1 00:01:10,720 --> 00:01:11,790 La naiba! 2 00:01:26,560 --> 00:01:30,395 Bine, am luat zece numere, cu patru locuri. Am nevoie de un cod de patru cifre. 3 00:01:33,320 --> 00:01:34,834 Nu, nu, nu. 4 00:01:35,000 --> 00:01:36,354 Rahat! De ce acum? 5 00:01:41,640 --> 00:01:42,835 Rahat. 6 00:01:43,920 --> 00:01:45,195 Isus Hristos. 7 00:01:45,720 --> 00:01:47,359 Indicii. 8 00:01:47,840 --> 00:01:49,433 Rahat. Bine. 9 00:01:50,960 --> 00:01:52,792 Asta nu e nimic. 10 00:01:54,840 --> 00:01:56,911 "Urmează lumina spre pășuni mai verzi." 11 00:01:57,080 --> 00:01:59,390 Ce înseamnă asta? Ce înseamnă asta? 12 00:02:00,280 --> 00:02:01,680 Lumina? Ce lumină? 13 00:02:06,160 --> 00:02:07,958 Lumina. Urmează lumina. 14 00:02:08,600 --> 00:02:10,637 Verde. Carte verde, da. 15 00:02:10,800 --> 00:02:13,076 Pășuni mai verzi. Bine. Da, bine. 16 00:02:30,680 --> 00:02:33,479 "La un moment dat în istorie, pentru a viziona un alt muri... 17 00:02:33,640 --> 00:02:36,519 dezvaluie timp e mare mister, în timp ce lăsând în viață." 18 00:02:36,680 --> 00:02:39,036 Timp. Timp. Un fel de ceas. 19 00:02:39,200 --> 00:02:40,316 Rahat. 20 00:02:41,560 --> 00:02:44,075 Unde e ceasul? Nu văd un nenorocit de ceas! 21 00:02:48,120 --> 00:02:51,272 "Pentru a viziona o altă persoană să moară." Da. Bine, da. 22 00:02:54,000 --> 00:02:55,673 "Pentru a viziona o altă persoană să moară." 23 00:02:56,440 --> 00:02:57,635 Oh, rahat! 24 00:02:59,680 --> 00:03:02,514 Bine. Au îndreptat! Să vedem. 25 00:03:03,160 --> 00:03:05,834 E timpul. E mâna pe un ceas. Da. 26 00:03:06,000 --> 00:03:08,515 Asta e patru! La ora patru! 27 00:03:08,680 --> 00:03:09,796 Opt. 28 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Șase! 29 00:03:11,800 --> 00:03:13,917 Două! Care este numărul, care e codul! 30 00:03:15,760 --> 00:03:19,197 Bine. Unde sunt cei patru? Rahat. Haide. 31 00:03:19,360 --> 00:03:21,716 Bine. Bine. Da, bun. 32 00:03:22,240 --> 00:03:24,675 Haide, haide! Opt! 33 00:03:26,240 --> 00:03:27,240 Șase. 34 00:03:30,800 --> 00:03:32,712 Unde e...? Șase, șase, șase! 35 00:03:33,640 --> 00:03:34,869 Oh, Doamne! 36 00:03:36,800 --> 00:03:39,599 Doi, doi! Da. Bine. Haide. 37 00:03:43,160 --> 00:03:45,834 Haide! De ce nu funcționează? 38 00:03:46,400 --> 00:03:47,720 Oh, rahat. 39 00:03:50,560 --> 00:03:51,789 Haide. 40 00:03:54,040 --> 00:03:56,475 Deschide! Haide, deschide! 41 00:04:01,400 --> 00:04:03,392 Oh, Doamne, nu e nici o cale de ieșire! 42 00:04:10,040 --> 00:04:12,350 Te rog scoate-mă! 43 00:04:12,720 --> 00:04:14,439 Rahat! Nu! 44 00:04:14,600 --> 00:04:15,750 Nu! 45 00:04:56,520 --> 00:04:58,936 A auzit cineva spunând, "O baltoaca nu fierbe"? 46 00:04:58,960 --> 00:05:02,078 Ei bine, pe o scară cuantică, care poate fi de fapt adevărat. 47 00:05:02,280 --> 00:05:05,239 Stie cineva ce cuantic Zeno efect este? 48 00:05:07,400 --> 00:05:08,993 Wow, fetelor, nu dintr-o dată acum. 49 00:05:18,440 --> 00:05:21,478 Ei bine, acesta ar putea fi unul dintre cele mai ciudate lucruri în fizica cuantică. 50 00:05:22,880 --> 00:05:27,193 Pur și simplu pune, de observare oprește mișcarea. 51 00:05:27,360 --> 00:05:29,317 Atomii nu se va schimba în timp ce le privești. 52 00:05:32,680 --> 00:05:34,353 Bine, asta e tot ce avem. 53 00:05:34,560 --> 00:05:36,597 Să aveți o vacanță plăcută. Te văd după pauză. 54 00:05:37,080 --> 00:05:38,958 Fericit Ziua Recunostintei. 55 00:05:41,920 --> 00:05:44,116 Zoey, pot vorbi cu tine pentru un minut? 56 00:05:45,080 --> 00:05:47,549 Am citit lucrarea ta pe cuantic Zeno efect. 57 00:05:47,720 --> 00:05:49,234 Deci, vrei să fii auzit. 58 00:05:49,400 --> 00:05:53,189 Vrei să împărtășească ceea ce știu, dar numai în siguranța propriei camera de camin? 59 00:05:54,400 --> 00:05:57,040 Voi încerca să vorbesc mai mult. 60 00:05:57,200 --> 00:05:59,635 S-ar putea părea reducerea numărului de variabile... 61 00:05:59,800 --> 00:06:03,794 în viața ta va controla rezultatul, dar viața nu e un experiment științific. 62 00:06:04,280 --> 00:06:06,590 Nu-ți poți ține lumea pentru totdeauna. 63 00:06:06,800 --> 00:06:10,032 Incearca sa faci un lucru care te sperie pe pauză, bine? 64 00:06:10,680 --> 00:06:12,194 Bine. 65 00:06:23,520 --> 00:06:25,034 Ray, nu e Jason. Ascultă. 66 00:06:25,200 --> 00:06:27,715 Doriți să cumpărați un vas de pensionare, nu? 67 00:06:27,880 --> 00:06:29,616 Ei bine, continua concentrându-se pe aceste low-beta stocuri... 68 00:06:29,640 --> 00:06:32,109 și o să fie o barcă cu închiriate vâsle. 69 00:06:32,280 --> 00:06:35,176 Până la sfârșitul primului trimestru, piața va vedea un 10 la sută din venit... 70 00:06:35,200 --> 00:06:37,760 în timp ce veti naviga departe cu 30. 71 00:06:41,040 --> 00:06:42,952 Hei, nu vei regreta. 72 00:06:43,680 --> 00:06:47,037 Trebuie să fie ca Domnul Miyagi de tranzacționare pentru tine, Charlie. 73 00:06:47,200 --> 00:06:48,475 "Domnule...?" 74 00:06:48,640 --> 00:06:50,096 Isus Hristos, copil, în ce an te-ai nascut? 75 00:06:50,120 --> 00:06:51,336 El este înțelept, Japonez bătrân... 76 00:06:51,360 --> 00:06:54,353 cine a învățat un copil karate deci, el ar putea bate pe ceilalti copii. 77 00:06:54,840 --> 00:06:58,470 - Domnule Ackerman pentru tine pe linia unu. - Pe 100 de dolari că primesc un cadou. 78 00:06:59,880 --> 00:07:02,998 Felicitări, Domnule Ackerman. Sărbătorești? 79 00:07:04,040 --> 00:07:06,919 Ei bine, vă mulțumesc. Vă mulțumesc, Domnule Ackerman. 80 00:07:07,080 --> 00:07:09,390 Nr. Nu, nu, nu, nu m-am putut accepta un cadou. 81 00:07:12,240 --> 00:07:14,152 Un avion privat. În Tahiti? 82 00:07:14,680 --> 00:07:16,239 Wow. 83 00:07:21,480 --> 00:07:24,234 Acum, că sună ca un iad de un week-end. 84 00:07:24,760 --> 00:07:27,912 Omul care prinde muște cu bețișoarele... 85 00:07:28,080 --> 00:07:30,117 realiza nimic. 86 00:07:31,040 --> 00:07:33,191 Tu, incepator noroc. 87 00:07:37,360 --> 00:07:39,750 Wax on, wax off. 88 00:07:39,920 --> 00:07:41,559 Hei, Gary. 89 00:07:42,360 --> 00:07:44,636 Am auzit că a fost... 90 00:07:45,080 --> 00:07:48,357 o deschidere fata de la casă. 91 00:07:48,520 --> 00:07:50,910 Am putea folosi cucui. 92 00:07:51,480 --> 00:07:55,030 Încerc să mă mut de la mama lui. A început să aibă crampe stilul ei. 93 00:07:55,240 --> 00:07:59,473 Uite, eu simt pentru tine, puștiule. Eu chiar fac. Știi, eu fac. 94 00:08:01,400 --> 00:08:04,791 Acesta este doar pune în față ar fi rău pentru afaceri. 95 00:08:08,520 --> 00:08:09,954 Da. 96 00:08:11,280 --> 00:08:14,830 Da, eu nu sunt făcut pentru customer service de rahat oricum, deci... 97 00:08:19,200 --> 00:08:20,520 Ben... 98 00:08:22,280 --> 00:08:24,840 trebuie să găsim un mod mai sănătos de a vă relaxa. 99 00:08:26,560 --> 00:08:29,120 Du-te afara, face un prieten. 100 00:08:31,120 --> 00:08:34,511 - N-am vrut să... - e în regulă, e în regulă. Îmi pare rău. 101 00:08:36,160 --> 00:08:37,992 Da. Multumesc, Gary. 102 00:08:45,960 --> 00:08:48,919 Un mesager a lăsat asta pentru tine. E de la Domnul Ackerman. 103 00:08:49,400 --> 00:08:50,720 Desigur că este. 104 00:08:50,920 --> 00:08:52,320 Ar fi bine să fie cheile de la Tesla. 105 00:08:59,760 --> 00:09:02,116 "Pentru întotdeauna de gândire în afara caseta." 106 00:09:05,960 --> 00:09:09,078 Ei bine, se pare ca Domnul Ackerman a absolvit de la trimiterea de single malt-uri... 107 00:09:09,240 --> 00:09:11,835 la cutiile care nu se deschid. 108 00:09:13,520 --> 00:09:18,197 - Da. Oamenii bogați sunt ciudat. - Banii nu pot cumpara fericirea. 109 00:09:18,360 --> 00:09:20,400 Mai bine ai permite brand-ul propriu de mizerie, Charlie. 110 00:09:20,960 --> 00:09:24,874 - Fericit Ziua Recunostintei. - Ce. Eu voi fi mâine. 111 00:09:31,160 --> 00:09:33,311 Hei, mai e valabila oferta. 112 00:09:33,480 --> 00:09:36,160 Ești sigur că nu vrei să vii la mine în familie de ziua Recunoștinței? 113 00:09:36,200 --> 00:09:39,910 Mulțumesc, dar, știi tu, mare, cine în familie nu sunt chiar genul meu. 114 00:09:40,080 --> 00:09:41,400 Bine. 115 00:09:45,160 --> 00:09:48,073 Știi, eu sunt foarte încântat de a avea timp pentru mine. 116 00:09:48,240 --> 00:09:53,076 Am fost doresc să ia o lovitură de cuțit la unul dintre cei cuboid conjuncturi, cum ar fi, pentru totdeauna. 117 00:09:53,280 --> 00:09:54,873 E foarte misto, de fapt. 118 00:09:55,040 --> 00:09:58,511 Ei susțin irreducibility de trei polinoame univariate... 119 00:09:58,680 --> 00:10:01,479 cu coeficienti și dacă e adevărat... 120 00:10:01,640 --> 00:10:04,997 apoi lui Euler conceptul de o cutie perfecta nu poate exista. 121 00:10:05,800 --> 00:10:07,473 Wow. 122 00:10:11,480 --> 00:10:15,474 Știi, uneori mă întreb dacă ai face doar cuvinte... 123 00:10:15,640 --> 00:10:18,075 pentru că știi că nu Google. 124 00:10:40,400 --> 00:10:42,232 Nu din nou. 125 00:10:58,640 --> 00:11:00,120 Esti bine? 126 00:11:00,280 --> 00:11:01,714 Da, îmi pare rău. 127 00:11:01,880 --> 00:11:04,714 Ei bine, am plecat de aici. 128 00:11:05,760 --> 00:11:07,160 Bine. 129 00:11:21,880 --> 00:11:24,395 Hei, acest lucru este pentru tine. 130 00:11:24,560 --> 00:11:27,951 E de la profesorul tău. 131 00:11:28,840 --> 00:11:30,240 Așteptați. 132 00:11:30,400 --> 00:11:32,198 Nu faceti asta, nu? 133 00:11:33,600 --> 00:11:35,478 Ce? Nr. 134 00:11:35,640 --> 00:11:38,519 Ei bine, distreaza-te joci cu... 135 00:11:38,680 --> 00:11:39,750 cutie. 136 00:11:41,520 --> 00:11:43,318 La Revedere, Allison. 137 00:11:45,080 --> 00:11:46,355 La revedere. 138 00:11:53,280 --> 00:11:54,919 "Deschide noi uși." 139 00:12:24,680 --> 00:12:26,751 "O șansă să scape." 140 00:13:04,080 --> 00:13:06,993 Amintiți-vă, cutie de puzzle este intuitiv. Nu vreau să-l forțez. 141 00:13:07,200 --> 00:13:08,953 Găsi o simfonie cu degetele. 142 00:13:22,360 --> 00:13:24,556 Snap, crackle, și... 143 00:13:30,560 --> 00:13:33,075 Te urăsc. 144 00:13:36,800 --> 00:13:39,520 Dă-i asta tipului care nu a reușit matematică de clasa a opta. 145 00:13:39,680 --> 00:13:41,478 Idee mare, Gary. 146 00:13:44,040 --> 00:13:46,111 Aceasta este cea mai mare pierdere de... 147 00:13:51,440 --> 00:13:55,593 "Aceasta servește ca o intrare voucher pentru Minos Escape Rooms." 148 00:13:55,760 --> 00:14:00,835 "Fii primul pentru a scăpa noastre cele mai captivante camere încă și de a câștiga 10.000 de dolari." 149 00:14:01,000 --> 00:14:04,198 "RSVP la minosescaperooms.com." 150 00:14:31,120 --> 00:14:32,236 Salut. 151 00:14:32,920 --> 00:14:35,355 Aceasta este Minos clădire? 152 00:14:35,560 --> 00:14:37,552 - Cred că da. - Multumesc. 153 00:14:42,920 --> 00:14:45,389 Da, o să mă omoare, știu. 154 00:14:48,480 --> 00:14:49,834 Salut. 155 00:14:50,000 --> 00:14:52,515 - Da. Sunt aici pentru a scăpa de cameră. - ID-ul te rog. 156 00:14:59,040 --> 00:15:00,040 Multumesc. 157 00:15:06,440 --> 00:15:09,239 - Mai baieti cumpără-mi o cină. - Am nevoie de a colecta telefon. 158 00:15:09,400 --> 00:15:10,800 Într-adevăr? De ce? 159 00:15:10,960 --> 00:15:12,872 Nu poți fi Ciripitul imagini de puzzle-uri. 160 00:15:13,040 --> 00:15:15,316 - Bine. - Etajul al treilea. 161 00:15:15,480 --> 00:15:17,073 Bine, mulțumesc. 162 00:15:18,120 --> 00:15:20,191 Vă mulțumesc pentru dvs. de servicii. 163 00:15:27,760 --> 00:15:29,080 Ține ușa, te rog. 164 00:15:37,960 --> 00:15:42,432 Am intrat într-o secundă. Sălile de așteptare pot fi atât de plictisitor. 165 00:15:52,720 --> 00:15:54,120 Da! 166 00:16:08,160 --> 00:16:11,278 Te rog ia un loc. Cineva va fi cu tine în scurt timp. 167 00:16:11,440 --> 00:16:14,717 - Bine, mulțumesc. - Destul de caruta, nu-i așa? 168 00:16:14,880 --> 00:16:16,473 Super prietenos. 169 00:16:16,640 --> 00:16:19,030 - Hei, Michael. Mike. - Amanda. 170 00:16:19,200 --> 00:16:21,157 - Numele tău e Amanda? - Da. 171 00:16:21,320 --> 00:16:22,834 - Nu-i așa de amuzant? - Ce? 172 00:16:23,040 --> 00:16:24,720 Am avut un caine de familie în creștere în sus, pe nume Amanda. 173 00:16:24,840 --> 00:16:26,672 Ea a fost un dragut, mic husky-collie. 174 00:16:26,880 --> 00:16:29,096 Doi ochi de culori diferite, de fapt. A fost foarte unic. Da. 175 00:16:29,120 --> 00:16:30,236 Rece. 176 00:16:30,400 --> 00:16:33,120 Da, a fost misto. Da, și apoi a murit. 177 00:16:34,000 --> 00:16:35,753 Știi, câinii mor. 178 00:16:44,160 --> 00:16:45,913 Autostopul accident. 179 00:16:46,680 --> 00:16:48,273 Puteți juca în continuare jocuri video? 180 00:16:48,480 --> 00:16:50,915 Nr. Nu, omule. Din păcate, eu nu pot... 181 00:16:51,080 --> 00:16:54,391 deci, eu doar fac sex cu femei adulte pentru a umple timpul. 182 00:16:55,800 --> 00:16:57,598 - Bine. - Da. 183 00:17:04,480 --> 00:17:05,675 Îmi pare rău. Salut. 184 00:17:06,320 --> 00:17:08,073 - Bună. - Nu te cunosc? 185 00:17:09,120 --> 00:17:13,353 - Nu, nu cred. - Într-adevăr? Arati foarte familiar pentru mine. 186 00:17:13,520 --> 00:17:15,876 Nu esti la TV sau ceva, nu? 187 00:17:20,600 --> 00:17:23,274 Ei bine, acest lucru este de gând să sugă. Salut. 188 00:17:23,440 --> 00:17:25,079 Hei. 189 00:17:28,520 --> 00:17:29,795 În condica? 190 00:17:29,960 --> 00:17:32,839 Da, nu te deranja. Ea este preocupată. Ce mai faci? Mike. 191 00:17:34,480 --> 00:17:35,480 - Ben. - Ben. 192 00:17:35,640 --> 00:17:37,472 Bănuiesc că ai o cutie, nu? 193 00:17:39,640 --> 00:17:42,792 - Ți-a luat mult timp să îl deschideți? - Nu mi-a luat prea mult timp. 194 00:17:42,960 --> 00:17:44,633 Da, toți avem cutii. 195 00:17:44,800 --> 00:17:46,439 Deschiderea a fost partea ușoară. 196 00:17:48,680 --> 00:17:52,640 Deci, site-ul pentru acest loc a făcut jocurile arata destul de distractiv, nu-i asa? 197 00:17:52,840 --> 00:17:55,309 Da. Practic sunt ca în viața reală jocuri video. 198 00:17:55,480 --> 00:17:57,949 - Într-adevăr? - Deci, ai făcut-o până acum. 199 00:17:58,120 --> 00:18:01,158 Am făcut 93 de camere. Da, toate cele mari. 200 00:18:01,320 --> 00:18:03,915 Camera De Panica, Enigma, Subsol... 201 00:18:04,080 --> 00:18:07,960 Breakout, Sparge-Blocare. De blocare în Jos, desigur. 202 00:18:08,120 --> 00:18:11,033 Am făcut toate buncărele: al doilea Război Mondial, al doilea Război Mondial... 203 00:18:11,200 --> 00:18:13,510 Războiul rece, Războiul Rece a Doua: a lui Pol pot Răzbunare. 204 00:18:15,640 --> 00:18:17,040 Ce-i cu voi? 205 00:18:17,240 --> 00:18:20,233 - Trebuie să fii foarte bun la astea, nu-i asa? - Da. Sunt destul de bun. 206 00:18:20,400 --> 00:18:22,232 Nu e cool. 207 00:18:22,400 --> 00:18:25,040 Da. Știi, nepotul meu e ca tine. El este complet obsedat. 208 00:18:25,200 --> 00:18:27,256 El arde prin toată alocația bani pe escape rooms. 209 00:18:27,280 --> 00:18:28,936 El e motivul pentru care sunt aici. El m-a înscris. 210 00:18:28,960 --> 00:18:33,079 Și se pare că această cameră a fost evaluat una dintre primele din țară, la o camera de chat. 211 00:18:33,240 --> 00:18:34,310 Da. 212 00:18:34,480 --> 00:18:37,757 Meu ciudat client bogat mi-a dat ca un cadou. Am simțit obligatorie. 213 00:18:37,920 --> 00:18:41,914 Da, plătesc oameni să mă închidă într-o cameră nu părea prea atrăgătoare pentru mine. 214 00:18:42,080 --> 00:18:43,719 Da? Ce s-a schimbat mintea ta? 215 00:18:45,400 --> 00:18:47,756 - $10,000. - Da, si eu. 216 00:18:47,920 --> 00:18:50,196 Că este o bucată mare de schimbare în cartea mea, știi? 217 00:18:50,360 --> 00:18:53,671 Da. Am fost de conducere un camion cu 18 roți de când am avut acest prejudiciu o înapoi în timp... 218 00:18:53,840 --> 00:18:56,833 și am citit despre aceste masini-auto de conducere. 219 00:18:57,000 --> 00:19:00,437 Și am auzit că industria de camioane va fi primul pentru a obține automat... 220 00:19:00,600 --> 00:19:04,992 așa că încerc să obțin câteva nuci înainte de roboți venit să mă ia. 221 00:19:05,200 --> 00:19:07,999 - Care a fost foarte enervant, omule. - E viața mea. 222 00:19:08,160 --> 00:19:10,680 Asta trebuie să fi nebun să existe un premiu în bani. 223 00:19:10,800 --> 00:19:12,776 Site-ul a spus că nimeni nu a fost capabil de a scăpa de ea inca. 224 00:19:12,800 --> 00:19:16,120 Dacă suntem în stare să facem asta, vom avea atât de mult pe stradă. Nici nu ai idee. 225 00:19:16,240 --> 00:19:18,118 Există reguli și reglementări? Ce? 226 00:19:18,280 --> 00:19:20,351 Trebuie să scape înainte de expirarea timpului. 227 00:19:20,520 --> 00:19:21,954 Ei bine, ce se întâmplă dacă nu? 228 00:19:22,120 --> 00:19:25,000 Un tip vine prin ușă și explică toate indiciile de care ai ratat. 229 00:19:25,160 --> 00:19:28,597 - A te face să te simți ca un idiot. - Atunci când începe jocul? 230 00:19:28,760 --> 00:19:31,559 Suntem în așteptare pentru Jocuri Maestrul să vină să ne dea poveste... 231 00:19:31,720 --> 00:19:33,712 și du-ne la escape room. 232 00:19:33,880 --> 00:19:35,656 Cum ar fi, e o apocalipsă zombie și trebuie să găsim 233 00:19:35,680 --> 00:19:37,080 vindecarea înainte de a fi mâncat de viu. 234 00:19:37,200 --> 00:19:38,839 Îmi place asta. Asta sună bine. 235 00:19:39,000 --> 00:19:41,310 În timp ce Jocurile de Master este în căutarea pentru un loc de parcare... 236 00:19:41,480 --> 00:19:43,631 Mă duc să fumez o țigară. 237 00:19:55,720 --> 00:19:56,995 Rahat. 238 00:20:00,160 --> 00:20:01,833 Hei, clanță. 239 00:20:03,280 --> 00:20:06,478 - Ce, ai stricat-o? - Desigur, a făcut-o. 240 00:20:06,680 --> 00:20:08,558 Eu nu am stricat-o, s-a rupt. 241 00:20:08,720 --> 00:20:10,632 Este ca cum ai deschide o ușă în casa ta? 242 00:20:10,800 --> 00:20:13,554 - Nu. - Ei bine, nu fi atât de dur cu ea. 243 00:20:13,720 --> 00:20:16,679 - Ei bine, scuză-mă, domnișoară. Doamnă. - Oh, Doamne, acest lucru este minunat. 244 00:20:16,840 --> 00:20:20,436 Voi, băieți, cred că aceasta este camera de evacuare. 245 00:20:20,600 --> 00:20:21,600 Ce? 246 00:20:22,280 --> 00:20:23,714 Stai, ce? 247 00:20:23,880 --> 00:20:27,760 Ok, se pare ca un cuptor cadran, ceea ce înseamnă că este, probabil, o combinație de blocare. 248 00:20:27,920 --> 00:20:30,776 - În regulă, toată lumea căuta în cameră. - Stai, stai. Începe chiar acum? 249 00:20:30,800 --> 00:20:33,315 - Da. - Ce căutăm aici, amice? 250 00:20:33,480 --> 00:20:36,154 Ceva care arata ca un puzzle sau un cod. 251 00:20:36,320 --> 00:20:39,870 Numerele sunt foarte importante. Ar putea fi orice, oriunde. 252 00:20:40,040 --> 00:20:41,394 Poate aici. 253 00:20:41,560 --> 00:20:44,075 Vrei să stai la acest lucru sau este...? 254 00:20:44,240 --> 00:20:46,630 Da, doar țineți apăsat butonul ta. 255 00:20:47,960 --> 00:20:50,794 Mare. Foarte amuzant. Da. 256 00:21:20,440 --> 00:21:21,874 Hei, băieți. 257 00:21:22,560 --> 00:21:26,759 Hei, băieți, toate acestea sunt adresate aceluiași tip, Dr. Voigt Yu. 258 00:21:26,920 --> 00:21:30,596 - Vreau să spun, că trebuie să fie un indiciu, nu? - Poate asta e povestea. 259 00:21:30,760 --> 00:21:33,719 Poate că este ca un om de știință rău și trebuie să scape de laborator... 260 00:21:33,880 --> 00:21:37,191 înainte de a coase noi toți împreună într-un fel de monstruozitate. 261 00:21:39,680 --> 00:21:41,399 - Da. - Nu. 262 00:21:41,960 --> 00:21:45,158 Rahat. Rahat, rahat. Baieti, uite, uite. Am găsit o stea-surubelnita cu cap. 263 00:21:45,360 --> 00:21:47,352 Asta trebuie să fie ceva, nu? 264 00:21:47,520 --> 00:21:49,716 Mare. Deci, suntem în căutarea pentru șuruburi? 265 00:21:49,880 --> 00:21:52,349 Ei bine, acest lucru nu este un ciocan. 266 00:21:54,120 --> 00:21:56,874 - Care e o stea-cap, nu? - Cred că da. Da. 267 00:21:57,080 --> 00:21:58,799 E Fahrenheit 451. 268 00:22:01,880 --> 00:22:04,031 Bine, are ceva. 269 00:22:08,920 --> 00:22:10,798 - Ce a fost asta? - Nu știu. 270 00:22:10,960 --> 00:22:12,872 A făcut asta de ceva? 271 00:22:16,560 --> 00:22:18,438 Whoa. Ho, ho. 272 00:22:19,240 --> 00:22:20,640 Bine. 273 00:22:20,800 --> 00:22:23,076 - Bine, acum asta e destul de cool. - Da. 274 00:22:23,240 --> 00:22:25,118 Are cineva lotiune de bronzat? 275 00:22:25,320 --> 00:22:26,754 Ce-ai face? 276 00:22:26,920 --> 00:22:28,976 M-am gândit că a fost cartea codul pentru cuptor rotativ. 277 00:22:29,000 --> 00:22:30,593 Opriți-l, te rog. 278 00:22:30,760 --> 00:22:32,736 - Wow, asta e chiar de aruncat de pe unele căldură. - Da, e cald. 279 00:22:32,760 --> 00:22:36,151 - Dă puțină căldură. - Ce sunt alea, uriaș cuptor bobine? 280 00:22:36,320 --> 00:22:39,199 - L opri. - Îmi pare rău. S-a blocat. Nu mă pot mișca. 281 00:22:39,360 --> 00:22:41,716 - Rahat. - Asta e o nebunie de cald. 282 00:22:41,920 --> 00:22:45,391 - Poate l-ai oprit? - Rahat. Bine. 283 00:22:46,400 --> 00:22:48,517 Nu atinge nimic altceva, bine? 284 00:22:48,720 --> 00:22:51,918 Hei, tu, gamer băiat, acolo. Ce facem? Cum ieșim de aici? 285 00:22:52,080 --> 00:22:53,833 Când te-ai blocat, puteți cere pentru un indiciu. 286 00:22:54,280 --> 00:22:57,273 Un indiciu? Asta e o opțiune? Bine, mare. Aici vom merge. 287 00:22:57,480 --> 00:22:59,440 Da, dar e mult mai distractiv dacă am face-o noi înșine. 288 00:22:59,560 --> 00:23:01,696 - Bună, gamer băiat. - Aș vrea să facem noi înșine. 289 00:23:01,720 --> 00:23:03,279 Salut, scuza-ma. 290 00:23:03,480 --> 00:23:06,473 - Ne-ar plăcea ca indiciu, te rog. - Da, bună ziua. 291 00:23:06,640 --> 00:23:09,280 Te rog ia un loc. Cineva va fi cu tine în scurt timp. 292 00:23:09,440 --> 00:23:11,909 Nu, da, scuză-mă, chiar am vrea nostru indiciu, te rog. 293 00:23:12,400 --> 00:23:15,632 Te rog ia un loc. Cineva va fi cu tine în scurt timp. 294 00:23:15,800 --> 00:23:17,792 - A spus că ultima dată. - Deci? 295 00:23:19,600 --> 00:23:22,991 A spus-o exact la fel. Aceeași cadență, același ton. 296 00:23:23,160 --> 00:23:26,039 Ei bine, actorii au angajat nu sunt exact Dame Judi Dench. 297 00:23:26,200 --> 00:23:29,113 - Alo? Alo? - Îmi place Judi Dench. 298 00:23:31,800 --> 00:23:34,793 Da, nu cred că glob de zăpadă este de gând să ajute, omule. 299 00:23:41,760 --> 00:23:43,240 Hei. 300 00:23:43,440 --> 00:23:45,079 Hei, băieți, nu există un sistem de blocare pe aici. 301 00:23:45,240 --> 00:23:48,199 Da. Încuietori sunt o foarte importantă parte a scăpa de camere. 302 00:23:48,400 --> 00:23:49,550 Bine. 303 00:23:49,720 --> 00:23:53,031 Ok, se pare ca avem nevoie de o cheie de mici pentru a ajunge la cealaltă parte a peretelui despărțitor. 304 00:23:53,240 --> 00:23:55,038 Asta e, probabil, în cazul în care următorul indiciu. 305 00:23:55,240 --> 00:23:58,711 Ei bine, eu nu am de gând să fie de ajutor acolo pentru ca niciodata nu-mi gasesc cheile. 306 00:24:00,440 --> 00:24:04,150 Hilar. Sau am putea să-l rupe. Există un stingător de aici. 307 00:24:04,320 --> 00:24:06,680 - Da, bună idee. - Nu, nu. Nu ar trebui să folosească forța. 308 00:24:06,880 --> 00:24:09,952 Asta e de fapt singura regulă pe care am uitat să-ți spun. Greșeala mea. 309 00:24:10,120 --> 00:24:11,474 - Bună. - Mare. 310 00:24:11,640 --> 00:24:14,000 - Ești foarte bună la rupere lucruri, nu-i asa? - E din plastic. 311 00:24:18,360 --> 00:24:19,510 Ce-a fost asta? 312 00:24:20,720 --> 00:24:24,191 - Care e acel sunet, nu? - Ce naiba ai făcut? 313 00:24:25,600 --> 00:24:26,636 Oh, rahat. 314 00:24:28,880 --> 00:24:30,997 Oh, rahat, care pare real. 315 00:24:31,160 --> 00:24:34,870 Ei doar încearcă să ne sperie, ca parte de o experiență captivantă. 316 00:24:35,040 --> 00:24:38,272 - Ce naiba, te plătesc? - Nu, știu doar cum să se distreze, cred. 317 00:24:38,440 --> 00:24:40,671 - Accident vascular cerebral de căldură este ideea ta de distractie? - E cald. 318 00:24:40,840 --> 00:24:43,560 Hei, nu e așa de rău. Scoate-ți haina. 319 00:24:43,720 --> 00:24:45,598 Salut, mai are cineva o problema cu asta? 320 00:24:47,760 --> 00:24:50,150 Hei, băieți, cred că am găsit cheia. 321 00:24:50,320 --> 00:24:52,118 Hei, hei, acolo. Ascultă, chestii scurt... 322 00:24:52,280 --> 00:24:55,240 hai să vorbim despre asta înainte de a vă aduce torțe din pereți, bine? 323 00:24:55,400 --> 00:24:58,472 Stai acum. Ea are o cheie. De ce nu ne bagă-l în gaura cheii? 324 00:24:59,480 --> 00:25:03,110 - Bine, da. Greșeala mea. Hai să încercăm. - Dă-o încercare, haide. 325 00:25:12,560 --> 00:25:15,871 Te rog ia un loc. Cineva va fi cu tine în scurt timp. 326 00:25:16,320 --> 00:25:18,551 Ei bine, asta e ciudat ca dracu'. 327 00:25:29,400 --> 00:25:31,869 Bine. Da. O voi lua. Mișcare. 328 00:25:36,160 --> 00:25:37,160 Salut. 329 00:25:37,320 --> 00:25:41,030 Bine ati venit la Minos, cel mai preeminent designer de escape rooms. 330 00:25:41,200 --> 00:25:45,194 Pentru a obține cele mai multe din joc, vă recomandăm următoarele postat toate regulile. 331 00:25:46,160 --> 00:25:48,550 Hei. Hei. Alo? Alo? 332 00:25:48,720 --> 00:25:49,920 Cine a fost? Ce au spus? 333 00:25:50,440 --> 00:25:53,831 Era o înregistrare. Acesta a spus să urmeze toate postate regulile. 334 00:25:54,000 --> 00:25:55,070 Ce a postat reguli? 335 00:25:57,280 --> 00:25:58,475 Oh, rahat. 336 00:25:58,640 --> 00:26:00,632 - Nu. - Eu am făcut asta? 337 00:26:00,800 --> 00:26:03,474 Nu, nu. Ce literal iad? 338 00:26:04,280 --> 00:26:06,954 Te rog să încetezi. Bine, am terminat. 339 00:26:07,120 --> 00:26:10,318 Nu, nu. Te stresezi toată lumea de aici, bine? 340 00:26:10,480 --> 00:26:12,631 Doar du-te ia niște apă și să ia off la naiba sacou. 341 00:26:12,840 --> 00:26:14,816 Trebuie să găsim o cale de ieșire din această Cuptorul. 342 00:26:14,840 --> 00:26:16,991 - Bine, uită-te la mine, uită-te la mine. Amanda. - Oh, rahat. 343 00:26:19,320 --> 00:26:23,633 - Sunt acei fani? Sunt suflare cu aer cald? - O să luăm niște apă, bine? 344 00:26:23,800 --> 00:26:26,156 - Vino și adu niște apă cu mine. - Sunt bine. Bine. 345 00:26:26,320 --> 00:26:29,154 Da, e cald, dar nu se va întâmpla nimic pentru noi. 346 00:26:29,320 --> 00:26:31,880 - Cuptoare au fani. - Adevărat, dar atât de ce? 347 00:26:32,040 --> 00:26:34,656 - Am luat pentru a găsi postat reguli. - Nu-mi pasă despre postate regulile. 348 00:26:34,680 --> 00:26:38,071 S - ar putea să fie mai rece de windows. - . Ard. 349 00:26:40,480 --> 00:26:41,994 Haide, cum ieșim de aici? 350 00:26:44,320 --> 00:26:46,576 Nu vei rezolva nimic dacă stai pe fundul tau. 351 00:26:46,600 --> 00:26:49,274 Eu nu stau pe fundul meu. Eu sunt pe mâini și genunchi. 352 00:26:52,200 --> 00:26:54,840 Hei, ce ai face? Uita-te pentru ceva, haide. 353 00:26:55,000 --> 00:26:57,276 E prea cald. Ce vrei să fac? 354 00:26:57,440 --> 00:27:00,096 Doamnelor, haide, gata cu apă. Vino aici și ajută-ne să uite. 355 00:27:00,120 --> 00:27:02,316 Trebuie doar să dau seama ce indiciu însemnat. 356 00:27:02,480 --> 00:27:04,153 Țineți apăsat pe. Ce-i asta? 357 00:27:04,320 --> 00:27:08,280 - Nu e nici un fel aceasta este o parte a jocului. - Unde sunt toate indiciile, nu-i asa? 358 00:27:09,480 --> 00:27:11,080 Baieti, haide. E cam cald aici. 359 00:27:11,200 --> 00:27:12,936 Trebuie să găsim ceva care să spargem ușa. 360 00:27:12,960 --> 00:27:16,397 - Frate, noi nu ar trebui să folosească forța. - Haide! 361 00:27:17,640 --> 00:27:19,916 Atunci când este asta? Cum ieșim? 362 00:27:20,080 --> 00:27:22,834 E tot mai cald. Vom fi coapte în viață. 363 00:27:23,000 --> 00:27:25,117 - Băieți, relaxați-vă. - Acesta este bolnav. Cine face acest lucru? 364 00:27:27,480 --> 00:27:28,800 Haide, Ben. 365 00:27:29,000 --> 00:27:31,674 Ce vrei să fac? Eu nu pot vedea nimic. 366 00:27:31,840 --> 00:27:34,196 Baieti, am nevoie să se concentreze și de a găsi indicii. 367 00:27:34,360 --> 00:27:35,635 E ca 150 de grade aici. 368 00:27:37,040 --> 00:27:39,236 Hei. - Zoey, pictura. 369 00:27:39,400 --> 00:27:41,869 - Oh, Doamne. Există o ieșire. - Oh, hot dog, uită-te la asta. 370 00:27:42,920 --> 00:27:45,833 Zoey, face asta din nou. Orice ai făcut, fă-o din nou. 371 00:27:49,680 --> 00:27:52,559 Hei, băieți, e o conductă. Ar putea fi o cale de ieșire. 372 00:27:52,720 --> 00:27:55,758 - Băieți, există mai multe pahare de aici. - Ia pe roller-coastere. 373 00:27:55,920 --> 00:27:57,877 Toată lumea încerca apăsarea în jos în același timp. 374 00:27:58,040 --> 00:27:59,838 Dumnezeu, chiar la masa fierbinte. 375 00:28:06,520 --> 00:28:08,398 - Asta e? Am câștiga jocul? - Da. 376 00:28:08,560 --> 00:28:10,336 - Mă duc eu primul. - Bine, vom câștiga jocul. 377 00:28:10,360 --> 00:28:13,637 Ho, ho. Stai, nu ai de gând să ne lăsați cu ochii în mâinile noastre. 378 00:28:13,800 --> 00:28:16,235 Are cineva prefera acest tip în loc de mine? 379 00:28:17,400 --> 00:28:19,596 - Asta e ceea ce am crezut. - Într-adevăr? 380 00:28:28,120 --> 00:28:29,395 Unde se duce? 381 00:28:31,360 --> 00:28:34,398 - Cât de adânc merge? - Merge destul de departe. 382 00:28:37,560 --> 00:28:38,914 Isus Hristos. 383 00:28:39,080 --> 00:28:40,400 E fierbere. 384 00:28:43,120 --> 00:28:44,793 Nu va fi mai racoare aici. 385 00:28:44,960 --> 00:28:46,872 Oh, Doamne. Sunt atât de încântat pentru camera de alături. 386 00:28:47,040 --> 00:28:48,394 - Camera de alături? - Jason? 387 00:28:48,560 --> 00:28:51,917 Hei, cred că am găsit o cale de ieșire! E blocat de un grătar. 388 00:28:52,720 --> 00:28:55,440 - Mike, adu-șurubelniță. - Da! E în buzunarul meu. 389 00:28:55,600 --> 00:28:57,496 Cineva scoate din buzunar pentru mine. Vino aici, Amanda. 390 00:28:57,520 --> 00:28:59,096 Vrea cineva să ia o șurubelniță? 391 00:28:59,120 --> 00:29:00,696 - Eu am luat-o, am luat-o. Du-te. - Ești sigur? 392 00:29:00,720 --> 00:29:01,756 Da. Du-te, du-te. 393 00:29:02,400 --> 00:29:04,596 - Fă-o. - Ai primit asta, Mike. 394 00:29:04,800 --> 00:29:08,794 Du-te, omule. Nu devine mai rece. Grăbește-te, du-te. 395 00:29:09,680 --> 00:29:11,353 - Mike, unde ești? - Vin. 396 00:29:18,760 --> 00:29:22,390 Hei, hei. Gandeste-te ca interactiv de teatru. 397 00:29:22,560 --> 00:29:24,136 Isus Hristos, tu nu mă ajuți aici, omule. 398 00:29:24,160 --> 00:29:27,551 Bine, da. Fac și mai rău. Greșeala mea. 399 00:29:27,720 --> 00:29:29,359 Ai de gând să vii azi sau ce? 400 00:29:33,320 --> 00:29:36,358 - Uita-te la fata ta acolo. - Ai grija de fata ta de acolo de sus. 401 00:29:36,520 --> 00:29:37,954 Haide. Haide, haide. 402 00:29:41,640 --> 00:29:43,677 Hei, am luat-o. Voi, haide! 403 00:29:45,640 --> 00:29:48,792 Vrei să mergi? Amanda, tu ar trebui să meargă. 404 00:29:48,960 --> 00:29:50,758 Bine. Bine, uite, ia astea. 405 00:29:50,920 --> 00:29:53,435 Bine. El poate lua asta. O să-l țin. 406 00:29:53,640 --> 00:29:56,951 - Bine. - Bine, haide. Ai acest lucru. 407 00:29:57,800 --> 00:29:59,234 Bine. 408 00:30:05,160 --> 00:30:07,441 Mă simt ca și cum ne-am evita concluzia inevitabilă aici. 409 00:30:07,520 --> 00:30:09,671 Suntem în criză de mâini. 410 00:30:12,320 --> 00:30:15,154 Am o idee. Vin aici. Pune piciorul pe aici, vă rog. 411 00:30:15,320 --> 00:30:16,640 Bine. 412 00:30:20,360 --> 00:30:22,272 Acest lucru este cel mai rău joc de Twister vreodată. 413 00:30:28,120 --> 00:30:30,316 Putem muta un pic mai repede, te rog? 414 00:30:33,760 --> 00:30:35,513 - N-a mers. - Rahat. 415 00:30:35,680 --> 00:30:37,399 Bine, poate că are nevoie să fie completă. 416 00:30:37,600 --> 00:30:40,399 - Cred că am de gând să treacă. - Bine. 417 00:30:41,760 --> 00:30:43,831 Haide, haide, haide. Haide! 418 00:30:45,360 --> 00:30:47,511 Puteți muta piciorul. Bine. 419 00:30:50,800 --> 00:30:51,950 - A mers! - Da, da. 420 00:31:14,720 --> 00:31:15,756 Amanda? 421 00:31:16,440 --> 00:31:18,955 Hei, de ce nu te duci s-o ajuți? Vom umple paharele. 422 00:31:19,120 --> 00:31:21,800 Nu mai fi cavaleresc, omule. Nimeni de aici nu vrea să facă sex cu tine. 423 00:31:21,960 --> 00:31:22,960 - Du-te! - Bine. 424 00:31:23,000 --> 00:31:24,912 Frumos. Foarte frumos, Ben. 425 00:31:25,560 --> 00:31:26,596 Rahat. 426 00:31:26,760 --> 00:31:29,116 - Haide. - Bine. 427 00:31:33,920 --> 00:31:35,991 E clar. Du-te, du-te, du-te. Haide. 428 00:31:37,800 --> 00:31:40,280 Haide, ticălosule, te rog. Haide, haide, haide. 429 00:31:40,880 --> 00:31:43,793 Amanda? Amanda, eu sunt aici. 430 00:31:44,000 --> 00:31:45,832 Bine. Bun. 431 00:31:48,360 --> 00:31:50,829 Ce e în neregulă? Puteți respira. Nu ești blocat. 432 00:31:51,000 --> 00:31:53,515 Respira cu mine. Unu, doi... 433 00:31:56,760 --> 00:31:59,639 - Două mai mult. - Acest lucru nu este real. Nu ești blocat. 434 00:31:59,800 --> 00:32:01,917 Tu ești bine. Eu sunt aici, bine? 435 00:32:02,080 --> 00:32:04,480 Te tin de mana. Promit ca am dreptate aici. Tu ești bine. 436 00:32:06,680 --> 00:32:08,751 Bine, ne mai trebuie unul. Am doar nevoie de mai mult. 437 00:32:08,920 --> 00:32:10,718 Rahat, am ieșit din apă. 438 00:32:10,880 --> 00:32:12,120 Ce ar trebui să facem acum? 439 00:32:12,240 --> 00:32:14,072 Cum aș putea să știu? Tu ești expertul. 440 00:32:14,280 --> 00:32:16,272 Suntem foarte aproape. Suntem foarte aproape, îți promit. 441 00:32:16,440 --> 00:32:18,159 - Asta e numai vina ta, știi. - Ce? 442 00:32:18,320 --> 00:32:20,400 Tu ești motivul pentru care Amanda l-a băut pe toate indiciile noastre. 443 00:32:20,520 --> 00:32:22,318 Jason e acolo, bine? 444 00:32:22,480 --> 00:32:25,598 Cum era să știu că răcitorul de apă a fost... 445 00:32:26,440 --> 00:32:27,590 Oh, nu. 446 00:32:31,400 --> 00:32:33,790 - Ei bine, asta nu e bine. - Ce naiba? 447 00:32:38,840 --> 00:32:40,320 Sticla mea. Sticla mea. 448 00:32:41,360 --> 00:32:43,079 Ai avut tot timpul? 449 00:32:47,160 --> 00:32:48,310 - Oh, Doamne. - Haide. 450 00:32:50,120 --> 00:32:53,033 Haide! Da. Da. 451 00:32:53,240 --> 00:32:55,152 Vrei să arzi până la moarte? Să mergem! 452 00:33:14,400 --> 00:33:16,119 Ce naiba? 453 00:33:16,960 --> 00:33:20,032 Oh, Isus. Vorbim despre captivantă. 454 00:33:20,200 --> 00:33:23,352 Captivantă? Ce naiba e în neregulă cu tine? Asta a fost real! 455 00:33:23,560 --> 00:33:26,200 - Se joacă cu noi. - Faci mișto de mine, omule? 456 00:33:26,400 --> 00:33:28,232 Uite, a plecat bine ca am lamurit-o. 457 00:33:29,440 --> 00:33:31,318 Bine, eu trebuie să fi declanșat. 458 00:33:31,480 --> 00:33:33,416 Jocuri Maestrul vrea să cred că abia am reușit. 459 00:33:33,440 --> 00:33:36,956 - Eu nu pot fi singurul. - Hei. E zece mii și nu pierde. 460 00:33:37,560 --> 00:33:39,313 Ei bine, mă, bine? 461 00:33:40,240 --> 00:33:41,560 Salut. Bine, am terminat. 462 00:33:41,720 --> 00:33:43,552 Vreau să ies. Lasă-mă să ies de aici, acum! 463 00:33:43,720 --> 00:33:45,400 Crezi că se uită la noi, chiar acum? 464 00:33:45,440 --> 00:33:49,593 - Haide. - "Sai-San blocare și co." 465 00:33:49,760 --> 00:33:51,120 Bine, deci avem nevoie de o altă cheie. 466 00:33:51,280 --> 00:33:53,856 - Dă-mi telefonul tău. Am sunat la poliție. - Mai gândește-te o secundă, bine? 467 00:33:53,880 --> 00:33:55,553 Ceea ce s-a întâmplat de fapt la noi până acum? 468 00:33:55,760 --> 00:33:57,456 Nimic. Ce ai de gând să-i spun politistii? 469 00:33:57,480 --> 00:34:00,520 Nu știu, poate că ne-au închis într-un uriaș cuptor și a încercat să ne gătească. 470 00:34:00,720 --> 00:34:02,951 Este flacără deschisă un eveniment comun în aceste lucruri? 471 00:34:03,120 --> 00:34:04,160 - Nu chiar. - Nu chiar. 472 00:34:04,320 --> 00:34:05,400 Dă-mi telefonul tău nenorocit. 473 00:34:06,960 --> 00:34:08,976 Ai un telefon. Cum ai primi un telefon pe aici? 474 00:34:09,000 --> 00:34:10,195 M-am strecurat înăuntru. 475 00:34:11,880 --> 00:34:14,315 - Nu e semnal. - Tipic. 476 00:34:15,240 --> 00:34:18,312 Ei bine, da. Suntem într-o uriașă construcție din beton. 477 00:34:18,480 --> 00:34:20,949 Baieti, putem să ne dăm seama. Adică, uită-te la acest loc. 478 00:34:21,160 --> 00:34:23,914 Adică, singurul lucru care lipsește este o ciocolată caldă. 479 00:34:24,120 --> 00:34:26,296 Bine, cât timp crezi că acest joc este de gând să dureze? 480 00:34:26,320 --> 00:34:28,960 Adică, nu știu. Am facut unul care a avut, astfel, cinci camere, o dată. 481 00:34:29,120 --> 00:34:30,600 Cinci? 482 00:34:31,040 --> 00:34:33,077 Cinci camere? Bine. 483 00:34:33,960 --> 00:34:37,271 Bine. Deci, asta înseamnă că avem nevoie doar pentru a face asta de patru ori mai mult. 484 00:34:38,800 --> 00:34:40,480 Glumesc. Haide, băieți, putem face acest lucru. 485 00:34:40,520 --> 00:34:42,120 Care a fost cea mai grea camera de departe, nu? 486 00:34:42,160 --> 00:34:43,560 Ei fața-încărcat-o, nu, Danny? 487 00:34:43,920 --> 00:34:46,992 Da. Adică, sunt sigur că ei nu își pot permite pentru a lumina în fiecare cameră de pe foc. 488 00:34:47,160 --> 00:34:50,756 Exact. Uita-te la ea. Acest loc este o nenorocita de cutie de iască. 489 00:34:50,920 --> 00:34:54,231 Hei. Hei, doua de blocare, băieți. 490 00:34:55,120 --> 00:34:57,077 Se pare ca avem nevoie de un cuvânt de șapte litere. 491 00:34:58,720 --> 00:35:01,758 Să se răspândească și să vedem ce putem găsi. 492 00:35:01,920 --> 00:35:03,274 Bine. 493 00:35:14,000 --> 00:35:16,071 "Vei merge în jos în istorie." 494 00:35:16,240 --> 00:35:19,597 Ce zici de asta? Ar putea însemna ceva? "Vei merge în jos în istorie." 495 00:35:20,440 --> 00:35:22,520 Vei merge în jos în istorie. Vei merge în jos în istorie. 496 00:35:22,560 --> 00:35:24,736 Poate un președinte? Poate un președinte de numele lui. 497 00:35:24,760 --> 00:35:26,672 Ce președinți au un șapte-scrisoare de numele de familie? 498 00:35:26,840 --> 00:35:29,912 Madison, Jackson. Lincoln, Johnson, Harding. 499 00:35:30,080 --> 00:35:32,595 - Ho. Încet, Rain Man. - Care este ofensator. 500 00:35:32,760 --> 00:35:35,480 Care a fost primul? Madison. 501 00:35:35,640 --> 00:35:40,271 M-O-D-I-... 502 00:35:40,440 --> 00:35:44,320 ...-Deci-N. 503 00:35:44,480 --> 00:35:47,393 Nu, nu au de lucru. Ce-a fost altul? 504 00:35:48,080 --> 00:35:49,719 - Johnson. - Johnson. Bine, Johnson. 505 00:35:49,880 --> 00:35:53,157 J-O-H-N-Așa-N. 506 00:35:53,320 --> 00:35:54,470 Nu, ce altceva? 507 00:35:54,640 --> 00:35:58,600 Da, Jackson. J-O-C-K-Așa-N. care este urmatorul nume? 508 00:35:58,800 --> 00:36:00,359 - Încearcă Lincoln. Lincoln. - Lincoln? 509 00:36:00,920 --> 00:36:04,834 - L-în-C-O-L-N. - sunt litere aici, dar există nouă. 510 00:36:05,480 --> 00:36:06,880 Nu, nici asta nu mai merge. 511 00:36:12,120 --> 00:36:14,919 Cum renii l-au iubit 512 00:36:15,080 --> 00:36:18,551 Ca au strigat cu bucurie 513 00:36:18,720 --> 00:36:22,077 Rudolph, renul cu nasul roșu 514 00:36:22,280 --> 00:36:27,560 Vei merge în jos în istorie 515 00:36:32,680 --> 00:36:35,798 Dasher, Dancer, Prancer, Vixen... 516 00:36:36,000 --> 00:36:38,834 Comet, Cupid, Donner, Blitzen. 517 00:36:40,760 --> 00:36:43,150 - Vei merge în jos în istorie. - Despre ce vorbește? 518 00:36:43,880 --> 00:36:45,872 - E "Rudolph." - Ți-a spus "Rudolph"? 519 00:36:46,040 --> 00:36:49,112 - Da, încercați să "Rudolph." - Bine, "Rudolph" este. 520 00:36:53,120 --> 00:36:54,156 Bingo! 521 00:36:54,320 --> 00:36:56,437 Uită-te la asta. Hei, el te ajută. 522 00:36:56,600 --> 00:36:58,114 Bine. 523 00:36:59,160 --> 00:37:02,870 Hei, vezi? Va fi bine de acum încolo. Nu mai înspăimântător. 524 00:37:16,520 --> 00:37:17,954 Hei... 525 00:37:19,080 --> 00:37:20,514 esti bine? 526 00:37:22,160 --> 00:37:23,833 Da, bine. 527 00:37:27,560 --> 00:37:30,400 Uită-te la asta, merge de la cald la rece. Știi, asta e cum ai ajuns bolnav. 528 00:37:40,000 --> 00:37:41,070 Whoa. 529 00:37:46,320 --> 00:37:49,313 Întrebare tâmpită. Suntem în afara... 530 00:37:51,440 --> 00:37:53,397 sau sunt eu piatra rece de declanșare? 531 00:37:54,960 --> 00:37:57,600 Nu știu, omule. Acest loc este foarte frig. 532 00:38:01,200 --> 00:38:04,398 E 30 de grade și în scădere. 533 00:38:04,880 --> 00:38:06,837 Joc Real distractiv, nu-i asa? 534 00:38:07,280 --> 00:38:08,919 - Ecou! - Hei. 535 00:38:09,080 --> 00:38:10,594 Tot locul ăsta e o porcărie. 536 00:38:10,760 --> 00:38:13,016 Cu cât mai repede ne dăm seama de asta, cu atât mai repede vom ieși naibii de aici. 537 00:38:13,040 --> 00:38:16,397 Acest lucru este frumos. Oh, omule, am putea sta aici pentru o vreme. 538 00:38:17,200 --> 00:38:19,157 E ca la patinaj. 539 00:38:21,120 --> 00:38:23,589 - În mare larg deschisă, Danny! - Să fie atent. 540 00:38:25,400 --> 00:38:26,959 Mergi, omule. A verifica it afară. 541 00:38:27,120 --> 00:38:30,477 - Da, unde te duci? - Lasă-l să-l dau afară. 542 00:38:38,640 --> 00:38:41,155 - Băieți? - Hei, nimeni nu mișcă. 543 00:38:41,320 --> 00:38:44,472 Haideți, băieți. Relaxează-te, bine? E bine. Uite. 544 00:38:44,640 --> 00:38:45,640 Hei, nu face asta. 545 00:38:45,680 --> 00:38:48,195 E doar un efect de sunet. Gheața nu o ia razna. 546 00:38:48,360 --> 00:38:50,955 Au uitați să vă asigurați că nu se întâmplă nimic rău pentru noi. 547 00:38:51,120 --> 00:38:53,800 Adică, vă puteți imagina procese dacă unul dintre noi de fapt, a fost rănit? 548 00:38:55,440 --> 00:38:58,319 Învață să au unele distracție în viața ta. Doamne. 549 00:39:00,800 --> 00:39:02,598 Cine a făcut acest lucru este un artist. 550 00:39:04,440 --> 00:39:05,476 Ce este asta? 551 00:39:06,960 --> 00:39:09,555 - Danny, vino înapoi. - Vino aici. Grăbește-te, Danny. 552 00:39:10,160 --> 00:39:11,196 Rahat. 553 00:39:11,360 --> 00:39:13,240 Acolo e aer rece care vine prin gurile de aerisire. 554 00:39:13,320 --> 00:39:15,755 - Haide, Danny! - Danny, întoarce-te aici. 555 00:39:15,920 --> 00:39:17,832 Bine. Eu vin. Eu vin. 556 00:39:18,040 --> 00:39:20,350 - Rahat, care este rece. - Obține împreună pentru căldură corporală. 557 00:39:20,520 --> 00:39:23,035 - Oh, aerul este de congelare. - Stai pe-aproape. 558 00:39:23,200 --> 00:39:25,715 - Acest lucru este minunat. - De ce fac ei acest lucru? 559 00:39:25,920 --> 00:39:28,037 - Haide, ajunge mai aproape. - Oh, Doamne, asta e rece. 560 00:39:32,640 --> 00:39:35,109 Ar trebui uita-te pentru indicii. 561 00:39:42,840 --> 00:39:45,309 Alo? Hei. 562 00:39:47,760 --> 00:39:49,592 Deschide, deschide, deschide. 563 00:39:58,480 --> 00:39:59,755 Hei. 564 00:40:00,640 --> 00:40:02,711 - Da, vrei să te uiți? - Da. 565 00:40:06,640 --> 00:40:08,438 "Nordul este o minciună." 566 00:40:19,680 --> 00:40:21,512 La ce te uiți? 567 00:40:27,440 --> 00:40:28,476 Băiat bun. 568 00:40:31,840 --> 00:40:33,559 Hei, am găsit o ușă. Avem nevoie de o cheie mică. 569 00:40:37,680 --> 00:40:39,194 De unde a venit asta? 570 00:40:39,760 --> 00:40:41,717 Un strat de șase oameni? 571 00:40:42,640 --> 00:40:44,632 Știi ce încearcă ei să facă, nu? 572 00:40:44,800 --> 00:40:48,714 Ei vor să ne batem pe resurse limitate. Isus Hristos. 573 00:40:49,880 --> 00:40:52,315 Hei. Hei, nemernici. 574 00:40:52,800 --> 00:40:56,350 Nu este de gând să meargă de data asta, bine? Am de gând să-l împărtășească. 575 00:40:56,520 --> 00:40:59,240 Zoey, du-te tu primul. 576 00:41:00,200 --> 00:41:01,793 Multumesc. 577 00:41:14,000 --> 00:41:15,957 - Rahat, că e frig. - Ben. 578 00:41:22,560 --> 00:41:24,756 Rahat! Oh, asta e rece. 579 00:41:25,400 --> 00:41:27,551 Hei, alarmă falsă, toată lumea. 580 00:41:28,400 --> 00:41:30,278 O uriașă gaură de pescuit. Cum ți-a scăpat asta? 581 00:41:30,800 --> 00:41:33,880 - Ce ar trebui să fac cu asta? - Acolo ar putea fi un indiciu în partea de jos. 582 00:41:33,920 --> 00:41:36,594 Oh, într-adevăr? De ce nu te duci să se arunca cu capul în și de a verifica? 583 00:41:36,800 --> 00:41:39,713 Bine, ea doar se simte ca și cum eu joc din lume funnest joc... 584 00:41:39,880 --> 00:41:41,678 cu lumea e mai rău în oameni. 585 00:41:41,840 --> 00:41:43,672 Nu-mi mai simt piciorul. 586 00:41:44,320 --> 00:41:46,835 - Hei, băieți. - Mike? 587 00:41:48,760 --> 00:41:50,592 Uite, eu am luat-o. 588 00:41:51,320 --> 00:41:52,800 Adică, am ceva. 589 00:41:53,640 --> 00:41:56,439 Am urcat într-un copac pentru prima dată în viața mea. 590 00:41:57,160 --> 00:41:58,616 Danny, spune-mi acest lucru este ceva ce putem folosi. 591 00:41:58,640 --> 00:42:00,313 Da, în totalitate. E un indiciu. 592 00:42:01,000 --> 00:42:03,640 În cele din urmă, ceva la care sunt bun. 593 00:42:04,280 --> 00:42:07,512 Adică poți sta peste o groapă și să țină un băț? 594 00:42:07,680 --> 00:42:09,672 Wow, mulțumesc lui Dumnezeu că ești aici. 595 00:42:09,880 --> 00:42:11,997 Am înțeles că ești rece acum... 596 00:42:12,160 --> 00:42:14,536 dar dacă ai spus ceva lipsit de respect pentru mine... 597 00:42:14,560 --> 00:42:17,314 Am de gând să-ți dau o palmă părinții tăi ar trebui să aibă de ani în urmă. 598 00:42:17,480 --> 00:42:18,834 - Oh, într-adevăr? - Asta e uimitor. 599 00:42:19,000 --> 00:42:20,000 Cu placere. 600 00:42:20,960 --> 00:42:24,749 Deci, ce ar trebui să fac acum, să stau aici și să aștepte pentru a prinde un indiciu? 601 00:42:24,920 --> 00:42:28,834 - Ei bine, este, probabil, foarte adânc. - Da, sunt aproximativ 20 de metri în jos deja. 602 00:42:29,320 --> 00:42:30,800 Eu nu pot vedea chiar. 603 00:42:33,320 --> 00:42:34,993 Aceasta este o pierdere de timp. 604 00:42:35,160 --> 00:42:36,736 - Crezi că asta este o pierdere de timp? - Da. 605 00:42:36,760 --> 00:42:39,016 - E atât de frig. - Am făcut. Cred că e o diversiune. 606 00:42:39,040 --> 00:42:40,918 Cred că acest lucru este o pierdere de timp. 607 00:42:41,120 --> 00:42:44,557 M-am urcat la partea de sus a copac. Am găsit-o tijă de pescuit acolo. 608 00:42:46,440 --> 00:42:48,238 Adevărat nord. 609 00:42:50,280 --> 00:42:51,555 Ce? 610 00:42:55,000 --> 00:42:57,834 Ce încerci să-mi spui? 611 00:42:58,360 --> 00:43:00,477 Nordul este o minciună. 612 00:43:05,160 --> 00:43:07,400 Probabil că sunt cu ochii pe noi, râzând... 613 00:43:07,560 --> 00:43:09,836 în timp ce stăm în jurul unei găuri ca o adunătură de idioți. 614 00:43:10,000 --> 00:43:12,160 - Noi, probabil, trebuie doar să așteptați. - Oh, la naiba cu asta, omule. 615 00:43:12,240 --> 00:43:14,436 Dă-mi asta, Mike. Mike, da-mi pol! 616 00:43:14,600 --> 00:43:16,536 - De ce nu te relaxezi? - Tu nu știi ce faci. 617 00:43:16,560 --> 00:43:17,816 Tu nu au nici măcar eliberarea deschide. 618 00:43:17,840 --> 00:43:18,876 Nu lăsa să iasă. 619 00:43:19,400 --> 00:43:21,596 Trebuie să fixați-l la partea de jos. 620 00:43:29,880 --> 00:43:30,880 Rahat, asta e adânc. 621 00:43:33,080 --> 00:43:35,311 La naiba cu asta. Uite, ia asta. 622 00:43:35,480 --> 00:43:36,480 Dă-mi-o înapoi. 623 00:43:37,560 --> 00:43:38,596 Îmi pare rău, bine? 624 00:43:39,840 --> 00:43:42,275 Nu-mi place frigul și mă face să înnebunesc. 625 00:43:42,440 --> 00:43:44,159 Am să-și petreacă în fiecare iarnă în Kauai. 626 00:43:44,320 --> 00:43:46,755 Eu, de asemenea. Atunci când nu sunt în Sudul Franței. 627 00:43:50,320 --> 00:43:53,757 Hei, unde e Zoey cu geaca aia? Am nevoie de jacheta. 628 00:44:06,800 --> 00:44:07,870 Da. 629 00:44:11,960 --> 00:44:14,191 Hei, poți să nu fumezi în preajma mea? 630 00:44:22,480 --> 00:44:24,915 Trage linie. Am găsit ceva. 631 00:44:25,080 --> 00:44:26,639 - Trage linie. - Ce? 632 00:44:26,800 --> 00:44:28,837 Toată lumea, am găsit ceva. 633 00:44:29,000 --> 00:44:30,354 Ce ai acolo? 634 00:44:30,560 --> 00:44:32,597 Un alt indiciu? Impresionant, Zoey. 635 00:44:32,760 --> 00:44:34,956 - Ce este? - Bine. 636 00:44:35,120 --> 00:44:37,080 - Un magnet, desigur. - Eu sunt cu tine. Bine, bine. 637 00:44:40,200 --> 00:44:43,910 - Bine, încercați să-l. Încercați-l acum. - Bine, bine. Stai în spate. 638 00:44:44,600 --> 00:44:45,954 Acolo se duce. 639 00:44:46,760 --> 00:44:50,071 Zoey, rândul tău. 640 00:44:51,080 --> 00:44:52,833 Corect. Îmi pare rău. 641 00:44:54,200 --> 00:44:56,669 Oh, rahat. Bine. Eu sunt pe partea de jos. 642 00:44:56,880 --> 00:44:57,880 Nu, sunt dependent. 643 00:44:58,040 --> 00:45:00,475 Bine, am ceva. Am ceva aici. 644 00:45:00,640 --> 00:45:01,960 Da, sunt dependent de ele. 645 00:45:02,120 --> 00:45:03,395 Oh, Doamne. 646 00:45:04,960 --> 00:45:05,960 Frumos. 647 00:45:06,680 --> 00:45:08,936 - Doamne, ce greu e. - Bine. Ok, am luat-o. Am luat-o. 648 00:45:08,960 --> 00:45:09,960 Ai luat-o? 649 00:45:11,080 --> 00:45:12,799 Ne-am luat o cheie sau ceva. 650 00:45:12,960 --> 00:45:14,235 Ai luat-o. Bine. 651 00:45:14,880 --> 00:45:17,076 Asta trebuie să fie cheia de la ușă. 652 00:45:19,000 --> 00:45:21,993 - Cine crede asta? - Unu, doi, trei. 653 00:45:22,720 --> 00:45:25,474 Bine. Unu, doi, trei. 654 00:45:26,360 --> 00:45:27,874 - Bine. - Rahat, că este solid. 655 00:45:32,600 --> 00:45:35,991 - Hei, Ben. Am nevoie de bricheta. - Oh, da, asta e o idee bună. 656 00:45:37,200 --> 00:45:38,634 Ce primesc în schimb? 657 00:45:39,960 --> 00:45:43,032 Eu nu va lua nici de-O singură Direcție Cd-uri. 658 00:45:45,040 --> 00:45:48,636 - Haide, lasă, omule. - Bine, vrei bricheta? 659 00:45:49,400 --> 00:45:50,400 Aici. 660 00:45:51,040 --> 00:45:52,269 Acolo te duci. 661 00:45:56,240 --> 00:45:59,711 - Bine, o voi lua. - Multumesc, Danny. 662 00:45:59,880 --> 00:46:01,234 Nu știu. 663 00:46:01,440 --> 00:46:03,716 Omul, care este îngropat chiar în centru, nu-i așa? 664 00:46:03,880 --> 00:46:06,554 Oh, și ești binevenit, de altfel. 665 00:46:09,440 --> 00:46:10,440 Multumesc mult. 666 00:46:19,080 --> 00:46:20,080 Danny? 667 00:46:22,680 --> 00:46:25,639 Ce-a fost asta? Ce s-a întâmplat? Unde e Danny? 668 00:46:26,880 --> 00:46:28,960 - Spune-mi ceva. Unde este el? - El doar a căzut prin intermediul. 669 00:46:29,080 --> 00:46:32,198 Ce vrei să spui, a căzut? El e sub gheață! 670 00:46:32,360 --> 00:46:34,920 Danny! Danny! Danny! 671 00:46:35,080 --> 00:46:38,756 - Bine, mă duc după el. - Nu, nu. Există un curent acolo. 672 00:46:38,920 --> 00:46:41,879 Chiar dacă-l găsești, nu vei ajunge înapoi la gaura. 673 00:46:45,040 --> 00:46:46,076 Danny, unde ești? 674 00:46:47,960 --> 00:46:49,792 El a fost târât în jurul valorii de acolo. 675 00:46:53,520 --> 00:46:54,636 Danny! 676 00:46:54,800 --> 00:46:56,280 Danny, unde ești? 677 00:46:56,440 --> 00:46:58,477 - Danny! Unde s-a dus? - Vrei să-l vezi? 678 00:47:00,480 --> 00:47:01,596 - Nu-l pot vedea. - Danny! 679 00:47:03,320 --> 00:47:05,915 Taci, taci, taci! Shush! 680 00:47:11,040 --> 00:47:14,078 - Oh, Doamne. Danny. - Unde este el? 681 00:47:21,000 --> 00:47:23,595 Danny. Danny, Danny. 682 00:47:25,680 --> 00:47:27,399 Ce s-a întâmplat? 683 00:47:38,600 --> 00:47:40,239 Ai avut dreptate. 684 00:47:42,120 --> 00:47:43,759 Acest lucru este real. 685 00:47:50,800 --> 00:47:52,234 Cum s-a întâmplat? 686 00:47:53,400 --> 00:47:54,880 Hei! 687 00:47:56,320 --> 00:47:58,391 - Cum s-a întâmplat? - Ce? 688 00:47:58,600 --> 00:48:00,717 Cum Danny toamna? Tu ești singurul care a văzut. 689 00:48:01,600 --> 00:48:05,799 El a fost acolo și apoi a explodat și apoi a căzut. 690 00:48:05,960 --> 00:48:09,317 L-ai aruncat bricheta și, cumva, esti bine? 691 00:48:09,480 --> 00:48:11,640 L-am aruncat pe gheață. Am fost un nesimtit. 692 00:48:11,760 --> 00:48:14,416 Da, ai aruncat-o la locul exact în care s-au prăbușit? 693 00:48:14,440 --> 00:48:17,512 - Vrei să spui că am făcut-o? - Da, hei, cuvintele tale, nu ale mele. 694 00:48:19,240 --> 00:48:21,277 Danny-a tot vorbit despre un Jocuri Master. 695 00:48:21,440 --> 00:48:24,160 Da. Ei bine, poate că e deja aici. 696 00:48:24,320 --> 00:48:27,870 Jocuri Master? Eu lucrez la un magazin alimentar, bine? 697 00:48:28,040 --> 00:48:31,033 Jason e cel de aici cu tot American Psycho vibe. 698 00:48:31,200 --> 00:48:33,795 Mike, esti ca la fluaj la stația de camion. 699 00:48:33,960 --> 00:48:35,440 Și Zoey, îmi pare foarte rău... 700 00:48:35,640 --> 00:48:37,896 dar se pare că părinții tăi te-a închis într-un subsol... 701 00:48:37,920 --> 00:48:39,434 până când ați terminat toate temele. 702 00:48:39,640 --> 00:48:42,553 Și ea. Ce-i cu ea? Adică, de unde a luat toate cicatricile? 703 00:48:42,720 --> 00:48:45,997 - Am servit în Irak, dobitocule. - Oh, deci ai avut experiență militară? 704 00:48:46,160 --> 00:48:47,280 Deci, care te face ca un... 705 00:48:49,680 --> 00:48:51,956 psiho Xena. 706 00:48:52,120 --> 00:48:55,636 Spun doar că aici, sunt cel puțin suspecte. 707 00:48:55,800 --> 00:48:57,154 Bine, știi ce? Taci! 708 00:48:57,760 --> 00:48:59,911 Nimic nu mai contează, bine? 709 00:49:00,120 --> 00:49:02,056 Cine a făcut asta pentru noi ne va lăsa să înghețe la moarte... 710 00:49:02,080 --> 00:49:03,753 dacă nu vom obține cheia de gheață. 711 00:49:05,520 --> 00:49:08,115 Bine. Când Ben e mai usor, este plecat... 712 00:49:08,280 --> 00:49:10,840 trebuie să-l înconjoare cu cât mai mult caldura corpului posibil. 713 00:49:11,000 --> 00:49:12,400 Ben este mai usor, este plecat? 714 00:49:14,240 --> 00:49:15,993 Danny este mort. 715 00:49:17,080 --> 00:49:19,754 Știi ce se întâmplă atunci când vei ajunge hipotermie? 716 00:49:22,200 --> 00:49:25,079 Ești dezorientat și confuz. 717 00:49:25,240 --> 00:49:27,994 Și nu-mi pasă cât de deștept ești sau cât de multe cărți ai citit... 718 00:49:28,160 --> 00:49:30,629 nu-ți vei aminti cum ai ajuns aici, cu atât mai puțin cum să iasă. 719 00:49:31,120 --> 00:49:34,830 Voi veniți aici și pune-ți mâinile pe gheață. 720 00:49:45,720 --> 00:49:48,800 Știu că e frig, dar e topire, băieți. Haide, ține-ți mâinile de pe ea. 721 00:49:48,960 --> 00:49:50,997 Hei, sacou. 722 00:49:59,200 --> 00:50:01,840 Lasă-mă să-l ia pentru un minut. Oh, asta e rece. 723 00:50:02,000 --> 00:50:06,040 Bine. Aici. Isus. 724 00:50:19,360 --> 00:50:21,317 Ce faci acolo, Mike? 725 00:50:22,080 --> 00:50:24,470 - Oh, știi. - Nevoie de o pauză? 726 00:50:25,480 --> 00:50:28,598 Nu, am luat-o. Eu sunt bine. Eu sunt bine. Multumesc. 727 00:50:29,440 --> 00:50:31,079 Eu doar nu pot să-mi dau seama. 728 00:50:33,080 --> 00:50:34,150 Cine ar face asta? 729 00:50:36,080 --> 00:50:38,675 Cineva care a crezut de fiecare detaliu. 730 00:51:00,840 --> 00:51:02,399 - Mike? - Hei, Mike. 731 00:51:02,560 --> 00:51:04,870 - Hei, stai cu spatele de copac. - Nu, sunt bine. 732 00:51:05,080 --> 00:51:06,309 Suntem aici, bine? 733 00:51:10,240 --> 00:51:12,880 - Hei, suntem aici, suntem aici. - Jason? 734 00:51:13,040 --> 00:51:15,096 - Unde se duce? - Are cheie. Voi, haide. 735 00:51:15,120 --> 00:51:17,077 - Ridică-te, vino. - Bine. 736 00:51:18,320 --> 00:51:21,040 - Unde este? - Hei, Jason. 737 00:51:21,920 --> 00:51:24,116 Unde e asta? Unde-i ușa? 738 00:51:24,280 --> 00:51:27,193 - Jason! - Lasă-mă! 739 00:51:27,360 --> 00:51:29,272 Unde-i ușa? 740 00:51:29,840 --> 00:51:30,876 E o ușă? 741 00:51:31,720 --> 00:51:32,790 Deschide. 742 00:51:32,960 --> 00:51:35,953 Deschide naibii ușa! Deschide-te! 743 00:51:36,120 --> 00:51:39,033 Deschide ușa! Deschide naibii ușa! 744 00:51:41,480 --> 00:51:44,200 Hei, ai făcut-o, ți-ai deschis o ușă. 745 00:51:45,680 --> 00:51:48,354 - Muta. - Jason! Să mergem! 746 00:51:49,280 --> 00:51:50,555 Așteptați. 747 00:51:51,920 --> 00:51:53,149 Oh, rahat! 748 00:51:56,560 --> 00:51:57,789 - Stai, stai. - Zoey, haide! 749 00:51:57,960 --> 00:51:58,960 Așteaptă-mă! 750 00:52:01,120 --> 00:52:02,120 Ben! 751 00:52:08,800 --> 00:52:10,951 Hei, toată lumea este bine? 752 00:52:13,040 --> 00:52:14,440 Nu-mi simt extremități. 753 00:52:15,360 --> 00:52:16,635 Ce este asta? 754 00:52:26,480 --> 00:52:29,359 Sigur, de ce nu? 755 00:52:35,640 --> 00:52:36,960 Ei bine... 756 00:52:37,480 --> 00:52:41,110 paharul pe jumătate plin, cel putin e cald aici. 757 00:52:43,000 --> 00:52:45,515 - Oh, Doamne. - Ce se întâmplă? Ce este asta? 758 00:52:45,720 --> 00:52:47,552 - Suntem în mișcare. - Da. Țineți apăsat pe. 759 00:52:48,880 --> 00:52:50,519 - Ce, mergem? - Da. 760 00:52:52,480 --> 00:52:55,234 - Cât de multe etaje este cladirea asta? - De la 15 la 20 de etaje. 761 00:52:55,440 --> 00:52:58,433 Ei bine, bănuiesc că nu ne-au împușcat aici pentru a vizualiza. 762 00:53:21,400 --> 00:53:22,914 Bine. 763 00:53:23,080 --> 00:53:24,560 Cum ar trebui să răspund la asta? 764 00:53:32,640 --> 00:53:33,994 Alo? 765 00:53:36,200 --> 00:53:38,476 Fiu de catea! 766 00:53:39,200 --> 00:53:42,272 Doamne, asta e tare. Și e nasol. 767 00:53:43,600 --> 00:53:45,480 Oh, mare, vom muri cu muzica de lift. 768 00:53:45,640 --> 00:53:49,156 Oameni buni, ușă până aici nu au un mâner. 769 00:53:49,320 --> 00:53:51,551 Cred că suntem în căutarea pentru o clanță. 770 00:53:51,720 --> 00:53:53,439 Hai să vedem ce putem găsi. 771 00:54:04,840 --> 00:54:08,470 Hei, opt minge, lipsesc de la masa de biliard. 772 00:54:08,680 --> 00:54:10,600 Uită-te la asta. Am de gând pentru a verifica aceste cue rafturi. 773 00:54:10,960 --> 00:54:13,759 Poate e ceva aici putem folosi. 774 00:54:16,200 --> 00:54:17,839 - Hei. Mike, oprește-te! - Mike! Mike! 775 00:54:19,760 --> 00:54:21,480 Plecați de pe margine. Se apuce de ceva. 776 00:54:21,600 --> 00:54:23,320 - Oh, Isus Hristos. - Mike, un pas înapoi! Mike! 777 00:54:23,440 --> 00:54:27,195 -. - Hei, pentru a primi pe podea! Mike, grăbește-te! 778 00:54:27,360 --> 00:54:29,317 Mike, pentru a primi pe podea. 779 00:54:29,480 --> 00:54:31,836 - Rahat. - Ai văzut asta? 780 00:54:32,000 --> 00:54:33,957 Ce naiba se întâmplă? 781 00:54:39,080 --> 00:54:41,879 Ce este acest lucru, cum ar fi, de-a scaunele muzicale? 782 00:54:44,440 --> 00:54:47,956 - Ce facem acum? - Nu știu, încercați să nu moară. 783 00:54:48,120 --> 00:54:50,999 - Hei, Amanda, cred că doar despre asta. - Lasă-mă să încerc acest lucru. 784 00:54:51,400 --> 00:54:52,754 Du-te, du-te, du-te. 785 00:54:56,080 --> 00:54:58,311 - Oh, rahat. - Esti bine? 786 00:54:58,520 --> 00:55:01,991 Da, e doar umed. Oh, rahat. 787 00:55:03,200 --> 00:55:05,590 Bine, aici mă duc. 788 00:55:06,880 --> 00:55:09,998 Hei, ce zici de radio? Poate va închide muzica. 789 00:55:10,880 --> 00:55:12,314 Nu, nu cred că e conectat. 790 00:55:14,560 --> 00:55:16,552 Ce zici de acele coolere la partea de sus? 791 00:55:16,720 --> 00:55:19,519 - Bine. - Poate că e acolo. 792 00:55:19,680 --> 00:55:21,480 Și ține-ți ochii decojite pentru că opt mingea. 793 00:55:21,600 --> 00:55:22,750 Bine. 794 00:55:24,520 --> 00:55:27,831 Da, măiestrie aici este îngrozitor. 795 00:55:28,000 --> 00:55:31,198 - Urăsc această cameră atât de mult. - Băieți, am o cutie de blocare. 796 00:55:33,840 --> 00:55:35,274 Bine. 797 00:55:36,400 --> 00:55:38,312 Se pare ca am nevoie de patru numere. 798 00:55:38,520 --> 00:55:41,194 Bine, încercați una-două-trei-patru. Doar pentru a vedea. 799 00:55:41,400 --> 00:55:42,680 Cred că știm lui Mike cod PIN. 800 00:55:47,320 --> 00:55:48,674 Nu. 801 00:55:48,840 --> 00:55:50,797 Bine. Încercați unu-unu-unu-unu. 802 00:55:50,960 --> 00:55:54,510 - Știi, du-te înapoi la elementele de bază. - Ce? Unu-unu-unu-unu? 803 00:55:56,080 --> 00:55:57,480 Nu. Nu e asta. 804 00:55:57,640 --> 00:55:59,836 E un uriaș puzzle de alunecare. 805 00:56:02,920 --> 00:56:04,752 - Zo? - Zoey? Zoey, ce faci? 806 00:56:04,960 --> 00:56:05,960 Zo? 807 00:56:07,200 --> 00:56:09,032 Atent. Atent, atent, atent. 808 00:56:24,200 --> 00:56:26,715 - Bună treabă, Zo. - Asta e bine, Zoey. Doar stai acolo. 809 00:56:26,880 --> 00:56:27,950 Unde te duci? 810 00:56:28,120 --> 00:56:30,271 Nu pot sta în jurul valorii de pe acest raft toată ziua. 811 00:56:35,000 --> 00:56:38,232 Acest lucru a fost o idee proastă. Oh, Doamne. 812 00:56:40,520 --> 00:56:42,432 Haide. Unu, doi, trei. 813 00:56:44,440 --> 00:56:46,238 Ridică-te. 814 00:56:46,600 --> 00:56:47,600 Multumesc. 815 00:56:47,800 --> 00:56:49,154 Bine. 816 00:57:04,520 --> 00:57:05,636 Oh, rahat! 817 00:57:05,800 --> 00:57:08,679 Oh, Doamne! Oh, Doamne! Oh, rahat. 818 00:57:08,840 --> 00:57:10,399 Jason, stai! 819 00:57:12,160 --> 00:57:15,870 Eu sunt bine. Eu sunt bine. Oh, Doamne. Eu sunt bine. Oh, Doamne. 820 00:57:16,040 --> 00:57:20,273 - Ești în regulă? - Ține-o. Continui. Eu sunt bine. 821 00:57:20,760 --> 00:57:24,640 El e bine. E bine, e bine. Ai acest lucru. Ai acest lucru. 822 00:57:29,120 --> 00:57:32,591 Nu există nimic ce putem face despre muzica asta de rahat? 823 00:57:38,960 --> 00:57:40,110 Oh, Doamne! 824 00:57:40,280 --> 00:57:41,396 Oh, Doamne. 825 00:57:42,040 --> 00:57:43,235 Isus Hristos. 826 00:57:50,840 --> 00:57:53,753 - Hei, eu am luat-o. - Ce? 827 00:57:54,800 --> 00:57:56,314 Luat-o. 828 00:57:57,000 --> 00:58:00,471 Există culori. Văd galben... 829 00:58:00,640 --> 00:58:02,836 negru și albastru. 830 00:58:03,040 --> 00:58:06,078 Da, da, da, și avem două linii și un cerc. 831 00:58:06,720 --> 00:58:08,552 E ca un cod Morse. Poate e codul Morse. 832 00:58:09,760 --> 00:58:12,639 Dungi si cercuri. Sunt bile de biliard. 833 00:58:12,840 --> 00:58:15,912 - Dungă galbenă, care este nouă. - Nouă. În continuare. 834 00:58:16,080 --> 00:58:18,800 Bila neagră, ca, asta e opt minge, evident. 835 00:58:18,960 --> 00:58:22,431 - Opt. Două mai mult. - Bandă albastră, care este de zece. Încercați una-zero. 836 00:58:22,640 --> 00:58:25,951 Unu-zero. La naiba. 837 00:58:26,520 --> 00:58:28,432 - Rahat. - Rahat! 838 00:58:28,600 --> 00:58:30,831 - Du-te, du-te, du-te. - Te de pe podea. 839 00:58:35,960 --> 00:58:37,952 Ai luat-o, Mike. Haide. 840 00:58:38,640 --> 00:58:39,756 Oh, Doamne. 841 00:58:44,320 --> 00:58:45,470 Stai, bine? 842 00:58:47,360 --> 00:58:49,317 Chestia asta nu va ține pe toți trei. 843 00:58:49,480 --> 00:58:51,312 - Mike, care urca pe. - Și unde mergem? 844 00:58:51,480 --> 00:58:53,200 - Utilizarea ca suport pe dreapta. - Aici, aici. 845 00:58:53,800 --> 00:58:55,393 Baieti, rezistă, bine? 846 00:58:55,560 --> 00:58:56,880 Oh, la naiba, eu nu pot. Eu nu pot. 847 00:58:57,360 --> 00:59:01,195 Mike, uită-te la mine. Ajunge pe raft înainte de a omorî pe toți. 848 00:59:01,360 --> 00:59:02,760 Mike, omule. 849 00:59:02,920 --> 00:59:05,355 Nu mai tipa la el, bine? Opri. 850 00:59:05,560 --> 00:59:08,837 Mike, mă voi muta. Mă pot mișca, bine? Doar stai acolo. 851 00:59:09,000 --> 00:59:11,390 - Stai acolo. Nu vă faceți griji despre asta. - Du-te, du-te. 852 00:59:11,840 --> 00:59:15,151 Zoey. Hei, dă-mi mâna. Haide, dă-mi mâna. 853 00:59:15,640 --> 00:59:18,474 - Zoey, hei. Haide. - Ai grijă. 854 00:59:18,640 --> 00:59:20,871 Haide, dă-mi mâna. Zoey. Zoey! 855 00:59:21,040 --> 00:59:22,633 Zoey. Hei, Zoey. 856 00:59:26,040 --> 00:59:27,110 Oh, Doamne! 857 00:59:27,280 --> 00:59:31,035 - La naiba! Zoey! - Trebuie să te ridici. Haide. 858 00:59:31,200 --> 00:59:33,396 Zoey, serviciu de trezire. Zoey, pentru a primi pe podea. 859 00:59:33,560 --> 00:59:37,031 Zoey, rămâi cu mine. Hei, băieți, hai, mă duc să o iau. 860 00:59:37,920 --> 00:59:40,196 Vin în, Vietnam Aer 109. 861 00:59:40,920 --> 00:59:43,389 Vin în, Vietnam Aer 109. 862 00:59:43,600 --> 00:59:48,755 Mama. Mama. Mama. 863 00:59:48,920 --> 00:59:52,994 - Mama. Mama! - Zoey, haide, trezește-te. 864 00:59:53,160 --> 00:59:55,595 Zoey, serviciu de trezire. Zoey, haide. 865 00:59:55,760 --> 00:59:57,911 - Trebuie să mergem. Zoey, haide! - Suntem cu susul în jos. 866 00:59:58,760 --> 01:00:00,353 Hei. Haide, haide. 867 01:00:02,160 --> 01:00:03,355 Hei, du-te, du-te. 868 01:00:03,520 --> 01:00:05,830 Camera este cu susul în jos, astfel încât codul ar putea fi, de asemenea. 869 01:00:06,000 --> 01:00:07,354 Da, da, da. 870 01:00:10,040 --> 01:00:12,600 Încercați zero-unu-opt-șase. 871 01:00:13,160 --> 01:00:16,471 Zero-unu-opt-șase. 872 01:00:18,320 --> 01:00:20,312 - Am înțeles. - Bine, am luat-o. Haide. 873 01:00:20,480 --> 01:00:22,240 - Zoey, esti un geniu. - Haide, grăbește-te. 874 01:00:22,360 --> 01:00:24,400 Haide, Ben, grăbește-te. Grăbește-te. Haide. Grăbește-te. 875 01:00:24,480 --> 01:00:26,790 - Bine. - Haide, podeaua este de gând să renunțe. 876 01:00:29,040 --> 01:00:31,240 Asta este a doua oară în acest etaj a încercat să mă omoare. 877 01:00:32,960 --> 01:00:33,960 Rahat. 878 01:00:35,840 --> 01:00:37,069 Haide, Jason. 879 01:00:37,880 --> 01:00:39,075 Am luat-o. 880 01:00:41,240 --> 01:00:42,640 Bine. 881 01:00:49,320 --> 01:00:50,595 Bine. 882 01:00:56,400 --> 01:00:58,278 - Bine. - Amanda, să fie atent. 883 01:01:01,800 --> 01:01:04,190 - Stai. Stai. - Bine, tu ai luat asta. 884 01:01:04,840 --> 01:01:06,718 Da. Da. 885 01:01:07,920 --> 01:01:10,230 - În regulă. - Nu, nu te uita în jos. 886 01:01:10,400 --> 01:01:11,754 Bine. 887 01:01:16,360 --> 01:01:17,794 Bine. 888 01:01:22,160 --> 01:01:23,320 Ai luat-o. Ai luat-o. 889 01:01:25,480 --> 01:01:26,834 Bine. 890 01:01:32,760 --> 01:01:34,240 Haide. Haide. 891 01:01:36,240 --> 01:01:38,709 - Bine. - Rahat. Oh, nu. 892 01:01:38,920 --> 01:01:40,195 Bine. 893 01:01:41,360 --> 01:01:43,033 - Mingea! - Nu! 894 01:01:43,200 --> 01:01:44,634 Doar lăsați-l să meargă! 895 01:01:44,840 --> 01:01:47,514 - Lasă-l. - Hei, oprește-te, oprește-te! 896 01:01:51,640 --> 01:01:52,869 - Lasă-l. - Amanda! 897 01:01:54,280 --> 01:01:56,158 - Nu! - Oh, rahat! 898 01:01:57,000 --> 01:01:58,229 Jason! 899 01:01:59,720 --> 01:02:00,949 - Am înțeles. - Sari! 900 01:02:02,720 --> 01:02:05,838 - Hei, dă-mi tac de biliard. - Da, bună idee. Stai. 901 01:02:06,000 --> 01:02:07,936 Stai, Amanda. Stai. Haide, ajunge acolo. 902 01:02:07,960 --> 01:02:09,997 - Ia asta, haide! - Ia-l. 903 01:02:10,200 --> 01:02:12,760 Eu nu pot ajunge mai departe. 904 01:02:13,280 --> 01:02:16,557 Hei, poți să o faci. Poți să o faci. Puteți face, Amanda. 905 01:02:16,720 --> 01:02:18,916 Puteți face acest lucru. Ia-l, bine? 906 01:02:19,080 --> 01:02:22,596 - Ia-l! - Haide, ai luat asta. E chiar acolo. 907 01:02:23,280 --> 01:02:25,078 Amanda, ascultă la mine. Poți să o faci. 908 01:02:25,240 --> 01:02:28,438 Puteți face acest lucru. Suntem chiar aici. Bine? Stai. Nr. 909 01:02:28,640 --> 01:02:29,640 E bine. 910 01:02:29,642 --> 01:02:33,919 Amanda! Nu, stai, bine? Rezistă, rezistă. Nu! 911 01:02:34,080 --> 01:02:35,275 Nu! 912 01:02:36,040 --> 01:02:39,238 Nu, nu, nu! Nu, nu! 913 01:02:39,440 --> 01:02:41,033 Nu, Amanda, nu, nu! 914 01:03:11,480 --> 01:03:15,156 - Zoey, haide. Hei, haide. Ieși afară! - Nu. 915 01:03:41,280 --> 01:03:43,317 Ce naiba este acest lucru ar trebui să fie? 916 01:03:50,040 --> 01:03:53,158 Nu văd o cale de ieșire. Nu vezi nimic? 917 01:03:53,720 --> 01:03:56,872 Hei, minune, am nevoie de creierul tău. Ajuns aici. 918 01:03:57,400 --> 01:03:58,516 Zoey! 919 01:03:58,680 --> 01:04:01,798 Vrei să-i dai un minut? Amanda a murit! 920 01:04:01,960 --> 01:04:05,317 Ce nu ai înțeles? Nu avem de minute de pierdut. 921 01:04:05,480 --> 01:04:07,915 Amanda este mort. Noi nu suntem. 922 01:04:08,080 --> 01:04:09,594 Supraviețuirea celui mai adaptat. 923 01:04:09,760 --> 01:04:12,798 Va mai fi un dobitoc? Care este problema ta? 924 01:04:12,960 --> 01:04:17,113 Amanda n-a fost slab, bine? Ea s-a sacrificat pentru noi! 925 01:04:17,280 --> 01:04:20,240 Bine, bine, atunci să nu mai pierdem acest sacrificiu, dacă te sinucizi. 926 01:04:49,840 --> 01:04:51,797 Acest lucru a fost camera mea. 927 01:05:28,480 --> 01:05:30,153 Exact același lucru. 928 01:05:30,760 --> 01:05:32,160 Acesta este patul meu. 929 01:05:32,760 --> 01:05:33,830 Eu, de asemenea. 930 01:05:49,560 --> 01:05:51,233 E Amanda. 931 01:05:55,360 --> 01:05:56,555 IED explozie. 932 01:05:58,200 --> 01:05:59,759 Ea a fost singurul supraviețuitor. 933 01:06:01,880 --> 01:06:04,076 Am fost pe un avion cu mama mea... 934 01:06:04,560 --> 01:06:06,950 backpacking în Vietnam. 935 01:06:07,560 --> 01:06:11,713 Avionul s-a prăbușit în mijlocul junglei. 936 01:06:12,320 --> 01:06:14,551 Le-a luat o săptămână să mă găsească. 937 01:06:14,720 --> 01:06:16,473 Îmi amintesc că. 938 01:06:18,280 --> 01:06:20,158 Ai fost la știri. 939 01:06:21,760 --> 01:06:24,400 Colegul meu de facultate și am luat-o barcă... 940 01:06:24,560 --> 01:06:26,313 și un val a venit de nicăieri și doar... 941 01:06:27,440 --> 01:06:29,113 răsturnat barca. 942 01:06:30,440 --> 01:06:33,831 Și am încercat să iau o linie și... 943 01:06:35,320 --> 01:06:37,357 aproape mi-a luat degetul de pe. 944 01:06:38,960 --> 01:06:40,599 Ude... 945 01:06:41,160 --> 01:06:44,756 de congelare, doar pe exploatație la hull... 946 01:06:44,920 --> 01:06:48,436 cu un singur sacou între noi doi. 947 01:06:48,600 --> 01:06:53,994 Și Nathan, a început obtinerea agresiv și confuz. 948 01:06:54,160 --> 01:06:57,471 A fost semne de hipotermie, mi-au spus mai târziu în spital. 949 01:06:57,640 --> 01:06:58,640 Nathan, întoarce-te! 950 01:06:58,920 --> 01:07:00,400 Pe cea de-a doua zi, el a înotat. 951 01:07:00,560 --> 01:07:03,314 Nu știu ce a crezut că a văzut acolo... 952 01:07:03,480 --> 01:07:04,960 dar nu era nimic, dar ocean. 953 01:07:05,840 --> 01:07:11,040 A doua zi, Paza de Coastă a găsit-mă în pace. 954 01:07:12,600 --> 01:07:13,716 Ce despre tine? 955 01:07:16,040 --> 01:07:18,680 Am fost primul dintre prietenii mei pentru a obține o mașină. 956 01:07:22,720 --> 01:07:25,360 Era vacanța de iarnă și ne-am... 957 01:07:26,120 --> 01:07:28,191 noapte mare și... 958 01:07:30,480 --> 01:07:33,552 Am vrut să iau toată lumea iese la plimbare. 959 01:07:37,480 --> 01:07:39,358 Am fost pierdut. 960 01:07:42,920 --> 01:07:46,675 Eu și alți 11 au fost de lucru o mină din Virginia de Vest... 961 01:07:46,840 --> 01:07:48,433 inclusiv fratele meu mai mic, Cal. 962 01:07:50,960 --> 01:07:54,749 Acolo era o peșteră. Riscul meseriei. 963 01:07:55,480 --> 01:07:58,951 Mă și Cal s-au prins unul lângă altul. 964 01:07:59,520 --> 01:08:01,830 Nu-l puteam vedea, dar am putea... 965 01:08:03,160 --> 01:08:06,631 L-am auzit sufocă încet. 966 01:08:08,240 --> 01:08:10,596 L-am auzit a dat ultima suflare. 967 01:08:11,800 --> 01:08:15,714 Până când un echipaj de salvare a ajuns acolo, eu am fost singurul în viață. 968 01:08:15,880 --> 01:08:19,476 Ei știu totul despre noi... 969 01:08:20,440 --> 01:08:24,320 fiecare nenorocit de detaliu. Adică, știau jacheta... 970 01:08:24,480 --> 01:08:26,120 colega mea de cameră purta pe vas. 971 01:08:26,200 --> 01:08:28,669 "Rudolph, Renul cu Nasul Roșu," asta e... 972 01:08:28,840 --> 01:08:30,513 melodia care canta cand ne-am prăbușit. 973 01:08:31,800 --> 01:08:33,632 Ei au făcut aceste camere sunt pentru noi. 974 01:08:33,800 --> 01:08:36,360 Au adresat cutii de oamenii în care avem încredere. 975 01:08:36,520 --> 01:08:38,876 Nepotul meu mi-a trimis mesaj, "să Aibă un timp bun." 976 01:08:40,440 --> 01:08:44,070 - Au spart telefonul. - E a lui Danny. 977 01:08:47,840 --> 01:08:49,991 Intoxicații cu monoxid de Carbon. 978 01:08:50,760 --> 01:08:52,956 Toată lumea din familia sa a fost ucis, dar el. 979 01:08:53,120 --> 01:08:55,112 Nici unul dintre noi nu a murit, nu? 980 01:08:55,280 --> 01:08:57,158 - Suntem singurii supraviețuitori. - Ce? 981 01:08:57,360 --> 01:08:59,670 Suntem o improbabilitate statistică. 982 01:09:01,560 --> 01:09:05,349 Și acum ei vor să vadă cine va fi cel mai norocos printre norocoși. 983 01:09:09,320 --> 01:09:11,676 Ai inima să Dr. Voigt Yu... 984 01:09:11,840 --> 01:09:13,957 ajuta să deveniți un mai bun? 985 01:09:14,120 --> 01:09:16,077 Deschide noi uși prin testarea limitelor. 986 01:09:16,880 --> 01:09:19,315 Nu se stabilească pentru un banal existența. 987 01:09:19,480 --> 01:09:21,437 De a trăi viața la extreme. 988 01:09:21,600 --> 01:09:25,674 Plasați comanda în următoarele cinci minute și de a primi o gratuit evadare. 989 01:09:26,560 --> 01:09:28,416 Bine, bine, măcar știm cât timp mai avem. 990 01:09:28,440 --> 01:09:31,114 Da, știind exact când voi muri este un mare confort. 991 01:09:31,640 --> 01:09:32,994 Nu înțeleg de voi? 992 01:09:33,160 --> 01:09:35,480 Ei ne-au ales să moară pentru a vedea care este ultima persoană în picioare. 993 01:09:35,640 --> 01:09:37,757 Am nevoie de tine chiar acum, bine? Rămâi cu noi. 994 01:09:37,920 --> 01:09:39,912 Nu putem să ne jucăm după regulile lor. 995 01:09:40,080 --> 01:09:42,160 Ce altceva ar trebui să fac? Sunt cu ochii pe noi. 996 01:09:42,280 --> 01:09:44,351 Ei știu că fiecare mișcare pe care o facem. 997 01:09:45,840 --> 01:09:47,274 Sunt cu ochii pe noi. 998 01:09:54,440 --> 01:09:56,238 Eu am luat ceva. 999 01:09:59,120 --> 01:10:00,679 Haide, haide. 1000 01:10:03,880 --> 01:10:05,109 Am luat-o. Aici, aici. 1001 01:10:10,600 --> 01:10:11,920 Bine. Ce avem? 1002 01:10:12,080 --> 01:10:14,356 - Un pumn, un deget, două degete. Ar putea fi... 1003 01:10:14,560 --> 01:10:17,075 Ar putea fi zero, unu, doi, nu? Nu? Ca un cod. 1004 01:10:17,240 --> 01:10:19,232 Nu, nu, nu. Vraji... 1005 01:10:19,440 --> 01:10:23,150 E-K-G. 1006 01:10:23,360 --> 01:10:24,794 Da, e limbajul semnelor. 1007 01:10:26,200 --> 01:10:28,400 Vărul meu este surd. Ei trebuie să fi știut despre asta, de asemenea. 1008 01:10:28,520 --> 01:10:30,557 Există o mașină EKG-aici, pe undeva? 1009 01:10:32,800 --> 01:10:34,917 Hei, ce faci? 1010 01:10:35,120 --> 01:10:38,397 Cuantic Zeno efect. Atomii nu se va schimba dacă luați măsurători continue... 1011 01:10:38,560 --> 01:10:41,473 deci, atâta timp cât sunt cu ochii pe noi, nu ne putem schimba starea. 1012 01:10:41,640 --> 01:10:43,313 Jocul este conceput astfel încât acestea întotdeauna câștiga. 1013 01:10:47,400 --> 01:10:49,440 Bine, bine. Am putea folosi într-adevăr de ajutorul tău acum. 1014 01:10:49,520 --> 01:10:52,638 - Nu. Putem găsi o altă cale de ieșire. - Nu știm nici măcar prima cale de ieșire. 1015 01:10:52,800 --> 01:10:54,640 Doar opri zdrobitor de rahat și să ia o respirație profundă. 1016 01:10:54,800 --> 01:10:59,238 Ai inima să Dr. Voigt Yu ajuta să deveniți un mai bun? 1017 01:10:59,440 --> 01:11:02,000 - Zoey, trebuie să te calmezi. 1018 01:11:04,160 --> 01:11:06,117 În trei minute, ei vor să ne otrăvească. 1019 01:11:06,320 --> 01:11:08,176 Suntem în criză de timp. Trebuie să te calmezi. 1020 01:11:08,200 --> 01:11:11,955 Nu-mi spune să te calmezi, bine? Tu nu mă asculți! 1021 01:11:14,240 --> 01:11:16,835 Baieti, e o mașină EKG. Poate că acest lucru este modul nostru. 1022 01:11:17,040 --> 01:11:19,794 - Ben, scoate-ți cămașa. - Ce? De ce eu? 1023 01:11:20,000 --> 01:11:23,152 Pentru că e următorul indiciu, de aceea. Haide, e doar o mașină EKG. 1024 01:11:23,320 --> 01:11:26,438 Nu, nu. Nimic nu este doar ceva în gaura asta de iad. 1025 01:11:26,600 --> 01:11:28,320 Dreptul de rata de inima ar putea deschide o ușă, Ben. 1026 01:11:28,440 --> 01:11:31,114 - Suntem în criză de timp. - Grăbește-te. 1027 01:11:31,280 --> 01:11:32,280 Doar fă-o. Haide. 1028 01:11:35,960 --> 01:11:38,998 Haide. Ține astea, țineți alea. Ia-o respirație, să ia o respirație. 1029 01:11:42,920 --> 01:11:45,000 Rata de inima ta este prea mică. Rata de inima ta este prea mică. 1030 01:11:48,880 --> 01:11:50,200 Cineva trebuie să o facă. 1031 01:11:50,360 --> 01:11:52,160 Mike, avem nevoie de o rată mai mare. Trebuie să te duci. 1032 01:11:52,720 --> 01:11:56,111 Ce? Nu sunt cobaiul tău, omule. Ai face-o. Încercați să-l. 1033 01:11:56,280 --> 01:11:59,000 Uite. Ben este bine, omule. Haide, voi merge în continuare. Avem nevoie de o rată mai mare. 1034 01:11:59,120 --> 01:12:01,237 - Haide. - În regulă. Bine. Bine, hai s-o facem. 1035 01:12:01,400 --> 01:12:03,915 Zoey, te rog, ascultă-mă doar pentru două secunde. 1036 01:12:07,160 --> 01:12:08,230 Rahat. 1037 01:12:09,880 --> 01:12:12,554 Suntem într-o cutie de metal. Haide, că nu este de gând să ajute. 1038 01:12:15,240 --> 01:12:17,755 Doar opri zdrobitor de rahat și să mă ajute. 1039 01:12:17,920 --> 01:12:20,151 Mai mare, mai mare, mai mare. Haide! 1040 01:12:21,560 --> 01:12:22,630 Nr. 1041 01:12:22,800 --> 01:12:24,320 Deschide noi uși prin testarea limitelor. 1042 01:12:24,400 --> 01:12:27,120 Testează-ți limitele. Testează-ți limitele. Avem nevoie de o rată mai mare. 1043 01:12:27,320 --> 01:12:30,056 Faci misto de mine. Omule, eu sunt deja razna aici. Rata de inima mea până la cer. 1044 01:12:30,080 --> 01:12:31,896 Vrei să facă unele burpees, jumping jacks? 1045 01:12:31,920 --> 01:12:32,920 Ce vrei să fac? 1046 01:12:32,922 --> 01:12:34,560 - Am luat pe astea. - Ce faci, ești nebun? 1047 01:12:37,160 --> 01:12:39,436 Când Paza de Coastă a găsit mor de hipotermie... 1048 01:12:39,600 --> 01:12:42,672 inima mea a fost pe jumătate mort, omule. Acestea sunt ceea ce au folosit pentru a mă aduce înapoi. 1049 01:12:42,840 --> 01:12:45,376 - Haide, aceasta este ceea ce au folosit. - Nu, nu. Asta nu e o opțiune. 1050 01:12:45,400 --> 01:12:48,640 Ascultă, acesta este un indiciu. Au pus-o în camera mea pentru că știau că eu aș ști, Mike. 1051 01:12:48,800 --> 01:12:50,792 Inima ta e deja mare. Omule, haide. 1052 01:12:50,960 --> 01:12:52,576 Faci mișto de mine? Ia acestea de la mine. 1053 01:12:52,600 --> 01:12:54,080 Uită-te la mine, la naiba! Uită-te la mine! 1054 01:12:55,280 --> 01:12:57,476 Într-un minut, vor să ne otrăvească. 1055 01:12:57,680 --> 01:12:59,558 Și am de gând să se sufoce, bine? 1056 01:12:59,720 --> 01:13:02,600 Am de gând să alerga afară de aer respirabil, așa cum ai făcut în mină. 1057 01:13:02,640 --> 01:13:05,109 - Rahat. - Gândește-te la fratele tău, Cal. 1058 01:13:05,280 --> 01:13:09,320 Cal era numele lui, nu? Acest lucru este timpul. 1059 01:13:09,480 --> 01:13:11,153 Mike, tu ne poți salva. 1060 01:13:13,040 --> 01:13:15,350 Asta este. Ați putea să ne salveze, Mike. 1061 01:13:16,120 --> 01:13:17,713 - Acum, să ne salveze. - Bine. 1062 01:13:17,880 --> 01:13:20,679 Fac. Fă-o, fă-o repede! Haide, fă-o! 1063 01:13:25,200 --> 01:13:26,800 - Jason, ce faci? - Asta este. 1064 01:13:27,000 --> 01:13:29,071 Nr. Nr. 1065 01:13:29,240 --> 01:13:32,756 - Hei, nu. Stop! - Lasă-mă! 1066 01:13:35,880 --> 01:13:36,996 Ai de gând să-l omoare! 1067 01:13:39,360 --> 01:13:41,716 Mike? Ce-ai făcut? 1068 01:13:41,880 --> 01:13:43,712 A încetat să mai respire! Mike! 1069 01:13:44,480 --> 01:13:48,076 Trezește-te! Mike. Hei, oprește-te! Stop! 1070 01:13:48,560 --> 01:13:49,560 Haide! 1071 01:13:50,120 --> 01:13:51,839 Haide, Mike! 1072 01:13:52,560 --> 01:13:54,552 Deschide noi uși prin testarea limitelor. 1073 01:13:54,720 --> 01:13:55,756 Testează-ți limitele. 1074 01:14:01,520 --> 01:14:03,273 De înaltă și joasă. De înaltă și joasă. 1075 01:14:03,440 --> 01:14:06,399 - Unu, doi. La naiba. La naiba! - De înaltă și joasă. 1076 01:14:10,000 --> 01:14:11,000 Oh, rahat. 1077 01:14:12,080 --> 01:14:13,958 De fapt nu știu cum să facă acest lucru. 1078 01:14:16,400 --> 01:14:17,496 Ce naiba faci? 1079 01:14:17,520 --> 01:14:20,035 Extreme. Poate că înseamnă low-end. 1080 01:14:28,040 --> 01:14:29,190 Hei, haide. 1081 01:14:45,320 --> 01:14:46,674 Haide, omule. 1082 01:14:47,720 --> 01:14:50,155 Haide. Rahat. 1083 01:14:50,320 --> 01:14:51,320 Mike. 1084 01:14:53,280 --> 01:14:54,350 Mike. 1085 01:15:01,520 --> 01:15:04,399 Usa. Ușa se deschide. S-a deschis. 1086 01:15:10,880 --> 01:15:12,314 Zoey. Hei! 1087 01:15:13,320 --> 01:15:14,320 Zoey! 1088 01:15:15,800 --> 01:15:20,192 - Zoey! Hei, haide. Există o cale de ieșire. - Aceasta este o cale de ieșire. 1089 01:15:21,120 --> 01:15:24,158 - O să te sufoci, haide! - Du-te! 1090 01:15:26,400 --> 01:15:27,754 - Te rog! - Du-te! 1091 01:15:38,400 --> 01:15:39,516 Rahat. 1092 01:16:14,760 --> 01:16:16,240 Ne-ar fi făcut-o să vină cu noi. 1093 01:16:19,360 --> 01:16:21,556 Am lăsat-o să moară. 1094 01:16:21,760 --> 01:16:25,197 - A luat o decizie. - Ce naiba e în neregulă cu tine? 1095 01:16:25,360 --> 01:16:29,354 - Ce s-a întâmplat acolo? - Am salvat pielea. Ești binevenit. 1096 01:16:30,640 --> 01:16:32,074 - Ai omorât pe Mike. 1097 01:16:36,160 --> 01:16:39,232 Așezat pe fundul 12 ore pe zi l-a ucis. 1098 01:16:39,400 --> 01:16:42,313 Dacă nu era acea cameră, ar fi fost alta. 1099 01:16:45,480 --> 01:16:48,632 Deci, asta e doar ceva ce faci, nu-i așa? Prietenul tău pe barca? 1100 01:16:48,800 --> 01:16:51,076 Ce vrei să spui, Ben? Nu-i asa? 1101 01:16:54,520 --> 01:16:56,557 Folosește-ți cuvintele. 1102 01:16:56,720 --> 01:16:59,360 Un sacou între voi doi. 1103 01:16:59,520 --> 01:17:00,920 Dă-mi haina ta! 1104 01:17:01,080 --> 01:17:04,278 E destul de convenabil că a înotat și a murit. 1105 01:17:06,280 --> 01:17:08,397 Nu vrei să faci asta, omule. 1106 01:17:08,600 --> 01:17:11,832 Tu fiind singurul supraviețuitor nu a avut nimic de-a face cu norocul. 1107 01:17:13,600 --> 01:17:14,875 Recunosc. 1108 01:17:15,040 --> 01:17:18,112 Tu l-ai ucis! Recunosc că l-ai ucis prietenul tău. 1109 01:17:20,200 --> 01:17:21,919 Supraviețuitor este o alegere! 1110 01:17:23,760 --> 01:17:25,717 A face al tău. 1111 01:17:30,120 --> 01:17:32,760 Deschide ochii si uita-te pentru indicii. 1112 01:17:35,480 --> 01:17:37,870 Hei, e o trapă. 1113 01:17:41,800 --> 01:17:43,200 Cred că am s-o deschid. 1114 01:17:44,000 --> 01:17:45,878 Ce ne lasă? 1115 01:17:47,960 --> 01:17:49,633 Bine, o voi face. 1116 01:17:51,080 --> 01:17:52,958 - E greu. - Haide, încercați mai greu. 1117 01:17:53,120 --> 01:17:54,839 Dobitocule, eu nu merg la sală în fiecare zi. 1118 01:17:55,000 --> 01:17:56,480 La naiba. 1119 01:18:04,880 --> 01:18:06,553 Haide, haide. 1120 01:18:12,480 --> 01:18:14,437 Ce-i rahatul ăsta pe mâinile mele? 1121 01:18:21,600 --> 01:18:23,512 Nu mă simt atât de bine. 1122 01:18:25,760 --> 01:18:27,672 Hei, hei. 1123 01:18:27,840 --> 01:18:30,753 Au pus ceva pe mâner. 1124 01:18:31,600 --> 01:18:35,389 Hei, te-ai topit. Te topești. 1125 01:18:35,600 --> 01:18:37,751 - Ce? - Te-ai topit. 1126 01:18:37,920 --> 01:18:41,197 Ce? Așteptați. Uite, uite. Asta spune ceva. 1127 01:18:41,400 --> 01:18:45,280 "Simțiți-vă liber să plece, dar poate vom nota... 1128 01:18:45,440 --> 01:18:48,797 cel mai bine este de a găsi antidotul." 1129 01:18:48,960 --> 01:18:51,350 Cum naiba ar trebui să fac asta? 1130 01:19:00,360 --> 01:19:02,033 Ridică-te și uită-te, la naiba! 1131 01:19:02,200 --> 01:19:05,318 Cui îi pasă? Vom muri aici, oricum. 1132 01:19:05,480 --> 01:19:07,711 Nu am de gând să mor. Nu am de gând să mor. 1133 01:19:16,400 --> 01:19:17,880 Bine. 1134 01:19:21,560 --> 01:19:25,156 Unde este? Haide. Haide. Unde este? 1135 01:19:26,640 --> 01:19:28,199 Unde este? 1136 01:19:34,680 --> 01:19:36,558 Ben. Ben. 1137 01:19:40,640 --> 01:19:42,757 - Am anti... - Dă-mi asta! 1138 01:19:59,560 --> 01:20:01,153 E al meu! 1139 01:20:40,600 --> 01:20:41,920 Rahat. 1140 01:20:47,560 --> 01:20:49,358 Oh, rahat. 1141 01:21:13,000 --> 01:21:15,720 Bine, am luat zece numere, cu patru locuri. 1142 01:21:15,880 --> 01:21:17,439 Am nevoie de un cod de patru cifre. 1143 01:21:21,000 --> 01:21:23,151 Intră în camera cinci. Stand by. 1144 01:21:23,320 --> 01:21:25,039 În picioare. 1145 01:21:25,640 --> 01:21:27,950 Avem două corpuri. Peste. 1146 01:21:29,320 --> 01:21:30,754 Copie. 1147 01:21:32,600 --> 01:21:35,513 20 de minute pentru eliminarea reziduurilor și curățire. Peste. 1148 01:21:36,400 --> 01:21:38,198 Copie. . 1149 01:21:42,320 --> 01:21:44,755 Uită-te la asta, masca de oxigen. 1150 01:21:44,960 --> 01:21:46,758 Ce naiba a fost ea de gând să faci cu asta? 1151 01:21:46,960 --> 01:21:48,394 Respira, cățea! 1152 01:22:13,000 --> 01:22:14,000 Rahat. 1153 01:23:17,360 --> 01:23:19,750 Acum, ai fost un cal întuneric. 1154 01:23:19,920 --> 01:23:21,479 Banii mei au fost pe Jason. 1155 01:23:21,680 --> 01:23:24,559 Dar, vezi, de aceea aceste jocuri sunt atât de fascinant. 1156 01:23:24,720 --> 01:23:28,680 Într-un fel, după ce a fost ars, congelate, otrăvit, și infirm... 1157 01:23:28,840 --> 01:23:32,231 ai reușit încă să scape de cameră. 1158 01:23:32,440 --> 01:23:34,909 Te-ai gândit vreodată că ai avut în tine? 1159 01:23:35,080 --> 01:23:38,551 Adrenalina, care conduce? 1160 01:23:39,520 --> 01:23:41,352 Stai jos. Sărbători. 1161 01:23:42,280 --> 01:23:45,159 Ai câștigat ceva pentru prima dată. 1162 01:23:46,880 --> 01:23:49,475 Deci, tu ești psihopat care a proiectat această crimă labirint, nu-i asa? 1163 01:23:49,640 --> 01:23:51,871 Nu, eu sunt Jocuri Master. 1164 01:23:52,040 --> 01:23:54,111 Puzzle Maker modele de camere. 1165 01:23:54,280 --> 01:23:58,115 Dar tu omori oameni pentru distracție. Nu e nimic bun la TV? 1166 01:23:59,320 --> 01:24:00,913 L-ai ucis toți prietenii tăi... 1167 01:24:01,640 --> 01:24:03,677 pentru că nu doresc să plătească pentru un taxi. 1168 01:24:03,840 --> 01:24:06,719 Eu nu prea ma simt confortabil pe cai mari, Ben. 1169 01:24:07,240 --> 01:24:08,833 De la începutul civilizației... 1170 01:24:09,000 --> 01:24:10,800 ne-am cunoscut acolo a fost ceva captivant... 1171 01:24:10,920 --> 01:24:13,480 despre vizionarea de ființe umane, lupta pentru viața lor. 1172 01:24:13,640 --> 01:24:17,077 De aceea ne uitam la gladiator jocuri, execuțiile publice... 1173 01:24:17,280 --> 01:24:18,953 cauciuc-necking pe autostradă. 1174 01:24:19,120 --> 01:24:23,399 Dar acum lumea s-a înmuiat. Totul este în siguranță. Totul este atent. 1175 01:24:23,560 --> 01:24:27,554 Deci, am creat un sport pentru oamenii care încă mai au o sete de sălbăticie... 1176 01:24:27,720 --> 01:24:32,192 și le-am furnizat-o cutie scaun pentru viața lui final de dramă. 1177 01:24:36,800 --> 01:24:40,953 Clienții noștri sunt unii dintre cei mai puternici oameni din lume. 1178 01:24:41,480 --> 01:24:43,915 Dar în fiecare an, ei cer mai mult. 1179 01:24:44,600 --> 01:24:47,434 Mai complicat camere. 1180 01:24:48,200 --> 01:24:49,793 Mai multe subiecte interesante. 1181 01:24:49,960 --> 01:24:53,032 Mai multe moduri de a juca pe viață și pe moarte. 1182 01:24:53,600 --> 01:24:57,071 Anul trecut, au avut sportivi colegiu... 1183 01:24:57,240 --> 01:24:59,072 cu un an înainte, savanți... 1184 01:24:59,280 --> 01:25:01,920 și în acest an am avut singuratic supraviețuitori. 1185 01:25:02,080 --> 01:25:05,710 Ei au vrut să știe dacă norocul nu are nimic de-a face cu ea. 1186 01:25:05,880 --> 01:25:10,671 Noroc oameni nu te-a răpit și torturat de către psihopați. 1187 01:25:10,840 --> 01:25:14,470 Știi, e cam dureros cand te suna cineva un psihopat, nu-i asa? 1188 01:25:19,280 --> 01:25:20,794 Am crezut că a fost o prostie, de asemenea. 1189 01:25:20,960 --> 01:25:22,474 Dar tu ești aici... 1190 01:25:22,640 --> 01:25:25,235 cele mai mici cote vreodată pentru a câștiga... 1191 01:25:26,760 --> 01:25:28,672 încă în viață. 1192 01:25:29,240 --> 01:25:31,800 Eu chiar nu cred că a fost posibil... 1193 01:25:32,320 --> 01:25:33,595 dar cum am spus... 1194 01:25:33,760 --> 01:25:35,114 ai fost cu bătaie lungă. 1195 01:25:40,920 --> 01:25:43,071 Așa că am câștigat. 1196 01:25:44,560 --> 01:25:46,995 Asta înseamnă că pot să mă duc acasă, nu? 1197 01:25:51,880 --> 01:25:53,280 Ben... 1198 01:25:54,240 --> 01:25:55,959 la sfârșitul Kentucky Derby... 1199 01:25:56,640 --> 01:25:58,199 crezi calul primeste un premiu? 1200 01:26:31,160 --> 01:26:33,117 Hei. Hei, Ben. 1201 01:26:33,280 --> 01:26:36,432 Haide. Hei, Ben, haide. Haide. 1202 01:26:51,440 --> 01:26:52,999 Ben. 1203 01:26:53,640 --> 01:26:55,233 Ben. 1204 01:26:56,080 --> 01:26:58,914 Ben, haide, ridică-te. Ben, haide, ridică-te. 1205 01:27:00,840 --> 01:27:02,115 Nu! 1206 01:27:08,200 --> 01:27:11,432 Nu poți pleca până nu termin jocul nostru, Zoey. 1207 01:27:20,080 --> 01:27:22,914 Bine, trebuie să asigurați-vă că... 1208 01:27:25,760 --> 01:27:27,433 El e mort. 1209 01:27:37,720 --> 01:27:40,519 Bine. Haide. Haide. 1210 01:27:48,040 --> 01:27:50,350 Te-ai întors pentru mine. 1211 01:27:50,520 --> 01:27:53,558 Da, ei bine, eu sunt obosit de a fi singurul supravietuitor. 1212 01:27:57,440 --> 01:28:00,114 - Zoey, du-te, du-te. - Bine. 1213 01:28:09,880 --> 01:28:14,352 Au trecut 24 de ore. Acum este stabil. Ar trebui să te odihnești. 1214 01:28:16,880 --> 01:28:18,109 El e gata. 1215 01:28:18,280 --> 01:28:21,910 Dr. Bell, vă rugăm să vin la SAU. Dr. Bell, SAU. 1216 01:28:23,240 --> 01:28:24,560 Domnișoara Davis? 1217 01:28:25,160 --> 01:28:27,755 Te simți destul de bine ca să vii cu mine? 1218 01:28:31,040 --> 01:28:33,794 Da, ai dreptate, va trebui să verificați pentru acces pe acoperiș. 1219 01:28:47,480 --> 01:28:49,517 În regulă, toată lumea, 360. 1220 01:28:51,240 --> 01:28:52,799 Domnișoara Davis. 1221 01:29:02,120 --> 01:29:05,272 Stai, asta a fost sala de așteptare. Bine? 1222 01:29:06,160 --> 01:29:08,755 Și apoi s-a transformat într-un uriaș cuptor, bine? 1223 01:29:08,920 --> 01:29:12,277 Și nu era foc. Focul a venit în jos din tavan. 1224 01:29:12,760 --> 01:29:15,958 Nu am găsit nici o dovadă din lucrurile pe care le-am descris. 1225 01:29:17,080 --> 01:29:19,834 Asta. Uite. Acest lucru a fost conductă. 1226 01:29:20,040 --> 01:29:21,838 Era un tablou care a venit în jos. 1227 01:29:22,040 --> 01:29:24,316 Ai văzut vreodată lucruri care nu au fost acolo înainte? 1228 01:29:25,000 --> 01:29:27,754 Nu-mi imaginez asta, bine? 1229 01:29:28,400 --> 01:29:30,198 Uite, Ben era acolo, de asemenea. 1230 01:29:30,360 --> 01:29:32,511 El o să-ți spun toate astea, atunci când se trezește. 1231 01:29:32,720 --> 01:29:35,030 Corect. Prietenul tău, Ben Miller? 1232 01:29:35,200 --> 01:29:36,680 Am primit un raport de la spital. 1233 01:29:37,320 --> 01:29:41,917 S-au găsit urme de trei diferite substanțe ilegale în sânge. 1234 01:29:42,400 --> 01:29:44,039 "Nici o cale de ieșire." 1235 01:29:47,160 --> 01:29:49,072 - Domnisoara Davis. - E o anagramă. 1236 01:29:49,240 --> 01:29:50,833 Dr. Voigt Yu. 1237 01:29:51,640 --> 01:29:54,712 Ai inima să Dr. Voigt Yu ajuta... 1238 01:29:54,880 --> 01:29:56,314 Nici o cale de ieșire. Voigt Yu. 1239 01:29:56,480 --> 01:29:59,712 - "Voigt Yu" este "Nici o cale de ieșire." - Domnisoara Davis. 1240 01:29:59,880 --> 01:30:01,519 Nici o cale de ieșire, Voigt Yu. 1241 01:30:01,680 --> 01:30:06,118 Acest lucru. Uite. Asta a fost o parte din joc. 1242 01:30:06,600 --> 01:30:08,876 Aceasta este o parte a jocului! 1243 01:30:09,040 --> 01:30:10,997 Trebuie să părăsească sediul. 1244 01:30:20,040 --> 01:30:23,078 Voigt Yu. Voigt Yu. 1245 01:30:40,280 --> 01:30:41,634 Multumesc. 1246 01:30:42,760 --> 01:30:45,514 Deci, ai de gând să-mi spui ce se întâmplă? 1247 01:30:45,680 --> 01:30:49,435 Eu sunt noul regional de vânzări pentru toate Logan Square. 1248 01:30:49,600 --> 01:30:52,434 Oficial, sunt client cu care se confruntă. E pentru vegetariană mâncare pentru câini... 1249 01:30:52,600 --> 01:30:54,557 dar, știi, trebuie să începem de undeva. 1250 01:30:54,760 --> 01:30:56,558 Sunt foarte mândru de tine. 1251 01:30:59,640 --> 01:31:00,640 Este că temele? 1252 01:31:07,480 --> 01:31:08,755 Ce este asta? 1253 01:31:08,920 --> 01:31:13,836 Mike Nolan a murit de un atac de cord într-o baie în Gara Union. 1254 01:31:14,480 --> 01:31:17,757 Jason Walker a fost aruncat de pe bicicleta lui pe care I-64... 1255 01:31:17,920 --> 01:31:19,434 DMT a fost găsit în sistemul său. 1256 01:31:20,800 --> 01:31:22,996 Danny Khan se îneacă în Lacul Michigan. 1257 01:31:23,440 --> 01:31:27,593 Amanda Harper, alpinism singur, pentru că asta are sens... 1258 01:31:28,160 --> 01:31:29,913 cade și moare. 1259 01:31:31,360 --> 01:31:33,955 Nu ar fi fost articolele pentru noi. 1260 01:31:34,120 --> 01:31:35,440 Trebuie să lași păgubaș. 1261 01:31:35,600 --> 01:31:38,911 Nu pot să mă prefac că n-au existat niciodată. 1262 01:31:39,480 --> 01:31:41,676 Toți ceilalți care au fost trimise invitațiile murit... 1263 01:31:41,840 --> 01:31:44,400 și cine i-a trimis este încă acolo. 1264 01:31:44,880 --> 01:31:47,759 Nu vrei raspunsuri? Le putem găsi. 1265 01:31:47,920 --> 01:31:51,038 Au aranjat joc, astfel că am pierdut și am câștigat. 1266 01:31:51,200 --> 01:31:53,840 I-am bătut la propriul lor joc. 1267 01:31:54,520 --> 01:31:56,398 N-am avut o mulțime de a merge mai departe, dar... 1268 01:31:58,080 --> 01:31:59,719 logo-ul... 1269 01:32:00,280 --> 01:32:02,670 e un obiect imposibil. 1270 01:32:02,840 --> 01:32:05,116 E o Escher scara, care se transformă pe sine. 1271 01:32:05,280 --> 01:32:07,237 E cu totul unic. 1272 01:32:07,400 --> 01:32:09,710 Numerele sunt de la un model la scara. 1273 01:32:10,600 --> 01:32:14,640 23, 22 într-o repetă secvența de unghiuri drepte. 1274 01:32:15,160 --> 01:32:16,594 Acestea sunt coordonatele... 1275 01:32:16,800 --> 01:32:19,759 pentru o nelistate clădire industrială în mijlocul Manhattan-ului. 1276 01:32:19,920 --> 01:32:23,994 - Ei se ascund la vedere. - Ce ar trebui să facem cu asta? 1277 01:32:24,360 --> 01:32:26,829 - Ne-am cumpărat bilete de avion. - Bilete de avion? 1278 01:32:27,400 --> 01:32:31,917 - Două săptămâni, am de gând. - Zoey, se numeste "vina supraviețuitorului." 1279 01:32:32,080 --> 01:32:35,596 Terapeutul meu spune că, în scopul de a trăi, aveți nevoie pentru a muta pe. 1280 01:32:36,000 --> 01:32:38,515 Mergi mai departe nu înseamnă funcționare. 1281 01:32:39,040 --> 01:32:41,999 Și am terminat cu fuga. Sunt în tine? 1282 01:32:43,880 --> 01:32:45,439 Bine. 1283 01:32:46,240 --> 01:32:49,119 Da, eu sunt. Hai s-o facem. 1284 01:32:50,520 --> 01:32:52,512 Nu sunt Jason Bourne, totuși. 1285 01:32:55,520 --> 01:32:56,920 Bine? 1286 01:33:02,480 --> 01:33:04,233 Haide. Trebuie să fie aici. 1287 01:33:09,760 --> 01:33:12,832 A găsit-o! X marks the spot. 1288 01:33:13,280 --> 01:33:14,919 Haide, haide, unde este? 1289 01:33:17,240 --> 01:33:19,880 Acest lucru trebuie să fie, nu? Am un instrument! 1290 01:33:23,640 --> 01:33:25,597 Chiar aici. Trebuie să vă conectați la șurubul am găsit. 1291 01:33:25,760 --> 01:33:29,117 - Bine. - Încercați să-l pe ușă. Vezi dacă pornește. 1292 01:33:29,280 --> 01:33:30,396 Poți să o faci. 1293 01:33:32,720 --> 01:33:34,677 - Nimic? - Nu merge! 1294 01:33:34,840 --> 01:33:36,752 - Vezi dacă poți să-l transforme. - Nu funcționează! 1295 01:33:36,960 --> 01:33:38,080 - Încearcă sensul acelor de ceasornic. - Sensul acelor de ceasornic? 1296 01:33:38,120 --> 01:33:39,440 - Da, în sensul acelor de ceasornic! - Bine. 1297 01:33:40,960 --> 01:33:42,553 - Ceva s-a întâmplat aici. - Ce? 1298 01:33:42,760 --> 01:33:43,976 - Teren, teren. - Ce e asta? 1299 01:33:44,000 --> 01:33:47,880 Nu, e o altă ghicitoare. "Eu zbor fara aripi, eu plâng fără ochi." 1300 01:33:48,040 --> 01:33:50,176 - Ce înseamnă asta? - Nu știu. Dă-mi o secundă! 1301 01:33:50,200 --> 01:33:51,429 Capetele jos! 1302 01:33:53,120 --> 01:33:55,237 Pregătiți-vă pentru impact! 1303 01:33:55,440 --> 01:33:57,079 - Stai, "cloud"! Încercați "cloud"! - "Cloud"? 1304 01:33:57,240 --> 01:33:58,959 - Da, "nor". - Bine. 1305 01:34:00,360 --> 01:34:02,033 Încerc să deschid ușa! Haide, să mergem! 1306 01:34:02,240 --> 01:34:05,358 Trageți în sus. Atenție, teren. Înălțime de luare a deciziei. Teren, teren. Trageți în sus. 1307 01:34:05,520 --> 01:34:08,991 - Nu, nu! Haide! Haide! - Atenție, teren. Teren, teren. 1308 01:34:09,200 --> 01:34:12,477 - Fă ceva! - Trageți în sus. Înălțime de luare a deciziei. Trageți în sus. 1309 01:34:17,080 --> 01:34:20,152 Final sim. Vrei pentru a reseta? 1310 01:34:20,320 --> 01:34:24,360 Nr. Bună treabă. Suntem gata pentru joc. 1311 01:34:26,200 --> 01:34:29,352 M-am rănit la mâna pe care șurubul din nou, Larry. 1312 01:34:30,240 --> 01:34:32,038 Scoate simulator. 1313 01:34:38,680 --> 01:34:42,515 - Ceea ce este probabilitatea de supraviețuire? - Este de aproximativ patru la sută. 1314 01:34:42,680 --> 01:34:46,720 Ei bine, nu e un joc daca nu are vreo șansă. 1315 01:34:46,880 --> 01:34:50,351 Am interceptat-o informare a zborurilor. E pe. 1316 01:34:50,520 --> 01:34:54,673 Mă bucur că Zoey, si am trecut peste frica de zbor. 1317 01:34:55,320 --> 01:34:57,471 Hai să ne jucăm din nou. 1318 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traducere Automată De: www.elsubtitle.com Vizitați Site-Ul Nostru Pentru Drum Liber Traducere