09,447
Sim.
100
00:08:11,365 --> 00:08:15,494
Também não gosto
do serviço com clientes.
101
00:08:19,081 --> 00:08:20,499
Ben...
102
00:08:22,376 --> 00:08:24,962
tens de arranjar formas mais saudáveis
de descomprimir.
103
00:08:26,506 --> 00:08:28,591
Vai para a rua, faz amigos.
104
00:08:31,052 --> 00:08:34,429
- Não quis...
- Tudo bem. Desculpa.
105
00:08:36,097 --> 00:08:38,142
Obrigado, Gary.
106
00:08:46,025 --> 00:08:49,028
Um mensageiro trouxe isto para si.
É de Mr Ackerman.
107
00:08:49,362 --> 00:08:52,448
Claro que é.
Devem ser as chaves de um Tesla.
108
00:08:59,747 --> 00:09:02,250
"Por pensar sempre fora da caixa."
109
00:09:06,045 --> 00:09:09,715
Parece que Mr Ackerman passou
de enviar garrafas de whiskey
110
00:09:09,882 --> 00:09:11,968
para caixas que não se abrem.
111
00:09:13,636 --> 00:09:18,224
- Sim, os ricos são estranhos.
- O dinheiro não compra a felicidade.
112
00:09:18,391 --> 00:09:20,518
É melhor pagarmos a nossa própria
marca de infelicidades, Charlie.
113
00:09:21,060 --> 00:09:24,689
- Feliz Dia de Acção de Graças.
- Como queiras. Estarei cá amanhã.
114
00:09:31,195 --> 00:09:32,947
O convite mantém-se.
115
00:09:33,489 --> 00:09:36,117
De certeza que não queres vir
à Acção de Graças da minha família?
116
00:09:36,284 --> 00:09:39,912
Obrigada, mas grandes jantares
de família não são muito o meu género.
117
00:09:40,079 --> 00:09:41,038
Está bem.
118
00:09:45,126 --> 00:09:48,087
Estou mesmo excitada
por ter tempo para mim.
119
00:09:48,254 --> 00:09:50,256
Estou há que tempos para atacar
120
00:09:50,423 --> 00:09:53,092
uma dessas propostas
matemáticas avançadas.
121
00:09:53,259 --> 00:09:54,886
Vai ser muito fixe.
122
00:09:55,052 --> 00:09:58,139
Eles reclamam a irredutibilidade
de três polinómios univariáveis
123
00:09:58,306 --> 00:10:01,392
com coeficientes inteiros,
e se isso é verdade,
124
00:10:01,559 --> 00:10:05,104
então o conceito de Euler
de uma caixa perfeita não pode existir.
125
00:10:11,569 --> 00:10:15,448
Por vezes pergunto-me
se tu te limitas a inventar palavras
126
00:10:15,615 --> 00:10:17,867
por saberes que não vou ao Google
confirmá-las.
127
00:10:40,348 --> 00:10:41,933
Outra vez, não!
128
00:10:59,033 --> 00:11:00,117
Estás bem?
129
00:11:00,284 --> 00:11:01,911
Sim, desculpa.
130
00:11:02,078 --> 00:11:04,830
Vou andando.
131
00:11:05,790 --> 00:11:06,832
Está bem.
132
00:11:21,889 --> 00:11:24,475
Isto é para ti.
133
00:11:24,642 --> 00:11:27,687
É do teu professor.
134
00:11:28,771 --> 00:11:29,605
Espera aí.
135
00:11:30,356 --> 00:11:32,316
Vocês não andam juntos, não?
136
00:11:33,651 --> 00:11:35,152
O quê? Não.
137
00:11:35,862 --> 00:11:38,698
Diverte-te com a tua...
138
00:11:38,865 --> 00:11:39,866
... caixa.
139
00:11:41,492 --> 00:11:43,035
Adeus, Allison.
140
00:11:45,079 --> 00:11:46,122
Adeus.
141
00:11:53,379 --> 00:11:55,047
"ABRE NOVAS PORTAS"
142
00:12:24,952 --> 00:12:26,871
"UMA OPORTUNIDADE DE ESCAPAR"
143
00:13:04,116 --> 00:13:06,994
Lembre-se, a caixa puzzle é intuitiva.
Não queira forçá-la.
144
00:13:07,161 --> 00:13:09,163
Encontre uma junção com os dedos.
145
00:13:22,343 --> 00:13:24,679
Um estalido, um crepitar e...
146
00:13:30,726 --> 00:13:33,187
Odeio-te.
147
00:13:36,774 --> 00:13:39,485
Dão isto ao tipo
que chumbou a matemática no 8º ano.
148
00:13:39,652 --> 00:13:41,237
Excelente ideia, Gary.
149
00:13:43,990 --> 00:13:45,741
Isto é o maior desperdício de...
150
00:13:51,414 --> 00:13:55,293
"Isto é uma entrada
para o Minos Escape Rooms."
151
00:13:55,459 --> 00:14:00,840
"Seja o primeiro a fugir das nossas salas
imersivas e a ganhar $10 mil.
152
00:14:01,007 --> 00:14:03,968
"Pf confirme
para minosescaperooms.com."
153
00:14:31,245 --> 00:14:32,371
Olá.
154
00:14:32,872 --> 00:14:34,916
Este é o edifício Minos?
155
00:14:35,499 --> 00:14:37,668
- Acho que sim.
- Obrigada.
156
00:14:42,882 --> 00:14:44,842
Sim, já sei que vai matar-me.
157
00:14:48,554 --> 00:14:49,805
Olá.
158
00:14:49,972 --> 00:14:52,642
- Vim para a "Escape Room".
- Identidade por favor.
159
00:14:53,893 --> 00:14:55,269
CARTA DE CONDUÇÃO ILLINOIS
160
00:14:59,106 --> 00:14:59,982
Obrigada.
161
00:15:06,405 --> 00:15:08,074
Costumam convidar-me
para jantar antes.
162
00:15:08,241 --> 00:15:09,242
Preciso do seu telefone.
163
00:15:09,408 --> 00:15:11,661
- A sério? Porquê?
- Não pode enviar fotos
164
00:15:11,827 --> 00:15:13,704
- dos puzzles pelo Twitter.
- Está bem.
165
00:15:14,413 --> 00:15:15,331
Terceiro andar.
166
00:15:15,498 --> 00:15:16,999
Obrigada.
167
00:15:18,209 --> 00:15:20,419
Obrigado pelo seu serviço...
168
00:15:27,677 --> 00:15:29,220
Aguente a porta, por favor.
169
00:15:37,854 --> 00:15:41,899
Tenho sempre um segundo.
As salas de espera são tão chatas...
170
00:15:52,827 --> 00:15:53,828
Sim!
171
00:16:08,426 --> 00:16:11,345
Por favor, sente-se.
Alguém irá ter consigo em breve.
172
00:16:11,762 --> 00:16:14,807
- Obrigada.
- Uma grande recepção, não é?
173
00:16:14,974 --> 00:16:16,434
Super amigável.
174
00:16:16,601 --> 00:16:19,437
- Michael. Mike.
- Amanda.
175
00:16:19,604 --> 00:16:21,147
- Você chama-se Amanda?
- Sim.
176
00:16:21,314 --> 00:16:22,940
- Não é cómico?
- O quê?
177
00:16:23,107 --> 00:16:24,775
Tinha um cão em miúdo
chamado Amanda.
178
00:16:24,942 --> 00:16:26,694
Era uma husky-collie muito querida.
179
00:16:26,861 --> 00:16:28,946
Dois olhos de cores diferentes,
era bastante única.
180
00:16:29,113 --> 00:16:29,947
Fixe.
181
00:16:30,114 --> 00:16:33,242
Sim, era fixe.
E depois, morreu.
182
00:16:34,035 --> 00:16:35,870
Os cães morrem.
183
00:16:44,128 --> 00:16:46,047
Um acidente à boleia.
184
00:16:46,631 --> 00:16:48,424
Ainda pode jogar jogos de vídeo?
185
00:16:48,591 --> 00:16:50,801
Não. Não. Infelizmente não posso...
186
00:16:50,968 --> 00:16:54,514
por isso faço sexo com mulheres adultas
para passar o tempo.
187
00:17:04,440 --> 00:17:05,816
Desculpe. Olá.
188
00:17:06,275 --> 00:17:08,194
- Olá.
- Eu conheço-a?
189
00:17:09,111 --> 00:17:12,906
- Acho que não.
- A sério? Parece-me muito familiar.
190
00:17:13,699 --> 00:17:15,992
Não aparece na TV, pois não?
191
00:17:20,623 --> 00:17:23,291
Bem, isto vai ser uma chatice.
Olá.
192
00:17:23,459 --> 00:17:24,585
Olá.
193
00:17:28,422 --> 00:17:29,799
Há uma folha de presenças?
194
00:17:29,966 --> 00:17:32,969
Não se canse, ela está chateada.
Como está? Mike.
195
00:17:34,512 --> 00:17:36,472
- Ben.
- Também deve ter recebido uma caixa.
196
00:17:36,639 --> 00:17:38,307
CHICAGO MIRROR
"CINCO QUEIMADOS VIVOS"
197
00:17:38,474 --> 00:17:39,475
Sim.
198
00:17:39,642 --> 00:17:42,812
- Levou muito tempo a abri-la?
- Não levei muito tempo.
199
00:17:42,979 --> 00:17:44,689
Todos nós recebemos caixas.
200
00:17:44,856 --> 00:17:46,566
Abri-las foi a parte fácil.
201
00:17:48,693 --> 00:17:52,363
O website deste sítio fez os jogos
parecer muito divertidos.
202
00:17:52,530 --> 00:17:55,491
Sim. Basicamente são
como jogos de vídeo na vida real.
203
00:17:55,658 --> 00:17:57,910
- A sério?
- Então, você já fez algum destes?
204
00:17:58,077 --> 00:18:01,122
Fiz 93 salas.
Todas as grandes.
205
00:18:01,289 --> 00:18:03,791
Sala de Pânico, Enigma, Cave,
206
00:18:03,958 --> 00:18:08,004
Evasão, Arrombamento. Encerramento.
Trancas, claro.
207
00:18:08,171 --> 00:18:11,007
Fiz os bunkers todos. I Guerra Mundial,
II Guerra Mundial...
208
00:18:11,174 --> 00:18:14,177
Guerra Fria, Guerra Fria II,
a Vingança de Pol Pot.
209
00:18:15,428 --> 00:18:17,054
E vocês?
210
00:18:17,221 --> 00:18:20,224
- Você deve ser mesmo bom nisto.
- Sim, bastante bom.
211
00:18:20,391 --> 00:18:21,225
Não é fixe.
212
00:18:22,518 --> 00:18:25,021
Tenho um sobrinho como você.
Completamente obcecado.
213
00:18:25,188 --> 00:18:27,106
Ele gasta a mesada toda
em "escape rooms".
214
00:18:27,273 --> 00:18:29,108
É por isso que aqui estou.
Foi ele que me inscreveu.
215
00:18:29,275 --> 00:18:30,985
Parece que esta sala foi classificada
216
00:18:31,152 --> 00:18:33,029
como uma das melhores do país,
num chat.
217
00:18:33,196 --> 00:18:34,322
Sim.
218
00:18:34,488 --> 00:18:37,700
Tenho um cliente rico esquisito
que ma deu de presente. Não pude fugir.
219
00:18:37,867 --> 00:18:41,829
Pagar para me fecharem numa sala
nunca me pareceu sedutor.
220
00:18:41,996 --> 00:18:43,831
Sim? O que a fez mudar de ideias?
221
00:18:45,208 --> 00:18:47,710
- Dez mil dólares.
- A mim também.
222
00:18:47,877 --> 00:18:49,962
Cá para mim,
é uma grande força de mudança.
223
00:18:50,129 --> 00:18:53,424
Tenho andado a guiar um 18 rodas
desde que fiquei lesionado há tempos,
224
00:18:53,591 --> 00:18:56,928
e tenho lido sobre estes carros
que se auto-conduzem.
225
00:18:57,094 --> 00:19:00,890
E ouvi dizer que a indústria dos camiões
vai ser a primeira a ser automatizada e...
226
00:19:01,057 --> 00:19:04,477
E tento amealhar algum antes
que esses robots me roubem o lugar.
227
00:19:04,644 --> 00:19:07,688
- Que real desmancha-prazeres.
- É a minha vida.
228
00:19:07,855 --> 00:19:10,525
Esta deve ser mesmo de loucos,
para ter um prémio em dinheiro.
229
00:19:10,691 --> 00:19:12,777
O website dizia que ninguém
tinha conseguido escapar.
230
00:19:12,944 --> 00:19:16,072
Se formos capazes de o fazer, vamos
ter muita credibilidade. Nem imaginam.
231
00:19:16,239 --> 00:19:18,157
Há regras e regulamentos?
232
00:19:18,324 --> 00:19:20,326
Só temos de escapar
antes que o relógio apite.
233
00:19:20,493 --> 00:19:21,953
Que acontece se não conseguirmos?
234
00:19:22,119 --> 00:19:24,997
Entra um tipo pela porta e explica
todas as pistas que falhámos.
235
00:19:25,164 --> 00:19:28,584
- Faz-nos sentir idiotas totais.
- Quando começa o jogo?
236
00:19:28,751 --> 00:19:31,921
Estamos à espera do Mestre do Jogo
que nos virá dar a história
237
00:19:32,088 --> 00:19:33,714
e levar para a "escape room".
238
00:19:33,881 --> 00:19:34,882
É um apocalipse de zombies
239
00:19:35,049 --> 00:19:37,051
e há que achar a cura
antes de sermos comidos vivos.
240
00:19:37,218 --> 00:19:38,219
Gosto dessa. Essa é boa.
241
00:19:38,386 --> 00:19:41,264
Enquanto o Mestre dos Jogos
procura um lugar de estacionamento,
242
00:19:41,430 --> 00:19:43,766
vou fumar um cigarro.
243
00:19:55,736 --> 00:19:56,946
Merda.
244
00:20:00,241 --> 00:20:01,951
O puxador da porta saltou.
245
00:20:03,452 --> 00:20:06,497
- O quê? Estragou-o?
- Claro que sim.
246
00:20:06,664 --> 00:20:08,457
Não fui eu. Ele é que se soltou.
247
00:20:08,624 --> 00:20:10,585
É assim que você abre a porta
em sua casa?
248
00:20:10,751 --> 00:20:13,546
- Não.
- Não seja tão brusco com esta.
249
00:20:13,713 --> 00:20:16,591
- Desculpe, menina.
- Meu Deus, isto é espantoso.
250
00:20:16,757 --> 00:20:20,428
Ouçam, acho que isto é
a "escape room".
251
00:20:20,595 --> 00:20:21,679
O quê?
252
00:20:22,305 --> 00:20:23,723
Espere aí, o quê?
253
00:20:23,890 --> 00:20:27,810
Parece um botão de forno, ou seja,
deve ser um fecho com código.
254
00:20:27,977 --> 00:20:30,605
- Procurem na sala.
- Esperem lá. Já começou?
255
00:20:30,771 --> 00:20:33,316
- Sim.
- O que vamos procurar?
256
00:20:33,482 --> 00:20:36,110
O que quer que pareça um puzzle
ou um código.
257
00:20:36,277 --> 00:20:39,864
Os números são muito importantes. Pode
ser qualquer coisa, em qualquer lado.
258
00:20:40,031 --> 00:20:41,490
Talvez aqui em baixo.
259
00:20:41,657 --> 00:20:44,202
Querem que guarde isto, ou é...?
260
00:20:44,368 --> 00:20:46,245
Sim, agarra-te aí à maçaneta, rapaz.
261
00:20:47,997 --> 00:20:50,917
Bestial. Muito engraçado.
262
00:21:06,974 --> 00:21:09,769
"Sabemos Que Tens Uma Escolha"
263
00:21:18,027 --> 00:21:20,279
"CHAMUSCAR"
"Dr Wootan Yu, Minos Escape Room, 3º"
264
00:21:20,446 --> 00:21:21,864
Ouçam.
265
00:21:22,532 --> 00:21:26,702
Estas são todas dirigidas ao mesmo tipo,
um tal Dr Wootan Yu.
266
00:21:26,869 --> 00:21:30,581
- Tem de ser uma pista, não?
- Talvez seja essa a história.
267
00:21:30,748 --> 00:21:33,793
Talvez ele seja um cientista mau e nós
tenhamos de escapar do seu laboratório,
268
00:21:33,960 --> 00:21:37,213
antes que ele nos coza ao molho,
numa espécie qualquer de horror clínico.
269
00:21:37,380 --> 00:21:39,507
Então, o laboratório maléfico dele
tem uma sala de espera?
270
00:21:39,674 --> 00:21:41,509
- Sim.
- Não.
271
00:21:41,968 --> 00:21:43,094
Merda. Merda, merda. Ouçam,
272
00:21:43,261 --> 00:21:45,179
vejam. Encontrei
uma chave de fendas de estrela.
273
00:21:45,346 --> 00:21:46,764
Deve querer dizer alguma coisa, certo?
274
00:21:47,723 --> 00:21:49,809
Óptimo. Procuramos parafusos, então?
275
00:21:50,101 --> 00:21:51,894
Isto não é um martelo.
276
00:21:53,938 --> 00:21:56,357
- É uma chave em estrela, certo?
- Acho que sim.
277
00:21:57,024 --> 00:21:58,943
Isso é o "Fahrenheit 451".
278
00:22:02,071 --> 00:22:03,823
Ela descobriu qualquer coisa.
279
00:22:08,744 --> 00:22:10,746
- O que foi aquilo?
- Não sei.
280
00:22:10,913 --> 00:22:12,707
Aquilo fez alguma coisa?
281
00:22:19,297 --> 00:22:20,381
Muito bem.
282
00:22:20,798 --> 00:22:23,092
Que fixe!
283
00:22:23,259 --> 00:22:25,136
Alguém tem protector solar?
284
00:22:25,303 --> 00:22:26,762
O que é que fizeste?
285
00:22:26,929 --> 00:22:28,890
Pensei que o livro era o código
para o botão do forno.
286
00:22:29,056 --> 00:22:30,433
Desliga-o, por favor.
287
00:22:30,600 --> 00:22:32,602
- Está mesmo a produzir calor.
- Sim, está quente.
288
00:22:32,768 --> 00:22:36,105
- Deita muito calor.
- O que são aquelas espirais do forno?
289
00:22:36,272 --> 00:22:39,150
- Desliga-as.
- Desculpem, mas não consigo movê-las.
290
00:22:39,317 --> 00:22:41,235
- Merda!
- Está calor a mais.
291
00:22:41,861 --> 00:22:45,531
- Podes desligá-lo?
- Merda. Está bem.
292
00:22:46,532 --> 00:22:48,451
Não toques em mais nada, está bem?
293
00:22:48,618 --> 00:22:50,161
Tu, puto jogador.
294
00:22:50,328 --> 00:22:51,913
O que fazemos?
Como saímos daqui?
295
00:22:52,079 --> 00:22:54,290
Quando estamos sem pistas,
podemos pedir uma dica.
296
00:22:54,457 --> 00:22:57,043
Uma dica? Isso é uma opção?
Óptimo, vamos a isso.
297
00:22:57,210 --> 00:22:59,045
Mas é muito mais divertido
se o fizermos nós.
298
00:22:59,212 --> 00:23:01,380
- Está bem, puto jogador.
- Gostava que o fizéssemos nós.
299
00:23:01,547 --> 00:23:03,299
Por favor.
300
00:23:03,466 --> 00:23:04,967
Queremos a nossa dica agora,
301
00:23:05,134 --> 00:23:06,427
- por favor.
- Sim, ouça lá...
302
00:23:06,594 --> 00:23:09,222
Por favor, sente-se.
Alguém irá ter consigo em breve.
303
00:23:09,388 --> 00:23:12,058
Não, por favor,
queremos a nossa dica, por favor.
304
00:23:12,308 --> 00:23:15,186
Por favor, sente-se.
Alguém irá ter consigo em breve.
305
00:23:15,811 --> 00:23:17,939
- Foi o que ela disse da última vez.
- E então?
306
00:23:19,607 --> 00:23:22,944
Disse-o exactamente da mesma maneira.
A mesma cadência, o mesmo tom.
307
00:23:23,110 --> 00:23:25,988
Bem, os actores que eles contratam
não são exactamente a Judi Dench.
308
00:23:26,155 --> 00:23:28,866
- Está lá?
- Adoro a Judi Dench.
309
00:23:31,661 --> 00:23:34,247
Não me parece que o globo de neve
vá ajudar.
310
00:23:43,381 --> 00:23:45,174
Ouçam, há aqui um fecho.
311
00:23:45,550 --> 00:23:48,219
Sim, os fechos são partes
super importantes das "escape rooms".
312
00:23:48,386 --> 00:23:49,512
Boa.
313
00:23:49,679 --> 00:23:53,057
Parece que precisamos de uma chave
pequena para passar a divisória.
314
00:23:53,224 --> 00:23:55,059
Deve ser lá que está a próxima pista.
315
00:23:55,226 --> 00:23:58,020
Não vou ser de grande ajuda aí,
nunca encontro as minhas chaves.
316
00:24:00,690 --> 00:24:04,151
Divertido. Ou podemos
abrir caminho com este extintor.
317
00:24:04,318 --> 00:24:06,487
- Boa ideia.
- Não. Não devemos usar a força.
318
00:24:06,654 --> 00:24:09,949
É a única regra que me esqueci de dizer.
Erro meu.
319
00:24:10,116 --> 00:24:11,284
- Boa.
- Óptimo.
320
00:24:11,450 --> 00:24:13,744
- Você é bom a rebentar com coisas.
- É de plástico.
321
00:24:18,291 --> 00:24:19,625
O que foi isso?
322
00:24:20,668 --> 00:24:24,338
- É aquele som, não é?
- Safa, o que é que você fez?
323
00:24:25,673 --> 00:24:26,757
Merda.
324
00:24:28,885 --> 00:24:30,970
Merda, parece bem real.
325
00:24:31,137 --> 00:24:35,308
Estão a tentar assustar-nos,
como parte da experiência imersiva.
326
00:24:35,474 --> 00:24:38,311
- Gaita, eles pagam-lhe, ou quê?
- Não, acho é que sei divertir-me.
327
00:24:38,477 --> 00:24:41,147
- Diverte-se com golpes de calor?
- Está a ficar uma brasa.
328
00:24:41,314 --> 00:24:43,524
Não é assim tão mau. Tirem os casacos.
329
00:24:43,691 --> 00:24:45,735
Mais alguém tem um problema com isto?
330
00:24:47,737 --> 00:24:50,156
Ouçam, acho que tenho a chave.
331
00:24:50,323 --> 00:24:52,074
Calma... Ouça lá, sua minorca...
332
00:24:52,241 --> 00:24:55,203
vamos falar disso antes que você
faça sair tochas das paredes, sim?
333
00:24:55,369 --> 00:24:58,623
Espere lá. Ela tem uma chave. Por que
não a metemos no buraco da fechadura?
334
00:24:59,665 --> 00:25:03,252
- Está bem. Desculpem. Vamos tentar.
- Experimentemos.
335
00:25:12,553 --> 00:25:15,348
Por favor, sente-se.
Alguém irá ter consigo em breve.
336
00:25:16,182 --> 00:25:18,100
Bastante assustador.
337
00:25:29,195 --> 00:25:31,405
Está bem. Eu atendo. Saiam.
338
00:25:36,035 --> 00:25:36,869
Está lá?
339
00:25:37,036 --> 00:25:40,998
Bem-vindos ao Minos, o maior criador
de "escape rooms" do mundo.
340
00:25:41,165 --> 00:25:42,667
Para obter o melhor do jogo,
341
00:25:42,834 --> 00:25:45,336
recomendamos que sigam
todas as regras exibidas.
342
00:25:46,128 --> 00:25:48,631
Está lá? Alô?
343
00:25:48,798 --> 00:25:50,258
Quem era? O que disseram?
344
00:25:50,424 --> 00:25:53,845
Era uma gravação. Disseram que
devemos seguir todas as regras exibidas.
345
00:25:54,011 --> 00:25:55,596
Que regras exibidas?
346
00:25:56,931 --> 00:25:58,474
Merda.
347
00:25:58,641 --> 00:26:00,726
- Não.
- Fui eu que fiz isso?
348
00:26:00,893 --> 00:26:03,604
Não... Que inferno!
349
00:26:05,231 --> 00:26:08,276
Por favor, parem! Por mim, já chega!
350
00:26:08,442 --> 00:26:10,027
Não! Você está a provocar stress
a toda a gente.
351
00:26:10,194 --> 00:26:12,655
Vá buscar água
e tire a porcaria do casaco!
352
00:26:12,822 --> 00:26:14,615
Vamos encontrar uma saída
para esta fornada fácil.
353
00:26:14,782 --> 00:26:15,783
Olhe para mim,
354
00:26:15,950 --> 00:26:17,451
- olhe para mim, Amanda.
- Merda.
355
00:26:19,370 --> 00:26:23,583
- São ventoinhas? A soprar ar quente?
- Vamos buscar água, sim?
356
00:26:23,749 --> 00:26:26,127
- Venha buscar água comigo.
- Estou bem.
357
00:26:26,294 --> 00:26:29,130
Está a ficar calor,
mas nada nos vai acontecer.
358
00:26:29,297 --> 00:26:31,716
- Os fornos têm ventoinhas.
- É verdade, e então?
359
00:26:31,883 --> 00:26:34,927
- Temos de encontrar as regras exibidas.
- Não quero saber das regras exibidas.
360
00:26:35,094 --> 00:26:37,847
- Estará mais fresco junto às janelas.
- Estou a arder.
361
00:26:40,433 --> 00:26:42,143
Como saímos daqui?
362
00:26:44,270 --> 00:26:46,522
Não vamos resolver nada sentados.
363
00:26:46,689 --> 00:26:49,400
Não estou sentado,
estou de mãos e joelhos no chão.
364
00:26:52,320 --> 00:26:54,780
Que estão vocês três a fazer?
Procurem qualquer coisa, vá.
365
00:26:54,947 --> 00:26:57,283
Está calor a mais.
O que quer que eu faça?
366
00:26:57,825 --> 00:27:00,453
Senhoras, vamos, basta de água.
Venham ajudar a procurar.
367
00:27:00,620 --> 00:27:02,288
Só temos de perceber
o significado da pista.
368
00:27:02,455 --> 00:27:04,123
Esperem. O que é isto?
369
00:27:04,290 --> 00:27:07,710
- Isto não pode fazer parte do jogo.
- Onde estão as pistas todas?
370
00:27:09,295 --> 00:27:10,963
Vamos, malta. Isto está a ficar quente.
371
00:27:11,130 --> 00:27:13,382
Temos de encontrar alguma coisa
para abrir esta porta.
372
00:27:13,549 --> 00:27:15,885
- Ouça, não devemos usar a força.
- Ora!
373
00:27:17,762 --> 00:27:19,931
Quando é que isto acaba?
Como saímos daqui?
374
00:27:20,097 --> 00:27:22,808
Está a ficar mais quente.
Estamos a ser cozidos vivos!
375
00:27:22,975 --> 00:27:25,186
- Pessoal, tenham calma.
- Isto é doentio...
376
00:27:25,353 --> 00:27:27,063
O DR WOOTAN YU DIZ
P.F. USEM SEMPRE AS BASES
377
00:27:27,438 --> 00:27:28,773
Vamos, Ben.
378
00:27:28,940 --> 00:27:31,692
O que quer que eu faça?
Não vejo nada.
379
00:27:31,859 --> 00:27:34,153
Pessoal, temos de nos concentrar
e encontrar as pistas.
380
00:27:34,320 --> 00:27:36,405
Estão aqui uns 65 graus centígrados!
381
00:27:37,073 --> 00:27:39,242
Zoey, o quadro.
382
00:27:39,408 --> 00:27:42,703
- Meu Deus, há uma saída.
- Safa, olhem só!
383
00:27:42,870 --> 00:27:45,957
Zoey, faça isso outra vez. Seja o que for
que fez, faça-o outra vez.
384
00:27:49,669 --> 00:27:52,880
É uma conduta. Pode ser uma saída.
385
00:27:53,047 --> 00:27:55,716
- Há aqui mais bases.
- Vamos às bases.
386
00:27:55,883 --> 00:27:57,885
Tentem todos carregar ao mesmo tempo.
387
00:27:58,052 --> 00:27:59,971
Safa, até a mesa está a arder.
388
00:28:06,352 --> 00:28:08,479
- É isto? Ganhámos o jogo?
- Sim.
389
00:28:08,646 --> 00:28:10,314
- Eu vou primeiro.
- Ora bem, ganhámos o jogo.
390
00:28:10,690 --> 00:28:13,609
Espere, não vai deixar-nos aqui
desamparados!
391
00:28:13,776 --> 00:28:16,362
Alguém prefere que vá este tipo
em vez de mim?
392
00:28:17,238 --> 00:28:19,282
- Foi o que pensei.
- A sério?
393
00:28:28,124 --> 00:28:29,542
Onde vai ter?
394
00:28:31,377 --> 00:28:34,505
- Vai muito longe?
- Bastante.
395
00:28:37,633 --> 00:28:38,926
Jesus!
396
00:28:39,093 --> 00:28:40,511
Está a ferver!
397
00:28:43,139 --> 00:28:44,557
Isto não está a ficar mais fresco.
398
00:28:44,724 --> 00:28:46,893
Estou tão excitado com a próxima sala!
399
00:28:47,059 --> 00:28:48,394
- A próxima sala?
- Jason?
400
00:28:48,561 --> 00:28:50,688
Acho que encontrei uma saída!
401
00:28:50,855 --> 00:28:52,064
Está bloqueada por uma grade.
402
00:28:52,773 --> 00:28:55,443
- Mike, traz essa chave de estrela.
- Sim, está no meu bolso.
403
00:28:55,610 --> 00:28:57,320
Alguém que ma tire do bolso.
Venha cá, Amanda.
404
00:28:57,486 --> 00:28:58,905
Alguém quer levar
a chave de parafusos?
405
00:28:59,071 --> 00:29:00,698
- Já está. Vá.
- Tem a certeza?
406
00:29:00,865 --> 00:29:01,866
Sim, vá, vá!
407
00:29:02,575 --> 00:29:04,619
- Vá lá e pronto.
- Força agora, Mike.
408
00:29:04,785 --> 00:29:08,331
Vá, aqui não está a ficar mais fresco.
Despache-se, vamos!
409
00:29:09,290 --> 00:29:11,501
- Mike, onde está?
- Estou a ir.
410
00:29:18,799 --> 00:29:22,178
Imaginem que é
um jantar de teatro interactivo.
411
00:29:22,345 --> 00:29:23,971
Safa, você não está a ajudar nada!
412
00:29:24,138 --> 00:29:25,932
Está bem, estou a piorar a coisa.
413
00:29:26,557 --> 00:29:27,558
Desculpe.
414
00:29:27,725 --> 00:29:29,477
Você ainda vem hoje, ou quê?
415
00:29:33,231 --> 00:29:36,025
- Atenção à sua cara aí em baixo.
- Atenção à sua cara aí em cima.
416
00:29:36,526 --> 00:29:38,069
Vamos, vamos...
417
00:29:41,656 --> 00:29:43,533
Já está. Venham, pessoal!
418
00:29:45,826 --> 00:29:48,746
Quer ir? Amanda, você deve ir.
419
00:29:48,913 --> 00:29:50,456
Está bem, tome estas.
420
00:29:50,623 --> 00:29:53,417
Ele pode ficar com elas. Eu aguento-as.
421
00:29:53,584 --> 00:29:56,629
- Está bem.
- Vamos. Você consegue.
422
00:29:57,755 --> 00:29:58,965
Tudo bem.
423
00:30:05,179 --> 00:30:07,348
Acho que estamos a evitar
a conclusão inevitável.
424
00:30:07,515 --> 00:30:09,183
Estamos a ficar sem mãos.
425
00:30:11,143 --> 00:30:12,144
MINOS
SALAS DE FUGA
426
00:30:12,311 --> 00:30:15,106
Tenho uma ideia. Venha cá,
ponha aqui o pé, por favor.
427
00:30:15,273 --> 00:30:16,357
Está bem.
428
00:30:20,361 --> 00:30:22,405
Este é o pior jogo de Twister de sempre.
429
00:30:28,119 --> 00:30:30,454
Pode despachar-se, por favor?
430
00:30:34,208 --> 00:30:35,459
- Não resultou.
- Merda.
431
00:30:35,626 --> 00:30:37,420
Talvez precise de estar cheio.
432
00:30:37,587 --> 00:30:40,089
- Acho que vou desmaiar.
- Está bem.
433
00:30:41,716 --> 00:30:43,968
Vamos, vamos... Vamos!
434
00:30:45,303 --> 00:30:47,430
- Pode mexer o pé.
- Está bem.
435
00:30:50,808 --> 00:30:51,976
- Resultou!
- Sim, sim.
436
00:31:14,916 --> 00:31:15,875
Amanda?
437
00:31:16,626 --> 00:31:18,961
Por que não vai ajudá-la?
Nós enchemos os copos.
438
00:31:19,128 --> 00:31:21,797
Pare de ser cavalheiresco.
Ninguém aqui quer ter sexo consigo.
439
00:31:21,964 --> 00:31:22,924
- Vá!
- Está bem.
440
00:31:23,090 --> 00:31:24,926
Lindo. Mesmo lindo, Ben.
441
00:31:25,551 --> 00:31:26,677
Merda.
442
00:31:26,886 --> 00:31:28,846
- Vamos.
- Está bem.
443
00:31:34,060 --> 00:31:36,145
Ela já entrou.
Vá, vá. Vamos.
444
00:31:37,813 --> 00:31:40,399
Anda lá, meu filho da mãe, por favor.
Vamos lá, vamos.
445
00:31:40,983 --> 00:31:43,819
Amanda? Amanda, estou aqui.
446
00:31:43,986 --> 00:31:45,488
Muito bem.
447
00:31:48,366 --> 00:31:50,910
Que se passa?
Pode respirar, não está presa.
448
00:31:51,202 --> 00:31:53,663
Inspire comigo. Um, dois...
449
00:31:56,874 --> 00:31:59,585
- Mais dois.
- Isto não é real. Você não está presa.
450
00:31:59,752 --> 00:32:01,879
Você está bem. Eu estou aqui, sim?
451
00:32:02,046 --> 00:32:04,549
Estou a segurar-lhe a mão. Garanto
que estou aqui. Você está bem.
452
00:32:06,884 --> 00:32:08,719
Precisamos de mais um.
Só precisamos de mais um.
453
00:32:08,886 --> 00:32:10,721
Merda, já não temos água.
454
00:32:10,888 --> 00:32:12,056
Que fazemos agora?
455
00:32:12,223 --> 00:32:14,100
Como hei-de saber?
O perito nisto é você!
456
00:32:14,267 --> 00:32:16,269
Estamos muito perto.
Muito perto, garanto.
457
00:32:16,435 --> 00:32:18,104
- Isto é tudo culpa sua.
- O quê?
458
00:32:18,271 --> 00:32:20,356
Por sua causa é que a Amanda
bebeu as nossas pistas todas.
459
00:32:20,523 --> 00:32:22,316
O Jason está além.
460
00:32:22,483 --> 00:32:25,278
Como havia eu de saber
que o frigorífico ia...
461
00:32:26,404 --> 00:32:27,488
Não!
462
00:32:31,534 --> 00:32:33,911
- Isto não é bom.
- Que porra?
463
00:32:38,875 --> 00:32:40,459
A minha garrafa-termo.
464
00:32:41,377 --> 00:32:43,212
Você teve isso este tempo todo?
465
00:32:47,175 --> 00:32:48,426
Meu Deus.
466
00:32:50,261 --> 00:32:52,805
Vamos!
Sim, sim!
467
00:32:53,222 --> 00:32:55,266
Quer morrer queimado? Vamos!
468
00:33:14,368 --> 00:33:15,953
Que raio?
469
00:33:16,996 --> 00:33:19,749
Safa! Falem-me de imersivo!
470
00:33:19,916 --> 00:33:20,958
Imersivo?
471
00:33:21,125 --> 00:33:23,294
Que raio se passa contigo?
Aquilo foi real!
472
00:33:23,461 --> 00:33:26,088
- Eles estão a interferir connosco.
- Estás a brincar, rapaz?
473
00:33:26,255 --> 00:33:28,382
Disparou mal eu saí.
474
00:33:29,509 --> 00:33:30,885
Devo tê-lo despoletado.
475
00:33:31,052 --> 00:33:33,804
O Mestre dos Jogos quer que
a gente pense que escapou por um triz.
476
00:33:33,971 --> 00:33:36,724
- Não posso ser a única.
- São 10 mil dele, e eu não perco.
477
00:33:37,558 --> 00:33:39,435
Eu quero sair.
478
00:33:40,228 --> 00:33:41,646
Ouçam. Eu já estou farta!
479
00:33:41,938 --> 00:33:45,274
- Quero sair. Deixem-me sair agora!
- Achas que eles nos observam agora?
480
00:33:45,441 --> 00:33:49,612
- Vamos.
- "Fechadura Sai-San e Co."
481
00:33:49,779 --> 00:33:51,364
Precisamos de outra chave.
482
00:33:51,531 --> 00:33:53,699
- Dá-me o telefone. Vou chamar a polícia.
- Pensa um segundo, sim?
483
00:33:53,866 --> 00:33:55,576
O que nos aconteceu até agora?
484
00:33:55,743 --> 00:33:57,328
Nada. O que vais dizer à polícia?
485
00:33:57,495 --> 00:34:00,498
Não sei, talvez que nos fecharam num
forno gigante e tentaram cozinhar-nos.
486
00:34:00,665 --> 00:34:02,917
As chamas vivas são
uma ocorrência normal nestas coisas?
487
00:34:03,084 --> 00:34:04,043
- Nem por isso.
- Nem por isso.
488
00:34:04,210 --> 00:34:05,461
Dá-me a porcaria do telefone.
489
00:34:06,879 --> 00:34:07,713
Tens um telefone.
490
00:34:07,880 --> 00:34:10,216
- Como conseguiste tê-lo aqui dentro?
- Escondi-o deles.
491
00:34:11,717 --> 00:34:14,011
- Não tem sinal.
- Típico!
492
00:34:15,304 --> 00:34:18,306
Pois.
Estamos num edifício de betão gigante.
493
00:34:18,474 --> 00:34:21,060
Ouçam, nós podemos resolver isto.
Vejam este sítio.
494
00:34:21,476 --> 00:34:23,938
A única coisa que falta
é o chocolate quente.
495
00:34:24,105 --> 00:34:26,232
Está bem, quanto tempo acham
que o jogo vai durar?
496
00:34:26,649 --> 00:34:29,025
Não sei. Uma vez fiz um
que tinha cinco salas.
497
00:34:29,193 --> 00:34:30,360
Cinco?
498
00:34:30,862 --> 00:34:32,737
Cinco salas?
499
00:34:33,906 --> 00:34:37,409
Quer dizer que precisamos
de fazer isto mais quatro vezes.
500
00:34:38,786 --> 00:34:41,998
Estou a brincar. Nós vamos conseguir.
Aquela foi a sala mais difícil, de longe.
501
00:34:42,164 --> 00:34:43,791
Eles puseram a mais difícil primeiro,
não foi, Danny?
502
00:34:43,958 --> 00:34:46,960
Certamente que eles não se podem
dar ao luxo de incendiar todas as salas.
503
00:34:47,128 --> 00:34:50,755
Exactamente. Olhem para isto. Esta sala
é um verdadeiro barril de pólvora.
504
00:34:50,922 --> 00:34:53,551
A segunda fechadura, pessoal.
505
00:34:55,136 --> 00:34:57,221
Parece que precisamos
de uma palavra com sete letras.
506
00:34:58,806 --> 00:35:01,809
Vamos espalhar-nos
e ver o que encontramos.
507
00:35:01,976 --> 00:35:02,977
Está bem.
508
00:35:13,946 --> 00:35:16,866
"Tu passarás à História".
E esta?
509
00:35:17,033 --> 00:35:19,619
Isso pode significar alguma coisa?
"Passarás à história".
510
00:35:20,369 --> 00:35:22,413
Passarás à história.
Passarás à história.
511
00:35:22,580 --> 00:35:25,333
Talvez o nome de um presidente?
Talvez o apelido de um presidente?
512
00:35:25,499 --> 00:35:27,460
Que presidentes têm
um apelido com sete letras?
513
00:35:27,627 --> 00:35:29,879
Madison, Jackson.
Lincoln, Johnson, Harding.
514
00:35:30,046 --> 00:35:32,590
- Calma aí, "Rain Man".
- Isso é ofensivo.
515
00:35:32,757 --> 00:35:35,468
Qual era o primeiro? Madison.
516
00:35:35,635 --> 00:35:39,680
M-A-D-I
517
00:35:40,598 --> 00:35:43,392
S-O-N.
518
00:35:44,477 --> 00:35:47,522
Não, não resultou.
Qual era o outro?
519
00:35:48,022 --> 00:35:49,690
- Johnson.
- Johnson.
520
00:35:49,857 --> 00:35:53,194
J-O-H-N-S-O-N.
521
00:35:53,361 --> 00:35:55,238
Não. E que mais? Jackson.
522
00:35:55,404 --> 00:35:58,616
J-A-C-K-S-O-N.
Qual é o próximo nome?
523
00:35:58,783 --> 00:36:00,493
- Tenta Lincoln.
- Lincoln?
524
00:36:01,285 --> 00:36:04,830
Há aqui letras, mas são nove.
525
00:36:05,540 --> 00:36:06,874
Não, também não resulta.
526
00:36:12,171 --> 00:36:14,924
Como todas as renas
O adoravam
527
00:36:15,091 --> 00:36:18,511
Gritando
Cheias de alegria
528
00:36:18,678 --> 00:36:22,014
Rodolfo
A rena do nariz vermelho
529
00:36:22,181 --> 00:36:27,478
Vais passar à história
530
00:36:32,650 --> 00:36:35,278
Corredora, Dançarina,
Empinadora, Raposa,
531
00:36:35,987 --> 00:36:38,239
Cometa, Cupido, Trovão, Relâmpago.
532
00:36:40,783 --> 00:36:43,744
- Vais passar à história.
- De que está ele a falar?
533
00:36:43,911 --> 00:36:45,872
- É Rodolfo.
- Ele disse Rodolfo?
534
00:36:46,038 --> 00:36:49,250
- Sim, tenta Rodolfo.
- Está bem, seja Rodolfo.
535
00:36:53,129 --> 00:36:54,088
Bingo!
536
00:36:54,255 --> 00:36:56,424
Olhem só. Afinal, ele ajuda.
537
00:36:56,591 --> 00:36:57,758
Boa.
538
00:36:59,135 --> 00:37:02,346
Vêem? Daqui em diante vai correr bem,
acabaram-se os sustos.
539
00:37:16,736 --> 00:37:17,862
Ouve lá...
540
00:37:19,322 --> 00:37:20,656
... estás bem?
541
00:37:21,991 --> 00:37:23,367
Sim, estou óptimo.
542
00:37:27,622 --> 00:37:30,875
Vejam isto. Do calor para o frio.
É assim que se fica doente.
543
00:37:46,349 --> 00:37:48,935
Pergunta estúpida. Estamos na rua...
544
00:37:51,395 --> 00:37:53,439
ou estou a alucinar com gelo?
545
00:37:54,857 --> 00:37:56,901
Não sei. Isto é mesmo frio.
546
00:38:01,280 --> 00:38:03,658
Estão menos 1 grau e a descer.
547
00:38:04,742 --> 00:38:07,036
Um jogo muito divertido.
548
00:38:07,203 --> 00:38:08,871
Eco!
549
00:38:09,038 --> 00:38:10,665
Todo este sítio é uma chatice!
550
00:38:10,831 --> 00:38:12,834
Quanto mais depressa deslindarmos isto,
mais depressa daqui saímos.
551
00:38:13,000 --> 00:38:16,546
Isto é lindo.
Era capaz de ficar aqui um tempo.
552
00:38:17,338 --> 00:38:18,923
É como patinar no gelo.
553
00:38:21,133 --> 00:38:23,719
- Para a grande vastidão, Danny!
- Tem cuidado!
554
00:38:25,429 --> 00:38:27,014
Continua, pá. Verifica isso.
555
00:38:27,181 --> 00:38:30,977
- Onde vais?
- Deixa-o descobrir.
556
00:38:38,818 --> 00:38:41,153
- Pessoal?
- Não se mexam!
557
00:38:41,320 --> 00:38:43,823
Ora, descontraiam-se.
Está tudo bem, vejam!
558
00:38:44,657 --> 00:38:45,908
Não faças isso!
559
00:38:46,075 --> 00:38:48,202
É apenas um efeito sonoro.
O gelo não está a partir-se.
560
00:38:48,369 --> 00:38:50,788
Eles estão a observar-nos para ter
a certeza que nada de mal nos acontece.
561
00:38:50,955 --> 00:38:54,125
Já imaginaram os processos judiciais
se um de nós se magoasse?
562
00:38:55,418 --> 00:38:58,462
Aprendam a divertir-se um pouco
na vossa vida.
563
00:39:00,882 --> 00:39:02,717
Quem quer que fez isto é um artista.
564
00:39:04,427 --> 00:39:05,595
O que é isso?
565
00:39:06,971 --> 00:39:09,682
- Danny, volta!
- Anda para aqui. Depressa, Danny!
566
00:39:10,266 --> 00:39:11,184
Merda!
567
00:39:11,392 --> 00:39:13,102
Há ar gelado a sair dessas condutas!
568
00:39:13,269 --> 00:39:15,730
- Vamos, Danny!
- Danny, anda para aqui!
569
00:39:15,897 --> 00:39:17,815
Está bem, estou a ir...
570
00:39:17,982 --> 00:39:20,359
- Merda, isto é frio.
- Vamos juntar-nos para gerar calor.
571
00:39:20,526 --> 00:39:22,695
- O ar é gelado.
- Fiquem juntos.
572
00:39:22,862 --> 00:39:25,364
- Isto é espantoso.
- Por que estão a fazer isto?
573
00:39:25,531 --> 00:39:28,159
- Vamos, aproximemo-nos.
- Meu Deus, que gelo!
574
00:39:32,580 --> 00:39:35,249
Devíamos procurar pistas.
575
00:39:42,798 --> 00:39:43,883
Olá!
576
00:39:47,678 --> 00:39:49,472
Abram, abram, abram.
577
00:40:00,816 --> 00:40:02,860
- Queres ver?
- Sim.
578
00:40:06,697 --> 00:40:08,574
"O verdadeiro Norte é uma mentira."
579
00:40:19,836 --> 00:40:21,629
Para onde estás a olhar?
580
00:40:27,510 --> 00:40:28,594
Bicho lindo.
581
00:40:31,931 --> 00:40:33,683
Encontrei uma porta.
Precisamos de uma chave pequena.
582
00:40:37,645 --> 00:40:39,313
De onde veio isso?
583
00:40:39,772 --> 00:40:41,524
Um casaco para seis pessoas?
584
00:40:42,483 --> 00:40:44,652
Sabes o que eles estão a tentar, certo?
585
00:40:44,819 --> 00:40:47,280
Querem que lutemos
por recursos limitados.
586
00:40:47,446 --> 00:40:48,865
Caramba.
587
00:40:49,782 --> 00:40:52,451
Seus imbecis!
588
00:40:52,618 --> 00:40:56,372
Desta vez não vai resultar.
Vamos partilhá-lo.
589
00:40:56,539 --> 00:40:59,375
Zoey, veste-o tu primeiro.
590
00:41:00,084 --> 00:41:01,502
Obrigada.
591
00:41:14,015 --> 00:41:16,100
- Merda, que frio.
- Ben.
592
00:41:22,565 --> 00:41:24,567
Merda! Isto é muito frio.
593
00:41:25,359 --> 00:41:27,195
Alarme falso, pessoal.
594
00:41:28,446 --> 00:41:30,406
Um buraco de pesca gigante.
Como não deste por ele?
595
00:41:30,823 --> 00:41:33,910
- Que devemos fazer com ele?
- Pode haver uma pista no fundo.
596
00:41:34,076 --> 00:41:36,621
A sério? Por que não mergulhas
e vais ver?
597
00:41:36,787 --> 00:41:39,665
Sinto-me como se estivesse a jogar
o jogo mais divertido do mundo
598
00:41:39,832 --> 00:41:41,667
com as piores pessoas do mundo.
599
00:41:41,834 --> 00:41:43,794
Não sinto a minha perna.
600
00:41:44,337 --> 00:41:46,964
- Malta?
- Mike?
601
00:41:48,758 --> 00:41:50,384
Olhem o que eu tenho.
602
00:41:51,302 --> 00:41:52,929
Tenho aqui uma coisa.
603
00:41:53,679 --> 00:41:56,557
Trepei a uma árvore
pela primeira vez na minha vida!
604
00:41:57,016 --> 00:42:00,019
- Danny, diz-me que podemos usar isto.
- Completamente. É uma pista.
605
00:42:01,020 --> 00:42:03,231
Finalmente, algo em que sou bom.
606
00:42:04,273 --> 00:42:07,485
Queres dizer que podes ficar junto
a um buraco e segurar uma cana?
607
00:42:07,652 --> 00:42:09,654
Ainda bem que aqui estás!
608
00:42:09,820 --> 00:42:11,906
Compreendo que tenhas frio
neste momento,
609
00:42:12,073 --> 00:42:14,492
mas se voltas a faltar-me ao respeito
610
00:42:14,659 --> 00:42:17,411
vou dar-te a bofetada que os teus pais
te deviam ter dado há anos.
611
00:42:17,578 --> 00:42:18,704
- A sério?
- Espantoso.
612
00:42:18,871 --> 00:42:19,997
Com prazer.
613
00:42:20,915 --> 00:42:24,669
E que devemos fazer agora?
Ficar à espera de pescar uma pista?
614
00:42:24,836 --> 00:42:28,297
- Deve ser muito fundo.
- Já estou a uns 6m de profundidade.
615
00:42:29,340 --> 00:42:30,925
Nem consigo ver.
616
00:42:33,219 --> 00:42:34,595
Estamos a perder tempo.
617
00:42:34,762 --> 00:42:36,556
- Achas que é uma perda de tempo?
- Acho.
618
00:42:36,722 --> 00:42:38,891
- Está tanto frio.
- Sim. Acho que é uma distracção.
619
00:42:39,058 --> 00:42:40,726
Acho que tudo isto
é uma perda de tempo.
620
00:42:40,893 --> 00:42:44,105
Trepei ao cimo daquela árvore
e encontrei lá uma cana de pesca.
621
00:42:46,482 --> 00:42:47,900
O Norte verdadeiro.
622
00:42:50,278 --> 00:42:51,362
O quê?
623
00:42:54,991 --> 00:42:57,451
Que estás a tentar dizer-me?
624
00:42:58,369 --> 00:43:00,204
O Norte verdadeiro é uma mentira!
625
00:43:05,168 --> 00:43:07,044
Devem estar a observar-nos
e a rir-se de nós,
626
00:43:07,211 --> 00:43:09,797
enquanto nos reunimos à volta de
um buraco como um bando de idiotas.
627
00:43:09,964 --> 00:43:12,091
- Se calhar temos de esperar.
- Que se lixe isso, pá.
628
00:43:12,258 --> 00:43:14,427
Dá-me isso, Mike.
Mike, dá-me a cana!
629
00:43:14,594 --> 00:43:17,346
- Não queres acalmar-te?
- Tu não sabes o que fazes, pá.
630
00:43:17,513 --> 00:43:19,640
- Nem sequer destravaste o carreto.
- Não o soltes.
631
00:43:19,807 --> 00:43:21,601
Tens de a deixar cair até ao fundo.
632
00:43:30,026 --> 00:43:31,527
Merda, é fundo.
633
00:43:33,154 --> 00:43:35,323
Que se lixe. Toma lá.
634
00:43:35,489 --> 00:43:36,490
Dá cá isso.
635
00:43:37,658 --> 00:43:39,243
Desculpem, sim?
636
00:43:39,869 --> 00:43:41,913
Odeio o frio e põe-me louco.
637
00:43:42,079 --> 00:43:44,123
Tenho de passar
todos os Invernos em Kauai.
638
00:43:44,290 --> 00:43:46,876
Eu também.
Quando não estou no Sul de França.
639
00:43:50,421 --> 00:43:53,883
Onde está a Zoey e o casaco?
Preciso desse casaco.
640
00:44:06,687 --> 00:44:07,855
Sim.
641
00:44:11,859 --> 00:44:14,320
Importas-te de não fumar isso
ao pé de mim?
642
00:44:22,578 --> 00:44:24,747
Retirem a linha. Descobri uma coisa.
643
00:44:24,914 --> 00:44:26,582
- Retirem a linha.
- O quê?
644
00:44:26,749 --> 00:44:28,709
Pessoal, descobri uma coisa.
645
00:44:28,876 --> 00:44:32,588
- O que tens aí?
- Outra pista? Impressionante, Zoey.
646
00:44:32,755 --> 00:44:35,049
- O que é?
- Está bem.
647
00:44:35,299 --> 00:44:37,218
- Um íman, claro.
- Estou contigo, sim, sim.
648
00:44:40,388 --> 00:44:43,224
- Experimenta agora.
- Tudo bem. Cheguem-se para trás.
649
00:44:44,475 --> 00:44:46,102
Lá vai ela.
650
00:44:46,853 --> 00:44:50,189
Zoey, a tua vez acabou.
651
00:44:50,898 --> 00:44:52,483
Está bem. Desculpa.
652
00:44:54,110 --> 00:44:56,821
Merda. Bom. Cheguei ao fundo.
653
00:44:56,988 --> 00:45:00,032
Não, engatei qualquer coisa.
Apanhei qualquer coisa.
654
00:45:00,199 --> 00:45:01,951
Sim, apanhei qualquer coisa mesmo.
655
00:45:02,118 --> 00:45:03,536
Deus.
656
00:45:04,996 --> 00:45:05,830
Lindo.
657
00:45:06,664 --> 00:45:08,875
- Deus, é pesado!
- Já o tenho, já o tenho.
658
00:45:09,083 --> 00:45:09,917
Apanhaste-a?
659
00:45:10,960 --> 00:45:12,795
Temos uma chave ou coisa parecida.
660
00:45:12,962 --> 00:45:14,380
Apanhaste-a.
661
00:45:14,630 --> 00:45:17,216
Deve ser a chave da porta.
662
00:45:18,843 --> 00:45:21,971
- Quem pensa numa merda destas?
- Um, dois, três.
663
00:45:22,722 --> 00:45:25,391
Um, dois, três.
664
00:45:26,309 --> 00:45:28,019
Safa, é sólido.
665
00:45:32,607 --> 00:45:36,110
- Ben, precisamos do teu isqueiro.
- Que boa ideia.
666
00:45:37,153 --> 00:45:38,779
Que me dão em troca?
667
00:45:39,906 --> 00:45:42,491
Não te tiro nenhum dos CDs
dos One Direction.
668
00:45:45,036 --> 00:45:48,080
- Vá lá, dá-o cá.
- Querem o isqueiro?
669
00:45:49,415 --> 00:45:50,374
Tomem-no.
670
00:45:51,083 --> 00:45:52,418
Aqui têm.
671
00:45:56,464 --> 00:45:59,217
- Eu vou buscá-lo.
- Obrigado, Danny.
672
00:45:59,884 --> 00:46:01,219
Não sei.
673
00:46:01,385 --> 00:46:03,721
Ela está enterrada mesmo no centro.
674
00:46:03,888 --> 00:46:06,682
E de nada, já agora.
675
00:46:09,644 --> 00:46:10,561
Obrigado.
676
00:46:19,070 --> 00:46:20,029
Danny?
677
00:46:22,782 --> 00:46:25,785
O que foi isto? Que aconteceu?
Onde está o Danny?
678
00:46:26,869 --> 00:46:28,913
- Diz qualquer coisa. Onde está ele?
- Ele caiu lá dentro.
679
00:46:29,080 --> 00:46:32,208
Cai lá dentro como?
Está debaixo do gelo!
680
00:46:32,375 --> 00:46:34,919
Danny! Danny!
681
00:46:35,086 --> 00:46:38,756
- Eu vou atrás dele.
- Não! Há uma corrente aí debaixo.
682
00:46:38,923 --> 00:46:41,300
Mesmo que o encontres, não
conseguirás voltar a dar com o buraco.
683
00:46:45,054 --> 00:46:46,681
Danny, onde estás?
684
00:46:47,932 --> 00:46:49,934
Ele está a ser arrastado aqui em baixo.
685
00:46:53,521 --> 00:46:54,647
Danny!
686
00:46:54,814 --> 00:46:56,274
Danny, onde estás?
687
00:46:56,440 --> 00:46:58,609
- Danny! Para onde foi ele?
- Viste-o?
688
00:47:00,444 --> 00:47:02,238
- Não o vejo.
- Danny!
689
00:47:03,322 --> 00:47:05,408
Caladinhos... Xiu...
690
00:47:11,080 --> 00:47:13,875
- Meu Deus, Danny!
- Onde está ele?
691
00:47:21,048 --> 00:47:23,676
Danny, Danny...
692
00:47:25,678 --> 00:47:27,305
Que aconteceu?
693
00:47:38,649 --> 00:47:40,234
Tu tinhas razão.
694
00:47:41,944 --> 00:47:43,529
Isto é real.
695
00:47:50,745 --> 00:47:52,371
Como aconteceu isto?
696
00:47:56,209 --> 00:47:58,461
- Como aconteceu isto?
- O quê?
697
00:47:58,628 --> 00:48:00,838
Como é que o Danny caiu?
Só tu o viste.
698
00:48:01,547 --> 00:48:05,843
Ele estava ali e aquilo explodiu
e ele caiu.
699
00:48:06,010 --> 00:48:09,305
Tu atiraste-lhe o isqueiro e não sei
como, estás perfeitamente bem.
700
00:48:09,472 --> 00:48:11,516
Eu atirei-o pelo gelo.
Fui apenas um idiota.
701
00:48:11,682 --> 00:48:14,268
Atiraste-o para o sítio exacto
que por acaso explodiu?
702
00:48:14,435 --> 00:48:17,647
- Estás a dizer que fui eu que fiz isto?
- És tu que o dizes, não eu.
703
00:48:19,148 --> 00:48:21,359
O Danny estava sempre a falar
de um Mestre de Jogos.
704
00:48:21,692 --> 00:48:24,028
Talvez ele já esteja aqui.
705
00:48:24,195 --> 00:48:27,907
Mestre de Jogos?
Eu trabalho numa mercearia, está bem?
706
00:48:28,074 --> 00:48:31,118
O Jason é que tem toda a vibração
do "American Psycho".
707
00:48:31,369 --> 00:48:33,788
Mike, tu és o mono
dos stands de camiões.
708
00:48:33,955 --> 00:48:35,456
E Zoey, lamento muito,
709
00:48:35,623 --> 00:48:37,625
mas parece que os teus pais
te fecharam na cave
710
00:48:37,792 --> 00:48:39,460
até tu acabares
todos os teus trabalhos de casa.
711
00:48:39,627 --> 00:48:42,547
E ela? Então e ela?
Onde arranjou ela tantas cicatrizes?
712
00:48:42,713 --> 00:48:46,008
- Fiz serviço no Iraque, imbecil.
- Então, tiveste experiência militar?
713
00:48:46,175 --> 00:48:48,302
Isso faz de ti uma...
714
00:48:49,846 --> 00:48:51,389
... Xena psicótica.
715
00:48:52,223 --> 00:48:55,518
Só digo que sou o menos suspeito aqui.
716
00:48:55,685 --> 00:48:57,270
Sabes que mais? Cala-te!
717
00:48:57,812 --> 00:48:59,856
Nada disso interessa!
718
00:49:00,022 --> 00:49:01,983
Quem quer que nos fez isto,
vai deixar-nos morrer de frio,
719
00:49:02,149 --> 00:49:03,901
se não tirarmos aquela chave do gelo.
720
00:49:05,653 --> 00:49:08,197
Como o isqueiro do Ben desapareceu,
721
00:49:08,364 --> 00:49:10,825
temos de o rodear
com o maior calor corporal possível.
722
00:49:10,992 --> 00:49:12,535
O isqueiro do Ben desapareceu?
723
00:49:14,245 --> 00:49:16,122
O Danny morreu.
724
00:49:16,998 --> 00:49:19,876
Sabem o que acontece
quando entramos em hipotermia?
725
00:49:22,128 --> 00:49:25,089
Ficamos desorientados e confusos.
726
00:49:25,256 --> 00:49:28,009
E não me interessa que sejam espertos
ou quantos livros leram,
727
00:49:28,176 --> 00:49:30,761
não se lembrarão como aqui chegaram
e muito menos como sairão daqui.
728
00:49:31,179 --> 00:49:34,473
Vocês venham cá
e ponham as mãos neste gelo.
729
00:49:45,693 --> 00:49:48,404
Eu sei que está frio, mas vai derreter.
Vamos, ponham-lhe as mãos em cima.
730
00:49:48,946 --> 00:49:50,615
O casaco.
731
00:49:59,373 --> 00:50:02,126
Deixem-me ficar com ele um pouco.
Está mesmo frio.
732
00:50:02,293 --> 00:50:04,670
Está bem. Toma.
733
00:50:04,837 --> 00:50:06,172
Caramba.
734
00:50:19,268 --> 00:50:20,895
Como está isso, Mike?
735
00:50:22,063 --> 00:50:24,273
- Bem, sabes...
- Precisas de descansar?
736
00:50:25,483 --> 00:50:28,110
Não, está tudo bem. Estou bem.
Obrigado.
737
00:50:29,487 --> 00:50:31,197
Não consigo perceber.
738
00:50:33,115 --> 00:50:34,283
Quem faria uma coisa destas?
739
00:50:35,910 --> 00:50:38,120
Alguém que pensou
em todos os pormenores.
740
00:51:00,852 --> 00:51:02,478
- Mike?
- Mike!
741
00:51:02,770 --> 00:51:04,897
- Vamos... Encosta-te à árvore.
- Não, estou bem.
742
00:51:05,064 --> 00:51:06,440
Estamos aqui, sim?
743
00:51:10,152 --> 00:51:12,864
- Estamos aqui, estamos aqui.
- Jason?
744
00:51:13,030 --> 00:51:14,949
- Onde vai ele?
- Ele tem a chave. Vamos, pessoal.
745
00:51:15,116 --> 00:51:16,909
- Levanta-te, vamos.
- Está bem.
746
00:51:18,286 --> 00:51:20,580
- Onde está ela?
- Jason.
747
00:51:21,831 --> 00:51:24,208
Onde está ela? Onde está a porta?
748
00:51:24,375 --> 00:51:26,961
- Jason!
- Larga-me!
749
00:51:27,128 --> 00:51:28,504
Onde está a porta?
750
00:51:29,881 --> 00:51:31,007
Há uma porta?
751
00:51:31,591 --> 00:51:32,800
Abre-a.
752
00:51:32,967 --> 00:51:35,678
Abre a merda da porta!
Abre!
753
00:51:35,845 --> 00:51:39,724
Abre esta porta!
Abre a maldita porta!
754
00:51:41,934 --> 00:51:44,312
Conseguiste. Abriste a porta.
755
00:51:45,813 --> 00:51:48,149
- Sai!
- Jason, vamos lá.
756
00:51:49,192 --> 00:51:50,193
Esperem.
757
00:51:51,986 --> 00:51:53,279
Merda!
758
00:51:56,574 --> 00:51:57,617
- Esperem!
- Zoey, vamos!
759
00:51:57,783 --> 00:51:59,076
Esperem por mim!
760
00:52:01,329 --> 00:52:02,163
Ben!
761
00:52:09,003 --> 00:52:10,963
Estão todos bem?
762
00:52:12,548 --> 00:52:14,550
Não sinto as extremidades.
763
00:52:14,884 --> 00:52:15,801
BILHAR DE 8 BOLAS
CERVEJA DE PRESSÃO
764
00:52:15,968 --> 00:52:16,802
O que é isso?
765
00:52:21,098 --> 00:52:22,850
SALA DE BILHAR DE 8 BOLAS
766
00:52:26,646 --> 00:52:29,106
Claro, por que não?
767
00:52:35,655 --> 00:52:37,281
Bem...
768
00:52:37,448 --> 00:52:41,244
O copo está meio cheio,
pelo menos aqui está quente.
769
00:52:43,162 --> 00:52:45,540
- Meu Deus.
- Que está a acontecer? O que é isto?
770
00:52:45,706 --> 00:52:47,667
- Estamos a mover-nos?
- Sim. Aguentem-se.
771
00:52:48,876 --> 00:52:50,628
- Vamos para cima?
- Sim.
772
00:52:52,505 --> 00:52:55,216
- Quantos andares tem este prédio?
- Quinze a 20 andares.
773
00:52:55,383 --> 00:52:58,553
Não nos devem ter mandado para aqui
para ver a vista.
774
00:53:21,242 --> 00:53:22,410
Está bem.
775
00:53:22,994 --> 00:53:24,704
Como devemos responder a isto?
776
00:53:32,587 --> 00:53:33,796
Está lá?
777
00:53:36,174 --> 00:53:37,758
Filho da mãe!
778
00:53:39,218 --> 00:53:42,054
Deus, tão alto! E que porcaria.
779
00:53:43,556 --> 00:53:45,558
Bestial, vamos morrer
com música de elevador.
780
00:53:45,892 --> 00:53:49,145
Esta porta não tem maçaneta.
781
00:53:49,312 --> 00:53:51,564
Vamos procurar uma maçaneta de porta.
782
00:53:51,731 --> 00:53:53,566
Vejamos o que encontramos.
783
00:54:04,869 --> 00:54:08,414
Vejam, falta a oitava bola
na mesa de bilhar.
784
00:54:08,581 --> 00:54:11,000
Olhem só. Vou verificar
as prateleiras dos tacos.
785
00:54:11,167 --> 00:54:13,169
Talvez lá haja
alguma coisa que nos sirva.
786
00:54:16,214 --> 00:54:18,674
Pára, Mike!
787
00:54:19,467 --> 00:54:20,718
Afasta-te da beira!
788
00:54:20,885 --> 00:54:22,261
- Agarra qualquer coisa.
- Jesus!
789
00:54:22,428 --> 00:54:23,930
- Mike, recua. Mike!
- Vamos, malta!
790
00:54:24,096 --> 00:54:27,016
Saiam do chão!
Mike, depressa!
791
00:54:27,183 --> 00:54:29,393
Mike, sai do chão!
792
00:54:29,560 --> 00:54:31,687
- Merda!
- Viste aquilo?
793
00:54:31,854 --> 00:54:33,564
Que raio se passa?
794
00:54:39,070 --> 00:54:41,405
O que é isto? Cadeiras musicais?
795
00:54:44,575 --> 00:54:47,286
- Que fazemos agora?
- Não sei. Tentamos não morrer?
796
00:54:48,120 --> 00:54:51,123
- Amanda, pensa nisto.
- Deixem-me experimentar uma coisa.
797
00:54:51,499 --> 00:54:52,875
Vai, vai...
798
00:54:56,629 --> 00:54:58,339
- Merda!
- Estás bem?
799
00:54:58,506 --> 00:55:01,717
Sim. Está molhado.
Gaita!
800
00:55:03,177 --> 00:55:05,096
Vamos a isto.
801
00:55:06,889 --> 00:55:10,142
E o rádio? Talvez desligue a música.
802
00:55:10,852 --> 00:55:12,436
Não, não me parece que esteja ligado.
803
00:55:14,522 --> 00:55:16,566
E esses refrigeradores ao cimo?
804
00:55:16,732 --> 00:55:19,527
Talvez a maçaneta esteja aí.
805
00:55:19,694 --> 00:55:21,404
E mantém os olhos abertos
para a oitava bola.
806
00:55:21,571 --> 00:55:22,613
Está bem.
807
00:55:24,407 --> 00:55:27,410
A engenharia disto é incrível.
808
00:55:27,994 --> 00:55:29,453
Odeio tanto esta sala.
809
00:55:29,620 --> 00:55:31,330
Pessoal, tenho um cofre.
810
00:55:33,833 --> 00:55:34,834
Muito bem.
811
00:55:36,419 --> 00:55:38,296
Parece que preciso de quatro números.
812
00:55:38,462 --> 00:55:41,215
Experimenta um-dois-três-quatro.
A ver o que dá.
813
00:55:41,382 --> 00:55:42,758
Acho que já sabemos
a palavra passe do Mike.
814
00:55:47,388 --> 00:55:48,389
Não.
815
00:55:48,848 --> 00:55:50,683
Experimenta um-um-um-um.
816
00:55:50,850 --> 00:55:53,769
- Voltar ao básico.
- O quê? Um-um-um-um?
817
00:55:55,980 --> 00:55:57,481
Não é.
818
00:55:57,648 --> 00:55:59,650
É um gigantesco Cubo Mágico.
819
00:56:02,904 --> 00:56:05,072
- Zo?
- Zoey, o que vais fazer?
820
00:56:05,239 --> 00:56:06,073
Zo?
821
00:56:07,283 --> 00:56:09,035
Cuidado, cuidado...
822
00:56:24,008 --> 00:56:26,761
- Bom trabalho, Zo.
- Óptimo, Zoey. Fica aí.
823
00:56:26,928 --> 00:56:27,970
Aonde vais?
824
00:56:28,137 --> 00:56:30,389
Não posso ficar aqui
nestas prateleiras o dia todo.
825
00:56:35,061 --> 00:56:37,855
Isto foi má ideia.
Deus!
826
00:56:40,691 --> 00:56:42,568
Vamos. Um, dois, três.
827
00:56:44,403 --> 00:56:46,197
Toca a subir.
828
00:56:46,364 --> 00:56:48,908
Obrigada.
829
00:57:04,257 --> 00:57:05,591
Merda!
830
00:57:05,758 --> 00:57:08,678
Meu Deus!
Merda!
831
00:57:08,845 --> 00:57:10,513
Jason, agarra-te!
832
00:57:12,306 --> 00:57:15,893
Estou bem, estou bem!
Safa, estou bem.
833
00:57:16,060 --> 00:57:19,814
- Estás seguro?
- Continua. Eu estou bem.
834
00:57:20,940 --> 00:57:24,777
Ele está bem. Tudo bem, ele está
seguro. Estás a avançar com isto.
835
00:57:29,115 --> 00:57:31,951
Podemos fazer alguma coisa
a esta música de merda?
836
00:57:38,749 --> 00:57:40,084
Deus!
837
00:57:40,251 --> 00:57:41,544
Meu Deus!
838
00:57:42,086 --> 00:57:43,379
Jesus!
839
00:57:50,761 --> 00:57:53,139
- Já está.
- O quê?
840
00:57:54,807 --> 00:57:56,142
Já está.
841
00:57:57,143 --> 00:58:00,438
Há cores. Vejo amarelo...
842
00:58:00,605 --> 00:58:02,273
... preto e azul.
843
00:58:03,024 --> 00:58:06,194
Sim, sim,
e temos duas riscas e um círculo.
844
00:58:06,485 --> 00:58:08,696
Parece um código Morse.
Talvez seja um código Morse.
845
00:58:09,780 --> 00:58:12,658
Riscas e círculos.
São bolas de bilhar.
846
00:58:12,825 --> 00:58:15,995
- A risca amarela é um nove.
- Nove. A seguir.
847
00:58:16,245 --> 00:58:18,748
A bola preta é obviamente a bola oito.
848
00:58:18,915 --> 00:58:22,460
- Oito. Mais duas.
- A risca azul é um 10. Tenta um-zero.
849
00:58:22,627 --> 00:58:25,671
Um-zero. Raios partam!
850
00:58:26,547 --> 00:58:28,382
- Merda.
- Merda!
851
00:58:28,549 --> 00:58:30,510
- Vai, vai...
- Saiam do chão!
852
00:58:35,932 --> 00:58:37,683
Mike, tu consegues. Vamos.
853
00:58:38,434 --> 00:58:39,894
Meu Deus!
854
00:58:44,440 --> 00:58:46,275
- Aguentem-se, sim?
- Merda!
855
00:58:46,859 --> 00:58:49,320
Essa coisa não vai aguentar
com vocês três.
856
00:58:49,487 --> 00:58:51,322
- Mike, trepa.
- E vou para onde?
857
00:58:51,489 --> 00:58:53,699
- Usa esse suporte à tua direita.
- Aqui...
858
00:58:53,866 --> 00:58:55,409
Aguentem-se, sim, malta?
859
00:58:55,576 --> 00:58:57,370
Merda, não consigo...
860
00:58:57,537 --> 00:59:01,207
Mike, olha para mim. Sai da merda da
prateleira antes que nos mates a todos.
861
00:59:01,374 --> 00:59:02,792
Mike, para cima!
862
00:59:03,000 --> 00:59:05,378
Pára de gritar com ele. Pára!
863
00:59:05,545 --> 00:59:08,840
Mike, eu saio.
Eu posso sair. Fica tu aí.
864
00:59:09,006 --> 00:59:11,509
- Fica tu aí. Não te rales com isso.
- Vai lá, vai!
865
00:59:12,009 --> 00:59:15,304
Zoey, dá-me a tua mão.
Vamos, dá-me a tua mão.
866
00:59:15,596 --> 00:59:18,474
- Zoey, vamos lá.
- Cuidado.
867
00:59:18,641 --> 00:59:20,893
Vá, dá-me a tua mão.
Zoey, Zoey!
868
00:59:21,060 --> 00:59:22,770
Zoey, Zoey!
869
00:59:26,023 --> 00:59:27,483
- Deus!
- Raios partam!
870
00:59:27,650 --> 00:59:28,734
Zoey!
871
00:59:28,901 --> 00:59:30,987
Tens de te levantar. Vamos.
872
00:59:31,153 --> 00:59:33,489
Zoey, acorda.
Zoey, sai do chão.
873
00:59:33,656 --> 00:59:36,492
Zoey, fica comigo.
Eu vou buscá-la.
874
00:59:37,952 --> 00:59:40,788
Responda, Vietname Air 109.
875
00:59:40,955 --> 00:59:43,416
Responda, Vietname Air 109.
876
00:59:43,583 --> 00:59:45,918
Mãe...!
877
00:59:46,085 --> 00:59:48,504
Mãe... Mãe...
878
00:59:48,671 --> 00:59:52,508
- Mamã. Mãe...!
- Zoey, acorda.
879
00:59:53,176 --> 00:59:55,595
Zoey, acorda. Zoey, vamos.
880
00:59:55,761 --> 00:59:58,055
- Temos de ir, Zoey, vamos!
- Estamos de cabeça para baixo.
881
00:59:58,723 --> 01:00:00,474
- Temos de ir.
- Vamos, vamos.
882
01:00:01,976 --> 01:00:03,311
Vamos...
883
01:00:03,477 --> 01:00:05,855
A sala está de pernas para o ar,
por isso o código pode estar também.
884
01:00:06,022 --> 01:00:07,440
Sim...
885
01:00:10,109 --> 01:00:11,819
Tenta zero-um-oito-seis.
886
01:00:13,112 --> 01:00:16,115
Zero-um-oito-seis.
887
01:00:18,367 --> 01:00:20,369
- Abriu-se!
- Abriu-se! Já a temos! Vamos!
888
01:00:20,536 --> 01:00:22,205
- Zoey, tu és um génio.
- Vamos, depressa.
889
01:00:22,371 --> 01:00:24,332
Vá, Ben, despacha-te.
Despacha-te. Vamos, depressa.
890
01:00:24,498 --> 01:00:26,918
Vamos, o chão vai cair.
891
01:00:29,128 --> 01:00:31,172
É a segunda vez
que este chão tenta matar-me.
892
01:00:32,924 --> 01:00:33,925
Merda!
893
01:00:35,843 --> 01:00:37,220
Vamos, Jason.
894
01:00:37,887 --> 01:00:39,222
Já está.
895
01:00:41,098 --> 01:00:42,225
Muito bem.
896
01:00:49,315 --> 01:00:50,441
Muito bem.
897
01:00:56,447 --> 01:00:58,866
- Está bem.
- Amanda, tem cuidado.
898
01:01:01,744 --> 01:01:04,330
- Aguenta-te! Segura-te!
- Tu és capaz.
899
01:01:04,789 --> 01:01:06,832
Sim, sim.
900
01:01:07,708 --> 01:01:10,211
- Bom.
- Não olhes para baixo!
901
01:01:10,378 --> 01:01:11,462
Muito bem.
902
01:01:16,467 --> 01:01:17,760
Muito bem.
903
01:01:21,973 --> 01:01:23,683
Vais conseguir, vais conseguir.
904
01:01:25,643 --> 01:01:26,811
Sim.
905
01:01:32,733 --> 01:01:34,360
Vá lá, vamos.
906
01:01:36,279 --> 01:01:38,739
- Está bem.
- Merda. Não.
907
01:01:38,906 --> 01:01:39,949
Está bem.
908
01:01:41,409 --> 01:01:42,785
- A bola.
- Não!
909
01:01:43,160 --> 01:01:44,662
Deixa-a ir.
910
01:01:44,829 --> 01:01:47,290
- Deixa-a.
- Pára, pára!
911
01:01:51,252 --> 01:01:53,004
- Deixa-a!
- Amanda!
912
01:01:56,299 --> 01:01:58,259
- Merda!
- Jason!
913
01:01:59,385 --> 01:02:01,095
- Apanhei-a!
- Salta!
914
01:02:02,722 --> 01:02:05,850
- Dá-me o taco de bilhar.
- Boa ideia. Aguenta-te.
915
01:02:06,017 --> 01:02:07,768
Aguenta, Amanda.
Estica-te até aqui.
916
01:02:07,935 --> 01:02:10,021
- Agarra-te a isto, vamos!
- Agarra-o.
917
01:02:10,188 --> 01:02:12,315
Não consigo...
918
01:02:14,901 --> 01:02:16,527
Tu consegues.
Tu consegues, Amanda!
919
01:02:16,694 --> 01:02:19,113
Tu consegues. Agarra-o.
920
01:02:19,280 --> 01:02:22,241
- Agarra-o!
- Vamos, tu consegues!
921
01:02:23,242 --> 01:02:25,077
Amanda, ouve-me.
Tu consegues.
922
01:02:25,244 --> 01:02:28,456
Vais conseguir. Nós estamos aqui, sim?
Fica. Não.
923
01:02:28,623 --> 01:02:30,082
- Deixa lá...
- Amanda!
924
01:02:30,249 --> 01:02:33,878
Não, fica, sim?
Aguenta-te, segura-te. Não!
925
01:02:34,045 --> 01:02:34,879
Não!
926
01:02:36,047 --> 01:02:39,258
Não!
927
01:02:39,425 --> 01:02:41,177
Não, Amanda, não!
928
01:03:11,582 --> 01:03:15,294
- Zoey, vamos. Vamos, sai daí!
- Não.
929
01:03:16,295 --> 01:03:17,421
TRIAGEM
930
01:03:41,153 --> 01:03:43,447
Que raio é isto?
931
01:03:50,162 --> 01:03:52,874
Não vejo nenhuma saída.
Vocês vêem alguma coisa?
932
01:03:53,791 --> 01:03:57,003
Menina prodígio,
preciso do teu cérebro. Chega cá.
933
01:03:57,336 --> 01:03:58,462
Zoey!
934
01:03:58,629 --> 01:04:01,757
Dás-lhe um minuto?
A Amanda morreu!
935
01:04:01,924 --> 01:04:05,303
O que é que vocês não entendem?
Não temos tempo a perder.
936
01:04:05,469 --> 01:04:07,847
A Amanda morreu. Nós não.
937
01:04:08,014 --> 01:04:09,682
Sobrevivência do mais forte.
938
01:04:09,849 --> 01:04:12,894
Queres parar de ser imbecil?
Qual é o teu problema?
939
01:04:13,102 --> 01:04:17,106
A Amanda não era fraca.
Ela sacrificou-se por nós!
940
01:04:17,273 --> 01:04:20,735
Está bem, então não desperdicemos
esse sacrifício deixando-nos matar.
941
01:04:48,221 --> 01:04:49,680
MIKE NOLAN
PNEUMOTÓRAX
942
01:04:49,931 --> 01:04:51,557
Este era o meu quarto.
943
01:05:28,511 --> 01:05:30,304
Exactamente igual.
944
01:05:30,638 --> 01:05:32,306
Esta é a minha cama.
945
01:05:32,807 --> 01:05:33,975
A minha também.
946
01:05:38,855 --> 01:05:40,857
HIPOTERMIA
PACIENTE: WALKER, JASON MR.
947
01:05:49,574 --> 01:05:50,950
É da Amanda.
948
01:05:53,953 --> 01:05:55,204
TRIAGEM
CONTAMINADO
949
01:05:55,371 --> 01:05:57,290
Rebentamento
de engenho explosivo improvisado.
950
01:05:58,207 --> 01:05:59,876
Ela foi a única sobrevivente.
951
01:06:01,878 --> 01:06:04,338
Eu estava num avião com a minha mãe...
952
01:06:04,505 --> 01:06:07,091
... a atravessar o Vietname
de mochila às costas.
953
01:06:07,425 --> 01:06:11,846
O avião despenhou-se no meio da selva.
954
01:06:12,305 --> 01:06:14,682
Levaram uma semana a encontrar-me.
955
01:06:14,849 --> 01:06:16,601
Lembro-me disso.
956
01:06:18,269 --> 01:06:20,271
Vieste nas notícias.
957
01:06:21,814 --> 01:06:24,400
Eu e o meu colega de quarto
pegámos num barco
958
01:06:24,567 --> 01:06:26,444
e uma onda surgiu do nada e...
959
01:06:27,403 --> 01:06:29,238
... virou o barco.
960
01:06:30,364 --> 01:06:33,242
Tentei segurar-me a um cabo e...
961
01:06:35,328 --> 01:06:37,163
... quase fiquei sem o polegar.
962
01:06:38,873 --> 01:06:40,041
Molhado...
963
01:06:41,125 --> 01:06:44,712
enregelado, agarrado ao casco
964
01:06:44,879 --> 01:06:48,508
com apenas um casaco para os dois.
965
01:06:48,799 --> 01:06:54,013
E o Nathan começou a ficar
agressivo e confuso.
966
01:06:54,180 --> 01:06:57,558
Disseram-me depois que eram
sinais da hipotermia.
967
01:06:57,725 --> 01:06:58,935
Nathan, volta!
968
01:06:59,101 --> 01:07:00,478
No segundo dia, ele afastou-se a nado.
969
01:07:00,645 --> 01:07:03,272
Não sei o que ele pensou
que tinha visto ao longe, mas...
970
01:07:03,439 --> 01:07:05,107
... só havia o oceano.
971
01:07:05,983 --> 01:07:08,986
No dia seguinte, a Guarda Costeira...
972
01:07:09,779 --> 01:07:11,155
... encontrou-me sozinho.
973
01:07:12,865 --> 01:07:14,492
E tu?
974
01:07:15,910 --> 01:07:18,871
Fui o primeiro dos meus amigos
a ter um carro.
975
01:07:22,792 --> 01:07:25,002
Eram as férias de Inverno
e estávamos a ter...
976
01:07:26,045 --> 01:07:28,047
... uma noite fantástica e...
977
01:07:30,383 --> 01:07:33,219
... eu quis levar toda a gente
a dar uma volta.
978
01:07:37,515 --> 01:07:39,267
Estava bem bebido.
979
01:07:43,020 --> 01:07:45,940
Eu e mais 11 trabalhávamos numa mina
em West Virginia,
980
01:07:46,983 --> 01:07:48,568
incluindo o meu irmão mais novo, Cal.
981
01:07:50,945 --> 01:07:54,115
Houve um aluimento.
Um risco ocupacional.
982
01:07:55,658 --> 01:07:58,661
Eu e o Cal ficámos presos
um ao lado do outro...
983
01:07:59,620 --> 01:08:01,497
Eu não o podia ver, mas podia...
984
01:08:03,124 --> 01:08:06,294
... ouvi-lo a sufocar lentamente.
985
01:08:08,129 --> 01:08:10,715
Ouvi-o exalar o seu último suspiro.
986
01:08:11,924 --> 01:08:15,845
Quando a equipa de salvamento
lá chegou, eu era o único vivo.
987
01:08:16,012 --> 01:08:19,182
Eles sabiam tudo sobre nós.
988
01:08:20,558 --> 01:08:24,312
Todos os pormenores.
Sabiam do casaco...
989
01:08:24,478 --> 01:08:26,189
... que o meu colega usava no barco.
990
01:08:26,354 --> 01:08:28,816
"Rodolfo a Rena
do Nariz Vermelho" era...
991
01:08:28,983 --> 01:08:30,651
... a canção que tocava
quando nós chocámos.
992
01:08:31,694 --> 01:08:33,654
Eles fizeram estes quartos para nós.
993
01:08:33,821 --> 01:08:36,282
Enviaram as caixas assinadas
por pessoas em quem confiávamos.
994
01:08:36,448 --> 01:08:38,993
O meu sobrinho mandou-me
uma mensagem, "Diverte-te.".
995
01:08:40,411 --> 01:08:43,538
- Eles entraram no telefone dele.
- É do Danny.
996
01:08:47,710 --> 01:08:49,754
Envenenamento por dióxido de carbono.
997
01:08:50,755 --> 01:08:52,965
A família morreu toda menos ele.
998
01:08:53,131 --> 01:08:55,051
Nenhum de nós morreu, certo?
999
01:08:55,218 --> 01:08:57,220
- Somos sobreviventes únicos.
- E então?
1000
01:08:57,553 --> 01:08:59,805
Somos uma improbabilidade estatística.
1001
01:09:01,557 --> 01:09:05,478
E agora querem ver quem será
o mais sortudo entre os sortudos.
1002
01:09:08,814 --> 01:09:11,651
Têm coração
para deixar o Dr Wootan Yu
1003
01:09:11,817 --> 01:09:13,903
ajudar-vos a ser um ser melhor?
1004
01:09:14,069 --> 01:09:16,697
A abrir novas portas
testando os vossos limites?
1005
01:09:16,863 --> 01:09:19,325
Não se conformem
com uma existência banal.
1006
01:09:19,492 --> 01:09:21,452
Vivam a vida até ao seu extremo.
1007
01:09:21,618 --> 01:09:23,787
Façam a vossa escolha
nos próximos cinco minutos
1008
01:09:23,955 --> 01:09:25,247
e recebam uma saída gratuita.
1009
01:09:26,499 --> 01:09:28,292
Pelo menos sabemos
quanto tempo temos.
1010
01:09:28,459 --> 01:09:31,254
Sim, saber exactamente quando
vou morrer dá um grande conforto.
1011
01:09:31,671 --> 01:09:32,796
Vocês não compreendem?
1012
01:09:32,964 --> 01:09:35,466
Eles decidiram que morremos
para ver quem fica de pé.
1013
01:09:35,633 --> 01:09:37,760
Precisamos de ti agora. Fica connosco.
1014
01:09:37,926 --> 01:09:39,720
Não podemos continuar
a jogar pelas regras deles.
1015
01:09:39,886 --> 01:09:42,055
Que outra coisa podemos fazer?
Eles observam-nos.
1016
01:09:42,223 --> 01:09:44,350
Eles conhecem
todos os movimentos que fazemos.
1017
01:09:45,852 --> 01:09:47,395
Eles vigiam-nos.
1018
01:09:54,402 --> 01:09:55,820
Tenho aqui uma coisa.
1019
01:09:59,115 --> 01:10:00,324
Vamos, vamos.
1020
01:10:03,953 --> 01:10:05,121
Já está. Aqui.
1021
01:10:10,585 --> 01:10:11,878
Que temos aqui?
1022
01:10:12,044 --> 01:10:14,463
Um punho, um dedo e dois dedos.
Podia ser...
1023
01:10:14,839 --> 01:10:17,091
Pode ser zero, um, dois, certo?
Certo? Como um código.
1024
01:10:17,258 --> 01:10:19,260
Não, não. Diz aqui...
1025
01:10:19,427 --> 01:10:23,181
E-C-G.
1026
01:10:23,347 --> 01:10:24,932
Sim, é linguagem gestual.
1027
01:10:26,184 --> 01:10:28,352
O meu primo é surdo.
Também devem saber isso.
1028
01:10:28,519 --> 01:10:30,688
Há aqui alguma máquina
de electrocardiogramas?
1029
01:10:33,274 --> 01:10:34,775
O que estás a fazer?
1030
01:10:34,942 --> 01:10:36,027
O efeito quântico de Zenão.
1031
01:10:36,194 --> 01:10:38,196
Os átomos não mudarão
se os medirmos continuamente,
1032
01:10:38,362 --> 01:10:41,490
por isso enquanto eles nos observarem,
não poderemos mudar o nosso estado.
1033
01:10:41,657 --> 01:10:43,451
Este jogo está concebido
para que eles ganhem sempre.
1034
01:10:47,371 --> 01:10:49,457
Está bem, precisávamos mesmo
da tua ajuda.
1035
01:10:49,624 --> 01:10:52,627
- Não! Podemos descobrir outra saída.
- Nem sabemos qual é a primeira.
1036
01:10:52,793 --> 01:10:55,379
Pára de partir coisas
e respira fundo.
1037
01:10:55,546 --> 01:10:59,258
Têm coração para deixar o Dr Wootan
Yu ajudar-vos a ser um ser melhor?
1038
01:10:59,425 --> 01:11:01,427
Zoey, tens de te acalmar.
1039
01:11:04,055 --> 01:11:06,224
Em três minutos,
eles vão envenenar-nos.
1040
01:11:06,390 --> 01:11:08,017
Já quase não temos tempo.
Tens de te acalmar.
1041
01:11:08,184 --> 01:11:12,104
Parem de me dizer para me acalmar.
Vocês não me estão a ouvir!
1042
01:11:14,315 --> 01:11:16,943
Isto é uma máquina de ECG.
Talvez seja a nossa saída.
1043
01:11:17,109 --> 01:11:19,779
- Ben, tira a camisa.
- O quê? Porquê eu?
1044
01:11:19,946 --> 01:11:22,907
Porque é a próxima pista.
Vamos, é só uma máquina de ECG.
1045
01:11:23,074 --> 01:11:26,452
Não. Nada é só uma coisa, neste inferno.
1046
01:11:26,619 --> 01:11:28,287
O batimento cardíaco certo
pode abrir a porta, Ben.
1047
01:11:28,454 --> 01:11:31,123
- Estamos a ficar sem tempo.
- Despacha-te.
1048
01:11:31,290 --> 01:11:32,834
Fá-lo. Vamos.
1049
01:11:35,920 --> 01:11:39,131
Vamos. Segura isso.
Respira, respira.
1050
01:11:42,927 --> 01:11:44,929
O teu batimento cardíaco é lento demais.
Lento demais.
1051
01:11:46,347 --> 01:11:47,181
FALHA
1052
01:11:47,348 --> 01:11:48,724
Não funcionou.
1053
01:11:48,891 --> 01:11:50,268
Tem de ser outra pessoa a fazê-lo.
1054
01:11:50,560 --> 01:11:52,562
Mike, precisamos de um batimento
mais alto. Tens de ser tu.
1055
01:11:52,728 --> 01:11:56,065
O quê? Não sou nenhuma cobaia.
Fá-lo tu. Experimenta tu.
1056
01:11:56,232 --> 01:11:57,775
Olha, o Ben está bem.
Vamos. Eu vou a seguir.
1057
01:11:57,942 --> 01:11:59,026
Precisamos de um ritmo mais alto.
1058
01:11:59,318 --> 01:12:01,237
- Vamos.
- Está bem. Vamos lá a isso.
1059
01:12:01,404 --> 01:12:04,031
Zoey, por favor,
ouve-me por dois segundos.
1060
01:12:07,118 --> 01:12:08,369
Merda!
1061
01:12:09,871 --> 01:12:12,707
Estamos numa caixa de metal.
Isso não vai ajudar.
1062
01:12:15,543 --> 01:12:17,712
Pára de partir coisas e ajuda-me!
1063
01:12:17,879 --> 01:12:20,173
Mais alto, mais alto, mais alto. Vamos!
1064
01:12:20,339 --> 01:12:21,382
FALHA
1065
01:12:21,549 --> 01:12:22,675
- Não!
- Abram novas portas
1066
01:12:22,842 --> 01:12:24,218
testando os vossos limites.
1067
01:12:24,385 --> 01:12:27,180
Testar os limites. Testar os limites.
Precisamos de um ritmo mais alto.
1068
01:12:27,346 --> 01:12:29,932
Estás a brincar. Já estou a ficar doido.
O meu batimento cardíaco está altíssimo.
1069
01:12:30,099 --> 01:12:32,727
Queres que faça exercícios completos?
Que queres que eu faça?
1070
01:12:32,894 --> 01:12:35,062
- Temos isto.
- Estás louco, ou quê?
1071
01:12:37,148 --> 01:12:39,400
Quando a Guarda Costeira me encontrou
a morrer de hipotermia,
1072
01:12:39,567 --> 01:12:42,570
o meu coração estava meio morto. Foi
isto que eles usaram para me reanimar.
1073
01:12:42,737 --> 01:12:45,239
- Vamos, foi isto que eles usaram.
- Não. Isso não é uma opção.
1074
01:12:45,406 --> 01:12:48,618
Ouve, é uma pista. Eles puseram-nos
no meu quarto porque eu saberia, Mike.
1075
01:12:48,784 --> 01:12:50,786
O teu coração já está acelerado.
Vamos. Tem coragem.
1076
01:12:50,953 --> 01:12:52,455
Estás a brincar?
Tira isso do pé de mim.
1077
01:12:52,622 --> 01:12:54,207
Olha para mim, raios! Olha para mim!
1078
01:12:55,291 --> 01:12:57,585
Daqui a um minuto,
eles vão envenenar-nos.
1079
01:12:57,877 --> 01:12:59,587
E nós vamos sufocar.
1080
01:12:59,754 --> 01:13:02,590
Vamos ficar sem ar respirável,
tal como tu ficaste naquela mina.
1081
01:13:02,757 --> 01:13:05,134
- Merda.
- Pensa no teu irmão, Cal.
1082
01:13:05,301 --> 01:13:09,347
Era assim que se chamava,
Cal, não era? Este é o teu momento.
1083
01:13:09,514 --> 01:13:11,307
Mike, tu podes salvar-nos.
1084
01:13:12,975 --> 01:13:14,852
É isso. Tu podes salvar-nos, Mike.
1085
01:13:16,062 --> 01:13:17,730
- Salva-nos.
- Está bem.
1086
01:13:17,897 --> 01:13:20,816
Fá-lo. Depressa.
Vamos.
1087
01:13:25,196 --> 01:13:26,822
- Jason, que estás a fazer?
- É isso.
1088
01:13:26,989 --> 01:13:29,158
Não, não.
1089
01:13:29,408 --> 01:13:32,328
- Não faças isso! Pára!
- Larga-me!
1090
01:13:35,873 --> 01:13:37,083
Vais matá-lo!
1091
01:13:37,291 --> 01:13:38,251
FALHA
1092
01:13:38,417 --> 01:13:39,293
Vamos!
1093
01:13:39,502 --> 01:13:41,712
Mike? O que fizeste?
1094
01:13:41,879 --> 01:13:43,840
Ele deixou de respirar! Mike!
1095
01:13:44,465 --> 01:13:48,219
Acorda, Mike!
Pára, pára!
1096
01:13:48,511 --> 01:13:49,512
Vamos!
1097
01:13:50,054 --> 01:13:51,681
Vá lá, Mike!
1098
01:13:52,557 --> 01:13:54,642
Abram novas portas
testando os vossos limites.
1099
01:13:54,809 --> 01:13:55,893
Testar os limites.
1100
01:14:01,482 --> 01:14:03,192
Alto e baixo. Alto e baixo.
1101
01:14:03,359 --> 01:14:06,529
Um, dois. Raios! Merda!
1102
01:14:09,991 --> 01:14:10,950
Merda!
1103
01:14:12,243 --> 01:14:14,078
Não sei realmente fazer isto.
1104
01:14:16,414 --> 01:14:20,168
- Que raio te deu?
- Extremos. Pode ser a ponta mais baixa.
1105
01:14:28,050 --> 01:14:29,343
Vamos.
1106
01:14:45,234 --> 01:14:46,819
Vamos, pá.
1107
01:14:48,154 --> 01:14:49,822
Vamos.
Merda!
1108
01:14:50,406 --> 01:14:51,240
Mike.
1109
01:14:53,284 --> 01:14:54,493
Mike.
1110
01:14:58,289 --> 01:15:00,333
FELICITAÇÕES
1111
01:15:01,626 --> 01:15:04,545
A porta. A porta está a abrir-se.
Abriu-se.
1112
01:15:10,843 --> 01:15:12,428
Zoey!
1113
01:15:13,429 --> 01:15:14,263
Zoey!
1114
01:15:15,765 --> 01:15:19,810
- Zoey. Vamos. Há uma saída.
- Esta é a saída.
1115
01:15:21,062 --> 01:15:24,273
- Vais sufocar, anda!
- Vai!
1116
01:15:26,400 --> 01:15:27,902
- Por favor!
- Vai!
1117
01:15:38,412 --> 01:15:39,664
Merda!
1118
01:16:14,782 --> 01:16:16,909
Devíamos tê-la obrigado a vir connosco.
1119
01:16:19,370 --> 01:16:21,581
Deixámo-la ali para morrer.
1120
01:16:21,747 --> 01:16:25,168
- Ela é que decidiu.
- Que se passa contigo?
1121
01:16:25,334 --> 01:16:29,505
- Que aconteceu ali atrás?
- Salvei-nos. Não tens de quê.
1122
01:16:30,631 --> 01:16:32,216
Mataste o Mike.
1123
01:16:36,220 --> 01:16:38,472
Estar sentado 12 horas por dia
é que o matou.
1124
01:16:39,390 --> 01:16:41,851
Se não fosse naquela sala,
seria na próxima.
1125
01:16:45,688 --> 01:16:48,774
É uma coisa natural em ti, não é?
O teu amigo no barco...
1126
01:16:48,941 --> 01:16:51,194
Que estás a dizer, Ben?
1127
01:16:54,488 --> 01:16:55,990
Usa as tuas palavras.
1128
01:16:56,741 --> 01:16:59,368
Um casaco para os dois.
1129
01:16:59,535 --> 01:17:00,912
Dá-me o teu casaco!
1130
01:17:01,078 --> 01:17:04,415
Foi muito conveniente ele ter-se
afastado a nadar e ter morrido.
1131
01:17:06,292 --> 01:17:08,503
É melhor não fazeres isto, pá.
1132
01:17:08,669 --> 01:17:11,964
Tu seres o único sobrevivente
nada teve a ver com a sorte.
1133
01:17:13,257 --> 01:17:14,592
Admite-o.
1134
01:17:15,051 --> 01:17:17,470
Tu mataste-o!
Admite que mataste o teu amigo!
1135
01:17:20,223 --> 01:17:22,058
Sobreviver é uma escolha!
1136
01:17:23,768 --> 01:17:25,186
Faz a tua.
1137
01:17:30,191 --> 01:17:32,902
Mantém os olhos abertos
e procura pistas.
1138
01:17:35,404 --> 01:17:37,448
É uma escotilha.
1139
01:17:41,702 --> 01:17:43,329
Acho que temos de a abrir.
1140
01:17:43,913 --> 01:17:45,998
Que vamos deixar entrar?
1141
01:17:47,834 --> 01:17:49,752
Está bem, eu abro-a.
1142
01:17:50,711 --> 01:17:52,964
- É pesada.
- Vá, tenta com mais força.
1143
01:17:53,130 --> 01:17:54,841
Idiota!
Não vou ao ginásio todos os dias.
1144
01:17:55,007 --> 01:17:56,592
Raios partam!
1145
01:18:04,892 --> 01:18:06,185
Vamos, vamos.
1146
01:18:12,483 --> 01:18:14,569
Que merda é esta nas mãos?
1147
01:18:21,659 --> 01:18:23,661
Não me sinto bem.
1148
01:18:27,874 --> 01:18:30,459
Eles puseram qualquer coisa na pega.
1149
01:18:31,586 --> 01:18:35,506
Estás a derreter... Estás a derreter!
1150
01:18:35,715 --> 01:18:37,633
- O quê?
- Estás a derreter.
1151
01:18:37,800 --> 01:18:41,179
O quê? Espera.
Olha, diz aqui qualquer coisa.
1152
01:18:41,345 --> 01:18:45,099
"Podes partir à vontade,
mas podemos avisar-te
1153
01:18:45,266 --> 01:18:48,811
"que é melhor encontrares um antídoto."
1154
01:18:48,978 --> 01:18:50,521
Como raio vamos fazer isso?
1155
01:19:00,072 --> 01:19:02,116
Levanta-te e procura, que raio!
1156
01:19:02,283 --> 01:19:05,328
Que interessa?
Vamos morrer aqui, seja como for.
1157
01:19:05,494 --> 01:19:07,830
Eu não vou morrer. Eu não vou morrer.
1158
01:19:16,380 --> 01:19:17,381
Está bem.
1159
01:19:21,594 --> 01:19:25,139
Onde está? Vamos. Onde está?
1160
01:19:25,932 --> 01:19:27,767
O que é isto?
1161
01:19:32,063 --> 01:19:33,814
ANTÍDOTO UMA DOSE
injectar no músculo.
1162
01:19:34,649 --> 01:19:36,067
Ben...
1163
01:19:40,613 --> 01:19:42,573
- Tenho o antíd...
- Dá-me isso!
1164
01:19:59,632 --> 01:20:01,050
É meu!
1165
01:20:40,590 --> 01:20:41,757
Merda!
1166
01:20:48,222 --> 01:20:49,473
Merda.
1167
01:21:12,955 --> 01:21:15,750
Temos 10 números, quatro sítios.
1168
01:21:15,917 --> 01:21:17,585
Preciso de um código de quatro dígitos.
1169
01:21:21,088 --> 01:21:23,174
A entrar na sala cinco.
Mantenham-se em posição.
1170
01:21:23,341 --> 01:21:24,592
Em posição.
1171
01:21:25,635 --> 01:21:27,595
Temos dois corpos. Escuto.
1172
01:21:29,263 --> 01:21:30,431
Entendido.
1173
01:21:32,600 --> 01:21:35,144
20 minutos para os retirar
e limpar tudo. Escuto.
1174
01:21:36,270 --> 01:21:38,314
Entendido. Terminado.
1175
01:21:42,318 --> 01:21:44,904
Olha para esta máscara de oxigénio.
1176
01:21:45,071 --> 01:21:46,781
Que raio ia ela fazer com isso?
1177
01:21:46,948 --> 01:21:48,533
Respirar, sacana!
1178
01:22:12,932 --> 01:22:14,141
Merda!
1179
01:23:07,653 --> 01:23:09,488
VENCEDOR
1180
01:23:17,371 --> 01:23:19,624
Você era um candidato improvável.
1181
01:23:19,790 --> 01:23:21,501
Eu apostava no Jason.
1182
01:23:21,667 --> 01:23:24,545
Mas é por isso que estes jogos
são tão fascinantes.
1183
01:23:24,712 --> 01:23:28,674
Não sei como, depois de ser queimado,
congelado, envenenado e aleijado,
1184
01:23:28,841 --> 01:23:32,345
você ainda conseguiu escapar
da última sala.
1185
01:23:32,512 --> 01:23:35,056
Alguma vez pensou
ter essa força em si?
1186
01:23:35,223 --> 01:23:38,142
Essa adrenalina? Esse impulso?
1187
01:23:39,519 --> 01:23:41,479
Sente-se e comemore.
1188
01:23:42,188 --> 01:23:44,565
Por uma vez,
você ganhou qualquer coisa.
1189
01:23:46,901 --> 01:23:49,570
Então, você é o psicopata que concebeu
este labirinto homicida?
1190
01:23:49,737 --> 01:23:51,906
Não, eu sou o Mestre dos Jogos.
1191
01:23:52,073 --> 01:23:54,116
O Criador do Puzzle concebe as salas.
1192
01:23:54,283 --> 01:23:58,788
Mas vocês matam pessoas pelo gozo.
Já não há nada que preste na TV?
1193
01:23:59,330 --> 01:24:01,040
Você matou todos os seus amigos,
1194
01:24:01,666 --> 01:24:03,668
porque não quis pagar
uma porcaria dum táxi.
1195
01:24:03,835 --> 01:24:06,838
Se fosse a si, não me sentiria inchado
com esta vitória, Ben.
1196
01:24:07,255 --> 01:24:10,550
Desde o início da civilização
que sabemos que havia algo de cativante
1197
01:24:10,716 --> 01:24:13,469
em observar seres humanos
a lutar pela vida.
1198
01:24:13,636 --> 01:24:17,098
Por isso assistimos a jogos
de gladiadores, execuções públicas,
1199
01:24:17,265 --> 01:24:18,975
a curiosidades mórbidas na auto-estrada.
1200
01:24:19,141 --> 01:24:23,312
Mas agora o mundo amaciou-se.
Tudo é seguro, cuidadoso.
1201
01:24:23,479 --> 01:24:27,525
Por isso criámos um desporto para
pessoas que têm sede de selvajaria
1202
01:24:27,692 --> 01:24:32,321
e fornecemos-lhes um camarote
para o derradeiro drama da vida.
1203
01:24:36,826 --> 01:24:40,955
Os nossos clientes são das pessoas
mais poderosas do mundo,
1204
01:24:41,497 --> 01:24:44,375
mas todos os anos exigem mais.
1205
01:24:44,542 --> 01:24:47,879
Salas mais complicadas.
1206
01:24:48,045 --> 01:24:49,797
Sujeitos mais interessantes.
1207
01:24:49,964 --> 01:24:53,176
Mais formas de jogar
com a vida e a morte.
1208
01:24:53,551 --> 01:24:57,096
O ano passado,
tiveram atletas universitários...
1209
01:24:57,263 --> 01:24:59,182
no ano anterior, sábios...
1210
01:24:59,390 --> 01:25:01,934
e este ano tivemos
sobreviventes únicos.
1211
01:25:02,101 --> 01:25:05,730
Eles queriam saber se a sorte
tinha tido algo a ver com o caso.
1212
01:25:05,897 --> 01:25:10,610
As pessoas com sorte não são raptadas
e torturadas por psicopatas.
1213
01:25:10,776 --> 01:25:14,614
Sabe que é um bocado ofensivo
chamar-se psicopata a alguém?
1214
01:25:18,784 --> 01:25:20,703
Também pensei que fosse estúpido.
1215
01:25:20,870 --> 01:25:22,496
Mas cá estamos nós,
1216
01:25:22,663 --> 01:25:25,374
com a nossa mais improvável
aposta vencedora...
1217
01:25:26,667 --> 01:25:28,211
... ainda vivo.
1218
01:25:29,253 --> 01:25:31,464
Não pensei realmente
que fosse possível.
1219
01:25:32,173 --> 01:25:33,674
Mas como eu disse...
1220
01:25:33,841 --> 01:25:35,259
... você era o mais improvável.
1221
01:25:41,057 --> 01:25:42,642
Então, ganhei.
1222
01:25:44,477 --> 01:25:46,521
Isso significa que vou para casa, certo?
1223
01:25:51,901 --> 01:25:53,277
Ben,
1224
01:25:54,237 --> 01:25:55,947
no fim do Kentucky Derby,
1225
01:25:56,614 --> 01:25:58,282
você acha
que o cavalo recebe um prémio?
1226
01:26:19,762 --> 01:26:20,763
SOBREPOSIÇÃO DO SISTEMA
1227
01:26:24,559 --> 01:26:25,518
ACTIVO
1228
01:26:32,191 --> 01:26:33,109
Ben.
1229
01:26:33,276 --> 01:26:36,571
Vamos, Ben! Vamos, vamos.
1230
01:26:51,377 --> 01:26:52,420
Ben.
1231
01:26:53,796 --> 01:26:54,839
Ben.
1232
01:26:56,007 --> 01:26:59,051
Ben, vamos, levanta-te. Levanta-te.
1233
01:27:00,845 --> 01:27:01,929
Não!
1234
01:27:07,768 --> 01:27:11,522
Não podes ir-te embora
enquanto não terminarmos o jogo, Zoey.
1235
01:27:20,072 --> 01:27:22,909
Temos de nos certificar que...
1236
01:27:25,661 --> 01:27:27,205
Ele está morto.
1237
01:27:37,715 --> 01:27:39,884
Vamos, vamos.
1238
01:27:41,844 --> 01:27:43,554
Anda, há um elevador de serviço.
1239
01:27:48,059 --> 01:27:50,520
Tu voltaste a buscar-me.
1240
01:27:50,686 --> 01:27:53,648
Estou cansada de ser
a única sobrevivente.
1241
01:27:57,235 --> 01:27:59,487
- Zoey, vai, vai.
- Está bem.
1242
01:28:09,664 --> 01:28:14,043
Já passaram 24 horas. Agora, ele está
estável. Você devia ir descansar.
1243
01:28:16,587 --> 01:28:18,172
Ele está pronto.
1244
01:28:18,339 --> 01:28:23,052
Dr Bell, por favor, venha à Sala
de Operações. Dr Bell à SO, por favor.
1245
01:28:23,219 --> 01:28:24,637
Miss Davis?
1246
01:28:25,304 --> 01:28:27,723
Sente-se com forças para vir comigo?
1247
01:28:31,060 --> 01:28:33,813
Tens razão, temos de verificar
o acesso ao telhado.
1248
01:28:47,493 --> 01:28:49,620
Pessoal, 360.
1249
01:28:51,247 --> 01:28:52,790
Miss Davis?
1250
01:29:02,008 --> 01:29:04,719
Isto era a sala de espera.
1251
01:29:06,387 --> 01:29:08,848
Depois, transformou-se
num forno gigante.
1252
01:29:09,015 --> 01:29:12,351
E depois, vieram chamas.
Chamas a sair do tecto.
1253
01:29:12,894 --> 01:29:16,063
Não encontrámos nenhumas provas
daquilo que nos descreveu.
1254
01:29:17,231 --> 01:29:19,192
Ali. Veja. Era a conduta.
1255
01:29:19,901 --> 01:29:21,819
Havia um quadro que desceu.
1256
01:29:21,986 --> 01:29:24,405
Alguma vez viu coisas
que não estavam lá?
1257
01:29:24,989 --> 01:29:27,283
Não estou a imaginar isto, acredite.
1258
01:29:28,284 --> 01:29:30,328
O Ben também lá esteve.
1259
01:29:30,494 --> 01:29:32,455
Ele dir-lhe-á tudo isto quando acordar.
1260
01:29:32,622 --> 01:29:35,041
Certo. O seu amigo, Ben Miller?
1261
01:29:35,208 --> 01:29:37,210
Já temos o relatório do hospital.
1262
01:29:37,376 --> 01:29:41,297
Encontraram-lhe vestígios
de três substâncias ilegais no sangue.
1263
01:29:42,465 --> 01:29:44,008
"Não há saída."
1264
01:29:47,178 --> 01:29:49,096
- Miss Davis.
- É um anagrama.
1265
01:29:49,263 --> 01:29:50,848
Dr Wootan Yu.
1266
01:29:51,641 --> 01:29:54,685
Têm coração para deixar
o Dr Wootan Yu ajudar-vos...
1267
01:29:54,852 --> 01:29:56,354
Não há saída. Wootan Yu.
1268
01:29:56,687 --> 01:29:59,690
"Wootan Yu" é "Não há saída".
1269
01:29:59,857 --> 01:30:01,567
Não há saída, Wootan Yu.
1270
01:30:02,068 --> 01:30:06,197
Isto. Vejam. Isto fazia parte do jogo.
1271
01:30:06,656 --> 01:30:08,824
Isto fazia parte do jogo.
1272
01:30:08,991 --> 01:30:10,826
Temos de sair das instalações.
1273
01:30:20,127 --> 01:30:23,130
Wootan Yu. Wootan Yu.
1274
01:30:32,932 --> 01:30:35,810
SEIS MESES DEPOIS
1275
01:30:40,314 --> 01:30:41,732
Obrigada.
1276
01:30:42,817 --> 01:30:45,653
Então, vais dizer-me o que se passa?
1277
01:30:45,820 --> 01:30:49,490
Sou o novo representante regional
de vendas de toda a Logan Square.
1278
01:30:49,657 --> 01:30:52,493
Estou oficialmente em contacto
com clientes. É comida vegan para cães,
1279
01:30:52,660 --> 01:30:54,537
mas temos de começar nalgum lado.
1280
01:30:54,704 --> 01:30:56,664
Estou muito orgulhosa de ti.
1281
01:30:59,625 --> 01:31:01,043
Isso é trabalho de casa?
1282
01:31:07,341 --> 01:31:08,801
O que é isto?
1283
01:31:08,968 --> 01:31:13,931
Mike Nolan morreu de ataque cardíaco
numa casa de banho da Union Station.
1284
01:31:14,515 --> 01:31:17,727
Jason Walker foi atirado da mota
na I-64...
1285
01:31:17,894 --> 01:31:19,520
Encontraram-lhe DMT no sangue.
1286
01:31:20,855 --> 01:31:23,107
Danny Khan afogou-se
no Lago Michigan.
1287
01:31:23,482 --> 01:31:27,695
Amanda Harper, que trepava rochas
sozinha, porque era o que fazia sentido,
1288
01:31:28,196 --> 01:31:29,989
caiu e morreu.
1289
01:31:31,324 --> 01:31:33,534
Também teria havido artigos para nós.
1290
01:31:33,701 --> 01:31:35,494
Tens de esquecer essa merda.
1291
01:31:35,661 --> 01:31:38,456
Não posso fingir
que aquilo nunca existiu.
1292
01:31:39,540 --> 01:31:41,709
Todas as outras pessoas a quem
enviaram aqueles convites morreram
1293
01:31:41,876 --> 01:31:44,504
e quem quer que os enviou continua aí.
1294
01:31:44,921 --> 01:31:47,423
Não queres respostas?
Podemos encontrá-las.
1295
01:31:48,090 --> 01:31:51,093
Eles viciaram o jogo para que
nós perdêssemos, e nós ganhámos.
1296
01:31:51,344 --> 01:31:53,930
Nós vencemo-los no próprio jogo deles.
1297
01:31:54,472 --> 01:31:56,974
Não tive muito a que me agarrar, mas...
1298
01:31:58,142 --> 01:31:59,810
... o logotipo...
1299
01:32:00,311 --> 01:32:02,396
... é uma ilusão de óptica.
1300
01:32:02,897 --> 01:32:05,066
É uma escadaria de Escher
que gira sobre si própria.
1301
01:32:05,233 --> 01:32:07,276
É totalmente única.
1302
01:32:07,568 --> 01:32:10,363
Os números são
num padrão da escadaria,
1303
01:32:10,530 --> 01:32:14,742
23, 22 numa sequência repetida
de ângulos rectos.
1304
01:32:15,076 --> 01:32:16,661
São coordenadas
1305
01:32:16,827 --> 01:32:19,789
para um edifício industrial sem interesse
arquitectónico, no meio de Manhattan.
1306
01:32:19,956 --> 01:32:24,085
- Estão escondidos bem à vista.
- Que devemos fazer com isso?
1307
01:32:24,418 --> 01:32:26,921
- Comprei-nos bilhetes de avião.
- Bilhetes de avião?
1308
01:32:27,338 --> 01:32:31,968
- Duas semanas. Eu vou.
- Isso é "Síndrome do sobrevivente".
1309
01:32:32,301 --> 01:32:35,680
O meu psicólogo diz que para vivermos,
temos de ultrapassar isso.
1310
01:32:36,097 --> 01:32:38,891
Ultrapassar não significa fugir.
1311
01:32:39,058 --> 01:32:42,103
E eu estou farta de fugir. Alinhas?
1312
01:32:43,938 --> 01:32:45,022
Está bem.
1313
01:32:46,148 --> 01:32:48,734
Sim, alinho. Vamos a isso.
1314
01:32:50,486 --> 01:32:52,405
Mas olha que não sou o Jason Bourne.
1315
01:32:55,449 --> 01:32:56,576
Está bem?
1316
01:33:02,331 --> 01:33:04,333
Vamos. Tem de estar aqui!
1317
01:33:09,797 --> 01:33:12,425
Encontrei! O X marca o sítio!
1318
01:33:13,342 --> 01:33:14,927
Vamos, vamos. Onde está ele?
1319
01:33:17,221 --> 01:33:19,974
Tem de ser isto!
Tenho a ferramenta!
1320
01:33:23,561 --> 01:33:25,563
Aqui! Deve encaixar
na cavilha que encontrámos.
1321
01:33:25,730 --> 01:33:28,816
- Sim.
- Experimenta na porta. A ver se gira.
1322
01:33:29,150 --> 01:33:30,484
Vais conseguir!
1323
01:33:32,695 --> 01:33:34,530
- Então?
- Não dá nada!
1324
01:33:34,697 --> 01:33:36,699
- Vê se consegues girá-lo.
- Não funciona!
1325
01:33:36,866 --> 01:33:39,952
Tenta para o lado dos ponteiros do
relógio. Sim, dos ponteiros do relógio!
1326
01:33:40,912 --> 01:33:42,496
- Espera, aconteceu qualquer coisa.
- O quê?
1327
01:33:42,663 --> 01:33:43,998
- Terrain, terrain.
- O que é isto?
1328
01:33:44,165 --> 01:33:47,877
Não, mais um enigma!
"Voo sem asas, choro sem olhos."
1329
01:33:48,044 --> 01:33:50,004
- Que significa isso?
- Não sei. Dá-me um segundo!
1330
01:33:50,171 --> 01:33:51,547
Cabeças para baixo!
1331
01:33:53,090 --> 01:33:55,176
Assumam posição de choque!
1332
01:33:55,343 --> 01:33:57,136
- Espera. Tenta "nuvem".
- Nuvem?
1333
01:33:57,303 --> 01:33:59,013
- Sim, nuvem.
- Está bem.
1334
01:33:59,180 --> 01:34:00,181
NUVEM
1335
01:34:00,389 --> 01:34:02,266
Experimenta a porta.
Vamos lá!
1336
01:34:02,433 --> 01:34:06,646
Suba! Cuidado, terreno! Altitude de
descida! Terrain, terrain, suba, suba!
1337
01:34:06,812 --> 01:34:09,065
Cuidado, terrain! Terrain! Terrain!
1338
01:34:09,232 --> 01:34:12,568
Suba! Altitude de descida! Suba!
1339
01:34:16,948 --> 01:34:20,159
A terminar a simulação.
Quer recomeçar?
1340
01:34:20,326 --> 01:34:23,829
Não. Bom trabalho.
Estamos prontos para o jogo.
1341
01:34:26,207 --> 01:34:29,460
Magoei-me outra vez
naquele fecho, Larry.
1342
01:34:30,127 --> 01:34:32,129
Desembarcar o simulador.
1343
01:34:38,719 --> 01:34:40,847
Qual a probabilidade de sobrevivência?
1344
01:34:41,013 --> 01:34:42,557
Cerca de 4%.
1345
01:34:42,849 --> 01:34:46,561
Não é um jogo
se ela não tiver qualquer hipótese.
1346
01:34:46,727 --> 01:34:50,439
Interceptámos as informações
de voo deles. Vamos a isso.
1347
01:34:50,606 --> 01:34:54,569
Estou tão contente por a Zoey
ter vencido o seu medo de voar.
1348
01:34:55,361 --> 01:34:57,488
Vamos jogar outra vez.
1349
01:39:33,806 --> 01:39:35,808
Tradução das legendas:
Margarida Silva Dias