1 00:01:15,440 --> 00:01:16,552 ¡Joder! 2 00:01:23,801 --> 00:01:25,310 ¡Hagámoslo! 3 00:01:30,080 --> 00:01:33,553 De acuerdo, tengo diez números, cuatro puntos. 4 00:01:33,641 --> 00:01:35,114 Necesito un código de cuatro dígitos. 5 00:01:38,203 --> 00:01:39,713 No, no, no, no. 6 00:01:39,721 --> 00:01:41,073 ¡Mierda! ¿Y ahora qué? 7 00:01:46,761 --> 00:01:47,914 Mierda. 8 00:01:49,042 --> 00:01:50,393 Jesucristo. 9 00:01:50,441 --> 00:01:52,195 Pistas. 10 00:01:52,842 --> 00:01:54,474 Mierda. De acuerdo. 11 00:01:55,482 --> 00:01:57,234 Eso no es nada. 12 00:01:59,723 --> 00:02:01,476 Siga la luz hacia pastos más verdes. 13 00:02:01,764 --> 00:02:04,274 ¿Qué significa eso? ¿Qué significa eso? 14 00:02:05,202 --> 00:02:06,595 ¿Luz? ¿Qué luz? 15 00:02:10,763 --> 00:02:12,316 Luz. Seguir la luz. 16 00:02:13,324 --> 00:02:15,436 Verde. Libro verde, sí. 17 00:02:15,524 --> 00:02:18,156 Pastos más verdes. De acuerdo. Sí, está bien. 18 00:02:35,645 --> 00:02:38,158 En cualquier momento de la historia, el ver morir a otro, 19 00:02:38,365 --> 00:02:41,437 revela el gran misterio del tiempo, mientras te deja con vida. 20 00:02:41,684 --> 00:02:43,916 Tiempo. Tiempo. Alguna clase de reloj. 21 00:02:43,964 --> 00:02:45,036 Mierda. 22 00:02:46,484 --> 00:02:47,356 ¿Dónde está el reloj? 23 00:02:47,404 --> 00:02:49,117 ¡No veo un maldito reloj! 24 00:02:52,926 --> 00:02:56,038 El ver morir a otra persona. Sí. De acuerdo, sí. 25 00:02:58,807 --> 00:03:00,397 El ver morir a otra persona. 26 00:03:01,125 --> 00:03:02,125 ¡Ay, mierda! 27 00:03:04,406 --> 00:03:07,438 De acuerdo. ¡Están señalando! Veamos. 28 00:03:07,847 --> 00:03:10,839 El tiempo. Son las manecillas de un reloj. Sí. 29 00:03:10,887 --> 00:03:12,879 ¡Eso es un cuatro! ¡A las cuatro en punto! 30 00:03:13,488 --> 00:03:14,488 Ocho. 31 00:03:15,087 --> 00:03:16,159 ¡Seis! 32 00:03:16,487 --> 00:03:18,600 ¡Dos! ¡Ese es el número, ese es el código! 33 00:03:20,487 --> 00:03:23,559 De acuerdo. ¿Dónde está el cuatro? Mierda. Vamos. 34 00:03:24,288 --> 00:03:26,679 De acuerdo. De acuerdo. Sí, bien. 35 00:03:26,968 --> 00:03:28,721 ¡Vamos, vamos! ¡Ocho! 36 00:03:30,928 --> 00:03:31,928 Seis. 37 00:03:34,809 --> 00:03:35,809 ¡Dios mío! 38 00:03:35,849 --> 00:03:37,879 ¿Dónde está el...? ¡Seis, seis, seis! 39 00:03:38,407 --> 00:03:39,407 ¡Dios! 40 00:03:41,689 --> 00:03:44,201 ¡Dos, dos! Sí. De acuerdo. Vamos. 41 00:03:44,609 --> 00:03:45,641 Vamos. 42 00:03:47,848 --> 00:03:49,960 ¡Vamos! ¿Por qué no funciona? 43 00:03:51,209 --> 00:03:52,209 Mierda. 44 00:03:55,370 --> 00:03:56,522 Vamos. 45 00:03:58,729 --> 00:04:01,801 ¡Abre! ¡Vamos, abre! 46 00:04:06,010 --> 00:04:07,682 ¡Dios, no hay salida! 47 00:04:14,971 --> 00:04:16,643 ¡Por favor, sáquenme de aquí! 48 00:04:17,451 --> 00:04:18,803 ¡Mierda! ¡No! 49 00:04:19,211 --> 00:04:20,403 ¡No! 50 00:04:52,653 --> 00:04:56,085 CHICAGO, ILLINOIS 51 00:04:59,573 --> 00:05:00,645 TRES DÍAS ANTES 52 00:05:00,653 --> 00:05:01,989 ¿Alguien ha oído alguna vez el dicho, 53 00:05:02,013 --> 00:05:03,686 una olla vigilada nunca hierve? 54 00:05:03,934 --> 00:05:06,605 Bueno, en una escala cuántica, eso puede ser cierto. 55 00:05:06,973 --> 00:05:09,686 ¿Alguien sabe qué es el efecto cuántico Zeno? 56 00:05:11,334 --> 00:05:13,086 Chicos, ahora no todos a la vez. 57 00:05:13,134 --> 00:05:15,094 ¡UN SISTEMA NO PUEDE CAMBIAR MIENTRAS LO OBSERVAS! 58 00:05:23,135 --> 00:05:24,487 Bueno, bien podría ser... 59 00:05:24,535 --> 00:05:26,695 una de las cosas más extrañas en la Física Cuántica. 60 00:05:27,735 --> 00:05:31,886 En pocas palabras, la observación detiene el movimiento. 61 00:05:32,094 --> 00:05:34,287 Los átomos no cambiarán, mientras los veas. 62 00:05:37,536 --> 00:05:39,126 Muy bien, es todo el tiempo que tenemos. 63 00:05:39,254 --> 00:05:41,734 Que tengan buenas vacaciones. Nos veremos después del descanso. 64 00:05:41,855 --> 00:05:43,367 Feliz Día de Acción de Gracias. 65 00:05:46,816 --> 00:05:48,489 Zoey, ¿puedo hablar contigo un minuto? 66 00:05:49,937 --> 00:05:52,208 Leí tu artículo sobre el efecto cuántico Zeno. 67 00:05:52,536 --> 00:05:53,967 Así que, quieres que te escuchen. 68 00:05:54,095 --> 00:05:55,448 ¿Quieres compartir lo que sabes, 69 00:05:55,536 --> 00:05:57,808 pero sólo en la seguridad de tu propio dormitorio? 70 00:05:59,097 --> 00:06:01,450 Intentaré hablar más. 71 00:06:01,897 --> 00:06:04,490 Podría parecer que reducir el número de variables... 72 00:06:04,498 --> 00:06:06,170 en tu vida, controlaría el resultado, 73 00:06:06,458 --> 00:06:08,570 pero la vida no es un experimento científico. 74 00:06:08,978 --> 00:06:10,930 No puedes contener tu mundo para siempre. 75 00:06:11,697 --> 00:06:13,810 Intenta hacer algo que te asuste. 76 00:06:13,818 --> 00:06:15,290 Durante el descanso, ¿de acuerdo? 77 00:06:15,578 --> 00:06:16,578 De acuerdo. 78 00:06:18,338 --> 00:06:21,410 RESERVADO PARA J.W. 79 00:06:28,337 --> 00:06:30,050 Ray, soy Jason. Escucha. 80 00:06:30,178 --> 00:06:32,489 Quieres comprar un bote para tu jubilación, ¿verdad? 81 00:06:32,537 --> 00:06:34,434 Bueno, sigue centrándote en estas acciones de beta baja, 82 00:06:34,458 --> 00:06:36,578 y va a ser un bote de remos, con los remos alquilados. 83 00:06:37,139 --> 00:06:38,051 Al final del primer trimestre, 84 00:06:38,099 --> 00:06:40,171 el mercado va a ver un retorno del 10 por ciento, 85 00:06:40,219 --> 00:06:42,210 mientras tú te vas a ir con un 30. 86 00:06:45,819 --> 00:06:47,650 Oye, no te arrepentirás. 87 00:06:48,619 --> 00:06:52,092 Debo ser como el señor Miyagi del comercio ante ti, Charlie. 88 00:06:52,340 --> 00:06:53,052 ¿Señor...? 89 00:06:53,180 --> 00:06:54,852 Por Dios, chico, ¿en qué año naciste? 90 00:06:54,901 --> 00:06:56,092 Es un sabio y viejo japonés. 91 00:06:56,140 --> 00:06:58,860 Que le enseñaba karate a un chico, para poder golpear a otros chicos. 92 00:06:59,619 --> 00:07:01,133 El señor Ackerman por la línea uno. 93 00:07:01,181 --> 00:07:02,773 $100 dólares a que me da un regalo. 94 00:07:04,661 --> 00:07:07,533 Felicitaciones, señor Ackerman. ¿Está celebrando? 95 00:07:08,661 --> 00:07:11,614 Bueno, gracias. Gracias, señor Ackerman. 96 00:07:11,822 --> 00:07:14,533 No. No, no, no, no podría aceptar un regalo. 97 00:07:17,022 --> 00:07:19,334 Un jet privado. ¿A Tahití? 98 00:07:21,663 --> 00:07:22,854 Su casa de allí. 99 00:07:22,862 --> 00:07:23,974 ¡DESCARGA LA DE KARATE KID! 100 00:07:26,302 --> 00:07:28,374 Ahora, eso suena como un fin de semana tremendo. 101 00:07:29,460 --> 00:07:32,054 Hombre que atrapa moscas con palillos... 102 00:07:32,821 --> 00:07:34,693 no logrará nada. 103 00:07:35,742 --> 00:07:37,694 Tú, suerte de principiante. 104 00:07:42,084 --> 00:07:44,695 Pulir, encerar... 105 00:07:44,743 --> 00:07:47,094 Oye, Gary. Yo... 106 00:07:47,182 --> 00:07:48,934 Escuché que había... 107 00:07:49,782 --> 00:07:53,456 una vacante en la entrada de la caja. 108 00:07:54,304 --> 00:07:55,777 Me vendría bien un ascenso. 109 00:07:56,184 --> 00:07:58,055 Estoy tratando de mudarme de casa de mi madre. 110 00:07:58,464 --> 00:08:00,176 Está empezando a estropear su estilo. 111 00:08:00,224 --> 00:08:02,296 Mira, lo siento por ti, chico. 112 00:08:02,423 --> 00:08:04,696 De verdad que sí. Sabes, que lo hago. 113 00:08:06,104 --> 00:08:09,177 Es sólo que ponerte al frente, sería malo para el negocio. 114 00:08:13,305 --> 00:08:14,497 Sí. 115 00:08:16,106 --> 00:08:18,458 Sí, no estoy hecho para... 116 00:08:18,506 --> 00:08:20,866 servicio al cliente de mierda, de todos modos, así que... 117 00:08:23,944 --> 00:08:24,976 Ben... 118 00:08:27,224 --> 00:08:29,738 tienes que encontrar formas más saludables de relajarte. 119 00:08:31,265 --> 00:08:33,178 Ve afuera, haz un amigo. 120 00:08:35,985 --> 00:08:39,098 - No fue mi intención... - Está bien, está bien, está bien. 121 00:08:40,865 --> 00:08:42,659 Sí. Gracias, Gary. 122 00:08:50,746 --> 00:08:52,379 Un mensajero te dejó esto. 123 00:08:52,626 --> 00:08:53,626 Es del señor Ackerman. 124 00:08:54,348 --> 00:08:55,620 Por supuesto que lo es. 125 00:08:55,748 --> 00:08:57,580 Más vale que sean las llaves de un Tesla. 126 00:09:04,467 --> 00:09:07,300 Por pensar siempre fuera de la caja. 127 00:09:10,629 --> 00:09:12,685 Bueno, parece que el señor Ackerman se ha graduado... 128 00:09:12,709 --> 00:09:16,701 de mandar chucherías, a cajas que no se abren. 129 00:09:18,379 --> 00:09:21,311 Sí. La gente rica es rara. 130 00:09:21,679 --> 00:09:23,137 El dinero no puede comprar la felicidad. 131 00:09:23,161 --> 00:09:25,241 Será mejor que te abraces tu propia miseria, Charlie. 132 00:09:25,921 --> 00:09:29,431 - Feliz Día de Acción de Gracias. - Lo que sea. Estaré aquí mañana. 133 00:09:36,002 --> 00:09:37,674 La oferta sigue en pie. 134 00:09:38,160 --> 00:09:39,353 ¿Estás segura de que no quieres venir? 135 00:09:39,361 --> 00:09:40,937 ¿A casa de mi familia, para Acción de Gracias? 136 00:09:40,961 --> 00:09:42,752 Gracias, pero, ya sabes, 137 00:09:42,800 --> 00:09:44,913 las grandes cenas familiares no son lo mío. 138 00:09:44,961 --> 00:09:45,961 De acuerdo. 139 00:09:49,920 --> 00:09:52,870 Sabes, estoy muy emocionada por tener tiempo para mí misma. 140 00:09:53,119 --> 00:09:54,496 He estado esperando para dar una puñalada... 141 00:09:54,520 --> 00:09:57,473 a una de esas conjeturas cuboides desde siempre. 142 00:09:58,241 --> 00:09:59,474 Es realmente genial, en realidad. 143 00:09:59,482 --> 00:10:00,832 Alegan irreductibilidad... 144 00:10:00,880 --> 00:10:03,113 de tres polinomios univariados... 145 00:10:03,121 --> 00:10:06,313 con coeficientes enteros y si eso es cierto, 146 00:10:06,360 --> 00:10:09,433 entonces el concepto de Euler de una caja perfecta no puede existir. 147 00:10:16,163 --> 00:10:20,434 Sabes, a veces me pregunto si te inventas palabras... 148 00:10:20,482 --> 00:10:22,594 porque sabes que no las buscaré en Google. 149 00:10:45,238 --> 00:10:46,473 Otra vez no. 150 00:11:03,320 --> 00:11:04,512 ¿Te encuentras bien? 151 00:11:05,040 --> 00:11:06,392 Sí, lo siento. 152 00:11:06,640 --> 00:11:09,592 Bueno, me voy de aquí. 153 00:11:10,521 --> 00:11:11,673 De acuerdo. 154 00:11:26,441 --> 00:11:28,954 Oye, esto es para ti. 155 00:11:29,242 --> 00:11:32,475 Es de tu Profesor. 156 00:11:33,563 --> 00:11:34,594 Espera. 157 00:11:35,081 --> 00:11:36,873 Ustedes no lo van a hacer, ¿verdad? 158 00:11:38,363 --> 00:11:39,754 ¿Qué? No. 159 00:11:40,522 --> 00:11:43,354 Bueno, diviértete jugando con tu... 160 00:11:43,761 --> 00:11:44,833 caja. 161 00:11:46,322 --> 00:11:47,633 Adiós, Allison. 162 00:11:49,763 --> 00:11:50,954 Adiós. 163 00:11:58,044 --> 00:11:59,837 Abrir puertas nuevas. 164 00:12:29,604 --> 00:12:31,239 Una oportunidad de escapar. 165 00:13:08,804 --> 00:13:10,997 Recuerda, la caja de rompecabezas es intuitiva. 166 00:13:11,005 --> 00:13:13,118 No querrás forzarla. 167 00:13:27,125 --> 00:13:29,158 Chasquido, crujido y... 168 00:13:35,324 --> 00:13:38,237 Te odio. 169 00:13:41,165 --> 00:13:44,237 Dale esto al tipo que reprobó Matemáticas en Octavo Grado. 170 00:13:44,365 --> 00:13:45,597 Gran idea, Gary. 171 00:13:49,005 --> 00:13:50,718 Este es el mayor desperdicio de... 172 00:13:56,207 --> 00:13:58,317 Esto sirve como comprobante de entrada... 173 00:13:58,365 --> 00:13:59,965 para las Habitaciones de Escape Minos. 174 00:14:00,326 --> 00:14:01,558 Sé el primero en escapar de nuestras... 175 00:14:01,566 --> 00:14:03,143 habitaciones más inmersivas hasta la fecha... 176 00:14:03,167 --> 00:14:05,639 y en ganar $10.000 dólares. 177 00:14:05,688 --> 00:14:08,479 RSVP en minosescaperooms.com. 178 00:14:36,047 --> 00:14:37,118 Hola. 179 00:14:37,767 --> 00:14:39,599 ¿Este es el edificio Minos? 180 00:14:40,527 --> 00:14:42,199 - Creo que sí. - Gracias. 181 00:14:47,689 --> 00:14:49,559 Sí, me va a matar, ya lo sé. 182 00:14:53,247 --> 00:14:54,247 Hola. 183 00:14:54,607 --> 00:14:56,401 Sí. Estoy aquí por la Habitación de Escape. 184 00:14:56,448 --> 00:14:57,519 Identificación, por favor. 185 00:15:03,967 --> 00:15:05,041 Gracias. 186 00:15:11,327 --> 00:15:12,663 La mayoría de los chicos me invitan a cenar primero. 187 00:15:12,687 --> 00:15:13,959 Necesito recoger tu teléfono. 188 00:15:14,287 --> 00:15:15,198 ¿En serio? ¿Por qué? 189 00:15:15,285 --> 00:15:17,320 No puedes estar Twitteando imágenes de los rompecabezas. 190 00:15:17,328 --> 00:15:20,120 - De acuerdo. - Tercer piso. 191 00:15:20,368 --> 00:15:21,679 De acuerdo, gracias. 192 00:15:22,887 --> 00:15:24,479 Gracias por tu servicio. 193 00:15:32,646 --> 00:15:33,959 Detén la puerta, por favor. 194 00:15:42,688 --> 00:15:43,983 Siempre meto a hurtadillas un segundo. 195 00:15:44,007 --> 00:15:46,920 Las salas de espera pueden ser muy aburridas. 196 00:15:57,329 --> 00:15:58,561 ¡Sí! 197 00:16:13,129 --> 00:16:16,121 Por favor, siéntese. Alguien estará con usted en breve. 198 00:16:16,369 --> 00:16:17,644 De acuerdo, gracias. 199 00:16:17,692 --> 00:16:19,442 Qué carromato de bienvenida, ¿no? 200 00:16:19,770 --> 00:16:20,962 Súper amigable. 201 00:16:21,330 --> 00:16:23,802 - Hola, Michael. Mike. - Amanda. 202 00:16:24,048 --> 00:16:26,040 - ¿Tu nombre es Amanda? - Sí. 203 00:16:26,088 --> 00:16:27,561 - ¿No es gracioso? - ¿Qué? 204 00:16:27,609 --> 00:16:29,803 Tuve una perra en mi familia que se llamaba Amanda. 205 00:16:29,851 --> 00:16:31,602 Era una linda y pequeña Husky-Collie. 206 00:16:31,651 --> 00:16:32,786 Dos ojos de diferentes colores, en realidad. 207 00:16:32,810 --> 00:16:33,922 Era muy única. Sí. 208 00:16:33,971 --> 00:16:34,721 Genial. 209 00:16:34,809 --> 00:16:37,681 Sí, ella era genial. Sí, y luego se murió. 210 00:16:38,890 --> 00:16:40,363 Ya sabes, los perros mueren. 211 00:16:48,971 --> 00:16:50,443 Un accidente de autostop. 212 00:16:51,570 --> 00:16:53,084 ¿Aún puedes jugar a los videojuegos? 213 00:16:53,171 --> 00:16:55,563 No. No, amigo. Desafortunadamente no puedo, 214 00:16:55,650 --> 00:16:58,842 así que sólo tengo sexo con mujeres adultas para ocupar el tiempo. 215 00:17:00,453 --> 00:17:02,524 - De acuerdo. - Sí. 216 00:17:09,334 --> 00:17:10,684 Lo siento. Hola. 217 00:17:11,014 --> 00:17:12,805 Oye. ¿Te conozco? 218 00:17:13,453 --> 00:17:15,524 No, no lo creo. 219 00:17:15,532 --> 00:17:17,524 ¿En serio? Me pareces muy familiar. 220 00:17:18,532 --> 00:17:20,686 No estás en la tele o algo así, ¿verdad? 221 00:17:25,450 --> 00:17:28,242 Bueno, esto va a apestar. Hola. 222 00:17:28,371 --> 00:17:29,371 Hola. 223 00:17:33,411 --> 00:17:34,244 ¿Hoja de registro? 224 00:17:34,331 --> 00:17:36,883 Sí, no te molestes. Está pre-ocupada. 225 00:17:37,012 --> 00:17:38,083 ¿Cómo estás? Mike 226 00:17:39,450 --> 00:17:40,450 - Ben. - Ben. 227 00:17:40,971 --> 00:17:42,611 Supongo que tú también recibiste una caja. 228 00:17:42,731 --> 00:17:43,731 Sí. 229 00:17:43,811 --> 00:17:45,507 CINCO QUEMADOS VIVOS - ¿Te llevó mucho tiempo abrirla? 230 00:17:45,531 --> 00:17:47,402 No me llevó mucho tiempo. 231 00:17:47,931 --> 00:17:49,442 Sí, todos tenemos cajas. 232 00:17:49,690 --> 00:17:51,564 Abrirla fue la parte fácil. 233 00:17:53,291 --> 00:17:55,844 ¿Así que, el sitio web de este lugar dice que los juegos? 234 00:17:55,852 --> 00:17:56,972 ¿Serán muy divertidos, no? 235 00:17:57,692 --> 00:18:00,283 Sí. Son básicamente como videojuegos de la vida real. 236 00:18:00,331 --> 00:18:01,886 - ¿En serio? - Así que, ¿has hecho... 237 00:18:01,894 --> 00:18:02,684 uno de estos antes? 238 00:18:02,812 --> 00:18:06,045 He hecho 93 habitaciones. Sí, todas las grandes. 239 00:18:06,093 --> 00:18:08,164 Habitación del Pánico, Enigma, Sótano... 240 00:18:08,772 --> 00:18:11,367 Escapar, Entrar por la Fuerza, Cerrar con Llave. 241 00:18:11,614 --> 00:18:12,926 Abrir con una Llave, por supuesto. 242 00:18:12,934 --> 00:18:13,950 He hecho todos los bunkers. 243 00:18:13,974 --> 00:18:15,869 Primera Guerra Mundial, Segunda Guerra Mundial... 244 00:18:15,893 --> 00:18:18,603 Guerra Fría, Guerra Fría II, La Venganza de Pol Pot. 245 00:18:20,411 --> 00:18:21,764 ¿Qué hay de ustedes, chicos? 246 00:18:21,772 --> 00:18:23,564 Debes ser muy bueno en esto. 247 00:18:23,813 --> 00:18:25,045 Sí. Soy bastante bueno. 248 00:18:25,173 --> 00:18:26,285 No es genial. 249 00:18:27,252 --> 00:18:28,963 Sí. Sabes, mi sobrino es como tú. 250 00:18:29,012 --> 00:18:30,692 Está completamente obsesionado. Él gasta... 251 00:18:30,732 --> 00:18:31,987 todo el dinero de su mesada en las Habitaciones de Escape. 252 00:18:32,011 --> 00:18:33,606 Es la razón por la que estoy aquí. Él me inscribió. 253 00:18:33,614 --> 00:18:35,765 Y aparentemente esta Habitación fue clasificada... 254 00:18:35,814 --> 00:18:37,949 como una de las mejores del país en una sala de chat. 255 00:18:37,973 --> 00:18:38,573 Sí. 256 00:18:38,613 --> 00:18:41,204 Mi extraño cliente rico me dio esto como un regalo. 257 00:18:41,373 --> 00:18:42,373 Me pareció obligatorio. 258 00:18:42,494 --> 00:18:44,029 Sí, pagarle a la gente para que me encierren en una habitación... 259 00:18:44,053 --> 00:18:46,765 nunca me pareció demasiado atractivo. 260 00:18:46,773 --> 00:18:48,567 ¿Sí? ¿Qué te hizo cambiar de opinión? 261 00:18:50,174 --> 00:18:52,606 - $10.000. - Sí, a mí también. 262 00:18:52,655 --> 00:18:54,815 Eso es una gran cantidad de cambio en mi libro, ¿sabes? 263 00:18:55,095 --> 00:18:56,710 Sí. He estado conduciendo un camión de 18 ruedas... 264 00:18:56,734 --> 00:18:58,327 desde que tuve esta lesión hace un tiempo, 265 00:18:58,335 --> 00:19:01,646 y he estado leyendo sobre estos autos que se conducen solos. 266 00:19:01,893 --> 00:19:04,008 Y he oído que la industria del transporte por carretera... 267 00:19:04,016 --> 00:19:05,288 va a ser la primera en automatizarse, 268 00:19:05,296 --> 00:19:07,407 así que estoy tratando de acaparar algunas nueces... 269 00:19:07,415 --> 00:19:09,295 antes de que los robots vengan a desplazarme. 270 00:19:09,454 --> 00:19:12,368 - Eso es muy aguafiestas, amigo. - Es sólo mi vida. 271 00:19:12,415 --> 00:19:14,088 Esta tiene que ser una locura. 272 00:19:14,176 --> 00:19:15,990 Para que haya un premio en efectivo. El sitio web decía... 273 00:19:16,014 --> 00:19:17,590 que nadie ha sido capaz de escapar todavía. 274 00:19:17,614 --> 00:19:19,270 Si somos capaces de hacer eso, vamos a tener... 275 00:19:19,294 --> 00:19:20,869 tanta credibilidad callejera. No tienen ni idea. 276 00:19:20,893 --> 00:19:22,926 ¿Existen normas y reglamentos? ¿Qué? 277 00:19:22,934 --> 00:19:25,134 Sólo tienes que escapar antes de que se acabe el tiempo. 278 00:19:25,215 --> 00:19:26,495 Bueno, ¿qué pasa si no lo haces? 279 00:19:26,775 --> 00:19:28,168 Un tipo entra por la puerta, 280 00:19:28,256 --> 00:19:29,832 y explica todas las pistas que te perdiste. 281 00:19:29,856 --> 00:19:31,376 Te hace sentir como un completo idiota. 282 00:19:31,773 --> 00:19:33,365 ¿Cuándo comienza el juego? 283 00:19:33,533 --> 00:19:35,031 Estamos esperando al Maestro de Juegos. 284 00:19:35,055 --> 00:19:36,767 Que venga a contarnos la historia... 285 00:19:36,815 --> 00:19:38,230 y nos conduzca a la Habitación de Escape. 286 00:19:38,254 --> 00:19:40,454 Como, es un Apocalipsis zombi y tenemos que encontrar... 287 00:19:40,495 --> 00:19:41,791 la cura antes de que nos coman vivos. 288 00:19:41,815 --> 00:19:43,046 Me gusta esa. Ese suena bien. 289 00:19:43,136 --> 00:19:46,048 Mientras el Maestro de Juegos busca donde estacionarse, 290 00:19:46,137 --> 00:19:48,649 iré a fumar un cigarrillo. 291 00:20:00,497 --> 00:20:01,497 Mierda. 292 00:20:05,136 --> 00:20:06,929 Oigan, la manija de la puerta se cayó. 293 00:20:08,176 --> 00:20:11,289 - ¿Qué, la rompiste? - Por supuesto que lo hizo. 294 00:20:11,336 --> 00:20:12,885 No la rompí, se rompió sola. 295 00:20:13,573 --> 00:20:15,030 ¿Así es como abres una puerta en tu casa? 296 00:20:15,054 --> 00:20:18,287 - No. - Bueno, no seas tan duro con eso. 297 00:20:18,615 --> 00:20:19,870 Bueno, discúlpeme, señorita. Señorita. 298 00:20:19,894 --> 00:20:21,247 Dios mío, esto es increíble. 299 00:20:21,496 --> 00:20:24,927 Chicos, chicos, creo que esta es la Habitación de Escape. 300 00:20:25,574 --> 00:20:26,574 ¿Qué? 301 00:20:27,058 --> 00:20:28,058 Espera, ¿qué? 302 00:20:28,576 --> 00:20:31,208 De acuerdo, parece un dial de horno, lo que significa que... 303 00:20:31,256 --> 00:20:32,512 probablemente sea una cerradura con combinación. 304 00:20:32,536 --> 00:20:33,872 Muy bien, que todo el mundo registre la habitación. 305 00:20:33,896 --> 00:20:35,352 Espera, espera. ¿Ya empezó ahora mismo? 306 00:20:35,376 --> 00:20:36,376 Sí. 307 00:20:36,938 --> 00:20:38,032 ¿Qué estamos buscando aquí, amigo? 308 00:20:38,056 --> 00:20:40,848 Cualquier cosa que parezca un rompecabezas o un código. 309 00:20:40,897 --> 00:20:42,177 Los números son muy importantes. 310 00:20:42,216 --> 00:20:44,168 Podría ser cualquier cosa, en cualquier parte. 311 00:20:44,816 --> 00:20:46,209 Tal vez aquí abajo. 312 00:20:46,257 --> 00:20:47,929 ¿Quieres que guarde esta o es...? 313 00:20:49,019 --> 00:20:50,809 Sí, sólo ten tu manija ahí, amigo. 314 00:20:52,736 --> 00:20:55,408 Genial. Muy gracioso. Sí. 315 00:21:11,337 --> 00:21:14,408 SABEMOS QUE TIENEN ELECCIÓN 316 00:21:25,217 --> 00:21:26,489 ¿Oigan, chicos? 317 00:21:27,138 --> 00:21:28,394 Oigan, chicos, todas estas están dirigidas... 318 00:21:28,418 --> 00:21:31,530 al mismo tipo, este doctor Wootan Yu. 319 00:21:31,778 --> 00:21:33,778 Quiero decir, eso tiene que ser una pista, ¿verdad? 320 00:21:34,137 --> 00:21:35,450 Tal vez esa sea la historia. 321 00:21:35,498 --> 00:21:37,410 Tal vez sea como un científico malvado... 322 00:21:37,458 --> 00:21:38,636 y tenemos que escapar de su laboratorio... 323 00:21:38,660 --> 00:21:40,275 antes de que nos cosa a todos juntos... 324 00:21:40,299 --> 00:21:41,859 en una especie de abominación médica. 325 00:21:42,060 --> 00:21:44,380 Entonces, ¿su malvado laboratorio tiene una sala de espera? 326 00:21:44,458 --> 00:21:45,771 - Sí. - No. 327 00:21:46,497 --> 00:21:47,808 Mierda. Mierda, mierda, mierda. 328 00:21:47,937 --> 00:21:50,114 Chicos, miren, miren. Encontré un destornillador de estrella. 329 00:21:50,138 --> 00:21:51,458 Esto tiene que ser algo, ¿verdad? 330 00:21:52,498 --> 00:21:54,369 Genial. Entonces, ¿estamos buscando tornillos? 331 00:21:54,658 --> 00:21:56,489 Bueno, esto no es un martillo. 332 00:21:58,817 --> 00:22:01,292 - Eso es una cabeza de estrella, ¿verdad? - Creo que sí. Sí. 333 00:22:01,860 --> 00:22:03,492 Es Fahrenheit 451. 334 00:22:06,857 --> 00:22:08,328 Muy bien, ella tiene algo. 335 00:22:13,579 --> 00:22:15,091 - ¿Qué fue eso? - No lo sé. 336 00:22:15,820 --> 00:22:17,052 ¿Eso hizo algo? 337 00:22:24,141 --> 00:22:25,252 De acuerdo. 338 00:22:25,580 --> 00:22:27,651 - Muy bien, eso está muy bien. - Sí. 339 00:22:28,140 --> 00:22:29,851 ¿Alguien tiene bronceador? 340 00:22:30,181 --> 00:22:31,412 ¿Qué acabas de hacer? 341 00:22:31,420 --> 00:22:33,933 Sólo pensé que el libro era el código para la esfera del horno. 342 00:22:33,980 --> 00:22:35,132 Apágalo, por favor. 343 00:22:35,660 --> 00:22:36,612 Está emitiendo un poco de calor. 344 00:22:36,620 --> 00:22:37,732 Sí, hace calor. 345 00:22:37,980 --> 00:22:39,092 Si que calienta. 346 00:22:39,499 --> 00:22:40,996 ¿Qué son esas bobinas gigantes de horno? 347 00:22:41,020 --> 00:22:42,733 - Apágalo. - Lo siento. Está atascado. 348 00:22:42,782 --> 00:22:43,782 No puedo moverlo. 349 00:22:43,939 --> 00:22:45,852 - Mierda. - Esto está muy caliente. 350 00:22:46,779 --> 00:22:49,931 ¿No puedes apagarlo? Mierda. De acuerdo. 351 00:22:51,301 --> 00:22:52,694 No toques nada más, ¿de acuerdo? 352 00:22:53,461 --> 00:22:55,092 Oye, tú, chico jugador, ahí. 353 00:22:55,142 --> 00:22:56,758 ¿Qué es lo que hacemos? ¿Cómo salimos de aquí? 354 00:22:56,782 --> 00:22:58,853 Cuando estás atascado, puedes pedir una pista. 355 00:22:59,101 --> 00:23:01,894 ¿Una pista? ¿Esa es una opción? De acuerdo, genial. Allá vamos. 356 00:23:01,942 --> 00:23:03,997 Sí, pero es mucho más divertido si lo hacemos nosotros mismos. 357 00:23:04,021 --> 00:23:05,132 Muy buena, jugador. 358 00:23:05,220 --> 00:23:06,133 Quiero que lo hagamos nosotros mismos. 359 00:23:06,181 --> 00:23:07,573 Hola, disculpe. 360 00:23:08,540 --> 00:23:10,052 Quisiéramos nuestra pista ahora, por favor. 361 00:23:10,060 --> 00:23:11,060 Sí, hola. 362 00:23:11,300 --> 00:23:14,013 Por favor, siéntese. Alguien estará con usted en breve. 363 00:23:14,061 --> 00:23:16,822 No, sí, disculpe, nos gustaría que nos diera nuestra pista, por favor. 364 00:23:17,182 --> 00:23:19,773 Por favor, siéntese. Alguien estará con usted en breve. 365 00:23:20,502 --> 00:23:22,455 - Ella dijo eso la última vez. - ¿Y...? 366 00:23:24,303 --> 00:23:27,774 Lo dijo exactamente de la misma manera. Misma cadencia, mismo tono. 367 00:23:27,821 --> 00:23:30,613 Bueno, los actores que contratan no son exactamente Dame Judi Dench. 368 00:23:30,782 --> 00:23:33,135 - ¿Hola? ¿Hola? - Me encanta Judi Dench. 369 00:23:36,663 --> 00:23:38,893 Sí, no creo que la bola de nieve vaya a ayudar, amigo. 370 00:23:46,743 --> 00:23:47,815 Oigan. 371 00:23:48,303 --> 00:23:50,215 Oigan, chicos, hay una cerradura por aquí. 372 00:23:50,343 --> 00:23:51,376 Sí. Las cerraduras son una parte... 373 00:23:51,384 --> 00:23:52,877 muy importante de las Habitaciones de Escape. 374 00:23:52,901 --> 00:23:53,901 De acuerdo. 375 00:23:54,583 --> 00:23:56,599 De acuerdo, parece que necesitamos una llave pequeña, 376 00:23:56,623 --> 00:23:57,975 para llegar al otro lado de la partición. 377 00:23:57,983 --> 00:23:59,983 Ahí es probablemente donde esté la siguiente pista. 378 00:24:00,140 --> 00:24:01,197 Bueno, no voy a ser de ninguna ayuda allí. 379 00:24:01,221 --> 00:24:02,733 Porque nunca encuentro mis llaves. 380 00:24:05,422 --> 00:24:07,652 Divertidísimo. O podríamos simplemente romperla. 381 00:24:07,700 --> 00:24:08,893 Hay un extintor aquí mismo. 382 00:24:08,901 --> 00:24:09,614 Sí, buena idea. 383 00:24:09,701 --> 00:24:11,413 No, no, no. No deberíamos tener que usar la fuerza. 384 00:24:11,421 --> 00:24:14,654 Esa es la única regla que olvidé mencionar. Mi error. 385 00:24:15,024 --> 00:24:16,175 - Muy buena. - Genial. 386 00:24:16,343 --> 00:24:17,623 ¿Eres muy bueno rompiendo cosas? 387 00:24:17,662 --> 00:24:18,814 Es de plástico. 388 00:24:23,262 --> 00:24:24,535 ¿Qué fue eso? 389 00:24:25,664 --> 00:24:26,894 Es el mismo sonido, ¿verdad? 390 00:24:27,143 --> 00:24:28,775 Amigo, ¿qué demonios acabas de hacer? 391 00:24:30,862 --> 00:24:32,574 Mierda. 392 00:24:34,343 --> 00:24:35,895 Mierda, eso parece real. 393 00:24:35,944 --> 00:24:37,854 Sólo intentan darnos un susto. 394 00:24:37,902 --> 00:24:39,974 Como parte de la experiencia de inmersión. 395 00:24:40,103 --> 00:24:41,279 ¿Qué demonios, te están pagando? 396 00:24:41,303 --> 00:24:43,134 No, sólo sé cómo divertirme, supongo. 397 00:24:43,182 --> 00:24:44,702 ¿La insolación es tu idea de diversión? 398 00:24:44,824 --> 00:24:45,616 Se está calentando. 399 00:24:45,663 --> 00:24:48,216 Oye, no es tan malo. Sólo quítate la chaqueta. 400 00:24:48,423 --> 00:24:50,496 ¿Alguien más tiene algún problema con esto? 401 00:24:52,663 --> 00:24:54,536 Oigan, chicos, creo que tengo la llave. 402 00:24:55,225 --> 00:24:56,893 Oye, allí. Escucha, pequeñina... 403 00:24:56,981 --> 00:24:58,799 Hablemos de esto antes de que saques antorchas tiki... 404 00:24:58,823 --> 00:25:01,718 - de las paredes, ¿de acuerdo? - Espera un momento. Ella tiene una llave. 405 00:25:01,742 --> 00:25:03,662 ¿Por qué no la metemos en el ojo de la cerradura? 406 00:25:04,422 --> 00:25:06,937 De acuerdo, sí. Mi error. Vamos a intentarlo. 407 00:25:06,985 --> 00:25:07,985 Inténtalo, vamos. 408 00:25:17,343 --> 00:25:20,096 Por favor, siéntese. Alguien estará con usted en breve. 409 00:25:20,984 --> 00:25:22,814 Bueno, eso es espeluznante como el Infierno. 410 00:25:34,104 --> 00:25:36,215 Bien. Sí. Yo lo contesto. Muévanse. 411 00:25:40,945 --> 00:25:41,658 Hola. 412 00:25:41,784 --> 00:25:42,977 Bienvenidos a Minos, 413 00:25:43,065 --> 00:25:45,817 el mayor diseñador de Habitaciones de Escape del mundo. 414 00:25:45,825 --> 00:25:47,499 Para sacar el máximo provecho de su juego, 415 00:25:47,547 --> 00:25:50,018 les recomendamos seguir todas las reglas publicadas. 416 00:25:51,026 --> 00:25:53,096 Oye. ¿Oye? ¿Hola? 417 00:25:53,465 --> 00:25:54,865 ¿Quién fue? ¿Qué es lo que dijeron? 418 00:25:55,424 --> 00:25:56,696 Era una grabación. 419 00:25:56,944 --> 00:25:58,904 Decía que siguiéramos todas las reglas publicadas. 420 00:25:58,946 --> 00:26:00,137 ¿Cuáles reglas publicadas? 421 00:26:02,265 --> 00:26:03,265 Mierda. 422 00:26:03,705 --> 00:26:05,137 No. ¿Yo hice eso? 423 00:26:06,585 --> 00:26:08,338 No, no, no. ¿Qué demonios literalmente? 424 00:26:08,947 --> 00:26:10,019 Por favor, deténganse. 425 00:26:10,027 --> 00:26:11,459 De acuerdo, ya he terminado. 426 00:26:11,666 --> 00:26:15,136 No, no, no. Estás estresando a todo el mundo aquí, ¿de acuerdo? 427 00:26:15,184 --> 00:26:17,257 Ve a buscar agua y quítate la maldita chaqueta. 428 00:26:17,504 --> 00:26:19,682 Tenemos que encontrar una forma de salir de este horno de fácil cocción. 429 00:26:19,706 --> 00:26:20,922 De acuerdo, mírame, mírame. Amanda. 430 00:26:20,946 --> 00:26:21,946 Mierda. 431 00:26:24,106 --> 00:26:27,177 ¿Esos son ventiladores? ¿Están soplando aire caliente? 432 00:26:27,225 --> 00:26:28,722 Vamos a buscar un poco de agua, ¿de acuerdo? 433 00:26:28,746 --> 00:26:30,002 Ven y toma un poco de agua conmigo. 434 00:26:30,026 --> 00:26:30,937 - Estoy bien. Estoy bien. - De acuerdo. 435 00:26:31,025 --> 00:26:32,378 Sí, se está calentando, 436 00:26:32,386 --> 00:26:33,778 pero no nos va a pasar nada. 437 00:26:34,026 --> 00:26:36,537 - Los hornos tienen ventiladores. - Cierto, pero ¿y qué? 438 00:26:36,705 --> 00:26:38,042 Tenemos que encontrar las reglas publicadas. 439 00:26:38,066 --> 00:26:39,659 No me importan las reglas publicadas. 440 00:26:39,788 --> 00:26:41,483 Puede que sea más fresco junto a las ventanas. 441 00:26:41,507 --> 00:26:42,507 Estoy ardiendo. 442 00:26:45,146 --> 00:26:46,499 Vamos, ¿cómo salimos de aquí? 443 00:26:49,069 --> 00:26:51,100 No vas a resolver nada sentándote sobre tu culo. 444 00:26:51,307 --> 00:26:54,339 No me voy a sentar sobre mi culo. Estoy de rodillas. 445 00:26:57,066 --> 00:26:59,739 ¿Qué están haciendo ustedes tres? Busquen algo, vamos. 446 00:26:59,787 --> 00:27:01,819 Hace demasiado calor. ¿Qué quieres que haga? 447 00:27:02,428 --> 00:27:03,940 Señoritas, vamos, basta con el agua. 448 00:27:03,987 --> 00:27:05,267 Vengan aquí y ayúdenos a buscar. 449 00:27:05,467 --> 00:27:07,440 Sólo tenemos que averiguar qué significaba la pista. 450 00:27:07,464 --> 00:27:09,161 Espera un momento. ¿Qué es esto? ¿Qué es esto? 451 00:27:09,185 --> 00:27:10,762 No hay forma de que esto sea parte del juego. 452 00:27:10,786 --> 00:27:12,539 ¿Dónde están todas las pistas? 453 00:27:14,227 --> 00:27:15,563 Chicos, vamos. Hace calor aquí dentro. 454 00:27:15,587 --> 00:27:17,547 Tenemos que encontrar algo para abrir esta puerta. 455 00:27:17,667 --> 00:27:19,507 Amigo, se supone que no debamos usar la fuerza. 456 00:27:19,906 --> 00:27:20,906 ¡Vamos! 457 00:27:22,387 --> 00:27:24,300 - ¿Cuándo terminará esto? - ¿Cómo salimos? 458 00:27:24,987 --> 00:27:27,618 Se está poniendo más caliente. Nos están cocinando vivos. 459 00:27:27,706 --> 00:27:29,098 Chicos, relájense. 460 00:27:29,548 --> 00:27:31,780 Esto es enfermizo. ¿Quién hace esto? 461 00:27:32,508 --> 00:27:33,621 Vamos, Ben. 462 00:27:33,668 --> 00:27:36,219 ¿Qué quieres que haga? No puedo ver nada. 463 00:27:36,548 --> 00:27:38,980 Chicos, tenemos que concentrarnos y encontrar las pistas. 464 00:27:38,988 --> 00:27:40,902 Hace como 150 grados aquí. 465 00:27:41,830 --> 00:27:43,821 Oye. Oye, Zoey, la pintura. 466 00:27:44,110 --> 00:27:45,541 ¡Dios mío! Hay una salida. 467 00:27:45,788 --> 00:27:46,978 Perro caliente, mira eso. 468 00:27:47,747 --> 00:27:50,307 Zoey, hazlo de nuevo. Lo que sea que hayas hecho, hazlo de nuevo. 469 00:27:54,348 --> 00:27:57,579 Oigan, chicos, es un conducto. Podría ser una salida. 470 00:27:57,707 --> 00:27:59,539 Chicos, hay más portavasos aquí. 471 00:27:59,587 --> 00:28:00,587 Saquen los portavasos. 472 00:28:00,786 --> 00:28:02,462 Todos intenten presionar al mismo tiempo. 473 00:28:02,750 --> 00:28:04,661 Dios, hasta la mesa está caliente. 474 00:28:10,507 --> 00:28:12,901 - ¿Eso es todo? ¿Ganamos el juego? - Sí. 475 00:28:13,269 --> 00:28:15,109 - Yo iré primero. - Muy bien, ganamos el juego. 476 00:28:15,470 --> 00:28:17,181 Espera, no vas a dejarnos sin más... 477 00:28:17,229 --> 00:28:18,341 con el pene en la mano. 478 00:28:18,709 --> 00:28:20,701 ¿Alguien prefiere que vaya este tipo en vez de mí? 479 00:28:22,111 --> 00:28:23,943 - Eso es lo que yo pensaba. - ¿En serio? 480 00:28:32,793 --> 00:28:34,024 ¿Adónde va? 481 00:28:36,190 --> 00:28:39,182 - ¿Hasta dónde llega? - Va bastante lejos. 482 00:28:42,270 --> 00:28:43,621 Jesucristo. 483 00:28:43,789 --> 00:28:45,021 Se está asando. 484 00:28:47,909 --> 00:28:49,300 Esto no se está enfriando. 485 00:28:49,348 --> 00:28:51,725 ¡Dios mío! Estoy tan emocionado por la habitación de al lado. 486 00:28:51,749 --> 00:28:53,229 - ¿La habitación de al lado? - ¿Jason? 487 00:28:53,311 --> 00:28:57,022 ¡Creo que encontré una salida! Está bloqueada por una rejilla. 488 00:28:57,750 --> 00:29:00,342 - Mike, trae ese destornillador. - ¡Sí! Está en mi bolsillo. 489 00:29:00,390 --> 00:29:02,364 Que alguien me lo saque del bolsillo. Ven aquí, Amanda. 490 00:29:02,388 --> 00:29:03,783 ¿Alguien quiere tomar el destornillador? 491 00:29:03,791 --> 00:29:05,502 - Lo tengo, lo tengo. Tú vete. - ¿Estás segura de eso? 492 00:29:05,510 --> 00:29:06,742 Sí. Vamos, vete, vete. 493 00:29:07,110 --> 00:29:09,342 - Sólo hazlo. - Lo tienes, Mike. 494 00:29:09,470 --> 00:29:12,783 Anda, amigo. No está enfriándose. Date prisa, vamos. 495 00:29:14,153 --> 00:29:16,584 Mike, ¿dónde estás? Ya voy para allá. 496 00:29:23,551 --> 00:29:27,225 Oye, oye. Piensa en ello como un teatro interactivo con cena. 497 00:29:27,272 --> 00:29:28,583 Dios mío, no me estás ayudando. 498 00:29:28,872 --> 00:29:32,344 De acuerdo, sí. Lo estoy empeorando. Mi error. 499 00:29:32,592 --> 00:29:34,143 ¿Vas a venir hoy o qué? 500 00:29:37,993 --> 00:29:40,754 - Cuidado con tu cara ahí abajo. - Ten cuidado con tu cara ahí arriba. 501 00:29:41,309 --> 00:29:42,981 Vamos. Vamos, vamos. 502 00:29:46,351 --> 00:29:48,143 Oigan, lo tengo. Chicos, ¡vamos! 503 00:29:50,671 --> 00:29:53,584 ¿Quieres que nos vayamos? Amanda, deberías irte. 504 00:29:53,871 --> 00:29:55,424 De acuerdo. De acuerdo, aprieten esto. 505 00:29:55,432 --> 00:29:58,264 De acuerdo. Él puede apretar esa. Yo apretaré esta. 506 00:29:58,312 --> 00:30:00,424 - De acuerdo. - Muy bien, vamos. 507 00:30:00,511 --> 00:30:01,511 Tú puedes con esto. 508 00:30:02,710 --> 00:30:03,942 De acuerdo. 509 00:30:09,672 --> 00:30:12,504 Siento que estamos evitando la inevitable conclusión. 510 00:30:12,552 --> 00:30:13,792 Nos estamos quedando sin manos. 511 00:30:17,035 --> 00:30:19,824 Tengo una idea. Ven aquí. Pon tu pie aquí, por favor. 512 00:30:20,032 --> 00:30:21,424 De acuerdo. 513 00:30:25,073 --> 00:30:27,424 Este es el peor juego de Twister de la historia. 514 00:30:32,991 --> 00:30:35,143 ¿Podemos ir un poco más rápido, por favor? 515 00:30:38,832 --> 00:30:40,344 - No ha funcionado. - Mierda. 516 00:30:40,392 --> 00:30:42,183 De acuerdo, tal vez necesite estar lleno. 517 00:30:42,272 --> 00:30:44,305 - Creo que me voy a desmayar. - De acuerdo. 518 00:30:46,550 --> 00:30:48,745 Vamos, vamos, vamos. ¡Vamos! 519 00:30:50,033 --> 00:30:52,224 - Puedes mover el pie. - De acuerdo. 520 00:30:55,792 --> 00:30:57,223 - ¡Funcionó! - Sí, sí, sí. 521 00:31:19,393 --> 00:31:20,745 ¿Amanda? 522 00:31:21,274 --> 00:31:22,986 Oye, ¿por qué no vas a ayudarla? 523 00:31:23,034 --> 00:31:23,665 Llenaremos los vasos. 524 00:31:23,714 --> 00:31:25,024 Deja de ser caballeroso, amigo. 525 00:31:25,072 --> 00:31:26,545 Nadie aquí quiere tener sexo contigo. 526 00:31:26,632 --> 00:31:27,665 - ¡Vete! - De acuerdo. 527 00:31:27,872 --> 00:31:29,667 Bonito. Muy bonito, Ben. 528 00:31:30,435 --> 00:31:31,435 Mierda. 529 00:31:31,675 --> 00:31:33,585 - Vamos. - De acuerdo. 530 00:31:38,712 --> 00:31:40,466 Está libre. Vamos, vamos. Vamos. 531 00:31:42,194 --> 00:31:44,026 Vamos, hijo de puta, por favor. 532 00:31:44,114 --> 00:31:45,425 Vamos, vamos. 533 00:31:45,633 --> 00:31:48,786 ¿Amanda? Amanda, estoy aquí. 534 00:31:48,834 --> 00:31:50,188 De acuerdo. Bien. 535 00:31:52,835 --> 00:31:55,587 ¿Qué sucede? Puedes respirar. No estás atascada. 536 00:31:55,875 --> 00:31:58,666 Respira conmigo. Uno, dos... 537 00:32:01,636 --> 00:32:02,236 Dos más. 538 00:32:02,317 --> 00:32:04,267 Esto no es real. No estás atascada. 539 00:32:04,394 --> 00:32:07,706 Estás bien. Estás bien. Estoy aquí, ¿sí? Sostengo tu mano. 540 00:32:07,714 --> 00:32:09,747 Te prometo que estoy aquí. Estás bien. 541 00:32:11,675 --> 00:32:13,770 De acuerdo, necesitamos uno más. Sólo necesitamos uno más. 542 00:32:13,794 --> 00:32:15,386 Mierda, nos quedamos sin agua. 543 00:32:15,595 --> 00:32:16,945 ¿Qué se supone que hagamos ahora? 544 00:32:16,993 --> 00:32:18,945 ¿Cómo voy a saberlo? Tú eres el experto aquí. 545 00:32:18,953 --> 00:32:21,227 Estamos muy cerca. Estamos muy cerca, lo prometo. 546 00:32:21,276 --> 00:32:22,413 Todo esto es culpa tuya, ¿sabes? 547 00:32:22,437 --> 00:32:23,772 - ¿Qué? - Tú eres la razón por la que... 548 00:32:23,796 --> 00:32:25,292 Amanda se bebió todas nuestras pistas. 549 00:32:25,316 --> 00:32:26,708 Jason está justo ahí, ¿de acuerdo? 550 00:32:27,197 --> 00:32:29,547 ¿Cómo iba a saber que el dispensor de agua era? 551 00:32:31,276 --> 00:32:32,308 No. 552 00:32:36,196 --> 00:32:38,947 - Bueno, eso no es bueno. - ¿Qué cojones...? 553 00:32:43,516 --> 00:32:45,508 Mi ánfora. Mi ánfora. 554 00:32:46,157 --> 00:32:47,588 ¿Has tenido eso todo el tiempo? 555 00:32:51,878 --> 00:32:52,878 ¡Dios mío! 556 00:32:54,958 --> 00:32:56,909 ¡Vamos! Sí. Sí. 557 00:32:56,956 --> 00:32:58,068 ¡Sí, sí! 558 00:32:58,117 --> 00:32:59,909 ¿Quieres quemarte hasta morir? ¡Vámonos! 559 00:33:19,517 --> 00:33:20,517 ¿Qué demonios...? 560 00:33:21,956 --> 00:33:24,551 Jesús. Hablando de inmersión. 561 00:33:24,599 --> 00:33:27,988 ¿Inmersivo? ¿Qué demonios pasa contigo? ¡Eso fue real! 562 00:33:28,237 --> 00:33:30,949 - Sólo están jugando con nosotros. - ¿Estás bromeando, amigo? 563 00:33:31,077 --> 00:33:33,351 Miren, se disparó justo cuando me salí. 564 00:33:34,197 --> 00:33:36,029 De acuerdo, debo haberla activado. 565 00:33:36,157 --> 00:33:38,013 El Maestro de Juegos quiere que pensemos que apenas lo logramos. 566 00:33:38,037 --> 00:33:39,037 No puedo ser la única. 567 00:33:39,317 --> 00:33:41,429 Son $10.000 dólares y no voy a perder. 568 00:33:42,277 --> 00:33:44,271 Bueno, estoy fuera, ¿de acuerdo? 569 00:33:45,118 --> 00:33:46,478 Oigan. De acuerdo, ya he terminado. 570 00:33:46,519 --> 00:33:48,509 Quiero salirme. ¡Déjenme salir de aquí ahora! 571 00:33:48,557 --> 00:33:50,269 ¿Crees que nos están vigilando ahora mismo? 572 00:33:50,357 --> 00:33:54,390 - Vamos. - Sai-San Lock & Co. 573 00:33:54,439 --> 00:33:56,189 Muy bien, necesitamos otra llave. 574 00:33:56,238 --> 00:33:57,334 Dame tu teléfono. Voy a llamar a la Policía. 575 00:33:57,358 --> 00:33:58,614 Piénsalo un segundo, ¿de acuerdo? 576 00:33:58,638 --> 00:34:00,268 ¿Qué nos ha pasado hasta ahora? 577 00:34:00,437 --> 00:34:02,189 Nada. ¿Qué le dirás a la Policía? 578 00:34:02,237 --> 00:34:03,333 No lo sé, tal vez que nos encerraron... 579 00:34:03,357 --> 00:34:05,237 en un horno gigante y trataron de cocinarnos. 580 00:34:05,398 --> 00:34:07,854 ¿Es lo de la llama abierta una ocurrencia común en estas cosas? 581 00:34:07,878 --> 00:34:09,054 - En realidad, no. - En realidad, no. 582 00:34:09,078 --> 00:34:10,078 Dame tu maldito teléfono. 583 00:34:11,639 --> 00:34:13,493 Tienes un teléfono. ¿Cómo trajiste un teléfono aquí? 584 00:34:13,517 --> 00:34:14,672 Lo metí a escondidas. 585 00:34:16,600 --> 00:34:18,432 - No hay señal. - Típico. 586 00:34:19,920 --> 00:34:23,471 Bueno, sí. Estamos en un edificio gigante de hormigón. 587 00:34:23,520 --> 00:34:25,991 Chicos, podemos resolver esto. Quiero decir, miren este lugar. 588 00:34:26,238 --> 00:34:28,789 Lo único que falta es el chocolate caliente. 589 00:34:29,037 --> 00:34:31,277 Muy bien, ¿cuánto tiempo crees que va a durar este juego? 590 00:34:31,318 --> 00:34:34,174 Quiero decir, no lo sé. Hice uno que tenía como cinco habitaciones, una vez. 591 00:34:34,198 --> 00:34:35,198 ¿Cinco? 592 00:34:35,839 --> 00:34:37,152 ¿Cinco habitaciones? De acuerdo. 593 00:34:38,678 --> 00:34:41,632 De acuerdo. Eso significa que tenemos que hacerlo cuatro veces más. 594 00:34:43,479 --> 00:34:45,255 Estoy bromeando. Vamos, chicos, podemos hacerlo. 595 00:34:45,279 --> 00:34:46,815 Esa fue la habitación más difícil de lejos, ¿verdad? 596 00:34:46,839 --> 00:34:48,479 La han puesto por delante, ¿verdad, Danny? 597 00:34:48,680 --> 00:34:50,615 Sí. Quiero decir, estoy seguro de que no pueden costearse... 598 00:34:50,639 --> 00:34:51,774 prender fuego a todas las habitaciones. 599 00:34:51,798 --> 00:34:53,669 Exactamente. Mírenlo. 600 00:34:53,717 --> 00:34:55,237 Este lugar es una maldita caja de yeso. 601 00:34:55,640 --> 00:34:58,352 Oigan. Oigan, segunda cerradura, chicos. 602 00:34:59,841 --> 00:35:01,953 Parece que necesitamos una palabra de siete letras. 603 00:35:03,399 --> 00:35:06,672 Separémonos y veamos qué podemos encontrar. 604 00:35:06,721 --> 00:35:07,721 De acuerdo. 605 00:35:18,682 --> 00:35:20,593 Pasarás a la historia. 606 00:35:21,242 --> 00:35:22,656 ¿Qué hay de esto? ¿Podría significar algo? 607 00:35:22,680 --> 00:35:23,951 Pasarás a la historia. 608 00:35:25,038 --> 00:35:27,393 Pasarás a la historia. Pasarás a la historia. 609 00:35:27,521 --> 00:35:29,578 ¿Quizás el nombre de un Presidente? Tal vez el apellido de un Presidente. 610 00:35:29,602 --> 00:35:31,512 ¿Qué Presidentes tienen un apellido de siete letras? 611 00:35:31,520 --> 00:35:34,831 Madison, Jackson. Lincoln, Johnson, Harding. 612 00:35:35,600 --> 00:35:37,592 - Tranquila, Rain Man. - Eso es ofensivo. 613 00:35:37,640 --> 00:35:39,673 - ¿Cuál era el primero? - Madison. 614 00:35:40,441 --> 00:35:44,831 M-A-D-I- 615 00:35:45,318 --> 00:35:48,353 S-O-N. 616 00:35:49,001 --> 00:35:52,473 No, ese no funcionó. ¿Cuál era otro? 617 00:35:52,760 --> 00:35:54,593 - Johnson. - Johnson. De acuerdo, Johnson. 618 00:35:54,601 --> 00:35:57,714 J-O-H-N-S-O-N. 619 00:35:58,082 --> 00:35:59,082 No, ¿qué más? 620 00:35:59,482 --> 00:36:03,513 Sí, Jackson. J-A-C-K-S-O-N. ¿Cuál es el siguiente nombre? 621 00:36:03,561 --> 00:36:05,361 - Prueba con Lincoln. Sí. - Lincoln. ¿Lincoln? 622 00:36:05,601 --> 00:36:06,794 L-I-N-C-O-L-N. 623 00:36:06,921 --> 00:36:08,276 Hay astas aquí, pero hay nueve. 624 00:36:10,203 --> 00:36:11,834 No, eso tampoco funciona. 625 00:36:18,042 --> 00:36:19,634 #... lo amaban, 626 00:36:19,682 --> 00:36:23,154 # mientras gritaban de alegría, 627 00:36:23,321 --> 00:36:27,032 # Rodolfo, el reno de la nariz roja, 628 00:36:27,080 --> 00:36:32,994 # ¡pasarás a la historia! 629 00:36:37,401 --> 00:36:39,954 Alegre, Bailarín, Saltarín, Bromista... 630 00:36:40,681 --> 00:36:43,074 Cometa, Cupido, Trueno, Relámpago. 631 00:36:45,563 --> 00:36:48,313 - Pasarás a la historia. - ¿De qué está hablando? 632 00:36:48,880 --> 00:36:50,875 - Es Rodolfo. - ¿Dijo Rodolfo? 633 00:36:50,883 --> 00:36:53,953 - Sí, prueba con Rodolfo. - Muy bien, Rodolfo será. 634 00:36:57,840 --> 00:36:58,792 ¡Bingo! 635 00:36:58,841 --> 00:37:01,233 Mira eso. Oigan, él ayudó. 636 00:37:01,401 --> 00:37:02,554 De acuerdo. 637 00:37:03,881 --> 00:37:05,818 Oye, ¿ves? Todo va a estar bien de ahora en adelante. 638 00:37:05,842 --> 00:37:07,233 No más mierda aterradora. 639 00:37:21,562 --> 00:37:22,873 Oye... 640 00:37:24,082 --> 00:37:25,473 ¿estás bien? 641 00:37:26,841 --> 00:37:28,113 Sí, de acuerdo. 642 00:37:32,444 --> 00:37:33,700 Miren esto, pasando de caliente a frío. 643 00:37:33,724 --> 00:37:35,594 Saben, así es como te enfermas. 644 00:37:51,203 --> 00:37:53,796 Pregunta tonta. ¿Estamos afuera? 645 00:37:56,363 --> 00:37:57,836 ¿O estoy alucinando? 646 00:37:59,803 --> 00:38:01,757 No lo sé, amigo. Este lugar es muy frío. 647 00:38:06,205 --> 00:38:08,837 Estamos a 30 grados y bajando. 648 00:38:09,764 --> 00:38:11,477 ¿Un juego muy divertido, no? 649 00:38:12,086 --> 00:38:13,795 - ¡Eco! - Oye. 650 00:38:14,043 --> 00:38:15,516 Todo este lugar es una mierda. 651 00:38:15,564 --> 00:38:16,476 Cuanto antes lo resolvamos, 652 00:38:16,524 --> 00:38:17,835 antes saldremos de aquí. 653 00:38:17,923 --> 00:38:19,636 Esto es hermoso. Amigo, 654 00:38:19,683 --> 00:38:21,395 podría quedarme aquí un rato. 655 00:38:22,122 --> 00:38:23,556 Es como patinar sobre hielo. 656 00:38:25,845 --> 00:38:28,716 - ¡Mantén la apertura, Danny! - Ten cuidado. 657 00:38:30,245 --> 00:38:31,955 Sigue adelante, amigo. Echa un vistazo. 658 00:38:31,963 --> 00:38:35,117 - Sí, ¿adónde va? - Deja que lo averigüe. 659 00:38:43,486 --> 00:38:45,798 - ¿Chicos? - Que nadie se mueva. 660 00:38:45,926 --> 00:38:47,526 Vamos, muchachos. Relájense, ¿de acuerdo? 661 00:38:47,566 --> 00:38:48,838 Está bien. Miren. 662 00:38:49,366 --> 00:38:50,397 Oye, no hagas eso. 663 00:38:50,565 --> 00:38:51,838 Es sólo un efecto de sonido. 664 00:38:51,886 --> 00:38:53,236 El hielo no se está rompiendo. 665 00:38:53,285 --> 00:38:54,743 Están vigilando para asegurarse de que... 666 00:38:54,767 --> 00:38:55,839 no nos pase nada malo. 667 00:38:55,887 --> 00:38:57,103 Quiero decir, ¿pueden imaginarse las demandas? 668 00:38:57,127 --> 00:38:58,998 ¿Si uno de nosotros saliera herido? 669 00:39:00,166 --> 00:39:03,398 Aprendan a divertirse en su vida. Cielos. 670 00:39:05,688 --> 00:39:07,640 Quienquiera que haya hecho esto, es un artista. 671 00:39:09,325 --> 00:39:10,557 ¿Qué es eso? 672 00:39:11,765 --> 00:39:14,879 - Danny, regresa. - Ven aquí. Date prisa, Danny. 673 00:39:15,127 --> 00:39:15,998 Mierda. 674 00:39:16,046 --> 00:39:16,677 Hay aire congelado... 675 00:39:16,765 --> 00:39:17,957 entrando por esos conductos de ventilación. 676 00:39:17,965 --> 00:39:18,965 ¡Vamos, Danny! 677 00:39:19,206 --> 00:39:20,598 Danny, vuelve aquí. 678 00:39:20,726 --> 00:39:22,437 De acuerdo. Ya voy. Ya voy para allá. 679 00:39:23,046 --> 00:39:25,479 - Mierda, eso es frío. - Reúnanse por el calor corporal. 680 00:39:25,487 --> 00:39:27,799 - El aire está helado. - Quédense cerca. 681 00:39:27,807 --> 00:39:30,557 - Esto es asombroso. - ¿Por qué están haciendo esto? 682 00:39:30,605 --> 00:39:32,717 - Vamos, acércate más. - ¡Dios mío, qué frío! 683 00:39:37,326 --> 00:39:39,519 Deberíamos buscar pistas. 684 00:39:46,449 --> 00:39:48,599 Oigan. ¿Hola? 685 00:39:49,207 --> 00:39:50,207 Oigan. 686 00:39:52,367 --> 00:39:54,039 Abre, abre, abre. 687 00:40:03,165 --> 00:40:04,598 Oye. 688 00:40:05,366 --> 00:40:06,997 - Sí, ¿quieres mirar? - Sí. 689 00:40:11,365 --> 00:40:13,078 El verdadero Norte es una mentira. 690 00:40:24,567 --> 00:40:26,158 ¿Qué estás mirando? 691 00:40:32,327 --> 00:40:33,719 Buen chico. 692 00:40:36,607 --> 00:40:38,888 Oigan, encontré una puerta. Necesitamos una llave pequeña. 693 00:40:42,569 --> 00:40:43,959 ¿De dónde salió eso? 694 00:40:44,687 --> 00:40:46,239 ¿Un abrigo para seis personas? 695 00:40:47,369 --> 00:40:49,040 Saben lo que intentan hacer, ¿verdad? 696 00:40:49,648 --> 00:40:53,680 Quieren que luchemos por recursos limitados. Jesucristo. 697 00:40:54,567 --> 00:40:56,760 Oigan. Oigan, imbéciles. 698 00:40:57,488 --> 00:40:59,401 No va a funcionar esta vez, ¿de acuerdo? 699 00:40:59,930 --> 00:41:01,162 Vamos a compartirlo. 700 00:41:01,328 --> 00:41:04,280 Zoey, tú primero. 701 00:41:05,007 --> 00:41:06,320 Gracias. 702 00:41:18,810 --> 00:41:20,882 - Mierda, eso es frío. - Ben. 703 00:41:27,248 --> 00:41:29,044 ¡Mierda! Eso es frío. 704 00:41:30,091 --> 00:41:31,804 Oigan, falsa alarma, todo el mundo. 705 00:41:33,291 --> 00:41:35,545 Un agujero de pesca gigante. ¿Cómo se nos pasó esto por alto? 706 00:41:35,569 --> 00:41:37,001 ¿Qué se supone que hagamos con esto? 707 00:41:37,371 --> 00:41:38,666 Podría haber una pista en el fondo. 708 00:41:38,690 --> 00:41:41,441 ¿En serio? ¿Por qué no te zambulles y lo compruebas? 709 00:41:41,529 --> 00:41:43,640 De acuerdo, siento como si estuviera jugando... 710 00:41:43,729 --> 00:41:46,024 el juego más divertido del mundo, con la gente más mala del mundo. 711 00:41:46,048 --> 00:41:48,201 No puedo sentir mi maldita pierna. 712 00:41:49,048 --> 00:41:51,363 - Oigan, chicos. - ¿Mike? 713 00:41:53,570 --> 00:41:54,842 Miren, la tengo. 714 00:41:55,811 --> 00:41:57,281 Quiero decir, tengo algo. 715 00:41:58,450 --> 00:41:59,521 Me subí a un árbol como, 716 00:41:59,569 --> 00:42:01,161 por primera vez en mi maldita vida. 717 00:42:01,850 --> 00:42:03,121 Danny, dime que esto es algo que podamos usar. 718 00:42:03,129 --> 00:42:04,520 Sí, totalmente. Es una pista. 719 00:42:05,729 --> 00:42:08,001 Por fin, algo en lo que soy bueno. 720 00:42:08,969 --> 00:42:12,122 ¿Quieres decir que puedes pararte sobre un agujero y sostener un palo? 721 00:42:13,610 --> 00:42:14,625 Gracias a Dios que estás aquí. 722 00:42:14,649 --> 00:42:16,089 Entiendo que ahora mismo tienes frío, 723 00:42:16,889 --> 00:42:18,082 pero si me dices algo irrespetuoso... 724 00:42:18,090 --> 00:42:19,761 así otra vez... Te voy a dar... 725 00:42:19,849 --> 00:42:21,866 la bofetada que tus padres debieron haberte dado hace años. 726 00:42:21,890 --> 00:42:23,443 - ¿En serio? - Eso es asombroso. 727 00:42:23,490 --> 00:42:25,081 Con mucho gusto. 728 00:42:25,690 --> 00:42:26,946 Entonces, ¿qué se supone que vamos a hacer ahora? 729 00:42:26,970 --> 00:42:29,442 ¿Y esperaremos a encontrar una pista? 730 00:42:29,570 --> 00:42:31,242 Bueno, probablemente sea muy profundo. 731 00:42:31,450 --> 00:42:33,170 Sí, ya estoy a unos 6 metros de profundidad. 732 00:42:33,771 --> 00:42:35,363 Ni siquiera puedo ver. 733 00:42:38,050 --> 00:42:39,283 Esto es una pérdida de tiempo. 734 00:42:39,450 --> 00:42:40,507 ¿Crees que esto es una pérdida de tiempo? 735 00:42:40,531 --> 00:42:41,804 - Sí. - Hace mucho frío. 736 00:42:41,892 --> 00:42:43,644 Lo pienso. Creo que es una distracción. 737 00:42:43,733 --> 00:42:46,004 Creo que todo esto es una pérdida de tiempo. 738 00:42:46,053 --> 00:42:47,524 Subí a la punta de ese árbol. 739 00:42:47,532 --> 00:42:49,483 Encontré una caña de pescar ahí arriba. 740 00:42:51,171 --> 00:42:52,445 El verdadero Norte. 741 00:42:54,773 --> 00:42:55,925 ¿Qué? 742 00:42:59,692 --> 00:43:02,006 ¿Qué intentas decirme? 743 00:43:03,252 --> 00:43:04,804 El verdadero Norte es una mentira. 744 00:43:09,692 --> 00:43:11,949 Probablemente nos estén observando, riéndose a carcajadas, 745 00:43:11,973 --> 00:43:14,270 mientras nos paramos alrededor de un agujero como un grupo de idiotas. 746 00:43:14,294 --> 00:43:16,764 - Probablemente sólo tengamos que esperar. - Al diablo con eso, amigo. 747 00:43:16,772 --> 00:43:19,324 Dame esto, Mike. ¡Mike, dame la caña! 748 00:43:19,371 --> 00:43:20,428 ¿Por qué no te calmas, amigo? 749 00:43:20,452 --> 00:43:21,363 No sabes lo que haces, amigo. 750 00:43:21,411 --> 00:43:22,507 Ni siquiera tienes el cable desenrollado. 751 00:43:22,531 --> 00:43:23,884 No lo dejes salirse. 752 00:43:23,972 --> 00:43:26,125 Tienes que dejarlo caer hasta el fondo. 753 00:43:35,013 --> 00:43:36,565 Mierda, eso es profundo. 754 00:43:38,013 --> 00:43:40,325 Al diablo con esto. Toma, toma esto. 755 00:43:40,453 --> 00:43:41,525 Devuélveme eso. 756 00:43:42,612 --> 00:43:44,126 Lo siento, ¿de acuerdo? 757 00:43:44,934 --> 00:43:47,045 Odio el frío y me vuelve loco. 758 00:43:47,374 --> 00:43:49,111 Tengo que pasar todos los inviernos en Kauai. 759 00:43:49,135 --> 00:43:52,046 Yo, también. Cuando no estoy en el Sur de Francia. 760 00:43:55,133 --> 00:43:56,965 ¿Dónde está Zoey con ese abrigo? 761 00:43:57,732 --> 00:43:59,165 Necesito ese abrigo. 762 00:44:11,732 --> 00:44:12,964 Sí. 763 00:44:16,854 --> 00:44:18,686 Oye, ¿te importaría no fumar a mi alrededor? 764 00:44:27,215 --> 00:44:29,845 Suban la línea. Ya encontré algo. 765 00:44:29,893 --> 00:44:31,447 - Suban la línea. - ¿Qué? 766 00:44:31,493 --> 00:44:33,245 Todo el mundo, he encontrado algo. 767 00:44:33,932 --> 00:44:34,932 ¿Qué tienes ahí? 768 00:44:35,052 --> 00:44:37,726 ¿Otra pista? Impresionante, Zoey. 769 00:44:37,773 --> 00:44:39,525 - ¿Qué es eso? - De acuerdo. 770 00:44:40,174 --> 00:44:42,654 - Un imán, por supuesto. - Estoy contigo. Está bien, está bien. 771 00:44:45,055 --> 00:44:46,927 - De acuerdo, inténtalo. - Inténtalo ahora. 772 00:44:47,015 --> 00:44:48,735 Está bien, está bien, está bien. Retrocedan. 773 00:44:49,295 --> 00:44:51,005 Ahí va ella. 774 00:44:51,572 --> 00:44:54,885 Zoey, tu turno se acabó. 775 00:44:55,895 --> 00:44:57,247 Cierto. Lo siento. 776 00:44:59,015 --> 00:45:01,206 Mierda. Bien. Estoy en el fondo. 777 00:45:02,054 --> 00:45:02,686 No, estoy enganchado. 778 00:45:02,734 --> 00:45:03,806 Muy bien, tengo algo. 779 00:45:03,855 --> 00:45:04,927 Tengo algo aquí. 780 00:45:05,454 --> 00:45:07,008 Sí, definitivamente estoy enganchado. 781 00:45:07,057 --> 00:45:08,407 ¡Dios! 782 00:45:09,855 --> 00:45:12,446 - Lindo. - Dios, eso es pesado. 783 00:45:12,495 --> 00:45:14,046 De acuerdo. De acuerdo, lo tengo. Ya lo tengo. 784 00:45:14,054 --> 00:45:15,054 ¿Lo tienes? 785 00:45:15,894 --> 00:45:17,168 Tenemos una llave o algo así. 786 00:45:17,775 --> 00:45:18,928 Ya lo tienes. De acuerdo. 787 00:45:19,496 --> 00:45:21,487 Esa tiene que ser la llave de la puerta. 788 00:45:23,696 --> 00:45:26,727 - ¿Quién piensa en esta mierda? - Uno, dos, tres. 789 00:45:27,337 --> 00:45:30,248 De acuerdo. Uno, dos, tres. 790 00:45:31,095 --> 00:45:32,768 - De acuerdo. - Mierda, eso es sólido. 791 00:45:37,338 --> 00:45:41,129 - Oye, Ben. Necesitamos tu encendedor. - Sí, es una buena idea. 792 00:45:42,137 --> 00:45:43,569 ¿Qué recibo a cambio? 793 00:45:44,777 --> 00:45:47,169 Te daré otro de tus CDs de One Direction. 794 00:45:49,857 --> 00:45:51,289 Vamos, sólo dámelo, amigo. 795 00:45:51,696 --> 00:45:53,016 Muy bien, ¿quieres el encendedor? 796 00:45:54,137 --> 00:45:55,137 Ten. 797 00:45:55,896 --> 00:45:57,128 Ahí lo tienes. 798 00:46:01,177 --> 00:46:03,929 - De acuerdo, lo traeré. - Gracias, Danny. 799 00:46:04,778 --> 00:46:05,968 No lo sé. 800 00:46:06,217 --> 00:46:08,249 Amigo, eso está enterrado en el centro, ¿no? 801 00:46:08,577 --> 00:46:10,610 Y de nada, por cierto. 802 00:46:14,258 --> 00:46:15,651 Muchísimas gracias. 803 00:46:24,059 --> 00:46:25,171 ¿Danny? 804 00:46:27,417 --> 00:46:30,769 ¿Qué fue eso? ¿Qué ha pasado? ¿Dónde está Danny? 805 00:46:31,577 --> 00:46:32,489 Dí algo. ¿Dónde está? 806 00:46:32,497 --> 00:46:33,497 Sólo se cayó. 807 00:46:33,698 --> 00:46:35,529 ¿Qué quieres decir con que se cayó? 808 00:46:36,016 --> 00:46:37,128 ¡Está bajo el hielo! 809 00:46:37,176 --> 00:46:39,731 ¡Danny! ¡Danny! ¡Danny! Danny... 810 00:46:39,819 --> 00:46:41,211 Está bien, voy a ir tras él. 811 00:46:41,699 --> 00:46:43,330 No, no, no. Hay una corriente debajo. 812 00:46:43,338 --> 00:46:44,170 Incluso si lo encuentras, 813 00:46:44,216 --> 00:46:46,048 no volverás al agujero. 814 00:46:49,575 --> 00:46:50,928 Danny, ¿dónde estás? 815 00:46:52,657 --> 00:46:54,568 Está siendo arrastrado por ahí abajo. 816 00:46:58,257 --> 00:46:59,257 ¡Danny! 817 00:47:00,017 --> 00:47:01,570 Danny, ¿dónde estás? 818 00:47:01,617 --> 00:47:03,729 - ¡Danny! - ¿Adónde se fue? ¿Lo ven? 819 00:47:05,096 --> 00:47:06,769 - No puedo verle. - ¡Danny! 820 00:47:08,056 --> 00:47:09,256 ¡Silencio, silencio, silencio! 821 00:47:15,458 --> 00:47:18,450 - ¡Dios mío! - Danny, ¿dónde está? 822 00:47:25,539 --> 00:47:28,610 Danny, Danny, Danny, Danny. 823 00:47:30,499 --> 00:47:31,932 ¿Qué ha pasado? 824 00:47:36,620 --> 00:47:37,730 Toma. 825 00:47:43,498 --> 00:47:44,771 Tenías razón. 826 00:47:46,939 --> 00:47:48,250 Esto es real. 827 00:47:55,660 --> 00:47:57,133 ¿Cómo ha ocurrido? 828 00:47:58,220 --> 00:47:59,412 ¡Oye! 829 00:48:01,058 --> 00:48:03,052 - ¿Cómo ha ocurrido? - ¿Qué? 830 00:48:03,501 --> 00:48:05,653 ¿Cómo cayó Danny? Eres el único que lo vio. 831 00:48:06,500 --> 00:48:10,733 Estaba allí y luego explotó y luego cayó. 832 00:48:10,780 --> 00:48:14,254 ¿Le tiraste el encendedor y de alguna manera estás perfectamente bien? 833 00:48:14,302 --> 00:48:16,454 Lo tiré sobre el hielo. Sólo estaba siendo un idiota. 834 00:48:16,501 --> 00:48:18,014 Sí, ¿lo tiraste al lugar exacto? 835 00:48:18,022 --> 00:48:19,037 ¿Donde se iba a colapsar? 836 00:48:19,061 --> 00:48:20,372 ¿Están diciendo que yo lo hice? 837 00:48:20,421 --> 00:48:22,653 Sí, oye, tus palabras, no las mías. 838 00:48:24,183 --> 00:48:26,254 Danny seguía hablando de un Maestro de Juegos. 839 00:48:26,503 --> 00:48:29,014 Sí. Bueno, tal vez ya esté aquí. 840 00:48:29,222 --> 00:48:32,774 ¿Maestro de Juegos? Trabajo en una tienda de comestibles, ¿de acuerdo? 841 00:48:32,822 --> 00:48:34,440 Quiero decir, Jason es el que está aquí... 842 00:48:34,464 --> 00:48:36,199 con toda el rollo a lo Psicópata Americano. 843 00:48:36,223 --> 00:48:38,734 Mike, eres como el raro de la parada de camiones. 844 00:48:38,781 --> 00:48:39,933 Y Zoey, lo siento mucho, 845 00:48:39,941 --> 00:48:42,532 pero parece que tus padres te encerraban en un sótano... 846 00:48:42,540 --> 00:48:44,294 hasta que terminaras todos tus deberes. 847 00:48:44,462 --> 00:48:46,014 Y ella. ¿Qué hay con ella? 848 00:48:46,062 --> 00:48:47,718 Quiero decir, ¿de dónde sacó todas las cicatrices? 849 00:48:47,742 --> 00:48:49,093 Serví en Irak, imbécil. 850 00:48:49,101 --> 00:48:50,893 ¿Así que tienes experiencia militar? 851 00:48:50,942 --> 00:48:52,302 Así que, eso te vuelve como una... 852 00:48:54,582 --> 00:48:56,294 Xena psicópata. 853 00:48:56,862 --> 00:49:00,254 Sólo digo que soy el menos sospechoso. 854 00:49:00,381 --> 00:49:02,052 De acuerdo, ¿sabes qué? ¡Cállate! 855 00:49:02,620 --> 00:49:04,132 Nada de eso importa, ¿de acuerdo? 856 00:49:05,022 --> 00:49:06,957 Quienquiera que nos haya hecho esto, nos dejará morir congelados, 857 00:49:06,981 --> 00:49:08,414 si no sacamos la llave de ese hielo. 858 00:49:10,462 --> 00:49:12,734 De acuerdo. Ya que el encendedor de Ben no está, 859 00:49:13,022 --> 00:49:15,536 tenemos que rodearlo con tanto calor corporal como sea posible. 860 00:49:15,863 --> 00:49:17,255 ¿El encendedor de Ben no está? 861 00:49:19,061 --> 00:49:20,774 Danny está muerto. 862 00:49:21,901 --> 00:49:24,013 ¿Saben lo que pasa cuando tienes hipotermia? 863 00:49:27,023 --> 00:49:29,575 Te desorientas y te confundes. 864 00:49:29,743 --> 00:49:31,453 Y no importa lo inteligente que seas... 865 00:49:31,541 --> 00:49:33,053 o cuántos libros leíste, 866 00:49:33,103 --> 00:49:34,318 no recordarás cómo llegaste aquí, 867 00:49:34,342 --> 00:49:35,734 mucho menos cómo salir. 868 00:49:35,982 --> 00:49:37,494 Chicos, vengan aquí. 869 00:49:37,543 --> 00:49:39,294 Y pongan sus manos en este hielo. 870 00:49:50,463 --> 00:49:51,958 Sé que hace frío, pero se está derritiendo, chicos. 871 00:49:51,982 --> 00:49:53,654 Vamos, sólo mantengan sus manos en él. 872 00:49:53,861 --> 00:49:55,493 Oye, la chaqueta. 873 00:50:04,022 --> 00:50:06,736 Déjenme sostenerlo un minuto. Esto está frío. 874 00:50:06,784 --> 00:50:11,015 De acuerdo. Toma. Jesús. 875 00:50:24,262 --> 00:50:25,696 ¿Cómo estás, Mike? 876 00:50:26,943 --> 00:50:28,817 - Ya sabes. - ¿Necesitas un descanso? 877 00:50:28,865 --> 00:50:30,977 No, yo me encargo. 878 00:50:31,026 --> 00:50:33,055 Estoy bien. Estoy bien. Gracias. 879 00:50:34,384 --> 00:50:35,975 No puedo entenderlo. 880 00:50:37,984 --> 00:50:39,337 ¿Quién haría esto? 881 00:50:40,903 --> 00:50:42,816 Alguien que pensó en cada detalle. 882 00:51:05,705 --> 00:51:07,338 - ¿Mike? - Oye, Mike. 883 00:51:07,585 --> 00:51:09,098 Oye, pon tu espalda contra el árbol. 884 00:51:09,147 --> 00:51:10,947 - No, estoy bien. - Estamos aquí, ¿de acuerdo? 885 00:51:15,024 --> 00:51:17,096 Oye, estamos aquí, estamos aquí. 886 00:51:17,144 --> 00:51:18,334 - ¿Jason? - ¿Adónde se dirige? 887 00:51:18,462 --> 00:51:19,782 Él tiene la llave. Chicos, vamos. 888 00:51:19,824 --> 00:51:21,256 - Levántate, vamos. - De acuerdo. 889 00:51:23,025 --> 00:51:25,217 - ¿Dónde se encuentra? - Oye, Jason. 890 00:51:26,705 --> 00:51:28,814 ¿Dónde está eso? ¿Dónde está la puerta? 891 00:51:28,862 --> 00:51:31,816 - ¡Jason! - ¡Suéltame! ¡Suéltame! 892 00:51:32,183 --> 00:51:33,976 ¿Dónde está la puerta? 893 00:51:34,664 --> 00:51:35,696 ¿Hay una puerta? 894 00:51:36,503 --> 00:51:37,503 Abran. 895 00:51:37,663 --> 00:51:40,498 ¡Abran la maldita puerta! ¡Abran! 896 00:51:40,546 --> 00:51:44,657 ¡Abran la puerta! ¡Abran la maldita puerta! 897 00:51:45,825 --> 00:51:48,336 Oye, lo lograste, abriste una puerta. 898 00:51:50,506 --> 00:51:52,858 - Muévete. - ¡Jason! ¡Vámonos! 899 00:51:53,027 --> 00:51:54,618 Esperen. 900 00:51:56,705 --> 00:51:57,705 ¡Joder! 901 00:52:01,306 --> 00:52:02,899 - Esperen, esperen. - ¡Zoey, vamos! 902 00:52:02,947 --> 00:52:03,947 ¡Espérenme! 903 00:52:05,667 --> 00:52:06,667 ¡Ben! 904 00:52:13,588 --> 00:52:15,859 Oigan, ¿están todos bien? 905 00:52:17,467 --> 00:52:19,259 No puedo sentir mis extremidades. 906 00:52:20,146 --> 00:52:21,146 ¿Qué es eso? 907 00:52:31,267 --> 00:52:34,139 Claro, ¿por qué no? 908 00:52:40,107 --> 00:52:41,299 Bueno... 909 00:52:42,109 --> 00:52:45,660 vaso medio lleno, al menos hace calor aquí. 910 00:52:47,747 --> 00:52:48,579 ¡Dios mío! 911 00:52:48,667 --> 00:52:50,459 ¿Qué está pasando? ¿Qué es eso? 912 00:52:50,507 --> 00:52:52,222 - ¿Nos estamos moviendo? - Sí. Espera. 913 00:52:53,349 --> 00:52:55,141 - ¿Qué, vamos a subir? - Sí. 914 00:52:57,189 --> 00:52:58,325 ¿Cuántos pisos tiene este edificio? 915 00:52:58,349 --> 00:52:59,579 De 15 a 20 pisos. 916 00:53:00,027 --> 00:53:02,662 Bueno, supongo que no nos trajeron aquí por la vista. 917 00:53:25,909 --> 00:53:27,181 De acuerdo. 918 00:53:27,789 --> 00:53:29,509 ¿Cómo se supone que vamos a responder a eso? 919 00:53:37,549 --> 00:53:38,549 ¿Hola? 920 00:53:41,108 --> 00:53:42,939 ¡Hijo de puta! 921 00:53:43,948 --> 00:53:46,940 Dios, eso es ruidoso. Y es un asco. 922 00:53:48,509 --> 00:53:50,699 Genial, vamos a morir por la música de ascensor. 923 00:53:50,747 --> 00:53:53,860 Chicos, esa puerta de allá no tiene manija. 924 00:53:54,028 --> 00:53:55,861 Creo que estamos buscando un picaporte. 925 00:53:56,470 --> 00:53:57,820 Veamos qué podemos encontrar. 926 00:54:09,669 --> 00:54:12,942 Oigan, la bola ocho, no está en la mesa de billar. 927 00:54:13,470 --> 00:54:16,183 Miren eso. Voy a revisar estos bastidores de tacos. 928 00:54:16,231 --> 00:54:17,951 Tal vez haya algo por aquí que podamos usar. 929 00:54:21,029 --> 00:54:22,781 Oye. ¡Mike, detente! ¡Mike! ¡Mike! 930 00:54:24,549 --> 00:54:25,943 - Aléjate del borde. - Sujétense a algo. 931 00:54:25,951 --> 00:54:28,024 - Jesucristo. - ¡Mike, retrocede! ¡Mike! 932 00:54:28,151 --> 00:54:30,222 - Chicos, vamos. - ¡Oigan, salgan del suelo! 933 00:54:30,510 --> 00:54:33,583 - ¡Mike, apúrate! - Mike, sal del suelo. 934 00:54:34,070 --> 00:54:36,623 Mierda. ¿Han visto eso? 935 00:54:36,831 --> 00:54:38,184 ¿Qué demonios está pasando? 936 00:54:43,869 --> 00:54:45,983 ¿Qué es esto, como, sillas musicales? 937 00:54:49,272 --> 00:54:50,383 ¿Qué hacemos ahora? 938 00:54:50,552 --> 00:54:52,262 No lo sé, tratar de no morir. 939 00:54:52,872 --> 00:54:54,784 Oye, Amanda, sólo piensa en esto. 940 00:54:55,030 --> 00:54:56,185 Sólo déjame probar esto. 941 00:54:56,233 --> 00:54:57,703 Ve, ve, ve, ve. 942 00:55:00,591 --> 00:55:03,264 - Mierda. - ¿Te encuentras bien? 943 00:55:03,351 --> 00:55:06,263 Sí, sólo está mojado. Mierda. 944 00:55:08,033 --> 00:55:10,144 De acuerdo, aquí voy. 945 00:55:11,632 --> 00:55:15,104 Oye, ¿qué hay de la radio? Tal vez apague la música. 946 00:55:15,992 --> 00:55:17,265 No, no creo que esté conectado. 947 00:55:19,393 --> 00:55:21,223 ¿Qué hay de las neveras de arriba? 948 00:55:21,592 --> 00:55:22,463 De acuerdo. 949 00:55:22,592 --> 00:55:24,024 Tal vez la manija esté ahí. 950 00:55:24,632 --> 00:55:26,592 Y mantén los ojos bien abiertos por esa bola ocho. 951 00:55:26,872 --> 00:55:27,905 De acuerdo. 952 00:55:29,393 --> 00:55:32,225 Sí, la artesanía aquí es aterradora. 953 00:55:32,754 --> 00:55:34,344 Odio tanto esta habitación. 954 00:55:34,672 --> 00:55:36,302 Chicos, tengo una caja de seguridad. 955 00:55:38,633 --> 00:55:39,633 De acuerdo. 956 00:55:41,034 --> 00:55:43,106 Parece que necesito cuatro números. 957 00:55:43,313 --> 00:55:46,025 Muy bien, prueba uno, dos, tres, cuatro. Sólo para ver. 958 00:55:46,112 --> 00:55:47,872 Supongo que ya sabemos el código PIN de Mike. 959 00:55:52,273 --> 00:55:53,273 No. 960 00:55:53,594 --> 00:55:55,544 De acuerdo. Prueba uno, uno, uno, uno. 961 00:55:55,592 --> 00:55:56,945 Ya sabes, volver a lo básico. 962 00:55:56,992 --> 00:55:58,747 ¿Qué? ¿Uno, uno, uno, uno? 963 00:56:00,314 --> 00:56:02,144 No. Ese no es. 964 00:56:02,552 --> 00:56:04,344 Es un rompecabezas deslizante gigante. 965 00:56:07,753 --> 00:56:08,627 ¿Zo? ¿Zoey? 966 00:56:08,635 --> 00:56:10,666 - Zoey, ¿qué estás haciendo? - ¿Zo? 967 00:56:11,995 --> 00:56:14,463 Con cuidado. Cuidado, cuidado, cuidado. 968 00:56:29,032 --> 00:56:29,945 Buen trabajo, Zo. 969 00:56:29,992 --> 00:56:31,585 Eso está bien, Zoey. Sólo quédate ahí. 970 00:56:32,072 --> 00:56:32,944 ¿Adónde vas a ir? 971 00:56:33,032 --> 00:56:35,143 No puedo quedarme en esta estantería todo el día. 972 00:56:39,834 --> 00:56:42,666 Esto fue una mala idea. ¡Dios! 973 00:56:45,873 --> 00:56:48,265 Uno, dos, tres. Vamos. 974 00:56:49,152 --> 00:56:50,507 Arriba, ahí vas. 975 00:56:51,433 --> 00:56:52,433 Gracias. 976 00:56:52,794 --> 00:56:53,866 De acuerdo. 977 00:57:09,314 --> 00:57:10,866 ¡Mierda! 978 00:57:10,874 --> 00:57:13,505 ¡Dios mío! ¡Dios mío! Mierda. 979 00:57:13,553 --> 00:57:14,946 ¡Jason, aguanta! 980 00:57:16,713 --> 00:57:20,864 Estoy bien. Estoy bien. ¡Dios! Estoy bien. Estoy bien. 981 00:57:20,913 --> 00:57:21,913 ¿Te encuentras bien? 982 00:57:22,194 --> 00:57:24,787 Sigue adelante. Sigue adelante. Estoy bien. 983 00:57:25,595 --> 00:57:27,667 Él está bien. Está bien, él está bien. 984 00:57:27,715 --> 00:57:28,906 Tú puedes. Tú puedes. 985 00:57:33,875 --> 00:57:36,587 ¿Hay algo que podamos hacer con esta música de mierda? 986 00:57:43,756 --> 00:57:44,756 ¡Dios! 987 00:57:45,396 --> 00:57:46,547 ¡Dios mío! 988 00:57:46,796 --> 00:57:47,907 Jesucristo. 989 00:57:55,638 --> 00:57:56,789 Oigan, lo tengo. 990 00:57:57,436 --> 00:57:58,436 ¿Qué? 991 00:57:59,758 --> 00:58:00,758 Lo tengo. 992 00:58:01,957 --> 00:58:05,351 Hay colores. Veo amarillo... 993 00:58:05,559 --> 00:58:06,789 negro, y azul. 994 00:58:07,556 --> 00:58:10,467 Sí, sí, y tenemos dos líneas y un círculo. 995 00:58:11,715 --> 00:58:13,675 Es como el código Morse. Tal vez sea código Morse. 996 00:58:14,316 --> 00:58:17,189 Rayas y círculos. Son bolas de billar. 997 00:58:17,556 --> 00:58:19,469 La raya amarilla es un nueve. 998 00:58:19,636 --> 00:58:20,789 Nueve. Siguiente. 999 00:58:20,797 --> 00:58:23,749 La bola negra es la bola ocho, obviamente. 1000 00:58:23,798 --> 00:58:25,750 - Ocho. Dos más. - Rayas azules, sería diez. 1001 00:58:25,797 --> 00:58:27,029 Prueba con uno-cero. 1002 00:58:27,275 --> 00:58:30,787 Uno-cero. ¡Maldita sea! 1003 00:58:31,636 --> 00:58:32,828 - Mierda. - ¡Mierda! 1004 00:58:33,236 --> 00:58:35,189 Vamos, vamos. Sal del suelo. 1005 00:58:40,597 --> 00:58:42,229 Lo tienes, Mike. Vamos. 1006 00:58:43,478 --> 00:58:44,478 ¡Dios mío! 1007 00:58:49,118 --> 00:58:50,270 Aguanta, ¿de acuerdo? 1008 00:58:51,717 --> 00:58:53,469 Esa cosa no los aguantará a los tres. 1009 00:58:54,197 --> 00:58:55,871 - Mike, bájate. - ¿E ir a dónde? 1010 00:58:55,919 --> 00:58:58,069 - Usa ese estante a tu derecha. - Aquí, aquí, aquí. 1011 00:58:58,319 --> 00:58:59,831 Chicos, aguanten, ¿de acuerdo? 1012 00:59:00,318 --> 00:59:01,949 Mierda, no puedo. No puedo. No puedo. 1013 00:59:01,997 --> 00:59:04,749 Mike, mírame. Sal de la maldita estantería... 1014 00:59:04,797 --> 00:59:06,094 antes de que hagas que todos mueran. 1015 00:59:06,118 --> 00:59:07,430 Mike, sé un hombre. 1016 00:59:07,717 --> 00:59:10,269 Deja de gritarle, ¿de acuerdo? Detente. 1017 00:59:10,477 --> 00:59:13,269 Mike, yo me moveré. Puedo moverme, ¿de acuerdo? Sólo quédate ahí. 1018 00:59:13,317 --> 00:59:14,814 Sólo quédate ahí. No te preocupes por eso. 1019 00:59:14,838 --> 00:59:16,072 Sólo vete, vete. 1020 00:59:16,639 --> 00:59:18,831 Zoey. Oye, dame tu mano. 1021 00:59:18,880 --> 00:59:19,951 Vamos, dame tu mano. 1022 00:59:20,360 --> 00:59:22,950 Zoey, oye. Vamos. Con cuidado. 1023 00:59:23,158 --> 00:59:25,592 Vamos, dame tu mano. Zoey. ¿Qué haces? 1024 00:59:25,681 --> 00:59:27,510 Zoey. Oye, Zoey. 1025 00:59:30,838 --> 00:59:31,670 ¡Dios! 1026 00:59:31,758 --> 00:59:33,549 - ¡Maldita sea! - ¡Oye! ¡Zoey! 1027 00:59:33,758 --> 00:59:34,390 Zoey... 1028 00:59:34,398 --> 00:59:35,752 Tienes que levantarte. Vamos. 1029 00:59:35,800 --> 00:59:38,112 Zoey, despierta. Zoey, levántate del suelo. 1030 00:59:38,160 --> 00:59:41,989 Zoey, quédate conmigo. Vamos, chicos, iré a buscarla. 1031 00:59:42,839 --> 00:59:48,272 Adelante, Vietnam Air 109. 1032 00:59:48,280 --> 00:59:52,990 Mamá. Mamá. Mamá. 1033 00:59:53,239 --> 00:59:55,869 Mamá. ¡Mamá! 1034 00:59:55,918 --> 00:59:57,512 Zoey, vamos, despierta. 1035 00:59:57,920 --> 01:00:00,512 Zoey, despierta. Zoey, vamos. 1036 01:00:00,560 --> 01:00:01,734 Tenemos que irnos. ¡Zoey, vamos! 1037 01:00:01,758 --> 01:00:03,629 Estamos al revés. 1038 01:00:03,878 --> 01:00:05,150 Oye. Vamos, vamos. 1039 01:00:06,879 --> 01:00:07,950 Oye, vamos. 1040 01:00:07,998 --> 01:00:10,951 La habitación está al revés, así que el código también podría estarlo. 1041 01:00:10,959 --> 01:00:11,990 Sí, sí, sí. 1042 01:00:14,839 --> 01:00:16,631 Prueba con cero-uno-ocho-seis. 1043 01:00:18,001 --> 01:00:20,911 Cero uno, ocho, seis. 1044 01:00:23,157 --> 01:00:25,230 - Ya la tengo. - De acuerdo, la tenemos. Vamos. 1045 01:00:25,238 --> 01:00:26,989 - Zoey, eres una genio. - Vamos, date prisa. 1046 01:00:27,037 --> 01:00:28,712 Vamos, Ben, date prisa. Date prisa. 1047 01:00:28,720 --> 01:00:30,192 - Vamos. Date prisa. - De acuerdo. 1048 01:00:30,280 --> 01:00:31,591 Vamos, el suelo se va a caer. 1049 01:00:33,879 --> 01:00:36,112 Es la segunda vez que este piso intenta matarme. 1050 01:00:39,039 --> 01:00:40,711 ¡Muévanse! Mierda. 1051 01:00:40,719 --> 01:00:42,151 Vamos, Jason. 1052 01:00:42,600 --> 01:00:43,951 Ya lo tengo. 1053 01:00:46,039 --> 01:00:47,039 De acuerdo. 1054 01:00:53,959 --> 01:00:55,191 De acuerdo. 1055 01:01:01,238 --> 01:01:03,710 - De acuerdo. - Amanda, ten cuidado. 1056 01:01:06,599 --> 01:01:07,791 Aguanta, aguanta. Aguanta, aguanta. 1057 01:01:07,799 --> 01:01:09,313 Muy bien, lo tienes. 1058 01:01:10,440 --> 01:01:11,991 Sí. Sí. 1059 01:01:12,879 --> 01:01:15,191 - De acuerdo. - No, no mires hacia abajo. 1060 01:01:15,240 --> 01:01:16,271 De acuerdo. 1061 01:01:20,840 --> 01:01:22,153 De acuerdo. 1062 01:01:26,960 --> 01:01:28,353 Ya lo tienes. Ya lo tienes. 1063 01:01:30,321 --> 01:01:31,473 De acuerdo. 1064 01:01:38,039 --> 01:01:39,873 Vamos. Vamos. 1065 01:01:41,041 --> 01:01:43,234 - De acuerdo. - Mierda. No. 1066 01:01:43,841 --> 01:01:44,841 De acuerdo. 1067 01:01:46,201 --> 01:01:47,433 - ¡La bola! - ¡No! 1068 01:01:48,201 --> 01:01:49,432 ¡Sólo déjala ir! 1069 01:01:49,961 --> 01:01:53,395 - Sólo déjala. - ¡Oye, detente, detente! 1070 01:01:56,161 --> 01:01:57,832 - Sólo déjala. - ¡Amanda! 1071 01:01:59,200 --> 01:01:59,800 ¡No! 1072 01:01:59,881 --> 01:02:00,995 ¡Mierda! 1073 01:02:01,802 --> 01:02:02,802 ¡Jason! 1074 01:02:04,121 --> 01:02:06,393 - La tengo. - ¡El cordón! ¡Salta! 1075 01:02:07,480 --> 01:02:08,713 Oye, dame el taco de billar. 1076 01:02:08,761 --> 01:02:10,833 Sí, buena idea. Espera, espera. 1077 01:02:10,884 --> 01:02:12,819 Aguanta, Amanda. Aguanta, aguanta. Vamos, extiende la mano. 1078 01:02:12,843 --> 01:02:14,795 - ¡Agárrate a esto, vamos! - Agárralo. 1079 01:02:15,002 --> 01:02:16,474 No puedo llegar más lejos. 1080 01:02:17,722 --> 01:02:18,994 Oye, tú puedes hacerlo. 1081 01:02:19,762 --> 01:02:21,595 Tú puedes hacerlo. Puedes hacerlo, Amanda. 1082 01:02:21,643 --> 01:02:23,835 Tú puedes hacerlo. Sólo agárralo, ¿de acuerdo? 1083 01:02:23,843 --> 01:02:24,955 ¡Agárrate a él! 1084 01:02:24,963 --> 01:02:26,955 Vamos, tú puedes. Está justo ahí. 1085 01:02:28,122 --> 01:02:29,793 Amanda, escúchame. Tú puedes hacerlo. 1086 01:02:30,002 --> 01:02:33,675 Tú puedes hacerlo. Estamos justo aquí. ¿De acuerdo? Quédate. No. 1087 01:02:33,724 --> 01:02:34,394 Está bien. 1088 01:02:34,443 --> 01:02:38,355 ¡Amanda! No, quédate, ¿de acuerdo? Aguanta, aguanta. ¡No! 1089 01:02:38,403 --> 01:02:39,834 ¡No! 1090 01:02:40,681 --> 01:02:44,154 ¡No, no, no, no! ¡No, no, no! 1091 01:02:44,162 --> 01:02:46,034 ¡No, Amanda, no, no, no! 1092 01:03:16,323 --> 01:03:18,834 Zoey, vamos. Oye, vamos. ¡Sal! 1093 01:03:18,884 --> 01:03:20,153 No. 1094 01:03:46,124 --> 01:03:47,597 ¿Qué demonios se supone que es esto? 1095 01:03:54,966 --> 01:03:57,557 No veo una salida. ¿Ves algo? 1096 01:03:58,523 --> 01:04:01,757 Oye, niña prodigio, necesito tu cerebro. Ven aquí. 1097 01:04:02,204 --> 01:04:03,204 ¡Zoey! 1098 01:04:03,284 --> 01:04:06,597 ¿Le darías un minuto? ¡Amanda acaba de morir! 1099 01:04:06,685 --> 01:04:08,357 ¿Qué es lo que no entienden? 1100 01:04:08,444 --> 01:04:10,078 No tenemos minutos que perder. 1101 01:04:10,284 --> 01:04:12,356 Amanda está muerta. Nosotros no lo estamos. 1102 01:04:12,924 --> 01:04:14,396 La supervivencia del más apto. 1103 01:04:14,684 --> 01:04:16,237 ¿Quieres dejar de ser un imbécil? 1104 01:04:16,326 --> 01:04:17,598 ¿Cuál es tu problema? 1105 01:04:17,805 --> 01:04:21,838 Amanda no era débil, ¿de acuerdo? ¡Se sacrificó por nosotros! 1106 01:04:21,846 --> 01:04:23,903 De acuerdo, bueno, entonces no desperdiciemos ese sacrificio, 1107 01:04:23,927 --> 01:04:25,519 dejando que nos maten. 1108 01:04:54,686 --> 01:04:56,437 Esta era mi habitación. 1109 01:05:33,329 --> 01:05:34,760 Exactamente igual. 1110 01:05:35,568 --> 01:05:37,079 Esta es mi cama. 1111 01:05:37,567 --> 01:05:38,962 La mía también. 1112 01:05:43,606 --> 01:05:45,358 HIPOTERMIA 1113 01:05:54,408 --> 01:05:55,479 Es de Amanda. 1114 01:06:00,128 --> 01:06:02,008 Explosión de artefactos explosivos improvisados. 1115 01:06:02,846 --> 01:06:04,478 Ella fue la única superviviente. 1116 01:06:06,327 --> 01:06:08,197 Estaba en un avión con mi madre... 1117 01:06:09,368 --> 01:06:11,801 de mochileras a través de Vietnam. 1118 01:06:12,207 --> 01:06:16,280 El avión se estrelló en medio de la selva. 1119 01:06:17,047 --> 01:06:18,680 Les llevó una semana encontrarme. 1120 01:06:19,450 --> 01:06:20,919 Me acuerdo de eso. 1121 01:06:23,048 --> 01:06:24,240 Saliste en las noticias. 1122 01:06:26,607 --> 01:06:29,200 Mi compañero de cuarto y yo tomamos un bote... 1123 01:06:29,208 --> 01:06:31,402 y una ola salió de la nada y... 1124 01:06:32,290 --> 01:06:33,522 volcó el barco. 1125 01:06:35,410 --> 01:06:38,081 Y traté de agarrar una línea y... 1126 01:06:40,168 --> 01:06:41,520 casi me arranca el pulgar. 1127 01:06:43,689 --> 01:06:44,761 Mojados... 1128 01:06:45,767 --> 01:06:49,638 congelándonos, aferrándonos al casco... 1129 01:06:49,767 --> 01:06:52,841 con una sola chaqueta para los dos. 1130 01:06:53,529 --> 01:06:58,801 Y Nathan, empezó a ponerse agresivo y confundido. 1131 01:06:58,929 --> 01:07:00,801 Eran signos de hipotermia, 1132 01:07:00,809 --> 01:07:02,361 me lo dijeron más tarde en el hospital. 1133 01:07:02,409 --> 01:07:03,640 ¡Nathan, vuelve! 1134 01:07:03,648 --> 01:07:05,082 Al segundo día, se fue nadando. 1135 01:07:05,169 --> 01:07:07,082 No sé qué pensó que vio allá afuera... 1136 01:07:07,130 --> 01:07:09,683 pero, no había nada más que océano. 1137 01:07:10,569 --> 01:07:15,562 Al día siguiente, la Guardia Costera me encontró solo. 1138 01:07:17,649 --> 01:07:18,800 ¿Qué hay de ti? 1139 01:07:20,648 --> 01:07:22,723 Fuí el primero de mis amigos en conseguir un auto. 1140 01:07:27,530 --> 01:07:29,890 Eran las vacaciones de invierno y estábamos teniendo esta... 1141 01:07:30,970 --> 01:07:32,364 gran noche y... 1142 01:07:35,211 --> 01:07:37,641 Quería llevar a todo el mundo a dar un paseo. 1143 01:07:42,331 --> 01:07:43,481 Estaba borracho. 1144 01:07:47,610 --> 01:07:50,523 Yo y otros 11 estábamos trabajando en una mina en Virginia Occidental... 1145 01:07:51,689 --> 01:07:53,364 incluyendo a mi hermano menor, Cal. 1146 01:07:55,611 --> 01:07:58,924 Hubo un derrumbe. Riesgos laborales. 1147 01:08:00,330 --> 01:08:02,761 Cal y yo quedamos atrapados uno al lado del otro. 1148 01:08:04,371 --> 01:08:06,243 No podía verlo, pero podía... 1149 01:08:07,971 --> 01:08:11,123 Podía oírlo sofocarse lentamente. 1150 01:08:12,891 --> 01:08:14,684 Le oí respirar por última vez. 1151 01:08:16,412 --> 01:08:18,363 Para cuando el equipo de rescate llegó allí, 1152 01:08:18,411 --> 01:08:20,324 Yo era el único vivo. 1153 01:08:20,611 --> 01:08:23,725 Ellos sabían todo sobre nosotros... 1154 01:08:25,213 --> 01:08:28,605 cada maldito detalle. Quiero decir, sabían de la chaqueta... 1155 01:08:29,093 --> 01:08:31,124 que mi compañero de cuarto llevaba en ese bote. 1156 01:08:31,212 --> 01:08:32,921 Rodolfo el Reno de Nariz Roja, esa es la... 1157 01:08:33,650 --> 01:08:35,844 canción que estaba sonando cuando chocamos. 1158 01:08:36,651 --> 01:08:38,485 Hicieron estás habitaciones para nosotros. 1159 01:08:38,573 --> 01:08:41,244 Mandaron las cajas con gente en las que confiamos. 1160 01:08:41,373 --> 01:08:43,803 Mi sobrino me mandó un mensaje, "pásalo bien". 1161 01:08:45,292 --> 01:08:48,366 - Hackearon su maldito teléfono. - Es de Danny. 1162 01:08:52,493 --> 01:08:54,364 Envenenamiento por Monóxido de Carbono. 1163 01:08:55,495 --> 01:08:57,525 Todos en su familia murieron, menos él. 1164 01:08:57,894 --> 01:09:00,046 Ninguno de nosotros murió, ¿verdad? 1165 01:09:00,093 --> 01:09:02,405 - Somos los únicos supervivientes. - ¿Y qué? 1166 01:09:02,453 --> 01:09:04,766 Somos una improbabilidad estadística. 1167 01:09:06,296 --> 01:09:08,088 Y ahora quieren ver quién será... 1168 01:09:08,096 --> 01:09:09,925 el más afortunado entre los afortunados. 1169 01:09:14,092 --> 01:09:16,645 ¿Tiene el corazón para dejar que el doctor Wootan Yu?... 1170 01:09:16,694 --> 01:09:18,646 le ayude a ser alguien mejor? 1171 01:09:19,134 --> 01:09:21,486 Abrir nuevas puertas, al probar sus límites. 1172 01:09:21,694 --> 01:09:24,126 No se conformen con una existencia monótona. 1173 01:09:24,253 --> 01:09:26,167 Vivan la vida al extremo. 1174 01:09:26,175 --> 01:09:27,966 Realice su pedido en los próximos cinco minutos... 1175 01:09:27,974 --> 01:09:30,283 y recibirá una escapada de cortesía. 1176 01:09:31,371 --> 01:09:33,388 De acuerdo, bueno, al menos sabemos cuánto tiempo tenemos. 1177 01:09:33,412 --> 01:09:36,485 Sí, saber exactamente cuándo voy a morir es un gran consuelo. 1178 01:09:36,533 --> 01:09:37,925 ¿No lo entienden? 1179 01:09:37,974 --> 01:09:40,270 Nos eligieron para morir para ver quién sería la última persona que quedaría. 1180 01:09:40,294 --> 01:09:42,828 Te necesitamos a bordo ahora mismo, ¿de acuerdo? Quédate con nosotros. 1181 01:09:42,852 --> 01:09:44,686 No podemos seguir jugando con sus reglas. 1182 01:09:44,734 --> 01:09:47,054 ¿Qué más se supone que debamos hacer? Nos están observando. 1183 01:09:47,096 --> 01:09:48,846 Saben cada movimiento que estamos haciendo. 1184 01:09:50,693 --> 01:09:52,085 Nos están observando. 1185 01:09:59,175 --> 01:10:00,726 Tengo algo aquí. 1186 01:10:03,855 --> 01:10:05,007 Vamos, vamos. 1187 01:10:08,894 --> 01:10:10,487 Yo me encargo. Aquí, aquí. 1188 01:10:14,815 --> 01:10:16,886 De acuerdo. ¿Qué es lo que tenemos? 1189 01:10:16,934 --> 01:10:19,327 Un puño, un dedo y dos dedos. Podría ser... 1190 01:10:19,656 --> 01:10:21,952 Podría ser cero, uno, dos, ¿verdad? ¿Verdad? Como un código. 1191 01:10:21,976 --> 01:10:23,448 No, no, no, no. Deletrea... 1192 01:10:24,176 --> 01:10:28,086 E-K-G. 1193 01:10:28,134 --> 01:10:29,767 Sí, es lenguaje de señas. 1194 01:10:31,095 --> 01:10:33,535 Mi primo es sordo. Ellos también deben de haber sabido de eso. 1195 01:10:33,574 --> 01:10:35,454 ¿Hay una máquina de electrocardiograma por aquí? 1196 01:10:37,573 --> 01:10:39,647 Oye, ¿qué estás haciendo? 1197 01:10:39,695 --> 01:10:42,128 Efecto Zeno cuántico. Los átomos no cambiarán... 1198 01:10:42,176 --> 01:10:43,472 si se realizan mediciones continuas... 1199 01:10:43,496 --> 01:10:44,871 así que mientras nos estén vigilando, 1200 01:10:44,895 --> 01:10:46,295 no podremos cambiar nuestro estado. 1201 01:10:46,695 --> 01:10:48,495 El juego está diseñado para que siempre ganen. 1202 01:10:50,897 --> 01:10:51,897 ¡Zoey! 1203 01:10:52,098 --> 01:10:54,231 Está bien, está bien. Nos vendría bien tu ayuda ahora mismo. 1204 01:10:54,255 --> 01:10:56,367 No. Podemos encontrar otra salida. 1205 01:10:56,456 --> 01:10:57,726 Ni siquiera sabemos la primera salida. 1206 01:10:57,734 --> 01:10:59,487 Deja de romper mierda y respira hondo. 1207 01:10:59,575 --> 01:11:01,808 ¿Tiene el corazón para dejar que el doctor Wootan Yu?... 1208 01:11:01,856 --> 01:11:03,889 le ayude a ser alguien mejor? 1209 01:11:03,976 --> 01:11:06,367 Oye, Zoey, tienes que calmarte. 1210 01:11:08,975 --> 01:11:11,089 En tres minutos, nos van a envenenar. 1211 01:11:11,217 --> 01:11:13,193 Nos estamos quedando sin tiempo. Tienes que calmarte. 1212 01:11:13,217 --> 01:11:14,886 Deja de decirme que me calme, ¿de acuerdo? 1213 01:11:14,934 --> 01:11:16,966 ¡No me están escuchando! 1214 01:11:19,213 --> 01:11:20,606 Chicos, es una máquina de electrocardiogramas. 1215 01:11:20,614 --> 01:11:21,831 Tal vez esta sea nuestra salida. 1216 01:11:21,855 --> 01:11:24,727 - Ben, ábrete la camisa. - ¿Qué? ¿Por qué yo? 1217 01:11:24,775 --> 01:11:26,526 Porque es la siguiente pista, por eso. 1218 01:11:26,575 --> 01:11:27,829 Vamos, es sólo una máquina de electrocardiograma. 1219 01:11:27,853 --> 01:11:30,526 No, no, no. Nada es nada en este Infierno. 1220 01:11:31,455 --> 01:11:33,365 El ritmo cardíaco correcto podría abrir una puerta, Ben. 1221 01:11:33,373 --> 01:11:35,847 - Nos estamos quedando sin tiempo. - Date prisa. 1222 01:11:35,935 --> 01:11:37,246 Sólo hazlo. Vamos. 1223 01:11:40,772 --> 01:11:43,525 Vamos. Sujétalos, sujétalos. Respira, respira. 1224 01:11:47,813 --> 01:11:50,693 Tu ritmo cardíaco es demasiado bajo. Tu ritmo cardíaco es demasiado bajo. 1225 01:11:51,052 --> 01:11:52,886 ERROR - No está funcionando. 1226 01:11:53,613 --> 01:11:55,205 Alguien más tiene que hacerlo. 1227 01:11:55,373 --> 01:11:57,630 Mike, necesitamos una medida más alta. Tienes que hacerlo. 1228 01:11:57,654 --> 01:12:01,245 ¿Qué? No soy tu conejillo de indias, amigo. Hazlo tú. Inténtalo tú. 1229 01:12:01,253 --> 01:12:02,431 Mira. Ben está bien, amigo. Vamos, 1230 01:12:02,455 --> 01:12:04,631 yo seré el siguiente. Necesitamos una medida más alta. Vamos. 1231 01:12:04,655 --> 01:12:06,310 De acuerdo. De acuerdo. Muy bien, hagámoslo. 1232 01:12:06,334 --> 01:12:08,325 Zoey, por favor, escúchame durante dos segundos. 1233 01:12:11,934 --> 01:12:13,285 Mierda. 1234 01:12:14,974 --> 01:12:17,285 Estamos en una caja de metal. Vamos, eso no va a ayudar. 1235 01:12:20,050 --> 01:12:22,483 Deja de romper mierda y ayúdame. 1236 01:12:22,734 --> 01:12:25,125 Más alto, más alto, más alto. ¡Vamos! 1237 01:12:26,054 --> 01:12:26,765 No. 1238 01:12:26,813 --> 01:12:29,045 Abrir nuevas puertas, al probar sus límites. 1239 01:12:29,212 --> 01:12:31,267 Poniendo a prueba los límites. Poniendo a prueba los límites. 1240 01:12:31,291 --> 01:12:32,524 - Necesitamos una medida más alta. - Estás bromeando. 1241 01:12:32,532 --> 01:12:33,405 Amigo, ya me estoy volviendo loco. 1242 01:12:33,453 --> 01:12:34,790 Mi ritmo cardíaco está por las nubes. 1243 01:12:34,814 --> 01:12:36,725 ¿Quieres que haga burbujas, saltos de cama? 1244 01:12:36,813 --> 01:12:37,605 ¿Qué quieres que haga? 1245 01:12:37,653 --> 01:12:39,603 - Tenemos estos. - ¿Qué, estás loco? 1246 01:12:41,891 --> 01:12:44,446 Cuando la Guardia Costera me encontró muriendo de hipotermia... 1247 01:12:44,493 --> 01:12:45,747 mi corazón estaba medio muerto, amigo. 1248 01:12:45,771 --> 01:12:47,402 Esto es lo que usaron para traerme de vuelta. 1249 01:12:47,410 --> 01:12:48,723 Vamos, esto es lo que usaron. 1250 01:12:48,770 --> 01:12:50,090 No, no, no. Esa no es una opción. 1251 01:12:50,128 --> 01:12:52,065 Escucha, es una pista. Lo pusieron en mi habitación... 1252 01:12:52,089 --> 01:12:53,465 porque sabían que yo lo sabría, Mike. 1253 01:12:53,489 --> 01:12:55,526 Tu corazón ya está elevado. Sé un hombre, vamos. 1254 01:12:55,574 --> 01:12:57,308 ¿Me estás tomando el pelo? Quítame esto de encima. 1255 01:12:57,332 --> 01:12:59,164 ¡Mírame, maldita sea! ¡Mírame! 1256 01:13:00,092 --> 01:13:02,765 En un minuto, están a punto de envenenarnos. 1257 01:13:02,812 --> 01:13:04,405 Y vamos a asfixiarnos, ¿de acuerdo? 1258 01:13:04,493 --> 01:13:06,124 Nos vamos a quedar sin aire respirable, 1259 01:13:06,212 --> 01:13:07,603 cómo te pasó en esa mina. 1260 01:13:07,650 --> 01:13:08,095 Mierda. 1261 01:13:08,130 --> 01:13:09,443 Piensa en tu hermano, Cal. 1262 01:13:10,013 --> 01:13:14,242 Cal era su nombre, ¿verdad? Este es tu momento. 1263 01:13:14,289 --> 01:13:16,245 Mike, puedes salvarnos. 1264 01:13:17,971 --> 01:13:19,803 Esto es todo. Podrías salvarnos, Mike. 1265 01:13:20,972 --> 01:13:22,523 - Ahora, sálvanos. - De acuerdo. 1266 01:13:22,931 --> 01:13:25,443 Hazlo. ¡Hazlo, hazlo rápido! ¡Vamos, hazlo! 1267 01:13:25,451 --> 01:13:26,451 De acuerdo. 1268 01:13:29,891 --> 01:13:31,602 - Jason, ¿qué estás haciendo? - Eso es. 1269 01:13:32,010 --> 01:13:33,443 No. No. 1270 01:13:34,250 --> 01:13:37,002 - Oye, no lo hagas. ¡Detente! - ¡Suéltame! 1271 01:13:40,811 --> 01:13:41,964 ¡Vas a matarlo! 1272 01:13:43,250 --> 01:13:44,250 ¡Vamos! 1273 01:13:44,329 --> 01:13:45,722 ¿Mike? ¿Qué es lo que hiciste? 1274 01:13:47,010 --> 01:13:48,842 ¡Dejó de respirar! ¡Mike! 1275 01:13:49,290 --> 01:13:53,201 ¡Despierta! Mike. ¡Oye, detente! ¡Detente! 1276 01:13:53,568 --> 01:13:54,568 ¡Vamos! 1277 01:13:55,168 --> 01:13:56,282 ¡Vamos, Mike! 1278 01:13:57,289 --> 01:13:59,522 Abra nuevas puertas, al probar sus límites. 1279 01:13:59,810 --> 01:14:01,010 Poniendo a prueba los límites. 1280 01:14:06,449 --> 01:14:08,203 Alto y bajo. Alto y bajo. 1281 01:14:08,251 --> 01:14:11,202 Uno, dos. ¡Maldita sea! ¡Joder! 1282 01:14:15,010 --> 01:14:16,010 Mierda. 1283 01:14:17,130 --> 01:14:18,881 En realidad no sé cómo hacer esto. 1284 01:14:21,329 --> 01:14:22,489 ¿Qué demonios estás haciendo? 1285 01:14:22,530 --> 01:14:25,041 Extremos. Tal vez se refieran a la parte baja. 1286 01:14:32,650 --> 01:14:33,803 Oye, vamos. 1287 01:14:50,207 --> 01:14:51,440 Vamos, amigo. 1288 01:14:52,648 --> 01:14:54,559 Vamos. Mierda. 1289 01:14:55,327 --> 01:14:56,327 Mike. 1290 01:14:58,168 --> 01:14:59,401 Mike. 1291 01:15:03,168 --> 01:15:04,959 FELICITACIONES 1292 01:15:06,408 --> 01:15:09,361 La puerta. La puerta se está abriendo. Se abrió. 1293 01:15:15,687 --> 01:15:17,039 Zoey. ¡Oye! 1294 01:15:18,287 --> 01:15:19,481 ¡Zoey! 1295 01:15:20,607 --> 01:15:23,479 ¡Zoey! Oye, vamos. Hay una salida. 1296 01:15:23,647 --> 01:15:24,999 Esta es la salida. 1297 01:15:25,927 --> 01:15:27,598 Te asfixiarás, vamos. 1298 01:15:27,767 --> 01:15:29,041 ¡Sólo vete! 1299 01:15:31,010 --> 01:15:32,880 - ¡Por favor! - ¡Sólo vete! 1300 01:15:42,368 --> 01:15:43,800 Mierda. 1301 01:16:19,604 --> 01:16:21,519 Deberíamos haberla hecho venir con nosotros. 1302 01:16:24,285 --> 01:16:26,398 La dejamos allí para que se muriera. 1303 01:16:26,566 --> 01:16:27,679 Ella tomó su decisión. 1304 01:16:27,806 --> 01:16:29,399 ¿Qué demonios pasa contigo? 1305 01:16:30,167 --> 01:16:31,517 ¿Qué pasó allá atrás? 1306 01:16:31,766 --> 01:16:34,239 Nos salvé el culo. No hay de qué. 1307 01:16:35,523 --> 01:16:36,996 Tú mataste a Mike. 1308 01:16:41,084 --> 01:16:43,598 Sentarse sobre su culo 12 horas al día, lo mató. 1309 01:16:44,126 --> 01:16:46,557 Si no fuera esa habitación, habría sido la siguiente. 1310 01:16:50,484 --> 01:16:52,318 Así que eso es algo que haces, ¿no? 1311 01:16:52,445 --> 01:16:53,559 ¿Tu amigo en el bote? 1312 01:16:53,644 --> 01:16:54,956 ¿Qué estás diciendo, Ben? 1313 01:16:59,324 --> 01:17:00,716 Usa tus palabras. 1314 01:17:01,765 --> 01:17:04,316 Una chaqueta para los dos. 1315 01:17:04,525 --> 01:17:05,957 ¡Dame tu chaqueta! 1316 01:17:06,085 --> 01:17:08,715 Es muy conveniente que nadara y muriera. 1317 01:17:11,325 --> 01:17:12,756 No querrás hacer esto, amigo. 1318 01:17:13,365 --> 01:17:16,397 Que tú fueras el único superviviente, no tuvo nada que ver con la suerte. 1319 01:17:18,202 --> 01:17:19,202 Admítelo. 1320 01:17:19,764 --> 01:17:22,514 ¡Tú lo mataste! Admite que mataste a tu amigo. 1321 01:17:25,044 --> 01:17:27,156 ¡Sobrevivir es una elección! 1322 01:17:28,565 --> 01:17:29,915 Haz la tuya. 1323 01:17:34,883 --> 01:17:37,515 Mantén los ojos abiertos y busca pistas. 1324 01:17:40,363 --> 01:17:42,275 Oye, es una escotilla. 1325 01:17:46,684 --> 01:17:48,116 Supongo que la abriremos. 1326 01:17:49,084 --> 01:17:50,236 ¿Y qué dejaremos entrar? 1327 01:17:52,841 --> 01:17:54,275 Bien, lo haré yo. 1328 01:17:55,843 --> 01:17:57,716 - Es pesada. - Vamos, inténtalo con más fuerza. 1329 01:17:57,922 --> 01:17:59,715 Idiota, no voy al gimnasio todos los días. 1330 01:17:59,844 --> 01:18:02,474 ¡Maldita sea! ¡Maldita sea! 1331 01:18:09,681 --> 01:18:11,115 Vamos, vamos. 1332 01:18:17,121 --> 01:18:18,755 ¿Qué es esta mierda en mis manos? 1333 01:18:26,404 --> 01:18:28,073 No me siento muy bien. 1334 01:18:30,560 --> 01:18:32,393 Oye, oye. 1335 01:18:32,642 --> 01:18:35,113 Pusieron algo en la manija. 1336 01:18:36,401 --> 01:18:40,113 Oye, te estás derritiendo. Te estás derritiendo. 1337 01:18:40,602 --> 01:18:42,394 - ¿Qué? - Te estás derritiendo. 1338 01:18:42,921 --> 01:18:46,075 ¿Qué? Espera. Mira, mira, mira. Dice algo. 1339 01:18:46,363 --> 01:18:49,673 Siéntete libre de irte, pero debes de tener en cuenta... 1340 01:18:50,239 --> 01:18:53,712 que es mejor encontrar el antídoto. 1341 01:18:53,961 --> 01:18:55,801 ¿Cómo demonios se supone que vamos a hacer eso? 1342 01:19:05,441 --> 01:19:07,351 ¡Levántate y busca, maldita sea! 1343 01:19:07,600 --> 01:19:10,113 ¿A quién le importa, amigo? Vamos a morir aquí de todos modos. 1344 01:19:10,480 --> 01:19:12,593 No voy a morir. No voy a morir. 1345 01:19:21,321 --> 01:19:22,321 De acuerdo. 1346 01:19:26,438 --> 01:19:30,030 ¿Dónde está? Vamos. Vamos. ¿Dónde está? 1347 01:19:30,199 --> 01:19:33,070 - ¿Dónde está ese cabrón? - ¿Dónde está? 1348 01:19:36,799 --> 01:19:38,794 ANTÍDOTO UNA DOSIS INYECTAR EN EL MÚSCULO 1349 01:19:39,480 --> 01:19:41,353 Ben. Ben. 1350 01:19:45,518 --> 01:19:47,834 - Tengo el anti... - ¡Dame eso! 1351 01:20:04,440 --> 01:20:05,750 ¡Es mío! 1352 01:20:45,397 --> 01:20:46,589 Mierda. 1353 01:20:53,278 --> 01:20:54,469 Mierda. 1354 01:21:13,678 --> 01:21:14,678 ¡Dios mío! 1355 01:21:17,199 --> 01:21:17,830 De acuerdo. 1356 01:21:17,879 --> 01:21:20,508 De acuerdo, tengo diez números, cuatro puntos. 1357 01:21:20,838 --> 01:21:22,278 Necesito un código de cuatro dígitos. 1358 01:21:25,795 --> 01:21:28,035 Entrando en la habitación cinco. Manténganse a la espera. 1359 01:21:28,237 --> 01:21:29,389 A la espera. 1360 01:21:30,516 --> 01:21:32,270 Tenemos dos cuerpos. Cambio. 1361 01:21:34,119 --> 01:21:35,119 Copiado. 1362 01:21:37,276 --> 01:21:39,988 20 minutos para la eliminación y limpieza. Cambio. 1363 01:21:41,156 --> 01:21:42,868 Copiado. Fuera. 1364 01:21:47,116 --> 01:21:49,908 Mira eso, la máscara de oxígeno. 1365 01:21:49,955 --> 01:21:51,587 ¿Qué demonios iba a hacer con eso? 1366 01:21:51,716 --> 01:21:53,070 ¡Respirar, perra! 1367 01:22:17,915 --> 01:22:18,915 Mierda. 1368 01:23:21,872 --> 01:23:24,545 Ahora, eres un caballo oscuro. 1369 01:23:24,792 --> 01:23:26,265 Yo apostaba por Jason. 1370 01:23:26,433 --> 01:23:29,184 Pero, verás, por eso estos juegos son tan fascinantes. 1371 01:23:29,311 --> 01:23:31,304 De alguna manera, después de ser quemado, 1372 01:23:31,350 --> 01:23:33,540 congelado, envenenado y lisiado... 1373 01:23:33,628 --> 01:23:36,422 aún así te las arreglaste para escapar de la última habitación. 1374 01:23:37,312 --> 01:23:39,703 ¿Alguna vez pensaste que tendrías eso en ti? 1375 01:23:39,990 --> 01:23:43,103 ¿Esa Adrenalina, ese impulso? 1376 01:23:44,391 --> 01:23:46,664 Siéntate. Celebra. 1377 01:23:47,152 --> 01:23:49,466 Por una vez, ganaste algo. 1378 01:23:51,710 --> 01:23:54,430 Entonces, ¿eres el psicópata que diseñó este laberinto de asesinatos? 1379 01:23:54,752 --> 01:23:56,867 No, soy el Maestro de Juegos. 1380 01:23:56,914 --> 01:23:58,968 El Fabricante de Rompecabezas diseña las habitaciones. 1381 01:23:58,992 --> 01:24:03,463 Pero matan gente por diversión. ¿No les queda nada bueno en la tele? 1382 01:24:04,231 --> 01:24:05,903 Tú mataste a todos tus amigos... 1383 01:24:06,435 --> 01:24:08,706 porque no quisiste pagar un maldito taxi. 1384 01:24:08,833 --> 01:24:11,623 Yo no me pondría muy cómodo en ese caballo alto, Ben. 1385 01:24:12,350 --> 01:24:13,766 Desde el principio de la civilización... 1386 01:24:13,790 --> 01:24:15,703 hemos sabido que había algo cautivador... 1387 01:24:15,711 --> 01:24:18,344 sobre ver a los seres humanos luchar por sus vidas. 1388 01:24:18,431 --> 01:24:21,903 Por eso veíamos juegos de gladiadores, ejecuciones públicas... 1389 01:24:22,151 --> 01:24:23,822 un accidente en la autopista. 1390 01:24:23,948 --> 01:24:25,508 Pero ahora el mundo se ha vuelto blando. 1391 01:24:25,549 --> 01:24:28,383 Todo está a salvo. Todo es cuidadoso. 1392 01:24:28,431 --> 01:24:30,300 Así que, creamos un deporte para la gente, 1393 01:24:30,389 --> 01:24:32,542 que todavía tienen sed de salvajismo... 1394 01:24:32,590 --> 01:24:35,462 y les dimos un palco... 1395 01:24:35,510 --> 01:24:37,339 para el máximo drama de la vida. 1396 01:24:41,790 --> 01:24:44,101 Nuestros clientes son algunas de las gentes más... 1397 01:24:44,190 --> 01:24:45,300 poderosas en el mundo. 1398 01:24:45,590 --> 01:24:48,422 Pero cada año, exigen más. 1399 01:24:49,590 --> 01:24:51,901 Habitaciones más complicadas. 1400 01:24:53,109 --> 01:24:54,782 Temas más interesantes. 1401 01:24:54,949 --> 01:24:57,741 Más formas de apostar por la vida y la muerte. 1402 01:24:58,472 --> 01:25:01,943 El año pasado, había atletas universitarios... 1403 01:25:01,951 --> 01:25:04,022 el año anterior, geniecillos... 1404 01:25:04,269 --> 01:25:06,537 y este año tuvimos a los últimos sobrevivientes. 1405 01:25:06,865 --> 01:25:10,339 Querían saber si la suerte tenía algo que ver con ello. 1406 01:25:10,668 --> 01:25:15,379 La gente afortunada no es secuestrada y torturada por psicópatas. 1407 01:25:15,748 --> 01:25:17,459 Sabes, ¿es un poco hiriente? 1408 01:25:17,868 --> 01:25:19,942 ¿Cuando llamas a alguien un psicópata? 1409 01:25:23,788 --> 01:25:25,460 Yo también pensé que era estúpido. 1410 01:25:25,907 --> 01:25:27,340 Pero aquí estás... 1411 01:25:27,468 --> 01:25:30,420 con las más bajas probabilidades de ganar... 1412 01:25:31,628 --> 01:25:33,100 aún con vida. 1413 01:25:34,149 --> 01:25:36,061 Realmente no creí que fuera posible... 1414 01:25:37,189 --> 01:25:38,460 pero como dije... 1415 01:25:38,827 --> 01:25:40,581 tú eras la posibilidad remota. 1416 01:25:46,305 --> 01:25:47,579 Así que gané. 1417 01:25:49,386 --> 01:25:51,740 Eso significa que tengo que irme a casa, ¿verdad? 1418 01:25:56,789 --> 01:25:58,060 Ben... 1419 01:25:59,109 --> 01:26:00,981 al final del Derby de Kentucky... 1420 01:26:01,468 --> 01:26:03,498 ¿crees que el caballo recibirá el premio? 1421 01:26:24,586 --> 01:26:25,820 SISTEMA SOBRECARGADO 1422 01:26:35,867 --> 01:26:37,740 Oye. Oye, Ben. 1423 01:26:38,267 --> 01:26:41,697 Vamos. Oye, Ben, vamos. Vamos. 1424 01:26:56,225 --> 01:26:59,376 Ben. 1425 01:27:00,863 --> 01:27:04,018 Ben, vamos, levántate. Ben, vamos, levántate. 1426 01:27:05,625 --> 01:27:07,615 ¡No! 1427 01:27:12,624 --> 01:27:16,375 No puedes irte hasta que terminemos nuestro juego, Zoey. 1428 01:27:24,703 --> 01:27:28,216 De acuerdo, tenemos que asegurarnos de que... 1429 01:27:30,464 --> 01:27:31,816 Ya está muerto. 1430 01:27:42,463 --> 01:27:45,056 De acuerdo. Vamos. Vamos. 1431 01:27:46,825 --> 01:27:48,738 Vamos, hay un ascensor de servicio. 1432 01:27:53,505 --> 01:27:54,857 Volviste por mí. 1433 01:27:55,825 --> 01:27:57,985 Sí, bueno, estoy cansada de ser la única sobreviviente. 1434 01:28:02,262 --> 01:28:05,055 - Zoey, ve, ve, ve. - De acuerdo. 1435 01:28:14,703 --> 01:28:17,617 Han pasado 24 horas. Ahora está estable. 1436 01:28:17,743 --> 01:28:19,055 Deberías descansar un poco. 1437 01:28:21,303 --> 01:28:22,534 Está listo. 1438 01:28:23,143 --> 01:28:25,457 Doctor Bell, por favor venga al quirófano. 1439 01:28:25,544 --> 01:28:27,697 Doctor Bell, quirófano, por favor. 1440 01:28:27,985 --> 01:28:29,255 ¿Señorita Davis? 1441 01:28:30,103 --> 01:28:32,223 ¿Se siente lo suficientemente bien para venir conmigo? 1442 01:28:35,583 --> 01:28:39,056 Sí, tienes razón, tendremos que comprobar si hay acceso al tejado. 1443 01:28:51,664 --> 01:28:54,614 Muy bien, todos, 360. 1444 01:28:55,981 --> 01:28:57,535 Señorita Davis. 1445 01:29:06,863 --> 01:29:09,612 Esperen, esta era la sala de espera. ¿De acuerdo? 1446 01:29:10,821 --> 01:29:13,772 Y luego se convirtió en un horno gigante, ¿de acuerdo? 1447 01:29:13,980 --> 01:29:16,213 Y hubo fuego. El fuego salía del techo. 1448 01:29:17,623 --> 01:29:20,454 No hemos encontrado ninguna evidencia de las cosas que ha descrito. 1449 01:29:22,462 --> 01:29:24,371 Eso. Mire. Este era el conducto. 1450 01:29:24,740 --> 01:29:26,772 Hubo una pintura que se cayó. 1451 01:29:26,780 --> 01:29:29,132 ¿Alguna vez ha visto cosas que no estuvieran allí antes? 1452 01:29:29,661 --> 01:29:31,971 No estoy imaginando esto, ¿de acuerdo? 1453 01:29:33,019 --> 01:29:34,931 Mire, Ben también estaba allí. 1454 01:29:35,379 --> 01:29:37,251 Les dirá todo esto cuando se despierte. 1455 01:29:37,339 --> 01:29:39,573 Cierto. ¿Su amigo, Ben Miller? 1456 01:29:39,940 --> 01:29:41,974 Tenemos un informe del hospital. 1457 01:29:42,060 --> 01:29:43,732 Encontraron rastros de tres diferentes... 1458 01:29:43,740 --> 01:29:45,972 sustancias ilegales en su torrente sanguíneo. 1459 01:29:47,339 --> 01:29:48,774 No hay salida. 1460 01:29:51,900 --> 01:29:54,171 - Señorita Davis. - Es un anagrama. 1461 01:29:54,179 --> 01:29:55,851 Doctor Wootan Yu. 1462 01:29:56,539 --> 01:29:59,413 ¿Tiene el corazón para dejar que el doctor Wootan Yu le ayude? 1463 01:29:59,619 --> 01:30:01,052 No hay salida. Wootan Yu. 1464 01:30:01,421 --> 01:30:03,614 - Wootan Yu - no hay salida. - Señorita Davis. 1465 01:30:03,741 --> 01:30:06,333 No hay salida, Wootan Yu. 1466 01:30:06,620 --> 01:30:10,571 Esto. Mire. Esto era parte del juego. 1467 01:30:11,379 --> 01:30:13,290 ¡Esto es parte del juego! 1468 01:30:13,457 --> 01:30:15,170 Tenemos que desocupar los alrededores. 1469 01:30:24,900 --> 01:30:28,051 Wootan Yu. Wootan Yu. 1470 01:30:37,579 --> 01:30:40,892 SEIS MESES MÁS TARDE 1471 01:30:45,099 --> 01:30:46,131 Gracias. 1472 01:30:47,621 --> 01:30:50,253 Entonces, ¿vas a decirme qué está pasando? 1473 01:30:50,340 --> 01:30:54,172 Soy el nuevo representante de ventas regional de todo Logan Square. 1474 01:30:54,259 --> 01:30:57,250 Estoy oficialmente con un cliente. Es comida vegetariana para perros... 1475 01:30:57,297 --> 01:30:59,354 pero, ya sabes, tienes que empezar por algún lado. 1476 01:30:59,378 --> 01:31:01,053 Estoy muy orgullosa de ti. 1477 01:31:04,260 --> 01:31:05,532 ¿Eso es tarea? 1478 01:31:12,179 --> 01:31:13,211 ¿Qué es esto? 1479 01:31:13,659 --> 01:31:16,091 Mike Nolan murió de un ataque al corazón, 1480 01:31:16,539 --> 01:31:18,569 en un baño de Union Station. 1481 01:31:19,219 --> 01:31:22,572 Jason Walker fue lanzado de su moto en la I-64... 1482 01:31:22,660 --> 01:31:24,291 DMT fue encontrado en su sistema. 1483 01:31:25,738 --> 01:31:28,207 Danny Khan se ahogó en el Lago Michigan. 1484 01:31:28,256 --> 01:31:29,968 Amanda Harper, escalando sola, 1485 01:31:29,976 --> 01:31:32,090 porque eso tiene sentido... 1486 01:31:33,098 --> 01:31:34,212 se cae y muere. 1487 01:31:36,138 --> 01:31:38,171 Habrían habido artículos para nosotros también. 1488 01:31:38,858 --> 01:31:40,258 Tienes que olvidarte de esta mierda. 1489 01:31:40,336 --> 01:31:43,369 No puedo fingir que nunca existieron. 1490 01:31:44,377 --> 01:31:46,737 Todos los demás que recibieron esas invitaciones murieron... 1491 01:31:46,773 --> 01:31:49,247 y quienquiera que las hayan enviado, siguen aún ahí afuera. 1492 01:31:49,774 --> 01:31:52,006 ¿No quieres respuestas? Podemos encontrarlos. 1493 01:31:53,017 --> 01:31:55,850 Arreglaron el juego para que perdiéramos y ganamos. 1494 01:31:56,177 --> 01:31:58,248 Les ganamos en su propio juego. 1495 01:31:59,336 --> 01:32:01,447 No tenía mucho para seguir adelante, pero... 1496 01:32:03,017 --> 01:32:04,128 el logotipo... 1497 01:32:05,176 --> 01:32:07,127 es un objeto imposible. 1498 01:32:07,774 --> 01:32:10,207 Es una escalera de Escher que se desenvuelve sobre sí misma. 1499 01:32:10,255 --> 01:32:12,087 Es totalmente única. 1500 01:32:12,333 --> 01:32:14,768 Los números están en un patrón en la escalera. 1501 01:32:15,614 --> 01:32:19,687 23, 22 en una secuencia repetida de ángulos rectos. 1502 01:32:19,975 --> 01:32:21,529 Son coordenadas... 1503 01:32:21,575 --> 01:32:23,608 para un edificio industrial no catalogado... 1504 01:32:23,616 --> 01:32:24,712 en el centro de Manhattan. 1505 01:32:24,736 --> 01:32:26,167 Se esconden a plena vista. 1506 01:32:26,215 --> 01:32:28,007 ¿Qué se supone que hagamos con eso? 1507 01:32:29,136 --> 01:32:31,727 - Ya compré tickets de avión. - ¿Tickets de avión? 1508 01:32:32,337 --> 01:32:33,568 Dos semanas, yo iré. 1509 01:32:33,657 --> 01:32:36,288 Zoey, se llama culpa del sobreviviente. 1510 01:32:37,054 --> 01:32:40,368 Mi terapeuta dice que para vivir, necesitas seguir adelante. 1511 01:32:40,657 --> 01:32:42,807 Seguir adelante, no significa huir. 1512 01:32:43,695 --> 01:32:46,808 Y he terminado de huir. ¿Estás dentro? 1513 01:32:48,814 --> 01:32:49,926 De acuerdo. 1514 01:32:51,255 --> 01:32:53,727 Sí, estoy dentro. Hagámoslo. 1515 01:32:55,254 --> 01:32:56,929 Pero tú no eres una Jason Bourne. 1516 01:33:00,255 --> 01:33:01,526 ¿De acuerdo? 1517 01:33:07,336 --> 01:33:09,247 Vamos. Tiene que estar aquí. 1518 01:33:14,574 --> 01:33:17,487 ¡La encontré! La X marca el lugar. 1519 01:33:18,334 --> 01:33:20,166 Vamos, vamos, vamos, ¿dónde está? 1520 01:33:22,134 --> 01:33:24,727 Tiene que ser esta, ¿no? ¡Tengo la herramienta! 1521 01:33:28,374 --> 01:33:30,568 Toma. Debe conectarse a la manija que encontramos. 1522 01:33:30,616 --> 01:33:31,686 De acuerdo. 1523 01:33:31,815 --> 01:33:33,726 Pruébalo en la puerta. A ver si gira. 1524 01:33:34,296 --> 01:33:35,296 Tú puedes hacerlo. 1525 01:33:37,456 --> 01:33:39,327 - ¿Algo? - ¡No funciona! 1526 01:33:39,812 --> 01:33:41,790 - Mira a ver si puedes girarla. - ¡No está funcionando! 1527 01:33:41,814 --> 01:33:42,414 Prueba en el sentido de las agujas del reloj. 1528 01:33:42,449 --> 01:33:42,896 ¿En el sentido de las agujas del reloj? 1529 01:33:42,931 --> 01:33:45,212 - Sí, en el sentido de las agujas del reloj. - De acuerdo. 1530 01:33:45,894 --> 01:33:47,087 - Algo sucedió aquí. - ¿Qué? 1531 01:33:47,213 --> 01:33:48,886 - Tierra, tierra. - ¿Qué es esto? 1532 01:33:48,974 --> 01:33:50,247 No, es otro acertijo. 1533 01:33:50,533 --> 01:33:52,485 Vuelo sin alas, lloro sin ojos. 1534 01:33:52,773 --> 01:33:54,844 - ¿Qué significa eso? - No lo sé. ¡Dame un segundo! 1535 01:33:55,012 --> 01:33:56,764 ¡Cabezas abajo! 1536 01:33:57,852 --> 01:34:00,243 ¡Prepárense para el impacto! 1537 01:34:00,370 --> 01:34:01,866 - ¡Espera, "nube"! ¡Intenta con nube! - ¿Nube? 1538 01:34:01,890 --> 01:34:03,843 - Sí, nube. - De acuerdo. 1539 01:34:05,091 --> 01:34:06,844 ¡Intenta abrir la puerta! ¡Anda, vamos! 1540 01:34:06,893 --> 01:34:09,567 Deténganse. Precaución, tierra. Se requiere de altura. 1541 01:34:09,614 --> 01:34:10,765 Tierra, tierra. Deténganse. 1542 01:34:10,814 --> 01:34:12,445 ¡No, no, no! ¡Vamos! ¡Vamos! 1543 01:34:12,573 --> 01:34:13,966 Precaución, tierra. Tierra, tierra. 1544 01:34:14,053 --> 01:34:15,284 ¡Haz algo! 1545 01:34:15,774 --> 01:34:18,443 Deténganse. Se requiere de altura. Deténganse. 1546 01:34:21,772 --> 01:34:25,083 Finalizando la simulación. ¿Quieren reiniciarla? 1547 01:34:25,132 --> 01:34:28,925 No. Buen trabajo. Estamos listos para el juego. 1548 01:34:31,015 --> 01:34:33,925 Me lastimé la maldita mano con esa manija otra vez, Larry. 1549 01:34:35,290 --> 01:34:36,722 Apaguen el simulador. 1550 01:34:43,451 --> 01:34:45,884 ¿Cuál es la probabilidad de supervivencia? 1551 01:34:45,931 --> 01:34:47,600 Es aproximadamente del cuatro por ciento. 1552 01:34:47,769 --> 01:34:51,563 Bueno, no será un juego, si ella no tiene ninguna oportunidad. 1553 01:34:51,610 --> 01:34:55,362 Hemos interceptado la información de su vuelo. Lo ponemos en marcha. 1554 01:34:55,410 --> 01:34:59,563 Estoy tan contento de que Zoey superará su miedo a volar. 1555 01:35:00,252 --> 01:35:04,107 Vamos a jugar de nuevo. 1556 01:35:04,150 --> 01:35:12,150 Escape Room (2019) Una traducción de TaMaBin