1
00:01:15,440 --> 00:01:16,552
¡Joder!
2
00:01:23,801 --> 00:01:25,310
¡Hagámoslo!
3
00:01:30,080 --> 00:01:33,553
De acuerdo, tengo diez números,
cuatro puntos.
4
00:01:33,641 --> 00:01:35,114
Necesito un código
de cuatro dígitos.
5
00:01:38,203 --> 00:01:39,713
No, no, no, no.
6
00:01:39,721 --> 00:01:41,073
¡Mierda! ¿Y ahora qué?
7
00:01:46,761 --> 00:01:47,914
Mierda.
8
00:01:49,042 --> 00:01:50,393
Jesucristo.
9
00:01:50,441 --> 00:01:52,195
Pistas.
10
00:01:52,842 --> 00:01:54,474
Mierda. De acuerdo.
11
00:01:55,482 --> 00:01:57,234
Eso no es nada.
12
00:01:59,723 --> 00:02:01,476
Siga la luz hacia
pastos más verdes.
13
00:02:01,764 --> 00:02:04,274
¿Qué significa eso?
¿Qué significa eso?
14
00:02:05,202 --> 00:02:06,595
¿Luz? ¿Qué luz?
15
00:02:10,763 --> 00:02:12,316
Luz. Seguir la luz.
16
00:02:13,324 --> 00:02:15,436
Verde. Libro verde, sí.
17
00:02:15,524 --> 00:02:18,156
Pastos más verdes.
De acuerdo. Sí, está bien.
18
00:02:35,645 --> 00:02:38,158
En cualquier momento de la
historia, el ver morir a otro,
19
00:02:38,365 --> 00:02:41,437
revela el gran misterio del tiempo,
mientras te deja con vida.
20
00:02:41,684 --> 00:02:43,916
Tiempo. Tiempo.
Alguna clase de reloj.
21
00:02:43,964 --> 00:02:45,036
Mierda.
22
00:02:46,484 --> 00:02:47,356
¿Dónde está el reloj?
23
00:02:47,404 --> 00:02:49,117
¡No veo un maldito reloj!
24
00:02:52,926 --> 00:02:56,038
El ver morir a otra persona.
Sí. De acuerdo, sí.
25
00:02:58,807 --> 00:03:00,397
El ver morir a otra persona.
26
00:03:01,125 --> 00:03:02,125
¡Ay, mierda!
27
00:03:04,406 --> 00:03:07,438
De acuerdo.
¡Están señalando! Veamos.
28
00:03:07,847 --> 00:03:10,839
El tiempo.
Son las manecillas de un reloj. Sí.
29
00:03:10,887 --> 00:03:12,879
¡Eso es un cuatro!
¡A las cuatro en punto!
30
00:03:13,488 --> 00:03:14,488
Ocho.
31
00:03:15,087 --> 00:03:16,159
¡Seis!
32
00:03:16,487 --> 00:03:18,600
¡Dos! ¡Ese es el número,
ese es el código!
33
00:03:20,487 --> 00:03:23,559
De acuerdo. ¿Dónde está
el cuatro? Mierda. Vamos.
34
00:03:24,288 --> 00:03:26,679
De acuerdo. De acuerdo.
Sí, bien.
35
00:03:26,968 --> 00:03:28,721
¡Vamos, vamos! ¡Ocho!
36
00:03:30,928 --> 00:03:31,928
Seis.
37
00:03:34,809 --> 00:03:35,809
¡Dios mío!
38
00:03:35,849 --> 00:03:37,879
¿Dónde está el...?
¡Seis, seis, seis!
39
00:03:38,407 --> 00:03:39,407
¡Dios!
40
00:03:41,689 --> 00:03:44,201
¡Dos, dos! Sí.
De acuerdo. Vamos.
41
00:03:44,609 --> 00:03:45,641
Vamos.
42
00:03:47,848 --> 00:03:49,960
¡Vamos! ¿Por qué no funciona?
43
00:03:51,209 --> 00:03:52,209
Mierda.
44
00:03:55,370 --> 00:03:56,522
Vamos.
45
00:03:58,729 --> 00:04:01,801
¡Abre! ¡Vamos, abre!
46
00:04:06,010 --> 00:04:07,682
¡Dios, no hay salida!
47
00:04:14,971 --> 00:04:16,643
¡Por favor, sáquenme de aquí!
48
00:04:17,451 --> 00:04:18,803
¡Mierda! ¡No!
49
00:04:19,211 --> 00:04:20,403
¡No!
50
00:04:52,653 --> 00:04:56,085
CHICAGO, ILLINOIS
51
00:04:59,573 --> 00:05:00,645
TRES DÍAS ANTES
52
00:05:00,653 --> 00:05:01,989
¿Alguien ha oído
alguna vez el dicho,
53
00:05:02,013 --> 00:05:03,686
una olla vigilada nunca hierve?
54
00:05:03,934 --> 00:05:06,605
Bueno, en una escala cuántica,
eso puede ser cierto.
55
00:05:06,973 --> 00:05:09,686
¿Alguien sabe qué es
el efecto cuántico Zeno?
56
00:05:11,334 --> 00:05:13,086
Chicos, ahora no todos a la vez.
57
00:05:13,134 --> 00:05:15,094
¡UN SISTEMA NO PUEDE CAMBIAR
MIENTRAS LO OBSERVAS!
58
00:05:23,135 --> 00:05:24,487
Bueno, bien podría ser...
59
00:05:24,535 --> 00:05:26,695
una de las cosas más extrañas
en la Física Cuántica.
60
00:05:27,735 --> 00:05:31,886
En pocas palabras, la observación
detiene el movimiento.
61
00:05:32,094 --> 00:05:34,287
Los átomos no cambiarán,
mientras los veas.
62
00:05:37,536 --> 00:05:39,126
Muy bien,
es todo el tiempo que tenemos.
63
00:05:39,254 --> 00:05:41,734
Que tengan buenas vacaciones.
Nos veremos después del descanso.
64
00:05:41,855 --> 00:05:43,367
Feliz Día de Acción de Gracias.
65
00:05:46,816 --> 00:05:48,489
Zoey,
¿puedo hablar contigo un minuto?
66
00:05:49,937 --> 00:05:52,208
Leí tu artículo sobre
el efecto cuántico Zeno.
67
00:05:52,536 --> 00:05:53,967
Así que, quieres que te escuchen.
68
00:05:54,095 --> 00:05:55,448
¿Quieres compartir lo que sabes,
69
00:05:55,536 --> 00:05:57,808
pero sólo en la seguridad
de tu propio dormitorio?
70
00:05:59,097 --> 00:06:01,450
Intentaré hablar más.
71
00:06:01,897 --> 00:06:04,490
Podría parecer que reducir
el número de variables...
72
00:06:04,498 --> 00:06:06,170
en tu vida, controlaría el resultado,
73
00:06:06,458 --> 00:06:08,570
pero la vida no es un
experimento científico.
74
00:06:08,978 --> 00:06:10,930
No puedes contener tu
mundo para siempre.
75
00:06:11,697 --> 00:06:13,810
Intenta hacer algo que te asuste.
76
00:06:13,818 --> 00:06:15,290
Durante el descanso, ¿de acuerdo?
77
00:06:15,578 --> 00:06:16,578
De acuerdo.
78
00:06:18,338 --> 00:06:21,410
RESERVADO PARA J.W.
79
00:06:28,337 --> 00:06:30,050
Ray, soy Jason. Escucha.
80
00:06:30,178 --> 00:06:32,489
Quieres comprar un bote
para tu jubilación, ¿verdad?
81
00:06:32,537 --> 00:06:34,434
Bueno, sigue centrándote en
estas acciones de beta baja,
82
00:06:34,458 --> 00:06:36,578
y va a ser un bote de remos,
con los remos alquilados.
83
00:06:37,139 --> 00:06:38,051
Al final del primer trimestre,
84
00:06:38,099 --> 00:06:40,171
el mercado va a ver un
retorno del 10 por ciento,
85
00:06:40,219 --> 00:06:42,210
mientras tú te vas a ir con
un 30.
86
00:06:45,819 --> 00:06:47,650
Oye, no te arrepentirás.
87
00:06:48,619 --> 00:06:52,092
Debo ser como el señor Miyagi
del comercio ante ti, Charlie.
88
00:06:52,340 --> 00:06:53,052
¿Señor...?
89
00:06:53,180 --> 00:06:54,852
Por Dios, chico,
¿en qué año naciste?
90
00:06:54,901 --> 00:06:56,092
Es un sabio y viejo japonés.
91
00:06:56,140 --> 00:06:58,860
Que le enseñaba karate a un chico,
para poder golpear a otros chicos.
92
00:06:59,619 --> 00:07:01,133
El señor Ackerman por la línea uno.
93
00:07:01,181 --> 00:07:02,773
$100 dólares a que me da un regalo.
94
00:07:04,661 --> 00:07:07,533
Felicitaciones, señor Ackerman.
¿Está celebrando?
95
00:07:08,661 --> 00:07:11,614
Bueno, gracias.
Gracias, señor Ackerman.
96
00:07:11,822 --> 00:07:14,533
No. No, no, no,
no podría aceptar un regalo.
97
00:07:17,022 --> 00:07:19,334
Un jet privado. ¿A Tahití?
98
00:07:21,663 --> 00:07:22,854
Su casa de allí.
99
00:07:22,862 --> 00:07:23,974
¡DESCARGA LA DE
KARATE KID!
100
00:07:26,302 --> 00:07:28,374
Ahora, eso suena como un
fin de semana tremendo.
101
00:07:29,460 --> 00:07:32,054
Hombre que atrapa
moscas con palillos...
102
00:07:32,821 --> 00:07:34,693
no logrará nada.
103
00:07:35,742 --> 00:07:37,694
Tú, suerte de principiante.
104
00:07:42,084 --> 00:07:44,695
Pulir, encerar...
105
00:07:44,743 --> 00:07:47,094
Oye, Gary. Yo...
106
00:07:47,182 --> 00:07:48,934
Escuché que había...
107
00:07:49,782 --> 00:07:53,456
una vacante en la
entrada de la caja.
108
00:07:54,304 --> 00:07:55,777
Me vendría bien un ascenso.
109
00:07:56,184 --> 00:07:58,055
Estoy tratando de mudarme
de casa de mi madre.
110
00:07:58,464 --> 00:08:00,176
Está empezando a
estropear su estilo.
111
00:08:00,224 --> 00:08:02,296
Mira, lo siento por ti, chico.
112
00:08:02,423 --> 00:08:04,696
De verdad que sí.
Sabes, que lo hago.
113
00:08:06,104 --> 00:08:09,177
Es sólo que ponerte al frente,
sería malo para el negocio.
114
00:08:13,305 --> 00:08:14,497
Sí.
115
00:08:16,106 --> 00:08:18,458
Sí, no estoy hecho para...
116
00:08:18,506 --> 00:08:20,866
servicio al cliente de mierda,
de todos modos, así que...
117
00:08:23,944 --> 00:08:24,976
Ben...
118
00:08:27,224 --> 00:08:29,738
tienes que encontrar formas
más saludables de relajarte.
119
00:08:31,265 --> 00:08:33,178
Ve afuera, haz un amigo.
120
00:08:35,985 --> 00:08:39,098
- No fue mi intención...
- Está bien, está bien, está bien.
121
00:08:40,865 --> 00:08:42,659
Sí. Gracias, Gary.
122
00:08:50,746 --> 00:08:52,379
Un mensajero te dejó esto.
123
00:08:52,626 --> 00:08:53,626
Es del señor Ackerman.
124
00:08:54,348 --> 00:08:55,620
Por supuesto que lo es.
125
00:08:55,748 --> 00:08:57,580
Más vale que sean las
llaves de un Tesla.
126
00:09:04,467 --> 00:09:07,300
Por pensar siempre
fuera de la caja.
127
00:09:10,629 --> 00:09:12,685
Bueno, parece que el señor
Ackerman se ha graduado...
128
00:09:12,709 --> 00:09:16,701
de mandar chucherías,
a cajas que no se abren.
129
00:09:18,379 --> 00:09:21,311
Sí. La gente rica es rara.
130
00:09:21,679 --> 00:09:23,137
El dinero no puede
comprar la felicidad.
131
00:09:23,161 --> 00:09:25,241
Será mejor que te abraces tu
propia miseria, Charlie.
132
00:09:25,921 --> 00:09:29,431
- Feliz Día de Acción de Gracias.
- Lo que sea. Estaré aquí mañana.
133
00:09:36,002 --> 00:09:37,674
La oferta sigue en pie.
134
00:09:38,160 --> 00:09:39,353
¿Estás segura de
que no quieres venir?
135
00:09:39,361 --> 00:09:40,937
¿A casa de mi familia,
para Acción de Gracias?
136
00:09:40,961 --> 00:09:42,752
Gracias, pero, ya sabes,
137
00:09:42,800 --> 00:09:44,913
las grandes cenas
familiares no son lo mío.
138
00:09:44,961 --> 00:09:45,961
De acuerdo.
139
00:09:49,920 --> 00:09:52,870
Sabes, estoy muy emocionada
por tener tiempo para mí misma.
140
00:09:53,119 --> 00:09:54,496
He estado esperando
para dar una puñalada...
141
00:09:54,520 --> 00:09:57,473
a una de esas conjeturas
cuboides desde siempre.
142
00:09:58,241 --> 00:09:59,474
Es realmente genial, en realidad.
143
00:09:59,482 --> 00:10:00,832
Alegan irreductibilidad...
144
00:10:00,880 --> 00:10:03,113
de tres polinomios univariados...
145
00:10:03,121 --> 00:10:06,313
con coeficientes enteros
y si eso es cierto,
146
00:10:06,360 --> 00:10:09,433
entonces el concepto de Euler de
una caja perfecta no puede existir.
147
00:10:16,163 --> 00:10:20,434
Sabes, a veces me pregunto
si te inventas palabras...
148
00:10:20,482 --> 00:10:22,594
porque sabes que no
las buscaré en Google.
149
00:10:45,238 --> 00:10:46,473
Otra vez no.
150
00:11:03,320 --> 00:11:04,512
¿Te encuentras bien?
151
00:11:05,040 --> 00:11:06,392
Sí, lo siento.
152
00:11:06,640 --> 00:11:09,592
Bueno, me voy de aquí.
153
00:11:10,521 --> 00:11:11,673
De acuerdo.
154
00:11:26,441 --> 00:11:28,954
Oye, esto es para ti.
155
00:11:29,242 --> 00:11:32,475
Es de tu Profesor.
156
00:11:33,563 --> 00:11:34,594
Espera.
157
00:11:35,081 --> 00:11:36,873
Ustedes no lo van a hacer, ¿verdad?
158
00:11:38,363 --> 00:11:39,754
¿Qué? No.
159
00:11:40,522 --> 00:11:43,354
Bueno, diviértete jugando con tu...
160
00:11:43,761 --> 00:11:44,833
caja.
161
00:11:46,322 --> 00:11:47,633
Adiós, Allison.
162
00:11:49,763 --> 00:11:50,954
Adiós.
163
00:11:58,044 --> 00:11:59,837
Abrir puertas nuevas.
164
00:12:29,604 --> 00:12:31,239
Una oportunidad de escapar.
165
00:13:08,804 --> 00:13:10,997
Recuerda, la caja de
rompecabezas es intuitiva.
166
00:13:11,005 --> 00:13:13,118
No querrás forzarla.
167
00:13:27,125 --> 00:13:29,158
Chasquido, crujido y...
168
00:13:35,324 --> 00:13:38,237
Te odio.
169
00:13:41,165 --> 00:13:44,237
Dale esto al tipo que reprobó
Matemáticas en Octavo Grado.
170
00:13:44,365 --> 00:13:45,597
Gran idea, Gary.
171
00:13:49,005 --> 00:13:50,718
Este es el mayor desperdicio de...
172
00:13:56,207 --> 00:13:58,317
Esto sirve como
comprobante de entrada...
173
00:13:58,365 --> 00:13:59,965
para las Habitaciones de
Escape Minos.
174
00:14:00,326 --> 00:14:01,558
Sé el primero en
escapar de nuestras...
175
00:14:01,566 --> 00:14:03,143
habitaciones más
inmersivas hasta la fecha...
176
00:14:03,167 --> 00:14:05,639
y en ganar $10.000 dólares.
177
00:14:05,688 --> 00:14:08,479
RSVP en minosescaperooms.com.
178
00:14:36,047 --> 00:14:37,118
Hola.
179
00:14:37,767 --> 00:14:39,599
¿Este es el edificio Minos?
180
00:14:40,527 --> 00:14:42,199
- Creo que sí.
- Gracias.
181
00:14:47,689 --> 00:14:49,559
Sí, me va a matar, ya lo sé.
182
00:14:53,247 --> 00:14:54,247
Hola.
183
00:14:54,607 --> 00:14:56,401
Sí. Estoy aquí por
la Habitación de Escape.
184
00:14:56,448 --> 00:14:57,519
Identificación, por favor.
185
00:15:03,967 --> 00:15:05,041
Gracias.
186
00:15:11,327 --> 00:15:12,663
La mayoría de los chicos
me invitan a cenar primero.
187
00:15:12,687 --> 00:15:13,959
Necesito recoger tu teléfono.
188
00:15:14,287 --> 00:15:15,198
¿En serio? ¿Por qué?
189
00:15:15,285 --> 00:15:17,320
No puedes estar Twitteando
imágenes de los rompecabezas.
190
00:15:17,328 --> 00:15:20,120
- De acuerdo.
- Tercer piso.
191
00:15:20,368 --> 00:15:21,679
De acuerdo, gracias.
192
00:15:22,887 --> 00:15:24,479
Gracias por tu servicio.
193
00:15:32,646 --> 00:15:33,959
Detén la puerta, por favor.
194
00:15:42,688 --> 00:15:43,983
Siempre meto a
hurtadillas un segundo.
195
00:15:44,007 --> 00:15:46,920
Las salas de espera
pueden ser muy aburridas.
196
00:15:57,329 --> 00:15:58,561
¡Sí!
197
00:16:13,129 --> 00:16:16,121
Por favor, siéntese.
Alguien estará con usted en breve.
198
00:16:16,369 --> 00:16:17,644
De acuerdo, gracias.
199
00:16:17,692 --> 00:16:19,442
Qué carromato de bienvenida, ¿no?
200
00:16:19,770 --> 00:16:20,962
Súper amigable.
201
00:16:21,330 --> 00:16:23,802
- Hola, Michael. Mike.
- Amanda.
202
00:16:24,048 --> 00:16:26,040
- ¿Tu nombre es Amanda?
- Sí.
203
00:16:26,088 --> 00:16:27,561
- ¿No es gracioso?
- ¿Qué?
204
00:16:27,609 --> 00:16:29,803
Tuve una perra en mi familia
que se llamaba Amanda.
205
00:16:29,851 --> 00:16:31,602
Era una linda y
pequeña Husky-Collie.
206
00:16:31,651 --> 00:16:32,786
Dos ojos de diferentes colores,
en realidad.
207
00:16:32,810 --> 00:16:33,922
Era muy única. Sí.
208
00:16:33,971 --> 00:16:34,721
Genial.
209
00:16:34,809 --> 00:16:37,681
Sí, ella era genial.
Sí, y luego se murió.
210
00:16:38,890 --> 00:16:40,363
Ya sabes, los perros mueren.
211
00:16:48,971 --> 00:16:50,443
Un accidente de autostop.
212
00:16:51,570 --> 00:16:53,084
¿Aún puedes jugar
a los videojuegos?
213
00:16:53,171 --> 00:16:55,563
No. No, amigo.
Desafortunadamente no puedo,
214
00:16:55,650 --> 00:16:58,842
así que sólo tengo sexo con mujeres
adultas para ocupar el tiempo.
215
00:17:00,453 --> 00:17:02,524
- De acuerdo.
- Sí.
216
00:17:09,334 --> 00:17:10,684
Lo siento. Hola.
217
00:17:11,014 --> 00:17:12,805
Oye. ¿Te conozco?
218
00:17:13,453 --> 00:17:15,524
No, no lo creo.
219
00:17:15,532 --> 00:17:17,524
¿En serio?
Me pareces muy familiar.
220
00:17:18,532 --> 00:17:20,686
No estás en la tele o algo así,
¿verdad?
221
00:17:25,450 --> 00:17:28,242
Bueno, esto va a apestar. Hola.
222
00:17:28,371 --> 00:17:29,371
Hola.
223
00:17:33,411 --> 00:17:34,244
¿Hoja de registro?
224
00:17:34,331 --> 00:17:36,883
Sí, no te molestes.
Está pre-ocupada.
225
00:17:37,012 --> 00:17:38,083
¿Cómo estás? Mike
226
00:17:39,450 --> 00:17:40,450
- Ben.
- Ben.
227
00:17:40,971 --> 00:17:42,611
Supongo que tú también
recibiste una caja.
228
00:17:42,731 --> 00:17:43,731
Sí.
229
00:17:43,811 --> 00:17:45,507
CINCO QUEMADOS VIVOS
- ¿Te llevó mucho tiempo abrirla?
230
00:17:45,531 --> 00:17:47,402
No me llevó mucho tiempo.
231
00:17:47,931 --> 00:17:49,442
Sí, todos tenemos cajas.
232
00:17:49,690 --> 00:17:51,564
Abrirla fue la parte fácil.
233
00:17:53,291 --> 00:17:55,844
¿Así que, el sitio web de este
lugar dice que los juegos?
234
00:17:55,852 --> 00:17:56,972
¿Serán muy divertidos, no?
235
00:17:57,692 --> 00:18:00,283
Sí. Son básicamente como
videojuegos de la vida real.
236
00:18:00,331 --> 00:18:01,886
- ¿En serio?
- Así que, ¿has hecho...
237
00:18:01,894 --> 00:18:02,684
uno de estos antes?
238
00:18:02,812 --> 00:18:06,045
He hecho 93 habitaciones.
Sí, todas las grandes.
239
00:18:06,093 --> 00:18:08,164
Habitación del Pánico,
Enigma, Sótano...
240
00:18:08,772 --> 00:18:11,367
Escapar, Entrar por la Fuerza,
Cerrar con Llave.
241
00:18:11,614 --> 00:18:12,926
Abrir con una Llave, por supuesto.
242
00:18:12,934 --> 00:18:13,950
He hecho todos los bunkers.
243
00:18:13,974 --> 00:18:15,869
Primera Guerra Mundial,
Segunda Guerra Mundial...
244
00:18:15,893 --> 00:18:18,603
Guerra Fría, Guerra Fría II,
La Venganza de Pol Pot.
245
00:18:20,411 --> 00:18:21,764
¿Qué hay de ustedes, chicos?
246
00:18:21,772 --> 00:18:23,564
Debes ser muy bueno en esto.
247
00:18:23,813 --> 00:18:25,045
Sí. Soy bastante bueno.
248
00:18:25,173 --> 00:18:26,285
No es genial.
249
00:18:27,252 --> 00:18:28,963
Sí.
Sabes, mi sobrino es como tú.
250
00:18:29,012 --> 00:18:30,692
Está completamente obsesionado.
Él gasta...
251
00:18:30,732 --> 00:18:31,987
todo el dinero de su mesada
en las Habitaciones de Escape.
252
00:18:32,011 --> 00:18:33,606
Es la razón por la que
estoy aquí. Él me inscribió.
253
00:18:33,614 --> 00:18:35,765
Y aparentemente esta
Habitación fue clasificada...
254
00:18:35,814 --> 00:18:37,949
como una de las mejores del país
en una sala de chat.
255
00:18:37,973 --> 00:18:38,573
Sí.
256
00:18:38,613 --> 00:18:41,204
Mi extraño cliente rico me
dio esto como un regalo.
257
00:18:41,373 --> 00:18:42,373
Me pareció obligatorio.
258
00:18:42,494 --> 00:18:44,029
Sí, pagarle a la gente para que
me encierren en una habitación...
259
00:18:44,053 --> 00:18:46,765
nunca me pareció
demasiado atractivo.
260
00:18:46,773 --> 00:18:48,567
¿Sí?
¿Qué te hizo cambiar de opinión?
261
00:18:50,174 --> 00:18:52,606
- $10.000.
- Sí, a mí también.
262
00:18:52,655 --> 00:18:54,815
Eso es una gran cantidad de
cambio en mi libro, ¿sabes?
263
00:18:55,095 --> 00:18:56,710
Sí. He estado conduciendo
un camión de 18 ruedas...
264
00:18:56,734 --> 00:18:58,327
desde que tuve esta
lesión hace un tiempo,
265
00:18:58,335 --> 00:19:01,646
y he estado leyendo sobre estos
autos que se conducen solos.
266
00:19:01,893 --> 00:19:04,008
Y he oído que la industria
del transporte por carretera...
267
00:19:04,016 --> 00:19:05,288
va a ser la primera
en automatizarse,
268
00:19:05,296 --> 00:19:07,407
así que estoy tratando de
acaparar algunas nueces...
269
00:19:07,415 --> 00:19:09,295
antes de que los robots
vengan a desplazarme.
270
00:19:09,454 --> 00:19:12,368
- Eso es muy aguafiestas, amigo.
- Es sólo mi vida.
271
00:19:12,415 --> 00:19:14,088
Esta tiene que ser una locura.
272
00:19:14,176 --> 00:19:15,990
Para que haya un premio en efectivo.
El sitio web decía...
273
00:19:16,014 --> 00:19:17,590
que nadie ha sido capaz
de escapar todavía.
274
00:19:17,614 --> 00:19:19,270
Si somos capaces de hacer eso,
vamos a tener...
275
00:19:19,294 --> 00:19:20,869
tanta credibilidad callejera.
No tienen ni idea.
276
00:19:20,893 --> 00:19:22,926
¿Existen normas y reglamentos?
¿Qué?
277
00:19:22,934 --> 00:19:25,134
Sólo tienes que escapar antes
de que se acabe el tiempo.
278
00:19:25,215 --> 00:19:26,495
Bueno, ¿qué pasa si no lo haces?
279
00:19:26,775 --> 00:19:28,168
Un tipo entra por la puerta,
280
00:19:28,256 --> 00:19:29,832
y explica todas las
pistas que te perdiste.
281
00:19:29,856 --> 00:19:31,376
Te hace sentir como
un completo idiota.
282
00:19:31,773 --> 00:19:33,365
¿Cuándo comienza el juego?
283
00:19:33,533 --> 00:19:35,031
Estamos esperando al
Maestro de Juegos.
284
00:19:35,055 --> 00:19:36,767
Que venga a contarnos la historia...
285
00:19:36,815 --> 00:19:38,230
y nos conduzca
a la Habitación de Escape.
286
00:19:38,254 --> 00:19:40,454
Como, es un Apocalipsis zombi
y tenemos que encontrar...
287
00:19:40,495 --> 00:19:41,791
la cura antes de
que nos coman vivos.
288
00:19:41,815 --> 00:19:43,046
Me gusta esa. Ese suena bien.
289
00:19:43,136 --> 00:19:46,048
Mientras el Maestro de Juegos
busca donde estacionarse,
290
00:19:46,137 --> 00:19:48,649
iré a fumar un cigarrillo.
291
00:20:00,497 --> 00:20:01,497
Mierda.
292
00:20:05,136 --> 00:20:06,929
Oigan,
la manija de la puerta se cayó.
293
00:20:08,176 --> 00:20:11,289
- ¿Qué, la rompiste?
- Por supuesto que lo hizo.
294
00:20:11,336 --> 00:20:12,885
No la rompí, se rompió sola.
295
00:20:13,573 --> 00:20:15,030
¿Así es como abres
una puerta en tu casa?
296
00:20:15,054 --> 00:20:18,287
- No.
- Bueno, no seas tan duro con eso.
297
00:20:18,615 --> 00:20:19,870
Bueno, discúlpeme, señorita.
Señorita.
298
00:20:19,894 --> 00:20:21,247
Dios mío, esto es increíble.
299
00:20:21,496 --> 00:20:24,927
Chicos, chicos,
creo que esta es la Habitación de Escape.
300
00:20:25,574 --> 00:20:26,574
¿Qué?
301
00:20:27,058 --> 00:20:28,058
Espera, ¿qué?
302
00:20:28,576 --> 00:20:31,208
De acuerdo, parece un dial de horno,
lo que significa que...
303
00:20:31,256 --> 00:20:32,512
probablemente sea una
cerradura con combinación.
304
00:20:32,536 --> 00:20:33,872
Muy bien, que todo el mundo
registre la habitación.
305
00:20:33,896 --> 00:20:35,352
Espera, espera.
¿Ya empezó ahora mismo?
306
00:20:35,376 --> 00:20:36,376
Sí.
307
00:20:36,938 --> 00:20:38,032
¿Qué estamos buscando aquí, amigo?
308
00:20:38,056 --> 00:20:40,848
Cualquier cosa que parezca
un rompecabezas o un código.
309
00:20:40,897 --> 00:20:42,177
Los números son muy importantes.
310
00:20:42,216 --> 00:20:44,168
Podría ser cualquier cosa,
en cualquier parte.
311
00:20:44,816 --> 00:20:46,209
Tal vez aquí abajo.
312
00:20:46,257 --> 00:20:47,929
¿Quieres que guarde
esta o es...?
313
00:20:49,019 --> 00:20:50,809
Sí, sólo ten tu manija ahí,
amigo.
314
00:20:52,736 --> 00:20:55,408
Genial. Muy gracioso. Sí.
315
00:21:11,337 --> 00:21:14,408
SABEMOS QUE TIENEN ELECCIÓN
316
00:21:25,217 --> 00:21:26,489
¿Oigan, chicos?
317
00:21:27,138 --> 00:21:28,394
Oigan, chicos,
todas estas están dirigidas...
318
00:21:28,418 --> 00:21:31,530
al mismo tipo, este doctor Wootan Yu.
319
00:21:31,778 --> 00:21:33,778
Quiero decir, eso tiene
que ser una pista, ¿verdad?
320
00:21:34,137 --> 00:21:35,450
Tal vez esa sea la historia.
321
00:21:35,498 --> 00:21:37,410
Tal vez sea como un
científico malvado...
322
00:21:37,458 --> 00:21:38,636
y tenemos que escapar
de su laboratorio...
323
00:21:38,660 --> 00:21:40,275
antes de que nos
cosa a todos juntos...
324
00:21:40,299 --> 00:21:41,859
en una especie de
abominación médica.
325
00:21:42,060 --> 00:21:44,380
Entonces, ¿su malvado laboratorio
tiene una sala de espera?
326
00:21:44,458 --> 00:21:45,771
- Sí.
- No.
327
00:21:46,497 --> 00:21:47,808
Mierda. Mierda, mierda, mierda.
328
00:21:47,937 --> 00:21:50,114
Chicos, miren, miren. Encontré
un destornillador de estrella.
329
00:21:50,138 --> 00:21:51,458
Esto tiene que ser algo, ¿verdad?
330
00:21:52,498 --> 00:21:54,369
Genial. Entonces,
¿estamos buscando tornillos?
331
00:21:54,658 --> 00:21:56,489
Bueno, esto no es un martillo.
332
00:21:58,817 --> 00:22:01,292
- Eso es una cabeza de estrella, ¿verdad?
- Creo que sí. Sí.
333
00:22:01,860 --> 00:22:03,492
Es Fahrenheit 451.
334
00:22:06,857 --> 00:22:08,328
Muy bien, ella tiene algo.
335
00:22:13,579 --> 00:22:15,091
- ¿Qué fue eso?
- No lo sé.
336
00:22:15,820 --> 00:22:17,052
¿Eso hizo algo?
337
00:22:24,141 --> 00:22:25,252
De acuerdo.
338
00:22:25,580 --> 00:22:27,651
- Muy bien, eso está muy bien.
- Sí.
339
00:22:28,140 --> 00:22:29,851
¿Alguien tiene bronceador?
340
00:22:30,181 --> 00:22:31,412
¿Qué acabas de hacer?
341
00:22:31,420 --> 00:22:33,933
Sólo pensé que el libro era el
código para la esfera del horno.
342
00:22:33,980 --> 00:22:35,132
Apágalo, por favor.
343
00:22:35,660 --> 00:22:36,612
Está emitiendo un poco de calor.
344
00:22:36,620 --> 00:22:37,732
Sí, hace calor.
345
00:22:37,980 --> 00:22:39,092
Si que calienta.
346
00:22:39,499 --> 00:22:40,996
¿Qué son esas bobinas
gigantes de horno?
347
00:22:41,020 --> 00:22:42,733
- Apágalo.
- Lo siento. Está atascado.
348
00:22:42,782 --> 00:22:43,782
No puedo moverlo.
349
00:22:43,939 --> 00:22:45,852
- Mierda.
- Esto está muy caliente.
350
00:22:46,779 --> 00:22:49,931
¿No puedes apagarlo?
Mierda. De acuerdo.
351
00:22:51,301 --> 00:22:52,694
No toques nada más, ¿de acuerdo?
352
00:22:53,461 --> 00:22:55,092
Oye, tú, chico jugador, ahí.
353
00:22:55,142 --> 00:22:56,758
¿Qué es lo que hacemos?
¿Cómo salimos de aquí?
354
00:22:56,782 --> 00:22:58,853
Cuando estás atascado,
puedes pedir una pista.
355
00:22:59,101 --> 00:23:01,894
¿Una pista? ¿Esa es una opción?
De acuerdo, genial. Allá vamos.
356
00:23:01,942 --> 00:23:03,997
Sí, pero es mucho más divertido
si lo hacemos nosotros mismos.
357
00:23:04,021 --> 00:23:05,132
Muy buena, jugador.
358
00:23:05,220 --> 00:23:06,133
Quiero que lo hagamos
nosotros mismos.
359
00:23:06,181 --> 00:23:07,573
Hola, disculpe.
360
00:23:08,540 --> 00:23:10,052
Quisiéramos nuestra
pista ahora, por favor.
361
00:23:10,060 --> 00:23:11,060
Sí, hola.
362
00:23:11,300 --> 00:23:14,013
Por favor, siéntese.
Alguien estará con usted en breve.
363
00:23:14,061 --> 00:23:16,822
No, sí, disculpe, nos gustaría que
nos diera nuestra pista, por favor.
364
00:23:17,182 --> 00:23:19,773
Por favor, siéntese.
Alguien estará con usted en breve.
365
00:23:20,502 --> 00:23:22,455
- Ella dijo eso la última vez.
- ¿Y...?
366
00:23:24,303 --> 00:23:27,774
Lo dijo exactamente de la misma manera.
Misma cadencia, mismo tono.
367
00:23:27,821 --> 00:23:30,613
Bueno, los actores que contratan
no son exactamente Dame Judi Dench.
368
00:23:30,782 --> 00:23:33,135
- ¿Hola? ¿Hola?
- Me encanta Judi Dench.
369
00:23:36,663 --> 00:23:38,893
Sí, no creo que la bola de nieve
vaya a ayudar, amigo.
370
00:23:46,743 --> 00:23:47,815
Oigan.
371
00:23:48,303 --> 00:23:50,215
Oigan, chicos,
hay una cerradura por aquí.
372
00:23:50,343 --> 00:23:51,376
Sí. Las cerraduras son una parte...
373
00:23:51,384 --> 00:23:52,877
muy importante de las
Habitaciones de Escape.
374
00:23:52,901 --> 00:23:53,901
De acuerdo.
375
00:23:54,583 --> 00:23:56,599
De acuerdo, parece que necesitamos
una llave pequeña,
376
00:23:56,623 --> 00:23:57,975
para llegar al otro
lado de la partición.
377
00:23:57,983 --> 00:23:59,983
Ahí es probablemente donde
esté la siguiente pista.
378
00:24:00,140 --> 00:24:01,197
Bueno,
no voy a ser de ninguna ayuda allí.
379
00:24:01,221 --> 00:24:02,733
Porque nunca encuentro mis llaves.
380
00:24:05,422 --> 00:24:07,652
Divertidísimo.
O podríamos simplemente romperla.
381
00:24:07,700 --> 00:24:08,893
Hay un extintor aquí mismo.
382
00:24:08,901 --> 00:24:09,614
Sí, buena idea.
383
00:24:09,701 --> 00:24:11,413
No, no, no. No deberíamos
tener que usar la fuerza.
384
00:24:11,421 --> 00:24:14,654
Esa es la única regla que
olvidé mencionar. Mi error.
385
00:24:15,024 --> 00:24:16,175
- Muy buena.
- Genial.
386
00:24:16,343 --> 00:24:17,623
¿Eres muy bueno rompiendo cosas?
387
00:24:17,662 --> 00:24:18,814
Es de plástico.
388
00:24:23,262 --> 00:24:24,535
¿Qué fue eso?
389
00:24:25,664 --> 00:24:26,894
Es el mismo sonido, ¿verdad?
390
00:24:27,143 --> 00:24:28,775
Amigo, ¿qué demonios acabas de hacer?
391
00:24:30,862 --> 00:24:32,574
Mierda.
392
00:24:34,343 --> 00:24:35,895
Mierda, eso parece real.
393
00:24:35,944 --> 00:24:37,854
Sólo intentan darnos un susto.
394
00:24:37,902 --> 00:24:39,974
Como parte de la
experiencia de inmersión.
395
00:24:40,103 --> 00:24:41,279
¿Qué demonios, te están pagando?
396
00:24:41,303 --> 00:24:43,134
No, sólo sé cómo divertirme,
supongo.
397
00:24:43,182 --> 00:24:44,702
¿La insolación es tu
idea de diversión?
398
00:24:44,824 --> 00:24:45,616
Se está calentando.
399
00:24:45,663 --> 00:24:48,216
Oye, no es tan malo.
Sólo quítate la chaqueta.
400
00:24:48,423 --> 00:24:50,496
¿Alguien más tiene
algún problema con esto?
401
00:24:52,663 --> 00:24:54,536
Oigan, chicos,
creo que tengo la llave.
402
00:24:55,225 --> 00:24:56,893
Oye, allí. Escucha, pequeñina...
403
00:24:56,981 --> 00:24:58,799
Hablemos de esto antes de
que saques antorchas tiki...
404
00:24:58,823 --> 00:25:01,718
- de las paredes, ¿de acuerdo?
- Espera un momento. Ella tiene una llave.
405
00:25:01,742 --> 00:25:03,662
¿Por qué no la metemos en
el ojo de la cerradura?
406
00:25:04,422 --> 00:25:06,937
De acuerdo, sí. Mi error.
Vamos a intentarlo.
407
00:25:06,985 --> 00:25:07,985
Inténtalo, vamos.
408
00:25:17,343 --> 00:25:20,096
Por favor, siéntese.
Alguien estará con usted en breve.
409
00:25:20,984 --> 00:25:22,814
Bueno, eso es espeluznante
como el Infierno.
410
00:25:34,104 --> 00:25:36,215
Bien. Sí.
Yo lo contesto. Muévanse.
411
00:25:40,945 --> 00:25:41,658
Hola.
412
00:25:41,784 --> 00:25:42,977
Bienvenidos a Minos,
413
00:25:43,065 --> 00:25:45,817
el mayor diseñador de
Habitaciones de Escape del mundo.
414
00:25:45,825 --> 00:25:47,499
Para sacar el máximo
provecho de su juego,
415
00:25:47,547 --> 00:25:50,018
les recomendamos seguir todas
las reglas publicadas.
416
00:25:51,026 --> 00:25:53,096
Oye. ¿Oye? ¿Hola?
417
00:25:53,465 --> 00:25:54,865
¿Quién fue? ¿Qué es lo que dijeron?
418
00:25:55,424 --> 00:25:56,696
Era una grabación.
419
00:25:56,944 --> 00:25:58,904
Decía que siguiéramos todas
las reglas publicadas.
420
00:25:58,946 --> 00:26:00,137
¿Cuáles reglas publicadas?
421
00:26:02,265 --> 00:26:03,265
Mierda.
422
00:26:03,705 --> 00:26:05,137
No. ¿Yo hice eso?
423
00:26:06,585 --> 00:26:08,338
No, no, no.
¿Qué demonios literalmente?
424
00:26:08,947 --> 00:26:10,019
Por favor, deténganse.
425
00:26:10,027 --> 00:26:11,459
De acuerdo, ya he terminado.
426
00:26:11,666 --> 00:26:15,136
No, no, no. Estás estresando
a todo el mundo aquí, ¿de acuerdo?
427
00:26:15,184 --> 00:26:17,257
Ve a buscar agua y quítate
la maldita chaqueta.
428
00:26:17,504 --> 00:26:19,682
Tenemos que encontrar una forma de
salir de este horno de fácil cocción.
429
00:26:19,706 --> 00:26:20,922
De acuerdo, mírame, mírame.
Amanda.
430
00:26:20,946 --> 00:26:21,946
Mierda.
431
00:26:24,106 --> 00:26:27,177
¿Esos son ventiladores?
¿Están soplando aire caliente?
432
00:26:27,225 --> 00:26:28,722
Vamos a buscar un poco de agua,
¿de acuerdo?
433
00:26:28,746 --> 00:26:30,002
Ven y toma un poco de agua conmigo.
434
00:26:30,026 --> 00:26:30,937
- Estoy bien. Estoy bien.
- De acuerdo.
435
00:26:31,025 --> 00:26:32,378
Sí, se está calentando,
436
00:26:32,386 --> 00:26:33,778
pero no nos va a pasar nada.
437
00:26:34,026 --> 00:26:36,537
- Los hornos tienen ventiladores.
- Cierto, pero ¿y qué?
438
00:26:36,705 --> 00:26:38,042
Tenemos que encontrar
las reglas publicadas.
439
00:26:38,066 --> 00:26:39,659
No me importan las
reglas publicadas.
440
00:26:39,788 --> 00:26:41,483
Puede que sea más fresco
junto a las ventanas.
441
00:26:41,507 --> 00:26:42,507
Estoy ardiendo.
442
00:26:45,146 --> 00:26:46,499
Vamos, ¿cómo salimos de aquí?
443
00:26:49,069 --> 00:26:51,100
No vas a resolver nada
sentándote sobre tu culo.
444
00:26:51,307 --> 00:26:54,339
No me voy a sentar sobre mi culo.
Estoy de rodillas.
445
00:26:57,066 --> 00:26:59,739
¿Qué están haciendo ustedes tres?
Busquen algo, vamos.
446
00:26:59,787 --> 00:27:01,819
Hace demasiado calor.
¿Qué quieres que haga?
447
00:27:02,428 --> 00:27:03,940
Señoritas, vamos,
basta con el agua.
448
00:27:03,987 --> 00:27:05,267
Vengan aquí y ayúdenos a buscar.
449
00:27:05,467 --> 00:27:07,440
Sólo tenemos que averiguar
qué significaba la pista.
450
00:27:07,464 --> 00:27:09,161
Espera un momento.
¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
451
00:27:09,185 --> 00:27:10,762
No hay forma de que esto
sea parte del juego.
452
00:27:10,786 --> 00:27:12,539
¿Dónde están todas las pistas?
453
00:27:14,227 --> 00:27:15,563
Chicos, vamos.
Hace calor aquí dentro.
454
00:27:15,587 --> 00:27:17,547
Tenemos que encontrar algo
para abrir esta puerta.
455
00:27:17,667 --> 00:27:19,507
Amigo, se supone que no
debamos usar la fuerza.
456
00:27:19,906 --> 00:27:20,906
¡Vamos!
457
00:27:22,387 --> 00:27:24,300
- ¿Cuándo terminará esto?
- ¿Cómo salimos?
458
00:27:24,987 --> 00:27:27,618
Se está poniendo más caliente.
Nos están cocinando vivos.
459
00:27:27,706 --> 00:27:29,098
Chicos, relájense.
460
00:27:29,548 --> 00:27:31,780
Esto es enfermizo.
¿Quién hace esto?
461
00:27:32,508 --> 00:27:33,621
Vamos, Ben.
462
00:27:33,668 --> 00:27:36,219
¿Qué quieres que haga?
No puedo ver nada.
463
00:27:36,548 --> 00:27:38,980
Chicos, tenemos que concentrarnos
y encontrar las pistas.
464
00:27:38,988 --> 00:27:40,902
Hace como 150 grados aquí.
465
00:27:41,830 --> 00:27:43,821
Oye. Oye, Zoey, la pintura.
466
00:27:44,110 --> 00:27:45,541
¡Dios mío! Hay una salida.
467
00:27:45,788 --> 00:27:46,978
Perro caliente, mira eso.
468
00:27:47,747 --> 00:27:50,307
Zoey, hazlo de nuevo. Lo que sea
que hayas hecho, hazlo de nuevo.
469
00:27:54,348 --> 00:27:57,579
Oigan, chicos, es un conducto.
Podría ser una salida.
470
00:27:57,707 --> 00:27:59,539
Chicos, hay más portavasos aquí.
471
00:27:59,587 --> 00:28:00,587
Saquen los portavasos.
472
00:28:00,786 --> 00:28:02,462
Todos intenten presionar
al mismo tiempo.
473
00:28:02,750 --> 00:28:04,661
Dios, hasta la mesa está caliente.
474
00:28:10,507 --> 00:28:12,901
- ¿Eso es todo? ¿Ganamos el juego?
- Sí.
475
00:28:13,269 --> 00:28:15,109
- Yo iré primero.
- Muy bien, ganamos el juego.
476
00:28:15,470 --> 00:28:17,181
Espera, no vas a dejarnos sin más...
477
00:28:17,229 --> 00:28:18,341
con el pene en la mano.
478
00:28:18,709 --> 00:28:20,701
¿Alguien prefiere que vaya
este tipo en vez de mí?
479
00:28:22,111 --> 00:28:23,943
- Eso es lo que yo pensaba.
- ¿En serio?
480
00:28:32,793 --> 00:28:34,024
¿Adónde va?
481
00:28:36,190 --> 00:28:39,182
- ¿Hasta dónde llega?
- Va bastante lejos.
482
00:28:42,270 --> 00:28:43,621
Jesucristo.
483
00:28:43,789 --> 00:28:45,021
Se está asando.
484
00:28:47,909 --> 00:28:49,300
Esto no se está enfriando.
485
00:28:49,348 --> 00:28:51,725
¡Dios mío! Estoy tan emocionado
por la habitación de al lado.
486
00:28:51,749 --> 00:28:53,229
- ¿La habitación de al lado?
- ¿Jason?
487
00:28:53,311 --> 00:28:57,022
¡Creo que encontré una salida!
Está bloqueada por una rejilla.
488
00:28:57,750 --> 00:29:00,342
- Mike, trae ese destornillador.
- ¡Sí! Está en mi bolsillo.
489
00:29:00,390 --> 00:29:02,364
Que alguien me lo saque del bolsillo.
Ven aquí, Amanda.
490
00:29:02,388 --> 00:29:03,783
¿Alguien quiere tomar
el destornillador?
491
00:29:03,791 --> 00:29:05,502
- Lo tengo, lo tengo. Tú vete.
- ¿Estás segura de eso?
492
00:29:05,510 --> 00:29:06,742
Sí. Vamos, vete, vete.
493
00:29:07,110 --> 00:29:09,342
- Sólo hazlo.
- Lo tienes, Mike.
494
00:29:09,470 --> 00:29:12,783
Anda, amigo. No está enfriándose.
Date prisa, vamos.
495
00:29:14,153 --> 00:29:16,584
Mike, ¿dónde estás?
Ya voy para allá.
496
00:29:23,551 --> 00:29:27,225
Oye, oye. Piensa en ello como
un teatro interactivo con cena.
497
00:29:27,272 --> 00:29:28,583
Dios mío, no me estás ayudando.
498
00:29:28,872 --> 00:29:32,344
De acuerdo, sí.
Lo estoy empeorando. Mi error.
499
00:29:32,592 --> 00:29:34,143
¿Vas a venir hoy o qué?
500
00:29:37,993 --> 00:29:40,754
- Cuidado con tu cara ahí abajo.
- Ten cuidado con tu cara ahí arriba.
501
00:29:41,309 --> 00:29:42,981
Vamos. Vamos, vamos.
502
00:29:46,351 --> 00:29:48,143
Oigan, lo tengo.
Chicos, ¡vamos!
503
00:29:50,671 --> 00:29:53,584
¿Quieres que nos vayamos?
Amanda, deberías irte.
504
00:29:53,871 --> 00:29:55,424
De acuerdo.
De acuerdo, aprieten esto.
505
00:29:55,432 --> 00:29:58,264
De acuerdo. Él puede apretar esa.
Yo apretaré esta.
506
00:29:58,312 --> 00:30:00,424
- De acuerdo.
- Muy bien, vamos.
507
00:30:00,511 --> 00:30:01,511
Tú puedes con esto.
508
00:30:02,710 --> 00:30:03,942
De acuerdo.
509
00:30:09,672 --> 00:30:12,504
Siento que estamos evitando
la inevitable conclusión.
510
00:30:12,552 --> 00:30:13,792
Nos estamos quedando sin manos.
511
00:30:17,035 --> 00:30:19,824
Tengo una idea. Ven aquí.
Pon tu pie aquí, por favor.
512
00:30:20,032 --> 00:30:21,424
De acuerdo.
513
00:30:25,073 --> 00:30:27,424
Este es el peor juego de
Twister de la historia.
514
00:30:32,991 --> 00:30:35,143
¿Podemos ir un poco más rápido,
por favor?
515
00:30:38,832 --> 00:30:40,344
- No ha funcionado.
- Mierda.
516
00:30:40,392 --> 00:30:42,183
De acuerdo,
tal vez necesite estar lleno.
517
00:30:42,272 --> 00:30:44,305
- Creo que me voy a desmayar.
- De acuerdo.
518
00:30:46,550 --> 00:30:48,745
Vamos, vamos, vamos.
¡Vamos!
519
00:30:50,033 --> 00:30:52,224
- Puedes mover el pie.
- De acuerdo.
520
00:30:55,792 --> 00:30:57,223
- ¡Funcionó!
- Sí, sí, sí.
521
00:31:19,393 --> 00:31:20,745
¿Amanda?
522
00:31:21,274 --> 00:31:22,986
Oye, ¿por qué no vas a ayudarla?
523
00:31:23,034 --> 00:31:23,665
Llenaremos los vasos.
524
00:31:23,714 --> 00:31:25,024
Deja de ser caballeroso, amigo.
525
00:31:25,072 --> 00:31:26,545
Nadie aquí quiere
tener sexo contigo.
526
00:31:26,632 --> 00:31:27,665
- ¡Vete!
- De acuerdo.
527
00:31:27,872 --> 00:31:29,667
Bonito. Muy bonito, Ben.
528
00:31:30,435 --> 00:31:31,435
Mierda.
529
00:31:31,675 --> 00:31:33,585
- Vamos.
- De acuerdo.
530
00:31:38,712 --> 00:31:40,466
Está libre.
Vamos, vamos. Vamos.
531
00:31:42,194 --> 00:31:44,026
Vamos, hijo de puta, por favor.
532
00:31:44,114 --> 00:31:45,425
Vamos, vamos.
533
00:31:45,633 --> 00:31:48,786
¿Amanda? Amanda, estoy aquí.
534
00:31:48,834 --> 00:31:50,188
De acuerdo. Bien.
535
00:31:52,835 --> 00:31:55,587
¿Qué sucede?
Puedes respirar. No estás atascada.
536
00:31:55,875 --> 00:31:58,666
Respira conmigo. Uno, dos...
537
00:32:01,636 --> 00:32:02,236
Dos más.
538
00:32:02,317 --> 00:32:04,267
Esto no es real. No estás atascada.
539
00:32:04,394 --> 00:32:07,706
Estás bien. Estás bien.
Estoy aquí, ¿sí? Sostengo tu mano.
540
00:32:07,714 --> 00:32:09,747
Te prometo que estoy aquí.
Estás bien.
541
00:32:11,675 --> 00:32:13,770
De acuerdo, necesitamos uno más.
Sólo necesitamos uno más.
542
00:32:13,794 --> 00:32:15,386
Mierda, nos quedamos sin agua.
543
00:32:15,595 --> 00:32:16,945
¿Qué se supone que hagamos ahora?
544
00:32:16,993 --> 00:32:18,945
¿Cómo voy a saberlo?
Tú eres el experto aquí.
545
00:32:18,953 --> 00:32:21,227
Estamos muy cerca.
Estamos muy cerca, lo prometo.
546
00:32:21,276 --> 00:32:22,413
Todo esto es culpa tuya, ¿sabes?
547
00:32:22,437 --> 00:32:23,772
- ¿Qué?
- Tú eres la razón por la que...
548
00:32:23,796 --> 00:32:25,292
Amanda se bebió
todas nuestras pistas.
549
00:32:25,316 --> 00:32:26,708
Jason está justo ahí, ¿de acuerdo?
550
00:32:27,197 --> 00:32:29,547
¿Cómo iba a saber que el
dispensor de agua era?
551
00:32:31,276 --> 00:32:32,308
No.
552
00:32:36,196 --> 00:32:38,947
- Bueno, eso no es bueno.
- ¿Qué cojones...?
553
00:32:43,516 --> 00:32:45,508
Mi ánfora. Mi ánfora.
554
00:32:46,157 --> 00:32:47,588
¿Has tenido eso todo el tiempo?
555
00:32:51,878 --> 00:32:52,878
¡Dios mío!
556
00:32:54,958 --> 00:32:56,909
¡Vamos! Sí. Sí.
557
00:32:56,956 --> 00:32:58,068
¡Sí, sí!
558
00:32:58,117 --> 00:32:59,909
¿Quieres quemarte hasta morir?
¡Vámonos!
559
00:33:19,517 --> 00:33:20,517
¿Qué demonios...?
560
00:33:21,956 --> 00:33:24,551
Jesús. Hablando de inmersión.
561
00:33:24,599 --> 00:33:27,988
¿Inmersivo? ¿Qué demonios
pasa contigo? ¡Eso fue real!
562
00:33:28,237 --> 00:33:30,949
- Sólo están jugando con nosotros.
- ¿Estás bromeando, amigo?
563
00:33:31,077 --> 00:33:33,351
Miren,
se disparó justo cuando me salí.
564
00:33:34,197 --> 00:33:36,029
De acuerdo, debo haberla activado.
565
00:33:36,157 --> 00:33:38,013
El Maestro de Juegos quiere que
pensemos que apenas lo logramos.
566
00:33:38,037 --> 00:33:39,037
No puedo ser la única.
567
00:33:39,317 --> 00:33:41,429
Son $10.000 dólares y no
voy a perder.
568
00:33:42,277 --> 00:33:44,271
Bueno, estoy fuera, ¿de acuerdo?
569
00:33:45,118 --> 00:33:46,478
Oigan.
De acuerdo, ya he terminado.
570
00:33:46,519 --> 00:33:48,509
Quiero salirme.
¡Déjenme salir de aquí ahora!
571
00:33:48,557 --> 00:33:50,269
¿Crees que nos están
vigilando ahora mismo?
572
00:33:50,357 --> 00:33:54,390
- Vamos.
- Sai-San Lock & Co.
573
00:33:54,439 --> 00:33:56,189
Muy bien, necesitamos otra llave.
574
00:33:56,238 --> 00:33:57,334
Dame tu teléfono.
Voy a llamar a la Policía.
575
00:33:57,358 --> 00:33:58,614
Piénsalo un segundo, ¿de acuerdo?
576
00:33:58,638 --> 00:34:00,268
¿Qué nos ha pasado hasta ahora?
577
00:34:00,437 --> 00:34:02,189
Nada. ¿Qué le dirás a la Policía?
578
00:34:02,237 --> 00:34:03,333
No lo sé,
tal vez que nos encerraron...
579
00:34:03,357 --> 00:34:05,237
en un horno gigante y
trataron de cocinarnos.
580
00:34:05,398 --> 00:34:07,854
¿Es lo de la llama abierta una
ocurrencia común en estas cosas?
581
00:34:07,878 --> 00:34:09,054
- En realidad, no.
- En realidad, no.
582
00:34:09,078 --> 00:34:10,078
Dame tu maldito teléfono.
583
00:34:11,639 --> 00:34:13,493
Tienes un teléfono.
¿Cómo trajiste un teléfono aquí?
584
00:34:13,517 --> 00:34:14,672
Lo metí a escondidas.
585
00:34:16,600 --> 00:34:18,432
- No hay señal.
- Típico.
586
00:34:19,920 --> 00:34:23,471
Bueno, sí. Estamos en un
edificio gigante de hormigón.
587
00:34:23,520 --> 00:34:25,991
Chicos, podemos resolver esto.
Quiero decir, miren este lugar.
588
00:34:26,238 --> 00:34:28,789
Lo único que falta es
el chocolate caliente.
589
00:34:29,037 --> 00:34:31,277
Muy bien, ¿cuánto tiempo crees
que va a durar este juego?
590
00:34:31,318 --> 00:34:34,174
Quiero decir, no lo sé. Hice uno que
tenía como cinco habitaciones, una vez.
591
00:34:34,198 --> 00:34:35,198
¿Cinco?
592
00:34:35,839 --> 00:34:37,152
¿Cinco habitaciones?
De acuerdo.
593
00:34:38,678 --> 00:34:41,632
De acuerdo. Eso significa que tenemos
que hacerlo cuatro veces más.
594
00:34:43,479 --> 00:34:45,255
Estoy bromeando.
Vamos, chicos, podemos hacerlo.
595
00:34:45,279 --> 00:34:46,815
Esa fue la habitación más
difícil de lejos, ¿verdad?
596
00:34:46,839 --> 00:34:48,479
La han puesto por delante,
¿verdad, Danny?
597
00:34:48,680 --> 00:34:50,615
Sí. Quiero decir, estoy seguro
de que no pueden costearse...
598
00:34:50,639 --> 00:34:51,774
prender fuego a
todas las habitaciones.
599
00:34:51,798 --> 00:34:53,669
Exactamente. Mírenlo.
600
00:34:53,717 --> 00:34:55,237
Este lugar es una
maldita caja de yeso.
601
00:34:55,640 --> 00:34:58,352
Oigan. Oigan,
segunda cerradura, chicos.
602
00:34:59,841 --> 00:35:01,953
Parece que necesitamos una
palabra de siete letras.
603
00:35:03,399 --> 00:35:06,672
Separémonos y veamos
qué podemos encontrar.
604
00:35:06,721 --> 00:35:07,721
De acuerdo.
605
00:35:18,682 --> 00:35:20,593
Pasarás a la historia.
606
00:35:21,242 --> 00:35:22,656
¿Qué hay de esto?
¿Podría significar algo?
607
00:35:22,680 --> 00:35:23,951
Pasarás a la historia.
608
00:35:25,038 --> 00:35:27,393
Pasarás a la historia.
Pasarás a la historia.
609
00:35:27,521 --> 00:35:29,578
¿Quizás el nombre de un Presidente?
Tal vez el apellido de un Presidente.
610
00:35:29,602 --> 00:35:31,512
¿Qué Presidentes tienen un
apellido de siete letras?
611
00:35:31,520 --> 00:35:34,831
Madison, Jackson.
Lincoln, Johnson, Harding.
612
00:35:35,600 --> 00:35:37,592
- Tranquila, Rain Man.
- Eso es ofensivo.
613
00:35:37,640 --> 00:35:39,673
- ¿Cuál era el primero?
- Madison.
614
00:35:40,441 --> 00:35:44,831
M-A-D-I-
615
00:35:45,318 --> 00:35:48,353
S-O-N.
616
00:35:49,001 --> 00:35:52,473
No, ese no funcionó.
¿Cuál era otro?
617
00:35:52,760 --> 00:35:54,593
- Johnson.
- Johnson. De acuerdo, Johnson.
618
00:35:54,601 --> 00:35:57,714
J-O-H-N-S-O-N.
619
00:35:58,082 --> 00:35:59,082
No, ¿qué más?
620
00:35:59,482 --> 00:36:03,513
Sí, Jackson. J-A-C-K-S-O-N.
¿Cuál es el siguiente nombre?
621
00:36:03,561 --> 00:36:05,361
- Prueba con Lincoln. Sí.
- Lincoln. ¿Lincoln?
622
00:36:05,601 --> 00:36:06,794
L-I-N-C-O-L-N.
623
00:36:06,921 --> 00:36:08,276
Hay astas aquí, pero hay nueve.
624
00:36:10,203 --> 00:36:11,834
No, eso tampoco funciona.
625
00:36:18,042 --> 00:36:19,634
#... lo amaban,
626
00:36:19,682 --> 00:36:23,154
# mientras gritaban de alegría,
627
00:36:23,321 --> 00:36:27,032
# Rodolfo, el reno de
la nariz roja,
628
00:36:27,080 --> 00:36:32,994
# ¡pasarás a la historia!
629
00:36:37,401 --> 00:36:39,954
Alegre, Bailarín, Saltarín, Bromista...
630
00:36:40,681 --> 00:36:43,074
Cometa, Cupido, Trueno, Relámpago.
631
00:36:45,563 --> 00:36:48,313
- Pasarás a la historia.
- ¿De qué está hablando?
632
00:36:48,880 --> 00:36:50,875
- Es Rodolfo.
- ¿Dijo Rodolfo?
633
00:36:50,883 --> 00:36:53,953
- Sí, prueba con Rodolfo.
- Muy bien, Rodolfo será.
634
00:36:57,840 --> 00:36:58,792
¡Bingo!
635
00:36:58,841 --> 00:37:01,233
Mira eso.
Oigan, él ayudó.
636
00:37:01,401 --> 00:37:02,554
De acuerdo.
637
00:37:03,881 --> 00:37:05,818
Oye, ¿ves? Todo va a estar
bien de ahora en adelante.
638
00:37:05,842 --> 00:37:07,233
No más mierda aterradora.
639
00:37:21,562 --> 00:37:22,873
Oye...
640
00:37:24,082 --> 00:37:25,473
¿estás bien?
641
00:37:26,841 --> 00:37:28,113
Sí, de acuerdo.
642
00:37:32,444 --> 00:37:33,700
Miren esto,
pasando de caliente a frío.
643
00:37:33,724 --> 00:37:35,594
Saben, así es como te enfermas.
644
00:37:51,203 --> 00:37:53,796
Pregunta tonta. ¿Estamos afuera?
645
00:37:56,363 --> 00:37:57,836
¿O estoy alucinando?
646
00:37:59,803 --> 00:38:01,757
No lo sé, amigo.
Este lugar es muy frío.
647
00:38:06,205 --> 00:38:08,837
Estamos a 30 grados y bajando.
648
00:38:09,764 --> 00:38:11,477
¿Un juego muy divertido, no?
649
00:38:12,086 --> 00:38:13,795
- ¡Eco!
- Oye.
650
00:38:14,043 --> 00:38:15,516
Todo este lugar es una mierda.
651
00:38:15,564 --> 00:38:16,476
Cuanto antes lo resolvamos,
652
00:38:16,524 --> 00:38:17,835
antes saldremos de aquí.
653
00:38:17,923 --> 00:38:19,636
Esto es hermoso. Amigo,
654
00:38:19,683 --> 00:38:21,395
podría quedarme aquí un rato.
655
00:38:22,122 --> 00:38:23,556
Es como patinar sobre hielo.
656
00:38:25,845 --> 00:38:28,716
- ¡Mantén la apertura, Danny!
- Ten cuidado.
657
00:38:30,245 --> 00:38:31,955
Sigue adelante, amigo.
Echa un vistazo.
658
00:38:31,963 --> 00:38:35,117
- Sí, ¿adónde va?
- Deja que lo averigüe.
659
00:38:43,486 --> 00:38:45,798
- ¿Chicos?
- Que nadie se mueva.
660
00:38:45,926 --> 00:38:47,526
Vamos, muchachos.
Relájense, ¿de acuerdo?
661
00:38:47,566 --> 00:38:48,838
Está bien. Miren.
662
00:38:49,366 --> 00:38:50,397
Oye, no hagas eso.
663
00:38:50,565 --> 00:38:51,838
Es sólo un efecto de sonido.
664
00:38:51,886 --> 00:38:53,236
El hielo no se está rompiendo.
665
00:38:53,285 --> 00:38:54,743
Están vigilando para
asegurarse de que...
666
00:38:54,767 --> 00:38:55,839
no nos pase nada malo.
667
00:38:55,887 --> 00:38:57,103
Quiero decir,
¿pueden imaginarse las demandas?
668
00:38:57,127 --> 00:38:58,998
¿Si uno de nosotros saliera herido?
669
00:39:00,166 --> 00:39:03,398
Aprendan a divertirse en su vida.
Cielos.
670
00:39:05,688 --> 00:39:07,640
Quienquiera que haya hecho esto,
es un artista.
671
00:39:09,325 --> 00:39:10,557
¿Qué es eso?
672
00:39:11,765 --> 00:39:14,879
- Danny, regresa.
- Ven aquí. Date prisa, Danny.
673
00:39:15,127 --> 00:39:15,998
Mierda.
674
00:39:16,046 --> 00:39:16,677
Hay aire congelado...
675
00:39:16,765 --> 00:39:17,957
entrando por esos
conductos de ventilación.
676
00:39:17,965 --> 00:39:18,965
¡Vamos, Danny!
677
00:39:19,206 --> 00:39:20,598
Danny, vuelve aquí.
678
00:39:20,726 --> 00:39:22,437
De acuerdo. Ya voy.
Ya voy para allá.
679
00:39:23,046 --> 00:39:25,479
- Mierda, eso es frío.
- Reúnanse por el calor corporal.
680
00:39:25,487 --> 00:39:27,799
- El aire está helado.
- Quédense cerca.
681
00:39:27,807 --> 00:39:30,557
- Esto es asombroso.
- ¿Por qué están haciendo esto?
682
00:39:30,605 --> 00:39:32,717
- Vamos, acércate más.
- ¡Dios mío, qué frío!
683
00:39:37,326 --> 00:39:39,519
Deberíamos buscar pistas.
684
00:39:46,449 --> 00:39:48,599
Oigan. ¿Hola?
685
00:39:49,207 --> 00:39:50,207
Oigan.
686
00:39:52,367 --> 00:39:54,039
Abre, abre, abre.
687
00:40:03,165 --> 00:40:04,598
Oye.
688
00:40:05,366 --> 00:40:06,997
- Sí, ¿quieres mirar?
- Sí.
689
00:40:11,365 --> 00:40:13,078
El verdadero Norte es una mentira.
690
00:40:24,567 --> 00:40:26,158
¿Qué estás mirando?
691
00:40:32,327 --> 00:40:33,719
Buen chico.
692
00:40:36,607 --> 00:40:38,888
Oigan, encontré una puerta.
Necesitamos una llave pequeña.
693
00:40:42,569 --> 00:40:43,959
¿De dónde salió eso?
694
00:40:44,687 --> 00:40:46,239
¿Un abrigo para seis personas?
695
00:40:47,369 --> 00:40:49,040
Saben lo que intentan hacer,
¿verdad?
696
00:40:49,648 --> 00:40:53,680
Quieren que luchemos por
recursos limitados. Jesucristo.
697
00:40:54,567 --> 00:40:56,760
Oigan. Oigan, imbéciles.
698
00:40:57,488 --> 00:40:59,401
No va a funcionar esta vez,
¿de acuerdo?
699
00:40:59,930 --> 00:41:01,162
Vamos a compartirlo.
700
00:41:01,328 --> 00:41:04,280
Zoey, tú primero.
701
00:41:05,007 --> 00:41:06,320
Gracias.
702
00:41:18,810 --> 00:41:20,882
- Mierda, eso es frío.
- Ben.
703
00:41:27,248 --> 00:41:29,044
¡Mierda! Eso es frío.
704
00:41:30,091 --> 00:41:31,804
Oigan, falsa alarma, todo el mundo.
705
00:41:33,291 --> 00:41:35,545
Un agujero de pesca gigante.
¿Cómo se nos pasó esto por alto?
706
00:41:35,569 --> 00:41:37,001
¿Qué se supone que
hagamos con esto?
707
00:41:37,371 --> 00:41:38,666
Podría haber una pista en el fondo.
708
00:41:38,690 --> 00:41:41,441
¿En serio? ¿Por qué no te
zambulles y lo compruebas?
709
00:41:41,529 --> 00:41:43,640
De acuerdo,
siento como si estuviera jugando...
710
00:41:43,729 --> 00:41:46,024
el juego más divertido del mundo,
con la gente más mala del mundo.
711
00:41:46,048 --> 00:41:48,201
No puedo sentir mi maldita pierna.
712
00:41:49,048 --> 00:41:51,363
- Oigan, chicos.
- ¿Mike?
713
00:41:53,570 --> 00:41:54,842
Miren, la tengo.
714
00:41:55,811 --> 00:41:57,281
Quiero decir, tengo algo.
715
00:41:58,450 --> 00:41:59,521
Me subí a un árbol como,
716
00:41:59,569 --> 00:42:01,161
por primera vez en mi maldita vida.
717
00:42:01,850 --> 00:42:03,121
Danny, dime que esto es
algo que podamos usar.
718
00:42:03,129 --> 00:42:04,520
Sí, totalmente. Es una pista.
719
00:42:05,729 --> 00:42:08,001
Por fin, algo en lo que soy bueno.
720
00:42:08,969 --> 00:42:12,122
¿Quieres decir que puedes pararte
sobre un agujero y sostener un palo?
721
00:42:13,610 --> 00:42:14,625
Gracias a Dios que estás aquí.
722
00:42:14,649 --> 00:42:16,089
Entiendo que ahora
mismo tienes frío,
723
00:42:16,889 --> 00:42:18,082
pero si me dices algo irrespetuoso...
724
00:42:18,090 --> 00:42:19,761
así otra vez... Te voy a dar...
725
00:42:19,849 --> 00:42:21,866
la bofetada que tus padres
debieron haberte dado hace años.
726
00:42:21,890 --> 00:42:23,443
- ¿En serio?
- Eso es asombroso.
727
00:42:23,490 --> 00:42:25,081
Con mucho gusto.
728
00:42:25,690 --> 00:42:26,946
Entonces, ¿qué se supone
que vamos a hacer ahora?
729
00:42:26,970 --> 00:42:29,442
¿Y esperaremos a encontrar una pista?
730
00:42:29,570 --> 00:42:31,242
Bueno,
probablemente sea muy profundo.
731
00:42:31,450 --> 00:42:33,170
Sí, ya estoy a unos
6 metros de profundidad.
732
00:42:33,771 --> 00:42:35,363
Ni siquiera puedo ver.
733
00:42:38,050 --> 00:42:39,283
Esto es una pérdida de tiempo.
734
00:42:39,450 --> 00:42:40,507
¿Crees que esto es
una pérdida de tiempo?
735
00:42:40,531 --> 00:42:41,804
- Sí.
- Hace mucho frío.
736
00:42:41,892 --> 00:42:43,644
Lo pienso.
Creo que es una distracción.
737
00:42:43,733 --> 00:42:46,004
Creo que todo esto es
una pérdida de tiempo.
738
00:42:46,053 --> 00:42:47,524
Subí a la punta de ese árbol.
739
00:42:47,532 --> 00:42:49,483
Encontré una caña de
pescar ahí arriba.
740
00:42:51,171 --> 00:42:52,445
El verdadero Norte.
741
00:42:54,773 --> 00:42:55,925
¿Qué?
742
00:42:59,692 --> 00:43:02,006
¿Qué intentas decirme?
743
00:43:03,252 --> 00:43:04,804
El verdadero Norte es una mentira.
744
00:43:09,692 --> 00:43:11,949
Probablemente nos estén observando,
riéndose a carcajadas,
745
00:43:11,973 --> 00:43:14,270
mientras nos paramos alrededor de
un agujero como un grupo de idiotas.
746
00:43:14,294 --> 00:43:16,764
- Probablemente sólo tengamos que esperar.
- Al diablo con eso, amigo.
747
00:43:16,772 --> 00:43:19,324
Dame esto, Mike.
¡Mike, dame la caña!
748
00:43:19,371 --> 00:43:20,428
¿Por qué no te calmas, amigo?
749
00:43:20,452 --> 00:43:21,363
No sabes lo que haces, amigo.
750
00:43:21,411 --> 00:43:22,507
Ni siquiera tienes el
cable desenrollado.
751
00:43:22,531 --> 00:43:23,884
No lo dejes salirse.
752
00:43:23,972 --> 00:43:26,125
Tienes que dejarlo
caer hasta el fondo.
753
00:43:35,013 --> 00:43:36,565
Mierda, eso es profundo.
754
00:43:38,013 --> 00:43:40,325
Al diablo con esto.
Toma, toma esto.
755
00:43:40,453 --> 00:43:41,525
Devuélveme eso.
756
00:43:42,612 --> 00:43:44,126
Lo siento, ¿de acuerdo?
757
00:43:44,934 --> 00:43:47,045
Odio el frío y me vuelve loco.
758
00:43:47,374 --> 00:43:49,111
Tengo que pasar todos
los inviernos en Kauai.
759
00:43:49,135 --> 00:43:52,046
Yo, también. Cuando no
estoy en el Sur de Francia.
760
00:43:55,133 --> 00:43:56,965
¿Dónde está Zoey con ese abrigo?
761
00:43:57,732 --> 00:43:59,165
Necesito ese abrigo.
762
00:44:11,732 --> 00:44:12,964
Sí.
763
00:44:16,854 --> 00:44:18,686
Oye, ¿te importaría no
fumar a mi alrededor?
764
00:44:27,215 --> 00:44:29,845
Suban la línea. Ya encontré algo.
765
00:44:29,893 --> 00:44:31,447
- Suban la línea.
- ¿Qué?
766
00:44:31,493 --> 00:44:33,245
Todo el mundo, he encontrado algo.
767
00:44:33,932 --> 00:44:34,932
¿Qué tienes ahí?
768
00:44:35,052 --> 00:44:37,726
¿Otra pista?
Impresionante, Zoey.
769
00:44:37,773 --> 00:44:39,525
- ¿Qué es eso?
- De acuerdo.
770
00:44:40,174 --> 00:44:42,654
- Un imán, por supuesto.
- Estoy contigo. Está bien, está bien.
771
00:44:45,055 --> 00:44:46,927
- De acuerdo, inténtalo.
- Inténtalo ahora.
772
00:44:47,015 --> 00:44:48,735
Está bien, está bien, está bien.
Retrocedan.
773
00:44:49,295 --> 00:44:51,005
Ahí va ella.
774
00:44:51,572 --> 00:44:54,885
Zoey, tu turno se acabó.
775
00:44:55,895 --> 00:44:57,247
Cierto. Lo siento.
776
00:44:59,015 --> 00:45:01,206
Mierda. Bien.
Estoy en el fondo.
777
00:45:02,054 --> 00:45:02,686
No, estoy enganchado.
778
00:45:02,734 --> 00:45:03,806
Muy bien, tengo algo.
779
00:45:03,855 --> 00:45:04,927
Tengo algo aquí.
780
00:45:05,454 --> 00:45:07,008
Sí,
definitivamente estoy enganchado.
781
00:45:07,057 --> 00:45:08,407
¡Dios!
782
00:45:09,855 --> 00:45:12,446
- Lindo.
- Dios, eso es pesado.
783
00:45:12,495 --> 00:45:14,046
De acuerdo. De acuerdo, lo tengo.
Ya lo tengo.
784
00:45:14,054 --> 00:45:15,054
¿Lo tienes?
785
00:45:15,894 --> 00:45:17,168
Tenemos una llave o algo así.
786
00:45:17,775 --> 00:45:18,928
Ya lo tienes. De acuerdo.
787
00:45:19,496 --> 00:45:21,487
Esa tiene que ser la
llave de la puerta.
788
00:45:23,696 --> 00:45:26,727
- ¿Quién piensa en esta mierda?
- Uno, dos, tres.
789
00:45:27,337 --> 00:45:30,248
De acuerdo. Uno, dos, tres.
790
00:45:31,095 --> 00:45:32,768
- De acuerdo.
- Mierda, eso es sólido.
791
00:45:37,338 --> 00:45:41,129
- Oye, Ben. Necesitamos tu encendedor.
- Sí, es una buena idea.
792
00:45:42,137 --> 00:45:43,569
¿Qué recibo a cambio?
793
00:45:44,777 --> 00:45:47,169
Te daré otro de
tus CDs de One Direction.
794
00:45:49,857 --> 00:45:51,289
Vamos, sólo dámelo, amigo.
795
00:45:51,696 --> 00:45:53,016
Muy bien, ¿quieres el encendedor?
796
00:45:54,137 --> 00:45:55,137
Ten.
797
00:45:55,896 --> 00:45:57,128
Ahí lo tienes.
798
00:46:01,177 --> 00:46:03,929
- De acuerdo, lo traeré.
- Gracias, Danny.
799
00:46:04,778 --> 00:46:05,968
No lo sé.
800
00:46:06,217 --> 00:46:08,249
Amigo, eso está enterrado
en el centro, ¿no?
801
00:46:08,577 --> 00:46:10,610
Y de nada, por cierto.
802
00:46:14,258 --> 00:46:15,651
Muchísimas gracias.
803
00:46:24,059 --> 00:46:25,171
¿Danny?
804
00:46:27,417 --> 00:46:30,769
¿Qué fue eso? ¿Qué ha pasado?
¿Dónde está Danny?
805
00:46:31,577 --> 00:46:32,489
Dí algo. ¿Dónde está?
806
00:46:32,497 --> 00:46:33,497
Sólo se cayó.
807
00:46:33,698 --> 00:46:35,529
¿Qué quieres decir con
que se cayó?
808
00:46:36,016 --> 00:46:37,128
¡Está bajo el hielo!
809
00:46:37,176 --> 00:46:39,731
¡Danny! ¡Danny! ¡Danny!
Danny...
810
00:46:39,819 --> 00:46:41,211
Está bien, voy a ir tras él.
811
00:46:41,699 --> 00:46:43,330
No, no, no.
Hay una corriente debajo.
812
00:46:43,338 --> 00:46:44,170
Incluso si lo encuentras,
813
00:46:44,216 --> 00:46:46,048
no volverás al agujero.
814
00:46:49,575 --> 00:46:50,928
Danny, ¿dónde estás?
815
00:46:52,657 --> 00:46:54,568
Está siendo arrastrado
por ahí abajo.
816
00:46:58,257 --> 00:46:59,257
¡Danny!
817
00:47:00,017 --> 00:47:01,570
Danny, ¿dónde estás?
818
00:47:01,617 --> 00:47:03,729
- ¡Danny!
- ¿Adónde se fue? ¿Lo ven?
819
00:47:05,096 --> 00:47:06,769
- No puedo verle.
- ¡Danny!
820
00:47:08,056 --> 00:47:09,256
¡Silencio, silencio, silencio!
821
00:47:15,458 --> 00:47:18,450
- ¡Dios mío!
- Danny, ¿dónde está?
822
00:47:25,539 --> 00:47:28,610
Danny, Danny, Danny, Danny.
823
00:47:30,499 --> 00:47:31,932
¿Qué ha pasado?
824
00:47:36,620 --> 00:47:37,730
Toma.
825
00:47:43,498 --> 00:47:44,771
Tenías razón.
826
00:47:46,939 --> 00:47:48,250
Esto es real.
827
00:47:55,660 --> 00:47:57,133
¿Cómo ha ocurrido?
828
00:47:58,220 --> 00:47:59,412
¡Oye!
829
00:48:01,058 --> 00:48:03,052
- ¿Cómo ha ocurrido?
- ¿Qué?
830
00:48:03,501 --> 00:48:05,653
¿Cómo cayó Danny?
Eres el único que lo vio.
831
00:48:06,500 --> 00:48:10,733
Estaba allí y luego
explotó y luego cayó.
832
00:48:10,780 --> 00:48:14,254
¿Le tiraste el encendedor y de alguna
manera estás perfectamente bien?
833
00:48:14,302 --> 00:48:16,454
Lo tiré sobre el hielo.
Sólo estaba siendo un idiota.
834
00:48:16,501 --> 00:48:18,014
Sí, ¿lo tiraste al lugar exacto?
835
00:48:18,022 --> 00:48:19,037
¿Donde se iba a colapsar?
836
00:48:19,061 --> 00:48:20,372
¿Están diciendo que yo lo hice?
837
00:48:20,421 --> 00:48:22,653
Sí, oye, tus palabras, no las mías.
838
00:48:24,183 --> 00:48:26,254
Danny seguía hablando
de un Maestro de Juegos.
839
00:48:26,503 --> 00:48:29,014
Sí. Bueno, tal vez ya esté aquí.
840
00:48:29,222 --> 00:48:32,774
¿Maestro de Juegos? Trabajo en una
tienda de comestibles, ¿de acuerdo?
841
00:48:32,822 --> 00:48:34,440
Quiero decir,
Jason es el que está aquí...
842
00:48:34,464 --> 00:48:36,199
con toda el rollo a lo
Psicópata Americano.
843
00:48:36,223 --> 00:48:38,734
Mike, eres como el raro
de la parada de camiones.
844
00:48:38,781 --> 00:48:39,933
Y Zoey, lo siento mucho,
845
00:48:39,941 --> 00:48:42,532
pero parece que tus padres
te encerraban en un sótano...
846
00:48:42,540 --> 00:48:44,294
hasta que terminaras
todos tus deberes.
847
00:48:44,462 --> 00:48:46,014
Y ella. ¿Qué hay con ella?
848
00:48:46,062 --> 00:48:47,718
Quiero decir, ¿de dónde
sacó todas las cicatrices?
849
00:48:47,742 --> 00:48:49,093
Serví en Irak, imbécil.
850
00:48:49,101 --> 00:48:50,893
¿Así que tienes
experiencia militar?
851
00:48:50,942 --> 00:48:52,302
Así que, eso te vuelve como una...
852
00:48:54,582 --> 00:48:56,294
Xena psicópata.
853
00:48:56,862 --> 00:49:00,254
Sólo digo que soy
el menos sospechoso.
854
00:49:00,381 --> 00:49:02,052
De acuerdo, ¿sabes qué? ¡Cállate!
855
00:49:02,620 --> 00:49:04,132
Nada de eso importa, ¿de acuerdo?
856
00:49:05,022 --> 00:49:06,957
Quienquiera que nos haya hecho esto,
nos dejará morir congelados,
857
00:49:06,981 --> 00:49:08,414
si no sacamos la
llave de ese hielo.
858
00:49:10,462 --> 00:49:12,734
De acuerdo. Ya que el
encendedor de Ben no está,
859
00:49:13,022 --> 00:49:15,536
tenemos que rodearlo con tanto
calor corporal como sea posible.
860
00:49:15,863 --> 00:49:17,255
¿El encendedor de Ben no está?
861
00:49:19,061 --> 00:49:20,774
Danny está muerto.
862
00:49:21,901 --> 00:49:24,013
¿Saben lo que pasa
cuando tienes hipotermia?
863
00:49:27,023 --> 00:49:29,575
Te desorientas y te confundes.
864
00:49:29,743 --> 00:49:31,453
Y no importa lo
inteligente que seas...
865
00:49:31,541 --> 00:49:33,053
o cuántos libros leíste,
866
00:49:33,103 --> 00:49:34,318
no recordarás cómo llegaste aquí,
867
00:49:34,342 --> 00:49:35,734
mucho menos cómo salir.
868
00:49:35,982 --> 00:49:37,494
Chicos, vengan aquí.
869
00:49:37,543 --> 00:49:39,294
Y pongan sus manos en este hielo.
870
00:49:50,463 --> 00:49:51,958
Sé que hace frío,
pero se está derritiendo, chicos.
871
00:49:51,982 --> 00:49:53,654
Vamos, sólo mantengan
sus manos en él.
872
00:49:53,861 --> 00:49:55,493
Oye, la chaqueta.
873
00:50:04,022 --> 00:50:06,736
Déjenme sostenerlo un minuto.
Esto está frío.
874
00:50:06,784 --> 00:50:11,015
De acuerdo. Toma. Jesús.
875
00:50:24,262 --> 00:50:25,696
¿Cómo estás, Mike?
876
00:50:26,943 --> 00:50:28,817
- Ya sabes.
- ¿Necesitas un descanso?
877
00:50:28,865 --> 00:50:30,977
No, yo me encargo.
878
00:50:31,026 --> 00:50:33,055
Estoy bien. Estoy bien.
Gracias.
879
00:50:34,384 --> 00:50:35,975
No puedo entenderlo.
880
00:50:37,984 --> 00:50:39,337
¿Quién haría esto?
881
00:50:40,903 --> 00:50:42,816
Alguien que pensó en cada detalle.
882
00:51:05,705 --> 00:51:07,338
- ¿Mike?
- Oye, Mike.
883
00:51:07,585 --> 00:51:09,098
Oye,
pon tu espalda contra el árbol.
884
00:51:09,147 --> 00:51:10,947
- No, estoy bien.
- Estamos aquí, ¿de acuerdo?
885
00:51:15,024 --> 00:51:17,096
Oye, estamos aquí, estamos aquí.
886
00:51:17,144 --> 00:51:18,334
- ¿Jason?
- ¿Adónde se dirige?
887
00:51:18,462 --> 00:51:19,782
Él tiene la llave. Chicos, vamos.
888
00:51:19,824 --> 00:51:21,256
- Levántate, vamos.
- De acuerdo.
889
00:51:23,025 --> 00:51:25,217
- ¿Dónde se encuentra?
- Oye, Jason.
890
00:51:26,705 --> 00:51:28,814
¿Dónde está eso?
¿Dónde está la puerta?
891
00:51:28,862 --> 00:51:31,816
- ¡Jason!
- ¡Suéltame! ¡Suéltame!
892
00:51:32,183 --> 00:51:33,976
¿Dónde está la puerta?
893
00:51:34,664 --> 00:51:35,696
¿Hay una puerta?
894
00:51:36,503 --> 00:51:37,503
Abran.
895
00:51:37,663 --> 00:51:40,498
¡Abran la maldita puerta! ¡Abran!
896
00:51:40,546 --> 00:51:44,657
¡Abran la puerta!
¡Abran la maldita puerta!
897
00:51:45,825 --> 00:51:48,336
Oye, lo lograste,
abriste una puerta.
898
00:51:50,506 --> 00:51:52,858
- Muévete.
- ¡Jason! ¡Vámonos!
899
00:51:53,027 --> 00:51:54,618
Esperen.
900
00:51:56,705 --> 00:51:57,705
¡Joder!
901
00:52:01,306 --> 00:52:02,899
- Esperen, esperen.
- ¡Zoey, vamos!
902
00:52:02,947 --> 00:52:03,947
¡Espérenme!
903
00:52:05,667 --> 00:52:06,667
¡Ben!
904
00:52:13,588 --> 00:52:15,859
Oigan, ¿están todos bien?
905
00:52:17,467 --> 00:52:19,259
No puedo sentir mis extremidades.
906
00:52:20,146 --> 00:52:21,146
¿Qué es eso?
907
00:52:31,267 --> 00:52:34,139
Claro, ¿por qué no?
908
00:52:40,107 --> 00:52:41,299
Bueno...
909
00:52:42,109 --> 00:52:45,660
vaso medio lleno,
al menos hace calor aquí.
910
00:52:47,747 --> 00:52:48,579
¡Dios mío!
911
00:52:48,667 --> 00:52:50,459
¿Qué está pasando? ¿Qué es eso?
912
00:52:50,507 --> 00:52:52,222
- ¿Nos estamos moviendo?
- Sí. Espera.
913
00:52:53,349 --> 00:52:55,141
- ¿Qué, vamos a subir?
- Sí.
914
00:52:57,189 --> 00:52:58,325
¿Cuántos pisos tiene este edificio?
915
00:52:58,349 --> 00:52:59,579
De 15 a 20 pisos.
916
00:53:00,027 --> 00:53:02,662
Bueno, supongo que no nos
trajeron aquí por la vista.
917
00:53:25,909 --> 00:53:27,181
De acuerdo.
918
00:53:27,789 --> 00:53:29,509
¿Cómo se supone que
vamos a responder a eso?
919
00:53:37,549 --> 00:53:38,549
¿Hola?
920
00:53:41,108 --> 00:53:42,939
¡Hijo de puta!
921
00:53:43,948 --> 00:53:46,940
Dios, eso es ruidoso. Y es un asco.
922
00:53:48,509 --> 00:53:50,699
Genial, vamos a morir por
la música de ascensor.
923
00:53:50,747 --> 00:53:53,860
Chicos, esa puerta de
allá no tiene manija.
924
00:53:54,028 --> 00:53:55,861
Creo que estamos
buscando un picaporte.
925
00:53:56,470 --> 00:53:57,820
Veamos qué podemos encontrar.
926
00:54:09,669 --> 00:54:12,942
Oigan, la bola ocho,
no está en la mesa de billar.
927
00:54:13,470 --> 00:54:16,183
Miren eso. Voy a revisar
estos bastidores de tacos.
928
00:54:16,231 --> 00:54:17,951
Tal vez haya algo por
aquí que podamos usar.
929
00:54:21,029 --> 00:54:22,781
Oye. ¡Mike, detente!
¡Mike! ¡Mike!
930
00:54:24,549 --> 00:54:25,943
- Aléjate del borde.
- Sujétense a algo.
931
00:54:25,951 --> 00:54:28,024
- Jesucristo.
- ¡Mike, retrocede! ¡Mike!
932
00:54:28,151 --> 00:54:30,222
- Chicos, vamos.
- ¡Oigan, salgan del suelo!
933
00:54:30,510 --> 00:54:33,583
- ¡Mike, apúrate!
- Mike, sal del suelo.
934
00:54:34,070 --> 00:54:36,623
Mierda. ¿Han visto eso?
935
00:54:36,831 --> 00:54:38,184
¿Qué demonios está pasando?
936
00:54:43,869 --> 00:54:45,983
¿Qué es esto, como,
sillas musicales?
937
00:54:49,272 --> 00:54:50,383
¿Qué hacemos ahora?
938
00:54:50,552 --> 00:54:52,262
No lo sé, tratar de no morir.
939
00:54:52,872 --> 00:54:54,784
Oye, Amanda, sólo piensa en esto.
940
00:54:55,030 --> 00:54:56,185
Sólo déjame probar esto.
941
00:54:56,233 --> 00:54:57,703
Ve, ve, ve, ve.
942
00:55:00,591 --> 00:55:03,264
- Mierda.
- ¿Te encuentras bien?
943
00:55:03,351 --> 00:55:06,263
Sí, sólo está mojado. Mierda.
944
00:55:08,033 --> 00:55:10,144
De acuerdo, aquí voy.
945
00:55:11,632 --> 00:55:15,104
Oye, ¿qué hay de la radio?
Tal vez apague la música.
946
00:55:15,992 --> 00:55:17,265
No, no creo que esté conectado.
947
00:55:19,393 --> 00:55:21,223
¿Qué hay de las neveras de arriba?
948
00:55:21,592 --> 00:55:22,463
De acuerdo.
949
00:55:22,592 --> 00:55:24,024
Tal vez la manija esté ahí.
950
00:55:24,632 --> 00:55:26,592
Y mantén los ojos bien
abiertos por esa bola ocho.
951
00:55:26,872 --> 00:55:27,905
De acuerdo.
952
00:55:29,393 --> 00:55:32,225
Sí,
la artesanía aquí es aterradora.
953
00:55:32,754 --> 00:55:34,344
Odio tanto esta habitación.
954
00:55:34,672 --> 00:55:36,302
Chicos,
tengo una caja de seguridad.
955
00:55:38,633 --> 00:55:39,633
De acuerdo.
956
00:55:41,034 --> 00:55:43,106
Parece que necesito cuatro números.
957
00:55:43,313 --> 00:55:46,025
Muy bien, prueba uno, dos,
tres, cuatro. Sólo para ver.
958
00:55:46,112 --> 00:55:47,872
Supongo que ya sabemos
el código PIN de Mike.
959
00:55:52,273 --> 00:55:53,273
No.
960
00:55:53,594 --> 00:55:55,544
De acuerdo.
Prueba uno, uno, uno, uno.
961
00:55:55,592 --> 00:55:56,945
Ya sabes, volver a lo básico.
962
00:55:56,992 --> 00:55:58,747
¿Qué? ¿Uno, uno, uno, uno?
963
00:56:00,314 --> 00:56:02,144
No. Ese no es.
964
00:56:02,552 --> 00:56:04,344
Es un rompecabezas
deslizante gigante.
965
00:56:07,753 --> 00:56:08,627
¿Zo? ¿Zoey?
966
00:56:08,635 --> 00:56:10,666
- Zoey, ¿qué estás haciendo?
- ¿Zo?
967
00:56:11,995 --> 00:56:14,463
Con cuidado.
Cuidado, cuidado, cuidado.
968
00:56:29,032 --> 00:56:29,945
Buen trabajo, Zo.
969
00:56:29,992 --> 00:56:31,585
Eso está bien, Zoey.
Sólo quédate ahí.
970
00:56:32,072 --> 00:56:32,944
¿Adónde vas a ir?
971
00:56:33,032 --> 00:56:35,143
No puedo quedarme en esta
estantería todo el día.
972
00:56:39,834 --> 00:56:42,666
Esto fue una mala idea. ¡Dios!
973
00:56:45,873 --> 00:56:48,265
Uno, dos, tres.
Vamos.
974
00:56:49,152 --> 00:56:50,507
Arriba, ahí vas.
975
00:56:51,433 --> 00:56:52,433
Gracias.
976
00:56:52,794 --> 00:56:53,866
De acuerdo.
977
00:57:09,314 --> 00:57:10,866
¡Mierda!
978
00:57:10,874 --> 00:57:13,505
¡Dios mío! ¡Dios mío! Mierda.
979
00:57:13,553 --> 00:57:14,946
¡Jason, aguanta!
980
00:57:16,713 --> 00:57:20,864
Estoy bien. Estoy bien.
¡Dios! Estoy bien. Estoy bien.
981
00:57:20,913 --> 00:57:21,913
¿Te encuentras bien?
982
00:57:22,194 --> 00:57:24,787
Sigue adelante. Sigue adelante.
Estoy bien.
983
00:57:25,595 --> 00:57:27,667
Él está bien.
Está bien, él está bien.
984
00:57:27,715 --> 00:57:28,906
Tú puedes. Tú puedes.
985
00:57:33,875 --> 00:57:36,587
¿Hay algo que podamos hacer
con esta música de mierda?
986
00:57:43,756 --> 00:57:44,756
¡Dios!
987
00:57:45,396 --> 00:57:46,547
¡Dios mío!
988
00:57:46,796 --> 00:57:47,907
Jesucristo.
989
00:57:55,638 --> 00:57:56,789
Oigan, lo tengo.
990
00:57:57,436 --> 00:57:58,436
¿Qué?
991
00:57:59,758 --> 00:58:00,758
Lo tengo.
992
00:58:01,957 --> 00:58:05,351
Hay colores. Veo amarillo...
993
00:58:05,559 --> 00:58:06,789
negro, y azul.
994
00:58:07,556 --> 00:58:10,467
Sí, sí,
y tenemos dos líneas y un círculo.
995
00:58:11,715 --> 00:58:13,675
Es como el código Morse.
Tal vez sea código Morse.
996
00:58:14,316 --> 00:58:17,189
Rayas y círculos.
Son bolas de billar.
997
00:58:17,556 --> 00:58:19,469
La raya amarilla es un nueve.
998
00:58:19,636 --> 00:58:20,789
Nueve. Siguiente.
999
00:58:20,797 --> 00:58:23,749
La bola negra es la bola ocho,
obviamente.
1000
00:58:23,798 --> 00:58:25,750
- Ocho. Dos más.
- Rayas azules, sería diez.
1001
00:58:25,797 --> 00:58:27,029
Prueba con uno-cero.
1002
00:58:27,275 --> 00:58:30,787
Uno-cero. ¡Maldita sea!
1003
00:58:31,636 --> 00:58:32,828
- Mierda.
- ¡Mierda!
1004
00:58:33,236 --> 00:58:35,189
Vamos, vamos.
Sal del suelo.
1005
00:58:40,597 --> 00:58:42,229
Lo tienes, Mike. Vamos.
1006
00:58:43,478 --> 00:58:44,478
¡Dios mío!
1007
00:58:49,118 --> 00:58:50,270
Aguanta, ¿de acuerdo?
1008
00:58:51,717 --> 00:58:53,469
Esa cosa no los
aguantará a los tres.
1009
00:58:54,197 --> 00:58:55,871
- Mike, bájate.
- ¿E ir a dónde?
1010
00:58:55,919 --> 00:58:58,069
- Usa ese estante a tu derecha.
- Aquí, aquí, aquí.
1011
00:58:58,319 --> 00:58:59,831
Chicos, aguanten, ¿de acuerdo?
1012
00:59:00,318 --> 00:59:01,949
Mierda, no puedo.
No puedo. No puedo.
1013
00:59:01,997 --> 00:59:04,749
Mike, mírame.
Sal de la maldita estantería...
1014
00:59:04,797 --> 00:59:06,094
antes de que hagas
que todos mueran.
1015
00:59:06,118 --> 00:59:07,430
Mike, sé un hombre.
1016
00:59:07,717 --> 00:59:10,269
Deja de gritarle, ¿de acuerdo?
Detente.
1017
00:59:10,477 --> 00:59:13,269
Mike, yo me moveré. Puedo moverme,
¿de acuerdo? Sólo quédate ahí.
1018
00:59:13,317 --> 00:59:14,814
Sólo quédate ahí.
No te preocupes por eso.
1019
00:59:14,838 --> 00:59:16,072
Sólo vete, vete.
1020
00:59:16,639 --> 00:59:18,831
Zoey. Oye, dame tu mano.
1021
00:59:18,880 --> 00:59:19,951
Vamos, dame tu mano.
1022
00:59:20,360 --> 00:59:22,950
Zoey, oye.
Vamos. Con cuidado.
1023
00:59:23,158 --> 00:59:25,592
Vamos, dame tu mano. Zoey.
¿Qué haces?
1024
00:59:25,681 --> 00:59:27,510
Zoey. Oye, Zoey.
1025
00:59:30,838 --> 00:59:31,670
¡Dios!
1026
00:59:31,758 --> 00:59:33,549
- ¡Maldita sea!
- ¡Oye! ¡Zoey!
1027
00:59:33,758 --> 00:59:34,390
Zoey...
1028
00:59:34,398 --> 00:59:35,752
Tienes que levantarte. Vamos.
1029
00:59:35,800 --> 00:59:38,112
Zoey, despierta.
Zoey, levántate del suelo.
1030
00:59:38,160 --> 00:59:41,989
Zoey, quédate conmigo.
Vamos, chicos, iré a buscarla.
1031
00:59:42,839 --> 00:59:48,272
Adelante, Vietnam Air 109.
1032
00:59:48,280 --> 00:59:52,990
Mamá. Mamá. Mamá.
1033
00:59:53,239 --> 00:59:55,869
Mamá. ¡Mamá!
1034
00:59:55,918 --> 00:59:57,512
Zoey, vamos, despierta.
1035
00:59:57,920 --> 01:00:00,512
Zoey, despierta. Zoey, vamos.
1036
01:00:00,560 --> 01:00:01,734
Tenemos que irnos. ¡Zoey, vamos!
1037
01:00:01,758 --> 01:00:03,629
Estamos al revés.
1038
01:00:03,878 --> 01:00:05,150
Oye. Vamos, vamos.
1039
01:00:06,879 --> 01:00:07,950
Oye, vamos.
1040
01:00:07,998 --> 01:00:10,951
La habitación está al revés, así que
el código también podría estarlo.
1041
01:00:10,959 --> 01:00:11,990
Sí, sí, sí.
1042
01:00:14,839 --> 01:00:16,631
Prueba con cero-uno-ocho-seis.
1043
01:00:18,001 --> 01:00:20,911
Cero uno, ocho, seis.
1044
01:00:23,157 --> 01:00:25,230
- Ya la tengo.
- De acuerdo, la tenemos. Vamos.
1045
01:00:25,238 --> 01:00:26,989
- Zoey, eres una genio.
- Vamos, date prisa.
1046
01:00:27,037 --> 01:00:28,712
Vamos, Ben, date prisa. Date prisa.
1047
01:00:28,720 --> 01:00:30,192
- Vamos. Date prisa.
- De acuerdo.
1048
01:00:30,280 --> 01:00:31,591
Vamos, el suelo se va a caer.
1049
01:00:33,879 --> 01:00:36,112
Es la segunda vez que
este piso intenta matarme.
1050
01:00:39,039 --> 01:00:40,711
¡Muévanse! Mierda.
1051
01:00:40,719 --> 01:00:42,151
Vamos, Jason.
1052
01:00:42,600 --> 01:00:43,951
Ya lo tengo.
1053
01:00:46,039 --> 01:00:47,039
De acuerdo.
1054
01:00:53,959 --> 01:00:55,191
De acuerdo.
1055
01:01:01,238 --> 01:01:03,710
- De acuerdo.
- Amanda, ten cuidado.
1056
01:01:06,599 --> 01:01:07,791
Aguanta, aguanta.
Aguanta, aguanta.
1057
01:01:07,799 --> 01:01:09,313
Muy bien, lo tienes.
1058
01:01:10,440 --> 01:01:11,991
Sí. Sí.
1059
01:01:12,879 --> 01:01:15,191
- De acuerdo.
- No, no mires hacia abajo.
1060
01:01:15,240 --> 01:01:16,271
De acuerdo.
1061
01:01:20,840 --> 01:01:22,153
De acuerdo.
1062
01:01:26,960 --> 01:01:28,353
Ya lo tienes. Ya lo tienes.
1063
01:01:30,321 --> 01:01:31,473
De acuerdo.
1064
01:01:38,039 --> 01:01:39,873
Vamos. Vamos.
1065
01:01:41,041 --> 01:01:43,234
- De acuerdo.
- Mierda. No.
1066
01:01:43,841 --> 01:01:44,841
De acuerdo.
1067
01:01:46,201 --> 01:01:47,433
- ¡La bola!
- ¡No!
1068
01:01:48,201 --> 01:01:49,432
¡Sólo déjala ir!
1069
01:01:49,961 --> 01:01:53,395
- Sólo déjala.
- ¡Oye, detente, detente!
1070
01:01:56,161 --> 01:01:57,832
- Sólo déjala.
- ¡Amanda!
1071
01:01:59,200 --> 01:01:59,800
¡No!
1072
01:01:59,881 --> 01:02:00,995
¡Mierda!
1073
01:02:01,802 --> 01:02:02,802
¡Jason!
1074
01:02:04,121 --> 01:02:06,393
- La tengo.
- ¡El cordón! ¡Salta!
1075
01:02:07,480 --> 01:02:08,713
Oye, dame el taco de billar.
1076
01:02:08,761 --> 01:02:10,833
Sí, buena idea.
Espera, espera.
1077
01:02:10,884 --> 01:02:12,819
Aguanta, Amanda. Aguanta, aguanta.
Vamos, extiende la mano.
1078
01:02:12,843 --> 01:02:14,795
- ¡Agárrate a esto, vamos!
- Agárralo.
1079
01:02:15,002 --> 01:02:16,474
No puedo llegar más lejos.
1080
01:02:17,722 --> 01:02:18,994
Oye, tú puedes hacerlo.
1081
01:02:19,762 --> 01:02:21,595
Tú puedes hacerlo.
Puedes hacerlo, Amanda.
1082
01:02:21,643 --> 01:02:23,835
Tú puedes hacerlo.
Sólo agárralo, ¿de acuerdo?
1083
01:02:23,843 --> 01:02:24,955
¡Agárrate a él!
1084
01:02:24,963 --> 01:02:26,955
Vamos, tú puedes. Está justo ahí.
1085
01:02:28,122 --> 01:02:29,793
Amanda, escúchame.
Tú puedes hacerlo.
1086
01:02:30,002 --> 01:02:33,675
Tú puedes hacerlo. Estamos justo aquí.
¿De acuerdo? Quédate. No.
1087
01:02:33,724 --> 01:02:34,394
Está bien.
1088
01:02:34,443 --> 01:02:38,355
¡Amanda! No, quédate, ¿de acuerdo?
Aguanta, aguanta. ¡No!
1089
01:02:38,403 --> 01:02:39,834
¡No!
1090
01:02:40,681 --> 01:02:44,154
¡No, no, no, no! ¡No, no, no!
1091
01:02:44,162 --> 01:02:46,034
¡No, Amanda, no, no, no!
1092
01:03:16,323 --> 01:03:18,834
Zoey, vamos. Oye, vamos.
¡Sal!
1093
01:03:18,884 --> 01:03:20,153
No.
1094
01:03:46,124 --> 01:03:47,597
¿Qué demonios se
supone que es esto?
1095
01:03:54,966 --> 01:03:57,557
No veo una salida. ¿Ves algo?
1096
01:03:58,523 --> 01:04:01,757
Oye, niña prodigio,
necesito tu cerebro. Ven aquí.
1097
01:04:02,204 --> 01:04:03,204
¡Zoey!
1098
01:04:03,284 --> 01:04:06,597
¿Le darías un minuto?
¡Amanda acaba de morir!
1099
01:04:06,685 --> 01:04:08,357
¿Qué es lo que no entienden?
1100
01:04:08,444 --> 01:04:10,078
No tenemos minutos que perder.
1101
01:04:10,284 --> 01:04:12,356
Amanda está muerta.
Nosotros no lo estamos.
1102
01:04:12,924 --> 01:04:14,396
La supervivencia del más apto.
1103
01:04:14,684 --> 01:04:16,237
¿Quieres dejar de ser un imbécil?
1104
01:04:16,326 --> 01:04:17,598
¿Cuál es tu problema?
1105
01:04:17,805 --> 01:04:21,838
Amanda no era débil, ¿de acuerdo?
¡Se sacrificó por nosotros!
1106
01:04:21,846 --> 01:04:23,903
De acuerdo, bueno, entonces no
desperdiciemos ese sacrificio,
1107
01:04:23,927 --> 01:04:25,519
dejando que nos maten.
1108
01:04:54,686 --> 01:04:56,437
Esta era mi habitación.
1109
01:05:33,329 --> 01:05:34,760
Exactamente igual.
1110
01:05:35,568 --> 01:05:37,079
Esta es mi cama.
1111
01:05:37,567 --> 01:05:38,962
La mía también.
1112
01:05:43,606 --> 01:05:45,358
HIPOTERMIA
1113
01:05:54,408 --> 01:05:55,479
Es de Amanda.
1114
01:06:00,128 --> 01:06:02,008
Explosión de artefactos
explosivos improvisados.
1115
01:06:02,846 --> 01:06:04,478
Ella fue la única superviviente.
1116
01:06:06,327 --> 01:06:08,197
Estaba en un avión con mi madre...
1117
01:06:09,368 --> 01:06:11,801
de mochileras a través de Vietnam.
1118
01:06:12,207 --> 01:06:16,280
El avión se estrelló
en medio de la selva.
1119
01:06:17,047 --> 01:06:18,680
Les llevó una semana encontrarme.
1120
01:06:19,450 --> 01:06:20,919
Me acuerdo de eso.
1121
01:06:23,048 --> 01:06:24,240
Saliste en las noticias.
1122
01:06:26,607 --> 01:06:29,200
Mi compañero de cuarto
y yo tomamos un bote...
1123
01:06:29,208 --> 01:06:31,402
y una ola salió de la nada y...
1124
01:06:32,290 --> 01:06:33,522
volcó el barco.
1125
01:06:35,410 --> 01:06:38,081
Y traté de agarrar una línea y...
1126
01:06:40,168 --> 01:06:41,520
casi me arranca el pulgar.
1127
01:06:43,689 --> 01:06:44,761
Mojados...
1128
01:06:45,767 --> 01:06:49,638
congelándonos,
aferrándonos al casco...
1129
01:06:49,767 --> 01:06:52,841
con una sola chaqueta
para los dos.
1130
01:06:53,529 --> 01:06:58,801
Y Nathan, empezó a ponerse
agresivo y confundido.
1131
01:06:58,929 --> 01:07:00,801
Eran signos de hipotermia,
1132
01:07:00,809 --> 01:07:02,361
me lo dijeron más tarde
en el hospital.
1133
01:07:02,409 --> 01:07:03,640
¡Nathan, vuelve!
1134
01:07:03,648 --> 01:07:05,082
Al segundo día, se fue nadando.
1135
01:07:05,169 --> 01:07:07,082
No sé qué pensó que
vio allá afuera...
1136
01:07:07,130 --> 01:07:09,683
pero, no había nada más que océano.
1137
01:07:10,569 --> 01:07:15,562
Al día siguiente, la Guardia Costera
me encontró solo.
1138
01:07:17,649 --> 01:07:18,800
¿Qué hay de ti?
1139
01:07:20,648 --> 01:07:22,723
Fuí el primero de mis amigos
en conseguir un auto.
1140
01:07:27,530 --> 01:07:29,890
Eran las vacaciones de invierno
y estábamos teniendo esta...
1141
01:07:30,970 --> 01:07:32,364
gran noche y...
1142
01:07:35,211 --> 01:07:37,641
Quería llevar a todo el
mundo a dar un paseo.
1143
01:07:42,331 --> 01:07:43,481
Estaba borracho.
1144
01:07:47,610 --> 01:07:50,523
Yo y otros 11 estábamos trabajando
en una mina en Virginia Occidental...
1145
01:07:51,689 --> 01:07:53,364
incluyendo a mi hermano menor,
Cal.
1146
01:07:55,611 --> 01:07:58,924
Hubo un derrumbe.
Riesgos laborales.
1147
01:08:00,330 --> 01:08:02,761
Cal y yo quedamos atrapados
uno al lado del otro.
1148
01:08:04,371 --> 01:08:06,243
No podía verlo, pero podía...
1149
01:08:07,971 --> 01:08:11,123
Podía oírlo sofocarse lentamente.
1150
01:08:12,891 --> 01:08:14,684
Le oí respirar por última vez.
1151
01:08:16,412 --> 01:08:18,363
Para cuando el equipo
de rescate llegó allí,
1152
01:08:18,411 --> 01:08:20,324
Yo era el único vivo.
1153
01:08:20,611 --> 01:08:23,725
Ellos sabían todo sobre nosotros...
1154
01:08:25,213 --> 01:08:28,605
cada maldito detalle. Quiero decir,
sabían de la chaqueta...
1155
01:08:29,093 --> 01:08:31,124
que mi compañero de cuarto
llevaba en ese bote.
1156
01:08:31,212 --> 01:08:32,921
Rodolfo el Reno de Nariz Roja,
esa es la...
1157
01:08:33,650 --> 01:08:35,844
canción que estaba sonando
cuando chocamos.
1158
01:08:36,651 --> 01:08:38,485
Hicieron estás
habitaciones para nosotros.
1159
01:08:38,573 --> 01:08:41,244
Mandaron las cajas con
gente en las que confiamos.
1160
01:08:41,373 --> 01:08:43,803
Mi sobrino me mandó un mensaje,
"pásalo bien".
1161
01:08:45,292 --> 01:08:48,366
- Hackearon su maldito teléfono.
- Es de Danny.
1162
01:08:52,493 --> 01:08:54,364
Envenenamiento por
Monóxido de Carbono.
1163
01:08:55,495 --> 01:08:57,525
Todos en su familia
murieron, menos él.
1164
01:08:57,894 --> 01:09:00,046
Ninguno de nosotros murió, ¿verdad?
1165
01:09:00,093 --> 01:09:02,405
- Somos los únicos supervivientes.
- ¿Y qué?
1166
01:09:02,453 --> 01:09:04,766
Somos una improbabilidad
estadística.
1167
01:09:06,296 --> 01:09:08,088
Y ahora quieren ver quién será...
1168
01:09:08,096 --> 01:09:09,925
el más afortunado
entre los afortunados.
1169
01:09:14,092 --> 01:09:16,645
¿Tiene el corazón para dejar
que el doctor Wootan Yu?...
1170
01:09:16,694 --> 01:09:18,646
le ayude a ser alguien mejor?
1171
01:09:19,134 --> 01:09:21,486
Abrir nuevas puertas,
al probar sus límites.
1172
01:09:21,694 --> 01:09:24,126
No se conformen con una
existencia monótona.
1173
01:09:24,253 --> 01:09:26,167
Vivan la vida al extremo.
1174
01:09:26,175 --> 01:09:27,966
Realice su pedido en los
próximos cinco minutos...
1175
01:09:27,974 --> 01:09:30,283
y recibirá una escapada de cortesía.
1176
01:09:31,371 --> 01:09:33,388
De acuerdo, bueno, al menos sabemos
cuánto tiempo tenemos.
1177
01:09:33,412 --> 01:09:36,485
Sí, saber exactamente cuándo
voy a morir es un gran consuelo.
1178
01:09:36,533 --> 01:09:37,925
¿No lo entienden?
1179
01:09:37,974 --> 01:09:40,270
Nos eligieron para morir para ver quién
sería la última persona que quedaría.
1180
01:09:40,294 --> 01:09:42,828
Te necesitamos a bordo ahora mismo,
¿de acuerdo? Quédate con nosotros.
1181
01:09:42,852 --> 01:09:44,686
No podemos seguir
jugando con sus reglas.
1182
01:09:44,734 --> 01:09:47,054
¿Qué más se supone que debamos hacer?
Nos están observando.
1183
01:09:47,096 --> 01:09:48,846
Saben cada movimiento
que estamos haciendo.
1184
01:09:50,693 --> 01:09:52,085
Nos están observando.
1185
01:09:59,175 --> 01:10:00,726
Tengo algo aquí.
1186
01:10:03,855 --> 01:10:05,007
Vamos, vamos.
1187
01:10:08,894 --> 01:10:10,487
Yo me encargo. Aquí, aquí.
1188
01:10:14,815 --> 01:10:16,886
De acuerdo. ¿Qué es lo que tenemos?
1189
01:10:16,934 --> 01:10:19,327
Un puño, un dedo y dos dedos.
Podría ser...
1190
01:10:19,656 --> 01:10:21,952
Podría ser cero, uno, dos, ¿verdad?
¿Verdad? Como un código.
1191
01:10:21,976 --> 01:10:23,448
No, no, no, no. Deletrea...
1192
01:10:24,176 --> 01:10:28,086
E-K-G.
1193
01:10:28,134 --> 01:10:29,767
Sí, es lenguaje de señas.
1194
01:10:31,095 --> 01:10:33,535
Mi primo es sordo. Ellos también
deben de haber sabido de eso.
1195
01:10:33,574 --> 01:10:35,454
¿Hay una máquina de
electrocardiograma por aquí?
1196
01:10:37,573 --> 01:10:39,647
Oye, ¿qué estás haciendo?
1197
01:10:39,695 --> 01:10:42,128
Efecto Zeno cuántico.
Los átomos no cambiarán...
1198
01:10:42,176 --> 01:10:43,472
si se realizan
mediciones continuas...
1199
01:10:43,496 --> 01:10:44,871
así que mientras
nos estén vigilando,
1200
01:10:44,895 --> 01:10:46,295
no podremos cambiar nuestro estado.
1201
01:10:46,695 --> 01:10:48,495
El juego está diseñado
para que siempre ganen.
1202
01:10:50,897 --> 01:10:51,897
¡Zoey!
1203
01:10:52,098 --> 01:10:54,231
Está bien, está bien. Nos vendría
bien tu ayuda ahora mismo.
1204
01:10:54,255 --> 01:10:56,367
No. Podemos encontrar otra salida.
1205
01:10:56,456 --> 01:10:57,726
Ni siquiera sabemos
la primera salida.
1206
01:10:57,734 --> 01:10:59,487
Deja de romper mierda
y respira hondo.
1207
01:10:59,575 --> 01:11:01,808
¿Tiene el corazón para
dejar que el doctor Wootan Yu?...
1208
01:11:01,856 --> 01:11:03,889
le ayude a ser alguien mejor?
1209
01:11:03,976 --> 01:11:06,367
Oye, Zoey, tienes que calmarte.
1210
01:11:08,975 --> 01:11:11,089
En tres minutos,
nos van a envenenar.
1211
01:11:11,217 --> 01:11:13,193
Nos estamos quedando sin tiempo.
Tienes que calmarte.
1212
01:11:13,217 --> 01:11:14,886
Deja de decirme que me calme,
¿de acuerdo?
1213
01:11:14,934 --> 01:11:16,966
¡No me están escuchando!
1214
01:11:19,213 --> 01:11:20,606
Chicos,
es una máquina de electrocardiogramas.
1215
01:11:20,614 --> 01:11:21,831
Tal vez esta sea nuestra salida.
1216
01:11:21,855 --> 01:11:24,727
- Ben, ábrete la camisa.
- ¿Qué? ¿Por qué yo?
1217
01:11:24,775 --> 01:11:26,526
Porque es la siguiente pista,
por eso.
1218
01:11:26,575 --> 01:11:27,829
Vamos, es sólo una máquina
de electrocardiograma.
1219
01:11:27,853 --> 01:11:30,526
No, no, no.
Nada es nada en este Infierno.
1220
01:11:31,455 --> 01:11:33,365
El ritmo cardíaco correcto
podría abrir una puerta, Ben.
1221
01:11:33,373 --> 01:11:35,847
- Nos estamos quedando sin tiempo.
- Date prisa.
1222
01:11:35,935 --> 01:11:37,246
Sólo hazlo. Vamos.
1223
01:11:40,772 --> 01:11:43,525
Vamos. Sujétalos, sujétalos.
Respira, respira.
1224
01:11:47,813 --> 01:11:50,693
Tu ritmo cardíaco es demasiado bajo.
Tu ritmo cardíaco es demasiado bajo.
1225
01:11:51,052 --> 01:11:52,886
ERROR
- No está funcionando.
1226
01:11:53,613 --> 01:11:55,205
Alguien más tiene que hacerlo.
1227
01:11:55,373 --> 01:11:57,630
Mike, necesitamos una medida
más alta. Tienes que hacerlo.
1228
01:11:57,654 --> 01:12:01,245
¿Qué? No soy tu conejillo de
indias, amigo. Hazlo tú. Inténtalo tú.
1229
01:12:01,253 --> 01:12:02,431
Mira. Ben está bien, amigo.
Vamos,
1230
01:12:02,455 --> 01:12:04,631
yo seré el siguiente. Necesitamos
una medida más alta. Vamos.
1231
01:12:04,655 --> 01:12:06,310
De acuerdo. De acuerdo.
Muy bien, hagámoslo.
1232
01:12:06,334 --> 01:12:08,325
Zoey, por favor,
escúchame durante dos segundos.
1233
01:12:11,934 --> 01:12:13,285
Mierda.
1234
01:12:14,974 --> 01:12:17,285
Estamos en una caja de metal.
Vamos, eso no va a ayudar.
1235
01:12:20,050 --> 01:12:22,483
Deja de romper mierda y ayúdame.
1236
01:12:22,734 --> 01:12:25,125
Más alto, más alto, más alto.
¡Vamos!
1237
01:12:26,054 --> 01:12:26,765
No.
1238
01:12:26,813 --> 01:12:29,045
Abrir nuevas puertas,
al probar sus límites.
1239
01:12:29,212 --> 01:12:31,267
Poniendo a prueba los límites.
Poniendo a prueba los límites.
1240
01:12:31,291 --> 01:12:32,524
- Necesitamos una medida más alta.
- Estás bromeando.
1241
01:12:32,532 --> 01:12:33,405
Amigo, ya me estoy volviendo loco.
1242
01:12:33,453 --> 01:12:34,790
Mi ritmo cardíaco
está por las nubes.
1243
01:12:34,814 --> 01:12:36,725
¿Quieres que haga burbujas,
saltos de cama?
1244
01:12:36,813 --> 01:12:37,605
¿Qué quieres que haga?
1245
01:12:37,653 --> 01:12:39,603
- Tenemos estos.
- ¿Qué, estás loco?
1246
01:12:41,891 --> 01:12:44,446
Cuando la Guardia Costera me
encontró muriendo de hipotermia...
1247
01:12:44,493 --> 01:12:45,747
mi corazón estaba medio muerto,
amigo.
1248
01:12:45,771 --> 01:12:47,402
Esto es lo que usaron para
traerme de vuelta.
1249
01:12:47,410 --> 01:12:48,723
Vamos, esto es lo que usaron.
1250
01:12:48,770 --> 01:12:50,090
No, no, no. Esa no es una opción.
1251
01:12:50,128 --> 01:12:52,065
Escucha, es una pista.
Lo pusieron en mi habitación...
1252
01:12:52,089 --> 01:12:53,465
porque sabían que yo lo sabría,
Mike.
1253
01:12:53,489 --> 01:12:55,526
Tu corazón ya está elevado.
Sé un hombre, vamos.
1254
01:12:55,574 --> 01:12:57,308
¿Me estás tomando el pelo?
Quítame esto de encima.
1255
01:12:57,332 --> 01:12:59,164
¡Mírame, maldita sea! ¡Mírame!
1256
01:13:00,092 --> 01:13:02,765
En un minuto,
están a punto de envenenarnos.
1257
01:13:02,812 --> 01:13:04,405
Y vamos a asfixiarnos, ¿de acuerdo?
1258
01:13:04,493 --> 01:13:06,124
Nos vamos a quedar
sin aire respirable,
1259
01:13:06,212 --> 01:13:07,603
cómo te pasó en esa mina.
1260
01:13:07,650 --> 01:13:08,095
Mierda.
1261
01:13:08,130 --> 01:13:09,443
Piensa en tu hermano, Cal.
1262
01:13:10,013 --> 01:13:14,242
Cal era su nombre, ¿verdad?
Este es tu momento.
1263
01:13:14,289 --> 01:13:16,245
Mike, puedes salvarnos.
1264
01:13:17,971 --> 01:13:19,803
Esto es todo.
Podrías salvarnos, Mike.
1265
01:13:20,972 --> 01:13:22,523
- Ahora, sálvanos.
- De acuerdo.
1266
01:13:22,931 --> 01:13:25,443
Hazlo. ¡Hazlo, hazlo rápido!
¡Vamos, hazlo!
1267
01:13:25,451 --> 01:13:26,451
De acuerdo.
1268
01:13:29,891 --> 01:13:31,602
- Jason, ¿qué estás haciendo?
- Eso es.
1269
01:13:32,010 --> 01:13:33,443
No. No.
1270
01:13:34,250 --> 01:13:37,002
- Oye, no lo hagas. ¡Detente!
- ¡Suéltame!
1271
01:13:40,811 --> 01:13:41,964
¡Vas a matarlo!
1272
01:13:43,250 --> 01:13:44,250
¡Vamos!
1273
01:13:44,329 --> 01:13:45,722
¿Mike? ¿Qué es lo que hiciste?
1274
01:13:47,010 --> 01:13:48,842
¡Dejó de respirar! ¡Mike!
1275
01:13:49,290 --> 01:13:53,201
¡Despierta! Mike.
¡Oye, detente! ¡Detente!
1276
01:13:53,568 --> 01:13:54,568
¡Vamos!
1277
01:13:55,168 --> 01:13:56,282
¡Vamos, Mike!
1278
01:13:57,289 --> 01:13:59,522
Abra nuevas puertas,
al probar sus límites.
1279
01:13:59,810 --> 01:14:01,010
Poniendo a prueba los límites.
1280
01:14:06,449 --> 01:14:08,203
Alto y bajo. Alto y bajo.
1281
01:14:08,251 --> 01:14:11,202
Uno, dos. ¡Maldita sea!
¡Joder!
1282
01:14:15,010 --> 01:14:16,010
Mierda.
1283
01:14:17,130 --> 01:14:18,881
En realidad no sé cómo hacer esto.
1284
01:14:21,329 --> 01:14:22,489
¿Qué demonios estás haciendo?
1285
01:14:22,530 --> 01:14:25,041
Extremos. Tal vez se
refieran a la parte baja.
1286
01:14:32,650 --> 01:14:33,803
Oye, vamos.
1287
01:14:50,207 --> 01:14:51,440
Vamos, amigo.
1288
01:14:52,648 --> 01:14:54,559
Vamos. Mierda.
1289
01:14:55,327 --> 01:14:56,327
Mike.
1290
01:14:58,168 --> 01:14:59,401
Mike.
1291
01:15:03,168 --> 01:15:04,959
FELICITACIONES
1292
01:15:06,408 --> 01:15:09,361
La puerta. La puerta se
está abriendo. Se abrió.
1293
01:15:15,687 --> 01:15:17,039
Zoey. ¡Oye!
1294
01:15:18,287 --> 01:15:19,481
¡Zoey!
1295
01:15:20,607 --> 01:15:23,479
¡Zoey!
Oye, vamos. Hay una salida.
1296
01:15:23,647 --> 01:15:24,999
Esta es la salida.
1297
01:15:25,927 --> 01:15:27,598
Te asfixiarás, vamos.
1298
01:15:27,767 --> 01:15:29,041
¡Sólo vete!
1299
01:15:31,010 --> 01:15:32,880
- ¡Por favor!
- ¡Sólo vete!
1300
01:15:42,368 --> 01:15:43,800
Mierda.
1301
01:16:19,604 --> 01:16:21,519
Deberíamos haberla hecho
venir con nosotros.
1302
01:16:24,285 --> 01:16:26,398
La dejamos allí para que
se muriera.
1303
01:16:26,566 --> 01:16:27,679
Ella tomó su decisión.
1304
01:16:27,806 --> 01:16:29,399
¿Qué demonios pasa contigo?
1305
01:16:30,167 --> 01:16:31,517
¿Qué pasó allá atrás?
1306
01:16:31,766 --> 01:16:34,239
Nos salvé el culo.
No hay de qué.
1307
01:16:35,523 --> 01:16:36,996
Tú mataste a Mike.
1308
01:16:41,084 --> 01:16:43,598
Sentarse sobre su culo
12 horas al día, lo mató.
1309
01:16:44,126 --> 01:16:46,557
Si no fuera esa habitación,
habría sido la siguiente.
1310
01:16:50,484 --> 01:16:52,318
Así que eso es algo que haces, ¿no?
1311
01:16:52,445 --> 01:16:53,559
¿Tu amigo en el bote?
1312
01:16:53,644 --> 01:16:54,956
¿Qué estás diciendo, Ben?
1313
01:16:59,324 --> 01:17:00,716
Usa tus palabras.
1314
01:17:01,765 --> 01:17:04,316
Una chaqueta para los dos.
1315
01:17:04,525 --> 01:17:05,957
¡Dame tu chaqueta!
1316
01:17:06,085 --> 01:17:08,715
Es muy conveniente
que nadara y muriera.
1317
01:17:11,325 --> 01:17:12,756
No querrás hacer esto, amigo.
1318
01:17:13,365 --> 01:17:16,397
Que tú fueras el único superviviente,
no tuvo nada que ver con la suerte.
1319
01:17:18,202 --> 01:17:19,202
Admítelo.
1320
01:17:19,764 --> 01:17:22,514
¡Tú lo mataste!
Admite que mataste a tu amigo.
1321
01:17:25,044 --> 01:17:27,156
¡Sobrevivir es una elección!
1322
01:17:28,565 --> 01:17:29,915
Haz la tuya.
1323
01:17:34,883 --> 01:17:37,515
Mantén los ojos abiertos
y busca pistas.
1324
01:17:40,363 --> 01:17:42,275
Oye, es una escotilla.
1325
01:17:46,684 --> 01:17:48,116
Supongo que la abriremos.
1326
01:17:49,084 --> 01:17:50,236
¿Y qué dejaremos entrar?
1327
01:17:52,841 --> 01:17:54,275
Bien, lo haré yo.
1328
01:17:55,843 --> 01:17:57,716
- Es pesada.
- Vamos, inténtalo con más fuerza.
1329
01:17:57,922 --> 01:17:59,715
Idiota,
no voy al gimnasio todos los días.
1330
01:17:59,844 --> 01:18:02,474
¡Maldita sea! ¡Maldita sea!
1331
01:18:09,681 --> 01:18:11,115
Vamos, vamos.
1332
01:18:17,121 --> 01:18:18,755
¿Qué es esta mierda en mis manos?
1333
01:18:26,404 --> 01:18:28,073
No me siento muy bien.
1334
01:18:30,560 --> 01:18:32,393
Oye, oye.
1335
01:18:32,642 --> 01:18:35,113
Pusieron algo en la manija.
1336
01:18:36,401 --> 01:18:40,113
Oye, te estás derritiendo.
Te estás derritiendo.
1337
01:18:40,602 --> 01:18:42,394
- ¿Qué?
- Te estás derritiendo.
1338
01:18:42,921 --> 01:18:46,075
¿Qué? Espera.
Mira, mira, mira. Dice algo.
1339
01:18:46,363 --> 01:18:49,673
Siéntete libre de irte,
pero debes de tener en cuenta...
1340
01:18:50,239 --> 01:18:53,712
que es mejor encontrar el antídoto.
1341
01:18:53,961 --> 01:18:55,801
¿Cómo demonios se supone
que vamos a hacer eso?
1342
01:19:05,441 --> 01:19:07,351
¡Levántate y busca, maldita sea!
1343
01:19:07,600 --> 01:19:10,113
¿A quién le importa, amigo?
Vamos a morir aquí de todos modos.
1344
01:19:10,480 --> 01:19:12,593
No voy a morir. No voy a morir.
1345
01:19:21,321 --> 01:19:22,321
De acuerdo.
1346
01:19:26,438 --> 01:19:30,030
¿Dónde está? Vamos.
Vamos. ¿Dónde está?
1347
01:19:30,199 --> 01:19:33,070
- ¿Dónde está ese cabrón?
- ¿Dónde está?
1348
01:19:36,799 --> 01:19:38,794
ANTÍDOTO
UNA DOSIS
INYECTAR EN EL MÚSCULO
1349
01:19:39,480 --> 01:19:41,353
Ben. Ben.
1350
01:19:45,518 --> 01:19:47,834
- Tengo el anti...
- ¡Dame eso!
1351
01:20:04,440 --> 01:20:05,750
¡Es mío!
1352
01:20:45,397 --> 01:20:46,589
Mierda.
1353
01:20:53,278 --> 01:20:54,469
Mierda.
1354
01:21:13,678 --> 01:21:14,678
¡Dios mío!
1355
01:21:17,199 --> 01:21:17,830
De acuerdo.
1356
01:21:17,879 --> 01:21:20,508
De acuerdo, tengo diez números,
cuatro puntos.
1357
01:21:20,838 --> 01:21:22,278
Necesito un código
de cuatro dígitos.
1358
01:21:25,795 --> 01:21:28,035
Entrando en la habitación cinco.
Manténganse a la espera.
1359
01:21:28,237 --> 01:21:29,389
A la espera.
1360
01:21:30,516 --> 01:21:32,270
Tenemos dos cuerpos. Cambio.
1361
01:21:34,119 --> 01:21:35,119
Copiado.
1362
01:21:37,276 --> 01:21:39,988
20 minutos para la eliminación
y limpieza. Cambio.
1363
01:21:41,156 --> 01:21:42,868
Copiado. Fuera.
1364
01:21:47,116 --> 01:21:49,908
Mira eso, la máscara de oxígeno.
1365
01:21:49,955 --> 01:21:51,587
¿Qué demonios iba a hacer con eso?
1366
01:21:51,716 --> 01:21:53,070
¡Respirar, perra!
1367
01:22:17,915 --> 01:22:18,915
Mierda.
1368
01:23:21,872 --> 01:23:24,545
Ahora, eres un caballo oscuro.
1369
01:23:24,792 --> 01:23:26,265
Yo apostaba por Jason.
1370
01:23:26,433 --> 01:23:29,184
Pero, verás, por eso estos
juegos son tan fascinantes.
1371
01:23:29,311 --> 01:23:31,304
De alguna manera,
después de ser quemado,
1372
01:23:31,350 --> 01:23:33,540
congelado,
envenenado y lisiado...
1373
01:23:33,628 --> 01:23:36,422
aún así te las arreglaste para
escapar de la última habitación.
1374
01:23:37,312 --> 01:23:39,703
¿Alguna vez pensaste
que tendrías eso en ti?
1375
01:23:39,990 --> 01:23:43,103
¿Esa Adrenalina, ese impulso?
1376
01:23:44,391 --> 01:23:46,664
Siéntate. Celebra.
1377
01:23:47,152 --> 01:23:49,466
Por una vez, ganaste algo.
1378
01:23:51,710 --> 01:23:54,430
Entonces, ¿eres el psicópata que
diseñó este laberinto de asesinatos?
1379
01:23:54,752 --> 01:23:56,867
No, soy el Maestro de Juegos.
1380
01:23:56,914 --> 01:23:58,968
El Fabricante de Rompecabezas
diseña las habitaciones.
1381
01:23:58,992 --> 01:24:03,463
Pero matan gente por diversión.
¿No les queda nada bueno en la tele?
1382
01:24:04,231 --> 01:24:05,903
Tú mataste a todos tus amigos...
1383
01:24:06,435 --> 01:24:08,706
porque no quisiste
pagar un maldito taxi.
1384
01:24:08,833 --> 01:24:11,623
Yo no me pondría muy cómodo
en ese caballo alto, Ben.
1385
01:24:12,350 --> 01:24:13,766
Desde el principio
de la civilización...
1386
01:24:13,790 --> 01:24:15,703
hemos sabido que había
algo cautivador...
1387
01:24:15,711 --> 01:24:18,344
sobre ver a los seres humanos
luchar por sus vidas.
1388
01:24:18,431 --> 01:24:21,903
Por eso veíamos juegos de gladiadores,
ejecuciones públicas...
1389
01:24:22,151 --> 01:24:23,822
un accidente en la autopista.
1390
01:24:23,948 --> 01:24:25,508
Pero ahora el mundo
se ha vuelto blando.
1391
01:24:25,549 --> 01:24:28,383
Todo está a salvo.
Todo es cuidadoso.
1392
01:24:28,431 --> 01:24:30,300
Así que,
creamos un deporte para la gente,
1393
01:24:30,389 --> 01:24:32,542
que todavía tienen
sed de salvajismo...
1394
01:24:32,590 --> 01:24:35,462
y les dimos un palco...
1395
01:24:35,510 --> 01:24:37,339
para el máximo drama de la vida.
1396
01:24:41,790 --> 01:24:44,101
Nuestros clientes son
algunas de las gentes más...
1397
01:24:44,190 --> 01:24:45,300
poderosas en el mundo.
1398
01:24:45,590 --> 01:24:48,422
Pero cada año, exigen más.
1399
01:24:49,590 --> 01:24:51,901
Habitaciones más complicadas.
1400
01:24:53,109 --> 01:24:54,782
Temas más interesantes.
1401
01:24:54,949 --> 01:24:57,741
Más formas de apostar
por la vida y la muerte.
1402
01:24:58,472 --> 01:25:01,943
El año pasado,
había atletas universitarios...
1403
01:25:01,951 --> 01:25:04,022
el año anterior, geniecillos...
1404
01:25:04,269 --> 01:25:06,537
y este año tuvimos
a los últimos sobrevivientes.
1405
01:25:06,865 --> 01:25:10,339
Querían saber si la suerte
tenía algo que ver con ello.
1406
01:25:10,668 --> 01:25:15,379
La gente afortunada no es secuestrada
y torturada por psicópatas.
1407
01:25:15,748 --> 01:25:17,459
Sabes, ¿es un poco hiriente?
1408
01:25:17,868 --> 01:25:19,942
¿Cuando llamas a
alguien un psicópata?
1409
01:25:23,788 --> 01:25:25,460
Yo también pensé que era estúpido.
1410
01:25:25,907 --> 01:25:27,340
Pero aquí estás...
1411
01:25:27,468 --> 01:25:30,420
con las más bajas
probabilidades de ganar...
1412
01:25:31,628 --> 01:25:33,100
aún con vida.
1413
01:25:34,149 --> 01:25:36,061
Realmente no creí
que fuera posible...
1414
01:25:37,189 --> 01:25:38,460
pero como dije...
1415
01:25:38,827 --> 01:25:40,581
tú eras la posibilidad remota.
1416
01:25:46,305 --> 01:25:47,579
Así que gané.
1417
01:25:49,386 --> 01:25:51,740
Eso significa que tengo
que irme a casa, ¿verdad?
1418
01:25:56,789 --> 01:25:58,060
Ben...
1419
01:25:59,109 --> 01:26:00,981
al final del Derby de Kentucky...
1420
01:26:01,468 --> 01:26:03,498
¿crees que el caballo
recibirá el premio?
1421
01:26:24,586 --> 01:26:25,820
SISTEMA SOBRECARGADO
1422
01:26:35,867 --> 01:26:37,740
Oye. Oye, Ben.
1423
01:26:38,267 --> 01:26:41,697
Vamos.
Oye, Ben, vamos. Vamos.
1424
01:26:56,225 --> 01:26:59,376
Ben.
1425
01:27:00,863 --> 01:27:04,018
Ben, vamos, levántate.
Ben, vamos, levántate.
1426
01:27:05,625 --> 01:27:07,615
¡No!
1427
01:27:12,624 --> 01:27:16,375
No puedes irte hasta que
terminemos nuestro juego, Zoey.
1428
01:27:24,703 --> 01:27:28,216
De acuerdo,
tenemos que asegurarnos de que...
1429
01:27:30,464 --> 01:27:31,816
Ya está muerto.
1430
01:27:42,463 --> 01:27:45,056
De acuerdo.
Vamos. Vamos.
1431
01:27:46,825 --> 01:27:48,738
Vamos, hay un ascensor de servicio.
1432
01:27:53,505 --> 01:27:54,857
Volviste por mí.
1433
01:27:55,825 --> 01:27:57,985
Sí, bueno, estoy cansada de
ser la única sobreviviente.
1434
01:28:02,262 --> 01:28:05,055
- Zoey, ve, ve, ve.
- De acuerdo.
1435
01:28:14,703 --> 01:28:17,617
Han pasado 24 horas.
Ahora está estable.
1436
01:28:17,743 --> 01:28:19,055
Deberías descansar un poco.
1437
01:28:21,303 --> 01:28:22,534
Está listo.
1438
01:28:23,143 --> 01:28:25,457
Doctor Bell,
por favor venga al quirófano.
1439
01:28:25,544 --> 01:28:27,697
Doctor Bell, quirófano, por favor.
1440
01:28:27,985 --> 01:28:29,255
¿Señorita Davis?
1441
01:28:30,103 --> 01:28:32,223
¿Se siente lo suficientemente
bien para venir conmigo?
1442
01:28:35,583 --> 01:28:39,056
Sí, tienes razón, tendremos que
comprobar si hay acceso al tejado.
1443
01:28:51,664 --> 01:28:54,614
Muy bien, todos, 360.
1444
01:28:55,981 --> 01:28:57,535
Señorita Davis.
1445
01:29:06,863 --> 01:29:09,612
Esperen, esta era la sala de espera.
¿De acuerdo?
1446
01:29:10,821 --> 01:29:13,772
Y luego se convirtió en un
horno gigante, ¿de acuerdo?
1447
01:29:13,980 --> 01:29:16,213
Y hubo fuego.
El fuego salía del techo.
1448
01:29:17,623 --> 01:29:20,454
No hemos encontrado ninguna evidencia
de las cosas que ha descrito.
1449
01:29:22,462 --> 01:29:24,371
Eso. Mire. Este era el conducto.
1450
01:29:24,740 --> 01:29:26,772
Hubo una pintura que se cayó.
1451
01:29:26,780 --> 01:29:29,132
¿Alguna vez ha visto cosas
que no estuvieran allí antes?
1452
01:29:29,661 --> 01:29:31,971
No estoy imaginando esto,
¿de acuerdo?
1453
01:29:33,019 --> 01:29:34,931
Mire, Ben también estaba allí.
1454
01:29:35,379 --> 01:29:37,251
Les dirá todo esto
cuando se despierte.
1455
01:29:37,339 --> 01:29:39,573
Cierto.
¿Su amigo, Ben Miller?
1456
01:29:39,940 --> 01:29:41,974
Tenemos un informe del hospital.
1457
01:29:42,060 --> 01:29:43,732
Encontraron rastros
de tres diferentes...
1458
01:29:43,740 --> 01:29:45,972
sustancias ilegales en
su torrente sanguíneo.
1459
01:29:47,339 --> 01:29:48,774
No hay salida.
1460
01:29:51,900 --> 01:29:54,171
- Señorita Davis.
- Es un anagrama.
1461
01:29:54,179 --> 01:29:55,851
Doctor Wootan Yu.
1462
01:29:56,539 --> 01:29:59,413
¿Tiene el corazón para dejar
que el doctor Wootan Yu le ayude?
1463
01:29:59,619 --> 01:30:01,052
No hay salida. Wootan Yu.
1464
01:30:01,421 --> 01:30:03,614
- Wootan Yu - no hay salida.
- Señorita Davis.
1465
01:30:03,741 --> 01:30:06,333
No hay salida, Wootan Yu.
1466
01:30:06,620 --> 01:30:10,571
Esto. Mire.
Esto era parte del juego.
1467
01:30:11,379 --> 01:30:13,290
¡Esto es parte del juego!
1468
01:30:13,457 --> 01:30:15,170
Tenemos que desocupar los alrededores.
1469
01:30:24,900 --> 01:30:28,051
Wootan Yu. Wootan Yu.
1470
01:30:37,579 --> 01:30:40,892
SEIS MESES MÁS TARDE
1471
01:30:45,099 --> 01:30:46,131
Gracias.
1472
01:30:47,621 --> 01:30:50,253
Entonces,
¿vas a decirme qué está pasando?
1473
01:30:50,340 --> 01:30:54,172
Soy el nuevo representante de ventas
regional de todo Logan Square.
1474
01:30:54,259 --> 01:30:57,250
Estoy oficialmente con un cliente.
Es comida vegetariana para perros...
1475
01:30:57,297 --> 01:30:59,354
pero, ya sabes,
tienes que empezar por algún lado.
1476
01:30:59,378 --> 01:31:01,053
Estoy muy orgullosa de ti.
1477
01:31:04,260 --> 01:31:05,532
¿Eso es tarea?
1478
01:31:12,179 --> 01:31:13,211
¿Qué es esto?
1479
01:31:13,659 --> 01:31:16,091
Mike Nolan murió de
un ataque al corazón,
1480
01:31:16,539 --> 01:31:18,569
en un baño de Union Station.
1481
01:31:19,219 --> 01:31:22,572
Jason Walker fue lanzado de
su moto en la I-64...
1482
01:31:22,660 --> 01:31:24,291
DMT fue encontrado en su sistema.
1483
01:31:25,738 --> 01:31:28,207
Danny Khan se ahogó
en el Lago Michigan.
1484
01:31:28,256 --> 01:31:29,968
Amanda Harper, escalando sola,
1485
01:31:29,976 --> 01:31:32,090
porque eso tiene sentido...
1486
01:31:33,098 --> 01:31:34,212
se cae y muere.
1487
01:31:36,138 --> 01:31:38,171
Habrían habido artículos
para nosotros también.
1488
01:31:38,858 --> 01:31:40,258
Tienes que olvidarte
de esta mierda.
1489
01:31:40,336 --> 01:31:43,369
No puedo fingir que
nunca existieron.
1490
01:31:44,377 --> 01:31:46,737
Todos los demás que recibieron
esas invitaciones murieron...
1491
01:31:46,773 --> 01:31:49,247
y quienquiera que las hayan enviado,
siguen aún ahí afuera.
1492
01:31:49,774 --> 01:31:52,006
¿No quieres respuestas?
Podemos encontrarlos.
1493
01:31:53,017 --> 01:31:55,850
Arreglaron el juego para
que perdiéramos y ganamos.
1494
01:31:56,177 --> 01:31:58,248
Les ganamos en su propio juego.
1495
01:31:59,336 --> 01:32:01,447
No tenía mucho para
seguir adelante, pero...
1496
01:32:03,017 --> 01:32:04,128
el logotipo...
1497
01:32:05,176 --> 01:32:07,127
es un objeto imposible.
1498
01:32:07,774 --> 01:32:10,207
Es una escalera de Escher
que se desenvuelve sobre sí misma.
1499
01:32:10,255 --> 01:32:12,087
Es totalmente única.
1500
01:32:12,333 --> 01:32:14,768
Los números están en un
patrón en la escalera.
1501
01:32:15,614 --> 01:32:19,687
23, 22 en una secuencia
repetida de ángulos rectos.
1502
01:32:19,975 --> 01:32:21,529
Son coordenadas...
1503
01:32:21,575 --> 01:32:23,608
para un edificio
industrial no catalogado...
1504
01:32:23,616 --> 01:32:24,712
en el centro de Manhattan.
1505
01:32:24,736 --> 01:32:26,167
Se esconden a plena vista.
1506
01:32:26,215 --> 01:32:28,007
¿Qué se supone que hagamos con eso?
1507
01:32:29,136 --> 01:32:31,727
- Ya compré tickets de avión.
- ¿Tickets de avión?
1508
01:32:32,337 --> 01:32:33,568
Dos semanas, yo iré.
1509
01:32:33,657 --> 01:32:36,288
Zoey,
se llama culpa del sobreviviente.
1510
01:32:37,054 --> 01:32:40,368
Mi terapeuta dice que para vivir,
necesitas seguir adelante.
1511
01:32:40,657 --> 01:32:42,807
Seguir adelante,
no significa huir.
1512
01:32:43,695 --> 01:32:46,808
Y he terminado de huir.
¿Estás dentro?
1513
01:32:48,814 --> 01:32:49,926
De acuerdo.
1514
01:32:51,255 --> 01:32:53,727
Sí, estoy dentro. Hagámoslo.
1515
01:32:55,254 --> 01:32:56,929
Pero tú no eres
una Jason Bourne.
1516
01:33:00,255 --> 01:33:01,526
¿De acuerdo?
1517
01:33:07,336 --> 01:33:09,247
Vamos. Tiene que estar aquí.
1518
01:33:14,574 --> 01:33:17,487
¡La encontré!
La X marca el lugar.
1519
01:33:18,334 --> 01:33:20,166
Vamos, vamos, vamos,
¿dónde está?
1520
01:33:22,134 --> 01:33:24,727
Tiene que ser esta, ¿no?
¡Tengo la herramienta!
1521
01:33:28,374 --> 01:33:30,568
Toma. Debe conectarse
a la manija que encontramos.
1522
01:33:30,616 --> 01:33:31,686
De acuerdo.
1523
01:33:31,815 --> 01:33:33,726
Pruébalo en la puerta.
A ver si gira.
1524
01:33:34,296 --> 01:33:35,296
Tú puedes hacerlo.
1525
01:33:37,456 --> 01:33:39,327
- ¿Algo?
- ¡No funciona!
1526
01:33:39,812 --> 01:33:41,790
- Mira a ver si puedes girarla.
- ¡No está funcionando!
1527
01:33:41,814 --> 01:33:42,414
Prueba en el sentido
de las agujas del reloj.
1528
01:33:42,449 --> 01:33:42,896
¿En el sentido de
las agujas del reloj?
1529
01:33:42,931 --> 01:33:45,212
- Sí, en el sentido de las agujas del reloj.
- De acuerdo.
1530
01:33:45,894 --> 01:33:47,087
- Algo sucedió aquí.
- ¿Qué?
1531
01:33:47,213 --> 01:33:48,886
- Tierra, tierra.
- ¿Qué es esto?
1532
01:33:48,974 --> 01:33:50,247
No, es otro acertijo.
1533
01:33:50,533 --> 01:33:52,485
Vuelo sin alas, lloro sin ojos.
1534
01:33:52,773 --> 01:33:54,844
- ¿Qué significa eso?
- No lo sé. ¡Dame un segundo!
1535
01:33:55,012 --> 01:33:56,764
¡Cabezas abajo!
1536
01:33:57,852 --> 01:34:00,243
¡Prepárense para el impacto!
1537
01:34:00,370 --> 01:34:01,866
- ¡Espera, "nube"! ¡Intenta con nube!
- ¿Nube?
1538
01:34:01,890 --> 01:34:03,843
- Sí, nube.
- De acuerdo.
1539
01:34:05,091 --> 01:34:06,844
¡Intenta abrir la puerta!
¡Anda, vamos!
1540
01:34:06,893 --> 01:34:09,567
Deténganse. Precaución, tierra.
Se requiere de altura.
1541
01:34:09,614 --> 01:34:10,765
Tierra, tierra. Deténganse.
1542
01:34:10,814 --> 01:34:12,445
¡No, no, no!
¡Vamos! ¡Vamos!
1543
01:34:12,573 --> 01:34:13,966
Precaución, tierra.
Tierra, tierra.
1544
01:34:14,053 --> 01:34:15,284
¡Haz algo!
1545
01:34:15,774 --> 01:34:18,443
Deténganse. Se requiere de altura.
Deténganse.
1546
01:34:21,772 --> 01:34:25,083
Finalizando la simulación.
¿Quieren reiniciarla?
1547
01:34:25,132 --> 01:34:28,925
No. Buen trabajo.
Estamos listos para el juego.
1548
01:34:31,015 --> 01:34:33,925
Me lastimé la maldita mano
con esa manija otra vez, Larry.
1549
01:34:35,290 --> 01:34:36,722
Apaguen el simulador.
1550
01:34:43,451 --> 01:34:45,884
¿Cuál es la probabilidad
de supervivencia?
1551
01:34:45,931 --> 01:34:47,600
Es aproximadamente
del cuatro por ciento.
1552
01:34:47,769 --> 01:34:51,563
Bueno, no será un juego, si ella
no tiene ninguna oportunidad.
1553
01:34:51,610 --> 01:34:55,362
Hemos interceptado la información
de su vuelo. Lo ponemos en marcha.
1554
01:34:55,410 --> 01:34:59,563
Estoy tan contento de que Zoey
superará su miedo a volar.
1555
01:35:00,252 --> 01:35:04,107
Vamos a jugar de nuevo.
1556
01:35:04,150 --> 01:35:12,150
Escape Room (2019) Una
traducción de TaMaBin