1
00:01:26,461 --> 00:01:30,205
Okey, ada sepuluh nombor, empat
tempat. Saya perlukan kod empat angka.
2
00:01:33,218 --> 00:01:34,754
Tidak.
3
00:01:34,928 --> 00:01:36,419
Sekarang apa pula?
4
00:01:43,937 --> 00:01:45,269
Aduhai.
5
00:01:45,647 --> 00:01:46,854
Petunjuk.
6
00:01:47,774 --> 00:01:49,481
Okey.
7
00:01:50,861 --> 00:01:52,318
Itu tak membantu.
8
00:01:54,781 --> 00:01:56,968
"Ikut haluan cahaya untuk menuju
ke tempat lebih selesa."
9
00:01:56,992 --> 00:01:59,405
Apa maknanya?
10
00:02:00,203 --> 00:02:01,739
Cahaya? Cahaya apa?
11
00:02:06,084 --> 00:02:07,666
Cahaya. Ikut haluan cahaya.
12
00:02:08,503 --> 00:02:10,495
Hijau. Buku Hijau, ya!
13
00:02:10,714 --> 00:02:13,172
Tempat lebih selesa. Okey.
14
00:02:30,609 --> 00:02:33,397
"Pada satu detik dalam sejarah,
melihat seseorang mati...
15
00:02:33,570 --> 00:02:35,506
mendedahkan misteri paling
membingungkan sepanjang masa,
16
00:02:35,530 --> 00:02:36,650
sementara anda terus hidup."
17
00:02:36,740 --> 00:02:39,073
Masa. Sejenis jam.
18
00:02:41,662 --> 00:02:44,154
Mana jamnya?
Tak ada jam pun!
19
00:02:48,168 --> 00:02:51,161
"Melihat seseorang mati." Okey, ya.
20
00:02:53,924 --> 00:02:55,756
"Melihat seseorang mati."
21
00:02:59,596 --> 00:03:02,464
Okey. Mereka menuding jari!
Mari kita lihat.
22
00:03:03,058 --> 00:03:05,801
Petunjuknya masa.
Pada jarum jam. Ya.
23
00:03:06,228 --> 00:03:08,220
Itu nombor empat! Pukul empat!
24
00:03:08,647 --> 00:03:09,763
Lapan.
25
00:03:10,023 --> 00:03:11,023
Enam!
26
00:03:11,775 --> 00:03:13,983
Dua! Itulah nombornya, itulah kodnya!
27
00:03:15,696 --> 00:03:18,814
Okey. Mana nombor empat?
Alamak. Cepatlah.
28
00:03:19,449 --> 00:03:21,691
Baiklah. Okey. Berjaya.
29
00:03:22,160 --> 00:03:24,026
Cepatlah! Lapan!
30
00:03:26,248 --> 00:03:27,248
Enam.
31
00:03:30,711 --> 00:03:32,794
Dimanakah... Enam, enam, enam!
32
00:03:33,338 --> 00:03:34,670
Ya Tuhan!
33
00:03:36,717 --> 00:03:39,585
Tidak! Dua! Ya. Okey. Buka.
34
00:03:43,181 --> 00:03:45,343
Bukalah! Kenapa ia gagal?
35
00:03:50,480 --> 00:03:51,721
Bukalah.
36
00:03:53,942 --> 00:03:56,559
Buka! Cepat, buka!
37
00:04:01,324 --> 00:04:03,236
Ya Tuhan, tak ada jalan keluar!
38
00:04:09,958 --> 00:04:11,950
Tolong bebaskan saya!
39
00:04:12,627 --> 00:04:14,289
Tidak!
40
00:04:14,504 --> 00:04:15,665
Tidak!
41
00:04:54,920 --> 00:04:56,252
TIGA HARI SEBELUM ITU
42
00:04:56,421 --> 00:04:58,981
Sesiapa pernah dengar pepatah,
"Air yang diperhati takkan masak"?
43
00:04:59,174 --> 00:05:02,008
Pada skala kuantum, ia mungkin benar.
44
00:05:02,177 --> 00:05:04,885
Ada sesiapa tahu
apa itu kesan kuantum Zeno?
45
00:05:05,305 --> 00:05:07,450
Sesebuah sistem takkan berubah
jika awak sentiasa memerhatikannya!
46
00:05:07,474 --> 00:05:08,965
Wah, sabar, seorang demi seorang.
47
00:05:18,360 --> 00:05:21,478
Ia mungkin perkara paling pelik
dalam fizik kuantum.
48
00:05:22,948 --> 00:05:26,783
Secara ringkas,
pemerhatian menghentikan pergerakan.
49
00:05:27,327 --> 00:05:29,410
Atom takkan berubah
ketika anda memerhatikannya.
50
00:05:32,582 --> 00:05:34,289
Baiklah, itu saja masa kita hari ini.
51
00:05:34,459 --> 00:05:36,667
Selamat bercuti.
Jumpa lagi selepas cuti tamat.
52
00:05:37,003 --> 00:05:38,585
Selamat Hari Kesyukuran.
53
00:05:41,925 --> 00:05:43,837
Zoey, boleh kita berbual sebentar?
54
00:05:45,095 --> 00:05:47,462
Saya dah baca artikel awak
tentang kesan kuantum Zeno.
55
00:05:47,639 --> 00:05:49,380
Jadi, awak mahu suarakan
pendapat awak.
56
00:05:49,558 --> 00:05:52,926
Awak mahu berkongsi pengetahuan,
tapi hanya di dalam bilik dorm awak saya?
57
00:05:54,312 --> 00:05:56,599
Saya akan cuba untuk
lebih banyak bercakap.
58
00:05:56,982 --> 00:05:59,816
Mungkin awak rasa dengan
mengurangkan pemboleh ubah...
59
00:05:59,985 --> 00:06:03,604
dalam hidup awak, awak boleh mengawal
hasilnya. Tapi hidup bukan uji kaji sains.
60
00:06:04,155 --> 00:06:06,238
Awak tak boleh berkurung
selama-lamanya.
61
00:06:06,825 --> 00:06:08,612
Cuba buat satu benda yang
menggerunkan
62
00:06:08,785 --> 00:06:10,117
awak semasa cuti nanti, okey?
63
00:06:10,579 --> 00:06:11,660
Okey.
64
00:06:23,300 --> 00:06:24,962
Ray, ini Jason. Dengar sini.
65
00:06:25,135 --> 00:06:27,468
Awak nak beli bot sebelum
bersara, bukan?
66
00:06:27,637 --> 00:06:29,629
Jika awak tumpukan
pada saham beta rendah ini,
67
00:06:29,806 --> 00:06:31,889
awak akan mampu beli perahu
dan sewa dayung.
68
00:06:32,309 --> 00:06:33,661
Menjelang hujung suku tahun pertama,
69
00:06:33,685 --> 00:06:35,288
pasaran akan menerima
pulangan 10 peratus...
70
00:06:35,312 --> 00:06:37,304
tapi awak akan dapat
pulangan 30 peratus.
71
00:06:40,942 --> 00:06:42,808
Hei, awak takkan menyesal.
72
00:06:43,737 --> 00:06:46,946
Saya tentu kelihatan seperti En. Miyagi
versi pasaran saham, ya, Charlie.
73
00:06:47,115 --> 00:06:48,401
"Encik apa?"
74
00:06:48,575 --> 00:06:51,534
Aduhai, dik, bila awak lahir?
Dia lelaki Jepun tua yang bijaksana...
75
00:06:51,703 --> 00:06:54,515
dan dia ajar karate kepada seorang budak
supaya budak itu boleh belasah budak lain.
76
00:06:54,539 --> 00:06:56,017
En. Ackerman menunggu di talian satu.
77
00:06:56,041 --> 00:06:58,201
Saya bertaruh 100 dolar
yang dia akan bagi saya hadiah.
78
00:06:59,794 --> 00:07:02,787
Tahniah, En. Ackerman.
Awak sedang meraikannya?
79
00:07:03,673 --> 00:07:06,632
Terima kasih, En. Ackerman.
80
00:07:07,010 --> 00:07:09,468
Tidak, saya tak boleh terima hadiah.
81
00:07:12,182 --> 00:07:14,219
Jet persendirian. Ke Tahiti?
82
00:07:14,392 --> 00:07:15,428
Wah.
83
00:07:16,645 --> 00:07:18,807
- MUAT TURUN KARATE KID!
- Ke rumah awak di sana.
84
00:07:21,232 --> 00:07:23,724
Bunyinya macam seronok.
85
00:07:24,694 --> 00:07:27,107
Orang yang tangkap lalat
dengan penyepit...
86
00:07:27,822 --> 00:07:29,779
boleh buat apa saja.
87
00:07:30,784 --> 00:07:32,821
Itu tuah orang baru.
88
00:07:37,165 --> 00:07:39,407
Gilap, cuci.
89
00:07:39,584 --> 00:07:40,950
Hei, Gary.
90
00:07:42,337 --> 00:07:44,203
Dengar kata...
91
00:07:45,006 --> 00:07:48,374
ada kerja kosong
di bahagian kaunter bayaran.
92
00:07:48,551 --> 00:07:50,588
Saya perlukan wang tambahan.
93
00:07:51,429 --> 00:07:55,469
Saya nak pindah dari rumah mak saya.
Dia dah mula rasa tak selesa.
94
00:07:55,642 --> 00:07:59,386
Saya faham, nak. Awak pun tahu.
95
00:08:01,231 --> 00:08:04,269
Tapi rugi perniagaan saya nanti
jika awak berdepan dengan pelanggan.
96
00:08:08,321 --> 00:08:09,402
Ya.
97
00:08:11,324 --> 00:08:15,409
Ya, saya tak sesuai untuk kerja
di bahagian khidmat pelanggan.
98
00:08:19,040 --> 00:08:20,281
Ben,
99
00:08:22,335 --> 00:08:24,827
awak perlu cari cara lebih sihat
untuk beristirahat.
100
00:08:26,464 --> 00:08:28,547
Keluarlah, buat kawan baru.
101
00:08:31,011 --> 00:08:34,379
- Saya tak berniat untuk...
- Tak apa. Maaf.
102
00:08:36,057 --> 00:08:37,969
Ya. Terima kasih, Gary.
103
00:08:45,775 --> 00:08:48,609
Ada barang untuk awak.
Ia daripada En. Ackerman.
104
00:08:49,320 --> 00:08:50,652
Sudah tentu.
105
00:08:50,822 --> 00:08:52,313
Saya harap ini kunci kereta Tesla.
106
00:08:59,664 --> 00:09:02,202
"Hadiah kerana selalu berfikir
di luar kotak."
107
00:09:05,587 --> 00:09:09,001
Nampaknya En. Ackerman dah
bertukar daripada hantar wiski kepada...
108
00:09:09,174 --> 00:09:11,507
kotak yang tak boleh dibuka.
109
00:09:13,595 --> 00:09:18,090
- Ya. Orang kaya memang pelik.
- Wang tak boleh membeli kebahagiaan.
110
00:09:18,266 --> 00:09:20,870
Nampaknya terpaksalah awak beli
kesengsaraan awak sendiri, Charlie.
111
00:09:20,894 --> 00:09:22,180
Selamat Hari Kesyukuran.
112
00:09:22,353 --> 00:09:24,515
Apa-apalah. Saya akan datang kerja esok.
113
00:09:31,071 --> 00:09:32,903
Hei, tawaran saya masih terbuka.
114
00:09:33,406 --> 00:09:36,126
Awak pasti awak tak mahu sambut
Hari Kesyukuran dengan keluarga saya?
115
00:09:36,242 --> 00:09:39,735
Terima kasih, tapi saya tak suka makan
malam besar-besaran bersama keluarga.
116
00:09:39,996 --> 00:09:40,996
Okey.
117
00:09:45,085 --> 00:09:48,044
Sebenarnya, saya seronok
dapat bersendirian.
118
00:09:48,296 --> 00:09:52,540
Dah lama saya nak cuba buktikan
teori konjektur kuboid itu.
119
00:09:53,176 --> 00:09:54,792
Ia sebenarnya sangat hebat.
120
00:09:54,969 --> 00:09:58,428
Mereka kata tiga polinomial univariat
tak boleh dipermudahkan lagi
121
00:09:58,598 --> 00:10:01,386
dengan pekali integer dan jika itu benar...
122
00:10:01,559 --> 00:10:04,643
maka konsep Euler berkenaan
kotak sempurna itu mustahil.
123
00:10:05,605 --> 00:10:06,891
Wah.
124
00:10:11,528 --> 00:10:15,397
Kadangkala saya terfikir
sama ada awak sengaja reka cerita...
125
00:10:15,573 --> 00:10:17,613
sebab awak pun tahu
saya takkan semak dengan Google.
126
00:10:40,306 --> 00:10:41,888
Takkanlah sekali lagi.
127
00:10:58,575 --> 00:11:00,066
Awak tak apa-apa?
128
00:11:00,243 --> 00:11:01,779
Ya, maafkan saya.
129
00:11:02,036 --> 00:11:04,494
Saya nak pergi dulu.
130
00:11:05,748 --> 00:11:06,784
Okey.
131
00:11:21,806 --> 00:11:24,093
Hei, ini untuk awak.
132
00:11:24,601 --> 00:11:27,389
Ia daripada profesor awak.
133
00:11:28,771 --> 00:11:30,137
Nanti dulu.
134
00:11:30,315 --> 00:11:32,181
Awak tiada hubungan dengannya, bukan?
135
00:11:33,610 --> 00:11:35,101
Apa? Tidak.
136
00:11:35,820 --> 00:11:38,358
Bergembiralah dengan...
137
00:11:38,656 --> 00:11:39,817
kotak awak.
138
00:11:41,451 --> 00:11:42,987
Selamat tinggal, Allison.
139
00:11:44,996 --> 00:11:46,077
Selamat tinggal.
140
00:11:53,213 --> 00:11:55,000
"Buka peluang baru."
141
00:12:24,619 --> 00:12:26,576
"Peluang untuk membebaskan diri."
142
00:13:04,033 --> 00:13:05,945
Ingat, kotak teka-teki ini intuitif.
143
00:13:06,119 --> 00:13:09,078
Jangan buka ia secara paksa.
Cari sambungannya dengan jari awak.
144
00:13:22,343 --> 00:13:24,551
Detap, bergemeresik dan...
145
00:13:30,685 --> 00:13:33,143
Saya benci awak.
146
00:13:36,733 --> 00:13:39,573
Awak beri benda ini kepada orang yang
gagal subjek matematik di sekolah.
147
00:13:39,610 --> 00:13:41,192
Hebat idea awak, Gary.
148
00:13:43,948 --> 00:13:45,689
Ini buang...
149
00:13:51,372 --> 00:13:55,116
"Ini baucar masuk
ke Bilik Teka-teki Minos."
150
00:13:55,668 --> 00:14:00,413
"Jadilah orang pertama yang berjaya
melepaskan diri dan menang $10,000."
151
00:14:00,923 --> 00:14:03,666
"Sila beri jawapan awak
di biliktekatekiminos.com."
152
00:14:31,037 --> 00:14:32,153
Hai.
153
00:14:32,830 --> 00:14:34,617
Ini bangunan Minos itu?
154
00:14:35,458 --> 00:14:37,415
- Saya rasa ya.
- Terima kasih.
155
00:14:42,840 --> 00:14:44,797
Ya, ia pasti akan buat saya terbunuh.
156
00:14:48,388 --> 00:14:49,549
Hai.
157
00:14:49,722 --> 00:14:52,722
- Ya. Saya datang untuk bilik teka-teki itu.
- Tunjukkan dokumen pengenalan.
158
00:14:53,810 --> 00:14:55,346
LESEN MEMANDU ILLINOIS
159
00:14:58,898 --> 00:14:59,934
Terima kasih.
160
00:15:06,364 --> 00:15:09,343
- Selalunya lelaki belanja saya makan dulu.
- Saya perlu ambil telefon awak.
161
00:15:09,367 --> 00:15:10,608
Betul? Kenapa?
162
00:15:10,868 --> 00:15:12,930
Awak tak dibenarkan guna Twitter
untuk hantar gambar teka-teki.
163
00:15:12,954 --> 00:15:15,037
- Okey.
- Tingkat ketiga.
164
00:15:15,415 --> 00:15:16,951
Okey, terima kasih.
165
00:15:17,875 --> 00:15:19,662
Terima kasih atas khidmat awak.
166
00:15:27,635 --> 00:15:29,171
Tunggu dulu.
167
00:15:37,812 --> 00:15:41,852
Saya selalu masuk dengan lif kedua.
Bilik menunggu membosankan.
168
00:15:52,452 --> 00:15:53,613
Ya!
169
00:16:08,259 --> 00:16:11,297
Sila duduk. Seseorang akan
melayan awak sebentar lagi.
170
00:16:11,471 --> 00:16:14,339
- Okey, terima kasih.
- Dia peramah, bukan?
171
00:16:14,807 --> 00:16:16,343
Sangat peramah.
172
00:16:16,684 --> 00:16:19,017
- Hei, saya Michael. Mike.
- Amanda.
173
00:16:19,187 --> 00:16:21,099
- Nama awak Amanda?
- Ya.
174
00:16:21,272 --> 00:16:22,888
- Kebetulan betul.
- Apa?
175
00:16:23,065 --> 00:16:24,727
Saya pernah bela anjing,
namanya Amanda.
176
00:16:24,901 --> 00:16:26,608
Ia kacukan husky-collie kecil yang comel.
177
00:16:26,777 --> 00:16:28,985
Warna kedua-dua matanya berbeza.
Ia sangat unik. Ya.
178
00:16:29,155 --> 00:16:30,236
Hebat.
179
00:16:30,406 --> 00:16:32,898
Ya, ia hebat. Tapi ia dah mati.
180
00:16:33,910 --> 00:16:35,526
Yalah, lama-lama anjing mati juga.
181
00:16:44,086 --> 00:16:46,006
Ini akibat kemalangan
semasa cuba tumpang kereta.
182
00:16:46,589 --> 00:16:48,205
Awak masih boleh main permainan video?
183
00:16:48,382 --> 00:16:50,840
Tidak. Malangnya, tak boleh,
184
00:16:51,010 --> 00:16:54,003
jadi saya cuma berasmara
apabila saya ada masa lapang.
185
00:16:55,723 --> 00:16:57,635
- Okey.
- Ya.
186
00:17:04,398 --> 00:17:05,764
Maaf. Hai.
187
00:17:06,234 --> 00:17:08,146
- Hai.
- Kita pernah berkenalankah?
188
00:17:09,237 --> 00:17:12,856
- Rasanya tidak.
- Saya macam pernah nampak awak.
189
00:17:13,658 --> 00:17:15,945
Awak tak pernah muncul di TV?
190
00:17:20,581 --> 00:17:23,324
Ini tentu tak seronok. Hai.
191
00:17:23,501 --> 00:17:24,537
Hei.
192
00:17:28,381 --> 00:17:29,667
Lampiran kehadiran?
193
00:17:29,882 --> 00:17:32,920
Ya, tak perlu risau. Dia sibuk.
Apa khabar? Saya Mike.
194
00:17:34,470 --> 00:17:35,470
Ben.
195
00:17:35,638 --> 00:17:38,005
- Ben. Awak tentu dapat kotak juga, bukan?
- Ya.
196
00:17:38,182 --> 00:17:39,889
Chicago Mirror,
Lima Terbakar Hidup-hidup.
197
00:17:40,059 --> 00:17:41,641
Awak ambil masa lama
untuk membukanya?
198
00:17:41,811 --> 00:17:42,811
Tak lama pun.
199
00:17:42,937 --> 00:17:44,644
Ya, kita semua dapat kotak itu.
200
00:17:44,814 --> 00:17:46,521
Buka kotak itu memang senang.
201
00:17:48,609 --> 00:17:51,943
Jadi, laman web untuk tempat ini
buat permainan itu nampak seronok, ya?
202
00:17:52,488 --> 00:17:55,447
Ya. Ia seolah-olah permainan video,
tapi di dunia nyata.
203
00:17:55,616 --> 00:17:57,858
- Betulkah?
- Jadi, awak pernah main permainan ini.
204
00:17:58,035 --> 00:18:01,278
Saya dah bermain dalam 93 bilik.
Ya, semua bilik besar-besar.
205
00:18:01,455 --> 00:18:03,742
Bilik Panik, Enigma,
Bilik Bawah Tanah,
206
00:18:03,916 --> 00:18:07,956
Pecah Keluar, Pecah Masuk.
Terkunci, Tertutup, sudah tentu.
207
00:18:08,129 --> 00:18:10,969
Saya dah main di semua bunker,
Perang Dunia Pertama, Perang Dunia Kedua,
208
00:18:11,132 --> 00:18:14,091
Perang Dingin, Perang Dingin Kedua:
Balasan Dendam Pol Pot.
209
00:18:15,386 --> 00:18:17,093
Bagaimana dengan awak semua?
210
00:18:17,263 --> 00:18:20,256
- Awak tentu handal bermainnya, bukan?
- Ya. Saya boleh tahan bagus.
211
00:18:20,433 --> 00:18:21,844
Tak hebat langsung.
212
00:18:22,101 --> 00:18:24,093
Ya. Anak saudara saya
sama macam awak.
213
00:18:24,270 --> 00:18:27,207
Dia kaki permainan video. Dia habiskan
semua duit elaunnya untuk bilik teka-teki.
214
00:18:27,231 --> 00:18:29,151
Saya pun kerananya.
Dia yang daftarkan nama saya.
215
00:18:29,233 --> 00:18:32,977
Bilik ini dianggap sebagai bilik terbaik
di negara ini, menurut satu bilik sembang.
216
00:18:33,154 --> 00:18:34,154
Ya.
217
00:18:34,322 --> 00:18:36,522
Pelanggan kaya saya yang pelik
hadiahkannya kepada saya.
218
00:18:36,657 --> 00:18:37,697
Saya terpaksa menerimanya.
219
00:18:37,825 --> 00:18:41,785
Ya, bayar orang untuk kurung kita
bunyinya macam tak menarik langsung.
220
00:18:41,954 --> 00:18:43,786
Ya? Kenapa awak ubah fikiran?
221
00:18:45,166 --> 00:18:47,658
- $10,000.
- Ya, saya pun sama.
222
00:18:47,835 --> 00:18:49,918
Itu dikira satu perubahan besar bagi saya.
223
00:18:50,087 --> 00:18:53,376
Ya. Saya pandu trak besar
sebelum saya cedera tak lama dulu,
224
00:18:53,549 --> 00:18:56,883
dan saya ada baca tentang
kereta yang boleh pandu sendiri.
225
00:18:57,053 --> 00:19:00,842
Dengar kata, industri pengangkutan lorilah
yang akan diautomasikan dulu, jadi
226
00:19:01,015 --> 00:19:04,429
saya nak cuba dapatkan sedikit kelebihan
sebelum robot menggantikan saya.
227
00:19:04,602 --> 00:19:07,891
- Sedihnya.
- Biasalah, hidup memang begini.
228
00:19:08,064 --> 00:19:10,556
Bilik ini tentu mencabar
sebab ia tawarkan wang sebagai hadiah.
229
00:19:10,733 --> 00:19:12,878
Menurut laman web itu, tiada siapa
pernah berjaya melepaskan diri.
230
00:19:12,902 --> 00:19:16,111
Jika kita berjaya, kita tentu terkenal.
Awak tentu tak sangka.
231
00:19:16,280 --> 00:19:18,112
Ada peraturan tak?
232
00:19:18,282 --> 00:19:20,282
Kita cuma perlu melepaskan diri
sebelum masa tamat.
233
00:19:20,451 --> 00:19:22,033
Jika kita gagal?
234
00:19:22,203 --> 00:19:24,866
Ada orang akan datang dan terangkan
petunjuk yang kita tak perasan.
235
00:19:25,081 --> 00:19:28,495
- Dan buat kita rasa macam orang bodoh.
- Bilakah ia akan bermula?
236
00:19:28,668 --> 00:19:31,877
Kita sedang tunggu Ketua Permainan
untuk beri penerangan...
237
00:19:32,046 --> 00:19:33,628
dan bawa kita ke bilik teka-teki itu.
238
00:19:33,798 --> 00:19:35,198
Contohnya, dunia dipenuhi zombi dan
239
00:19:35,257 --> 00:19:37,110
kita perlu cari penawarnya
sebelum kita dimakan.
240
00:19:37,134 --> 00:19:38,750
Saya suka yang itu. Bunyinya menarik.
241
00:19:38,928 --> 00:19:41,716
Sementara Ketua Permainan sedang
mencari tempat letak kereta,
242
00:19:41,889 --> 00:19:43,721
saya nak pergi hisap rokok.
243
00:20:00,199 --> 00:20:01,861
Hei, tombol pintu ini tercabut.
244
00:20:03,411 --> 00:20:06,279
- Awak rosakkannya?
- Sudah tentu.
245
00:20:06,580 --> 00:20:08,242
Saya tak rosakkannya, ia dah rosak.
246
00:20:08,582 --> 00:20:10,539
Macam itukah awak
buka pintu rumah awak?
247
00:20:10,710 --> 00:20:13,453
- Tidak.
- Janganlah kasar sangat.
248
00:20:13,629 --> 00:20:16,588
- Maafkan saya, cik.
- Aduhai, elok sangatlah.
249
00:20:16,757 --> 00:20:20,250
Kawan-kawan.
Saya rasa inilah bilik teka-teki itu.
250
00:20:20,511 --> 00:20:21,627
Apa?
251
00:20:22,263 --> 00:20:23,424
Nanti dulu, apa?
252
00:20:23,806 --> 00:20:27,766
Okey, ini macam dial ketuhar,
jadi ia mungkin kunci gabungan.
253
00:20:27,935 --> 00:20:30,552
- Okey, semua orang, geledah bilik ini.
- Ia dah bermulakah?
254
00:20:30,730 --> 00:20:33,268
- Ya.
- Apa yang kita perlu cari?
255
00:20:33,441 --> 00:20:36,058
Apa saja yang nampak macam
teka-teki atau kod.
256
00:20:36,235 --> 00:20:39,353
Nombor sangat penting.
Ia boleh jadi apa saja, di mana saja.
257
00:20:39,947 --> 00:20:41,438
Mungkin ia di bawah meja ini.
258
00:20:41,615 --> 00:20:43,948
Awak nak saya pegang tombol ini atau...?
259
00:20:44,201 --> 00:20:46,193
Ya, pegang saja tombol itu.
260
00:20:47,955 --> 00:20:50,572
Bagus. Kelakarnya. Ya.
261
00:21:06,932 --> 00:21:09,720
Kami tahu awak ada pilihan.
262
00:21:20,362 --> 00:21:21,819
Hei, kawan-kawan.
263
00:21:22,490 --> 00:21:26,484
Hei, kawan-kawan, ini dialamatkan
kepada lelaki yang sama, Dr. Wootan Yu.
264
00:21:26,827 --> 00:21:30,616
- Ini tentu petunjuk, bukan?
- Mungkin itulah jalan ceritanya.
265
00:21:30,790 --> 00:21:33,977
Mungkin dia ahli sains jahat dan kita perlu
melepaskan diri daripada makmalnya...
266
00:21:34,001 --> 00:21:37,119
sebelum dia jahit kita semua
untuk sejenis ujian perubatan yang keji.
267
00:21:37,296 --> 00:21:39,413
Jadi, makmalnya ada bilik menunggu?
268
00:21:39,590 --> 00:21:41,297
- Ya.
- Tak mungkin.
269
00:21:41,884 --> 00:21:45,127
Tengok sini. Saya jumpa
pemutar skru kepala bintang.
270
00:21:45,304 --> 00:21:47,296
Ini tentu berguna, bukan?
271
00:21:47,681 --> 00:21:49,638
Baguslah. Jadi, sekarang
kita perlu cari skru?
272
00:21:50,059 --> 00:21:51,846
Yalah, ini bukan tukul.
273
00:21:53,896 --> 00:21:56,309
- Itu kepala bintang, bukan?
- Rasanya ya.
274
00:21:56,982 --> 00:21:58,894
Itu Fahrenheit 451.
275
00:22:01,904 --> 00:22:03,566
Baiklah, dia jumpa sesuatu.
276
00:22:08,702 --> 00:22:10,443
- Itu apa?
- Entahlah.
277
00:22:10,663 --> 00:22:12,245
Itukah yang padamkan lampu?
278
00:22:16,502 --> 00:22:18,459
Oh, oh.
279
00:22:19,255 --> 00:22:20,336
Okey.
280
00:22:20,756 --> 00:22:23,123
- Itu agak hebat.
- Ya.
281
00:22:23,300 --> 00:22:25,041
Sesiapa ada losen untuk perangkan kulit?
282
00:22:25,219 --> 00:22:26,710
Apa yang awak dah buat?
283
00:22:26,887 --> 00:22:29,032
Saya cuma rasa buku itu ialah kod
untuk dial ketuhar itu.
284
00:22:29,056 --> 00:22:30,592
Tolong matikannya.
285
00:22:30,766 --> 00:22:32,632
- Oh, panas betul habanya.
- Ya, ia panas.
286
00:22:32,810 --> 00:22:35,803
- Ia keluarkan banyak haba.
- Itu apa, lingkaran ketuhar gergasi?
287
00:22:36,230 --> 00:22:39,098
- Matikannya.
- Maaf. Ia tersekat. Ia tak boleh diputar.
288
00:22:39,275 --> 00:22:41,187
Ini panas betul.
289
00:22:41,819 --> 00:22:44,903
- Boleh awak matikannya?
- Alamak. Okey.
290
00:22:46,198 --> 00:22:47,939
Jangan sentuh benda lain, okey?
291
00:22:48,617 --> 00:22:51,951
Hei, kaki permainan video. Apa kita patut
buat? Bagaimana nak keluar dari sini?
292
00:22:52,121 --> 00:22:54,363
Apabila kita buntu,
kita boleh minta pembayang.
293
00:22:54,540 --> 00:22:57,203
Pembayang? Itu satu pilihan?
Baguslah. Jom kita buat.
294
00:22:57,376 --> 00:22:59,296
Ya, tapi ia lebih seronok
jika kita buat sendiri.
295
00:22:59,461 --> 00:23:01,606
- Baguslah, kaki permainan video.
- Saya nak buat sendiri.
296
00:23:01,630 --> 00:23:03,212
Hai, maafkan saya.
297
00:23:03,382 --> 00:23:06,125
- Tolong berikan pembayang sekarang.
- Ya, helo.
298
00:23:06,552 --> 00:23:09,169
Sila duduk. Seseorang akan
melayan anda sebentar lagi.
299
00:23:09,346 --> 00:23:11,884
Tidak, ya, maafkan saya,
kami benar-benar mahukan pembayang.
300
00:23:12,266 --> 00:23:15,134
Sila duduk. Seseorang akan
melayan anda sebentar lagi.
301
00:23:15,728 --> 00:23:17,811
- Tadi pun dia kata begitu.
- Jadi?
302
00:23:19,523 --> 00:23:22,891
Cara dia cakap sama saja.
Nada dan ton suaranya sama.
303
00:23:23,068 --> 00:23:25,936
Pelakon yang mereka ambil
bukannya sehebat Dame Judy Dench.
304
00:23:26,113 --> 00:23:28,821
- Helo?
- Saya suka Judy Dench.
305
00:23:31,619 --> 00:23:34,202
Ya, saya tak rasa glob salji itu
akan membantu.
306
00:23:41,795 --> 00:23:42,795
Hei.
307
00:23:43,339 --> 00:23:45,126
Hei, kawan-kawan, ada kunci di sini.
308
00:23:45,299 --> 00:23:48,133
Ya, kunci sangat penting
bagi bilik teka-teki.
309
00:23:48,302 --> 00:23:49,463
Baiklah.
310
00:23:49,637 --> 00:23:53,096
Okey, nampaknya kita perlukan kunci kecil
untuk pergi ke sebalik sesekat ini.
311
00:23:53,265 --> 00:23:54,881
Mungkin di situ ada petunjuk seterusnya.
312
00:23:55,142 --> 00:23:58,022
Saya takkan dapat membantu sebab
saya tak pernah jumpa kunci yang hilang.
313
00:24:00,648 --> 00:24:04,107
Kelakarnya. Kita boleh cuba pecahkannya.
Ada pemadam api di sini.
314
00:24:04,276 --> 00:24:06,755
- Ya, itu idea yang baik.
- Tidak. Kita tak patut buka secara kasar.
315
00:24:06,779 --> 00:24:09,772
Itu peraturan utama,
tapi saya terlupa beritahu. Ia salah saya.
316
00:24:10,032 --> 00:24:11,489
- Bagus.
- Hebat.
317
00:24:11,659 --> 00:24:14,367
- Awak pandai hancurkan benda, ya?
- Ia cuma plastik.
318
00:24:18,248 --> 00:24:19,580
Itu apa?
319
00:24:20,626 --> 00:24:23,869
- Itu bunyi yang sama, bukan?
- Apa yang awak dah buat?
320
00:24:28,801 --> 00:24:30,918
Alamak, ia nampak benar.
321
00:24:31,095 --> 00:24:32,802
Mereka cuba nak takutkan kita sebagai
322
00:24:32,972 --> 00:24:34,838
sebahagian daripada
pengalaman menyeluruh.
323
00:24:35,057 --> 00:24:38,175
- Mereka ada bayar kepada awakkah?
- Tidak, saya cuma pandai menikmatinya.
324
00:24:38,352 --> 00:24:40,594
- Strok haba itu seronok bagi awak?
- Ia semakin panas.
325
00:24:40,771 --> 00:24:43,479
Hei, ia taklah teruk sangat.
Tanggalkan saja jaket awak.
326
00:24:43,649 --> 00:24:45,606
Hei, awak semua tak kisah
dengan kepanasan ini?
327
00:24:47,695 --> 00:24:49,812
Hei, kawan-kawan,
rasanya saya dah jumpa kunci itu.
328
00:24:50,322 --> 00:24:52,029
Oh, nanti dulu. Dengar sini, adik comel,
329
00:24:52,199 --> 00:24:55,158
kita perlu bincang dulu sebelum
awak keluarkan obor dari dinding, okey?
330
00:24:55,327 --> 00:24:58,445
Nanti dulu. Dia ada kunci. Apa kata
kita masukkan ke dalam lubang kunci itu?
331
00:24:59,623 --> 00:25:03,082
- Okey, ya. Maaf. Jom kita cuba.
- Cubalah dulu, ayuh.
332
00:25:12,553 --> 00:25:15,296
Sila duduk. Seseorang akan
melayan anda sebentar lagi.
333
00:25:16,140 --> 00:25:18,052
Itu menakutkan betul.
334
00:25:29,153 --> 00:25:31,361
Baiklah. Saya akan ambil. Ke tepi.
335
00:25:36,076 --> 00:25:37,076
Helo.
336
00:25:37,244 --> 00:25:40,988
Selamat datang ke Minos,
pereka bilik teka-teki terunggul di dunia.
337
00:25:41,165 --> 00:25:43,122
Untuk menikmati
permainan ini sepenuhnya,
338
00:25:43,292 --> 00:25:45,204
anda digalakkan
mematuhi semua peraturan.
339
00:25:46,086 --> 00:25:48,248
Hei. Helo?
340
00:25:48,714 --> 00:25:50,205
Siapa dia? Apa yang dia kata?
341
00:25:50,382 --> 00:25:53,671
Ia rakaman. Ia suruh kita ikut peraturan.
342
00:25:53,927 --> 00:25:55,088
Peraturan apa?
343
00:25:58,682 --> 00:26:00,469
- Tidak.
- Sayakah yang melakukannya?
344
00:26:00,851 --> 00:26:03,559
Tidak. Apakah yang berlaku?
345
00:26:04,188 --> 00:26:06,851
Tolong berhenti.
Okey, saya tak mahu main lagi.
346
00:26:07,024 --> 00:26:10,017
Tidak. Awak buat semua orang
rasa tertekan, okey?
347
00:26:10,194 --> 00:26:12,686
Pergi minum air
dan tanggalkan jaket awak.
348
00:26:12,863 --> 00:26:15,025
Kita perlu cari jalan keluar
dari Ketuhar Panas ini.
349
00:26:15,199 --> 00:26:17,612
Okey, tengok sini. Amanda.
350
00:26:19,328 --> 00:26:23,538
- Itu kipaskah? Ia tiup udara panas?
- Kita akan ambil air, okey?
351
00:26:23,707 --> 00:26:26,074
- Jom ambil air bersama saya.
- Saya tak apa-apa. Okey.
352
00:26:26,251 --> 00:26:29,085
Ya, ia semakin panas,
tapi tiada apa akan berlaku kepada kita.
353
00:26:29,254 --> 00:26:31,792
- Ketuhar ada kipas.
- Betul, habis itu?
354
00:26:31,965 --> 00:26:34,548
- Kita perlu cari peraturan itu.
- Saya tak peduli tentang itu.
355
00:26:34,718 --> 00:26:36,630
Udara di tepi tingkap mungkin lebih sejuk.
356
00:26:36,804 --> 00:26:37,804
Saya kepanasan.
357
00:26:40,390 --> 00:26:42,070
Cepat, bagaimana kita nak
keluar dari sini?
358
00:26:44,228 --> 00:26:46,498
Kita takkan dapat selesaikan apa-apa
jika awak duduk saja.
359
00:26:46,522 --> 00:26:49,310
Saya tak duduk saja.
Saya sedang merangkak.
360
00:26:52,111 --> 00:26:54,728
Hei, apa awak bertiga buat?
Carilah sesuatu, cepat.
361
00:26:54,905 --> 00:26:56,897
Ia terlalu panas.
Apa awak nak saya buat?
362
00:26:57,366 --> 00:27:00,136
Cik-cik adik, sudah-sudahlah dengan air
itu. Mari sini dan tolong cari dengan kami.
363
00:27:00,160 --> 00:27:02,243
Kita perlu cari makna petunjuk itu.
364
00:27:02,412 --> 00:27:04,074
Nanti dulu. Ini apa?
365
00:27:04,248 --> 00:27:07,662
- Mustahil ini sebahagian permainan ini.
- Di mana semua petunjuk itu?
366
00:27:09,211 --> 00:27:11,022
Kawan-kawan, cepatlah.
Tempat ini semakin panas.
367
00:27:11,046 --> 00:27:13,003
Kita perlu cari sesuatu
untuk pecahkan pintu ini.
368
00:27:13,173 --> 00:27:15,836
- Kawan, kita tak boleh buka secara kasar.
- Tolonglah!
369
00:27:17,511 --> 00:27:19,719
Bilakah ia akan berakhir?
Bagaimana kita nak keluar?
370
00:27:20,055 --> 00:27:22,763
Ia semakin panas.
Kita akan dibakar hidup-hidup.
371
00:27:22,933 --> 00:27:25,286
- Kawan-kawan, bertenang.
- Ini teruk betul. Siapa dalangnya?
372
00:27:25,310 --> 00:27:27,372
DR. WOOTAN YU SURUH ANDA
SENTIASA GUNAKAN PELAPIK GELAS
373
00:27:27,396 --> 00:27:28,728
Sudahlah, Ben.
374
00:27:28,897 --> 00:27:31,605
Apa awak nak saya buat?
Saya tak nampak apa-apa pun.
375
00:27:31,775 --> 00:27:34,108
Kawan-kawan, tumpukan perhatian
dan cari petunjuk.
376
00:27:34,278 --> 00:27:36,395
Tempat ini terlalu panas.
377
00:27:37,030 --> 00:27:39,147
Hei, Zoey, lukisan itu.
378
00:27:39,533 --> 00:27:42,492
- Ya Tuhan. Ada pintu keluar.
- Oh, bagus, tengok itu.
379
00:27:42,828 --> 00:27:45,616
Zoey, buat sekali lagi
perkara yang awak buat tadi.
380
00:27:49,459 --> 00:27:52,452
Hei, kawan-kawan, ia saluran.
Ini mungkin jalan keluar.
381
00:27:52,629 --> 00:27:55,667
- Ada lagi pelapik gelas di sini.
- Tekan pelapik itu.
382
00:27:55,841 --> 00:27:57,924
Semua orang cuba tekan serentak.
383
00:27:58,093 --> 00:27:59,834
Ya Tuhan, meja ini pun panas juga.
384
00:28:06,310 --> 00:28:08,427
- Itu saja? Kita dah menangkah?
- Ya.
385
00:28:08,604 --> 00:28:10,456
- Saya akan masuk dulu.
- Baiklah, kita dah menang.
386
00:28:10,480 --> 00:28:13,564
Tunggu. Awak tak boleh
tinggalkan kami begini.
387
00:28:13,734 --> 00:28:16,192
Siapa mahu dia pergi,
dan bukannya saya?
388
00:28:17,196 --> 00:28:19,233
- Saya dah agak.
- Awak serius?
389
00:28:28,040 --> 00:28:29,497
Ia menuju ke mana?
390
00:28:31,376 --> 00:28:34,335
- Sejauh mana saluran itu?
- Ia agak jauh.
391
00:28:37,341 --> 00:28:38,582
Ya Tuhan.
392
00:28:39,009 --> 00:28:40,466
Ia betul-betul panas.
393
00:28:43,055 --> 00:28:44,717
Tempat ini masih panas.
394
00:28:44,890 --> 00:28:46,951
Ya Tuhan. Tak sabarnya
saya nak masuk bilik seterusnya.
395
00:28:46,975 --> 00:28:48,341
- Bilik seterusnya?
- Jason?
396
00:28:48,518 --> 00:28:52,011
Hei, rasanya saya dah jumpa jalan keluar!
Tapi ada besi penghadang.
397
00:28:52,731 --> 00:28:55,348
- Mike, bawa pemutar skru.
- Ya, ia di dalam kocek saya.
398
00:28:55,525 --> 00:28:57,420
Tolong keluarkan daripada kocek saya.
Mari sini, Amanda.
399
00:28:57,444 --> 00:28:58,884
Siapa mahu bawakan pemutar skru ini?
400
00:28:59,029 --> 00:29:00,757
- Saya boleh ambil alih. Pergilah.
- Awak pasti?
401
00:29:00,781 --> 00:29:01,781
Ya. Pergilah.
402
00:29:02,658 --> 00:29:04,650
- Pergi sajalah.
- Awak boleh buat, Mike.
403
00:29:04,826 --> 00:29:08,285
Cepatlah. Tempat ini
semakin panas. Cepat pergi.
404
00:29:09,665 --> 00:29:11,425
- Mike, awak di mana?
- Saya datang sekarang.
405
00:29:18,757 --> 00:29:22,296
Hei. Anggaplah ini
dewan makan yang interaktif.
406
00:29:22,469 --> 00:29:23,949
Ya Tuhan, awak tak membantu langsung.
407
00:29:24,096 --> 00:29:27,464
Okey, ya. Saya menjadikannya lebih teruk.
Ia salah saya.
408
00:29:27,641 --> 00:29:29,428
Awak nak datang sekarang tak?
409
00:29:33,188 --> 00:29:35,976
- Hati-hati dengan muka awak.
- Awak pun sama.
410
00:29:36,441 --> 00:29:38,023
Bukalah.
411
00:29:41,571 --> 00:29:43,483
Hei, saya berjaya. Kawan-kawan, marilah!
412
00:29:45,784 --> 00:29:48,697
Awak nak pergi?
Amanda, awak patut pergi.
413
00:29:48,870 --> 00:29:50,657
Okey, nah, tekan pelapik ini.
414
00:29:50,831 --> 00:29:53,369
Okey. Dia boleh tekan yang itu.
Saya akan tekan yang ini.
415
00:29:53,542 --> 00:29:56,580
- Okey.
- Baiklah, cepat. Awak boleh lakukannya.
416
00:29:57,713 --> 00:29:58,920
Baiklah.
417
00:30:05,095 --> 00:30:07,573
Saya rasa seperti kita berjaya mengelak
sesuatu penamat yang tak boleh dielak.
418
00:30:07,597 --> 00:30:09,133
Kita dah tak cukup tangan.
419
00:30:11,059 --> 00:30:12,175
MINOS
BILIK TEKA-TEKI
420
00:30:12,352 --> 00:30:15,060
Saya ada idea. Mari sini.
Letak kaki awak di sini.
421
00:30:15,230 --> 00:30:16,311
Okey.
422
00:30:20,319 --> 00:30:22,356
Ini permainan Twister paling teruk.
423
00:30:28,201 --> 00:30:30,158
Boleh tak awak cepat sikit?
424
00:30:33,665 --> 00:30:35,406
Ia gagal.
425
00:30:35,584 --> 00:30:37,416
Okey, mungkin ia perlu dipenuhi air.
426
00:30:37,586 --> 00:30:40,044
- Saya rasa macam nak pengsan.
- Okey.
427
00:30:41,673 --> 00:30:43,881
Cepat, cepat, cepatlah!
428
00:30:45,260 --> 00:30:47,377
- Awak boleh alihkan kaki awak.
- Okey.
429
00:30:50,849 --> 00:30:51,965
- Ia berjaya!
- Ya!
430
00:31:14,831 --> 00:31:15,831
Amanda?
431
00:31:16,583 --> 00:31:18,916
Hei, pergi tolong dia.
Kami akan penuhkan gelas.
432
00:31:19,086 --> 00:31:21,856
Tak payahlah nak bersopan sangat. Siapa
pun tak ingin berasmara dengan awak.
433
00:31:21,880 --> 00:31:22,880
- Pergi!
- Okey!
434
00:31:22,923 --> 00:31:24,505
Bagus, Ben.
435
00:31:26,802 --> 00:31:28,794
- Ayuh.
- Okey.
436
00:31:34,017 --> 00:31:36,009
Dia dah lepas. Pergi. Cepat.
437
00:31:37,729 --> 00:31:40,346
Cepatlah, tolong. Cepat.
438
00:31:40,941 --> 00:31:43,775
Amanda? Amanda, saya di sini.
439
00:31:43,944 --> 00:31:45,435
Okey. Bagus.
440
00:31:48,365 --> 00:31:50,857
Apa masalahnya? Awak boleh bernafas.
Awak tak tersangkut.
441
00:31:51,034 --> 00:31:53,617
Jom tarik nafas sama-sama. Satu, dua...
442
00:31:56,832 --> 00:31:59,540
- Lagi dua.
- Ini tak benar. Awak tak tersangkut.
443
00:31:59,709 --> 00:32:01,826
Awak selamat. Saya ada di sini, okey?
444
00:32:02,003 --> 00:32:04,495
Saya pegang tangan awak.
Saya di sini. Awak selamat.
445
00:32:06,591 --> 00:32:08,674
Okey, Kita cuma perlu satu saja lagi.
446
00:32:08,844 --> 00:32:10,585
Alamak, kita kehabisan air.
447
00:32:10,804 --> 00:32:11,965
Apa kita nak buat sekarang?
448
00:32:12,139 --> 00:32:14,096
Manalah saya tahu.
Awak pakar permainan ini.
449
00:32:14,266 --> 00:32:16,178
Kita dah hampir, percayalah.
450
00:32:16,351 --> 00:32:18,058
- Ini semua salah awak.
- Apa?
451
00:32:18,228 --> 00:32:20,390
Sebab awaklah Amanda minum
semua pembayang kita.
452
00:32:20,564 --> 00:32:22,226
Jason ada di situ, okey?
453
00:32:22,399 --> 00:32:25,233
Manalah saya tahu penyejuk air itu...
454
00:32:26,361 --> 00:32:27,442
Alamak.
455
00:32:31,450 --> 00:32:33,817
- Itu macam teruk saja.
- Apa itu?
456
00:32:38,748 --> 00:32:40,330
Bekas air saya.
457
00:32:41,293 --> 00:32:43,080
Bekas air itu bersama awak selama ini?
458
00:32:47,090 --> 00:32:48,331
Ya Tuhan.
459
00:32:50,218 --> 00:32:52,710
Cepatlah! Ya.
460
00:32:53,138 --> 00:32:55,221
Awak nak mati terbakar? Ayuh!
461
00:33:14,326 --> 00:33:15,908
Apa itu?
462
00:33:16,953 --> 00:33:19,696
Ya Tuhan. Pengalaman menyeluruh betul.
463
00:33:20,207 --> 00:33:23,450
Menyeluruh?
Apa masalah awak? Itu api betul!
464
00:33:23,627 --> 00:33:26,040
- Mereka cuma main-main saja.
- Awak berguraukah?
465
00:33:26,338 --> 00:33:28,330
Ia meletup sebaik saja saya melepasinya.
466
00:33:29,424 --> 00:33:31,006
Okey, mungkin saya yang mencetusnya.
467
00:33:31,384 --> 00:33:33,404
Ketua Permainan mahu kita fikir
kita nyaris-nyaris gagal.
468
00:33:33,428 --> 00:33:34,794
Takkan saya saja yang rasa begini.
469
00:33:34,971 --> 00:33:36,678
Hadiahnya 10 ribu dan
saya tak suka kalah.
470
00:33:37,474 --> 00:33:39,386
Saya tak mahu bermain lagi, okey?
471
00:33:40,227 --> 00:33:41,627
Hai. Okey, saya tak mahu main lagi.
472
00:33:41,895 --> 00:33:43,602
Saya nak keluar.
Lepaskan saya sekarang!
473
00:33:43,772 --> 00:33:45,229
Awak rasa mereka memerhatikan kita?
474
00:33:45,565 --> 00:33:46,565
Tolonglah.
475
00:33:46,733 --> 00:33:49,316
"Syarikat Kunci Sai-San
dan Rakan-rakan."
476
00:33:49,694 --> 00:33:51,105
Baiklah, kita perlukan kunci lain.
477
00:33:51,279 --> 00:33:53,799
- Bagi saya telefon, saya nak telefon polis.
- Fikir dulu, okey?
478
00:33:53,865 --> 00:33:55,505
Apa yang berlaku kepada kita setakat ini?
479
00:33:55,659 --> 00:33:57,419
Tak ada apa-apa.
Apa awak nak beritahu polis?
480
00:33:57,536 --> 00:34:00,598
Entah, saya boleh kata mereka kurung kita
dalam ketuhar besar dan cuba bakar kita.
481
00:34:00,622 --> 00:34:03,017
Adakah pembakaran secara terbuka
selalu dibuat dalam permainan sebegini?
482
00:34:03,041 --> 00:34:04,498
- Tak juga.
- Tak juga.
483
00:34:04,668 --> 00:34:06,330
Bagi saya telefon awak.
484
00:34:06,503 --> 00:34:08,481
Awak bawa telefon.
Bagaimana awak bawa telefon masuk?
485
00:34:08,505 --> 00:34:10,041
Saya seludup masuk.
486
00:34:11,675 --> 00:34:13,962
- Tiada isyarat.
- Biasalah.
487
00:34:15,262 --> 00:34:18,175
Ya. Kita di dalam bangunan konkrit besar.
488
00:34:18,515 --> 00:34:21,160
Kawan-kawan, kita boleh selesaikan
teka-teki ini. Tengoklah tempat ini.
489
00:34:21,184 --> 00:34:23,847
Satu-satunya benda yang tiada
cuma minuman coklat panas.
490
00:34:24,020 --> 00:34:26,103
Berapa lama permainan ini
akan berlangsung?
491
00:34:26,606 --> 00:34:29,046
Entahlah. Saya pernah main
satu permainan yang ada lima bilik.
492
00:34:29,150 --> 00:34:30,311
Lima?
493
00:34:30,819 --> 00:34:32,685
Lima bilik? Okey.
494
00:34:33,863 --> 00:34:37,027
Jadi, kita cuma perlu buat
macam tadi lagi empat kali.
495
00:34:38,785 --> 00:34:41,985
Saya bergurau saja. Kita tentu boleh
selesaikannya. Itu tentu bilik paling sukar.
496
00:34:42,080 --> 00:34:43,933
Mereka letakkan yang paling sukar dulu,
betul tak, Danny?
497
00:34:43,957 --> 00:34:46,916
Ya. Takkanlah mereka nak
bakar semua bilik.
498
00:34:47,085 --> 00:34:50,203
Betul. Tengoklah. Tempat ini kotak rabuk.
499
00:34:51,047 --> 00:34:53,505
Hei, ada kunci kedua, kawan-kawan.
500
00:34:55,051 --> 00:34:57,134
Nampaknya kita perlukan
perkataan dengan tujuh huruf.
501
00:34:58,763 --> 00:35:01,756
Jom kita berpecah dan cuba cari sesuatu.
502
00:35:01,933 --> 00:35:02,933
Okey.
503
00:35:13,903 --> 00:35:16,023
"Nama awak akan tertulis
dalam sejarah." Apa maknanya?
504
00:35:16,156 --> 00:35:19,069
Mungkin ia berguna?
"Nama awak akan tertulis dalam sejarah."
505
00:35:19,701 --> 00:35:22,318
Nama awak akan tertulis dalam sejarah.
506
00:35:22,495 --> 00:35:24,615
Mungkin ia nama presiden?
Atau nama keluarga presiden.
507
00:35:24,789 --> 00:35:26,934
Nama keluarga presiden yang mana
terdiri daripada tujuh huruf?
508
00:35:26,958 --> 00:35:29,826
Madison, Jackson.
Lincoln, Johnson, Harding.
509
00:35:30,003 --> 00:35:32,563
- Sabar. Perlahan sikit, Budak Pintar.
- Kasarnya kata-kata awak.
510
00:35:32,881 --> 00:35:34,838
Apa nama yang pertama? Madison.
511
00:35:35,634 --> 00:35:39,628
M-A-D-I-...
512
00:35:40,513 --> 00:35:43,347
...-S-O-N.
513
00:35:44,392 --> 00:35:47,476
Itu tak betul. Apa nama yang seterusnya?
514
00:35:47,646 --> 00:35:49,638
- Johnson.
- Johnson. Okey, Johnson.
515
00:35:49,814 --> 00:35:52,807
J-O-H-N-S-O-N.
516
00:35:52,984 --> 00:35:54,395
Gagal, apa lagi?
517
00:35:54,569 --> 00:35:58,438
Ya, Jackson. J-A-C-K-S-O-N.
Apa pula yang seterusnya?
518
00:35:58,615 --> 00:36:00,447
- Cuba nama Lincoln. Lincoln.
- Lincoln?
519
00:36:00,950 --> 00:36:04,819
- L-I-N-C-O-L-N.
- Ada huruf di sini, tapi ada sembilan rusa.
520
00:36:05,497 --> 00:36:06,863
Tidak, itu pun tak betul.
521
00:36:12,128 --> 00:36:14,791
Betapa semua rusa kutub menyukainya.
522
00:36:15,048 --> 00:36:17,961
Sambil ia menjerit kegirangan.
523
00:36:18,635 --> 00:36:21,924
Rudolph rusa kutub berhidung merah.
524
00:36:22,222 --> 00:36:26,887
Nama awak akan tertulis dalam sejarah.
525
00:36:32,607 --> 00:36:35,224
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen,
526
00:36:36,069 --> 00:36:38,186
Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
527
00:36:40,740 --> 00:36:43,153
- Nama awak akan tertulis dalam sejarah.
- Apa yang dia kata?
528
00:36:43,868 --> 00:36:45,860
- Jawapannya "Rudolph."
- Dia kata "Rudolph"?
529
00:36:46,162 --> 00:36:48,996
- Ya, cuba nama "Rudolph."
- Baiklah, "Rudolph."
530
00:36:53,044 --> 00:36:54,125
Betul!
531
00:36:54,295 --> 00:36:56,332
Tengoklah. Hei, dia membantu juga.
532
00:36:56,506 --> 00:36:57,713
Bagus.
533
00:36:59,092 --> 00:37:02,301
Hei, tengoklah? Kita akan selamat mulai
sekarang. Tiada lagi benda menakutkan.
534
00:37:16,693 --> 00:37:17,809
Hei,
535
00:37:19,112 --> 00:37:20,569
awak tak apa-apa?
536
00:37:21,948 --> 00:37:23,314
Ya, saya baik.
537
00:37:27,579 --> 00:37:30,822
Tengoklah, mula-mula panas, kemudian
sejuk. Macam itulah orang jatuh sakit.
538
00:37:40,091 --> 00:37:41,172
Oh.
539
00:37:46,306 --> 00:37:48,889
Saya ada soalan bodoh.
Kita berada di luar
540
00:37:51,352 --> 00:37:53,184
atau ini cuma khayalan?
541
00:37:54,731 --> 00:37:56,768
Entahlah, kawan. Tempat ini sejuk betul.
542
00:38:01,237 --> 00:38:03,604
Suhu 30 darjah dan semakin menurun.
543
00:38:04,699 --> 00:38:06,531
Seronok betul permainan ini, bukan?
544
00:38:07,160 --> 00:38:08,822
- Gema!
- Hei.
545
00:38:08,995 --> 00:38:10,486
Tempat ini mengarut betul.
546
00:38:10,663 --> 00:38:12,933
Lagi cepat kita selesaikannya,
lagi cepat kita boleh keluar.
547
00:38:12,957 --> 00:38:16,291
Indahnya. Wah, saya sanggup
lepak sebentar di sini.
548
00:38:17,045 --> 00:38:18,627
Ia seperti geluncur ais.
549
00:38:21,049 --> 00:38:23,666
- Ke dunia luas terbentang, Danny!
- Hati-hati.
550
00:38:25,094 --> 00:38:26,960
Terus lagi ke depan, kawan. Tengoklah.
551
00:38:27,138 --> 00:38:30,131
- Ya, awak nak ke mana?
- Biar dia siasat.
552
00:38:38,775 --> 00:38:40,892
- Kawan-kawan?
- Hei, jangan bergerak.
553
00:38:41,319 --> 00:38:43,777
Tolonglah, kawan-kawan. Bertenanglah.
Ia selamat. Tengoklah.
554
00:38:44,280 --> 00:38:45,862
Hei, jangan buat begitu.
555
00:38:46,032 --> 00:38:48,240
Itu cuma kesan bunyi.
Ais ini tak merekah pun.
556
00:38:48,409 --> 00:38:50,867
Mereka sedang memerhatikan kita
untuk memastikan kita selamat.
557
00:38:51,037 --> 00:38:53,477
Cuba bayangkan saman yang
kita boleh buat jika kita tercedera?
558
00:38:55,375 --> 00:38:58,334
Cubalah belajar
untuk berseronok sedikit. Aduhai.
559
00:39:00,839 --> 00:39:02,671
Berbakatnya pelukis lukisan ini.
560
00:39:04,342 --> 00:39:05,458
Itu apa?
561
00:39:06,886 --> 00:39:09,629
- Danny, mari sini.
- Mari sini. Cepat, Danny.
562
00:39:11,266 --> 00:39:13,053
Udara sejuk keluar dari saluran itu.
563
00:39:13,226 --> 00:39:15,684
- Cepat, Danny!
- Danny, mari sini.
564
00:39:15,854 --> 00:39:17,766
Okey. Saya datang sekarang.
565
00:39:17,939 --> 00:39:18,939
Tak guna, sejuknya.
566
00:39:19,107 --> 00:39:20,584
Jom berkumpul untuk
dapatkan haba badan.
567
00:39:20,608 --> 00:39:22,645
- Oh, sejuk betul udara ini.
- Duduk dekat-dekat.
568
00:39:23,194 --> 00:39:25,686
- Hebatnya.
- Kenapa mereka buat begini?
569
00:39:25,905 --> 00:39:28,022
- Ayuh, rapat lagi.
- Ya Tuhan, sejuknya.
570
00:39:32,537 --> 00:39:34,699
Kita perlu cari petunjuk.
571
00:39:42,547 --> 00:39:43,628
Helo?
572
00:39:47,468 --> 00:39:49,130
Bukalah.
573
00:39:58,479 --> 00:39:59,479
Hei.
574
00:40:00,773 --> 00:40:02,730
- Ya, awak nak cuba tengok?
- Ya.
575
00:40:06,654 --> 00:40:08,486
"Utara benar tak wujud."
576
00:40:19,834 --> 00:40:21,496
Apa yang awak pandang?
577
00:40:27,467 --> 00:40:28,548
Bagus.
578
00:40:31,888 --> 00:40:34,130
Hei, saya jumpa pintu.
Kita perlukan satu kunci kecil.
579
00:40:37,644 --> 00:40:39,260
Itu datang dari mana?
580
00:40:39,729 --> 00:40:41,470
Satu kot untuk enam orang?
581
00:40:42,440 --> 00:40:44,523
Awak tahu apa yang
mereka cuba buat, bukan?
582
00:40:44,734 --> 00:40:48,603
Mereka mahu kita berebut barang
keperluan yang terhad. Ya Tuhan.
583
00:40:49,739 --> 00:40:51,981
Hei. Hei.
584
00:40:52,784 --> 00:40:56,277
Kali ini awak takkan berjaya, okey?
Kami akan berkongsi.
585
00:40:56,621 --> 00:40:59,329
Zoey, awak pakai dulu.
586
00:41:00,208 --> 00:41:01,415
Terima kasih.
587
00:41:14,013 --> 00:41:15,549
- Aduhai, sejuknya.
- Ben.
588
00:41:22,480 --> 00:41:24,392
Aduh! Oh, sejuknya.
589
00:41:25,316 --> 00:41:27,103
Hei, tak ada apa-apa, kawan-kawan.
590
00:41:28,403 --> 00:41:30,756
Lubang memancing yang besar.
Bagaimana awak boleh tak perasan?
591
00:41:30,780 --> 00:41:33,944
- Apa kita nak buat dengannya?
- Mungkin ada petunjuk di dasarnya.
592
00:41:34,117 --> 00:41:36,655
Yakah? Apa kata awak cuba terjun
dan cari di dalamnya?
593
00:41:36,828 --> 00:41:39,616
Okey, saya rasa seperti bermain
permainan paling seronok di dunia...
594
00:41:39,789 --> 00:41:41,530
dengan pemain paling kejam di dunia.
595
00:41:41,749 --> 00:41:43,581
Kaki saya dah kebas.
596
00:41:44,210 --> 00:41:46,452
- Hei, kawan-kawan.
- Mike?
597
00:41:48,548 --> 00:41:50,130
Tengok, saya dah jumpa.
598
00:41:50,842 --> 00:41:52,504
Saya dah jumpa sesuatu.
599
00:41:53,553 --> 00:41:56,387
Saya baru panjat pokok
untuk kali pertama dalam hidup saya.
600
00:41:56,848 --> 00:41:58,448
Danny, tolonglah kata benda ini berguna.
601
00:41:58,474 --> 00:42:00,181
Ya, sudah tentu. Ia petunjuk.
602
00:42:00,768 --> 00:42:03,055
Akhirnya, saya pandai juga buat sesuatu.
603
00:42:04,230 --> 00:42:07,439
Maksud awak, awak pandai berdiri
dan pegang batang joran?
604
00:42:07,608 --> 00:42:09,600
Wah, syukurlah awak ada di sini.
605
00:42:09,777 --> 00:42:11,689
Saya faham awak kesejukan sekarang,
606
00:42:11,863 --> 00:42:14,526
tapi jika awak kurang ajar
dengan saya sekali lagi,
607
00:42:14,699 --> 00:42:16,907
saya akan tampar awak kuat-kuat.
608
00:42:17,076 --> 00:42:18,738
- Oh, betulkah?
- Hebatnya.
609
00:42:18,911 --> 00:42:19,911
Dengar berbesar hati.
610
00:42:20,872 --> 00:42:24,616
Apa kita nak buat sekarang? Berdiri
dan tunggu dapat tangkap petunjuk?
611
00:42:24,792 --> 00:42:28,251
- Ia mungkin sangat dalam.
- Ya, kail ini mungkin dah sedalam 20 kaki.
612
00:42:28,921 --> 00:42:30,457
Saya tak nampak apa-apa.
613
00:42:33,092 --> 00:42:34,708
Ini buang masa saja.
614
00:42:34,886 --> 00:42:36,627
- Awak rasa ini buang masa?
- Ya.
615
00:42:36,804 --> 00:42:39,324
- Tempat ini terlalu sejuk.
- Ya. Mungkin ia untuk alih perhatian kita.
616
00:42:39,348 --> 00:42:41,135
Saya rasa semua ini buang masa saja.
617
00:42:41,309 --> 00:42:44,052
Saya panjat pokok itu sampai ke atas,
dan jumpa batang joran.
618
00:42:46,439 --> 00:42:47,850
Utara benar.
619
00:42:50,193 --> 00:42:51,309
Apa?
620
00:42:54,989 --> 00:42:57,402
Apa yang awak cuba katakan?
621
00:42:58,284 --> 00:43:00,025
Utara benar tak wujud.
622
00:43:05,083 --> 00:43:07,436
Mereka mungkin sedang memerhatikan
kita dan ketawa terbahak-bahak...
623
00:43:07,460 --> 00:43:09,747
sementara kita berdiri keliling lubang
macam orang bodoh.
624
00:43:09,921 --> 00:43:12,129
- Kita mungkin perlu tunggu saja.
- Oh, lantaklah.
625
00:43:12,298 --> 00:43:14,585
Bagi saya benda ini, Mike.
Mike, bagi saya batang ini!
626
00:43:14,759 --> 00:43:16,295
Relakslah, kawan.
627
00:43:16,469 --> 00:43:18,909
Awak tak tahu apa yang awak buat.
Awak tak lepaskan serek ini.
628
00:43:19,180 --> 00:43:21,500
Jangan lepaskannya.
Awak perlu lepaskannya sampai ke dasar.
629
00:43:29,899 --> 00:43:31,481
Wah, dalamnya.
630
00:43:33,111 --> 00:43:35,103
Lantaklah. Nah, ambillah batang ini.
631
00:43:35,279 --> 00:43:36,941
Pulangkannya.
632
00:43:37,615 --> 00:43:39,197
Maafkan saya, okey?
633
00:43:39,826 --> 00:43:41,863
Saya tak suka cuaca sejuk,
ia buat saya jadi gila.
634
00:43:42,036 --> 00:43:44,153
Setiap musim sejuk,
saya akan pergi ke Kauai.
635
00:43:44,330 --> 00:43:46,822
Saya pun sama. Itu pun jika saya
tak pergi ke Selatan Perancis.
636
00:43:50,378 --> 00:43:53,792
Hei, mana Zoey bawa jaket itu?
Saya perlukannya.
637
00:44:06,644 --> 00:44:07,805
Ya.
638
00:44:11,816 --> 00:44:13,728
Hei, tolong jangan merokok dekat
dengan saya.
639
00:44:22,535 --> 00:44:24,697
Tarik tali joran itu. Saya jumpa sesuatu.
640
00:44:24,871 --> 00:44:26,533
- Tarik tali joran.
- Apa?
641
00:44:26,706 --> 00:44:28,322
Kawan-kawan, saya jumpa sesuatu.
642
00:44:28,708 --> 00:44:30,324
Apa dia?
643
00:44:30,501 --> 00:44:32,618
Satu lagi petunjuk? Syabas, Zoey.
644
00:44:32,795 --> 00:44:34,536
- Apa dia?
- Okey.
645
00:44:35,256 --> 00:44:37,136
- Magnet, sudah tentu.
- Saya tolong awak. Okey.
646
00:44:40,344 --> 00:44:43,178
- Okey, cuba sekarang.
- Baiklah. Berundur ke belakang.
647
00:44:44,348 --> 00:44:45,930
Itu dia.
648
00:44:46,809 --> 00:44:49,847
Zoey, giliran awak dah tamat.
649
00:44:50,855 --> 00:44:52,437
Baik. Maaf.
650
00:44:54,066 --> 00:44:56,353
Alamak. Okey.
Kail dah sampai dasar tasik.
651
00:44:56,944 --> 00:44:59,687
Kail ini dah mengena.
Saya dapat tangkap sesuatu.
652
00:45:00,156 --> 00:45:01,988
Ya, saya memang dah dapat sesuatu.
653
00:45:02,158 --> 00:45:03,444
Ya Tuhan.
654
00:45:04,994 --> 00:45:06,451
Bagus.
655
00:45:06,621 --> 00:45:08,738
- Ya Tuhan, beratnya.
- Okey. Saya dapat tarik.
656
00:45:09,165 --> 00:45:10,406
Awak berjaya tarik?
657
00:45:10,750 --> 00:45:12,491
Kita dapat kunci.
658
00:45:12,877 --> 00:45:14,334
Awak berjaya. Okey.
659
00:45:14,587 --> 00:45:16,670
Ini tentu kunci untuk pintu itu.
660
00:45:18,799 --> 00:45:21,917
- Siapalah yang bina tempat ini?
- Satu, dua, tiga.
661
00:45:22,762 --> 00:45:25,345
Okey. Satu, dua, tiga.
662
00:45:26,265 --> 00:45:27,881
- Okey.
- Aduh, padunya benda ini.
663
00:45:32,730 --> 00:45:35,973
- Hei, Ben. Kita perlukan pemetik api awak.
- Oh, ya, itu idea baik.
664
00:45:37,318 --> 00:45:38,729
Apa balasan untuk saya?
665
00:45:39,862 --> 00:45:42,445
Saya tak mahu CD One Direction awak.
666
00:45:44,951 --> 00:45:48,035
- Sudahlah, bagi saja pemetik itu.
- Awak mahukan pemetik api itu?
667
00:45:49,330 --> 00:45:50,330
Nah.
668
00:45:50,957 --> 00:45:52,368
Itu dia.
669
00:45:56,420 --> 00:45:59,163
- Okey, saya akan ambilkan.
- Terima kasih, Danny.
670
00:45:59,799 --> 00:46:01,165
Entahlah.
671
00:46:01,342 --> 00:46:03,504
Aduhai, ia terbenam
di tengah-tengah, bukan?
672
00:46:03,803 --> 00:46:06,011
Oh, ya, sama-sama.
673
00:46:09,600 --> 00:46:11,182
Terima kasih banyak-banyak.
674
00:46:18,985 --> 00:46:19,985
Danny?
675
00:46:22,738 --> 00:46:26,027
Apa itu? Apa yang berlaku? Mana Danny?
676
00:46:26,784 --> 00:46:28,904
- Kata sesuatu. Mana dia?
- Dia terjatuh ke dalam air.
677
00:46:29,036 --> 00:46:32,245
Apa maksud awak? Dia terjatuh?
Dia di bawah ais!
678
00:46:32,415 --> 00:46:34,782
Danny!
679
00:46:35,001 --> 00:46:38,711
- Saya akan cuba selamatkan dia.
- Jangan. Ada arus di bawah ais.
680
00:46:38,921 --> 00:46:41,881
Walaupun awak berjaya menemuinya,
awak takkan berjaya pulang ke lubang ini.
681
00:46:44,969 --> 00:46:47,177
Danny, awak di mana?
682
00:46:47,888 --> 00:46:49,800
Dia ditarik arus di bawah air.
683
00:46:53,436 --> 00:46:54,552
Danny!
684
00:46:54,729 --> 00:46:56,265
Danny, awak di mana?
685
00:46:56,439 --> 00:46:58,556
- Danny! Ke mana dia pergi?
- Awak nampak dia?
686
00:47:00,401 --> 00:47:01,642
- Saya tak nampak dia.
- Danny!
687
00:47:03,279 --> 00:47:05,362
Diam!
688
00:47:11,037 --> 00:47:13,825
- Ya Tuhan. Danny.
- Mana dia?
689
00:47:21,005 --> 00:47:23,622
Danny.
690
00:47:25,593 --> 00:47:27,129
Apa yang berlaku?
691
00:47:38,314 --> 00:47:39,896
Betul cakap awak.
692
00:47:41,901 --> 00:47:43,392
Ini benar-benar berlaku.
693
00:47:50,618 --> 00:47:52,200
Bagaimana ia berlaku?
694
00:47:53,329 --> 00:47:54,329
Hei!
695
00:47:56,165 --> 00:47:58,282
- Bagaimana ia berlaku?
- Apa?
696
00:47:58,584 --> 00:48:00,784
Bagaimana Danny terjatuh?
Awak seorang saja yang nampak.
697
00:48:01,504 --> 00:48:05,498
Dia berada di situ dan tiba-tiba,
ais itu merekah dan dia tenggelam.
698
00:48:05,966 --> 00:48:09,300
Awak lontar pemetik api kepadanya,
tapi awak selamat pula?
699
00:48:09,470 --> 00:48:11,962
Saya lontar ke atas ais.
Saya cuma berlaku biadab.
700
00:48:12,139 --> 00:48:14,339
Ya, awak lontar ke tempat
yang tiba-tiba saja berlubang?
701
00:48:14,433 --> 00:48:17,551
- Maksud, ini salah saya?
- Hei, awak sendiri yang kata begitu.
702
00:48:19,105 --> 00:48:21,313
Danny asyik sebut tentang
Ketua Permainan.
703
00:48:21,690 --> 00:48:23,977
Ya. Mungkin dia ada di sini.
704
00:48:24,151 --> 00:48:27,861
Ketua Permainan?
Saya kerja di kedai runcit, okey?
705
00:48:28,030 --> 00:48:31,068
Jason macam lelaki gila
dalam filem American Psycho itu.
706
00:48:31,242 --> 00:48:33,700
Mike, awak seperti lelaki keji
di tempat persinggahan lori.
707
00:48:33,869 --> 00:48:35,405
Dan Zoey, maaf tapi...
708
00:48:35,579 --> 00:48:38,058
awak seperti budak yang dikurung
oleh ibu bapanya di bilik bawah tanah...
709
00:48:38,082 --> 00:48:39,601
sehingga awak selesaikan
kerja rumah awak.
710
00:48:39,625 --> 00:48:42,584
Dan dia. Bagaimana pula dengan dia?
Dari mana dia dapat parut-parut itu?
711
00:48:42,753 --> 00:48:45,996
- Saya pernah berkhidmat di Iraq.
- Jadi awak ada pengalaman berperang?
712
00:48:46,173 --> 00:48:48,256
Jadi, itu bermakna awak...
713
00:48:49,802 --> 00:48:51,338
Xena gila.
714
00:48:52,179 --> 00:48:55,547
Maksud saya, saya saja
orang yang paling tak mencurigakan.
715
00:48:55,724 --> 00:48:57,135
Okey. Sudahlah!
716
00:48:57,685 --> 00:48:59,392
Semua itu tak penting, okey?
717
00:48:59,979 --> 00:49:02,207
Orang di sebalik semua ini
sanggup biarkan kita mati kesejukan...
718
00:49:02,231 --> 00:49:04,311
jika kita gagal keluarkan kunci itu
daripada ais itu.
719
00:49:05,443 --> 00:49:08,151
Okey. Memandangkan
pemetik air Ben dah tiada,
720
00:49:08,320 --> 00:49:10,800
kita perlu memberikannya haba
badan kita sebanyak yang mungkin.
721
00:49:10,948 --> 00:49:12,405
Pemetik api Ben dah tiada?
722
00:49:14,160 --> 00:49:15,776
Danny dah mati.
723
00:49:16,871 --> 00:49:19,158
Awak tahu apa akan jadi
jika kita terkena hipotermia?
724
00:49:22,042 --> 00:49:24,580
Kita jadi bingung dan keliru.
725
00:49:24,879 --> 00:49:27,963
Saya tak peduli awak sebijak mana
atau berapa buku awak dah baca,
726
00:49:28,132 --> 00:49:29,401
awak takkan ingat bagaimana awak tiba
727
00:49:29,425 --> 00:49:30,986
di sini atau
bagaimana awak berjaya keluar.
728
00:49:31,010 --> 00:49:34,253
Awak semua, mari sini
dan letakkan tangan di atas ais ini.
729
00:49:45,649 --> 00:49:48,609
Saya tahu ia sejuk, tapi ia semakin cair.
Mari, letakkan tangan di atasnya.
730
00:49:48,819 --> 00:49:50,685
Hei, jaket.
731
00:49:59,163 --> 00:50:02,076
Biarkan saya pegang ia sekejap.
Oh, sejuknya.
732
00:50:02,333 --> 00:50:05,747
Okey. Nah. Ya Tuhan.
733
00:50:19,308 --> 00:50:20,924
Awak bagaimana, Mike?
734
00:50:22,019 --> 00:50:24,011
- Oh, macam biasalah.
- Awak nak berehat sekejap?
735
00:50:25,356 --> 00:50:28,190
Tak apa. Saya okey. Terima kasih.
736
00:50:29,443 --> 00:50:31,150
Saya masih tak faham.
737
00:50:32,947 --> 00:50:34,154
Siapa sanggup buat macam ini?
738
00:50:36,033 --> 00:50:38,150
Seseorang yang fikirkan segala-galanya.
739
00:51:00,766 --> 00:51:02,382
- Mike?
- Hei, Mike.
740
00:51:02,685 --> 00:51:04,927
- Ayuh. Bersandarlah pada pokok itu.
- Saya tak apa-apa.
741
00:51:05,104 --> 00:51:06,720
Kami ada di sini, okey?
742
00:51:09,984 --> 00:51:12,146
Hei, kami ada di sini.
743
00:51:12,319 --> 00:51:13,605
- Jason?
- Ke mana dia nak pergi?
744
00:51:13,779 --> 00:51:16,007
Dia dah ambil kunci itu.
Kawan-kawan, ayuh. Bangun, cepat.
745
00:51:16,031 --> 00:51:17,031
Okey.
746
00:51:18,117 --> 00:51:20,655
- Ia di mana?
- Hei, Jason.
747
00:51:21,829 --> 00:51:23,866
Di manakah ia? Di mana pintu itu?
748
00:51:24,039 --> 00:51:27,032
- Jason!
- Lepaskan saya!
749
00:51:27,209 --> 00:51:29,166
Mana pintu itu?
750
00:51:29,837 --> 00:51:30,953
Ada pintukah?
751
00:51:31,297 --> 00:51:32,629
Buka pintu ini.
752
00:51:32,881 --> 00:51:35,919
Buka pintu ini! Buka!
753
00:51:36,176 --> 00:51:39,669
Buka pintu ini!
754
00:51:41,390 --> 00:51:43,632
Hei, awak berjaya, awak dah buka pintu.
755
00:51:45,769 --> 00:51:48,102
- Ke tepi.
- Jason! Mari kita pergi!
756
00:51:49,148 --> 00:51:50,184
Tunggu.
757
00:51:56,488 --> 00:51:57,820
- Tunggu.
- Zoey, cepat!
758
00:51:57,990 --> 00:51:59,026
Tunggu saya!
759
00:52:01,201 --> 00:52:02,201
Ben!
760
00:52:08,959 --> 00:52:10,916
Hei, semua orang selamat?
761
00:52:13,047 --> 00:52:14,458
Kaki dan tangan saya kebas.
762
00:52:15,382 --> 00:52:16,623
Itu apa?
763
00:52:21,013 --> 00:52:22,925
BOLA NOMBOR 8
BILIK PERMAINAN POOL
764
00:52:26,602 --> 00:52:29,060
Ya, apa salahnya?
765
00:52:35,569 --> 00:52:36,650
Nampaknya...
766
00:52:37,404 --> 00:52:40,613
jika dilihat secara positif,
sekurang-kurangnya tempat ini panas.
767
00:52:42,910 --> 00:52:45,573
- Ya Tuhan.
- Apa yang berlaku? Itu apa?
768
00:52:45,746 --> 00:52:47,706
- Kita sedang bergerakkah?
- Ya. Pegang kuat-kuat.
769
00:52:48,791 --> 00:52:50,578
- Kita semakin naik ke atas?
- Ya.
770
00:52:52,461 --> 00:52:55,169
- Ada berapa tingkat dalam bangunan ini?
- 15 hingga 20 tingkat.
771
00:52:55,339 --> 00:52:58,298
Rasanya mereka tak hantar kita
ke atas untuk pemandangan yang indah.
772
00:53:21,198 --> 00:53:22,359
Okey.
773
00:53:22,825 --> 00:53:24,657
Bagaimana kita nak jawab panggilan itu?
774
00:53:32,543 --> 00:53:33,750
Helo?
775
00:53:39,133 --> 00:53:41,876
Ya Tuhan, kuatnya lagu itu.
Dan tak sedap langsung.
776
00:53:43,512 --> 00:53:45,472
Oh, baguslah, kita akan mati
disebabkan muzik lif.
777
00:53:45,806 --> 00:53:49,095
Hei, pintu itu tak ada pemegang.
778
00:53:49,309 --> 00:53:51,096
Rasanya kita perlu cari tombol pintu.
779
00:53:51,645 --> 00:53:53,261
Jom kita cuba cari.
780
00:54:04,616 --> 00:54:07,734
Hei, bola nombor lapan
tiada di meja pool itu.
781
00:54:08,495 --> 00:54:10,535
Tengoklah itu.
Saya nak pergi periksa rak kayu pool.
782
00:54:10,956 --> 00:54:13,073
Mungkin ada sesuatu yang berguna.
783
00:54:16,128 --> 00:54:18,620
- Hei. Mike, berhenti!
- Mike! Mike!
784
00:54:19,339 --> 00:54:21,376
Jauhi tebing itu. Pegang sesuatu.
785
00:54:21,550 --> 00:54:23,166
- Ya Tuhan.
- Mike, berundur! Mike!
786
00:54:23,343 --> 00:54:26,461
- Kawan-kawan, ayuh.
- Hei, tinggalkan lantai itu! Mike, cepat!
787
00:54:27,097 --> 00:54:28,759
Mike, tinggalkan lantai itu.
788
00:54:29,516 --> 00:54:31,633
Awak nampak tak itu?
789
00:54:31,810 --> 00:54:33,517
Apa yang berlaku?
790
00:54:38,984 --> 00:54:41,192
Ini apa, permainan kerusi muzik?
791
00:54:44,531 --> 00:54:47,239
- Apa kita perlu buat sekarang?
- Entahlah, elak daripada mati.
792
00:54:48,035 --> 00:54:51,073
- Hei, Amanda, cuba fikir dulu.
- Biar saya cuba.
793
00:54:51,455 --> 00:54:52,787
Pergi.
794
00:54:55,876 --> 00:54:58,163
Awak tak apa-apa?
795
00:54:58,462 --> 00:55:01,671
Ya, ia cuba basah.
796
00:55:03,133 --> 00:55:05,045
Okey, mari kita cuba.
797
00:55:06,804 --> 00:55:10,093
Hei, bagaimana dengan radio itu?
Mungkin ia boleh menghentikan muzik itu.
798
00:55:10,808 --> 00:55:12,299
Tidak, saya rasa ia tak bersambung.
799
00:55:14,478 --> 00:55:16,310
Bagaimana dengan penyejuk
di atas sana?
800
00:55:16,772 --> 00:55:19,059
- Okey.
- Mungkin pemegang itu ada di situ.
801
00:55:19,233 --> 00:55:21,350
Dan cuba cari bola nombor lapan itu.
802
00:55:21,527 --> 00:55:22,563
Okey.
803
00:55:24,363 --> 00:55:27,356
Ya, kualiti pertukangan di tempat ini
menakutkan betul.
804
00:55:27,908 --> 00:55:31,242
- Saya bencikan bilik ini.
- Kawan-kawan, ada kotak kunci.
805
00:55:33,539 --> 00:55:34,700
Baiklah.
806
00:55:36,333 --> 00:55:38,245
Nampaknya saya perlukan empat nombor.
807
00:55:38,418 --> 00:55:41,126
Baiklah, cuba, satu, dua, tiga, empat.
Cuba saja dulu.
808
00:55:41,296 --> 00:55:43,288
Rasanya kita dah tahu nombor PIN Mike.
809
00:55:47,052 --> 00:55:48,213
Tak betul.
810
00:55:48,762 --> 00:55:50,719
Baiklah. Cuba satu, satu, satu, satu.
811
00:55:50,889 --> 00:55:53,723
- Yalah, pilih nombor asas.
- Apa? Satu, satu, satu, satu?
812
00:55:55,727 --> 00:55:57,343
Tak betul. Itu bukan nombornya.
813
00:55:57,604 --> 00:55:59,596
Ia teka-teka gelangsar gergasi.
814
00:56:02,818 --> 00:56:05,026
- Zo?
- Zoey? Zoey, apa awak buat?
815
00:56:05,195 --> 00:56:06,276
Zo?
816
00:56:06,822 --> 00:56:09,030
Hati-hati.
817
00:56:23,964 --> 00:56:26,707
- Syabas, Zo.
- Bagus, Zoey. Tunggu di situ.
818
00:56:26,884 --> 00:56:28,000
Ke mana awak nak pergi?
819
00:56:28,176 --> 00:56:30,336
Saya tak sanggup berada
di rak buku ini sepanjang hari.
820
00:56:35,058 --> 00:56:37,801
Itu idea yang tak bagus. Ya Tuhan.
821
00:56:40,564 --> 00:56:42,521
Mari. Satu, dua, tiga.
822
00:56:44,234 --> 00:56:45,691
Naiklah.
823
00:56:46,403 --> 00:56:47,484
Terima kasih.
824
00:56:47,654 --> 00:56:48,770
Okey.
825
00:57:05,714 --> 00:57:08,582
Ya Tuhan!
826
00:57:08,759 --> 00:57:10,125
Jason, pegang kuat-kuat!
827
00:57:12,262 --> 00:57:15,881
Saya tak apa-apa. Ya Tuhan.
828
00:57:16,058 --> 00:57:19,768
- Awak tak apa-apa?
- Teruskan. Saya selamat.
829
00:57:20,896 --> 00:57:24,310
Dia selamat. Dia tak apa-apa.
Awak boleh lakukannya.
830
00:57:29,029 --> 00:57:31,897
Tak ada apa-apa yang kita boleh buat
dengan muzik ini?
831
00:57:38,705 --> 00:57:40,037
Ya Tuhan!
832
00:57:40,207 --> 00:57:41,493
Ya Tuhan.
833
00:57:42,042 --> 00:57:43,283
Ya Tuhan.
834
00:57:50,717 --> 00:57:53,084
- Hei, saya berjaya.
- Apa?
835
00:57:54,763 --> 00:57:56,095
Saya berjaya.
836
00:57:57,099 --> 00:58:00,342
Ada beberapa warna. Ada warna kuning,
837
00:58:00,560 --> 00:58:02,222
hitam dan biru.
838
00:58:03,021 --> 00:58:05,980
Ya, dan ada dua garisan dan satu bulatan.
839
00:58:06,441 --> 00:58:08,649
Ia seperti kod Morse.
Mungkin ia kod Morse.
840
00:58:09,695 --> 00:58:12,529
Jalur dan bulatan. Ia bola biliard.
841
00:58:12,781 --> 00:58:14,773
Jalur kuning itu mewakili
nombor sembilan.
842
00:58:14,950 --> 00:58:15,950
Sembilan. Seterusnya.
843
00:58:16,201 --> 00:58:18,693
Bola hitam itu sudah tentu
bola nombor lapan.
844
00:58:18,870 --> 00:58:22,363
- Lapan. Lagi dua.
- Jalur biru, itu nombor 10. Cuba 1, 0.
845
00:58:22,541 --> 00:58:25,625
Satu kosong. 1-0.
846
00:58:28,505 --> 00:58:30,542
- Pergi.
- Tinggalkan lantai itu.
847
00:58:35,887 --> 00:58:37,628
Mike, awak boleh lakukannya. Ayuh.
848
00:58:38,390 --> 00:58:39,847
Ya Tuhan.
849
00:58:44,396 --> 00:58:45,978
Bertahan, okey?
850
00:58:46,815 --> 00:58:49,102
Benda itu tak boleh
menampung awak bertiga.
851
00:58:49,401 --> 00:58:51,267
- Mike, panjat.
- Panjat ke mana?
852
00:58:51,445 --> 00:58:53,528
- Pegang rak di sebelah kanan awak.
- Di sini.
853
00:58:53,697 --> 00:58:55,313
Kawan-kawan, bertahan, okey?
854
00:58:55,490 --> 00:58:57,322
Saya tak mampu buat.
855
00:58:57,492 --> 00:58:59,233
Mike, pandang sini. Tinggalkan rak itu
856
00:58:59,411 --> 00:59:01,152
sebelum awak buat
kami semua terkorban.
857
00:59:01,329 --> 00:59:02,786
Mike, beranikan diri.
858
00:59:02,956 --> 00:59:05,414
Jangan tengking dia, okey? Sudahlah.
859
00:59:05,584 --> 00:59:08,668
Mike, saya akan beralih tempat.
Tunggu di situ.
860
00:59:08,920 --> 00:59:11,253
- Tunggu di situ. Jangan risau.
- Pergilah.
861
00:59:11,965 --> 00:59:15,129
Zoey. Hei, hulurkan tangan awak.
Cepat, hulurkan tangan.
862
00:59:15,552 --> 00:59:18,340
- Zoey, hei. Ayuh.
- Hati-hati.
863
00:59:18,555 --> 00:59:20,842
Cepat, hulurkan tangan awak. Zoey!
864
00:59:21,016 --> 00:59:22,723
Zoey. Hei, Zoey.
865
00:59:25,937 --> 00:59:27,178
Ya Tuhan!
866
00:59:27,355 --> 00:59:30,939
- Hei, Zoey! Zoey!
- Awak perlu bangun. Cepat.
867
00:59:31,109 --> 00:59:33,442
Zoey, bangun. Zoey, tinggalkan lantai itu.
868
00:59:33,612 --> 00:59:36,446
Zoey, sedarkan diri.
Kawan-kawan, saya akan selamatkan dia.
869
00:59:37,908 --> 00:59:40,195
Tolong jawab, Vietnam Air 109.
870
00:59:40,911 --> 00:59:43,369
Tolong jawab, Vietnam Air 109.
871
00:59:43,538 --> 00:59:45,871
Mak.
872
00:59:46,041 --> 00:59:48,408
Mak.
873
00:59:48,627 --> 00:59:52,462
- Mak!
- Hei. Zoey, bangun.
874
00:59:53,173 --> 00:59:55,460
Zoey, bangun. Zoey, ayuh.
875
00:59:55,675 --> 00:59:57,917
- Kita perlu pergi. Zoey, ayuh!
- Kita terbalik.
876
00:59:58,678 --> 01:00:00,419
Kita perlu pergi!
877
01:00:01,932 --> 01:00:03,264
Hei, cepat.
878
01:00:03,433 --> 01:00:05,891
Bilik ini terbalik, jadi,
kod itu pun mungkin terbalik juga.
879
01:00:06,061 --> 01:00:07,302
Ya.
880
01:00:09,940 --> 01:00:11,852
Cuba masukkan
kosong, satu, lapan, enam.
881
01:00:13,068 --> 01:00:15,936
Kosong, satu, lapan, enam. 0-1-8-6.
882
01:00:18,323 --> 01:00:20,360
- Berjaya.
- Okey, kita berjaya. Ayuh.
883
01:00:20,534 --> 01:00:22,241
- Zoey, awak bijak.
- Mari, cepat.
884
01:00:22,410 --> 01:00:24,367
Mari. Ben, cepat.
885
01:00:24,538 --> 01:00:26,871
- Okey.
- Ayuh, lantai itu akan jatuh.
886
01:00:28,959 --> 01:00:31,667
Ini kali kedua lantai itu cuba bunuh saya.
887
01:00:35,841 --> 01:00:37,173
Ayuh, Jason.
888
01:00:37,884 --> 01:00:39,125
Saya boleh lakukannya.
889
01:00:41,054 --> 01:00:42,170
Okey.
890
01:00:49,229 --> 01:00:50,390
Okey.
891
01:00:56,403 --> 01:00:58,816
- Okey.
- Amanda, hati-hati.
892
01:01:01,700 --> 01:01:04,283
- Pegang kuat-kuat.
- Baik, awak boleh lakukannya.
893
01:01:04,744 --> 01:01:06,610
Ya.
894
01:01:07,664 --> 01:01:10,156
- Bagus.
- Tidak, jangan pandang ke bawah.
895
01:01:10,333 --> 01:01:11,414
Okey.
896
01:01:16,423 --> 01:01:17,709
Okey.
897
01:01:21,928 --> 01:01:23,169
Awak boleh lakukannya.
898
01:01:25,599 --> 01:01:26,760
Okey.
899
01:01:32,689 --> 01:01:34,305
Ayuh.
900
01:01:36,234 --> 01:01:38,647
- Okey.
- Alamak. Tidak.
901
01:01:38,820 --> 01:01:39,901
Okey.
902
01:01:41,364 --> 01:01:42,946
- Bola itu!
- Tidak!
903
01:01:43,116 --> 01:01:44,698
Biarkan saja!
904
01:01:44,868 --> 01:01:47,235
- Biarkan saja.
- Hei, berhenti!
905
01:01:51,625 --> 01:01:52,905
- Biarkan saja.
- Jangan, Amanda!
906
01:01:54,377 --> 01:01:56,164
Tidak!
907
01:01:56,922 --> 01:01:58,038
Jason!
908
01:01:59,716 --> 01:02:00,957
- Saya dapat bola ini.
- Lompat!
909
01:02:02,636 --> 01:02:05,629
- Hei, bagi saya kayu pool.
- Ya, idea yang bagus. Bertahan.
910
01:02:06,014 --> 01:02:07,721
Bertahan, Amanda. Ayuh, cuba capai.
911
01:02:07,891 --> 01:02:09,883
- Pegang kayu ini, cepat!
- Pegang.
912
01:02:10,143 --> 01:02:12,260
Saya tak boleh pergi lebih jauh.
913
01:02:13,188 --> 01:02:16,477
Ayuh. Awak boleh lakukannya, Amanda.
914
01:02:16,650 --> 01:02:19,063
Awak boleh lakukannya.
Cuba capai, okey?
915
01:02:19,236 --> 01:02:22,195
- Capailah kayu itu!
- Ayuh, awak boleh buat. Ia tak jauh.
916
01:02:23,198 --> 01:02:25,110
Amanda, dengar sini.
Awak boleh lakukannya.
917
01:02:25,283 --> 01:02:28,401
Awak boleh buat. Kami ada di sini.
Okey? Bertahan.
918
01:02:28,578 --> 01:02:29,785
Tak apa.
919
01:02:29,955 --> 01:02:33,949
Amanda! Jangan, bertahan, okey?
Peganglah kuat-kuat, okey?
920
01:02:34,125 --> 01:02:35,206
Tidak!
921
01:02:35,961 --> 01:02:38,999
Tidak!
922
01:02:39,339 --> 01:02:41,126
Tidak, Amanda, tidak!
923
01:03:11,538 --> 01:03:15,122
- Zoey, mari. Hei, ayuh. Keluar!
- Tidak.
924
01:03:16,209 --> 01:03:17,495
TRIAJ
925
01:03:41,109 --> 01:03:43,066
Itu apa pula?
926
01:03:50,118 --> 01:03:52,826
Saya tak nampak jalan keluar.
Awak nampak apa-apa tak?
927
01:03:53,747 --> 01:03:56,740
Hei, budak bijak, saya perlukan
kepintaran awak. Mari sini.
928
01:03:57,292 --> 01:03:58,373
Zoey!
929
01:03:58,585 --> 01:04:01,703
Boleh jangan ganggu dia sebentar?
Amanda baru saja mati!
930
01:04:01,880 --> 01:04:05,123
Awak tak faham-fahamkah?
Kita tak ada masa.
931
01:04:05,508 --> 01:04:07,625
Amanda dah mati. Kita masih hidup.
932
01:04:07,969 --> 01:04:09,631
Hanya mereka yang kuat akan hidup.
933
01:04:09,804 --> 01:04:12,797
Tolong jangan kurang ajar sangat.
Apa masalah awak?
934
01:04:13,058 --> 01:04:17,018
Amanda tak lemah, okey?
Dia korbankan dirinya untuk kita.
935
01:04:17,187 --> 01:04:18,787
Jadi, janganlah sia-siakan
pengorbanannya
936
01:04:18,813 --> 01:04:20,293
dengan membiarkan diri awak terbunuh.
937
01:04:48,134 --> 01:04:49,716
MIKE NOLAN
PNEUMOTORAKS
938
01:04:49,886 --> 01:04:51,502
Dulu ini bilik saya.
939
01:05:28,216 --> 01:05:30,048
Ia betul-betul sama sepertinya.
940
01:05:30,593 --> 01:05:32,209
Ini katil saya.
941
01:05:32,512 --> 01:05:33,923
Ini katil saya juga.
942
01:05:38,768 --> 01:05:40,805
HIPOTERMIA
PESAKIT: EN. JASON WALKER
943
01:05:49,404 --> 01:05:50,895
Ini rekod Amanda.
944
01:05:53,867 --> 01:05:55,199
TRIAJ
TEG
945
01:05:55,368 --> 01:05:56,575
Letupan IED.
946
01:05:58,121 --> 01:05:59,828
Dia seorang saja yang terselamat.
947
01:06:01,332 --> 01:06:03,415
Semasa saya menaiki pesawat
bersama mak saya...
948
01:06:04,461 --> 01:06:06,919
selepas kami mengembara di Vietnam.
949
01:06:07,380 --> 01:06:11,294
Pesawat kami terhempas
di tengah-tengah hutan.
950
01:06:12,051 --> 01:06:14,008
Mereka ambil masa seminggu
untuk menemui saya.
951
01:06:14,596 --> 01:06:16,087
Saya ingat kejadian itu.
952
01:06:18,183 --> 01:06:19,765
Awak masuk berita.
953
01:06:21,769 --> 01:06:24,352
Saya dan rakan sebilik saya di kolej
bawa perahu...
954
01:06:24,522 --> 01:06:26,309
dan tiba-tiba ombak
menghempas kami dan...
955
01:06:27,525 --> 01:06:29,016
perahu kami terbalik.
956
01:06:30,320 --> 01:06:33,188
Saya cuba tarik tali dan...
957
01:06:35,200 --> 01:06:36,941
jari saya hampir putus.
958
01:06:38,828 --> 01:06:39,989
Basah,
959
01:06:41,080 --> 01:06:44,664
kesejukan, saya berpaut
pada badan perahu...
960
01:06:44,834 --> 01:06:47,998
dengan hanya satu jaket
untuk kami berdua.
961
01:06:48,755 --> 01:06:53,875
Nathan mula bertindak agresif dan keliru.
962
01:06:54,260 --> 01:06:57,503
Itu tanda-tanda hipotermia, itulah yang
mereka beritahu saya semasa di hospital.
963
01:06:57,680 --> 01:06:58,966
Nathan, patah balik!
964
01:06:59,140 --> 01:07:00,534
Pada hari kedua, dia berenang dari situ.
965
01:07:00,558 --> 01:07:03,096
Entah apa yang dia
mungkin nampak, tapi...
966
01:07:03,269 --> 01:07:05,056
tak ada apa-apa pun di laut itu.
967
01:07:05,939 --> 01:07:10,559
Pada keesokan harinya, Pengawal Pantai
menemui saya berseorangan.
968
01:07:12,737 --> 01:07:13,773
Bagaimana dengan awak?
969
01:07:15,865 --> 01:07:18,225
Saya orang pertama antara
rakan-rakan saya yang beli kereta.
970
01:07:22,539 --> 01:07:24,781
Semasa cuti musim sejuk,
kami pergi berseronok
971
01:07:26,000 --> 01:07:27,992
pada satu malam dan...
972
01:07:30,171 --> 01:07:32,959
saya nak bawa mereka semua
keluar berjalan-jalan.
973
01:07:37,262 --> 01:07:38,969
Saya mabuk.
974
01:07:42,976 --> 01:07:45,889
Saya dan 11 pekerja lain kerja
di sebuah lombong di Virginia Barat,
975
01:07:46,729 --> 01:07:48,516
termasuklah adik saya, Cal.
976
01:07:50,858 --> 01:07:54,067
Tiba-tiba, lombong itu runtuh.
Itu bahaya pekerjaan kami.
977
01:07:55,530 --> 01:07:58,068
Saya dan Cal tersepit bersama-sama.
978
01:07:59,576 --> 01:08:01,442
Saya tak nampak dia, tapi saya boleh...
979
01:08:03,079 --> 01:08:06,243
saya boleh dengar dia sesak nafas.
980
01:08:08,084 --> 01:08:10,076
Saya dengar dia tarik nafas terakhirnya.
981
01:08:11,879 --> 01:08:15,543
Apabila pekerja penyelamat sampai,
saya seorang saja yang terselamat.
982
01:08:15,967 --> 01:08:18,880
Mereka tahu segala-galanya tentang kita...
983
01:08:20,513 --> 01:08:23,756
Segala-galanya. Mereka tahu jaket...
984
01:08:24,392 --> 01:08:26,352
yang rakan sebilik saya pakai
di dalam perahu itu.
985
01:08:26,394 --> 01:08:28,477
"Rudolph Si Rusa
Berhidung Merah", itulah...
986
01:08:28,938 --> 01:08:30,778
lagu yang sedang bermain
ketika kemalangan itu.
987
01:08:31,858 --> 01:08:33,690
Mereka buat bilik-bilik ini untuk kita.
988
01:08:33,860 --> 01:08:36,630
Mereka guna alamat orang yang kita
percayai sebagai penghantar kotak itu.
989
01:08:36,654 --> 01:08:39,014
Anak saudara saya hantar pesanan teks,
"Selamat bergembira."
990
01:08:40,366 --> 01:08:43,484
- Mereka godam telefonnya.
- Ini rekod Danny.
991
01:08:47,665 --> 01:08:49,577
Keracunan karbon monoksida.
992
01:08:50,668 --> 01:08:52,785
Semua ahli keluarganya
terbunuh kecuali dia.
993
01:08:53,129 --> 01:08:55,041
Kita semua tak mati, bukan?
994
01:08:55,214 --> 01:08:57,171
- Kita mangsa tunggal yang terselamat.
- Jadi?
995
01:08:57,550 --> 01:08:59,990
Menurut statistik, kebarangkalian
kita hidup sebenarnya tiada.
996
01:09:01,471 --> 01:09:04,839
Sekarang, mereka nak tengok siapa
antara kita yang paling bertuah.
997
01:09:08,770 --> 01:09:11,763
Sanggupkah anda membenarkan
Dr. Wootan Yu
998
01:09:11,939 --> 01:09:13,851
membantu anda menjadi lebih baik?
999
01:09:14,025 --> 01:09:16,642
Buka peluang baru
dengan menguji had kemampuan anda.
1000
01:09:16,819 --> 01:09:19,061
Jangan berpuas hati
dengan kehidupan yang membosankan.
1001
01:09:19,405 --> 01:09:21,362
Hiduplah sepenuhnya.
1002
01:09:21,532 --> 01:09:25,116
Buat pesanan dalam masa lima minit
untuk mendapatkan percutian percuma.
1003
01:09:26,329 --> 01:09:28,474
Okey, sekurang-kurangnya kita tahu
berapa lama masa yang kita ada.
1004
01:09:28,498 --> 01:09:31,206
Ya, leganya hati saya
kerana tahu bila saya akan mati.
1005
01:09:31,376 --> 01:09:32,912
Awak semua tak faham-faham lagikah?
1006
01:09:33,086 --> 01:09:35,486
Mereka pilih kita untuk lihat
orang terakhir yang akan hidup.
1007
01:09:35,546 --> 01:09:37,788
Awak perlu tumpukan perhatian, okey?
1008
01:09:37,965 --> 01:09:39,845
Kita tak boleh asyik ikut
peraturan mereka saja.
1009
01:09:40,009 --> 01:09:42,154
Apa lagi kita nak buat?
Mereka sedang memerhatikan kita.
1010
01:09:42,178 --> 01:09:44,215
Mereka tahu setiap jejak langkah kita.
1011
01:09:45,765 --> 01:09:47,347
Mereka sedang memerhatikan kita.
1012
01:09:54,482 --> 01:09:55,814
Saya jumpa sesuatu.
1013
01:09:59,028 --> 01:10:00,269
Mari.
1014
01:10:03,908 --> 01:10:05,649
Saya dah dapat. Ini dia.
1015
01:10:10,206 --> 01:10:11,822
Okey. Apa yang kita ada?
1016
01:10:11,999 --> 01:10:14,332
Satu buku lima, satu jari, dua jari.
Ia mungkin...
1017
01:10:14,502 --> 01:10:17,119
Ia mungkin kosong, satu, dua, betul tak?
Macam kod.
1018
01:10:17,296 --> 01:10:19,162
Tidak. Ia ejaan untuk...
1019
01:10:19,340 --> 01:10:22,924
E-K-G.
1020
01:10:23,261 --> 01:10:24,877
Ya, ia bahasa isyarat.
1021
01:10:26,180 --> 01:10:28,461
Sepupu saya pekak.
Mereka pun tentu tahu tentang itu juga.
1022
01:10:28,558 --> 01:10:30,550
Mesin EKG ada tak di sini?
1023
01:10:32,854 --> 01:10:34,720
Hei, apa awak buat?
1024
01:10:34,897 --> 01:10:35,897
Kesan kuantum Zeno.
1025
01:10:36,065 --> 01:10:38,432
Atom takkan berubah jika
kita mengukurnya secara berterusan,
1026
01:10:38,609 --> 01:10:41,477
jadi selagi mereka memerhatikan kita,
kita tak boleh ubah keadaan kita.
1027
01:10:41,654 --> 01:10:43,854
Permainan ini dibina
supaya mereka akan sentiasa menang.
1028
01:10:47,326 --> 01:10:49,283
Okey. Kami perlukan
bantuan awak sekarang.
1029
01:10:49,454 --> 01:10:52,694
- Tidak. Kita cari jalan lain untuk keluar.
- Satu jalan keluar pun kita tak tahu.
1030
01:10:52,790 --> 01:10:54,935
Janganlah asyik menghancurkan barang
dan cuba tarik nafas.
1031
01:10:54,959 --> 01:10:57,121
Sanggupkah anda
membenarkan Dr. Wootan Yu
1032
01:10:57,295 --> 01:10:59,002
membantu awak menjadi lebih baik?
1033
01:10:59,422 --> 01:11:01,379
Hei, Zoey, awak perlu bertenang.
1034
01:11:04,010 --> 01:11:06,127
Dalam masa tiga minit,
mereka akan meracuni kita.
1035
01:11:06,304 --> 01:11:08,011
Kita kesuntukan masa.
Awak perlu bertenang.
1036
01:11:08,181 --> 01:11:12,050
Jangan suruh saya bertentang, okey?
Awak tak dengar cakap saya!
1037
01:11:14,270 --> 01:11:16,887
Kawan-kawan, ini mesin EKG.
Mungkin ini cara untuk kita keluar.
1038
01:11:17,064 --> 01:11:19,727
- Ben, tanggalkan baju awak.
- Apa? Kenapa saya pula?
1039
01:11:19,901 --> 01:11:23,065
Kerana ia petunjuk seterusnya.
Cepat, ia cuma mesin EKG.
1040
01:11:23,237 --> 01:11:25,695
Tidak. Setiap benda ada
fungsinya di tempat ini.
1041
01:11:26,532 --> 01:11:28,427
Denyutan jantung yang tepat
boleh membuka pintu ini, Ben.
1042
01:11:28,451 --> 01:11:31,034
- Kita kesuntukan masa.
- Cepat.
1043
01:11:31,204 --> 01:11:32,204
Tanggalkan saja. Cepat.
1044
01:11:35,875 --> 01:11:38,618
Cepat. Pegang benda itu. Tarik nafas.
1045
01:11:42,757 --> 01:11:44,874
Kadar denyutan jantung awak
terlalu rendah.
1046
01:11:46,260 --> 01:11:48,377
- GAGAL.
- Ia gagal.
1047
01:11:48,888 --> 01:11:50,168
Orang lain pula yang perlu buat.
1048
01:11:50,264 --> 01:11:52,659
Mike, kita perlukan kadar
denyutan lebih tinggi. Giliran awak pula.
1049
01:11:52,683 --> 01:11:56,017
Apa? Saya bukan bahan uji kaji.
Awak buatlah.
1050
01:11:56,187 --> 01:11:57,187
Tengok, Ben selamat saja.
1051
01:11:57,313 --> 01:11:59,249
Saya akan buat nanti.
Kita perlukan kadar lebih tinggi.
1052
01:11:59,273 --> 01:12:01,356
- Cepat.
- Baiklah. Okey, mari kita lakukannya.
1053
01:12:01,526 --> 01:12:03,563
Zoey, tolonglah, dengar cakap saya dulu.
1054
01:12:09,826 --> 01:12:12,614
Tempat ini diperbuat daripada logam.
Itu takkan membantu.
1055
01:12:15,289 --> 01:12:17,656
Janganlah menghancurkan benda lagi
dan tolong saya.
1056
01:12:17,834 --> 01:12:20,076
Tinggi lagi. Ayuh!
1057
01:12:20,253 --> 01:12:21,289
GAGAL
1058
01:12:21,462 --> 01:12:22,462
Tidak.
1059
01:12:22,713 --> 01:12:24,441
Buka peluang baru dengan
menguji had kemampuan anda.
1060
01:12:24,465 --> 01:12:27,128
Menguji had kemampuan anda.
Kita perlukan kadar yang lebih tinggi.
1061
01:12:27,301 --> 01:12:29,988
Biar betul. Saya dah cemas sekarang.
Denyutan jantung saya dah cukup tinggi.
1062
01:12:30,012 --> 01:12:32,675
Awak nak saya bersenam?
Apa awak nak saya buat?
1063
01:12:32,849 --> 01:12:34,340
- Kita ada benda ini.
- Awak gilakah?
1064
01:12:37,061 --> 01:12:38,288
Semasa Pengawal Pantai menemui saya
1065
01:12:38,312 --> 01:12:39,706
dalam keadaan nazak
disebabkan hipotermia,
1066
01:12:39,730 --> 01:12:40,833
jantung saya hampir terhenti.
1067
01:12:40,857 --> 01:12:42,751
Mereka guna benda ini
untuk menghidupkan saya semula.
1068
01:12:42,775 --> 01:12:45,142
- Ayuh, benda inilah yang mereka guna.
- Tidak. Tak boleh.
1069
01:12:45,361 --> 01:12:48,604
Ia petunjuk. Mereka letakkannya di sini
kerana mereka tahu saya akan tahu, Mike.
1070
01:12:48,781 --> 01:12:50,843
Denyutan jantung awak dah cukup tinggi.
Ayuh, beranikan diri.
1071
01:12:50,867 --> 01:12:52,449
Awak berguraukah? Jangan sentuh saya.
1072
01:12:52,618 --> 01:12:54,109
Tengok sini! Tengok sini!
1073
01:12:55,204 --> 01:12:57,446
Dalam masa satu minit,
mereka akan meracuni kita.
1074
01:12:57,915 --> 01:12:59,531
Dan kita akan sesak nafas.
1075
01:12:59,709 --> 01:13:02,521
Kita akan kehabisan udara bersih,
seperti ketika awak di dalam lombong itu.
1076
01:13:02,545 --> 01:13:05,037
Fikirkanlah tentang adik awak, Cal.
1077
01:13:05,214 --> 01:13:09,299
Cal itu namanya, bukan? Ini masanya.
1078
01:13:09,468 --> 01:13:11,130
Mike, awak boleh selamatkan kita semua.
1079
01:13:12,930 --> 01:13:15,090
Inilah masanya. Awak boleh
selamatkan kita semua, Mike.
1080
01:13:16,017 --> 01:13:17,599
- Sekarang, selamatkanlah kami.
- Okey.
1081
01:13:17,810 --> 01:13:20,769
Lakukannya, cepat! Ayuh, lakukannya!
1082
01:13:25,109 --> 01:13:26,850
- Jason, apa awak buat?
- Macam itulah.
1083
01:13:27,028 --> 01:13:28,690
Tidak.
1084
01:13:29,363 --> 01:13:32,276
- Hei, berhenti!
- Jangan ganggu saya!
1085
01:13:35,786 --> 01:13:36,947
Awak akan bunuh dia!
1086
01:13:37,663 --> 01:13:39,245
- GAGAL.
- Ayuh!
1087
01:13:39,457 --> 01:13:41,494
Mike? Apa awak dah buat?
1088
01:13:41,792 --> 01:13:43,784
Dia dah berhenti bernafas! Mike!
1089
01:13:44,503 --> 01:13:48,042
Bangun! Mike. Hei, berhenti!
1090
01:13:48,507 --> 01:13:49,507
Ayuh!
1091
01:13:50,134 --> 01:13:51,500
Ayuh, Mike!
1092
01:13:52,470 --> 01:13:54,587
Buka peluang baru dengan
menguji had kemampuan anda.
1093
01:13:54,764 --> 01:13:55,845
Menguji had kemampuan anda.
1094
01:14:01,437 --> 01:14:03,144
Tinggi dan rendah.
1095
01:14:03,314 --> 01:14:06,432
Satu, dua.
1096
01:14:12,114 --> 01:14:14,026
Sebenarnya, saya tak tahu
cara melakukannya.
1097
01:14:16,327 --> 01:14:17,327
Apa awak buat?
1098
01:14:17,495 --> 01:14:20,112
Mungkin mereka maksudkan
benda paling melampau.
1099
01:14:27,964 --> 01:14:29,250
Hei, bangunlah.
1100
01:14:45,189 --> 01:14:46,600
Ayuh, kawan.
1101
01:14:47,817 --> 01:14:49,774
Ayuh.
1102
01:14:50,403 --> 01:14:51,439
Mike.
1103
01:14:53,239 --> 01:14:54,275
Mike.
1104
01:14:58,244 --> 01:15:00,281
TAHNIAH
1105
01:15:01,580 --> 01:15:04,414
Pintu itu terbuka.
1106
01:15:10,798 --> 01:15:12,164
Zoey. Hei!
1107
01:15:13,134 --> 01:15:14,215
Zoey!
1108
01:15:15,720 --> 01:15:19,760
- Zoey! Hei, mari. Ada jalan keluar.
- Ini jalan keluar.
1109
01:15:21,017 --> 01:15:24,010
- Awak akan sesak nafas, mari!
- Pergi sajalah!
1110
01:15:26,313 --> 01:15:27,770
- Tolonglah!
- Pergilah!
1111
01:16:14,695 --> 01:16:16,277
Kita sepatutnya paksa dia ikut kita.
1112
01:16:19,450 --> 01:16:21,487
Kita biarkan dia mati di sana.
1113
01:16:21,660 --> 01:16:24,403
- Itu pilihannya sendiri.
- Apa masalah awak?
1114
01:16:25,289 --> 01:16:26,700
Apa yang berlaku tadi?
1115
01:16:26,874 --> 01:16:29,457
Saya selamatkan kita berdua.
Sama-sama.
1116
01:16:30,586 --> 01:16:32,168
Awak bunuh Mike.
1117
01:16:36,217 --> 01:16:38,425
Duduk 12 jam seharilah
penyebab kematiannya.
1118
01:16:39,303 --> 01:16:41,743
Jika bukan bilik itu, dia tentu
akan mati di bilik seterusnya.
1119
01:16:45,518 --> 01:16:48,727
Jadi itu memang sifat awak, ya?
Macam kawan awak di dalam bot itu?
1120
01:16:48,896 --> 01:16:51,058
Apa maksud awak, Ben? Huh?
1121
01:16:54,527 --> 01:16:55,938
Cakap elok-elok sikit.
1122
01:16:56,737 --> 01:16:59,195
Satu jaket untuk awak berdua.
1123
01:16:59,448 --> 01:17:00,939
Bagi saya jaket awak!
1124
01:17:01,117 --> 01:17:03,780
Macam senang-senang saja
dia terus berenang dan mati begitu saja.
1125
01:17:06,205 --> 01:17:08,071
Awak tentu tak mahu
cari gaduh dengan saya.
1126
01:17:08,624 --> 01:17:11,412
Awak selamat pun
bukan disebabkan tuah.
1127
01:17:13,045 --> 01:17:14,377
Mengakulah.
1128
01:17:14,672 --> 01:17:17,415
Awak bunuh dia! Mengakulah yang
awak bunuh kawan awak.
1129
01:17:20,136 --> 01:17:22,002
Hidup ini satu pilihan!
1130
01:17:23,681 --> 01:17:25,047
Buatlah pilihan awak.
1131
01:17:30,146 --> 01:17:32,354
Buka mata luas-luas dan cari petunjuk.
1132
01:17:35,359 --> 01:17:37,396
Hei, ada pintu hac.
1133
01:17:41,657 --> 01:17:43,273
Mungkin kita patut buka.
1134
01:17:43,868 --> 01:17:45,609
Apa yang akan masuk?
1135
01:17:47,788 --> 01:17:49,370
Baiklah, saya akan buka.
1136
01:17:50,666 --> 01:17:52,953
- Beratnya.
- Ayuh, pusing kuat-kuat.
1137
01:17:53,127 --> 01:17:54,868
Saya tak pergi ke gim setiap hari.
1138
01:18:04,722 --> 01:18:06,008
Ayuh.
1139
01:18:12,479 --> 01:18:14,119
Benda apa yang melekat
di tangan saya ini?
1140
01:18:21,113 --> 01:18:22,854
Saya rasa tak sedap badan.
1141
01:18:25,659 --> 01:18:27,400
Hei.
1142
01:18:27,703 --> 01:18:30,411
Mereka letak sesuatu pada pemegangnya.
1143
01:18:31,582 --> 01:18:34,916
Hei, awak semakin cair.
1144
01:18:35,669 --> 01:18:37,581
- Apa?
- Awak semakin cair.
1145
01:18:37,755 --> 01:18:40,839
Apa? Tengok. Ada tertulis sesuatu.
1146
01:18:41,300 --> 01:18:44,509
"Silakan pergi,
tapi kami ingin ingatkan anda...
1147
01:18:45,221 --> 01:18:48,714
supaya anda mencari penawarnya."
1148
01:18:48,891 --> 01:18:50,382
Bagaimana kita nak mencarinya?
1149
01:19:00,027 --> 01:19:02,064
Bangun dan carilah!
1150
01:19:02,238 --> 01:19:04,981
Lantaklah. Lagipun, kita akan mati di sini.
1151
01:19:05,407 --> 01:19:07,694
Saya tak mahu mati.
1152
01:19:16,043 --> 01:19:17,284
Okey.
1153
01:19:21,548 --> 01:19:25,087
Mana dia? Cepat. Mana dia?
1154
01:19:26,553 --> 01:19:28,010
Apa benda ini?
1155
01:19:31,976 --> 01:19:33,888
PENAWAR SATU DOS
Suntik pada otot
1156
01:19:34,603 --> 01:19:36,014
Ben.
1157
01:19:40,567 --> 01:19:42,524
- Saya dah jumpa pena...
- Bagi saya benda itu!
1158
01:19:59,378 --> 01:20:00,789
Ia milik saya!
1159
01:21:12,910 --> 01:21:15,573
Okey, ada sepuluh nombor,
empat tempat.
1160
01:21:15,746 --> 01:21:17,453
Saya perlukan kod empat angka.
1161
01:21:21,043 --> 01:21:23,126
Kami sedang memasuki
bilik nombor lima. Bersedia.
1162
01:21:23,295 --> 01:21:24,536
Bersedia.
1163
01:21:25,589 --> 01:21:27,546
Ada dua mayat. Over.
1164
01:21:29,093 --> 01:21:30,254
Terima.
1165
01:21:32,554 --> 01:21:35,092
20 minit untuk pembuangan
dan pembersihan. Over.
1166
01:21:36,225 --> 01:21:38,012
Terima. Tamat.
1167
01:21:42,272 --> 01:21:44,730
Tengok itu, topeng oksigen.
1168
01:21:44,900 --> 01:21:46,732
Apa dia nak buat dengan benda itu?
1169
01:21:46,902 --> 01:21:48,359
Untuk bernafas!
1170
01:23:07,608 --> 01:23:09,440
PEMENANG
1171
01:23:17,284 --> 01:23:19,241
Awak pemenang yang tak diduga.
1172
01:23:19,745 --> 01:23:21,452
Saya sangka Jason yang akan menang.
1173
01:23:21,622 --> 01:23:24,114
Tapi, sebab itulah
permainan ini sangat menarik.
1174
01:23:24,625 --> 01:23:28,209
Entah bagaimana, selepas dibakar,
dibeku, diracun dan dicederakan,
1175
01:23:28,587 --> 01:23:31,580
awak masih berjaya
melepasi bilik terakhir.
1176
01:23:32,090 --> 01:23:34,582
Pernahkah awak terfikir
yang awak mampu melakukannya?
1177
01:23:35,052 --> 01:23:37,920
Adrenalin itu, kesungguhan itu?
1178
01:23:39,473 --> 01:23:41,430
Duduklah dulu. Raikannya.
1179
01:23:42,142 --> 01:23:44,509
Untuk kali pertama,
awak telah memenangi sesuatu.
1180
01:23:46,813 --> 01:23:49,613
Jadi, awaklah orang gila yang reka
bilik berselirat yang berbahaya ini?
1181
01:23:49,691 --> 01:23:51,853
Tidak, saya Ketua Permainan.
1182
01:23:52,027 --> 01:23:54,064
Pembuat Teka-Teki yang reka bilik itu.
1183
01:23:54,238 --> 01:23:58,198
Tapi awak suka-suka bunuh orang.
Dah tiada rancangan TV yang menarik?
1184
01:23:59,284 --> 01:24:00,900
Awak bunuh semua kawan-kawan awak
1185
01:24:01,453 --> 01:24:03,615
sebab awak tak mahu
bayar bayaran sewa teksi.
1186
01:24:03,872 --> 01:24:06,706
Jangan terlalu angkuh, Ben.
1187
01:24:07,042 --> 01:24:08,783
Sejak bermulanya tamadun manusia,
1188
01:24:08,961 --> 01:24:10,953
kita semua tahu bahawa...
1189
01:24:11,129 --> 01:24:13,650
menonton manusia berjuang untuk hidup
ialah sesuatu yang menarik.
1190
01:24:13,674 --> 01:24:15,461
Sebab itu kita tonton
perlawanan gladiator,
1191
01:24:15,634 --> 01:24:16,875
hukuman maut di khalayak ramai,
1192
01:24:17,177 --> 01:24:18,884
tengok nahas di lebuh raya.
1193
01:24:19,096 --> 01:24:20,462
Tapi manusia semakin lemah.
1194
01:24:20,639 --> 01:24:23,347
Segala-galanya dibuat dengan
selamat dan berhati-hati.
1195
01:24:23,517 --> 01:24:27,636
Jadi, kami reka sukan untuk
mereka yang dahagakan kekejaman,
1196
01:24:27,813 --> 01:24:32,103
dan kami berikan mereka tempat duduk
untuk drama sebenar yang paling unggul.
1197
01:24:36,863 --> 01:24:40,231
Pelanggan kami adalah antara
orang paling berkuasa di dunia.
1198
01:24:41,410 --> 01:24:43,730
Tapi setiap tahun, mereka mahukan
sesuatu yang lebih hebat.
1199
01:24:44,496 --> 01:24:46,863
Bilik yang lebih rumit.
1200
01:24:48,000 --> 01:24:49,741
Subjek yang lebih menarik.
1201
01:24:49,918 --> 01:24:52,831
Cari lain untuk mempertaruhkan
kehidupan dan kematian.
1202
01:24:53,505 --> 01:24:56,748
Tahun lepas, pemain kami atlit kolej,
1203
01:24:57,175 --> 01:24:59,041
tahun sebelum itu, para cendekiawan,
1204
01:24:59,344 --> 01:25:01,586
dan tahun ini, kami ada
mangsa tunggal yang terselamat.
1205
01:25:02,055 --> 01:25:05,219
Mereka nak tahu
jika tuah ada memainkan peranan.
1206
01:25:05,851 --> 01:25:10,312
Orang yang bertuah tak diculik
dan diseksa oleh psikopat.
1207
01:25:10,814 --> 01:25:14,558
Sedih hati saya
apabila awak panggil saya psikopat.
1208
01:25:18,739 --> 01:25:20,571
Saya juga rasa ia tindakan yang bodoh.
1209
01:25:20,782 --> 01:25:22,444
Tapi awak di sini,
1210
01:25:22,618 --> 01:25:25,235
pemenang yang mendapat
pertaruhan paling rendah
1211
01:25:26,622 --> 01:25:28,158
dan awak masih hidup.
1212
01:25:29,207 --> 01:25:31,415
Saya tak sangka ini boleh berlaku,
1213
01:25:32,127 --> 01:25:33,538
tapi seperti yang saya kata tadi,
1214
01:25:33,795 --> 01:25:35,235
kemenangan awak langsung tak diduga.
1215
01:25:41,011 --> 01:25:42,593
Jadi, saya dah menang.
1216
01:25:44,431 --> 01:25:46,468
Bolehlah saya pulang, bukan?
1217
01:25:51,855 --> 01:25:52,936
Ben,
1218
01:25:54,107 --> 01:25:55,973
di penghujung
perlumbaan Kentucky Derby,
1219
01:25:56,360 --> 01:25:58,272
awak rasa kuda-kuda itu dapat hadiah?
1220
01:26:19,758 --> 01:26:20,794
SISTEM DIPINTAS
1221
01:26:24,554 --> 01:26:25,590
SEDANG DIMAINKAN
1222
01:26:31,061 --> 01:26:32,677
Hei, Ben.
1223
01:26:33,230 --> 01:26:37,270
Ayuh. Hei, Ben, ayuh.
1224
01:26:51,415 --> 01:26:52,415
Ben.
1225
01:26:53,792 --> 01:26:54,792
Ben.
1226
01:26:55,961 --> 01:26:58,920
Ben, ayuh, bangun.
1227
01:27:00,799 --> 01:27:01,835
Tidak!
1228
01:27:08,181 --> 01:27:11,265
Awak tak boleh pergi
selagi permainan ini belum tamat, Zoey.
1229
01:27:19,860 --> 01:27:22,853
Okey, kami perlu pastikan yang...
1230
01:27:25,615 --> 01:27:27,151
Dia dah mati.
1231
01:27:37,294 --> 01:27:39,832
Okey. Ayuh.
1232
01:27:41,506 --> 01:27:43,498
Ayuh, ada lif tamu.
1233
01:27:48,013 --> 01:27:49,879
Awak kembali untuk selamatkan saya.
1234
01:27:50,432 --> 01:27:52,890
Ya, saya dah bosan
terselamat seorang diri.
1235
01:27:57,189 --> 01:27:59,431
- Zoey, cepat.
- Okey.
1236
01:28:09,618 --> 01:28:13,988
24 jam dah berlalu. Dia dah stabil.
Awak perlu berehat.
1237
01:28:16,541 --> 01:28:18,032
Dia dah bersedia.
1238
01:28:18,293 --> 01:28:22,788
Dr. Bell, tolong datang
ke Bilik Pembedahan.
1239
01:28:23,173 --> 01:28:24,539
Cik Davis?
1240
01:28:24,966 --> 01:28:27,128
Awak dah cukup sihat untuk ikut saya?
1241
01:28:47,447 --> 01:28:49,530
Baiklah, semua, di seluruh kawasan.
1242
01:28:51,034 --> 01:28:52,445
Cik Davis.
1243
01:29:01,962 --> 01:29:04,670
Tidak, ini bilik menunggu. Okey?
1244
01:29:06,258 --> 01:29:08,796
Kemudian, mereka
jadikannya ketuhar besar.
1245
01:29:08,969 --> 01:29:11,677
Dan ada api keluar dari siling.
1246
01:29:12,848 --> 01:29:15,682
Kami tak jumpa bukti
benda-benda yang awak gambarkan.
1247
01:29:17,143 --> 01:29:19,351
Itu. Tengok. Inilah salurannya.
1248
01:29:19,855 --> 01:29:21,847
Ada lukisan yang diturunkan.
1249
01:29:22,023 --> 01:29:24,356
Pernahkah awak lihat
benda yang tak benar-benar wujud?
1250
01:29:24,943 --> 01:29:27,230
Saya tak berkhayal, okey?
1251
01:29:28,154 --> 01:29:30,111
Ben pun ada di situ juga.
1252
01:29:30,282 --> 01:29:32,569
Dia akan beritahu awak
apabila dia bangun nanti.
1253
01:29:32,742 --> 01:29:34,654
Baik. Kawan awak, Ben Miller?
1254
01:29:35,161 --> 01:29:36,801
Kami dah terima laporan
daripada hospital.
1255
01:29:37,289 --> 01:29:41,249
Mereka jumpa kesan tiga jenis dadah
di dalam darahnya.
1256
01:29:42,377 --> 01:29:43,993
"Tiada jalan keluar."
1257
01:29:47,132 --> 01:29:49,044
- Cik Davis.
- Ia satu anagram.
1258
01:29:49,217 --> 01:29:50,833
Dr. Wootan Yu.
1259
01:29:51,595 --> 01:29:54,679
Sanggupkah anda membenarkan
Dr. Wootan Yu membantu anda...
1260
01:29:54,890 --> 01:29:56,301
Tiada jalan keluar. Wootan Yu.
1261
01:29:56,474 --> 01:29:59,683
"Wootan Yu" bererti "Tiada jalan keluar."
1262
01:29:59,895 --> 01:30:01,511
Tiada jalan keluar, Wootan Yu.
1263
01:30:01,813 --> 01:30:05,523
Ini. Tengoklah. Ini sebahagian
daripada permainan itu.
1264
01:30:06,610 --> 01:30:08,476
Ini sebahagian daripada permainan itu.
1265
01:30:09,029 --> 01:30:10,736
Kita perlu tinggalkan bangunan ini.
1266
01:30:20,040 --> 01:30:23,078
Wootan Yu. Wootan Yu.
1267
01:30:32,928 --> 01:30:35,921
ENAM BULAN KEMUDIAN
1268
01:30:40,268 --> 01:30:41,475
Terima kasih.
1269
01:30:42,771 --> 01:30:45,605
Jadi, awak akan beritahu saya
berita terkini?
1270
01:30:45,774 --> 01:30:49,393
Saya wakil jualan daerah baru
untuk seluruh Dataran Logan.
1271
01:30:49,569 --> 01:30:51,547
Secara rasminya, saya akan
berjumpa sendiri dengan pelanggan.
1272
01:30:51,571 --> 01:30:52,571
Ia untuk makanan anjing,
1273
01:30:52,614 --> 01:30:54,526
tapi, yalah, kita perlu
mulakan dengan sesuatu.
1274
01:30:54,699 --> 01:30:56,440
Saya sangat berbangga dengan awak.
1275
01:30:59,621 --> 01:31:01,112
Itu kerja rumah awak?
1276
01:31:07,295 --> 01:31:08,752
Apa ini?
1277
01:31:08,922 --> 01:31:11,380
Mike Nolan mati akibat
serangan sakit jantung
1278
01:31:11,549 --> 01:31:13,506
di sebuah bilik air di Stesen Union.
1279
01:31:14,302 --> 01:31:17,716
Jason Walker terjatuh daripada
motosikalnya di Lebuh I-64,
1280
01:31:17,931 --> 01:31:19,467
Dadah DMT ditemui di dalam badannya.
1281
01:31:20,809 --> 01:31:23,051
Danny Khan mati lemas
di Tasik Michigan.
1282
01:31:23,436 --> 01:31:27,271
Amanda Harper, panjat gunung
bersendirian, memang logiklah,
1283
01:31:28,149 --> 01:31:29,685
dia terjatuh dan mati.
1284
01:31:31,277 --> 01:31:33,485
Tentu akan ada artikel tentang kita juga.
1285
01:31:34,114 --> 01:31:35,446
Awak perlu melupakan semua ini.
1286
01:31:35,615 --> 01:31:38,403
Saya tak boleh berpura-pura
yang mereka tak pernah wujud.
1287
01:31:39,494 --> 01:31:41,656
Semua orang yang
terima jemputan itu mati
1288
01:31:41,830 --> 01:31:44,447
dan penghantarnya
masih ada di luar sana.
1289
01:31:44,874 --> 01:31:47,366
Awak tak mahu tahu siapa mereka?
Kita boleh cari mereka.
1290
01:31:48,044 --> 01:31:51,003
Mereka atur permainan itu
supaya kita kalah, tapi kita menang.
1291
01:31:51,172 --> 01:31:53,459
Kita kalahkan mereka
dalam permainan mereka sendiri.
1292
01:31:54,592 --> 01:31:56,379
Saya tak ada petunjuk, tapi...
1293
01:31:58,013 --> 01:31:59,504
logo ini,
1294
01:32:00,265 --> 01:32:02,348
ialah objek yang tak mungkin wujud.
1295
01:32:02,851 --> 01:32:05,093
Ia tangga Escher yang berputar ke dalam.
1296
01:32:05,270 --> 01:32:07,136
Ia sangat unik.
1297
01:32:07,522 --> 01:32:09,803
Nombor-nombor ini mengikut
corak tertentu pada tangga ini.
1298
01:32:10,483 --> 01:32:14,648
23, 22 diulang pada setiap sudut tegak.
1299
01:32:15,030 --> 01:32:16,612
Ia koordinat...
1300
01:32:16,781 --> 01:32:19,740
sebuah bangunan industri
di tengah-tengah Manhattan.
1301
01:32:19,909 --> 01:32:23,198
- Mereka bersembunyi secara terbuka.
- Apa yang kita nak buat?
1302
01:32:24,372 --> 01:32:26,852
- Saya dah beli tiket untuk kita berdua.
- Tiket kapal terbang?
1303
01:32:27,292 --> 01:32:28,874
Saya akan pergi dalam masa dua minggu.
1304
01:32:29,044 --> 01:32:31,377
Zoey, ini namanya
"perasaan bersalah kerana terselamat."
1305
01:32:32,255 --> 01:32:35,623
Pakar terapi suruh saya lupakannya
supaya saya boleh terus hidup.
1306
01:32:36,009 --> 01:32:37,966
Terus hidup tak bermakna melarikan diri.
1307
01:32:38,887 --> 01:32:41,675
Dan saya tak mahu lari lagi.
Awak mahu pergi?
1308
01:32:43,892 --> 01:32:44,973
Baiklah.
1309
01:32:46,102 --> 01:32:48,685
Ya, saya setuju. Jom kita pergi.
1310
01:32:50,440 --> 01:32:52,306
Tapi saya bukan Jason Bourne.
1311
01:32:55,403 --> 01:32:56,519
Okey?
1312
01:33:02,285 --> 01:33:04,242
Tolong. Ia tentu ada di sini.
1313
01:33:09,751 --> 01:33:12,414
Saya dah jumpa!
Ia ditanda dengan simbol X!
1314
01:33:13,296 --> 01:33:14,912
Ayuh, mana ia?
1315
01:33:17,300 --> 01:33:19,917
Ini tentu bendanya, bukan?
Saya dah jumpa alat itu!
1316
01:33:23,640 --> 01:33:25,701
Di sini. Ia tentu akan menyambungkan
bolt yang kita jumpa tadi.
1317
01:33:25,725 --> 01:33:28,718
- Okey.
- Masukkannya di pintu. Mungkin ia sesuai.
1318
01:33:29,270 --> 01:33:30,431
Awak boleh lakukannya!
1319
01:33:32,649 --> 01:33:34,481
- Berjaya tak?
- Ia tak berjaya!
1320
01:33:34,651 --> 01:33:36,837
- Cuba tengok jika awak boleh memutarkannya.
- Ia gagal!
1321
01:33:36,861 --> 01:33:38,130
- Cuba putar ikut arah jam.
- Arah jam?
1322
01:33:38,154 --> 01:33:39,440
- Ya, arah jam!
- Okey.
1323
01:33:40,865 --> 01:33:42,527
- Sesuatu dah berlaku di sini.
- Apa?
1324
01:33:42,700 --> 01:33:43,816
- Muka bumi.
- Ini apa pula?
1325
01:33:43,993 --> 01:33:47,828
Alamak, satu lagi teka-teki. "Aku terbang
tanpa sayap, aku menangis tanpa mata."
1326
01:33:47,997 --> 01:33:49,954
- Apa maknanya?
- Entahlah. Tunggu sebentar!
1327
01:33:50,125 --> 01:33:51,491
Tunduk!
1328
01:33:53,086 --> 01:33:55,203
Bersedia untuk kesan hentaman!
1329
01:33:55,463 --> 01:33:57,103
- "Awan"! Cuba perkataan "awan"!
- "Awan"?
1330
01:33:57,257 --> 01:33:58,964
- Ya, "awan".
- Okey.
1331
01:33:59,175 --> 01:34:00,175
AWAN
1332
01:34:00,343 --> 01:34:02,050
Cuba buka pintu! Cepat, ayuh!
1333
01:34:02,220 --> 01:34:05,258
Naik ke atas. Awas, muka bumi.
Tentukan ketinggian.
1334
01:34:05,431 --> 01:34:08,924
- Cepatlah!
- Awas, muka bumi!
1335
01:34:09,102 --> 01:34:12,516
- Buatlah sesuatu!
- Tentukan ketinggian. Naik ke atas.
1336
01:34:16,901 --> 01:34:19,894
Simulasi tamat. Awak nak mula semula?
1337
01:34:20,280 --> 01:34:23,773
Tidak. Syabas. Kita dah bersedia
untuk memulakan permainan.
1338
01:34:25,994 --> 01:34:29,112
Sakit tangan saya pegang bolt itu, Larry.
1339
01:34:30,081 --> 01:34:31,947
Sila keluar dari simulator.
1340
01:34:38,673 --> 01:34:42,462
- Berapa kebarangkalian untuk selamat?
- Lebih kurang empat peratus.
1341
01:34:42,802 --> 01:34:46,512
Ia bukanlah dikira permainan
jika dia tiada peluang untuk menang.
1342
01:34:46,681 --> 01:34:50,345
Kita dah pintas maklumat
penerbangan mereka. Ia sudah bermula.
1343
01:34:50,518 --> 01:34:54,512
Mujurlah Zoey dah tak takut lagi
untuk terbang.
1344
01:34:55,315 --> 01:34:56,897
Mari kita main semula.