1 00:01:26,461 --> 00:01:30,205 Okey, ada sepuluh nombor, empat tempat. Saya perlukan kod empat angka. 2 00:01:33,218 --> 00:01:34,754 Tidak. 3 00:01:34,928 --> 00:01:36,419 Sekarang apa pula? 4 00:01:43,937 --> 00:01:45,269 Aduhai. 5 00:01:45,647 --> 00:01:46,854 Petunjuk. 6 00:01:47,774 --> 00:01:49,481 Okey. 7 00:01:50,861 --> 00:01:52,318 Itu tak membantu. 8 00:01:54,781 --> 00:01:56,968 "Ikut haluan cahaya untuk menuju ke tempat lebih selesa." 9 00:01:56,992 --> 00:01:59,405 Apa maknanya? 10 00:02:00,203 --> 00:02:01,739 Cahaya? Cahaya apa? 11 00:02:06,084 --> 00:02:07,666 Cahaya. Ikut haluan cahaya. 12 00:02:08,503 --> 00:02:10,495 Hijau. Buku Hijau, ya! 13 00:02:10,714 --> 00:02:13,172 Tempat lebih selesa. Okey. 14 00:02:30,609 --> 00:02:33,397 "Pada satu detik dalam sejarah, melihat seseorang mati... 15 00:02:33,570 --> 00:02:35,506 mendedahkan misteri paling membingungkan sepanjang masa, 16 00:02:35,530 --> 00:02:36,650 sementara anda terus hidup." 17 00:02:36,740 --> 00:02:39,073 Masa. Sejenis jam. 18 00:02:41,662 --> 00:02:44,154 Mana jamnya? Tak ada jam pun! 19 00:02:48,168 --> 00:02:51,161 "Melihat seseorang mati." Okey, ya. 20 00:02:53,924 --> 00:02:55,756 "Melihat seseorang mati." 21 00:02:59,596 --> 00:03:02,464 Okey. Mereka menuding jari! Mari kita lihat. 22 00:03:03,058 --> 00:03:05,801 Petunjuknya masa. Pada jarum jam. Ya. 23 00:03:06,228 --> 00:03:08,220 Itu nombor empat! Pukul empat! 24 00:03:08,647 --> 00:03:09,763 Lapan. 25 00:03:10,023 --> 00:03:11,023 Enam! 26 00:03:11,775 --> 00:03:13,983 Dua! Itulah nombornya, itulah kodnya! 27 00:03:15,696 --> 00:03:18,814 Okey. Mana nombor empat? Alamak. Cepatlah. 28 00:03:19,449 --> 00:03:21,691 Baiklah. Okey. Berjaya. 29 00:03:22,160 --> 00:03:24,026 Cepatlah! Lapan! 30 00:03:26,248 --> 00:03:27,248 Enam. 31 00:03:30,711 --> 00:03:32,794 Dimanakah... Enam, enam, enam! 32 00:03:33,338 --> 00:03:34,670 Ya Tuhan! 33 00:03:36,717 --> 00:03:39,585 Tidak! Dua! Ya. Okey. Buka. 34 00:03:43,181 --> 00:03:45,343 Bukalah! Kenapa ia gagal? 35 00:03:50,480 --> 00:03:51,721 Bukalah. 36 00:03:53,942 --> 00:03:56,559 Buka! Cepat, buka! 37 00:04:01,324 --> 00:04:03,236 Ya Tuhan, tak ada jalan keluar! 38 00:04:09,958 --> 00:04:11,950 Tolong bebaskan saya! 39 00:04:12,627 --> 00:04:14,289 Tidak! 40 00:04:14,504 --> 00:04:15,665 Tidak! 41 00:04:54,920 --> 00:04:56,252 TIGA HARI SEBELUM ITU 42 00:04:56,421 --> 00:04:58,981 Sesiapa pernah dengar pepatah, "Air yang diperhati takkan masak"? 43 00:04:59,174 --> 00:05:02,008 Pada skala kuantum, ia mungkin benar. 44 00:05:02,177 --> 00:05:04,885 Ada sesiapa tahu apa itu kesan kuantum Zeno? 45 00:05:05,305 --> 00:05:07,450 Sesebuah sistem takkan berubah jika awak sentiasa memerhatikannya! 46 00:05:07,474 --> 00:05:08,965 Wah, sabar, seorang demi seorang. 47 00:05:18,360 --> 00:05:21,478 Ia mungkin perkara paling pelik dalam fizik kuantum. 48 00:05:22,948 --> 00:05:26,783 Secara ringkas, pemerhatian menghentikan pergerakan. 49 00:05:27,327 --> 00:05:29,410 Atom takkan berubah ketika anda memerhatikannya. 50 00:05:32,582 --> 00:05:34,289 Baiklah, itu saja masa kita hari ini. 51 00:05:34,459 --> 00:05:36,667 Selamat bercuti. Jumpa lagi selepas cuti tamat. 52 00:05:37,003 --> 00:05:38,585 Selamat Hari Kesyukuran. 53 00:05:41,925 --> 00:05:43,837 Zoey, boleh kita berbual sebentar? 54 00:05:45,095 --> 00:05:47,462 Saya dah baca artikel awak tentang kesan kuantum Zeno. 55 00:05:47,639 --> 00:05:49,380 Jadi, awak mahu suarakan pendapat awak. 56 00:05:49,558 --> 00:05:52,926 Awak mahu berkongsi pengetahuan, tapi hanya di dalam bilik dorm awak saya? 57 00:05:54,312 --> 00:05:56,599 Saya akan cuba untuk lebih banyak bercakap. 58 00:05:56,982 --> 00:05:59,816 Mungkin awak rasa dengan mengurangkan pemboleh ubah... 59 00:05:59,985 --> 00:06:03,604 dalam hidup awak, awak boleh mengawal hasilnya. Tapi hidup bukan uji kaji sains. 60 00:06:04,155 --> 00:06:06,238 Awak tak boleh berkurung selama-lamanya. 61 00:06:06,825 --> 00:06:08,612 Cuba buat satu benda yang menggerunkan 62 00:06:08,785 --> 00:06:10,117 awak semasa cuti nanti, okey? 63 00:06:10,579 --> 00:06:11,660 Okey. 64 00:06:23,300 --> 00:06:24,962 Ray, ini Jason. Dengar sini. 65 00:06:25,135 --> 00:06:27,468 Awak nak beli bot sebelum bersara, bukan? 66 00:06:27,637 --> 00:06:29,629 Jika awak tumpukan pada saham beta rendah ini, 67 00:06:29,806 --> 00:06:31,889 awak akan mampu beli perahu dan sewa dayung. 68 00:06:32,309 --> 00:06:33,661 Menjelang hujung suku tahun pertama, 69 00:06:33,685 --> 00:06:35,288 pasaran akan menerima pulangan 10 peratus... 70 00:06:35,312 --> 00:06:37,304 tapi awak akan dapat pulangan 30 peratus. 71 00:06:40,942 --> 00:06:42,808 Hei, awak takkan menyesal. 72 00:06:43,737 --> 00:06:46,946 Saya tentu kelihatan seperti En. Miyagi versi pasaran saham, ya, Charlie. 73 00:06:47,115 --> 00:06:48,401 "Encik apa?" 74 00:06:48,575 --> 00:06:51,534 Aduhai, dik, bila awak lahir? Dia lelaki Jepun tua yang bijaksana... 75 00:06:51,703 --> 00:06:54,515 dan dia ajar karate kepada seorang budak supaya budak itu boleh belasah budak lain. 76 00:06:54,539 --> 00:06:56,017 En. Ackerman menunggu di talian satu. 77 00:06:56,041 --> 00:06:58,201 Saya bertaruh 100 dolar yang dia akan bagi saya hadiah. 78 00:06:59,794 --> 00:07:02,787 Tahniah, En. Ackerman. Awak sedang meraikannya? 79 00:07:03,673 --> 00:07:06,632 Terima kasih, En. Ackerman. 80 00:07:07,010 --> 00:07:09,468 Tidak, saya tak boleh terima hadiah. 81 00:07:12,182 --> 00:07:14,219 Jet persendirian. Ke Tahiti? 82 00:07:14,392 --> 00:07:15,428 Wah. 83 00:07:16,645 --> 00:07:18,807 - MUAT TURUN KARATE KID! - Ke rumah awak di sana. 84 00:07:21,232 --> 00:07:23,724 Bunyinya macam seronok. 85 00:07:24,694 --> 00:07:27,107 Orang yang tangkap lalat dengan penyepit... 86 00:07:27,822 --> 00:07:29,779 boleh buat apa saja. 87 00:07:30,784 --> 00:07:32,821 Itu tuah orang baru. 88 00:07:37,165 --> 00:07:39,407 Gilap, cuci. 89 00:07:39,584 --> 00:07:40,950 Hei, Gary. 90 00:07:42,337 --> 00:07:44,203 Dengar kata... 91 00:07:45,006 --> 00:07:48,374 ada kerja kosong di bahagian kaunter bayaran. 92 00:07:48,551 --> 00:07:50,588 Saya perlukan wang tambahan. 93 00:07:51,429 --> 00:07:55,469 Saya nak pindah dari rumah mak saya. Dia dah mula rasa tak selesa. 94 00:07:55,642 --> 00:07:59,386 Saya faham, nak. Awak pun tahu. 95 00:08:01,231 --> 00:08:04,269 Tapi rugi perniagaan saya nanti jika awak berdepan dengan pelanggan. 96 00:08:08,321 --> 00:08:09,402 Ya. 97 00:08:11,324 --> 00:08:15,409 Ya, saya tak sesuai untuk kerja di bahagian khidmat pelanggan. 98 00:08:19,040 --> 00:08:20,281 Ben, 99 00:08:22,335 --> 00:08:24,827 awak perlu cari cara lebih sihat untuk beristirahat. 100 00:08:26,464 --> 00:08:28,547 Keluarlah, buat kawan baru. 101 00:08:31,011 --> 00:08:34,379 - Saya tak berniat untuk... - Tak apa. Maaf. 102 00:08:36,057 --> 00:08:37,969 Ya. Terima kasih, Gary. 103 00:08:45,775 --> 00:08:48,609 Ada barang untuk awak. Ia daripada En. Ackerman. 104 00:08:49,320 --> 00:08:50,652 Sudah tentu. 105 00:08:50,822 --> 00:08:52,313 Saya harap ini kunci kereta Tesla. 106 00:08:59,664 --> 00:09:02,202 "Hadiah kerana selalu berfikir di luar kotak." 107 00:09:05,587 --> 00:09:09,001 Nampaknya En. Ackerman dah bertukar daripada hantar wiski kepada... 108 00:09:09,174 --> 00:09:11,507 kotak yang tak boleh dibuka. 109 00:09:13,595 --> 00:09:18,090 - Ya. Orang kaya memang pelik. - Wang tak boleh membeli kebahagiaan. 110 00:09:18,266 --> 00:09:20,870 Nampaknya terpaksalah awak beli kesengsaraan awak sendiri, Charlie. 111 00:09:20,894 --> 00:09:22,180 Selamat Hari Kesyukuran. 112 00:09:22,353 --> 00:09:24,515 Apa-apalah. Saya akan datang kerja esok. 113 00:09:31,071 --> 00:09:32,903 Hei, tawaran saya masih terbuka. 114 00:09:33,406 --> 00:09:36,126 Awak pasti awak tak mahu sambut Hari Kesyukuran dengan keluarga saya? 115 00:09:36,242 --> 00:09:39,735 Terima kasih, tapi saya tak suka makan malam besar-besaran bersama keluarga. 116 00:09:39,996 --> 00:09:40,996 Okey. 117 00:09:45,085 --> 00:09:48,044 Sebenarnya, saya seronok dapat bersendirian. 118 00:09:48,296 --> 00:09:52,540 Dah lama saya nak cuba buktikan teori konjektur kuboid itu. 119 00:09:53,176 --> 00:09:54,792 Ia sebenarnya sangat hebat. 120 00:09:54,969 --> 00:09:58,428 Mereka kata tiga polinomial univariat tak boleh dipermudahkan lagi 121 00:09:58,598 --> 00:10:01,386 dengan pekali integer dan jika itu benar... 122 00:10:01,559 --> 00:10:04,643 maka konsep Euler berkenaan kotak sempurna itu mustahil. 123 00:10:05,605 --> 00:10:06,891 Wah. 124 00:10:11,528 --> 00:10:15,397 Kadangkala saya terfikir sama ada awak sengaja reka cerita... 125 00:10:15,573 --> 00:10:17,613 sebab awak pun tahu saya takkan semak dengan Google. 126 00:10:40,306 --> 00:10:41,888 Takkanlah sekali lagi. 127 00:10:58,575 --> 00:11:00,066 Awak tak apa-apa? 128 00:11:00,243 --> 00:11:01,779 Ya, maafkan saya. 129 00:11:02,036 --> 00:11:04,494 Saya nak pergi dulu. 130 00:11:05,748 --> 00:11:06,784 Okey. 131 00:11:21,806 --> 00:11:24,093 Hei, ini untuk awak. 132 00:11:24,601 --> 00:11:27,389 Ia daripada profesor awak. 133 00:11:28,771 --> 00:11:30,137 Nanti dulu. 134 00:11:30,315 --> 00:11:32,181 Awak tiada hubungan dengannya, bukan? 135 00:11:33,610 --> 00:11:35,101 Apa? Tidak. 136 00:11:35,820 --> 00:11:38,358 Bergembiralah dengan... 137 00:11:38,656 --> 00:11:39,817 kotak awak. 138 00:11:41,451 --> 00:11:42,987 Selamat tinggal, Allison. 139 00:11:44,996 --> 00:11:46,077 Selamat tinggal. 140 00:11:53,213 --> 00:11:55,000 "Buka peluang baru." 141 00:12:24,619 --> 00:12:26,576 "Peluang untuk membebaskan diri." 142 00:13:04,033 --> 00:13:05,945 Ingat, kotak teka-teki ini intuitif. 143 00:13:06,119 --> 00:13:09,078 Jangan buka ia secara paksa. Cari sambungannya dengan jari awak. 144 00:13:22,343 --> 00:13:24,551 Detap, bergemeresik dan... 145 00:13:30,685 --> 00:13:33,143 Saya benci awak. 146 00:13:36,733 --> 00:13:39,573 Awak beri benda ini kepada orang yang gagal subjek matematik di sekolah. 147 00:13:39,610 --> 00:13:41,192 Hebat idea awak, Gary. 148 00:13:43,948 --> 00:13:45,689 Ini buang... 149 00:13:51,372 --> 00:13:55,116 "Ini baucar masuk ke Bilik Teka-teki Minos." 150 00:13:55,668 --> 00:14:00,413 "Jadilah orang pertama yang berjaya melepaskan diri dan menang $10,000." 151 00:14:00,923 --> 00:14:03,666 "Sila beri jawapan awak di biliktekatekiminos.com." 152 00:14:31,037 --> 00:14:32,153 Hai. 153 00:14:32,830 --> 00:14:34,617 Ini bangunan Minos itu? 154 00:14:35,458 --> 00:14:37,415 - Saya rasa ya. - Terima kasih. 155 00:14:42,840 --> 00:14:44,797 Ya, ia pasti akan buat saya terbunuh. 156 00:14:48,388 --> 00:14:49,549 Hai. 157 00:14:49,722 --> 00:14:52,722 - Ya. Saya datang untuk bilik teka-teki itu. - Tunjukkan dokumen pengenalan. 158 00:14:53,810 --> 00:14:55,346 LESEN MEMANDU ILLINOIS 159 00:14:58,898 --> 00:14:59,934 Terima kasih. 160 00:15:06,364 --> 00:15:09,343 - Selalunya lelaki belanja saya makan dulu. - Saya perlu ambil telefon awak. 161 00:15:09,367 --> 00:15:10,608 Betul? Kenapa? 162 00:15:10,868 --> 00:15:12,930 Awak tak dibenarkan guna Twitter untuk hantar gambar teka-teki. 163 00:15:12,954 --> 00:15:15,037 - Okey. - Tingkat ketiga. 164 00:15:15,415 --> 00:15:16,951 Okey, terima kasih. 165 00:15:17,875 --> 00:15:19,662 Terima kasih atas khidmat awak. 166 00:15:27,635 --> 00:15:29,171 Tunggu dulu. 167 00:15:37,812 --> 00:15:41,852 Saya selalu masuk dengan lif kedua. Bilik menunggu membosankan. 168 00:15:52,452 --> 00:15:53,613 Ya! 169 00:16:08,259 --> 00:16:11,297 Sila duduk. Seseorang akan melayan awak sebentar lagi. 170 00:16:11,471 --> 00:16:14,339 - Okey, terima kasih. - Dia peramah, bukan? 171 00:16:14,807 --> 00:16:16,343 Sangat peramah. 172 00:16:16,684 --> 00:16:19,017 - Hei, saya Michael. Mike. - Amanda. 173 00:16:19,187 --> 00:16:21,099 - Nama awak Amanda? - Ya. 174 00:16:21,272 --> 00:16:22,888 - Kebetulan betul. - Apa? 175 00:16:23,065 --> 00:16:24,727 Saya pernah bela anjing, namanya Amanda. 176 00:16:24,901 --> 00:16:26,608 Ia kacukan husky-collie kecil yang comel. 177 00:16:26,777 --> 00:16:28,985 Warna kedua-dua matanya berbeza. Ia sangat unik. Ya. 178 00:16:29,155 --> 00:16:30,236 Hebat. 179 00:16:30,406 --> 00:16:32,898 Ya, ia hebat. Tapi ia dah mati. 180 00:16:33,910 --> 00:16:35,526 Yalah, lama-lama anjing mati juga. 181 00:16:44,086 --> 00:16:46,006 Ini akibat kemalangan semasa cuba tumpang kereta. 182 00:16:46,589 --> 00:16:48,205 Awak masih boleh main permainan video? 183 00:16:48,382 --> 00:16:50,840 Tidak. Malangnya, tak boleh, 184 00:16:51,010 --> 00:16:54,003 jadi saya cuma berasmara apabila saya ada masa lapang. 185 00:16:55,723 --> 00:16:57,635 - Okey. - Ya. 186 00:17:04,398 --> 00:17:05,764 Maaf. Hai. 187 00:17:06,234 --> 00:17:08,146 - Hai. - Kita pernah berkenalankah? 188 00:17:09,237 --> 00:17:12,856 - Rasanya tidak. - Saya macam pernah nampak awak. 189 00:17:13,658 --> 00:17:15,945 Awak tak pernah muncul di TV? 190 00:17:20,581 --> 00:17:23,324 Ini tentu tak seronok. Hai. 191 00:17:23,501 --> 00:17:24,537 Hei. 192 00:17:28,381 --> 00:17:29,667 Lampiran kehadiran? 193 00:17:29,882 --> 00:17:32,920 Ya, tak perlu risau. Dia sibuk. Apa khabar? Saya Mike. 194 00:17:34,470 --> 00:17:35,470 Ben. 195 00:17:35,638 --> 00:17:38,005 - Ben. Awak tentu dapat kotak juga, bukan? - Ya. 196 00:17:38,182 --> 00:17:39,889 Chicago Mirror, Lima Terbakar Hidup-hidup. 197 00:17:40,059 --> 00:17:41,641 Awak ambil masa lama untuk membukanya? 198 00:17:41,811 --> 00:17:42,811 Tak lama pun. 199 00:17:42,937 --> 00:17:44,644 Ya, kita semua dapat kotak itu. 200 00:17:44,814 --> 00:17:46,521 Buka kotak itu memang senang. 201 00:17:48,609 --> 00:17:51,943 Jadi, laman web untuk tempat ini buat permainan itu nampak seronok, ya? 202 00:17:52,488 --> 00:17:55,447 Ya. Ia seolah-olah permainan video, tapi di dunia nyata. 203 00:17:55,616 --> 00:17:57,858 - Betulkah? - Jadi, awak pernah main permainan ini. 204 00:17:58,035 --> 00:18:01,278 Saya dah bermain dalam 93 bilik. Ya, semua bilik besar-besar. 205 00:18:01,455 --> 00:18:03,742 Bilik Panik, Enigma, Bilik Bawah Tanah, 206 00:18:03,916 --> 00:18:07,956 Pecah Keluar, Pecah Masuk. Terkunci, Tertutup, sudah tentu. 207 00:18:08,129 --> 00:18:10,969 Saya dah main di semua bunker, Perang Dunia Pertama, Perang Dunia Kedua, 208 00:18:11,132 --> 00:18:14,091 Perang Dingin, Perang Dingin Kedua: Balasan Dendam Pol Pot. 209 00:18:15,386 --> 00:18:17,093 Bagaimana dengan awak semua? 210 00:18:17,263 --> 00:18:20,256 - Awak tentu handal bermainnya, bukan? - Ya. Saya boleh tahan bagus. 211 00:18:20,433 --> 00:18:21,844 Tak hebat langsung. 212 00:18:22,101 --> 00:18:24,093 Ya. Anak saudara saya sama macam awak. 213 00:18:24,270 --> 00:18:27,207 Dia kaki permainan video. Dia habiskan semua duit elaunnya untuk bilik teka-teki. 214 00:18:27,231 --> 00:18:29,151 Saya pun kerananya. Dia yang daftarkan nama saya. 215 00:18:29,233 --> 00:18:32,977 Bilik ini dianggap sebagai bilik terbaik di negara ini, menurut satu bilik sembang. 216 00:18:33,154 --> 00:18:34,154 Ya. 217 00:18:34,322 --> 00:18:36,522 Pelanggan kaya saya yang pelik hadiahkannya kepada saya. 218 00:18:36,657 --> 00:18:37,697 Saya terpaksa menerimanya. 219 00:18:37,825 --> 00:18:41,785 Ya, bayar orang untuk kurung kita bunyinya macam tak menarik langsung. 220 00:18:41,954 --> 00:18:43,786 Ya? Kenapa awak ubah fikiran? 221 00:18:45,166 --> 00:18:47,658 - $10,000. - Ya, saya pun sama. 222 00:18:47,835 --> 00:18:49,918 Itu dikira satu perubahan besar bagi saya. 223 00:18:50,087 --> 00:18:53,376 Ya. Saya pandu trak besar sebelum saya cedera tak lama dulu, 224 00:18:53,549 --> 00:18:56,883 dan saya ada baca tentang kereta yang boleh pandu sendiri. 225 00:18:57,053 --> 00:19:00,842 Dengar kata, industri pengangkutan lorilah yang akan diautomasikan dulu, jadi 226 00:19:01,015 --> 00:19:04,429 saya nak cuba dapatkan sedikit kelebihan sebelum robot menggantikan saya. 227 00:19:04,602 --> 00:19:07,891 - Sedihnya. - Biasalah, hidup memang begini. 228 00:19:08,064 --> 00:19:10,556 Bilik ini tentu mencabar sebab ia tawarkan wang sebagai hadiah. 229 00:19:10,733 --> 00:19:12,878 Menurut laman web itu, tiada siapa pernah berjaya melepaskan diri. 230 00:19:12,902 --> 00:19:16,111 Jika kita berjaya, kita tentu terkenal. Awak tentu tak sangka. 231 00:19:16,280 --> 00:19:18,112 Ada peraturan tak? 232 00:19:18,282 --> 00:19:20,282 Kita cuma perlu melepaskan diri sebelum masa tamat. 233 00:19:20,451 --> 00:19:22,033 Jika kita gagal? 234 00:19:22,203 --> 00:19:24,866 Ada orang akan datang dan terangkan petunjuk yang kita tak perasan. 235 00:19:25,081 --> 00:19:28,495 - Dan buat kita rasa macam orang bodoh. - Bilakah ia akan bermula? 236 00:19:28,668 --> 00:19:31,877 Kita sedang tunggu Ketua Permainan untuk beri penerangan... 237 00:19:32,046 --> 00:19:33,628 dan bawa kita ke bilik teka-teki itu. 238 00:19:33,798 --> 00:19:35,198 Contohnya, dunia dipenuhi zombi dan 239 00:19:35,257 --> 00:19:37,110 kita perlu cari penawarnya sebelum kita dimakan. 240 00:19:37,134 --> 00:19:38,750 Saya suka yang itu. Bunyinya menarik. 241 00:19:38,928 --> 00:19:41,716 Sementara Ketua Permainan sedang mencari tempat letak kereta, 242 00:19:41,889 --> 00:19:43,721 saya nak pergi hisap rokok. 243 00:20:00,199 --> 00:20:01,861 Hei, tombol pintu ini tercabut. 244 00:20:03,411 --> 00:20:06,279 - Awak rosakkannya? - Sudah tentu. 245 00:20:06,580 --> 00:20:08,242 Saya tak rosakkannya, ia dah rosak. 246 00:20:08,582 --> 00:20:10,539 Macam itukah awak buka pintu rumah awak? 247 00:20:10,710 --> 00:20:13,453 - Tidak. - Janganlah kasar sangat. 248 00:20:13,629 --> 00:20:16,588 - Maafkan saya, cik. - Aduhai, elok sangatlah. 249 00:20:16,757 --> 00:20:20,250 Kawan-kawan. Saya rasa inilah bilik teka-teki itu. 250 00:20:20,511 --> 00:20:21,627 Apa? 251 00:20:22,263 --> 00:20:23,424 Nanti dulu, apa? 252 00:20:23,806 --> 00:20:27,766 Okey, ini macam dial ketuhar, jadi ia mungkin kunci gabungan. 253 00:20:27,935 --> 00:20:30,552 - Okey, semua orang, geledah bilik ini. - Ia dah bermulakah? 254 00:20:30,730 --> 00:20:33,268 - Ya. - Apa yang kita perlu cari? 255 00:20:33,441 --> 00:20:36,058 Apa saja yang nampak macam teka-teki atau kod. 256 00:20:36,235 --> 00:20:39,353 Nombor sangat penting. Ia boleh jadi apa saja, di mana saja. 257 00:20:39,947 --> 00:20:41,438 Mungkin ia di bawah meja ini. 258 00:20:41,615 --> 00:20:43,948 Awak nak saya pegang tombol ini atau...? 259 00:20:44,201 --> 00:20:46,193 Ya, pegang saja tombol itu. 260 00:20:47,955 --> 00:20:50,572 Bagus. Kelakarnya. Ya. 261 00:21:06,932 --> 00:21:09,720 Kami tahu awak ada pilihan. 262 00:21:20,362 --> 00:21:21,819 Hei, kawan-kawan. 263 00:21:22,490 --> 00:21:26,484 Hei, kawan-kawan, ini dialamatkan kepada lelaki yang sama, Dr. Wootan Yu. 264 00:21:26,827 --> 00:21:30,616 - Ini tentu petunjuk, bukan? - Mungkin itulah jalan ceritanya. 265 00:21:30,790 --> 00:21:33,977 Mungkin dia ahli sains jahat dan kita perlu melepaskan diri daripada makmalnya... 266 00:21:34,001 --> 00:21:37,119 sebelum dia jahit kita semua untuk sejenis ujian perubatan yang keji. 267 00:21:37,296 --> 00:21:39,413 Jadi, makmalnya ada bilik menunggu? 268 00:21:39,590 --> 00:21:41,297 - Ya. - Tak mungkin. 269 00:21:41,884 --> 00:21:45,127 Tengok sini. Saya jumpa pemutar skru kepala bintang. 270 00:21:45,304 --> 00:21:47,296 Ini tentu berguna, bukan? 271 00:21:47,681 --> 00:21:49,638 Baguslah. Jadi, sekarang kita perlu cari skru? 272 00:21:50,059 --> 00:21:51,846 Yalah, ini bukan tukul. 273 00:21:53,896 --> 00:21:56,309 - Itu kepala bintang, bukan? - Rasanya ya. 274 00:21:56,982 --> 00:21:58,894 Itu Fahrenheit 451. 275 00:22:01,904 --> 00:22:03,566 Baiklah, dia jumpa sesuatu. 276 00:22:08,702 --> 00:22:10,443 - Itu apa? - Entahlah. 277 00:22:10,663 --> 00:22:12,245 Itukah yang padamkan lampu? 278 00:22:16,502 --> 00:22:18,459 Oh, oh. 279 00:22:19,255 --> 00:22:20,336 Okey. 280 00:22:20,756 --> 00:22:23,123 - Itu agak hebat. - Ya. 281 00:22:23,300 --> 00:22:25,041 Sesiapa ada losen untuk perangkan kulit? 282 00:22:25,219 --> 00:22:26,710 Apa yang awak dah buat? 283 00:22:26,887 --> 00:22:29,032 Saya cuma rasa buku itu ialah kod untuk dial ketuhar itu. 284 00:22:29,056 --> 00:22:30,592 Tolong matikannya. 285 00:22:30,766 --> 00:22:32,632 - Oh, panas betul habanya. - Ya, ia panas. 286 00:22:32,810 --> 00:22:35,803 - Ia keluarkan banyak haba. - Itu apa, lingkaran ketuhar gergasi? 287 00:22:36,230 --> 00:22:39,098 - Matikannya. - Maaf. Ia tersekat. Ia tak boleh diputar. 288 00:22:39,275 --> 00:22:41,187 Ini panas betul. 289 00:22:41,819 --> 00:22:44,903 - Boleh awak matikannya? - Alamak. Okey. 290 00:22:46,198 --> 00:22:47,939 Jangan sentuh benda lain, okey? 291 00:22:48,617 --> 00:22:51,951 Hei, kaki permainan video. Apa kita patut buat? Bagaimana nak keluar dari sini? 292 00:22:52,121 --> 00:22:54,363 Apabila kita buntu, kita boleh minta pembayang. 293 00:22:54,540 --> 00:22:57,203 Pembayang? Itu satu pilihan? Baguslah. Jom kita buat. 294 00:22:57,376 --> 00:22:59,296 Ya, tapi ia lebih seronok jika kita buat sendiri. 295 00:22:59,461 --> 00:23:01,606 - Baguslah, kaki permainan video. - Saya nak buat sendiri. 296 00:23:01,630 --> 00:23:03,212 Hai, maafkan saya. 297 00:23:03,382 --> 00:23:06,125 - Tolong berikan pembayang sekarang. - Ya, helo. 298 00:23:06,552 --> 00:23:09,169 Sila duduk. Seseorang akan melayan anda sebentar lagi. 299 00:23:09,346 --> 00:23:11,884 Tidak, ya, maafkan saya, kami benar-benar mahukan pembayang. 300 00:23:12,266 --> 00:23:15,134 Sila duduk. Seseorang akan melayan anda sebentar lagi. 301 00:23:15,728 --> 00:23:17,811 - Tadi pun dia kata begitu. - Jadi? 302 00:23:19,523 --> 00:23:22,891 Cara dia cakap sama saja. Nada dan ton suaranya sama. 303 00:23:23,068 --> 00:23:25,936 Pelakon yang mereka ambil bukannya sehebat Dame Judy Dench. 304 00:23:26,113 --> 00:23:28,821 - Helo? - Saya suka Judy Dench. 305 00:23:31,619 --> 00:23:34,202 Ya, saya tak rasa glob salji itu akan membantu. 306 00:23:41,795 --> 00:23:42,795 Hei. 307 00:23:43,339 --> 00:23:45,126 Hei, kawan-kawan, ada kunci di sini. 308 00:23:45,299 --> 00:23:48,133 Ya, kunci sangat penting bagi bilik teka-teki. 309 00:23:48,302 --> 00:23:49,463 Baiklah. 310 00:23:49,637 --> 00:23:53,096 Okey, nampaknya kita perlukan kunci kecil untuk pergi ke sebalik sesekat ini. 311 00:23:53,265 --> 00:23:54,881 Mungkin di situ ada petunjuk seterusnya. 312 00:23:55,142 --> 00:23:58,022 Saya takkan dapat membantu sebab saya tak pernah jumpa kunci yang hilang. 313 00:24:00,648 --> 00:24:04,107 Kelakarnya. Kita boleh cuba pecahkannya. Ada pemadam api di sini. 314 00:24:04,276 --> 00:24:06,755 - Ya, itu idea yang baik. - Tidak. Kita tak patut buka secara kasar. 315 00:24:06,779 --> 00:24:09,772 Itu peraturan utama, tapi saya terlupa beritahu. Ia salah saya. 316 00:24:10,032 --> 00:24:11,489 - Bagus. - Hebat. 317 00:24:11,659 --> 00:24:14,367 - Awak pandai hancurkan benda, ya? - Ia cuma plastik. 318 00:24:18,248 --> 00:24:19,580 Itu apa? 319 00:24:20,626 --> 00:24:23,869 - Itu bunyi yang sama, bukan? - Apa yang awak dah buat? 320 00:24:28,801 --> 00:24:30,918 Alamak, ia nampak benar. 321 00:24:31,095 --> 00:24:32,802 Mereka cuba nak takutkan kita sebagai 322 00:24:32,972 --> 00:24:34,838 sebahagian daripada pengalaman menyeluruh. 323 00:24:35,057 --> 00:24:38,175 - Mereka ada bayar kepada awakkah? - Tidak, saya cuma pandai menikmatinya. 324 00:24:38,352 --> 00:24:40,594 - Strok haba itu seronok bagi awak? - Ia semakin panas. 325 00:24:40,771 --> 00:24:43,479 Hei, ia taklah teruk sangat. Tanggalkan saja jaket awak. 326 00:24:43,649 --> 00:24:45,606 Hei, awak semua tak kisah dengan kepanasan ini? 327 00:24:47,695 --> 00:24:49,812 Hei, kawan-kawan, rasanya saya dah jumpa kunci itu. 328 00:24:50,322 --> 00:24:52,029 Oh, nanti dulu. Dengar sini, adik comel, 329 00:24:52,199 --> 00:24:55,158 kita perlu bincang dulu sebelum awak keluarkan obor dari dinding, okey? 330 00:24:55,327 --> 00:24:58,445 Nanti dulu. Dia ada kunci. Apa kata kita masukkan ke dalam lubang kunci itu? 331 00:24:59,623 --> 00:25:03,082 - Okey, ya. Maaf. Jom kita cuba. - Cubalah dulu, ayuh. 332 00:25:12,553 --> 00:25:15,296 Sila duduk. Seseorang akan melayan anda sebentar lagi. 333 00:25:16,140 --> 00:25:18,052 Itu menakutkan betul. 334 00:25:29,153 --> 00:25:31,361 Baiklah. Saya akan ambil. Ke tepi. 335 00:25:36,076 --> 00:25:37,076 Helo. 336 00:25:37,244 --> 00:25:40,988 Selamat datang ke Minos, pereka bilik teka-teki terunggul di dunia. 337 00:25:41,165 --> 00:25:43,122 Untuk menikmati permainan ini sepenuhnya, 338 00:25:43,292 --> 00:25:45,204 anda digalakkan mematuhi semua peraturan. 339 00:25:46,086 --> 00:25:48,248 Hei. Helo? 340 00:25:48,714 --> 00:25:50,205 Siapa dia? Apa yang dia kata? 341 00:25:50,382 --> 00:25:53,671 Ia rakaman. Ia suruh kita ikut peraturan. 342 00:25:53,927 --> 00:25:55,088 Peraturan apa? 343 00:25:58,682 --> 00:26:00,469 - Tidak. - Sayakah yang melakukannya? 344 00:26:00,851 --> 00:26:03,559 Tidak. Apakah yang berlaku? 345 00:26:04,188 --> 00:26:06,851 Tolong berhenti. Okey, saya tak mahu main lagi. 346 00:26:07,024 --> 00:26:10,017 Tidak. Awak buat semua orang rasa tertekan, okey? 347 00:26:10,194 --> 00:26:12,686 Pergi minum air dan tanggalkan jaket awak. 348 00:26:12,863 --> 00:26:15,025 Kita perlu cari jalan keluar dari Ketuhar Panas ini. 349 00:26:15,199 --> 00:26:17,612 Okey, tengok sini. Amanda. 350 00:26:19,328 --> 00:26:23,538 - Itu kipaskah? Ia tiup udara panas? - Kita akan ambil air, okey? 351 00:26:23,707 --> 00:26:26,074 - Jom ambil air bersama saya. - Saya tak apa-apa. Okey. 352 00:26:26,251 --> 00:26:29,085 Ya, ia semakin panas, tapi tiada apa akan berlaku kepada kita. 353 00:26:29,254 --> 00:26:31,792 - Ketuhar ada kipas. - Betul, habis itu? 354 00:26:31,965 --> 00:26:34,548 - Kita perlu cari peraturan itu. - Saya tak peduli tentang itu. 355 00:26:34,718 --> 00:26:36,630 Udara di tepi tingkap mungkin lebih sejuk. 356 00:26:36,804 --> 00:26:37,804 Saya kepanasan. 357 00:26:40,390 --> 00:26:42,070 Cepat, bagaimana kita nak keluar dari sini? 358 00:26:44,228 --> 00:26:46,498 Kita takkan dapat selesaikan apa-apa jika awak duduk saja. 359 00:26:46,522 --> 00:26:49,310 Saya tak duduk saja. Saya sedang merangkak. 360 00:26:52,111 --> 00:26:54,728 Hei, apa awak bertiga buat? Carilah sesuatu, cepat. 361 00:26:54,905 --> 00:26:56,897 Ia terlalu panas. Apa awak nak saya buat? 362 00:26:57,366 --> 00:27:00,136 Cik-cik adik, sudah-sudahlah dengan air itu. Mari sini dan tolong cari dengan kami. 363 00:27:00,160 --> 00:27:02,243 Kita perlu cari makna petunjuk itu. 364 00:27:02,412 --> 00:27:04,074 Nanti dulu. Ini apa? 365 00:27:04,248 --> 00:27:07,662 - Mustahil ini sebahagian permainan ini. - Di mana semua petunjuk itu? 366 00:27:09,211 --> 00:27:11,022 Kawan-kawan, cepatlah. Tempat ini semakin panas. 367 00:27:11,046 --> 00:27:13,003 Kita perlu cari sesuatu untuk pecahkan pintu ini. 368 00:27:13,173 --> 00:27:15,836 - Kawan, kita tak boleh buka secara kasar. - Tolonglah! 369 00:27:17,511 --> 00:27:19,719 Bilakah ia akan berakhir? Bagaimana kita nak keluar? 370 00:27:20,055 --> 00:27:22,763 Ia semakin panas. Kita akan dibakar hidup-hidup. 371 00:27:22,933 --> 00:27:25,286 - Kawan-kawan, bertenang. - Ini teruk betul. Siapa dalangnya? 372 00:27:25,310 --> 00:27:27,372 DR. WOOTAN YU SURUH ANDA SENTIASA GUNAKAN PELAPIK GELAS 373 00:27:27,396 --> 00:27:28,728 Sudahlah, Ben. 374 00:27:28,897 --> 00:27:31,605 Apa awak nak saya buat? Saya tak nampak apa-apa pun. 375 00:27:31,775 --> 00:27:34,108 Kawan-kawan, tumpukan perhatian dan cari petunjuk. 376 00:27:34,278 --> 00:27:36,395 Tempat ini terlalu panas. 377 00:27:37,030 --> 00:27:39,147 Hei, Zoey, lukisan itu. 378 00:27:39,533 --> 00:27:42,492 - Ya Tuhan. Ada pintu keluar. - Oh, bagus, tengok itu. 379 00:27:42,828 --> 00:27:45,616 Zoey, buat sekali lagi perkara yang awak buat tadi. 380 00:27:49,459 --> 00:27:52,452 Hei, kawan-kawan, ia saluran. Ini mungkin jalan keluar. 381 00:27:52,629 --> 00:27:55,667 - Ada lagi pelapik gelas di sini. - Tekan pelapik itu. 382 00:27:55,841 --> 00:27:57,924 Semua orang cuba tekan serentak. 383 00:27:58,093 --> 00:27:59,834 Ya Tuhan, meja ini pun panas juga. 384 00:28:06,310 --> 00:28:08,427 - Itu saja? Kita dah menangkah? - Ya. 385 00:28:08,604 --> 00:28:10,456 - Saya akan masuk dulu. - Baiklah, kita dah menang. 386 00:28:10,480 --> 00:28:13,564 Tunggu. Awak tak boleh tinggalkan kami begini. 387 00:28:13,734 --> 00:28:16,192 Siapa mahu dia pergi, dan bukannya saya? 388 00:28:17,196 --> 00:28:19,233 - Saya dah agak. - Awak serius? 389 00:28:28,040 --> 00:28:29,497 Ia menuju ke mana? 390 00:28:31,376 --> 00:28:34,335 - Sejauh mana saluran itu? - Ia agak jauh. 391 00:28:37,341 --> 00:28:38,582 Ya Tuhan. 392 00:28:39,009 --> 00:28:40,466 Ia betul-betul panas. 393 00:28:43,055 --> 00:28:44,717 Tempat ini masih panas. 394 00:28:44,890 --> 00:28:46,951 Ya Tuhan. Tak sabarnya saya nak masuk bilik seterusnya. 395 00:28:46,975 --> 00:28:48,341 - Bilik seterusnya? - Jason? 396 00:28:48,518 --> 00:28:52,011 Hei, rasanya saya dah jumpa jalan keluar! Tapi ada besi penghadang. 397 00:28:52,731 --> 00:28:55,348 - Mike, bawa pemutar skru. - Ya, ia di dalam kocek saya. 398 00:28:55,525 --> 00:28:57,420 Tolong keluarkan daripada kocek saya. Mari sini, Amanda. 399 00:28:57,444 --> 00:28:58,884 Siapa mahu bawakan pemutar skru ini? 400 00:28:59,029 --> 00:29:00,757 - Saya boleh ambil alih. Pergilah. - Awak pasti? 401 00:29:00,781 --> 00:29:01,781 Ya. Pergilah. 402 00:29:02,658 --> 00:29:04,650 - Pergi sajalah. - Awak boleh buat, Mike. 403 00:29:04,826 --> 00:29:08,285 Cepatlah. Tempat ini semakin panas. Cepat pergi. 404 00:29:09,665 --> 00:29:11,425 - Mike, awak di mana? - Saya datang sekarang. 405 00:29:18,757 --> 00:29:22,296 Hei. Anggaplah ini dewan makan yang interaktif. 406 00:29:22,469 --> 00:29:23,949 Ya Tuhan, awak tak membantu langsung. 407 00:29:24,096 --> 00:29:27,464 Okey, ya. Saya menjadikannya lebih teruk. Ia salah saya. 408 00:29:27,641 --> 00:29:29,428 Awak nak datang sekarang tak? 409 00:29:33,188 --> 00:29:35,976 - Hati-hati dengan muka awak. - Awak pun sama. 410 00:29:36,441 --> 00:29:38,023 Bukalah. 411 00:29:41,571 --> 00:29:43,483 Hei, saya berjaya. Kawan-kawan, marilah! 412 00:29:45,784 --> 00:29:48,697 Awak nak pergi? Amanda, awak patut pergi. 413 00:29:48,870 --> 00:29:50,657 Okey, nah, tekan pelapik ini. 414 00:29:50,831 --> 00:29:53,369 Okey. Dia boleh tekan yang itu. Saya akan tekan yang ini. 415 00:29:53,542 --> 00:29:56,580 - Okey. - Baiklah, cepat. Awak boleh lakukannya. 416 00:29:57,713 --> 00:29:58,920 Baiklah. 417 00:30:05,095 --> 00:30:07,573 Saya rasa seperti kita berjaya mengelak sesuatu penamat yang tak boleh dielak. 418 00:30:07,597 --> 00:30:09,133 Kita dah tak cukup tangan. 419 00:30:11,059 --> 00:30:12,175 MINOS BILIK TEKA-TEKI 420 00:30:12,352 --> 00:30:15,060 Saya ada idea. Mari sini. Letak kaki awak di sini. 421 00:30:15,230 --> 00:30:16,311 Okey. 422 00:30:20,319 --> 00:30:22,356 Ini permainan Twister paling teruk. 423 00:30:28,201 --> 00:30:30,158 Boleh tak awak cepat sikit? 424 00:30:33,665 --> 00:30:35,406 Ia gagal. 425 00:30:35,584 --> 00:30:37,416 Okey, mungkin ia perlu dipenuhi air. 426 00:30:37,586 --> 00:30:40,044 - Saya rasa macam nak pengsan. - Okey. 427 00:30:41,673 --> 00:30:43,881 Cepat, cepat, cepatlah! 428 00:30:45,260 --> 00:30:47,377 - Awak boleh alihkan kaki awak. - Okey. 429 00:30:50,849 --> 00:30:51,965 - Ia berjaya! - Ya! 430 00:31:14,831 --> 00:31:15,831 Amanda? 431 00:31:16,583 --> 00:31:18,916 Hei, pergi tolong dia. Kami akan penuhkan gelas. 432 00:31:19,086 --> 00:31:21,856 Tak payahlah nak bersopan sangat. Siapa pun tak ingin berasmara dengan awak. 433 00:31:21,880 --> 00:31:22,880 - Pergi! - Okey! 434 00:31:22,923 --> 00:31:24,505 Bagus, Ben. 435 00:31:26,802 --> 00:31:28,794 - Ayuh. - Okey. 436 00:31:34,017 --> 00:31:36,009 Dia dah lepas. Pergi. Cepat. 437 00:31:37,729 --> 00:31:40,346 Cepatlah, tolong. Cepat. 438 00:31:40,941 --> 00:31:43,775 Amanda? Amanda, saya di sini. 439 00:31:43,944 --> 00:31:45,435 Okey. Bagus. 440 00:31:48,365 --> 00:31:50,857 Apa masalahnya? Awak boleh bernafas. Awak tak tersangkut. 441 00:31:51,034 --> 00:31:53,617 Jom tarik nafas sama-sama. Satu, dua... 442 00:31:56,832 --> 00:31:59,540 - Lagi dua. - Ini tak benar. Awak tak tersangkut. 443 00:31:59,709 --> 00:32:01,826 Awak selamat. Saya ada di sini, okey? 444 00:32:02,003 --> 00:32:04,495 Saya pegang tangan awak. Saya di sini. Awak selamat. 445 00:32:06,591 --> 00:32:08,674 Okey, Kita cuma perlu satu saja lagi. 446 00:32:08,844 --> 00:32:10,585 Alamak, kita kehabisan air. 447 00:32:10,804 --> 00:32:11,965 Apa kita nak buat sekarang? 448 00:32:12,139 --> 00:32:14,096 Manalah saya tahu. Awak pakar permainan ini. 449 00:32:14,266 --> 00:32:16,178 Kita dah hampir, percayalah. 450 00:32:16,351 --> 00:32:18,058 - Ini semua salah awak. - Apa? 451 00:32:18,228 --> 00:32:20,390 Sebab awaklah Amanda minum semua pembayang kita. 452 00:32:20,564 --> 00:32:22,226 Jason ada di situ, okey? 453 00:32:22,399 --> 00:32:25,233 Manalah saya tahu penyejuk air itu... 454 00:32:26,361 --> 00:32:27,442 Alamak. 455 00:32:31,450 --> 00:32:33,817 - Itu macam teruk saja. - Apa itu? 456 00:32:38,748 --> 00:32:40,330 Bekas air saya. 457 00:32:41,293 --> 00:32:43,080 Bekas air itu bersama awak selama ini? 458 00:32:47,090 --> 00:32:48,331 Ya Tuhan. 459 00:32:50,218 --> 00:32:52,710 Cepatlah! Ya. 460 00:32:53,138 --> 00:32:55,221 Awak nak mati terbakar? Ayuh! 461 00:33:14,326 --> 00:33:15,908 Apa itu? 462 00:33:16,953 --> 00:33:19,696 Ya Tuhan. Pengalaman menyeluruh betul. 463 00:33:20,207 --> 00:33:23,450 Menyeluruh? Apa masalah awak? Itu api betul! 464 00:33:23,627 --> 00:33:26,040 - Mereka cuma main-main saja. - Awak berguraukah? 465 00:33:26,338 --> 00:33:28,330 Ia meletup sebaik saja saya melepasinya. 466 00:33:29,424 --> 00:33:31,006 Okey, mungkin saya yang mencetusnya. 467 00:33:31,384 --> 00:33:33,404 Ketua Permainan mahu kita fikir kita nyaris-nyaris gagal. 468 00:33:33,428 --> 00:33:34,794 Takkan saya saja yang rasa begini. 469 00:33:34,971 --> 00:33:36,678 Hadiahnya 10 ribu dan saya tak suka kalah. 470 00:33:37,474 --> 00:33:39,386 Saya tak mahu bermain lagi, okey? 471 00:33:40,227 --> 00:33:41,627 Hai. Okey, saya tak mahu main lagi. 472 00:33:41,895 --> 00:33:43,602 Saya nak keluar. Lepaskan saya sekarang! 473 00:33:43,772 --> 00:33:45,229 Awak rasa mereka memerhatikan kita? 474 00:33:45,565 --> 00:33:46,565 Tolonglah. 475 00:33:46,733 --> 00:33:49,316 "Syarikat Kunci Sai-San dan Rakan-rakan." 476 00:33:49,694 --> 00:33:51,105 Baiklah, kita perlukan kunci lain. 477 00:33:51,279 --> 00:33:53,799 - Bagi saya telefon, saya nak telefon polis. - Fikir dulu, okey? 478 00:33:53,865 --> 00:33:55,505 Apa yang berlaku kepada kita setakat ini? 479 00:33:55,659 --> 00:33:57,419 Tak ada apa-apa. Apa awak nak beritahu polis? 480 00:33:57,536 --> 00:34:00,598 Entah, saya boleh kata mereka kurung kita dalam ketuhar besar dan cuba bakar kita. 481 00:34:00,622 --> 00:34:03,017 Adakah pembakaran secara terbuka selalu dibuat dalam permainan sebegini? 482 00:34:03,041 --> 00:34:04,498 - Tak juga. - Tak juga. 483 00:34:04,668 --> 00:34:06,330 Bagi saya telefon awak. 484 00:34:06,503 --> 00:34:08,481 Awak bawa telefon. Bagaimana awak bawa telefon masuk? 485 00:34:08,505 --> 00:34:10,041 Saya seludup masuk. 486 00:34:11,675 --> 00:34:13,962 - Tiada isyarat. - Biasalah. 487 00:34:15,262 --> 00:34:18,175 Ya. Kita di dalam bangunan konkrit besar. 488 00:34:18,515 --> 00:34:21,160 Kawan-kawan, kita boleh selesaikan teka-teki ini. Tengoklah tempat ini. 489 00:34:21,184 --> 00:34:23,847 Satu-satunya benda yang tiada cuma minuman coklat panas. 490 00:34:24,020 --> 00:34:26,103 Berapa lama permainan ini akan berlangsung? 491 00:34:26,606 --> 00:34:29,046 Entahlah. Saya pernah main satu permainan yang ada lima bilik. 492 00:34:29,150 --> 00:34:30,311 Lima? 493 00:34:30,819 --> 00:34:32,685 Lima bilik? Okey. 494 00:34:33,863 --> 00:34:37,027 Jadi, kita cuma perlu buat macam tadi lagi empat kali. 495 00:34:38,785 --> 00:34:41,985 Saya bergurau saja. Kita tentu boleh selesaikannya. Itu tentu bilik paling sukar. 496 00:34:42,080 --> 00:34:43,933 Mereka letakkan yang paling sukar dulu, betul tak, Danny? 497 00:34:43,957 --> 00:34:46,916 Ya. Takkanlah mereka nak bakar semua bilik. 498 00:34:47,085 --> 00:34:50,203 Betul. Tengoklah. Tempat ini kotak rabuk. 499 00:34:51,047 --> 00:34:53,505 Hei, ada kunci kedua, kawan-kawan. 500 00:34:55,051 --> 00:34:57,134 Nampaknya kita perlukan perkataan dengan tujuh huruf. 501 00:34:58,763 --> 00:35:01,756 Jom kita berpecah dan cuba cari sesuatu. 502 00:35:01,933 --> 00:35:02,933 Okey. 503 00:35:13,903 --> 00:35:16,023 "Nama awak akan tertulis dalam sejarah." Apa maknanya? 504 00:35:16,156 --> 00:35:19,069 Mungkin ia berguna? "Nama awak akan tertulis dalam sejarah." 505 00:35:19,701 --> 00:35:22,318 Nama awak akan tertulis dalam sejarah. 506 00:35:22,495 --> 00:35:24,615 Mungkin ia nama presiden? Atau nama keluarga presiden. 507 00:35:24,789 --> 00:35:26,934 Nama keluarga presiden yang mana terdiri daripada tujuh huruf? 508 00:35:26,958 --> 00:35:29,826 Madison, Jackson. Lincoln, Johnson, Harding. 509 00:35:30,003 --> 00:35:32,563 - Sabar. Perlahan sikit, Budak Pintar. - Kasarnya kata-kata awak. 510 00:35:32,881 --> 00:35:34,838 Apa nama yang pertama? Madison. 511 00:35:35,634 --> 00:35:39,628 M-A-D-I-... 512 00:35:40,513 --> 00:35:43,347 ...-S-O-N. 513 00:35:44,392 --> 00:35:47,476 Itu tak betul. Apa nama yang seterusnya? 514 00:35:47,646 --> 00:35:49,638 - Johnson. - Johnson. Okey, Johnson. 515 00:35:49,814 --> 00:35:52,807 J-O-H-N-S-O-N. 516 00:35:52,984 --> 00:35:54,395 Gagal, apa lagi? 517 00:35:54,569 --> 00:35:58,438 Ya, Jackson. J-A-C-K-S-O-N. Apa pula yang seterusnya? 518 00:35:58,615 --> 00:36:00,447 - Cuba nama Lincoln. Lincoln. - Lincoln? 519 00:36:00,950 --> 00:36:04,819 - L-I-N-C-O-L-N. - Ada huruf di sini, tapi ada sembilan rusa. 520 00:36:05,497 --> 00:36:06,863 Tidak, itu pun tak betul. 521 00:36:12,128 --> 00:36:14,791 Betapa semua rusa kutub menyukainya. 522 00:36:15,048 --> 00:36:17,961 Sambil ia menjerit kegirangan. 523 00:36:18,635 --> 00:36:21,924 Rudolph rusa kutub berhidung merah. 524 00:36:22,222 --> 00:36:26,887 Nama awak akan tertulis dalam sejarah. 525 00:36:32,607 --> 00:36:35,224 Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, 526 00:36:36,069 --> 00:36:38,186 Comet, Cupid, Donner, Blitzen. 527 00:36:40,740 --> 00:36:43,153 - Nama awak akan tertulis dalam sejarah. - Apa yang dia kata? 528 00:36:43,868 --> 00:36:45,860 - Jawapannya "Rudolph." - Dia kata "Rudolph"? 529 00:36:46,162 --> 00:36:48,996 - Ya, cuba nama "Rudolph." - Baiklah, "Rudolph." 530 00:36:53,044 --> 00:36:54,125 Betul! 531 00:36:54,295 --> 00:36:56,332 Tengoklah. Hei, dia membantu juga. 532 00:36:56,506 --> 00:36:57,713 Bagus. 533 00:36:59,092 --> 00:37:02,301 Hei, tengoklah? Kita akan selamat mulai sekarang. Tiada lagi benda menakutkan. 534 00:37:16,693 --> 00:37:17,809 Hei, 535 00:37:19,112 --> 00:37:20,569 awak tak apa-apa? 536 00:37:21,948 --> 00:37:23,314 Ya, saya baik. 537 00:37:27,579 --> 00:37:30,822 Tengoklah, mula-mula panas, kemudian sejuk. Macam itulah orang jatuh sakit. 538 00:37:40,091 --> 00:37:41,172 Oh. 539 00:37:46,306 --> 00:37:48,889 Saya ada soalan bodoh. Kita berada di luar 540 00:37:51,352 --> 00:37:53,184 atau ini cuma khayalan? 541 00:37:54,731 --> 00:37:56,768 Entahlah, kawan. Tempat ini sejuk betul. 542 00:38:01,237 --> 00:38:03,604 Suhu 30 darjah dan semakin menurun. 543 00:38:04,699 --> 00:38:06,531 Seronok betul permainan ini, bukan? 544 00:38:07,160 --> 00:38:08,822 - Gema! - Hei. 545 00:38:08,995 --> 00:38:10,486 Tempat ini mengarut betul. 546 00:38:10,663 --> 00:38:12,933 Lagi cepat kita selesaikannya, lagi cepat kita boleh keluar. 547 00:38:12,957 --> 00:38:16,291 Indahnya. Wah, saya sanggup lepak sebentar di sini. 548 00:38:17,045 --> 00:38:18,627 Ia seperti geluncur ais. 549 00:38:21,049 --> 00:38:23,666 - Ke dunia luas terbentang, Danny! - Hati-hati. 550 00:38:25,094 --> 00:38:26,960 Terus lagi ke depan, kawan. Tengoklah. 551 00:38:27,138 --> 00:38:30,131 - Ya, awak nak ke mana? - Biar dia siasat. 552 00:38:38,775 --> 00:38:40,892 - Kawan-kawan? - Hei, jangan bergerak. 553 00:38:41,319 --> 00:38:43,777 Tolonglah, kawan-kawan. Bertenanglah. Ia selamat. Tengoklah. 554 00:38:44,280 --> 00:38:45,862 Hei, jangan buat begitu. 555 00:38:46,032 --> 00:38:48,240 Itu cuma kesan bunyi. Ais ini tak merekah pun. 556 00:38:48,409 --> 00:38:50,867 Mereka sedang memerhatikan kita untuk memastikan kita selamat. 557 00:38:51,037 --> 00:38:53,477 Cuba bayangkan saman yang kita boleh buat jika kita tercedera? 558 00:38:55,375 --> 00:38:58,334 Cubalah belajar untuk berseronok sedikit. Aduhai. 559 00:39:00,839 --> 00:39:02,671 Berbakatnya pelukis lukisan ini. 560 00:39:04,342 --> 00:39:05,458 Itu apa? 561 00:39:06,886 --> 00:39:09,629 - Danny, mari sini. - Mari sini. Cepat, Danny. 562 00:39:11,266 --> 00:39:13,053 Udara sejuk keluar dari saluran itu. 563 00:39:13,226 --> 00:39:15,684 - Cepat, Danny! - Danny, mari sini. 564 00:39:15,854 --> 00:39:17,766 Okey. Saya datang sekarang. 565 00:39:17,939 --> 00:39:18,939 Tak guna, sejuknya. 566 00:39:19,107 --> 00:39:20,584 Jom berkumpul untuk dapatkan haba badan. 567 00:39:20,608 --> 00:39:22,645 - Oh, sejuk betul udara ini. - Duduk dekat-dekat. 568 00:39:23,194 --> 00:39:25,686 - Hebatnya. - Kenapa mereka buat begini? 569 00:39:25,905 --> 00:39:28,022 - Ayuh, rapat lagi. - Ya Tuhan, sejuknya. 570 00:39:32,537 --> 00:39:34,699 Kita perlu cari petunjuk. 571 00:39:42,547 --> 00:39:43,628 Helo? 572 00:39:47,468 --> 00:39:49,130 Bukalah. 573 00:39:58,479 --> 00:39:59,479 Hei. 574 00:40:00,773 --> 00:40:02,730 - Ya, awak nak cuba tengok? - Ya. 575 00:40:06,654 --> 00:40:08,486 "Utara benar tak wujud." 576 00:40:19,834 --> 00:40:21,496 Apa yang awak pandang? 577 00:40:27,467 --> 00:40:28,548 Bagus. 578 00:40:31,888 --> 00:40:34,130 Hei, saya jumpa pintu. Kita perlukan satu kunci kecil. 579 00:40:37,644 --> 00:40:39,260 Itu datang dari mana? 580 00:40:39,729 --> 00:40:41,470 Satu kot untuk enam orang? 581 00:40:42,440 --> 00:40:44,523 Awak tahu apa yang mereka cuba buat, bukan? 582 00:40:44,734 --> 00:40:48,603 Mereka mahu kita berebut barang keperluan yang terhad. Ya Tuhan. 583 00:40:49,739 --> 00:40:51,981 Hei. Hei. 584 00:40:52,784 --> 00:40:56,277 Kali ini awak takkan berjaya, okey? Kami akan berkongsi. 585 00:40:56,621 --> 00:40:59,329 Zoey, awak pakai dulu. 586 00:41:00,208 --> 00:41:01,415 Terima kasih. 587 00:41:14,013 --> 00:41:15,549 - Aduhai, sejuknya. - Ben. 588 00:41:22,480 --> 00:41:24,392 Aduh! Oh, sejuknya. 589 00:41:25,316 --> 00:41:27,103 Hei, tak ada apa-apa, kawan-kawan. 590 00:41:28,403 --> 00:41:30,756 Lubang memancing yang besar. Bagaimana awak boleh tak perasan? 591 00:41:30,780 --> 00:41:33,944 - Apa kita nak buat dengannya? - Mungkin ada petunjuk di dasarnya. 592 00:41:34,117 --> 00:41:36,655 Yakah? Apa kata awak cuba terjun dan cari di dalamnya? 593 00:41:36,828 --> 00:41:39,616 Okey, saya rasa seperti bermain permainan paling seronok di dunia... 594 00:41:39,789 --> 00:41:41,530 dengan pemain paling kejam di dunia. 595 00:41:41,749 --> 00:41:43,581 Kaki saya dah kebas. 596 00:41:44,210 --> 00:41:46,452 - Hei, kawan-kawan. - Mike? 597 00:41:48,548 --> 00:41:50,130 Tengok, saya dah jumpa. 598 00:41:50,842 --> 00:41:52,504 Saya dah jumpa sesuatu. 599 00:41:53,553 --> 00:41:56,387 Saya baru panjat pokok untuk kali pertama dalam hidup saya. 600 00:41:56,848 --> 00:41:58,448 Danny, tolonglah kata benda ini berguna. 601 00:41:58,474 --> 00:42:00,181 Ya, sudah tentu. Ia petunjuk. 602 00:42:00,768 --> 00:42:03,055 Akhirnya, saya pandai juga buat sesuatu. 603 00:42:04,230 --> 00:42:07,439 Maksud awak, awak pandai berdiri dan pegang batang joran? 604 00:42:07,608 --> 00:42:09,600 Wah, syukurlah awak ada di sini. 605 00:42:09,777 --> 00:42:11,689 Saya faham awak kesejukan sekarang, 606 00:42:11,863 --> 00:42:14,526 tapi jika awak kurang ajar dengan saya sekali lagi, 607 00:42:14,699 --> 00:42:16,907 saya akan tampar awak kuat-kuat. 608 00:42:17,076 --> 00:42:18,738 - Oh, betulkah? - Hebatnya. 609 00:42:18,911 --> 00:42:19,911 Dengar berbesar hati. 610 00:42:20,872 --> 00:42:24,616 Apa kita nak buat sekarang? Berdiri dan tunggu dapat tangkap petunjuk? 611 00:42:24,792 --> 00:42:28,251 - Ia mungkin sangat dalam. - Ya, kail ini mungkin dah sedalam 20 kaki. 612 00:42:28,921 --> 00:42:30,457 Saya tak nampak apa-apa. 613 00:42:33,092 --> 00:42:34,708 Ini buang masa saja. 614 00:42:34,886 --> 00:42:36,627 - Awak rasa ini buang masa? - Ya. 615 00:42:36,804 --> 00:42:39,324 - Tempat ini terlalu sejuk. - Ya. Mungkin ia untuk alih perhatian kita. 616 00:42:39,348 --> 00:42:41,135 Saya rasa semua ini buang masa saja. 617 00:42:41,309 --> 00:42:44,052 Saya panjat pokok itu sampai ke atas, dan jumpa batang joran. 618 00:42:46,439 --> 00:42:47,850 Utara benar. 619 00:42:50,193 --> 00:42:51,309 Apa? 620 00:42:54,989 --> 00:42:57,402 Apa yang awak cuba katakan? 621 00:42:58,284 --> 00:43:00,025 Utara benar tak wujud. 622 00:43:05,083 --> 00:43:07,436 Mereka mungkin sedang memerhatikan kita dan ketawa terbahak-bahak... 623 00:43:07,460 --> 00:43:09,747 sementara kita berdiri keliling lubang macam orang bodoh. 624 00:43:09,921 --> 00:43:12,129 - Kita mungkin perlu tunggu saja. - Oh, lantaklah. 625 00:43:12,298 --> 00:43:14,585 Bagi saya benda ini, Mike. Mike, bagi saya batang ini! 626 00:43:14,759 --> 00:43:16,295 Relakslah, kawan. 627 00:43:16,469 --> 00:43:18,909 Awak tak tahu apa yang awak buat. Awak tak lepaskan serek ini. 628 00:43:19,180 --> 00:43:21,500 Jangan lepaskannya. Awak perlu lepaskannya sampai ke dasar. 629 00:43:29,899 --> 00:43:31,481 Wah, dalamnya. 630 00:43:33,111 --> 00:43:35,103 Lantaklah. Nah, ambillah batang ini. 631 00:43:35,279 --> 00:43:36,941 Pulangkannya. 632 00:43:37,615 --> 00:43:39,197 Maafkan saya, okey? 633 00:43:39,826 --> 00:43:41,863 Saya tak suka cuaca sejuk, ia buat saya jadi gila. 634 00:43:42,036 --> 00:43:44,153 Setiap musim sejuk, saya akan pergi ke Kauai. 635 00:43:44,330 --> 00:43:46,822 Saya pun sama. Itu pun jika saya tak pergi ke Selatan Perancis. 636 00:43:50,378 --> 00:43:53,792 Hei, mana Zoey bawa jaket itu? Saya perlukannya. 637 00:44:06,644 --> 00:44:07,805 Ya. 638 00:44:11,816 --> 00:44:13,728 Hei, tolong jangan merokok dekat dengan saya. 639 00:44:22,535 --> 00:44:24,697 Tarik tali joran itu. Saya jumpa sesuatu. 640 00:44:24,871 --> 00:44:26,533 - Tarik tali joran. - Apa? 641 00:44:26,706 --> 00:44:28,322 Kawan-kawan, saya jumpa sesuatu. 642 00:44:28,708 --> 00:44:30,324 Apa dia? 643 00:44:30,501 --> 00:44:32,618 Satu lagi petunjuk? Syabas, Zoey. 644 00:44:32,795 --> 00:44:34,536 - Apa dia? - Okey. 645 00:44:35,256 --> 00:44:37,136 - Magnet, sudah tentu. - Saya tolong awak. Okey. 646 00:44:40,344 --> 00:44:43,178 - Okey, cuba sekarang. - Baiklah. Berundur ke belakang. 647 00:44:44,348 --> 00:44:45,930 Itu dia. 648 00:44:46,809 --> 00:44:49,847 Zoey, giliran awak dah tamat. 649 00:44:50,855 --> 00:44:52,437 Baik. Maaf. 650 00:44:54,066 --> 00:44:56,353 Alamak. Okey. Kail dah sampai dasar tasik. 651 00:44:56,944 --> 00:44:59,687 Kail ini dah mengena. Saya dapat tangkap sesuatu. 652 00:45:00,156 --> 00:45:01,988 Ya, saya memang dah dapat sesuatu. 653 00:45:02,158 --> 00:45:03,444 Ya Tuhan. 654 00:45:04,994 --> 00:45:06,451 Bagus. 655 00:45:06,621 --> 00:45:08,738 - Ya Tuhan, beratnya. - Okey. Saya dapat tarik. 656 00:45:09,165 --> 00:45:10,406 Awak berjaya tarik? 657 00:45:10,750 --> 00:45:12,491 Kita dapat kunci. 658 00:45:12,877 --> 00:45:14,334 Awak berjaya. Okey. 659 00:45:14,587 --> 00:45:16,670 Ini tentu kunci untuk pintu itu. 660 00:45:18,799 --> 00:45:21,917 - Siapalah yang bina tempat ini? - Satu, dua, tiga. 661 00:45:22,762 --> 00:45:25,345 Okey. Satu, dua, tiga. 662 00:45:26,265 --> 00:45:27,881 - Okey. - Aduh, padunya benda ini. 663 00:45:32,730 --> 00:45:35,973 - Hei, Ben. Kita perlukan pemetik api awak. - Oh, ya, itu idea baik. 664 00:45:37,318 --> 00:45:38,729 Apa balasan untuk saya? 665 00:45:39,862 --> 00:45:42,445 Saya tak mahu CD One Direction awak. 666 00:45:44,951 --> 00:45:48,035 - Sudahlah, bagi saja pemetik itu. - Awak mahukan pemetik api itu? 667 00:45:49,330 --> 00:45:50,330 Nah. 668 00:45:50,957 --> 00:45:52,368 Itu dia. 669 00:45:56,420 --> 00:45:59,163 - Okey, saya akan ambilkan. - Terima kasih, Danny. 670 00:45:59,799 --> 00:46:01,165 Entahlah. 671 00:46:01,342 --> 00:46:03,504 Aduhai, ia terbenam di tengah-tengah, bukan? 672 00:46:03,803 --> 00:46:06,011 Oh, ya, sama-sama. 673 00:46:09,600 --> 00:46:11,182 Terima kasih banyak-banyak. 674 00:46:18,985 --> 00:46:19,985 Danny? 675 00:46:22,738 --> 00:46:26,027 Apa itu? Apa yang berlaku? Mana Danny? 676 00:46:26,784 --> 00:46:28,904 - Kata sesuatu. Mana dia? - Dia terjatuh ke dalam air. 677 00:46:29,036 --> 00:46:32,245 Apa maksud awak? Dia terjatuh? Dia di bawah ais! 678 00:46:32,415 --> 00:46:34,782 Danny! 679 00:46:35,001 --> 00:46:38,711 - Saya akan cuba selamatkan dia. - Jangan. Ada arus di bawah ais. 680 00:46:38,921 --> 00:46:41,881 Walaupun awak berjaya menemuinya, awak takkan berjaya pulang ke lubang ini. 681 00:46:44,969 --> 00:46:47,177 Danny, awak di mana? 682 00:46:47,888 --> 00:46:49,800 Dia ditarik arus di bawah air. 683 00:46:53,436 --> 00:46:54,552 Danny! 684 00:46:54,729 --> 00:46:56,265 Danny, awak di mana? 685 00:46:56,439 --> 00:46:58,556 - Danny! Ke mana dia pergi? - Awak nampak dia? 686 00:47:00,401 --> 00:47:01,642 - Saya tak nampak dia. - Danny! 687 00:47:03,279 --> 00:47:05,362 Diam! 688 00:47:11,037 --> 00:47:13,825 - Ya Tuhan. Danny. - Mana dia? 689 00:47:21,005 --> 00:47:23,622 Danny. 690 00:47:25,593 --> 00:47:27,129 Apa yang berlaku? 691 00:47:38,314 --> 00:47:39,896 Betul cakap awak. 692 00:47:41,901 --> 00:47:43,392 Ini benar-benar berlaku. 693 00:47:50,618 --> 00:47:52,200 Bagaimana ia berlaku? 694 00:47:53,329 --> 00:47:54,329 Hei! 695 00:47:56,165 --> 00:47:58,282 - Bagaimana ia berlaku? - Apa? 696 00:47:58,584 --> 00:48:00,784 Bagaimana Danny terjatuh? Awak seorang saja yang nampak. 697 00:48:01,504 --> 00:48:05,498 Dia berada di situ dan tiba-tiba, ais itu merekah dan dia tenggelam. 698 00:48:05,966 --> 00:48:09,300 Awak lontar pemetik api kepadanya, tapi awak selamat pula? 699 00:48:09,470 --> 00:48:11,962 Saya lontar ke atas ais. Saya cuma berlaku biadab. 700 00:48:12,139 --> 00:48:14,339 Ya, awak lontar ke tempat yang tiba-tiba saja berlubang? 701 00:48:14,433 --> 00:48:17,551 - Maksud, ini salah saya? - Hei, awak sendiri yang kata begitu. 702 00:48:19,105 --> 00:48:21,313 Danny asyik sebut tentang Ketua Permainan. 703 00:48:21,690 --> 00:48:23,977 Ya. Mungkin dia ada di sini. 704 00:48:24,151 --> 00:48:27,861 Ketua Permainan? Saya kerja di kedai runcit, okey? 705 00:48:28,030 --> 00:48:31,068 Jason macam lelaki gila dalam filem American Psycho itu. 706 00:48:31,242 --> 00:48:33,700 Mike, awak seperti lelaki keji di tempat persinggahan lori. 707 00:48:33,869 --> 00:48:35,405 Dan Zoey, maaf tapi... 708 00:48:35,579 --> 00:48:38,058 awak seperti budak yang dikurung oleh ibu bapanya di bilik bawah tanah... 709 00:48:38,082 --> 00:48:39,601 sehingga awak selesaikan kerja rumah awak. 710 00:48:39,625 --> 00:48:42,584 Dan dia. Bagaimana pula dengan dia? Dari mana dia dapat parut-parut itu? 711 00:48:42,753 --> 00:48:45,996 - Saya pernah berkhidmat di Iraq. - Jadi awak ada pengalaman berperang? 712 00:48:46,173 --> 00:48:48,256 Jadi, itu bermakna awak... 713 00:48:49,802 --> 00:48:51,338 Xena gila. 714 00:48:52,179 --> 00:48:55,547 Maksud saya, saya saja orang yang paling tak mencurigakan. 715 00:48:55,724 --> 00:48:57,135 Okey. Sudahlah! 716 00:48:57,685 --> 00:48:59,392 Semua itu tak penting, okey? 717 00:48:59,979 --> 00:49:02,207 Orang di sebalik semua ini sanggup biarkan kita mati kesejukan... 718 00:49:02,231 --> 00:49:04,311 jika kita gagal keluarkan kunci itu daripada ais itu. 719 00:49:05,443 --> 00:49:08,151 Okey. Memandangkan pemetik air Ben dah tiada, 720 00:49:08,320 --> 00:49:10,800 kita perlu memberikannya haba badan kita sebanyak yang mungkin. 721 00:49:10,948 --> 00:49:12,405 Pemetik api Ben dah tiada? 722 00:49:14,160 --> 00:49:15,776 Danny dah mati. 723 00:49:16,871 --> 00:49:19,158 Awak tahu apa akan jadi jika kita terkena hipotermia? 724 00:49:22,042 --> 00:49:24,580 Kita jadi bingung dan keliru. 725 00:49:24,879 --> 00:49:27,963 Saya tak peduli awak sebijak mana atau berapa buku awak dah baca, 726 00:49:28,132 --> 00:49:29,401 awak takkan ingat bagaimana awak tiba 727 00:49:29,425 --> 00:49:30,986 di sini atau bagaimana awak berjaya keluar. 728 00:49:31,010 --> 00:49:34,253 Awak semua, mari sini dan letakkan tangan di atas ais ini. 729 00:49:45,649 --> 00:49:48,609 Saya tahu ia sejuk, tapi ia semakin cair. Mari, letakkan tangan di atasnya. 730 00:49:48,819 --> 00:49:50,685 Hei, jaket. 731 00:49:59,163 --> 00:50:02,076 Biarkan saya pegang ia sekejap. Oh, sejuknya. 732 00:50:02,333 --> 00:50:05,747 Okey. Nah. Ya Tuhan. 733 00:50:19,308 --> 00:50:20,924 Awak bagaimana, Mike? 734 00:50:22,019 --> 00:50:24,011 - Oh, macam biasalah. - Awak nak berehat sekejap? 735 00:50:25,356 --> 00:50:28,190 Tak apa. Saya okey. Terima kasih. 736 00:50:29,443 --> 00:50:31,150 Saya masih tak faham. 737 00:50:32,947 --> 00:50:34,154 Siapa sanggup buat macam ini? 738 00:50:36,033 --> 00:50:38,150 Seseorang yang fikirkan segala-galanya. 739 00:51:00,766 --> 00:51:02,382 - Mike? - Hei, Mike. 740 00:51:02,685 --> 00:51:04,927 - Ayuh. Bersandarlah pada pokok itu. - Saya tak apa-apa. 741 00:51:05,104 --> 00:51:06,720 Kami ada di sini, okey? 742 00:51:09,984 --> 00:51:12,146 Hei, kami ada di sini. 743 00:51:12,319 --> 00:51:13,605 - Jason? - Ke mana dia nak pergi? 744 00:51:13,779 --> 00:51:16,007 Dia dah ambil kunci itu. Kawan-kawan, ayuh. Bangun, cepat. 745 00:51:16,031 --> 00:51:17,031 Okey. 746 00:51:18,117 --> 00:51:20,655 - Ia di mana? - Hei, Jason. 747 00:51:21,829 --> 00:51:23,866 Di manakah ia? Di mana pintu itu? 748 00:51:24,039 --> 00:51:27,032 - Jason! - Lepaskan saya! 749 00:51:27,209 --> 00:51:29,166 Mana pintu itu? 750 00:51:29,837 --> 00:51:30,953 Ada pintukah? 751 00:51:31,297 --> 00:51:32,629 Buka pintu ini. 752 00:51:32,881 --> 00:51:35,919 Buka pintu ini! Buka! 753 00:51:36,176 --> 00:51:39,669 Buka pintu ini! 754 00:51:41,390 --> 00:51:43,632 Hei, awak berjaya, awak dah buka pintu. 755 00:51:45,769 --> 00:51:48,102 - Ke tepi. - Jason! Mari kita pergi! 756 00:51:49,148 --> 00:51:50,184 Tunggu. 757 00:51:56,488 --> 00:51:57,820 - Tunggu. - Zoey, cepat! 758 00:51:57,990 --> 00:51:59,026 Tunggu saya! 759 00:52:01,201 --> 00:52:02,201 Ben! 760 00:52:08,959 --> 00:52:10,916 Hei, semua orang selamat? 761 00:52:13,047 --> 00:52:14,458 Kaki dan tangan saya kebas. 762 00:52:15,382 --> 00:52:16,623 Itu apa? 763 00:52:21,013 --> 00:52:22,925 BOLA NOMBOR 8 BILIK PERMAINAN POOL 764 00:52:26,602 --> 00:52:29,060 Ya, apa salahnya? 765 00:52:35,569 --> 00:52:36,650 Nampaknya... 766 00:52:37,404 --> 00:52:40,613 jika dilihat secara positif, sekurang-kurangnya tempat ini panas. 767 00:52:42,910 --> 00:52:45,573 - Ya Tuhan. - Apa yang berlaku? Itu apa? 768 00:52:45,746 --> 00:52:47,706 - Kita sedang bergerakkah? - Ya. Pegang kuat-kuat. 769 00:52:48,791 --> 00:52:50,578 - Kita semakin naik ke atas? - Ya. 770 00:52:52,461 --> 00:52:55,169 - Ada berapa tingkat dalam bangunan ini? - 15 hingga 20 tingkat. 771 00:52:55,339 --> 00:52:58,298 Rasanya mereka tak hantar kita ke atas untuk pemandangan yang indah. 772 00:53:21,198 --> 00:53:22,359 Okey. 773 00:53:22,825 --> 00:53:24,657 Bagaimana kita nak jawab panggilan itu? 774 00:53:32,543 --> 00:53:33,750 Helo? 775 00:53:39,133 --> 00:53:41,876 Ya Tuhan, kuatnya lagu itu. Dan tak sedap langsung. 776 00:53:43,512 --> 00:53:45,472 Oh, baguslah, kita akan mati disebabkan muzik lif. 777 00:53:45,806 --> 00:53:49,095 Hei, pintu itu tak ada pemegang. 778 00:53:49,309 --> 00:53:51,096 Rasanya kita perlu cari tombol pintu. 779 00:53:51,645 --> 00:53:53,261 Jom kita cuba cari. 780 00:54:04,616 --> 00:54:07,734 Hei, bola nombor lapan tiada di meja pool itu. 781 00:54:08,495 --> 00:54:10,535 Tengoklah itu. Saya nak pergi periksa rak kayu pool. 782 00:54:10,956 --> 00:54:13,073 Mungkin ada sesuatu yang berguna. 783 00:54:16,128 --> 00:54:18,620 - Hei. Mike, berhenti! - Mike! Mike! 784 00:54:19,339 --> 00:54:21,376 Jauhi tebing itu. Pegang sesuatu. 785 00:54:21,550 --> 00:54:23,166 - Ya Tuhan. - Mike, berundur! Mike! 786 00:54:23,343 --> 00:54:26,461 - Kawan-kawan, ayuh. - Hei, tinggalkan lantai itu! Mike, cepat! 787 00:54:27,097 --> 00:54:28,759 Mike, tinggalkan lantai itu. 788 00:54:29,516 --> 00:54:31,633 Awak nampak tak itu? 789 00:54:31,810 --> 00:54:33,517 Apa yang berlaku? 790 00:54:38,984 --> 00:54:41,192 Ini apa, permainan kerusi muzik? 791 00:54:44,531 --> 00:54:47,239 - Apa kita perlu buat sekarang? - Entahlah, elak daripada mati. 792 00:54:48,035 --> 00:54:51,073 - Hei, Amanda, cuba fikir dulu. - Biar saya cuba. 793 00:54:51,455 --> 00:54:52,787 Pergi. 794 00:54:55,876 --> 00:54:58,163 Awak tak apa-apa? 795 00:54:58,462 --> 00:55:01,671 Ya, ia cuba basah. 796 00:55:03,133 --> 00:55:05,045 Okey, mari kita cuba. 797 00:55:06,804 --> 00:55:10,093 Hei, bagaimana dengan radio itu? Mungkin ia boleh menghentikan muzik itu. 798 00:55:10,808 --> 00:55:12,299 Tidak, saya rasa ia tak bersambung. 799 00:55:14,478 --> 00:55:16,310 Bagaimana dengan penyejuk di atas sana? 800 00:55:16,772 --> 00:55:19,059 - Okey. - Mungkin pemegang itu ada di situ. 801 00:55:19,233 --> 00:55:21,350 Dan cuba cari bola nombor lapan itu. 802 00:55:21,527 --> 00:55:22,563 Okey. 803 00:55:24,363 --> 00:55:27,356 Ya, kualiti pertukangan di tempat ini menakutkan betul. 804 00:55:27,908 --> 00:55:31,242 - Saya bencikan bilik ini. - Kawan-kawan, ada kotak kunci. 805 00:55:33,539 --> 00:55:34,700 Baiklah. 806 00:55:36,333 --> 00:55:38,245 Nampaknya saya perlukan empat nombor. 807 00:55:38,418 --> 00:55:41,126 Baiklah, cuba, satu, dua, tiga, empat. Cuba saja dulu. 808 00:55:41,296 --> 00:55:43,288 Rasanya kita dah tahu nombor PIN Mike. 809 00:55:47,052 --> 00:55:48,213 Tak betul. 810 00:55:48,762 --> 00:55:50,719 Baiklah. Cuba satu, satu, satu, satu. 811 00:55:50,889 --> 00:55:53,723 - Yalah, pilih nombor asas. - Apa? Satu, satu, satu, satu? 812 00:55:55,727 --> 00:55:57,343 Tak betul. Itu bukan nombornya. 813 00:55:57,604 --> 00:55:59,596 Ia teka-teka gelangsar gergasi. 814 00:56:02,818 --> 00:56:05,026 - Zo? - Zoey? Zoey, apa awak buat? 815 00:56:05,195 --> 00:56:06,276 Zo? 816 00:56:06,822 --> 00:56:09,030 Hati-hati. 817 00:56:23,964 --> 00:56:26,707 - Syabas, Zo. - Bagus, Zoey. Tunggu di situ. 818 00:56:26,884 --> 00:56:28,000 Ke mana awak nak pergi? 819 00:56:28,176 --> 00:56:30,336 Saya tak sanggup berada di rak buku ini sepanjang hari. 820 00:56:35,058 --> 00:56:37,801 Itu idea yang tak bagus. Ya Tuhan. 821 00:56:40,564 --> 00:56:42,521 Mari. Satu, dua, tiga. 822 00:56:44,234 --> 00:56:45,691 Naiklah. 823 00:56:46,403 --> 00:56:47,484 Terima kasih. 824 00:56:47,654 --> 00:56:48,770 Okey. 825 00:57:05,714 --> 00:57:08,582 Ya Tuhan! 826 00:57:08,759 --> 00:57:10,125 Jason, pegang kuat-kuat! 827 00:57:12,262 --> 00:57:15,881 Saya tak apa-apa. Ya Tuhan. 828 00:57:16,058 --> 00:57:19,768 - Awak tak apa-apa? - Teruskan. Saya selamat. 829 00:57:20,896 --> 00:57:24,310 Dia selamat. Dia tak apa-apa. Awak boleh lakukannya. 830 00:57:29,029 --> 00:57:31,897 Tak ada apa-apa yang kita boleh buat dengan muzik ini? 831 00:57:38,705 --> 00:57:40,037 Ya Tuhan! 832 00:57:40,207 --> 00:57:41,493 Ya Tuhan. 833 00:57:42,042 --> 00:57:43,283 Ya Tuhan. 834 00:57:50,717 --> 00:57:53,084 - Hei, saya berjaya. - Apa? 835 00:57:54,763 --> 00:57:56,095 Saya berjaya. 836 00:57:57,099 --> 00:58:00,342 Ada beberapa warna. Ada warna kuning, 837 00:58:00,560 --> 00:58:02,222 hitam dan biru. 838 00:58:03,021 --> 00:58:05,980 Ya, dan ada dua garisan dan satu bulatan. 839 00:58:06,441 --> 00:58:08,649 Ia seperti kod Morse. Mungkin ia kod Morse. 840 00:58:09,695 --> 00:58:12,529 Jalur dan bulatan. Ia bola biliard. 841 00:58:12,781 --> 00:58:14,773 Jalur kuning itu mewakili nombor sembilan. 842 00:58:14,950 --> 00:58:15,950 Sembilan. Seterusnya. 843 00:58:16,201 --> 00:58:18,693 Bola hitam itu sudah tentu bola nombor lapan. 844 00:58:18,870 --> 00:58:22,363 - Lapan. Lagi dua. - Jalur biru, itu nombor 10. Cuba 1, 0. 845 00:58:22,541 --> 00:58:25,625 Satu kosong. 1-0. 846 00:58:28,505 --> 00:58:30,542 - Pergi. - Tinggalkan lantai itu. 847 00:58:35,887 --> 00:58:37,628 Mike, awak boleh lakukannya. Ayuh. 848 00:58:38,390 --> 00:58:39,847 Ya Tuhan. 849 00:58:44,396 --> 00:58:45,978 Bertahan, okey? 850 00:58:46,815 --> 00:58:49,102 Benda itu tak boleh menampung awak bertiga. 851 00:58:49,401 --> 00:58:51,267 - Mike, panjat. - Panjat ke mana? 852 00:58:51,445 --> 00:58:53,528 - Pegang rak di sebelah kanan awak. - Di sini. 853 00:58:53,697 --> 00:58:55,313 Kawan-kawan, bertahan, okey? 854 00:58:55,490 --> 00:58:57,322 Saya tak mampu buat. 855 00:58:57,492 --> 00:58:59,233 Mike, pandang sini. Tinggalkan rak itu 856 00:58:59,411 --> 00:59:01,152 sebelum awak buat kami semua terkorban. 857 00:59:01,329 --> 00:59:02,786 Mike, beranikan diri. 858 00:59:02,956 --> 00:59:05,414 Jangan tengking dia, okey? Sudahlah. 859 00:59:05,584 --> 00:59:08,668 Mike, saya akan beralih tempat. Tunggu di situ. 860 00:59:08,920 --> 00:59:11,253 - Tunggu di situ. Jangan risau. - Pergilah. 861 00:59:11,965 --> 00:59:15,129 Zoey. Hei, hulurkan tangan awak. Cepat, hulurkan tangan. 862 00:59:15,552 --> 00:59:18,340 - Zoey, hei. Ayuh. - Hati-hati. 863 00:59:18,555 --> 00:59:20,842 Cepat, hulurkan tangan awak. Zoey! 864 00:59:21,016 --> 00:59:22,723 Zoey. Hei, Zoey. 865 00:59:25,937 --> 00:59:27,178 Ya Tuhan! 866 00:59:27,355 --> 00:59:30,939 - Hei, Zoey! Zoey! - Awak perlu bangun. Cepat. 867 00:59:31,109 --> 00:59:33,442 Zoey, bangun. Zoey, tinggalkan lantai itu. 868 00:59:33,612 --> 00:59:36,446 Zoey, sedarkan diri. Kawan-kawan, saya akan selamatkan dia. 869 00:59:37,908 --> 00:59:40,195 Tolong jawab, Vietnam Air 109. 870 00:59:40,911 --> 00:59:43,369 Tolong jawab, Vietnam Air 109. 871 00:59:43,538 --> 00:59:45,871 Mak. 872 00:59:46,041 --> 00:59:48,408 Mak. 873 00:59:48,627 --> 00:59:52,462 - Mak! - Hei. Zoey, bangun. 874 00:59:53,173 --> 00:59:55,460 Zoey, bangun. Zoey, ayuh. 875 00:59:55,675 --> 00:59:57,917 - Kita perlu pergi. Zoey, ayuh! - Kita terbalik. 876 00:59:58,678 --> 01:00:00,419 Kita perlu pergi! 877 01:00:01,932 --> 01:00:03,264 Hei, cepat. 878 01:00:03,433 --> 01:00:05,891 Bilik ini terbalik, jadi, kod itu pun mungkin terbalik juga. 879 01:00:06,061 --> 01:00:07,302 Ya. 880 01:00:09,940 --> 01:00:11,852 Cuba masukkan kosong, satu, lapan, enam. 881 01:00:13,068 --> 01:00:15,936 Kosong, satu, lapan, enam. 0-1-8-6. 882 01:00:18,323 --> 01:00:20,360 - Berjaya. - Okey, kita berjaya. Ayuh. 883 01:00:20,534 --> 01:00:22,241 - Zoey, awak bijak. - Mari, cepat. 884 01:00:22,410 --> 01:00:24,367 Mari. Ben, cepat. 885 01:00:24,538 --> 01:00:26,871 - Okey. - Ayuh, lantai itu akan jatuh. 886 01:00:28,959 --> 01:00:31,667 Ini kali kedua lantai itu cuba bunuh saya. 887 01:00:35,841 --> 01:00:37,173 Ayuh, Jason. 888 01:00:37,884 --> 01:00:39,125 Saya boleh lakukannya. 889 01:00:41,054 --> 01:00:42,170 Okey. 890 01:00:49,229 --> 01:00:50,390 Okey. 891 01:00:56,403 --> 01:00:58,816 - Okey. - Amanda, hati-hati. 892 01:01:01,700 --> 01:01:04,283 - Pegang kuat-kuat. - Baik, awak boleh lakukannya. 893 01:01:04,744 --> 01:01:06,610 Ya. 894 01:01:07,664 --> 01:01:10,156 - Bagus. - Tidak, jangan pandang ke bawah. 895 01:01:10,333 --> 01:01:11,414 Okey. 896 01:01:16,423 --> 01:01:17,709 Okey. 897 01:01:21,928 --> 01:01:23,169 Awak boleh lakukannya. 898 01:01:25,599 --> 01:01:26,760 Okey. 899 01:01:32,689 --> 01:01:34,305 Ayuh. 900 01:01:36,234 --> 01:01:38,647 - Okey. - Alamak. Tidak. 901 01:01:38,820 --> 01:01:39,901 Okey. 902 01:01:41,364 --> 01:01:42,946 - Bola itu! - Tidak! 903 01:01:43,116 --> 01:01:44,698 Biarkan saja! 904 01:01:44,868 --> 01:01:47,235 - Biarkan saja. - Hei, berhenti! 905 01:01:51,625 --> 01:01:52,905 - Biarkan saja. - Jangan, Amanda! 906 01:01:54,377 --> 01:01:56,164 Tidak! 907 01:01:56,922 --> 01:01:58,038 Jason! 908 01:01:59,716 --> 01:02:00,957 - Saya dapat bola ini. - Lompat! 909 01:02:02,636 --> 01:02:05,629 - Hei, bagi saya kayu pool. - Ya, idea yang bagus. Bertahan. 910 01:02:06,014 --> 01:02:07,721 Bertahan, Amanda. Ayuh, cuba capai. 911 01:02:07,891 --> 01:02:09,883 - Pegang kayu ini, cepat! - Pegang. 912 01:02:10,143 --> 01:02:12,260 Saya tak boleh pergi lebih jauh. 913 01:02:13,188 --> 01:02:16,477 Ayuh. Awak boleh lakukannya, Amanda. 914 01:02:16,650 --> 01:02:19,063 Awak boleh lakukannya. Cuba capai, okey? 915 01:02:19,236 --> 01:02:22,195 - Capailah kayu itu! - Ayuh, awak boleh buat. Ia tak jauh. 916 01:02:23,198 --> 01:02:25,110 Amanda, dengar sini. Awak boleh lakukannya. 917 01:02:25,283 --> 01:02:28,401 Awak boleh buat. Kami ada di sini. Okey? Bertahan. 918 01:02:28,578 --> 01:02:29,785 Tak apa. 919 01:02:29,955 --> 01:02:33,949 Amanda! Jangan, bertahan, okey? Peganglah kuat-kuat, okey? 920 01:02:34,125 --> 01:02:35,206 Tidak! 921 01:02:35,961 --> 01:02:38,999 Tidak! 922 01:02:39,339 --> 01:02:41,126 Tidak, Amanda, tidak! 923 01:03:11,538 --> 01:03:15,122 - Zoey, mari. Hei, ayuh. Keluar! - Tidak. 924 01:03:16,209 --> 01:03:17,495 TRIAJ 925 01:03:41,109 --> 01:03:43,066 Itu apa pula? 926 01:03:50,118 --> 01:03:52,826 Saya tak nampak jalan keluar. Awak nampak apa-apa tak? 927 01:03:53,747 --> 01:03:56,740 Hei, budak bijak, saya perlukan kepintaran awak. Mari sini. 928 01:03:57,292 --> 01:03:58,373 Zoey! 929 01:03:58,585 --> 01:04:01,703 Boleh jangan ganggu dia sebentar? Amanda baru saja mati! 930 01:04:01,880 --> 01:04:05,123 Awak tak faham-fahamkah? Kita tak ada masa. 931 01:04:05,508 --> 01:04:07,625 Amanda dah mati. Kita masih hidup. 932 01:04:07,969 --> 01:04:09,631 Hanya mereka yang kuat akan hidup. 933 01:04:09,804 --> 01:04:12,797 Tolong jangan kurang ajar sangat. Apa masalah awak? 934 01:04:13,058 --> 01:04:17,018 Amanda tak lemah, okey? Dia korbankan dirinya untuk kita. 935 01:04:17,187 --> 01:04:18,787 Jadi, janganlah sia-siakan pengorbanannya 936 01:04:18,813 --> 01:04:20,293 dengan membiarkan diri awak terbunuh. 937 01:04:48,134 --> 01:04:49,716 MIKE NOLAN PNEUMOTORAKS 938 01:04:49,886 --> 01:04:51,502 Dulu ini bilik saya. 939 01:05:28,216 --> 01:05:30,048 Ia betul-betul sama sepertinya. 940 01:05:30,593 --> 01:05:32,209 Ini katil saya. 941 01:05:32,512 --> 01:05:33,923 Ini katil saya juga. 942 01:05:38,768 --> 01:05:40,805 HIPOTERMIA PESAKIT: EN. JASON WALKER 943 01:05:49,404 --> 01:05:50,895 Ini rekod Amanda. 944 01:05:53,867 --> 01:05:55,199 TRIAJ TEG 945 01:05:55,368 --> 01:05:56,575 Letupan IED. 946 01:05:58,121 --> 01:05:59,828 Dia seorang saja yang terselamat. 947 01:06:01,332 --> 01:06:03,415 Semasa saya menaiki pesawat bersama mak saya... 948 01:06:04,461 --> 01:06:06,919 selepas kami mengembara di Vietnam. 949 01:06:07,380 --> 01:06:11,294 Pesawat kami terhempas di tengah-tengah hutan. 950 01:06:12,051 --> 01:06:14,008 Mereka ambil masa seminggu untuk menemui saya. 951 01:06:14,596 --> 01:06:16,087 Saya ingat kejadian itu. 952 01:06:18,183 --> 01:06:19,765 Awak masuk berita. 953 01:06:21,769 --> 01:06:24,352 Saya dan rakan sebilik saya di kolej bawa perahu... 954 01:06:24,522 --> 01:06:26,309 dan tiba-tiba ombak menghempas kami dan... 955 01:06:27,525 --> 01:06:29,016 perahu kami terbalik. 956 01:06:30,320 --> 01:06:33,188 Saya cuba tarik tali dan... 957 01:06:35,200 --> 01:06:36,941 jari saya hampir putus. 958 01:06:38,828 --> 01:06:39,989 Basah, 959 01:06:41,080 --> 01:06:44,664 kesejukan, saya berpaut pada badan perahu... 960 01:06:44,834 --> 01:06:47,998 dengan hanya satu jaket untuk kami berdua. 961 01:06:48,755 --> 01:06:53,875 Nathan mula bertindak agresif dan keliru. 962 01:06:54,260 --> 01:06:57,503 Itu tanda-tanda hipotermia, itulah yang mereka beritahu saya semasa di hospital. 963 01:06:57,680 --> 01:06:58,966 Nathan, patah balik! 964 01:06:59,140 --> 01:07:00,534 Pada hari kedua, dia berenang dari situ. 965 01:07:00,558 --> 01:07:03,096 Entah apa yang dia mungkin nampak, tapi... 966 01:07:03,269 --> 01:07:05,056 tak ada apa-apa pun di laut itu. 967 01:07:05,939 --> 01:07:10,559 Pada keesokan harinya, Pengawal Pantai menemui saya berseorangan. 968 01:07:12,737 --> 01:07:13,773 Bagaimana dengan awak? 969 01:07:15,865 --> 01:07:18,225 Saya orang pertama antara rakan-rakan saya yang beli kereta. 970 01:07:22,539 --> 01:07:24,781 Semasa cuti musim sejuk, kami pergi berseronok 971 01:07:26,000 --> 01:07:27,992 pada satu malam dan... 972 01:07:30,171 --> 01:07:32,959 saya nak bawa mereka semua keluar berjalan-jalan. 973 01:07:37,262 --> 01:07:38,969 Saya mabuk. 974 01:07:42,976 --> 01:07:45,889 Saya dan 11 pekerja lain kerja di sebuah lombong di Virginia Barat, 975 01:07:46,729 --> 01:07:48,516 termasuklah adik saya, Cal. 976 01:07:50,858 --> 01:07:54,067 Tiba-tiba, lombong itu runtuh. Itu bahaya pekerjaan kami. 977 01:07:55,530 --> 01:07:58,068 Saya dan Cal tersepit bersama-sama. 978 01:07:59,576 --> 01:08:01,442 Saya tak nampak dia, tapi saya boleh... 979 01:08:03,079 --> 01:08:06,243 saya boleh dengar dia sesak nafas. 980 01:08:08,084 --> 01:08:10,076 Saya dengar dia tarik nafas terakhirnya. 981 01:08:11,879 --> 01:08:15,543 Apabila pekerja penyelamat sampai, saya seorang saja yang terselamat. 982 01:08:15,967 --> 01:08:18,880 Mereka tahu segala-galanya tentang kita... 983 01:08:20,513 --> 01:08:23,756 Segala-galanya. Mereka tahu jaket... 984 01:08:24,392 --> 01:08:26,352 yang rakan sebilik saya pakai di dalam perahu itu. 985 01:08:26,394 --> 01:08:28,477 "Rudolph Si Rusa Berhidung Merah", itulah... 986 01:08:28,938 --> 01:08:30,778 lagu yang sedang bermain ketika kemalangan itu. 987 01:08:31,858 --> 01:08:33,690 Mereka buat bilik-bilik ini untuk kita. 988 01:08:33,860 --> 01:08:36,630 Mereka guna alamat orang yang kita percayai sebagai penghantar kotak itu. 989 01:08:36,654 --> 01:08:39,014 Anak saudara saya hantar pesanan teks, "Selamat bergembira." 990 01:08:40,366 --> 01:08:43,484 - Mereka godam telefonnya. - Ini rekod Danny. 991 01:08:47,665 --> 01:08:49,577 Keracunan karbon monoksida. 992 01:08:50,668 --> 01:08:52,785 Semua ahli keluarganya terbunuh kecuali dia. 993 01:08:53,129 --> 01:08:55,041 Kita semua tak mati, bukan? 994 01:08:55,214 --> 01:08:57,171 - Kita mangsa tunggal yang terselamat. - Jadi? 995 01:08:57,550 --> 01:08:59,990 Menurut statistik, kebarangkalian kita hidup sebenarnya tiada. 996 01:09:01,471 --> 01:09:04,839 Sekarang, mereka nak tengok siapa antara kita yang paling bertuah. 997 01:09:08,770 --> 01:09:11,763 Sanggupkah anda membenarkan Dr. Wootan Yu 998 01:09:11,939 --> 01:09:13,851 membantu anda menjadi lebih baik? 999 01:09:14,025 --> 01:09:16,642 Buka peluang baru dengan menguji had kemampuan anda. 1000 01:09:16,819 --> 01:09:19,061 Jangan berpuas hati dengan kehidupan yang membosankan. 1001 01:09:19,405 --> 01:09:21,362 Hiduplah sepenuhnya. 1002 01:09:21,532 --> 01:09:25,116 Buat pesanan dalam masa lima minit untuk mendapatkan percutian percuma. 1003 01:09:26,329 --> 01:09:28,474 Okey, sekurang-kurangnya kita tahu berapa lama masa yang kita ada. 1004 01:09:28,498 --> 01:09:31,206 Ya, leganya hati saya kerana tahu bila saya akan mati. 1005 01:09:31,376 --> 01:09:32,912 Awak semua tak faham-faham lagikah? 1006 01:09:33,086 --> 01:09:35,486 Mereka pilih kita untuk lihat orang terakhir yang akan hidup. 1007 01:09:35,546 --> 01:09:37,788 Awak perlu tumpukan perhatian, okey? 1008 01:09:37,965 --> 01:09:39,845 Kita tak boleh asyik ikut peraturan mereka saja. 1009 01:09:40,009 --> 01:09:42,154 Apa lagi kita nak buat? Mereka sedang memerhatikan kita. 1010 01:09:42,178 --> 01:09:44,215 Mereka tahu setiap jejak langkah kita. 1011 01:09:45,765 --> 01:09:47,347 Mereka sedang memerhatikan kita. 1012 01:09:54,482 --> 01:09:55,814 Saya jumpa sesuatu. 1013 01:09:59,028 --> 01:10:00,269 Mari. 1014 01:10:03,908 --> 01:10:05,649 Saya dah dapat. Ini dia. 1015 01:10:10,206 --> 01:10:11,822 Okey. Apa yang kita ada? 1016 01:10:11,999 --> 01:10:14,332 Satu buku lima, satu jari, dua jari. Ia mungkin... 1017 01:10:14,502 --> 01:10:17,119 Ia mungkin kosong, satu, dua, betul tak? Macam kod. 1018 01:10:17,296 --> 01:10:19,162 Tidak. Ia ejaan untuk... 1019 01:10:19,340 --> 01:10:22,924 E-K-G. 1020 01:10:23,261 --> 01:10:24,877 Ya, ia bahasa isyarat. 1021 01:10:26,180 --> 01:10:28,461 Sepupu saya pekak. Mereka pun tentu tahu tentang itu juga. 1022 01:10:28,558 --> 01:10:30,550 Mesin EKG ada tak di sini? 1023 01:10:32,854 --> 01:10:34,720 Hei, apa awak buat? 1024 01:10:34,897 --> 01:10:35,897 Kesan kuantum Zeno. 1025 01:10:36,065 --> 01:10:38,432 Atom takkan berubah jika kita mengukurnya secara berterusan, 1026 01:10:38,609 --> 01:10:41,477 jadi selagi mereka memerhatikan kita, kita tak boleh ubah keadaan kita. 1027 01:10:41,654 --> 01:10:43,854 Permainan ini dibina supaya mereka akan sentiasa menang. 1028 01:10:47,326 --> 01:10:49,283 Okey. Kami perlukan bantuan awak sekarang. 1029 01:10:49,454 --> 01:10:52,694 - Tidak. Kita cari jalan lain untuk keluar. - Satu jalan keluar pun kita tak tahu. 1030 01:10:52,790 --> 01:10:54,935 Janganlah asyik menghancurkan barang dan cuba tarik nafas. 1031 01:10:54,959 --> 01:10:57,121 Sanggupkah anda membenarkan Dr. Wootan Yu 1032 01:10:57,295 --> 01:10:59,002 membantu awak menjadi lebih baik? 1033 01:10:59,422 --> 01:11:01,379 Hei, Zoey, awak perlu bertenang. 1034 01:11:04,010 --> 01:11:06,127 Dalam masa tiga minit, mereka akan meracuni kita. 1035 01:11:06,304 --> 01:11:08,011 Kita kesuntukan masa. Awak perlu bertenang. 1036 01:11:08,181 --> 01:11:12,050 Jangan suruh saya bertentang, okey? Awak tak dengar cakap saya! 1037 01:11:14,270 --> 01:11:16,887 Kawan-kawan, ini mesin EKG. Mungkin ini cara untuk kita keluar. 1038 01:11:17,064 --> 01:11:19,727 - Ben, tanggalkan baju awak. - Apa? Kenapa saya pula? 1039 01:11:19,901 --> 01:11:23,065 Kerana ia petunjuk seterusnya. Cepat, ia cuma mesin EKG. 1040 01:11:23,237 --> 01:11:25,695 Tidak. Setiap benda ada fungsinya di tempat ini. 1041 01:11:26,532 --> 01:11:28,427 Denyutan jantung yang tepat boleh membuka pintu ini, Ben. 1042 01:11:28,451 --> 01:11:31,034 - Kita kesuntukan masa. - Cepat. 1043 01:11:31,204 --> 01:11:32,204 Tanggalkan saja. Cepat. 1044 01:11:35,875 --> 01:11:38,618 Cepat. Pegang benda itu. Tarik nafas. 1045 01:11:42,757 --> 01:11:44,874 Kadar denyutan jantung awak terlalu rendah. 1046 01:11:46,260 --> 01:11:48,377 - GAGAL. - Ia gagal. 1047 01:11:48,888 --> 01:11:50,168 Orang lain pula yang perlu buat. 1048 01:11:50,264 --> 01:11:52,659 Mike, kita perlukan kadar denyutan lebih tinggi. Giliran awak pula. 1049 01:11:52,683 --> 01:11:56,017 Apa? Saya bukan bahan uji kaji. Awak buatlah. 1050 01:11:56,187 --> 01:11:57,187 Tengok, Ben selamat saja. 1051 01:11:57,313 --> 01:11:59,249 Saya akan buat nanti. Kita perlukan kadar lebih tinggi. 1052 01:11:59,273 --> 01:12:01,356 - Cepat. - Baiklah. Okey, mari kita lakukannya. 1053 01:12:01,526 --> 01:12:03,563 Zoey, tolonglah, dengar cakap saya dulu. 1054 01:12:09,826 --> 01:12:12,614 Tempat ini diperbuat daripada logam. Itu takkan membantu. 1055 01:12:15,289 --> 01:12:17,656 Janganlah menghancurkan benda lagi dan tolong saya. 1056 01:12:17,834 --> 01:12:20,076 Tinggi lagi. Ayuh! 1057 01:12:20,253 --> 01:12:21,289 GAGAL 1058 01:12:21,462 --> 01:12:22,462 Tidak. 1059 01:12:22,713 --> 01:12:24,441 Buka peluang baru dengan menguji had kemampuan anda. 1060 01:12:24,465 --> 01:12:27,128 Menguji had kemampuan anda. Kita perlukan kadar yang lebih tinggi. 1061 01:12:27,301 --> 01:12:29,988 Biar betul. Saya dah cemas sekarang. Denyutan jantung saya dah cukup tinggi. 1062 01:12:30,012 --> 01:12:32,675 Awak nak saya bersenam? Apa awak nak saya buat? 1063 01:12:32,849 --> 01:12:34,340 - Kita ada benda ini. - Awak gilakah? 1064 01:12:37,061 --> 01:12:38,288 Semasa Pengawal Pantai menemui saya 1065 01:12:38,312 --> 01:12:39,706 dalam keadaan nazak disebabkan hipotermia, 1066 01:12:39,730 --> 01:12:40,833 jantung saya hampir terhenti. 1067 01:12:40,857 --> 01:12:42,751 Mereka guna benda ini untuk menghidupkan saya semula. 1068 01:12:42,775 --> 01:12:45,142 - Ayuh, benda inilah yang mereka guna. - Tidak. Tak boleh. 1069 01:12:45,361 --> 01:12:48,604 Ia petunjuk. Mereka letakkannya di sini kerana mereka tahu saya akan tahu, Mike. 1070 01:12:48,781 --> 01:12:50,843 Denyutan jantung awak dah cukup tinggi. Ayuh, beranikan diri. 1071 01:12:50,867 --> 01:12:52,449 Awak berguraukah? Jangan sentuh saya. 1072 01:12:52,618 --> 01:12:54,109 Tengok sini! Tengok sini! 1073 01:12:55,204 --> 01:12:57,446 Dalam masa satu minit, mereka akan meracuni kita. 1074 01:12:57,915 --> 01:12:59,531 Dan kita akan sesak nafas. 1075 01:12:59,709 --> 01:13:02,521 Kita akan kehabisan udara bersih, seperti ketika awak di dalam lombong itu. 1076 01:13:02,545 --> 01:13:05,037 Fikirkanlah tentang adik awak, Cal. 1077 01:13:05,214 --> 01:13:09,299 Cal itu namanya, bukan? Ini masanya. 1078 01:13:09,468 --> 01:13:11,130 Mike, awak boleh selamatkan kita semua. 1079 01:13:12,930 --> 01:13:15,090 Inilah masanya. Awak boleh selamatkan kita semua, Mike. 1080 01:13:16,017 --> 01:13:17,599 - Sekarang, selamatkanlah kami. - Okey. 1081 01:13:17,810 --> 01:13:20,769 Lakukannya, cepat! Ayuh, lakukannya! 1082 01:13:25,109 --> 01:13:26,850 - Jason, apa awak buat? - Macam itulah. 1083 01:13:27,028 --> 01:13:28,690 Tidak. 1084 01:13:29,363 --> 01:13:32,276 - Hei, berhenti! - Jangan ganggu saya! 1085 01:13:35,786 --> 01:13:36,947 Awak akan bunuh dia! 1086 01:13:37,663 --> 01:13:39,245 - GAGAL. - Ayuh! 1087 01:13:39,457 --> 01:13:41,494 Mike? Apa awak dah buat? 1088 01:13:41,792 --> 01:13:43,784 Dia dah berhenti bernafas! Mike! 1089 01:13:44,503 --> 01:13:48,042 Bangun! Mike. Hei, berhenti! 1090 01:13:48,507 --> 01:13:49,507 Ayuh! 1091 01:13:50,134 --> 01:13:51,500 Ayuh, Mike! 1092 01:13:52,470 --> 01:13:54,587 Buka peluang baru dengan menguji had kemampuan anda. 1093 01:13:54,764 --> 01:13:55,845 Menguji had kemampuan anda. 1094 01:14:01,437 --> 01:14:03,144 Tinggi dan rendah. 1095 01:14:03,314 --> 01:14:06,432 Satu, dua. 1096 01:14:12,114 --> 01:14:14,026 Sebenarnya, saya tak tahu cara melakukannya. 1097 01:14:16,327 --> 01:14:17,327 Apa awak buat? 1098 01:14:17,495 --> 01:14:20,112 Mungkin mereka maksudkan benda paling melampau. 1099 01:14:27,964 --> 01:14:29,250 Hei, bangunlah. 1100 01:14:45,189 --> 01:14:46,600 Ayuh, kawan. 1101 01:14:47,817 --> 01:14:49,774 Ayuh. 1102 01:14:50,403 --> 01:14:51,439 Mike. 1103 01:14:53,239 --> 01:14:54,275 Mike. 1104 01:14:58,244 --> 01:15:00,281 TAHNIAH 1105 01:15:01,580 --> 01:15:04,414 Pintu itu terbuka. 1106 01:15:10,798 --> 01:15:12,164 Zoey. Hei! 1107 01:15:13,134 --> 01:15:14,215 Zoey! 1108 01:15:15,720 --> 01:15:19,760 - Zoey! Hei, mari. Ada jalan keluar. - Ini jalan keluar. 1109 01:15:21,017 --> 01:15:24,010 - Awak akan sesak nafas, mari! - Pergi sajalah! 1110 01:15:26,313 --> 01:15:27,770 - Tolonglah! - Pergilah! 1111 01:16:14,695 --> 01:16:16,277 Kita sepatutnya paksa dia ikut kita. 1112 01:16:19,450 --> 01:16:21,487 Kita biarkan dia mati di sana. 1113 01:16:21,660 --> 01:16:24,403 - Itu pilihannya sendiri. - Apa masalah awak? 1114 01:16:25,289 --> 01:16:26,700 Apa yang berlaku tadi? 1115 01:16:26,874 --> 01:16:29,457 Saya selamatkan kita berdua. Sama-sama. 1116 01:16:30,586 --> 01:16:32,168 Awak bunuh Mike. 1117 01:16:36,217 --> 01:16:38,425 Duduk 12 jam seharilah penyebab kematiannya. 1118 01:16:39,303 --> 01:16:41,743 Jika bukan bilik itu, dia tentu akan mati di bilik seterusnya. 1119 01:16:45,518 --> 01:16:48,727 Jadi itu memang sifat awak, ya? Macam kawan awak di dalam bot itu? 1120 01:16:48,896 --> 01:16:51,058 Apa maksud awak, Ben? Huh? 1121 01:16:54,527 --> 01:16:55,938 Cakap elok-elok sikit. 1122 01:16:56,737 --> 01:16:59,195 Satu jaket untuk awak berdua. 1123 01:16:59,448 --> 01:17:00,939 Bagi saya jaket awak! 1124 01:17:01,117 --> 01:17:03,780 Macam senang-senang saja dia terus berenang dan mati begitu saja. 1125 01:17:06,205 --> 01:17:08,071 Awak tentu tak mahu cari gaduh dengan saya. 1126 01:17:08,624 --> 01:17:11,412 Awak selamat pun bukan disebabkan tuah. 1127 01:17:13,045 --> 01:17:14,377 Mengakulah. 1128 01:17:14,672 --> 01:17:17,415 Awak bunuh dia! Mengakulah yang awak bunuh kawan awak. 1129 01:17:20,136 --> 01:17:22,002 Hidup ini satu pilihan! 1130 01:17:23,681 --> 01:17:25,047 Buatlah pilihan awak. 1131 01:17:30,146 --> 01:17:32,354 Buka mata luas-luas dan cari petunjuk. 1132 01:17:35,359 --> 01:17:37,396 Hei, ada pintu hac. 1133 01:17:41,657 --> 01:17:43,273 Mungkin kita patut buka. 1134 01:17:43,868 --> 01:17:45,609 Apa yang akan masuk? 1135 01:17:47,788 --> 01:17:49,370 Baiklah, saya akan buka. 1136 01:17:50,666 --> 01:17:52,953 - Beratnya. - Ayuh, pusing kuat-kuat. 1137 01:17:53,127 --> 01:17:54,868 Saya tak pergi ke gim setiap hari. 1138 01:18:04,722 --> 01:18:06,008 Ayuh. 1139 01:18:12,479 --> 01:18:14,119 Benda apa yang melekat di tangan saya ini? 1140 01:18:21,113 --> 01:18:22,854 Saya rasa tak sedap badan. 1141 01:18:25,659 --> 01:18:27,400 Hei. 1142 01:18:27,703 --> 01:18:30,411 Mereka letak sesuatu pada pemegangnya. 1143 01:18:31,582 --> 01:18:34,916 Hei, awak semakin cair. 1144 01:18:35,669 --> 01:18:37,581 - Apa? - Awak semakin cair. 1145 01:18:37,755 --> 01:18:40,839 Apa? Tengok. Ada tertulis sesuatu. 1146 01:18:41,300 --> 01:18:44,509 "Silakan pergi, tapi kami ingin ingatkan anda... 1147 01:18:45,221 --> 01:18:48,714 supaya anda mencari penawarnya." 1148 01:18:48,891 --> 01:18:50,382 Bagaimana kita nak mencarinya? 1149 01:19:00,027 --> 01:19:02,064 Bangun dan carilah! 1150 01:19:02,238 --> 01:19:04,981 Lantaklah. Lagipun, kita akan mati di sini. 1151 01:19:05,407 --> 01:19:07,694 Saya tak mahu mati. 1152 01:19:16,043 --> 01:19:17,284 Okey. 1153 01:19:21,548 --> 01:19:25,087 Mana dia? Cepat. Mana dia? 1154 01:19:26,553 --> 01:19:28,010 Apa benda ini? 1155 01:19:31,976 --> 01:19:33,888 PENAWAR SATU DOS Suntik pada otot 1156 01:19:34,603 --> 01:19:36,014 Ben. 1157 01:19:40,567 --> 01:19:42,524 - Saya dah jumpa pena... - Bagi saya benda itu! 1158 01:19:59,378 --> 01:20:00,789 Ia milik saya! 1159 01:21:12,910 --> 01:21:15,573 Okey, ada sepuluh nombor, empat tempat. 1160 01:21:15,746 --> 01:21:17,453 Saya perlukan kod empat angka. 1161 01:21:21,043 --> 01:21:23,126 Kami sedang memasuki bilik nombor lima. Bersedia. 1162 01:21:23,295 --> 01:21:24,536 Bersedia. 1163 01:21:25,589 --> 01:21:27,546 Ada dua mayat. Over. 1164 01:21:29,093 --> 01:21:30,254 Terima. 1165 01:21:32,554 --> 01:21:35,092 20 minit untuk pembuangan dan pembersihan. Over. 1166 01:21:36,225 --> 01:21:38,012 Terima. Tamat. 1167 01:21:42,272 --> 01:21:44,730 Tengok itu, topeng oksigen. 1168 01:21:44,900 --> 01:21:46,732 Apa dia nak buat dengan benda itu? 1169 01:21:46,902 --> 01:21:48,359 Untuk bernafas! 1170 01:23:07,608 --> 01:23:09,440 PEMENANG 1171 01:23:17,284 --> 01:23:19,241 Awak pemenang yang tak diduga. 1172 01:23:19,745 --> 01:23:21,452 Saya sangka Jason yang akan menang. 1173 01:23:21,622 --> 01:23:24,114 Tapi, sebab itulah permainan ini sangat menarik. 1174 01:23:24,625 --> 01:23:28,209 Entah bagaimana, selepas dibakar, dibeku, diracun dan dicederakan, 1175 01:23:28,587 --> 01:23:31,580 awak masih berjaya melepasi bilik terakhir. 1176 01:23:32,090 --> 01:23:34,582 Pernahkah awak terfikir yang awak mampu melakukannya? 1177 01:23:35,052 --> 01:23:37,920 Adrenalin itu, kesungguhan itu? 1178 01:23:39,473 --> 01:23:41,430 Duduklah dulu. Raikannya. 1179 01:23:42,142 --> 01:23:44,509 Untuk kali pertama, awak telah memenangi sesuatu. 1180 01:23:46,813 --> 01:23:49,613 Jadi, awaklah orang gila yang reka bilik berselirat yang berbahaya ini? 1181 01:23:49,691 --> 01:23:51,853 Tidak, saya Ketua Permainan. 1182 01:23:52,027 --> 01:23:54,064 Pembuat Teka-Teki yang reka bilik itu. 1183 01:23:54,238 --> 01:23:58,198 Tapi awak suka-suka bunuh orang. Dah tiada rancangan TV yang menarik? 1184 01:23:59,284 --> 01:24:00,900 Awak bunuh semua kawan-kawan awak 1185 01:24:01,453 --> 01:24:03,615 sebab awak tak mahu bayar bayaran sewa teksi. 1186 01:24:03,872 --> 01:24:06,706 Jangan terlalu angkuh, Ben. 1187 01:24:07,042 --> 01:24:08,783 Sejak bermulanya tamadun manusia, 1188 01:24:08,961 --> 01:24:10,953 kita semua tahu bahawa... 1189 01:24:11,129 --> 01:24:13,650 menonton manusia berjuang untuk hidup ialah sesuatu yang menarik. 1190 01:24:13,674 --> 01:24:15,461 Sebab itu kita tonton perlawanan gladiator, 1191 01:24:15,634 --> 01:24:16,875 hukuman maut di khalayak ramai, 1192 01:24:17,177 --> 01:24:18,884 tengok nahas di lebuh raya. 1193 01:24:19,096 --> 01:24:20,462 Tapi manusia semakin lemah. 1194 01:24:20,639 --> 01:24:23,347 Segala-galanya dibuat dengan selamat dan berhati-hati. 1195 01:24:23,517 --> 01:24:27,636 Jadi, kami reka sukan untuk mereka yang dahagakan kekejaman, 1196 01:24:27,813 --> 01:24:32,103 dan kami berikan mereka tempat duduk untuk drama sebenar yang paling unggul. 1197 01:24:36,863 --> 01:24:40,231 Pelanggan kami adalah antara orang paling berkuasa di dunia. 1198 01:24:41,410 --> 01:24:43,730 Tapi setiap tahun, mereka mahukan sesuatu yang lebih hebat. 1199 01:24:44,496 --> 01:24:46,863 Bilik yang lebih rumit. 1200 01:24:48,000 --> 01:24:49,741 Subjek yang lebih menarik. 1201 01:24:49,918 --> 01:24:52,831 Cari lain untuk mempertaruhkan kehidupan dan kematian. 1202 01:24:53,505 --> 01:24:56,748 Tahun lepas, pemain kami atlit kolej, 1203 01:24:57,175 --> 01:24:59,041 tahun sebelum itu, para cendekiawan, 1204 01:24:59,344 --> 01:25:01,586 dan tahun ini, kami ada mangsa tunggal yang terselamat. 1205 01:25:02,055 --> 01:25:05,219 Mereka nak tahu jika tuah ada memainkan peranan. 1206 01:25:05,851 --> 01:25:10,312 Orang yang bertuah tak diculik dan diseksa oleh psikopat. 1207 01:25:10,814 --> 01:25:14,558 Sedih hati saya apabila awak panggil saya psikopat. 1208 01:25:18,739 --> 01:25:20,571 Saya juga rasa ia tindakan yang bodoh. 1209 01:25:20,782 --> 01:25:22,444 Tapi awak di sini, 1210 01:25:22,618 --> 01:25:25,235 pemenang yang mendapat pertaruhan paling rendah 1211 01:25:26,622 --> 01:25:28,158 dan awak masih hidup. 1212 01:25:29,207 --> 01:25:31,415 Saya tak sangka ini boleh berlaku, 1213 01:25:32,127 --> 01:25:33,538 tapi seperti yang saya kata tadi, 1214 01:25:33,795 --> 01:25:35,235 kemenangan awak langsung tak diduga. 1215 01:25:41,011 --> 01:25:42,593 Jadi, saya dah menang. 1216 01:25:44,431 --> 01:25:46,468 Bolehlah saya pulang, bukan? 1217 01:25:51,855 --> 01:25:52,936 Ben, 1218 01:25:54,107 --> 01:25:55,973 di penghujung perlumbaan Kentucky Derby, 1219 01:25:56,360 --> 01:25:58,272 awak rasa kuda-kuda itu dapat hadiah? 1220 01:26:19,758 --> 01:26:20,794 SISTEM DIPINTAS 1221 01:26:24,554 --> 01:26:25,590 SEDANG DIMAINKAN 1222 01:26:31,061 --> 01:26:32,677 Hei, Ben. 1223 01:26:33,230 --> 01:26:37,270 Ayuh. Hei, Ben, ayuh. 1224 01:26:51,415 --> 01:26:52,415 Ben. 1225 01:26:53,792 --> 01:26:54,792 Ben. 1226 01:26:55,961 --> 01:26:58,920 Ben, ayuh, bangun. 1227 01:27:00,799 --> 01:27:01,835 Tidak! 1228 01:27:08,181 --> 01:27:11,265 Awak tak boleh pergi selagi permainan ini belum tamat, Zoey. 1229 01:27:19,860 --> 01:27:22,853 Okey, kami perlu pastikan yang... 1230 01:27:25,615 --> 01:27:27,151 Dia dah mati. 1231 01:27:37,294 --> 01:27:39,832 Okey. Ayuh. 1232 01:27:41,506 --> 01:27:43,498 Ayuh, ada lif tamu. 1233 01:27:48,013 --> 01:27:49,879 Awak kembali untuk selamatkan saya. 1234 01:27:50,432 --> 01:27:52,890 Ya, saya dah bosan terselamat seorang diri. 1235 01:27:57,189 --> 01:27:59,431 - Zoey, cepat. - Okey. 1236 01:28:09,618 --> 01:28:13,988 24 jam dah berlalu. Dia dah stabil. Awak perlu berehat. 1237 01:28:16,541 --> 01:28:18,032 Dia dah bersedia. 1238 01:28:18,293 --> 01:28:22,788 Dr. Bell, tolong datang ke Bilik Pembedahan. 1239 01:28:23,173 --> 01:28:24,539 Cik Davis? 1240 01:28:24,966 --> 01:28:27,128 Awak dah cukup sihat untuk ikut saya? 1241 01:28:47,447 --> 01:28:49,530 Baiklah, semua, di seluruh kawasan. 1242 01:28:51,034 --> 01:28:52,445 Cik Davis. 1243 01:29:01,962 --> 01:29:04,670 Tidak, ini bilik menunggu. Okey? 1244 01:29:06,258 --> 01:29:08,796 Kemudian, mereka jadikannya ketuhar besar. 1245 01:29:08,969 --> 01:29:11,677 Dan ada api keluar dari siling. 1246 01:29:12,848 --> 01:29:15,682 Kami tak jumpa bukti benda-benda yang awak gambarkan. 1247 01:29:17,143 --> 01:29:19,351 Itu. Tengok. Inilah salurannya. 1248 01:29:19,855 --> 01:29:21,847 Ada lukisan yang diturunkan. 1249 01:29:22,023 --> 01:29:24,356 Pernahkah awak lihat benda yang tak benar-benar wujud? 1250 01:29:24,943 --> 01:29:27,230 Saya tak berkhayal, okey? 1251 01:29:28,154 --> 01:29:30,111 Ben pun ada di situ juga. 1252 01:29:30,282 --> 01:29:32,569 Dia akan beritahu awak apabila dia bangun nanti. 1253 01:29:32,742 --> 01:29:34,654 Baik. Kawan awak, Ben Miller? 1254 01:29:35,161 --> 01:29:36,801 Kami dah terima laporan daripada hospital. 1255 01:29:37,289 --> 01:29:41,249 Mereka jumpa kesan tiga jenis dadah di dalam darahnya. 1256 01:29:42,377 --> 01:29:43,993 "Tiada jalan keluar." 1257 01:29:47,132 --> 01:29:49,044 - Cik Davis. - Ia satu anagram. 1258 01:29:49,217 --> 01:29:50,833 Dr. Wootan Yu. 1259 01:29:51,595 --> 01:29:54,679 Sanggupkah anda membenarkan Dr. Wootan Yu membantu anda... 1260 01:29:54,890 --> 01:29:56,301 Tiada jalan keluar. Wootan Yu. 1261 01:29:56,474 --> 01:29:59,683 "Wootan Yu" bererti "Tiada jalan keluar." 1262 01:29:59,895 --> 01:30:01,511 Tiada jalan keluar, Wootan Yu. 1263 01:30:01,813 --> 01:30:05,523 Ini. Tengoklah. Ini sebahagian daripada permainan itu. 1264 01:30:06,610 --> 01:30:08,476 Ini sebahagian daripada permainan itu. 1265 01:30:09,029 --> 01:30:10,736 Kita perlu tinggalkan bangunan ini. 1266 01:30:20,040 --> 01:30:23,078 Wootan Yu. Wootan Yu. 1267 01:30:32,928 --> 01:30:35,921 ENAM BULAN KEMUDIAN 1268 01:30:40,268 --> 01:30:41,475 Terima kasih. 1269 01:30:42,771 --> 01:30:45,605 Jadi, awak akan beritahu saya berita terkini? 1270 01:30:45,774 --> 01:30:49,393 Saya wakil jualan daerah baru untuk seluruh Dataran Logan. 1271 01:30:49,569 --> 01:30:51,547 Secara rasminya, saya akan berjumpa sendiri dengan pelanggan. 1272 01:30:51,571 --> 01:30:52,571 Ia untuk makanan anjing, 1273 01:30:52,614 --> 01:30:54,526 tapi, yalah, kita perlu mulakan dengan sesuatu. 1274 01:30:54,699 --> 01:30:56,440 Saya sangat berbangga dengan awak. 1275 01:30:59,621 --> 01:31:01,112 Itu kerja rumah awak? 1276 01:31:07,295 --> 01:31:08,752 Apa ini? 1277 01:31:08,922 --> 01:31:11,380 Mike Nolan mati akibat serangan sakit jantung 1278 01:31:11,549 --> 01:31:13,506 di sebuah bilik air di Stesen Union. 1279 01:31:14,302 --> 01:31:17,716 Jason Walker terjatuh daripada motosikalnya di Lebuh I-64, 1280 01:31:17,931 --> 01:31:19,467 Dadah DMT ditemui di dalam badannya. 1281 01:31:20,809 --> 01:31:23,051 Danny Khan mati lemas di Tasik Michigan. 1282 01:31:23,436 --> 01:31:27,271 Amanda Harper, panjat gunung bersendirian, memang logiklah, 1283 01:31:28,149 --> 01:31:29,685 dia terjatuh dan mati. 1284 01:31:31,277 --> 01:31:33,485 Tentu akan ada artikel tentang kita juga. 1285 01:31:34,114 --> 01:31:35,446 Awak perlu melupakan semua ini. 1286 01:31:35,615 --> 01:31:38,403 Saya tak boleh berpura-pura yang mereka tak pernah wujud. 1287 01:31:39,494 --> 01:31:41,656 Semua orang yang terima jemputan itu mati 1288 01:31:41,830 --> 01:31:44,447 dan penghantarnya masih ada di luar sana. 1289 01:31:44,874 --> 01:31:47,366 Awak tak mahu tahu siapa mereka? Kita boleh cari mereka. 1290 01:31:48,044 --> 01:31:51,003 Mereka atur permainan itu supaya kita kalah, tapi kita menang. 1291 01:31:51,172 --> 01:31:53,459 Kita kalahkan mereka dalam permainan mereka sendiri. 1292 01:31:54,592 --> 01:31:56,379 Saya tak ada petunjuk, tapi... 1293 01:31:58,013 --> 01:31:59,504 logo ini, 1294 01:32:00,265 --> 01:32:02,348 ialah objek yang tak mungkin wujud. 1295 01:32:02,851 --> 01:32:05,093 Ia tangga Escher yang berputar ke dalam. 1296 01:32:05,270 --> 01:32:07,136 Ia sangat unik. 1297 01:32:07,522 --> 01:32:09,803 Nombor-nombor ini mengikut corak tertentu pada tangga ini. 1298 01:32:10,483 --> 01:32:14,648 23, 22 diulang pada setiap sudut tegak. 1299 01:32:15,030 --> 01:32:16,612 Ia koordinat... 1300 01:32:16,781 --> 01:32:19,740 sebuah bangunan industri di tengah-tengah Manhattan. 1301 01:32:19,909 --> 01:32:23,198 - Mereka bersembunyi secara terbuka. - Apa yang kita nak buat? 1302 01:32:24,372 --> 01:32:26,852 - Saya dah beli tiket untuk kita berdua. - Tiket kapal terbang? 1303 01:32:27,292 --> 01:32:28,874 Saya akan pergi dalam masa dua minggu. 1304 01:32:29,044 --> 01:32:31,377 Zoey, ini namanya "perasaan bersalah kerana terselamat." 1305 01:32:32,255 --> 01:32:35,623 Pakar terapi suruh saya lupakannya supaya saya boleh terus hidup. 1306 01:32:36,009 --> 01:32:37,966 Terus hidup tak bermakna melarikan diri. 1307 01:32:38,887 --> 01:32:41,675 Dan saya tak mahu lari lagi. Awak mahu pergi? 1308 01:32:43,892 --> 01:32:44,973 Baiklah. 1309 01:32:46,102 --> 01:32:48,685 Ya, saya setuju. Jom kita pergi. 1310 01:32:50,440 --> 01:32:52,306 Tapi saya bukan Jason Bourne. 1311 01:32:55,403 --> 01:32:56,519 Okey? 1312 01:33:02,285 --> 01:33:04,242 Tolong. Ia tentu ada di sini. 1313 01:33:09,751 --> 01:33:12,414 Saya dah jumpa! Ia ditanda dengan simbol X! 1314 01:33:13,296 --> 01:33:14,912 Ayuh, mana ia? 1315 01:33:17,300 --> 01:33:19,917 Ini tentu bendanya, bukan? Saya dah jumpa alat itu! 1316 01:33:23,640 --> 01:33:25,701 Di sini. Ia tentu akan menyambungkan bolt yang kita jumpa tadi. 1317 01:33:25,725 --> 01:33:28,718 - Okey. - Masukkannya di pintu. Mungkin ia sesuai. 1318 01:33:29,270 --> 01:33:30,431 Awak boleh lakukannya! 1319 01:33:32,649 --> 01:33:34,481 - Berjaya tak? - Ia tak berjaya! 1320 01:33:34,651 --> 01:33:36,837 - Cuba tengok jika awak boleh memutarkannya. - Ia gagal! 1321 01:33:36,861 --> 01:33:38,130 - Cuba putar ikut arah jam. - Arah jam? 1322 01:33:38,154 --> 01:33:39,440 - Ya, arah jam! - Okey. 1323 01:33:40,865 --> 01:33:42,527 - Sesuatu dah berlaku di sini. - Apa? 1324 01:33:42,700 --> 01:33:43,816 - Muka bumi. - Ini apa pula? 1325 01:33:43,993 --> 01:33:47,828 Alamak, satu lagi teka-teki. "Aku terbang tanpa sayap, aku menangis tanpa mata." 1326 01:33:47,997 --> 01:33:49,954 - Apa maknanya? - Entahlah. Tunggu sebentar! 1327 01:33:50,125 --> 01:33:51,491 Tunduk! 1328 01:33:53,086 --> 01:33:55,203 Bersedia untuk kesan hentaman! 1329 01:33:55,463 --> 01:33:57,103 - "Awan"! Cuba perkataan "awan"! - "Awan"? 1330 01:33:57,257 --> 01:33:58,964 - Ya, "awan". - Okey. 1331 01:33:59,175 --> 01:34:00,175 AWAN 1332 01:34:00,343 --> 01:34:02,050 Cuba buka pintu! Cepat, ayuh! 1333 01:34:02,220 --> 01:34:05,258 Naik ke atas. Awas, muka bumi. Tentukan ketinggian. 1334 01:34:05,431 --> 01:34:08,924 - Cepatlah! - Awas, muka bumi! 1335 01:34:09,102 --> 01:34:12,516 - Buatlah sesuatu! - Tentukan ketinggian. Naik ke atas. 1336 01:34:16,901 --> 01:34:19,894 Simulasi tamat. Awak nak mula semula? 1337 01:34:20,280 --> 01:34:23,773 Tidak. Syabas. Kita dah bersedia untuk memulakan permainan. 1338 01:34:25,994 --> 01:34:29,112 Sakit tangan saya pegang bolt itu, Larry. 1339 01:34:30,081 --> 01:34:31,947 Sila keluar dari simulator. 1340 01:34:38,673 --> 01:34:42,462 - Berapa kebarangkalian untuk selamat? - Lebih kurang empat peratus. 1341 01:34:42,802 --> 01:34:46,512 Ia bukanlah dikira permainan jika dia tiada peluang untuk menang. 1342 01:34:46,681 --> 01:34:50,345 Kita dah pintas maklumat penerbangan mereka. Ia sudah bermula. 1343 01:34:50,518 --> 01:34:54,512 Mujurlah Zoey dah tak takut lagi untuk terbang. 1344 01:34:55,315 --> 01:34:56,897 Mari kita main semula.