1
00:00:51,683 --> 00:00:56,683
Tradução, Revisão, Sincronização
Tecsamp
2
00:01:06,569 --> 00:01:08,946
- Isso vai ser complicado.
- É.
3
00:01:30,260 --> 00:01:31,468
Oi, pai.
4
00:01:31,469 --> 00:01:32,886
Oi, Daniela.
5
00:01:32,971 --> 00:01:34,721
Estou correndo
pra checagem de segurança.
6
00:01:34,764 --> 00:01:37,891
- Estão todos bem?
- É, estamos. Só verificando.
7
00:01:37,892 --> 00:01:39,309
- Perdão.
- Você vai conseguir?
8
00:01:39,310 --> 00:01:41,603
Vou. Acho que os exames médicos
devem ser rápidos.
9
00:01:41,646 --> 00:01:43,939
Estou falando em você
chegar aqui antes da meia-noite.
10
00:01:44,107 --> 00:01:45,315
Você ainda está em Singapura.
11
00:01:45,358 --> 00:01:48,235
Bem, o fuso do Havaí
é -18 horas.
12
00:01:48,236 --> 00:01:51,238
São pouco mais de 6 horas
até Tóquio. Mais 6 até Honolulu.
13
00:01:51,239 --> 00:01:53,782
Então, estarei aí
com muito tempo de folga.
14
00:01:53,867 --> 00:01:55,951
É véspera de Ano Novo.
Um atraso...
15
00:01:55,952 --> 00:01:58,579
Ei, ei!
Não haverá atrasos.
16
00:01:58,913 --> 00:02:00,247
Espere.
17
00:02:00,248 --> 00:02:02,207
Oi, desculpe.
Me atrasei esta manhã.
18
00:02:02,250 --> 00:02:04,501
Só preciso escanear seu crachá,
e vamos liberá-lo rapidamente.
19
00:02:04,502 --> 00:02:05,919
Obrigado.
20
00:02:06,004 --> 00:02:08,505
Diga a sua tia Carrie
que quero haggis caseiros,
21
00:02:08,548 --> 00:02:10,841
neeps e tatties
me esperando, certo?
22
00:02:11,009 --> 00:02:13,302
- Ok.
- Nos vemos logo.
23
00:02:13,970 --> 00:02:15,387
Ei, pai.
24
00:02:15,430 --> 00:02:17,389
Estou muito feliz
por estarmos fazendo isso.
25
00:02:17,432 --> 00:02:20,434
E lamento por ter demorado tanto
pra estarmos juntos.
26
00:02:20,477 --> 00:02:23,270
Não se desculpe. Sei que a sua
vida escolar a mantém ocupada.
27
00:02:23,396 --> 00:02:24,938
É, graças a você.
28
00:02:24,981 --> 00:02:27,232
É a minha obrigação, querida.
29
00:02:27,525 --> 00:02:29,651
Eu não aceitaria
que não fosse assim.
30
00:02:30,361 --> 00:02:32,696
Bem, mais ou menos.
31
00:02:42,999 --> 00:02:45,250
- Comandante Torrance?
- Isso. Desculpe o atraso.
32
00:02:45,251 --> 00:02:46,668
Tranquilo, senhor.
O operador de voo
33
00:02:46,669 --> 00:02:48,837
- ainda nem apareceu.
- Ótimo.
34
00:02:48,963 --> 00:02:51,006
Ah... Samuel Dele.
35
00:02:51,132 --> 00:02:53,383
- Prazer em conhecê-lo.
- O prazer é meu.
36
00:02:53,384 --> 00:02:56,011
- Feliz Ano Novo.
- Pra você também.
37
00:02:56,554 --> 00:02:58,931
- De onde você é?
- Hong Kong, senhor.
38
00:02:58,973 --> 00:03:00,891
Me formei no
Departamento de Aviação Civil.
39
00:03:00,892 --> 00:03:03,977
Ah, é?
Soube que é uma ótima academia.
40
00:03:04,896 --> 00:03:07,731
E o senhor?
Inglês, eu suponho.
41
00:03:07,857 --> 00:03:10,400
Negativo.
Eu não me humilharia.
42
00:03:11,152 --> 00:03:13,695
Não. Sou escocês.
43
00:03:14,239 --> 00:03:18,408
Embora eu tenha voado
pela RAF Transport anos atrás.
44
00:03:18,993 --> 00:03:20,452
Naquela época,
todas os trabalhos leves
45
00:03:20,453 --> 00:03:22,454
iam para os ingleses.
46
00:03:22,747 --> 00:03:24,414
No entanto, eu não ligava,
porque...
47
00:03:24,415 --> 00:03:26,083
pra mim, os pesados
foram um trampolim
48
00:03:26,084 --> 00:03:28,043
para as companhias aéreas.
49
00:03:29,170 --> 00:03:30,963
Bem, parece que estão
nos empurrando
50
00:03:30,964 --> 00:03:32,548
na direção do mau tempo.
51
00:03:32,590 --> 00:03:34,049
Claro que estão.
52
00:03:35,051 --> 00:03:37,177
Cavalheiros, é o seguinte:.
53
00:03:38,054 --> 00:03:40,139
Voo 119,
14 passageiros.
54
00:03:40,265 --> 00:03:42,182
Tudo correto.
Alguma pergunta?
55
00:03:42,183 --> 00:03:44,685
Sim. Parece que vamos atravessar
um clima ruim.
56
00:03:44,853 --> 00:03:46,728
Está convergindo para sobre
o Mar da China Meridional.
57
00:03:46,729 --> 00:03:48,272
Estamos cientes.
Quando chegarem lá,
58
00:03:48,273 --> 00:03:51,191
- deverá ter ido pro interior.
- E se ela não for, comissário?
59
00:03:51,276 --> 00:03:54,153
Podemos avançar pro leste
e ir pro norte por Luzon?
60
00:03:55,488 --> 00:03:57,531
Isso aumenta 1 hora
e 18.000 kms em combustível.
61
00:03:57,532 --> 00:03:59,366
O voo está quase vazio,
então, temos que encurtar.
62
00:03:59,492 --> 00:04:01,368
Pilote até 37.
Vai se livrar desse clima.
63
00:04:01,411 --> 00:04:03,245
Bom voo.
Feliz Ano Novo.
64
00:04:03,413 --> 00:04:04,955
Feliz Ano Novo.
65
00:04:06,207 --> 00:04:08,959
Nossos iPads controlam o clima
como o dele?
66
00:04:11,045 --> 00:04:12,421
Vamos nessa.
67
00:04:13,214 --> 00:04:14,423
Olá, cavalheiros.
68
00:04:14,424 --> 00:04:16,383
Meu nome é Bonnie.
Serei a comissária-chefe hoje.
69
00:04:16,801 --> 00:04:18,594
- Prazer em conhecê-la, Bonnie.
- Prazer em conhecê-los.
70
00:04:18,636 --> 00:04:20,679
Comandante,
precisam de você no Jetway.
71
00:04:22,682 --> 00:04:24,933
- Ok.
- Até já, Comandante.
72
00:04:30,523 --> 00:04:32,357
Comandante Torrance,
chefe de voo.
73
00:04:32,358 --> 00:04:35,152
- Em que posso ajudar?
- Preso extraditado pra Toronto.
74
00:04:35,153 --> 00:04:36,779
Estaremos com vocês até Tóquio.
75
00:04:36,780 --> 00:04:39,364
Ele permanecerá algemado
sob minha vigilância constante.
76
00:04:41,034 --> 00:04:42,701
Bem, ele é perigoso?
O que ele fez?
77
00:04:42,702 --> 00:04:44,745
Homicídio. 15 anos atrás.
78
00:04:46,790 --> 00:04:48,123
Não esperava isso.
79
00:04:48,166 --> 00:04:50,375
Encontramos ele em Bali
usando nome falso.
80
00:04:50,376 --> 00:04:51,919
Eu diria que ele é experiente.
81
00:04:51,961 --> 00:04:55,172
É, este é um voo vazio.
Atrairão muita atenção.
82
00:04:55,548 --> 00:04:57,424
Não quero assustar
os passageiros.
83
00:04:57,425 --> 00:04:59,718
Receio que estejamos
todos nessa, comandante.
84
00:05:02,347 --> 00:05:04,056
Tudo bem.
85
00:05:04,307 --> 00:05:06,100
Só fiquem longe dos outros,
por favor.
86
00:05:06,101 --> 00:05:07,643
Entendido.
87
00:05:08,937 --> 00:05:10,395
Vamos.
88
00:05:25,870 --> 00:05:28,122
- Verificou lá atrás?
- Está tudo certo lá atrás.
89
00:05:28,123 --> 00:05:29,123
Boa noite, senhoras.
90
00:05:29,124 --> 00:05:30,165
- Boa noite, comandante.
- Como vão?
91
00:05:30,208 --> 00:05:31,959
- Isabella, como vai?
- Oi. Bem.
92
00:05:32,418 --> 00:05:34,461
- Maria. Prazer.
- Oi, Maria. Sim.
93
00:05:34,462 --> 00:05:36,088
Brodie Torrance.
94
00:05:36,422 --> 00:05:37,881
Tudo pronto
pra deixarmos Singapura?
95
00:05:37,882 --> 00:05:40,092
- Sim, senhor.
- Ok. Vamos.
96
00:05:40,093 --> 00:05:41,510
Ok.
97
00:05:41,928 --> 00:05:44,054
Certo. Confirmando
14 passageiros.
98
00:05:44,055 --> 00:05:46,390
14 passageiros.
Luz de ano novo.
99
00:05:46,808 --> 00:05:49,726
Acredito que todos viram nosso
convidado especial lá atrás.
100
00:05:49,853 --> 00:05:51,895
Louis Gaspare,
poltrona 35B.
101
00:05:52,105 --> 00:05:53,647
O que ele fez?
102
00:05:54,107 --> 00:05:56,483
Creio que quanto
menos soubermos, melhor.
103
00:05:57,193 --> 00:05:59,361
Interajam com ele
o mínimo possível. Só isso.
104
00:05:59,362 --> 00:06:01,405
- Tudo bem? Ótimo.
- Sim.
105
00:06:01,406 --> 00:06:02,948
Então, vamos começar
este novo ano?
106
00:06:02,991 --> 00:06:04,032
- Sim, senhor.
- Sim.
107
00:06:04,033 --> 00:06:05,951
Embarque-os.
Tenham um bom voo.
108
00:06:05,952 --> 00:06:07,661
- Ok.
- O mesmo pro senhor.
109
00:06:08,121 --> 00:06:10,539
- Como vai? Feliz Ano Novo.
- Feliz Ano Novo.
110
00:06:10,540 --> 00:06:11,874
Isso. Lá atrás.
111
00:06:11,875 --> 00:06:13,834
- Feliz Ano Novo.
- Obrigado.
112
00:06:14,586 --> 00:06:15,752
- Oi. Feliz Ano Novo.
- Oi.
113
00:06:15,795 --> 00:06:17,504
- Oi.
- Obrigado.
114
00:06:17,839 --> 00:06:20,090
- Oi. Feliz Ano Novo.
- Eu não vou reenviar.
115
00:06:20,383 --> 00:06:22,676
- Eles viram o rosto dele.
- Feliz Ano Novo.
116
00:06:22,886 --> 00:06:25,220
Eles... Eles viram.
117
00:06:25,430 --> 00:06:26,430
Eu...
118
00:06:26,431 --> 00:06:28,474
Gary, não posso obrigá-los
a assinar.
119
00:06:29,350 --> 00:06:31,351
Não posso fazê-los assinar.
120
00:06:32,937 --> 00:06:34,855
Olá. Feliz Ano Novo.
121
00:06:35,064 --> 00:06:36,523
- D/F, é aqui.
- Olá.
122
00:06:36,608 --> 00:06:38,692
Só pode ser brincadeira.
Como conseguiu um upgrade?
123
00:06:39,110 --> 00:06:40,444
Milhagem da Trail.
124
00:06:40,487 --> 00:06:42,362
Tenho que sentar sozinho,
na "carruagem".
125
00:06:42,572 --> 00:06:43,572
- Feliz Ano Novo.
- Feliz Ano Novo.
126
00:06:43,573 --> 00:06:45,407
Deveriam avisar a idade do avião
127
00:06:45,408 --> 00:06:48,118
- quando compramos a passagem.
- Fala sério.
128
00:06:48,161 --> 00:06:49,536
Não se preocupem,
pessoal.
129
00:06:49,537 --> 00:06:51,663
Esses aviões
são praticamente indestrutíveis.
130
00:06:51,706 --> 00:06:52,873
Oi, meninas.
Feliz Ano Novo.
131
00:06:52,999 --> 00:06:54,500
- Oi.
- Oi.
132
00:06:59,005 --> 00:07:00,881
- Acho que são todos.
- É. Beleza.
133
00:07:00,924 --> 00:07:03,008
- Ok. Tudo bem.
- Ok.
134
00:07:03,885 --> 00:07:05,761
Desculpe, senhoras.
Mantenham distância.
135
00:07:05,762 --> 00:07:07,471
Mas, estes assentos
são nossos.
136
00:07:07,722 --> 00:07:09,139
Estou na 34-D.
137
00:07:09,140 --> 00:07:11,767
Tudo bem, senhoras.
Fiquem com toda essa fileira.
138
00:07:12,060 --> 00:07:14,103
- Certo.
- Quer sentar à janela?
139
00:07:14,104 --> 00:07:15,687
Quero, obrigado.
140
00:07:30,036 --> 00:07:31,995
- Posso ajudá-la, senhora?
- Obrigada.
141
00:07:32,288 --> 00:07:33,497
- Senhoras e senhores
- Por favor...
142
00:07:33,498 --> 00:07:35,415
garanta que seus assentos
estejam na posição vertical,
143
00:07:35,416 --> 00:07:37,251
e que seus cintos
estejam bem apertados.
144
00:07:37,252 --> 00:07:39,586
Mantenha sua bagagem de mão
bem guardada.
145
00:07:39,629 --> 00:07:42,339
Mais uma vez, obrigada
por voar pela Trailblazer.
146
00:07:43,216 --> 00:07:45,217
- Ajuste pra máximo.
- Pista de decolagem.
147
00:07:45,218 --> 00:07:47,970
"Trim" definido pra decolagem
e controles de voo.
148
00:07:47,971 --> 00:07:50,722
Controles de voo prontos.
Verificação concluída.
149
00:07:50,849 --> 00:07:52,182
Todos os passageiros
acomodados, comandante.
150
00:07:52,225 --> 00:07:54,810
Ok, pode trancar.
Obrigado, Bonnie.
151
00:07:59,149 --> 00:08:00,190
Boa noite,
senhoras e senhores.
152
00:08:00,191 --> 00:08:02,818
Bem-vindos ao voo 119,
da Trailblazer.
153
00:08:02,819 --> 00:08:04,945
É o seu comandante falando.
154
00:08:04,946 --> 00:08:08,907
Se seu destino for Tóquio,
você está no lugar certo.
155
00:08:09,033 --> 00:08:10,325
Se não estiver indo pra Tóquio,
156
00:08:10,326 --> 00:08:13,579
então... a sua manhã
será muito longa.
157
00:08:14,456 --> 00:08:16,874
O tempo de voo esta noite
será de 6:30 horas.
158
00:08:17,041 --> 00:08:21,295
Ainda bem que conheço um atalho,
então, chegaremos lá mais cedo.
159
00:08:21,504 --> 00:08:23,505
Decolaremos
assim que eu aprender
160
00:08:23,506 --> 00:08:25,549
algumas páginas
do manual de voo.
161
00:08:25,592 --> 00:08:26,967
Obrigado.
162
00:08:30,013 --> 00:08:31,472
Pronto pra taxiar?
163
00:08:31,473 --> 00:08:33,682
- Pronto.
- Faça a chamada.
164
00:08:33,808 --> 00:08:35,559
- Não adianta se estressar.
- É verdade.
165
00:08:35,602 --> 00:08:37,019
Trailblazer 119,
166
00:08:37,020 --> 00:08:39,605
estão liberados pra taxiar:
Pista 0-2, à esquerda.
167
00:08:39,647 --> 00:08:41,440
Trailblazer 119,
entendido.
168
00:08:41,441 --> 00:08:44,026
Taxiando: pista 0-2, esquerda.
169
00:08:52,327 --> 00:08:54,787
Esta é uma visão
que nunca envelhece.
170
00:08:56,664 --> 00:08:58,665
Trailblazer 119 em posição,
pronto pra decolagem.
171
00:08:58,708 --> 00:09:00,375
Trailblazer 119,
172
00:09:00,376 --> 00:09:01,668
está liberado pra decolagem.
173
00:09:01,669 --> 00:09:04,713
Mantenha-se na cabeça da pista,
suba 2 e estabilize em 2.000.
174
00:09:04,714 --> 00:09:06,632
Entendido.
Liberado pra decolagem.
175
00:09:06,758 --> 00:09:07,883
Indo pra cabeça da pista.
176
00:09:07,884 --> 00:09:10,636
Subir e manter em 2.000.
Trailblazer 119.
177
00:09:11,012 --> 00:09:14,139
Ajustada potência de decolagem.
Velocidade aerodinâmica ativa.
178
00:09:15,308 --> 00:09:17,351
80. Verificações.
179
00:09:18,561 --> 00:09:21,855
90, 100, 110,
180
00:09:22,690 --> 00:09:25,109
120, V-1.
181
00:09:26,444 --> 00:09:27,903
Rotação.
182
00:09:35,453 --> 00:09:37,454
Indicadores positivo.
Trem de pouso recolhido.
183
00:09:37,455 --> 00:09:39,039
- Trem de pouso recolhido.
- Flaps levantados.
184
00:09:39,040 --> 00:09:41,500
- Flaps levantados.
- Voo 119, vire à direita,
185
00:09:41,543 --> 00:09:43,502
direção 1-0-6,
zero graus.
186
00:09:43,503 --> 00:09:45,629
1-2 e mantenha,
1-0 k.
187
00:09:45,630 --> 00:09:47,464
Copiado, torre.
Trailblazer 119.
188
00:09:52,345 --> 00:09:54,513
Senhoras e senhores,
seu comandante falando.
189
00:09:54,514 --> 00:09:57,808
Atingimos altitude de cruzeiro
de 37.000 pés.
190
00:09:58,143 --> 00:10:00,477
- Se precisarem de algo...
- Senhor, aceita amêndoas?
191
00:10:00,520 --> 00:10:02,062
...por favor,
não hesitem em pedir.
192
00:10:02,063 --> 00:10:03,397
Nós da Trailblazer
193
00:10:03,398 --> 00:10:05,607
agradecemos por passarem
o dia de Ano Novo conosco.
194
00:10:05,650 --> 00:10:06,859
Obrigado.
195
00:10:06,985 --> 00:10:09,194
Ei, quer tirar uma foto com ele?
196
00:10:09,612 --> 00:10:11,447
- O quê?
- Uma foto.
197
00:10:11,614 --> 00:10:12,990
Vamos.
198
00:10:18,079 --> 00:10:20,122
- Poderia não fazer isso?
- Desculpe.
199
00:10:29,132 --> 00:10:30,591
Linda família.
200
00:10:32,051 --> 00:10:33,886
Obrigado.
Só que...
201
00:10:34,846 --> 00:10:37,765
É fazer malabarismo.
Mas nós fazemos dar certo.
202
00:10:38,099 --> 00:10:39,683
E o senhor, comandante?
203
00:10:39,851 --> 00:10:42,352
- Tem família?
- Sim, eu tenho uma filha.
204
00:10:43,104 --> 00:10:45,314
Aliás, vou mostrar ela a você.
205
00:10:47,692 --> 00:10:49,193
Daniela.
206
00:10:50,987 --> 00:10:53,363
- Dá pra ver a semelhança.
- Você acha?
207
00:10:54,199 --> 00:10:57,367
- E onde vocês moram?
- Ela estuda na Califórnia.
208
00:10:57,410 --> 00:10:58,911
E...
209
00:10:59,662 --> 00:11:01,747
...eu moro em Singapura.
210
00:11:02,540 --> 00:11:04,458
A distância deve ser
um grande desafio
211
00:11:04,459 --> 00:11:06,960
pro senhor e sua esposa, não?
212
00:11:07,670 --> 00:11:11,173
Bem, minha esposa faleceu
há 3 anos.
213
00:11:13,676 --> 00:11:15,886
- Sinto muito, comandante.
- Não, não.
214
00:11:16,054 --> 00:11:18,597
Obrigado.
Está tudo bem.
215
00:11:41,717 --> 00:11:43,676
- Feliz Ano Novo.
- Obrigado.
216
00:11:43,719 --> 00:11:45,720
- O que posso oferecer, senhor?
- Gim.
217
00:11:45,762 --> 00:11:49,181
- Com água tônica ou soda?
- Apenas gim. Só gim.
218
00:11:49,516 --> 00:11:51,601
SIGA SEUS SONHOS
219
00:11:51,602 --> 00:11:53,894
CONHEÇA O MUNDO PELA
TRAILBLAZER
220
00:12:03,280 --> 00:12:05,656
Estamos atravessando
o teto da tempestade.
221
00:12:09,411 --> 00:12:11,579
Falta muito
pra ela "ir pro interior".
222
00:12:12,122 --> 00:12:14,623
Senhoras e senhores,
é o seu capitão falando.
223
00:12:14,666 --> 00:12:16,584
Os alertas de cinto de segurança
foram ativados.
224
00:12:16,626 --> 00:12:18,586
Permaneçam em seus assentos
com os cintos, por favor.
225
00:12:18,587 --> 00:12:20,004
Obrigado.
226
00:12:23,633 --> 00:12:25,384
Trailblazer 119
solicitando subida
227
00:12:25,385 --> 00:12:27,928
pra 40.000 pra tempo bom.
228
00:12:30,849 --> 00:12:32,975
Controle TSN, Trailblazer 119
229
00:12:32,976 --> 00:12:36,020
solicitando subida a 40.000 pés
230
00:12:36,021 --> 00:12:37,813
pra tempo bom.
Copia?
231
00:12:40,359 --> 00:12:42,276
As comunicações aqui
não são das melhores.
232
00:12:42,277 --> 00:12:44,320
O TCAS está livre de tráfego.
233
00:12:45,781 --> 00:12:48,240
Controle TSN,
aqui é Trailblazer 119.
234
00:12:48,325 --> 00:12:51,660
Subindo pra 40.000
pra tempo bom, às cegas.
235
00:13:01,505 --> 00:13:04,173
Trailblazer 119,
seguro em 40.000.
236
00:13:07,928 --> 00:13:11,347
Entendido, TSN.
Trailblazer 119 indo pra 40.000.
237
00:13:13,308 --> 00:13:15,101
Tripulação de Ano Novo, hein?
238
00:13:24,277 --> 00:13:25,903
O que foi isso?
239
00:13:27,197 --> 00:13:28,572
Ok.
240
00:13:28,949 --> 00:13:30,783
Vou verificar
os passageiros.
241
00:13:30,784 --> 00:13:32,743
- O controle é seu.
- O controle é meu.
242
00:13:37,207 --> 00:13:39,750
Nada pra se preocupar, pessoal.
Apenas mau tempo.
243
00:13:41,753 --> 00:13:43,921
- Tome, Bonnie. Você está bem?
- Estou.
244
00:13:48,135 --> 00:13:50,594
Desculpe, pessoal.
Estamos com tempo ruim.
245
00:13:51,847 --> 00:13:52,888
Isto é seu?
246
00:13:53,014 --> 00:13:54,974
- É meu.
- Aqui está.
247
00:13:55,016 --> 00:13:56,433
Obrigada.
248
00:13:56,434 --> 00:13:58,811
Você é ótimo com piadas,
mas consegue pilotar o avião?
249
00:13:58,937 --> 00:14:01,063
Estamos fazendo
o melhor possível, senhor.
250
00:14:01,231 --> 00:14:03,232
Ei, podem pelo menos
me dar uma toalha?
251
00:14:04,317 --> 00:14:06,694
Nós lhe daremos uma
assim que pudermos.
252
00:14:08,613 --> 00:14:11,448
- O que houve? Tudo bem?
- Tudo certo. É só um arranhão.
253
00:14:11,700 --> 00:14:13,075
Ótimo.
254
00:14:13,660 --> 00:14:14,952
Escute, mantenha todos
nos lugares.
255
00:14:14,953 --> 00:14:17,079
Sem exceções. Tudo bem?
256
00:14:36,141 --> 00:14:38,267
- Prenda-os bem!
- Sim, senhor.
257
00:14:38,810 --> 00:14:40,811
Bonnie, fique na sua poltrona!
258
00:14:41,146 --> 00:14:42,688
O que está acontecendo?
259
00:14:44,149 --> 00:14:46,442
Comandante,
o controlador geral desligou.
260
00:14:54,034 --> 00:14:55,784
- Eu tenho o controle.
- Entendido.
261
00:14:56,620 --> 00:14:58,720
Veja os disjuntores
e reinicie.
262
00:14:58,760 --> 00:15:00,390
Reiniciando.
263
00:15:00,498 --> 00:15:03,876
TSN, aqui é o Trailblazer 119.
Na escuta?
264
00:15:06,504 --> 00:15:08,922
Sem resposta.
Não há energia.
265
00:15:09,841 --> 00:15:12,593
O controlador geral
deve ter fritado. Merda.
266
00:15:13,511 --> 00:15:15,804
Alguém nesse canal?
Por favor, responda.
267
00:15:15,930 --> 00:15:18,223
Trailblazer 119,
voando às cegas.
268
00:15:18,350 --> 00:15:20,517
Muitos raios.
Sem controle geral.
269
00:15:20,602 --> 00:15:23,687
Estamos no escuro.
Alguém sabe a nossa posição?
270
00:15:26,107 --> 00:15:28,359
O rádio está mortinho.
Reiniciando.
271
00:15:32,530 --> 00:15:34,031
Sistema falhando.
272
00:15:34,074 --> 00:15:35,532
Não estamos transmitindo.
273
00:15:36,576 --> 00:15:38,494
Estamos pelas baterias.
274
00:15:39,287 --> 00:15:41,038
Temos 10 minutos
pra aterrissarmos
275
00:15:41,039 --> 00:15:44,875
antes de ficarmos sem energia
e mergulharmos sem controle.
276
00:15:52,050 --> 00:15:53,801
- Contagem regressiva.
- O quê?
277
00:15:54,427 --> 00:15:57,721
É um desafio, Dele.
Um minuto de cada vez, ok?
278
00:15:59,140 --> 00:16:01,266
- Certo?
- Certo.
279
00:16:01,434 --> 00:16:02,851
Ok.
280
00:16:03,144 --> 00:16:05,562
Navegação manual.
Última posição registrada?
281
00:16:09,275 --> 00:16:12,194
427, sul-sudoeste de Manila,
282
00:16:12,404 --> 00:16:14,071
direção zero-três-zero.
283
00:16:14,447 --> 00:16:16,824
Pela velocidade e direção,
284
00:16:17,117 --> 00:16:18,784
devemos estar por aqui.
285
00:16:20,995 --> 00:16:22,955
A tempestade está indo
pro nordeste.
286
00:16:23,331 --> 00:16:25,249
Não chegaremos em Manila.
287
00:16:27,085 --> 00:16:28,919
Mayday, mayday, mayday!
288
00:16:29,212 --> 00:16:33,215
Aqui é o Trailblazer 119.
Descendo de 40.000 pés.
289
00:16:33,508 --> 00:16:37,845
Sem radar, sistema de navegação,
antena e IDA.
290
00:16:39,430 --> 00:16:40,889
Por favor, responda.
291
00:16:41,933 --> 00:16:43,100
Oh, meu Deus.
292
00:16:43,143 --> 00:16:44,977
O controlador geral fritou,
Bonnie.
293
00:16:45,019 --> 00:16:46,979
Vai ficar muito difícil.
294
00:16:47,689 --> 00:16:49,273
Ok, ok, ok.
295
00:16:54,779 --> 00:16:56,071
Isso não pode estar acontecendo.
296
00:16:56,114 --> 00:16:57,865
Senhoras e senhores,
tivemos...
297
00:17:02,662 --> 00:17:05,664
Senhoras e senhores, tivemos
um problema elétrico,
298
00:17:06,207 --> 00:17:09,668
e quero que todos
apertem bem os cintos!
299
00:17:10,170 --> 00:17:12,671
Seremos forçados a voar
através de uma tempestade!
300
00:17:12,672 --> 00:17:14,131
- O que houve?
- Uma falha elétrica!
301
00:17:14,174 --> 00:17:16,675
Quero todos com os cintos
bem apertados!
302
00:17:21,681 --> 00:17:23,098
Comandante.
303
00:17:29,689 --> 00:17:32,107
- Tempo?
- 8 minutos.
304
00:17:32,984 --> 00:17:35,068
Vamos perder
a lua como referência.
305
00:17:35,445 --> 00:17:37,988
Fique de olho no giroscópio.
Atenção nele.
306
00:17:38,031 --> 00:17:40,490
Prepare-se pra assumir
os controles se algo acontecer.
307
00:17:51,210 --> 00:17:52,628
Isso é granizo.
308
00:17:53,254 --> 00:17:55,005
Agora é uma festa.
309
00:17:55,465 --> 00:17:58,508
Merda! Temos que atravessar
esta tempestade!
310
00:17:58,551 --> 00:18:00,052
E ver onde sairemos.
311
00:18:16,944 --> 00:18:18,195
Meu telefone!
312
00:18:18,196 --> 00:18:20,489
- Não está funcionando.
- Nem o meu.
313
00:18:21,741 --> 00:18:24,326
Vamos, "baby".
Aguente firme. Aguente.
314
00:18:24,911 --> 00:18:26,745
Oh, meu Deus!
Socorro!
315
00:18:27,872 --> 00:18:30,707
Pode tirar as algemas?
Eu não sei nadar.
316
00:18:32,418 --> 00:18:34,086
Sem chance.
317
00:18:40,760 --> 00:18:43,136
Continue!
Peguei. Peguei você.
318
00:18:43,304 --> 00:18:45,639
O maldito avião
está se desmanchando!
319
00:18:51,854 --> 00:18:53,397
Merda!
320
00:18:56,901 --> 00:18:59,319
- Senhor, fique sentado!
- Senhor? Sente-se!
321
00:19:01,280 --> 00:19:03,115
Fique aqui! Isabela, fique aqui!
Fique!
322
00:19:03,116 --> 00:19:04,282
- Fique sentada!
- Sente-se!
323
00:19:04,283 --> 00:19:05,992
- Sente-se!
- Sente-se!
324
00:19:09,956 --> 00:19:11,373
Isabela!
325
00:19:12,291 --> 00:19:13,792
Oh, meu Deus!
326
00:19:16,337 --> 00:19:18,380
Pode ajudar ela?
327
00:19:19,966 --> 00:19:22,676
- Tempo?
- 5 minutos e 40 segundos.
328
00:19:28,224 --> 00:19:30,434
Vamos.
Vamos, atravesse.
329
00:19:33,104 --> 00:19:34,354
Ah, porra.
330
00:19:53,457 --> 00:19:54,875
É isso aí.
331
00:19:59,755 --> 00:20:02,716
- Tempo?
- 4 minutos e 30 segundos.
332
00:20:03,009 --> 00:20:04,509
Ok.
333
00:20:04,844 --> 00:20:06,761
Está vendo alguma terra?
334
00:20:15,021 --> 00:20:17,063
Por favor, senhor, sente-se.
335
00:20:18,107 --> 00:20:20,150
Continuem em seus lugares,
por favor.
336
00:20:32,580 --> 00:20:35,457
Comandante, o que digo
aos passageiros?
337
00:20:41,380 --> 00:20:43,590
Nunca pensei
que teria que dizer isso.
338
00:20:49,347 --> 00:20:51,514
Preparem-se para
pouso de emergência na água.
339
00:20:54,727 --> 00:20:56,144
Ok.
340
00:21:00,816 --> 00:21:02,525
Atenção, todos!
341
00:21:02,568 --> 00:21:05,278
Quero que se preparem
pro impacto!
342
00:21:05,529 --> 00:21:08,073
O avião está equipado
com flutuadores!
343
00:21:08,074 --> 00:21:11,326
Nós vamos cair, e depois,
eu darei mais instruções!
344
00:21:11,786 --> 00:21:13,495
- Maria, você me ouviu?
- Pousaremos onde?
345
00:21:13,496 --> 00:21:16,331
Sim, entendi!
Preparar pro impacto!
346
00:21:19,919 --> 00:21:22,712
Essas nuvens brancas
não parecem muito acolhedoras.
347
00:21:25,257 --> 00:21:27,050
Tempo?
348
00:21:28,219 --> 00:21:29,803
3 minutos.
349
00:21:53,786 --> 00:21:57,455
Tudo bem, Dele.
Vamos dar o nosso melhor.
350
00:21:59,166 --> 00:22:01,626
Ao meu comando,
viraremos na direção do vento,
351
00:22:01,794 --> 00:22:04,170
ficaremos
em paralelo com as ondas,
352
00:22:04,213 --> 00:22:06,798
e aterrissamos devagar
e nivelados.
353
00:22:08,092 --> 00:22:09,509
Certo?
354
00:22:16,600 --> 00:22:18,518
Viu aquilo?
Lá?
355
00:22:20,479 --> 00:22:21,938
Aquilo é terra.
356
00:22:33,033 --> 00:22:35,952
É terra.
Alguma dica de onde estamos?
357
00:22:36,537 --> 00:22:38,246
Em algum lugar por aqui.
358
00:22:40,916 --> 00:22:42,292
Muito próximo do solo.
359
00:22:42,835 --> 00:22:44,169
Muito próximo do solo.
360
00:22:44,211 --> 00:22:45,795
Isso ainda está funcionando.
361
00:22:47,965 --> 00:22:49,591
Comandante,
362
00:22:49,842 --> 00:22:51,593
90 segundos.
363
00:22:52,970 --> 00:22:54,721
Ela vai nos dar mais tempo.
364
00:23:04,940 --> 00:23:08,109
O que está acontecendo?
Não conseguiremos pousar aqui.
365
00:23:09,862 --> 00:23:11,529
20 segundos.
366
00:23:13,282 --> 00:23:15,491
Estaríamos melhor
sobre a água.
367
00:23:23,542 --> 00:23:25,168
Acabou o tempo.
368
00:23:30,799 --> 00:23:33,968
Ali! É uma estrada.
Tempo?
369
00:23:35,638 --> 00:23:37,138
10 segundos além do tempo.
Você está...
370
00:23:37,139 --> 00:23:38,973
Aquilo é uma estrada.
371
00:23:43,562 --> 00:23:45,355
- Flaps ativados.
- Flaps ativados.
372
00:23:45,356 --> 00:23:47,065
Descartar combustível.
373
00:23:49,151 --> 00:23:50,777
Confirmando visualmente
descarte de combustível
374
00:23:50,778 --> 00:23:52,695
- do meu lado.
- Nada no meu.
375
00:23:53,113 --> 00:23:55,323
Falha do lado direito.
Tentando novamente.
376
00:23:58,577 --> 00:24:00,787
- Negativo.
- Merda.
377
00:24:01,330 --> 00:24:03,081
Somos uma banana de dinamite.
378
00:24:04,208 --> 00:24:06,417
Libere o trem de pouso
manualmente. Rápido!
379
00:24:10,130 --> 00:24:11,506
Trem de pouso
abaixado e travado.
380
00:24:11,507 --> 00:24:13,049
Muito próximo do solo.
381
00:24:13,050 --> 00:24:14,634
Cale a boca.
382
00:24:19,723 --> 00:24:21,140
Não!
383
00:24:21,183 --> 00:24:22,517
Freios aerodinâmicos estendidos!
384
00:24:22,518 --> 00:24:24,602
- Empuxo reverso total!
- Empuxo reverso total!
385
00:24:26,146 --> 00:24:28,856
- Me ajude com os freios, Dele!
- É pra já!
386
00:24:56,552 --> 00:24:58,177
Ok.
387
00:24:59,847 --> 00:25:01,556
Tudo desligado.
388
00:25:04,727 --> 00:25:06,602
Como... Como o senhor...
389
00:25:11,400 --> 00:25:13,234
Um minuto de cada vez.
390
00:25:13,485 --> 00:25:15,069
Certo, Dele?
391
00:25:18,782 --> 00:25:20,324
Cacete!
392
00:25:23,662 --> 00:25:25,830
Ainda temos combustível, porra!
393
00:25:26,081 --> 00:25:27,582
E o avião está quente.
394
00:25:27,583 --> 00:25:29,751
Vamos tirar todo mundo.
Venha.
395
00:25:29,877 --> 00:25:33,004
- Dele, coloque todos na frente.
- Tirem-me deste avião.
396
00:25:33,005 --> 00:25:34,380
Todos estão bem?
397
00:25:34,423 --> 00:25:36,507
Quietos, por favor!
Todos, escutem:
398
00:25:36,508 --> 00:25:39,135
Quero todos
fora do avião agora!
399
00:25:39,136 --> 00:25:40,678
Pra que lado iremos?
400
00:25:40,679 --> 00:25:43,598
Todo quietos! Vão pra frente.
Pra frente!
401
00:25:43,849 --> 00:25:46,726
Quero que todos
saiam deste avião agora!
402
00:25:49,188 --> 00:25:51,314
Eu só quero saber o que...
403
00:25:52,441 --> 00:25:53,900
Esqueça suas coisas!
Você precisa respirar!
404
00:25:53,901 --> 00:25:56,152
- Vá pra frente!
- Ok, respire.
405
00:25:56,236 --> 00:25:58,154
- Bonnie?
- Dois!
406
00:25:58,822 --> 00:26:00,907
Temos dois.
Senhor, dois.
407
00:26:01,533 --> 00:26:03,576
- Ok, vá.
- Ok, vamos. Andem!
408
00:26:03,577 --> 00:26:05,703
Vamos sair calmamente do avião.
409
00:26:05,954 --> 00:26:08,539
Pessoal, fiquem calmos.
Deixe-me passar.
410
00:26:08,582 --> 00:26:10,124
- Depressa, Bonnie.
- Oh, sim!
411
00:26:10,125 --> 00:26:12,126
Passem em fila única.
412
00:26:12,294 --> 00:26:14,253
Fique calmo!
Vai! Anda!
413
00:26:17,257 --> 00:26:19,467
Por favor, saiam da frente.
Saiam da frente.
414
00:26:29,311 --> 00:26:32,730
Ok, sentem e cruzem
os braços, assim.
415
00:26:34,358 --> 00:26:35,942
Braços cruzados e sente.
416
00:26:52,084 --> 00:26:56,420
SEDE DA TRAILBLAZER
Nova York
417
00:26:59,633 --> 00:27:01,175
- Voo 119.
- Eu te ligo.
418
00:27:01,176 --> 00:27:02,843
O que sabemos, Sydney?
419
00:27:02,886 --> 00:27:04,428
Bem, senhor, nós o perdemos
em algum lugar
420
00:27:04,429 --> 00:27:06,097
a oeste das Filipinas.
421
00:27:06,556 --> 00:27:08,683
- Perdemos?
- Ele solicitou altitude maior
422
00:27:08,684 --> 00:27:10,351
às 05:16hs local.
423
00:27:10,352 --> 00:27:12,436
19 minutos e 23 segundos depois,
424
00:27:12,437 --> 00:27:14,021
toda a comunicação
foi interrompida.
425
00:27:14,022 --> 00:27:18,067
Manila ATC tinha ele no radar
até 05:43hs local,
426
00:27:18,068 --> 00:27:19,860
quando o avião mergulhou
pra menos de 20.000 pés
427
00:27:19,861 --> 00:27:21,779
e perdeu todo o contato.
428
00:27:21,863 --> 00:27:24,031
Tragam David Scarsdale,
agora mesmo.
429
00:27:24,032 --> 00:27:25,491
Alguns têm cortes
e contusões,
430
00:27:25,534 --> 00:27:28,202
mas, acho que todos
estão muito abalados.
431
00:27:28,286 --> 00:27:30,830
- Alguém tem sinal no celular?
- Não. Ninguém.
432
00:27:31,748 --> 00:27:33,457
O que fazemos
com o prisioneiro?
433
00:27:33,959 --> 00:27:36,127
Sei lá.
Isso é novo pra mim.
434
00:27:38,463 --> 00:27:40,923
Eu vi ele olhando
pras chaves do policial,
435
00:27:40,924 --> 00:27:43,551
então, peguei elas.
Ele é perigoso?
436
00:27:46,847 --> 00:27:49,515
Ele está sendo extraditado
sob acusação de assassinato.
437
00:27:49,933 --> 00:27:51,475
O policial...
438
00:27:52,144 --> 00:27:54,687
O policial disse que ele
pode ser perigoso sim.
439
00:27:56,273 --> 00:27:58,190
Escutem, vamos ficar
de olho nele
440
00:27:58,191 --> 00:28:02,153
e mantê-lo separado
dos outros passageiros, ok?
441
00:28:02,404 --> 00:28:03,612
Faça bem o seu trabalho.
442
00:28:03,655 --> 00:28:04,655
- Ok.
- Tudo bem.
443
00:28:04,656 --> 00:28:07,158
Tome. Acho que você deve
ficar com isso.
444
00:28:09,202 --> 00:28:12,246
- Ok. Vamos. É, ok.
- Ok.
445
00:28:13,040 --> 00:28:15,416
Água... Não tem em lugar algum.
446
00:28:16,460 --> 00:28:18,127
- O que está acontecendo?
- Conte alguma coisa!
447
00:28:18,128 --> 00:28:19,628
É. Precisamos de informações.
448
00:28:19,671 --> 00:28:21,797
Podemos ter algumas respostas?
449
00:28:21,798 --> 00:28:24,133
- Deve haver alguma coisa...
- Certo, pessoal...
450
00:28:24,301 --> 00:28:26,510
Todos vocês... escutem,
escutem.
451
00:28:27,387 --> 00:28:29,805
Quero agradecer a todos
pela colaboração.
452
00:28:29,890 --> 00:28:31,348
Sinto muito
pelo que passamos,
453
00:28:31,349 --> 00:28:32,892
e sei que todos vocês
têm perguntas.
454
00:28:32,893 --> 00:28:33,893
- Sim.
- Sim.
455
00:28:33,894 --> 00:28:35,770
A situação é a seguinte:
456
00:28:37,022 --> 00:28:38,856
Fomos atingidos por um raio
457
00:28:39,024 --> 00:28:41,984
e nossa energia principal
e comunicações não funcionam.
458
00:28:42,110 --> 00:28:45,488
Ok, então, a partir de agora,
não há como pedir ajuda.
459
00:28:45,489 --> 00:28:47,740
- O quê?
- Está brincando?
460
00:28:48,658 --> 00:28:51,410
O que eu preciso agora
é que todos... escutem!
461
00:28:52,245 --> 00:28:53,996
...mantenham a calma.
462
00:28:53,997 --> 00:28:55,998
Tudo bem? Assim que o avião
esfriar,
463
00:28:55,999 --> 00:28:58,584
voltaremos lá,
vamos pegar nossas coisas,
464
00:28:58,627 --> 00:29:01,796
pegar água,
e pensar o que faremos.
465
00:29:01,797 --> 00:29:03,297
Você sabe onde estamos?
466
00:29:03,340 --> 00:29:06,258
Bem, achamos
que estamos perto de Davao,
467
00:29:06,259 --> 00:29:08,052
no sul das Filipinas.
468
00:29:08,678 --> 00:29:10,221
- Você acha?
- Nós achamos.
469
00:29:10,222 --> 00:29:12,806
- Muito reconfortante.
- Com certeza,
470
00:29:12,849 --> 00:29:15,476
eu e a tripulação faremos
tudo o que pudermos
471
00:29:15,477 --> 00:29:17,811
pra tirar vocês daqui
em segurança.
472
00:29:17,979 --> 00:29:20,481
Tudo bem?
Certo. Obrigado.
473
00:29:20,565 --> 00:29:21,899
Ok, venham.
474
00:29:24,402 --> 00:29:25,778
- Oi, Terry.
- Oi.
475
00:29:25,862 --> 00:29:27,363
Pessoal,
este é David Scarsdale.
476
00:29:27,364 --> 00:29:29,240
Ele é especialista
em estratégia corporativa
477
00:29:29,241 --> 00:29:30,824
e gestão de crises.
478
00:29:31,034 --> 00:29:32,952
- Feliz Ano Novo.
- Esperamos que sim.
479
00:29:33,453 --> 00:29:34,745
O último ponto de contato
é aquele?
480
00:29:34,746 --> 00:29:35,996
É sim.
481
00:29:35,997 --> 00:29:39,041
É uma puta tormenta. Que idiota
mandou eles enfrentar ela?
482
00:29:39,042 --> 00:29:40,626
É o protocolo da companhia.
483
00:29:40,877 --> 00:29:43,087
O avião estava leve.
Era a rota mais eficiente.
484
00:29:43,171 --> 00:29:44,672
Achei que eles pudessem voar
acima dela.
485
00:29:44,673 --> 00:29:47,550
Achou? Por acaso, você também é
um maldito meteorologista?
486
00:29:47,551 --> 00:29:49,009
Quanto economizou
de combustível?
487
00:29:49,010 --> 00:29:50,386
Cerca de US$ 12.000.
488
00:29:50,428 --> 00:29:53,347
Bem, parabéns.
Isso mal é gorjeta neste ramo.
489
00:29:53,515 --> 00:29:56,183
O tempo está passando.
Cada minuto é importante.
490
00:29:56,226 --> 00:29:58,519
Se ele caiu no mar, ou
fez um pouso forçado em terra,
491
00:29:58,520 --> 00:30:01,522
minutos podem significar vidas
perdidas ou salvas. Entenderam?
492
00:30:01,606 --> 00:30:04,900
Ok. Então, o que posso fazer?
Militares ou recursos dos EUA?
493
00:30:05,026 --> 00:30:08,195
- Quais as melhores opções?
- Bem, naquela parte do mundo,
494
00:30:08,863 --> 00:30:10,948
- só há uma opção.
- E qual é?
495
00:30:10,949 --> 00:30:12,449
Com os advogados fora disso.
496
00:30:12,450 --> 00:30:14,243
Está bem. Me diga.
497
00:30:15,120 --> 00:30:17,413
Força não oficial.
Já estou providenciando.
498
00:30:17,455 --> 00:30:19,498
- Mercenários?
- Terry...
499
00:30:20,000 --> 00:30:22,126
As Filipinas
não são a Costa Amalfitana.
500
00:30:22,335 --> 00:30:24,670
Bem, precisarei de um grupo
dando informações à imprensa
501
00:30:24,671 --> 00:30:26,964
de todos os cenários possíveis.
502
00:30:27,048 --> 00:30:29,508
Um fantasma como o Malaysia 370,
503
00:30:29,509 --> 00:30:31,677
um pouso forçado
sem sobreviventes,
504
00:30:31,886 --> 00:30:33,846
Um sequestro com exigências.
505
00:30:33,930 --> 00:30:36,932
Se tinham planos pra passagem
de Ano, acabei de cancelá-los.
506
00:30:37,100 --> 00:30:39,018
Um pouco mais longe.
Sim, até o fim.
507
00:30:39,144 --> 00:30:40,769
- Apertem o máximo.
- Sim.
508
00:30:41,563 --> 00:30:43,647
Por que não podemos
ficar dentro do avião?
509
00:30:43,648 --> 00:30:45,733
É seguro e seco.
510
00:30:46,484 --> 00:30:48,819
Bem, é uma boa pergunta,
senhor...
511
00:30:48,820 --> 00:30:50,946
Sinclair. Matt Sinclair.
512
00:30:51,031 --> 00:30:53,490
Bem, sem ar condicionado,
513
00:30:54,117 --> 00:30:56,368
aquele avião
vai cozinhar sob o sol.
514
00:30:57,537 --> 00:30:59,496
Então, é melhor aqui fora,
515
00:30:59,789 --> 00:31:02,207
com abrigo e essa brisa.
516
00:31:02,417 --> 00:31:05,002
Ei, enquanto você está aí,
não quer participar
517
00:31:05,128 --> 00:31:07,838
e ajudar a garantir isso,
Matt Sinclair?
518
00:31:08,381 --> 00:31:10,549
Ok, se encontrarem suas malas,
procurem coisas como
519
00:31:10,550 --> 00:31:12,801
...repelente, protetor solar,
520
00:31:13,386 --> 00:31:16,680
comida. Por favor,
dividam, tudo bem?
521
00:31:19,976 --> 00:31:21,602
Sr. Gaspar.
522
00:31:28,860 --> 00:31:30,277
Bem...
523
00:31:31,696 --> 00:31:34,156
Parece que nos metemos
numa fria aqui.
524
00:31:38,078 --> 00:31:39,620
Sendo assim,
525
00:31:39,996 --> 00:31:42,998
não sei bem o que
devemos fazer com você.
526
00:31:43,124 --> 00:31:45,918
Honestamente, estou surpreso
por você ainda estar aqui.
527
00:31:47,086 --> 00:31:48,670
Acha mesmo que sou estúpido
pra tentar escapar
528
00:31:48,671 --> 00:31:50,923
em uma selva
que eu não conheço?
529
00:31:51,758 --> 00:31:53,383
E algemado?
530
00:31:54,052 --> 00:31:56,178
A não ser que esteja
fazendo uma proposta.
531
00:31:58,014 --> 00:31:59,348
Acho que não posso fazer isso.
532
00:32:01,643 --> 00:32:03,894
Então, não temos nada
pra conversar.
533
00:32:14,197 --> 00:32:15,697
Merda.
534
00:32:18,117 --> 00:32:20,327
Isto é o que acontece
quando um fusível de 40A
535
00:32:20,370 --> 00:32:22,955
é atingido com carga suficiente
pra iluminar uma cidade.
536
00:32:23,665 --> 00:32:25,290
Confira aí, cara.
537
00:32:28,419 --> 00:32:30,170
E o rádio?
538
00:32:32,549 --> 00:32:34,800
Deixa eu ver aqui.
Oh, não.
539
00:32:35,718 --> 00:32:37,427
Fritou e derreteu.
540
00:32:37,512 --> 00:32:39,179
E o transponder?
541
00:32:40,723 --> 00:32:43,058
É difícil dizer sem energia.
542
00:32:48,189 --> 00:32:51,108
Se pudéssemos redirecionar
o "bus" de isolamento
543
00:32:51,693 --> 00:32:53,360
para o "bus" principal,
544
00:32:54,237 --> 00:32:57,030
poderíamos usar
mais amperes da bateria.
545
00:32:57,782 --> 00:32:59,199
Em teoria.
546
00:33:01,119 --> 00:33:03,036
Comandante, o avião está
totalmente descarregado,
547
00:33:03,121 --> 00:33:06,456
exceto pelos corpos
e objetos pessoais deles.
548
00:33:10,128 --> 00:33:11,795
- Vou cuidar disso.
- Ok.
549
00:33:12,422 --> 00:33:14,214
- Ei, Bonnie?
- Sim?
550
00:33:14,549 --> 00:33:16,216
Sinto pela Isabela.
551
00:34:43,846 --> 00:34:46,431
OBJETOS DO PRESO: 1 FACA TÁTICA
1 RELÓGIO, 1 JOGO DE CHAVES
552
00:34:46,432 --> 00:34:48,433
1 CARTEIRA
553
00:35:15,795 --> 00:35:18,004
- O que está fazendo, cara?
- Sabe como funciona.
554
00:35:18,005 --> 00:35:20,215
Sem vídeo, não acontece nada.
555
00:35:22,301 --> 00:35:25,804
Aqui estamos nós.
Sozinhos, na selva.
556
00:35:27,014 --> 00:35:29,474
Não imagino
como sairemos dessa.
557
00:35:30,768 --> 00:35:33,019
Sobreviventes da pior
viagem de avião
558
00:35:33,020 --> 00:35:35,105
na história
das más viagens de avião.
559
00:35:35,356 --> 00:35:38,483
Olha aí o nosso lindo avião
que decidiu cair.
560
00:35:39,443 --> 00:35:42,779
Da Trailblazer.
Nunca mais voem por ela.
561
00:35:43,322 --> 00:35:46,324
Estes são os nossos lanches.
Nos sustentarão
562
00:35:46,826 --> 00:35:49,160
- por cerca de 1 hora.
- 0 e 16.
563
00:35:49,203 --> 00:35:52,455
Ficou nesse curso
por 13 minutos.
564
00:35:52,957 --> 00:35:55,125
Então, supondo
que o transponder pifou
565
00:35:55,126 --> 00:35:56,918
com o raio...
566
00:35:56,919 --> 00:36:00,463
Vamos fazer as contas.
São 17 minutos, 300 milhas/h.
567
00:36:01,048 --> 00:36:03,425
Multiplicando isso...
isso dá...
568
00:36:04,176 --> 00:36:05,635
Merda.
569
00:36:05,970 --> 00:36:09,180
É um raio de busca de mais
de 1.600 kms quadrados.
570
00:36:09,390 --> 00:36:11,474
Só um milagre
pra nos encontrarem aqui.
571
00:36:11,517 --> 00:36:14,269
Comandante, e esta ilha aqui?
Jolo?
572
00:36:15,563 --> 00:36:17,897
É muito, muito ruim.
573
00:36:18,524 --> 00:36:20,609
- O que...
- É disputada
574
00:36:20,735 --> 00:36:22,736
por separatistas e criminosos.
575
00:36:22,737 --> 00:36:24,571
Não há governo ou polícia.
576
00:36:24,572 --> 00:36:27,699
Se foi nela que pousamos,
não estamos seguros.
577
00:36:31,120 --> 00:36:32,787
Tudo bem,
vamos contar pra Bonnie.
578
00:36:34,415 --> 00:36:36,416
Por enquanto vamos manter isso
em segredo.
579
00:36:38,294 --> 00:36:41,421
E também tem esse cara,
O Sr. Misterioso.
580
00:36:42,381 --> 00:36:43,673
Muito amigável.
581
00:36:44,383 --> 00:36:45,800
Não, não, não!
582
00:36:46,844 --> 00:36:48,303
Comandante!
583
00:36:50,181 --> 00:36:52,140
Me deixe fora
de seus malditos vídeos!
584
00:36:57,688 --> 00:37:00,231
Ei? Bateu a cabeça?
Está tudo bem?
585
00:37:00,483 --> 00:37:02,025
Maria, pode pegar
a maleta médica?
586
00:37:02,026 --> 00:37:03,443
Posso.
587
00:37:10,785 --> 00:37:13,328
Preciso que faça um vídeo
pra imprensa, Terry.
588
00:37:13,329 --> 00:37:16,164
Temos uma declaração preparada,
mas você terá que tirar dúvidas.
589
00:37:16,290 --> 00:37:17,749
Não é melhor esperar
até sabermos mais?
590
00:37:17,750 --> 00:37:19,667
Se esperarmos, parecerá
que estamos escondendo algo.
591
00:37:19,668 --> 00:37:21,211
Mostre preocupação,
seja humilde.
592
00:37:21,212 --> 00:37:23,004
- Você sabe o que fazer.
- Entendi.
593
00:37:24,298 --> 00:37:25,840
É isso.
594
00:37:26,300 --> 00:37:28,551
E você,
Sr. Meteorologista de Merda,
595
00:37:28,719 --> 00:37:30,220
é hora de se redimir.
596
00:37:30,221 --> 00:37:31,930
Preciso de tudo
sobre aquele avião.
597
00:37:31,931 --> 00:37:33,723
Tempos de voo,
registros de manutenção,
598
00:37:33,808 --> 00:37:35,934
nomes dos técnicos
que fizeram o último conserto,
599
00:37:35,935 --> 00:37:38,103
- tudo.
- Sim, senhor. Entendi.
600
00:38:00,251 --> 00:38:01,751
Tem certeza disso, comandante?
601
00:38:02,586 --> 00:38:04,003
Não.
602
00:38:04,338 --> 00:38:06,214
Mas, temos poucas opções.
603
00:38:07,550 --> 00:38:10,301
Olha, não vou deixá-lo algemado.
604
00:38:12,054 --> 00:38:14,681
Se ele fugir, pelo menos
estará longe dos outros, certo?
605
00:38:25,693 --> 00:38:28,570
Tudo bem.
Vamos contar aos outros.
606
00:38:36,120 --> 00:38:38,538
Certo, pessoal.
Escutem.
607
00:38:38,747 --> 00:38:40,540
A nossa situação é a seguinte:
608
00:38:40,958 --> 00:38:42,834
pelos meus cálculos
e os do Sr. Dele,
609
00:38:42,835 --> 00:38:46,212
acreditamos que pousamos
em uma ilha qualquer
610
00:38:46,213 --> 00:38:47,964
do arquipélago de Sulu.
611
00:38:47,965 --> 00:38:49,465
Não sabemos em qual ilha.
612
00:38:49,508 --> 00:38:52,343
O problema é que a área
entre onde o raio
613
00:38:52,344 --> 00:38:56,472
atingiu o transponder,
e aqui, é tão grande
614
00:38:56,473 --> 00:38:58,892
que a busca e resgate
pode levar algum tempo.
615
00:38:58,893 --> 00:39:00,435
- Jesus Cristo.
- Quanto tempo vai demorar?
616
00:39:00,477 --> 00:39:02,979
Também teremos que racionar
comida e água.
617
00:39:02,980 --> 00:39:04,731
Qual é o seu próximo passo?
Sinais de fumaça?
618
00:39:04,732 --> 00:39:06,608
- Dá pra parar de gracinhas?
- Dê um tempo pra ele.
619
00:39:06,609 --> 00:39:08,693
Pelo menos ele aterrissou
e não caímos.
620
00:39:08,694 --> 00:39:10,153
É, mas, estamos no meio
do nada.
621
00:39:10,154 --> 00:39:11,613
- Estamos presos aqui.
- Qual é, cara?
622
00:39:11,614 --> 00:39:13,615
Nós não caímos, cara.
623
00:39:14,158 --> 00:39:15,325
Escutem,
ontem à noite,
624
00:39:15,326 --> 00:39:17,410
sobrevoamos
um tipo de edificação.
625
00:39:17,411 --> 00:39:20,246
Espero que tenham
um telefone ou um rádio.
626
00:39:20,748 --> 00:39:23,124
Se eu conseguir chegar lá,
fazer contato,
627
00:39:23,584 --> 00:39:25,627
poderemos ser resgatados
em horas.
628
00:39:26,128 --> 00:39:28,421
Até lá, peço que todos
tenham cuidado
629
00:39:28,672 --> 00:39:30,882
pois não sabemos o que
está acontecendo nesta selva.
630
00:39:30,883 --> 00:39:32,300
- Eu irei com você.
- Eu também.
631
00:39:32,384 --> 00:39:33,843
Eu agradeço.
632
00:39:33,844 --> 00:39:36,679
Mas, o Sr. Gaspare
gentilmente se ofereceu pra vir.
633
00:39:36,930 --> 00:39:39,265
O quê?
Vai levar um cara algemado?
634
00:39:39,600 --> 00:39:41,184
Faz sentido.
635
00:40:02,873 --> 00:40:04,290
Vamos.
636
00:40:37,866 --> 00:40:39,367
Datu!
637
00:40:40,411 --> 00:40:41,828
Datu!
638
00:40:44,248 --> 00:40:45,665
Datu!
639
00:40:49,128 --> 00:40:50,461
Qual é o problema, tio?
640
00:40:50,504 --> 00:40:54,132
À noite, um grande avião
sobrevoou minha casa.
641
00:40:54,383 --> 00:40:56,092
Perto da antiga mina.
642
00:40:56,427 --> 00:40:58,261
Voava muito baixo, Datu.
643
00:40:58,679 --> 00:41:00,930
- Queria aterrissar, acho.
- Aterrissar?
644
00:41:01,348 --> 00:41:02,974
É o que eu acho.
645
00:41:03,350 --> 00:41:05,685
Tem certeza de que não era
um avião militar?
646
00:41:07,646 --> 00:41:09,272
Não é militar.
647
00:41:09,523 --> 00:41:12,024
Meus espiões em Manila
teriam nos avisado.
648
00:41:15,028 --> 00:41:16,737
Pra sua família.
649
00:41:17,030 --> 00:41:18,698
Muito obrigado.
650
00:41:23,203 --> 00:41:25,329
Encontrem esse avião.
651
00:41:35,591 --> 00:41:37,341
Bem, estamos fazendo
tudo que é possível
652
00:41:37,342 --> 00:41:40,052
pra encontrar o voo 119,
sem poupar despesas.
653
00:41:40,304 --> 00:41:42,930
Está supondo
que o avião caiu?
654
00:41:43,015 --> 00:41:44,724
Não, a suposição não é essa.
655
00:41:44,725 --> 00:41:46,309
- Temos muito pouca...
- É o voo do papai?
656
00:41:46,310 --> 00:41:48,144
- Estamos coordenando...
- Tenho certeza.
657
00:41:48,186 --> 00:41:49,896
...esforços de busca
e resgate na região.
658
00:41:50,564 --> 00:41:52,607
Assim que tivermos
algumas atualizações,
659
00:41:52,774 --> 00:41:55,484
e torcemos que sejam boas,
divulgaremos pra vocês.
660
00:42:04,453 --> 00:42:07,288
Procurei suprimentos
na bolsa do seu policial.
661
00:42:08,916 --> 00:42:11,083
E encontrei sua faca tática.
662
00:42:11,376 --> 00:42:13,544
Você é ex-militar
ou algo parecido?
663
00:42:13,670 --> 00:42:15,922
Grupamento de Comando
de Paraquedistas.
664
00:42:17,257 --> 00:42:18,758
Legião Estrangeira Francesa.
665
00:42:19,217 --> 00:42:20,468
Péssimo salário e benefícios,
666
00:42:20,469 --> 00:42:23,596
mas, eles não perguntam nada
se você pode retalhar.
667
00:42:23,722 --> 00:42:24,972
Perguntas?
668
00:42:25,015 --> 00:42:26,807
A escolha certa é difícil,
comandante.
669
00:42:26,934 --> 00:42:29,185
Eu estava no lugar errado
na hora errada.
670
00:42:29,686 --> 00:42:31,437
Ninguém quer saber o que
realmente aconteceu.
671
00:42:31,772 --> 00:42:34,398
Eu tinha 18 anos mal vividos.
672
00:42:35,150 --> 00:42:37,777
E aí, ao invés
de apodrecer na prisão,
673
00:42:37,819 --> 00:42:39,987
eu fugi, e me alistei na Legião.
674
00:42:40,364 --> 00:42:41,739
Fim da história.
675
00:42:42,199 --> 00:42:43,658
Como você foi capturado?
676
00:42:45,952 --> 00:42:48,120
Deixa pra lá.
Não importa.
677
00:42:51,083 --> 00:42:52,917
Vou perguntar uma coisa.
678
00:42:54,503 --> 00:42:56,003
Trouxe minha faca?
679
00:42:57,839 --> 00:42:59,382
Desculpe, não.
680
00:42:59,716 --> 00:43:01,258
Deixei na bolsa.
681
00:43:02,552 --> 00:43:04,053
E a arma
do policial morto?
682
00:43:12,771 --> 00:43:14,772
Acho que estamos perto.
683
00:43:27,577 --> 00:43:29,245
Brodie Torrance.
684
00:43:29,287 --> 00:43:32,164
Escocês, naturalizado inglês.
Força Aérea Real.
685
00:43:32,207 --> 00:43:33,791
Voou comercialmente
por 20 anos.
686
00:43:33,792 --> 00:43:36,585
Nova York pra Londres,
Paris, Tóquio. Ótimas rotas.
687
00:43:36,753 --> 00:43:40,005
Desde então, ele voa pela Egito,
Meridiana, Frontier
688
00:43:40,006 --> 00:43:42,800
e Trailblazer, voando em rotas
de 3ª categoria.
689
00:43:42,801 --> 00:43:45,511
- Por quê? O que aconteceu?
- Assistam o vídeo.
690
00:43:46,680 --> 00:43:48,431
Ei, cadê a minha bebida?
691
00:43:48,807 --> 00:43:50,558
- Oh, Jesus.
- Pedi uma bebida há 10 minutos.
692
00:43:50,600 --> 00:43:51,976
O que você quer?
Se manda!
693
00:43:51,977 --> 00:43:54,311
Ei, ei, ei!
O que está acontecendo?
694
00:44:02,446 --> 00:44:04,405
Isso pode piorar?
695
00:44:08,743 --> 00:44:10,578
Isso mesmo.
Isso mesmo.
696
00:44:11,955 --> 00:44:13,581
Gostei desse cara.
697
00:44:35,478 --> 00:44:37,062
Puta merda!
698
00:46:20,834 --> 00:46:22,292
Porra. Ok.
699
00:46:29,175 --> 00:46:31,176
John Shellback,
aqui é David Scarsdale.
700
00:46:31,242 --> 00:46:32,326
Qual a sua situação?
701
00:46:32,369 --> 00:46:35,454
Preparando pra carregar agora.
Devemos estar no ar às 09:00hs.
702
00:46:35,622 --> 00:46:38,374
Por favor, Scardy, me diga
que vamos voltar pra Macau.
703
00:46:39,626 --> 00:46:41,210
Solicite um plano de voo
pra Manila,
704
00:46:41,211 --> 00:46:43,045
e veremos como as coisas
se desenrolam.
705
00:46:43,088 --> 00:46:44,380
Está me dizendo
que não faz ideia
706
00:46:44,381 --> 00:46:45,714
onde esse avião
se encontra?
707
00:46:45,715 --> 00:46:47,925
Não é em Macau,
posso lhe garantir.
708
00:46:49,010 --> 00:46:52,888
Isso vai ser um bônus, Scardy.
Vai ser um bônus.
709
00:46:53,264 --> 00:46:54,890
Feliz Ano Novo.
710
00:46:55,141 --> 00:46:56,600
Desligo.
711
00:46:58,687 --> 00:46:59,728
Eles estão a caminho.
712
00:47:00,021 --> 00:47:01,522
Chegarão à área
em cerca de 3 horas,
713
00:47:01,523 --> 00:47:04,608
e saltarão de paraquedas quando
tivermos a localização do avião.
714
00:47:07,654 --> 00:47:09,446
Quanto é o fundo de emergência?
715
00:47:09,572 --> 00:47:10,781
Meio milhão.
716
00:47:10,824 --> 00:47:12,700
Ótimo. Talvez seja o suficiente
pra tirar um de nós
717
00:47:12,742 --> 00:47:14,785
- da prisão indonésia.
- Tome.
718
00:47:14,953 --> 00:47:16,870
- Tudo certo, rapazes?
- Certo.
719
00:47:17,706 --> 00:47:19,289
É isso aí, chefe.
720
00:47:29,384 --> 00:47:30,634
Um, oito...
721
00:47:44,691 --> 00:47:46,191
Bem-vindo
à Trailblazer Airlines.
722
00:47:46,234 --> 00:47:49,236
- Carmen falando.
- Carmen, ouça com atenção.
723
00:47:49,237 --> 00:47:50,863
Isto é uma emergência.
724
00:47:51,072 --> 00:47:55,743
É o comandante Brodie Torrance.
Trailblazer 119.
725
00:47:55,869 --> 00:47:58,912
Pousamos em uma ilha
no Mar de Sulu.
726
00:47:58,955 --> 00:48:00,414
Desculpe, não entendi.
727
00:48:00,457 --> 00:48:03,208
Meu nome
é comandante Brodie Torrance.
728
00:48:03,585 --> 00:48:06,503
Eu sou o comandante
do Trailblazer 119.
729
00:48:06,629 --> 00:48:09,298
Aterrissamos.
Fizemos um pouso forçado em...
730
00:48:09,424 --> 00:48:10,924
Senhor, temos recebido
muitos trotes
731
00:48:10,925 --> 00:48:12,760
- o dia todo sobre isso.
- Não. Alô?
732
00:48:12,802 --> 00:48:14,011
Estou ouvindo.
Estou aqui.
733
00:48:14,012 --> 00:48:16,764
Preciso que me passe para as
Operações de Emergência já!
734
00:48:16,765 --> 00:48:18,724
Olha, temos recebido
trotes o dia todo sobre isso.
735
00:48:18,767 --> 00:48:20,893
- Quer calar a boca e ouvir?
- Calma, senhor.
736
00:48:21,019 --> 00:48:22,311
- Temos recebido...
- Desculpe.
737
00:48:22,312 --> 00:48:24,730
...trotes o dia todo
sobre esse desaparecimento.
738
00:48:24,773 --> 00:48:27,733
Agora, pode me passar o número
do seu crachá de funcionário?
739
00:48:29,277 --> 00:48:30,694
Porra.
740
00:48:30,737 --> 00:48:33,572
Na verdade, não estou
com meu crachá, Carmen.
741
00:48:33,823 --> 00:48:35,908
- Senhor, sem o seu crachá...
- Tem que acreditar em mim.
742
00:48:35,950 --> 00:48:36,992
- Carmem!
- Senhor...
743
00:48:37,035 --> 00:48:38,786
- Consegue ouvir o que eu digo?
- Estou ouvindo.
744
00:48:38,787 --> 00:48:40,788
- Nosso voo caiu.
- Sem o número do seu crachá...
745
00:48:40,830 --> 00:48:42,831
Eu sou o comandante do Trail...
746
00:48:43,458 --> 00:48:44,875
Alô?
747
00:48:50,965 --> 00:48:53,384
Não memorizei o crachá
nessa minha cabeça de merda.
748
00:48:59,683 --> 00:49:01,225
Tudo bem, Daniela.
749
00:49:01,726 --> 00:49:03,519
Não me decepcione.
750
00:49:09,609 --> 00:49:11,318
Alô?
751
00:49:12,070 --> 00:49:13,946
Daniela?
Graças a Deus.
752
00:49:15,281 --> 00:49:17,282
Oi. Consegue me ouvir?
753
00:49:17,784 --> 00:49:19,868
- Agora escute. Não...
- Papai? É você?
754
00:49:19,911 --> 00:49:21,870
- Sim, querida. Sou eu.
- Você está bem?
755
00:49:21,913 --> 00:49:23,330
- Pai.
- Estou bem, estou bem.
756
00:49:23,331 --> 00:49:26,500
Não fale. Só escute,
pois a ligação pode cair, ok?
757
00:49:27,085 --> 00:49:29,128
Rápido. Pegue algo
pra escrever.
758
00:49:30,630 --> 00:49:32,214
- Dani?
- Agora não, tia Carrie.
759
00:49:32,632 --> 00:49:34,842
- É seu pai? Dani!
- É, é!
760
00:49:34,843 --> 00:49:37,136
- Onde você está, Brodie?
- Ok, achei.
761
00:49:37,262 --> 00:49:38,846
Nós pousamos, certo?
762
00:49:39,139 --> 00:49:42,641
Escreva o que eu disser e envie
pra Trailblazer imediatamente.
763
00:49:42,684 --> 00:49:43,934
Tudo bem.
764
00:49:43,935 --> 00:49:47,896
Estamos em uma ilha em
algum lugar no arquipélago Jolo,
765
00:49:47,939 --> 00:49:49,565
no Mar de Sulu.
766
00:49:49,607 --> 00:49:51,608
Estamos sem rádio.
767
00:49:51,735 --> 00:49:53,444
E não sei em qual ilha estamos.
768
00:49:55,363 --> 00:49:56,697
Espere! Pare!
769
00:49:56,698 --> 00:49:58,323
- Pai!
- Espere!
770
00:52:01,114 --> 00:52:02,489
Ah, merda.
771
00:52:13,668 --> 00:52:15,085
Ah, merda.
772
00:52:50,121 --> 00:52:51,747
Pode sair, comandante.
773
00:52:52,791 --> 00:52:54,625
Não vou machucar você.
774
00:53:07,806 --> 00:53:11,016
Beba tudo. Rápido.
Temos que ir.
775
00:53:13,895 --> 00:53:15,604
Você está bem?
776
00:53:16,731 --> 00:53:18,232
Não.
777
00:53:18,608 --> 00:53:20,234
Preferia que fosse você?
778
00:53:21,236 --> 00:53:23,195
- Não.
- Então, é isso.
779
00:53:23,780 --> 00:53:25,447
Esqueça isso.
780
00:53:25,949 --> 00:53:27,783
Cuide desse problema depois.
781
00:53:29,828 --> 00:53:31,412
Contatou alguém?
782
00:53:33,164 --> 00:53:34,581
Sim.
783
00:53:35,333 --> 00:53:37,042
Mas, não podemos
confiar nisso.
784
00:53:37,335 --> 00:53:39,086
Eu fui interrompido.
785
00:53:54,519 --> 00:53:56,145
Está carregado.
786
00:53:56,396 --> 00:53:58,147
Libere a trava e atire.
787
00:54:06,990 --> 00:54:08,782
Datu, encontramos.
788
00:54:09,075 --> 00:54:11,452
- Onde?
- Na estrada das minas.
789
00:54:12,787 --> 00:54:14,872
É um avião muito grande.
790
00:54:17,250 --> 00:54:19,710
Quantas pessoas?
Algum estrangeiro?
791
00:54:19,753 --> 00:54:22,504
Não chegamos perto o suficiente
pra ver.
792
00:54:24,341 --> 00:54:26,216
Vamos ver mais de perto.
793
00:54:32,015 --> 00:54:34,266
Pra sua sorte,
peguei esses caras distraídos.
794
00:54:35,185 --> 00:54:37,394
Tenho o pressentimento
que veremos muitos mais.
795
00:54:49,032 --> 00:54:50,532
Ei. Ei.
Vem cá.
796
00:55:05,882 --> 00:55:07,508
Veja.
797
00:55:19,062 --> 00:55:21,188
Ei, têm passaportes aqui.
798
00:55:28,697 --> 00:55:30,489
Filipinas, Reino Unido.
799
00:55:42,001 --> 00:55:44,044
Ei! Torrance!
800
00:55:46,548 --> 00:55:48,048
Olhe aqui.
801
00:55:55,640 --> 00:55:57,391
Mark e Maria Burnham.
802
00:55:57,392 --> 00:56:01,145
Missionários
da Irmandade Bom Samaritano.
803
00:56:01,521 --> 00:56:02,563
Puta merda.
804
00:56:02,564 --> 00:56:06,191
Precisam conseguir $200.000
em dinheiro até amanhã.
805
00:56:07,360 --> 00:56:10,112
Deram instruções
a serem seguidas
806
00:56:10,155 --> 00:56:13,073
até amanhã ou eles...
Eles vão nos matar.
807
00:56:17,245 --> 00:56:19,079
Preciso ir
até os passageiros.
808
00:56:31,343 --> 00:56:32,801
Ah, merda.
809
00:56:36,181 --> 00:56:37,681
Vamos.
810
00:57:17,597 --> 00:57:19,390
- Ouviu isso?
- Ouvi.
811
00:57:21,101 --> 00:57:22,267
Tem alguém chegando.
812
00:57:36,950 --> 00:57:38,409
- Ei!
- Ei!
813
00:57:38,910 --> 00:57:41,286
- Ei! Ei!
- Ei! Ei!
814
00:57:42,372 --> 00:57:44,248
Estamos aqui!
Estamos aqui!
815
00:57:44,249 --> 00:57:45,999
Ei, voltem! Voltem!
816
00:57:47,460 --> 00:57:48,794
Voltem, voltem!
Não sabemos quem são!
817
00:57:48,837 --> 00:57:50,212
Não sabemos quem são!
Voltem!
818
00:57:50,338 --> 00:57:52,923
Voltem pra dentro!
Parem!
819
00:58:07,147 --> 00:58:09,231
Ouviu isso?
Pare o carro.
820
00:58:10,608 --> 00:58:12,026
O quê?
821
00:58:17,532 --> 00:58:19,575
Qual é o problema com...
822
00:58:23,830 --> 00:58:25,289
Merda.
823
00:58:40,930 --> 00:58:42,514
Onde está o comandante?
824
00:58:55,028 --> 00:58:56,528
Eu estou no comando.
825
00:59:00,825 --> 00:59:02,242
Ei, ei!
826
00:59:07,916 --> 00:59:10,542
A lista. Lista de passageiros.
827
00:59:11,586 --> 00:59:14,129
Ah, merda.
Eu tenho que ir lá.
828
00:59:14,130 --> 00:59:16,006
Ei, espere, espere, espere.
829
00:59:21,137 --> 00:59:22,638
A lista de passageiros.
830
00:59:37,946 --> 00:59:39,613
Comandante Brodie Torrance?
831
00:59:43,785 --> 00:59:45,744
O comandante Torrance
não está aqui.
832
00:59:46,371 --> 00:59:48,080
Onde ele está?
833
00:59:52,836 --> 00:59:55,838
- Onde ele está?
- Ei, ei! Pare! Pare!
834
01:00:00,218 --> 01:00:01,593
Ele foi...
835
01:00:02,595 --> 01:00:03,721
...em busca de ajuda.
836
01:00:03,722 --> 01:00:05,055
- Ajuda onde?
- Não sei!
837
01:00:05,181 --> 01:00:07,141
Um telefone, um rádio!
838
01:00:08,143 --> 01:00:11,103
Então, ninguém sabe
que estão aqui?
839
01:00:19,320 --> 01:00:20,696
Não!
840
01:00:42,510 --> 01:00:44,303
Oh, meu Deus!
841
01:00:48,558 --> 01:00:50,100
Passaporte.
842
01:00:56,316 --> 01:00:57,691
Coreano.
843
01:01:02,739 --> 01:01:05,366
Subam no ônibus, agora!
844
01:01:07,077 --> 01:01:08,786
Vão! Andem!
845
01:01:15,418 --> 01:01:17,002
Andem!
846
01:01:19,631 --> 01:01:21,298
Não, não, não!
847
01:01:26,012 --> 01:01:28,472
Notebooks, joias, iPads...
848
01:01:29,224 --> 01:01:31,058
Peguem tudo.
849
01:01:52,956 --> 01:01:54,748
O que há de errado com você?
850
01:01:54,958 --> 01:01:56,375
Qual é o seu problema?
851
01:01:56,418 --> 01:01:59,378
O que você poderia fazer?
É um maldito exército!
852
01:02:16,980 --> 01:02:18,897
Ainda podemos descobrir
onde eles estão.
853
01:02:19,858 --> 01:02:21,150
Eles sabem onde eles estão.
854
01:02:21,151 --> 01:02:22,443
O quê?
Oh, Deus.
855
01:02:22,444 --> 01:02:24,111
- Eles sabem.
- Porra!
856
01:02:24,279 --> 01:02:26,739
- Ei!
- Merda, merda.
857
01:02:33,288 --> 01:02:34,997
Não se mexa, porra.
858
01:02:39,419 --> 01:02:41,795
- Fala a minha língua?
- Sim. Sim.
859
01:02:42,589 --> 01:02:44,548
- Um pouco. Pouco.
- Esvazie os bolsos.
860
01:02:44,591 --> 01:02:46,425
- Vamos!
- Ok.
861
01:02:46,801 --> 01:02:48,344
Mãos na cabeça!
862
01:02:53,641 --> 01:02:54,892
Quem é esse?
863
01:02:54,934 --> 01:02:56,268
Datu Junmar.
864
01:02:57,687 --> 01:03:01,398
- Ele é o chefe.
- "Datu" significa "chefe".
865
01:03:01,649 --> 01:03:03,400
Pra onde estão levando eles?
866
01:03:03,443 --> 01:03:06,028
Ei! Pra onde ele
está levando eles?
867
01:03:06,029 --> 01:03:08,489
Se eu disser, Datu me mata.
868
01:03:08,531 --> 01:03:11,700
- Mata minha família.
- Eu ou Datu?
869
01:03:14,704 --> 01:03:16,288
Aldeia Dandulit.
870
01:03:19,417 --> 01:03:22,002
Em qual lugar em Dandulit
eles ficarão presos?
871
01:03:22,545 --> 01:03:24,088
Anda, anda!
872
01:03:25,965 --> 01:03:29,551
Um armazém, no rio.
E aí, pegam um barco.
873
01:03:31,429 --> 01:03:32,846
O barco vai levá-los pra onde?
874
01:03:32,847 --> 01:03:35,974
- Não sei.
- Pra onde? Diga pra onde!
875
01:03:37,143 --> 01:03:39,937
- Diga. Vamos!
- Não sei!
876
01:03:40,397 --> 01:03:42,731
O que Datu mandar, nós fazemos.
877
01:03:45,652 --> 01:03:47,444
Eu tenho que ir atrás deles.
878
01:03:47,570 --> 01:03:50,197
E fazer o quê?
Vamos esperar.
879
01:03:50,824 --> 01:03:53,784
- Você disse que fez contato.
- Não sei quanto foi captado.
880
01:03:53,785 --> 01:03:55,869
E não vou esperar aqui
pra descobrir.
881
01:03:56,037 --> 01:03:59,373
Eles são meus passageiros.
São minha responsabilidade.
882
01:03:59,708 --> 01:04:01,917
Não precisa vir.
Não espero que você venha.
883
01:04:01,960 --> 01:04:04,753
Eu sou o comandante
do Trailblazer 119.
884
01:04:05,088 --> 01:04:08,382
Aterrissamos.
Fizemos um pouso forçado em...
885
01:04:08,425 --> 01:04:09,633
Senhor, temos recebido
muitos trotes
886
01:04:09,676 --> 01:04:11,135
- o dia todo sobre isso.
- Não. Alô?
887
01:04:11,136 --> 01:04:12,219
Estou ouvindo.
Estou aqui.
888
01:04:12,220 --> 01:04:15,222
Preciso que me passe para as
Operações de Emergência já!
889
01:04:15,223 --> 01:04:17,683
Olha, temos recebido
trotes o dia todo sobre isso.
890
01:04:17,726 --> 01:04:18,892
- Quer calar a boca e ouvir?
- Calma, senhor.
891
01:04:18,935 --> 01:04:20,686
Depois disso
a ligação foi cortada.
892
01:04:21,021 --> 01:04:23,647
Torrance ligou pra filha,
Daniela, em Maui.
893
01:04:23,732 --> 01:04:26,150
Ela confirmou a veracidade
da gravação.
894
01:04:26,192 --> 01:04:27,443
Ela contou que ele disse
que pousaram
895
01:04:27,444 --> 01:04:29,820
em algum lugar
no arquipélago Jolo.
896
01:04:29,863 --> 01:04:32,031
Preciso acessar esta área
897
01:04:32,032 --> 01:04:33,907
pelo satélite Key Hole
pra encontrar o avião.
898
01:04:33,908 --> 01:04:36,535
Nossos recursos estão voando,
e circularão o arquipélago Jolo
899
01:04:36,536 --> 01:04:38,078
até conseguirem
um local pra salto.
900
01:04:38,079 --> 01:04:39,121
Mas, você vai pedir
alguns favores.
901
01:04:39,164 --> 01:04:41,040
- Tome as providências.
- Entendido.
902
01:05:01,728 --> 01:05:03,604
Bom trabalho, Dele.
903
01:05:46,356 --> 01:05:48,899
Passag...
904
01:06:29,566 --> 01:06:32,735
A vila de Dandulit é uma estrada
de uma entrada e uma de saída.
905
01:06:35,947 --> 01:06:37,740
Isso tem alguma utilidade
pra mim?
906
01:06:37,991 --> 01:06:39,700
Você fala tagalo?
907
01:06:54,257 --> 01:06:57,051
- Sim, ela está ligando agora.
- Espere, eu... eu acho...
908
01:06:57,093 --> 01:06:58,552
Nós conseguimos!
909
01:06:58,553 --> 01:07:00,888
Encontrado.
Dave, o avião foi encontrado.
910
01:07:01,514 --> 01:07:04,641
Ilha Jolo.
Torrance estava certo. Aguarde.
911
01:07:07,979 --> 01:07:09,063
E aí está.
912
01:07:09,064 --> 01:07:10,939
Não acredito
que esteja intacto.
913
01:07:11,107 --> 01:07:12,983
Enviando as coordenadas
pros nossos recursos agora.
914
01:07:12,984 --> 01:07:15,069
Eles saltarão no local
o mais breve possível.
915
01:07:15,111 --> 01:07:16,111
Bem, não há necessidade.
916
01:07:16,112 --> 01:07:17,738
Eles entrarão em contato
com o governo filipino
917
01:07:17,739 --> 01:07:19,239
que, certamente, enviará
as autoridades locais
918
01:07:19,282 --> 01:07:21,575
- para busca e salvamento.
- Não vai ser tão fácil, Terry.
919
01:07:21,576 --> 01:07:23,035
- Por quê?
- Porque não há
920
01:07:23,036 --> 01:07:24,536
autoridades na ilha de Jolo.
921
01:07:24,537 --> 01:07:26,121
Ela é controlada
por separatistas e milícias.
922
01:07:26,122 --> 01:07:28,248
Nem o exército filipino
vai mais lá.
923
01:07:28,249 --> 01:07:30,459
Levaram porrada muitas vezes.
924
01:07:30,669 --> 01:07:33,003
Olha, os caras
vão saltar de paraquedas.
925
01:07:33,046 --> 01:07:35,714
Mas, precisarão de ajuda
pra tirar todos de lá.
926
01:07:46,101 --> 01:07:48,936
A aldeia fica a 2 kms
naquela direção.
927
01:07:49,229 --> 01:07:51,689
Sabe que não pode simplesmente
pedir que devolvam eles.
928
01:07:52,065 --> 01:07:53,399
É, bem, o militar aqui é você.
929
01:07:53,400 --> 01:07:55,859
Estava esperando que você
tivesse algumas ideias.
930
01:07:57,737 --> 01:07:59,321
Ah, cara.
931
01:08:00,156 --> 01:08:01,782
Obrigado...
932
01:08:02,742 --> 01:08:04,410
...por ajudar.
933
01:08:12,711 --> 01:08:14,628
Um padre da Legião
costumava dizer:
934
01:08:14,754 --> 01:08:17,548
"A redenção só pode ser achada
nos lugares mais incomuns."
935
01:08:18,717 --> 01:08:20,926
Bem, isso certamente
nos qualifica.
936
01:08:36,735 --> 01:08:38,736
Espere.
Ei, ei! Pare!
937
01:08:38,862 --> 01:08:41,321
Pare! O que está fazendo?
Ei, pare!
938
01:08:43,908 --> 01:08:46,035
Vamos.
Venha cá. Vamos.
939
01:08:50,623 --> 01:08:52,249
- Venha. Venha.
- Não! Não!
940
01:09:01,343 --> 01:09:02,926
Nome. País.
941
01:09:04,012 --> 01:09:05,304
Nome! País!
942
01:09:05,305 --> 01:09:07,389
Maxwell Carver, Inglaterra.
943
01:09:07,474 --> 01:09:08,974
Nome. País.
944
01:09:09,100 --> 01:09:10,684
Brie Taylor, americana.
945
01:09:11,853 --> 01:09:13,604
Nome. País.
946
01:09:17,025 --> 01:09:18,609
Nome! País!
947
01:09:18,985 --> 01:09:20,694
Matt Sinclair, americano!
948
01:09:22,405 --> 01:09:24,323
Nome. País.
949
01:09:24,866 --> 01:09:26,617
Katie Dhar, Suécia.
950
01:09:27,369 --> 01:09:29,161
Nome. País.
951
01:09:29,245 --> 01:09:30,829
Samuel Dele, Hong Kong.
952
01:09:42,133 --> 01:09:43,967
Shellback,
2 inimigos mortos.
953
01:09:44,010 --> 01:09:45,928
Entendido. Estabelecer
perímetro de segurança.
954
01:09:45,929 --> 01:09:48,055
Recolha os paraquedas
e tire-os de vista.
955
01:09:48,223 --> 01:09:50,349
Trailblazer CP,
aqui é Shellback 6.
956
01:09:50,392 --> 01:09:51,433
Está recebendo?
957
01:09:51,434 --> 01:09:53,310
Recebemos você, Shellback.
958
01:09:53,645 --> 01:09:55,646
Fazendo contato visual
com vocês agora.
959
01:09:58,316 --> 01:10:00,442
Vamos checar o avião.
960
01:10:06,741 --> 01:10:08,242
Alô? É Terry.
961
01:10:09,744 --> 01:10:11,370
Como assim "não"?
962
01:10:18,420 --> 01:10:20,713
Têm dois corpos
na cozinha.
963
01:10:21,047 --> 01:10:22,715
Mostre pra gente.
964
01:10:33,018 --> 01:10:34,435
Merda.
965
01:10:42,235 --> 01:10:43,527
Parece que é
um membro da tripulação.
966
01:10:43,653 --> 01:10:46,071
Você comunicou a todos
a urgência da situação?
967
01:10:46,114 --> 01:10:47,573
Feche o saco.
Cuidaremos deles.
968
01:10:47,574 --> 01:10:49,283
Isso é inaceitável.
969
01:10:49,826 --> 01:10:52,745
Isso é inaceitável.
Diga a eles que eu disse isso.
970
01:10:54,622 --> 01:10:56,123
Os filipinos não enviarão
uma equipe de resgate
971
01:10:56,166 --> 01:10:58,876
sem muitas tropas de apoio.
Eles falaram 24 horas.
972
01:10:58,918 --> 01:11:00,502
Já era de se esperar.
973
01:11:01,588 --> 01:11:04,006
Algum sinal dos passageiros
ou do resto da tripulação?
974
01:11:04,090 --> 01:11:05,507
Negativo, chefe.
975
01:11:05,592 --> 01:11:07,384
Pelo menos não vejo nenhum.
976
01:11:16,102 --> 01:11:18,187
PASSAGEIROS REFÉNS.
FOMOS RESGATÁ-LOS.
977
01:11:18,188 --> 01:11:19,980
COMANDANTE BRODIE TORRANCE
978
01:11:22,275 --> 01:11:23,734
Merda.
979
01:11:24,110 --> 01:11:26,779
Trailblazer CP,
estão vendo isso, não estão?
980
01:11:26,988 --> 01:11:30,157
Talvez tenhamos
uma situação de reféns nas mãos.
981
01:11:41,503 --> 01:11:42,920
Está vendo os barcos?
982
01:11:43,213 --> 01:11:44,880
Estão abastecendo eles.
983
01:11:45,131 --> 01:11:46,840
Merda.
984
01:11:47,634 --> 01:11:49,551
Vão tirar eles da ilha.
985
01:11:51,054 --> 01:11:52,805
Se eles tirarem já era.
986
01:12:30,552 --> 01:12:32,386
Temos que agir silenciosamente.
987
01:12:32,721 --> 01:12:35,347
Nada de armas até que seja
realmente necessário.
988
01:12:37,934 --> 01:12:40,436
É isso?
É esse o seu plano?
989
01:12:41,813 --> 01:12:43,439
Você tem um melhor?
990
01:13:09,758 --> 01:13:11,258
Ah, merda.
991
01:13:14,554 --> 01:13:16,513
Lá está ele.
Aquele é o Junmar.
992
01:13:17,557 --> 01:13:19,141
Olha lá o ônibus.
993
01:13:19,434 --> 01:13:21,393
Eles devem estar naquela casa.
994
01:13:22,604 --> 01:13:24,229
Por aqui.
995
01:14:47,731 --> 01:14:49,148
Droga.
996
01:15:12,047 --> 01:15:13,505
Vai.
997
01:15:25,685 --> 01:15:27,102
Estão todos bem?
998
01:15:27,103 --> 01:15:28,520
- Sim.
- Sim.
999
01:15:28,521 --> 01:15:30,272
- O que está acontecendo?
- Tudo bem.
1000
01:15:30,273 --> 01:15:33,150
Vamos libertar todos
e aprontá-los pra partir.
1001
01:15:33,318 --> 01:15:34,777
Rápido, rápido.
1002
01:15:35,362 --> 01:15:37,654
Ei, vou dar uma olhada na área.
1003
01:15:37,655 --> 01:15:39,156
Certo.
1004
01:15:39,741 --> 01:15:41,617
Vamos voltar
pra aquele ônibus.
1005
01:15:42,452 --> 01:15:44,536
- Pra onde vamos?
- Voltar pro avião.
1006
01:15:44,579 --> 01:15:45,913
O quê?
1007
01:15:45,914 --> 01:15:48,290
Está tudo bem. Fiz contato
com a Trailblazer.
1008
01:15:48,291 --> 01:15:51,377
Não sei bem o que houve, mas,
eles sabem que estamos vivos.
1009
01:15:51,378 --> 01:15:54,630
Se encontrarem o avião,
nos encontram. Tudo bem?
1010
01:15:54,881 --> 01:15:56,882
- Todos prontos pra andar?
- Sim.
1011
01:15:57,175 --> 01:15:59,593
Tudo bem.
Em silêncio. Com rapidez.
1012
01:16:06,935 --> 01:16:08,977
Ok. Rápido, rápido!
1013
01:16:09,270 --> 01:16:10,938
Rápido. Depressa.
1014
01:16:12,857 --> 01:16:14,775
Rápido, rápido!
Andem! Andem!
1015
01:16:24,494 --> 01:16:25,744
Consegue dirigir esta coisa?
1016
01:16:25,787 --> 01:16:28,122
Sim. Consigo dirigir
qualquer coisa.
1017
01:16:29,374 --> 01:16:32,042
Ok. Tome as chaves.
Acho que é a maior.
1018
01:16:33,837 --> 01:16:35,379
- Pare!
- O quê?
1019
01:16:35,422 --> 01:16:36,422
Espere, espere!
1020
01:16:36,423 --> 01:16:38,549
Há um bando de filhos da puta
armados na estrada.
1021
01:16:38,550 --> 01:16:41,051
Seremos mortos
se tentarmos passar por eles.
1022
01:16:41,678 --> 01:16:44,430
Posso distraí-los,
mas só vai atrair outros deles.
1023
01:16:46,808 --> 01:16:48,225
Merda.
1024
01:17:00,405 --> 01:17:02,364
Ok, eu posso dar um jeito
nesses caras.
1025
01:17:03,033 --> 01:17:04,658
Como vai fazer isso?
1026
01:17:05,910 --> 01:17:07,703
Vou distraí-los.
1027
01:17:07,704 --> 01:17:09,538
Eu vou me entregar.
1028
01:17:11,958 --> 01:17:14,877
- É esse o seu plano?
- Você tem um melhor?
1029
01:17:16,671 --> 01:17:19,006
Olha, não temos outra opção.
1030
01:17:19,299 --> 01:17:22,134
Você nunca mais verá
a porra da sua família.
1031
01:17:22,886 --> 01:17:24,720
E as famílias deles?
1032
01:17:25,555 --> 01:17:28,349
Olha, sabe que preciso tentar,
certo?
1033
01:17:28,516 --> 01:17:31,352
Eu sou o comandante.
Esses idiotas não irão me matar.
1034
01:17:31,353 --> 01:17:33,145
Eu valho muito pra eles.
1035
01:17:36,024 --> 01:17:38,400
Espere aqui.
Pegue isso.
1036
01:17:54,501 --> 01:17:56,877
Alô?
Alguém aí?
1037
01:18:01,633 --> 01:18:03,467
Preciso falar com Junmar.
1038
01:18:05,804 --> 01:18:07,429
Estou desarmado!
1039
01:18:07,472 --> 01:18:09,807
Eu sou o comandante.
Eu sou o piloto aqui.
1040
01:18:19,442 --> 01:18:22,319
Você é um dos pilotos?
Comandante Torrance?
1041
01:18:25,407 --> 01:18:27,157
Preciso falar com Junmar.
1042
01:18:28,827 --> 01:18:30,494
Datu Junmar.
1043
01:18:49,723 --> 01:18:52,307
O outro piloto disse
que você deixou os passageiros
1044
01:18:52,308 --> 01:18:54,184
e foi atrás de ajuda.
1045
01:18:54,602 --> 01:18:56,228
Como se saiu?
1046
01:18:59,524 --> 01:19:01,900
Vim falar com você
sobre isso.
1047
01:19:02,819 --> 01:19:04,695
Entrei em contato com Manila.
1048
01:19:04,863 --> 01:19:06,196
Eles estão enviando...
1049
01:19:06,197 --> 01:19:08,991
busca e resgate pra nós,
muitos soldados.
1050
01:19:09,743 --> 01:19:13,120
Então, devolva meus passageiros.
Obrigado.
1051
01:19:20,211 --> 01:19:21,545
Você pensa que pode vir aqui,
1052
01:19:21,588 --> 01:19:24,715
falar comigo e me dizer
o que fazer.
1053
01:19:26,426 --> 01:19:28,135
Pensou errado.
1054
01:19:30,889 --> 01:19:33,640
Você está em Jolo,
piloto Torrance.
1055
01:19:35,060 --> 01:19:36,977
Nenhum resgate está vindo.
1056
01:19:38,563 --> 01:19:41,273
Olha, tivemos problemas
no ar.
1057
01:19:41,941 --> 01:19:44,026
Eu tive que pousar o avião aqui.
1058
01:19:44,903 --> 01:19:46,779
Meu pessoal só quer ir pra casa.
1059
01:19:46,780 --> 01:19:49,156
- Você consegue entender.
- São minhas pessoas agora.
1060
01:19:49,866 --> 01:19:51,575
Você é meu.
1061
01:19:51,659 --> 01:19:53,118
Não importa o motivo.
1062
01:19:54,162 --> 01:19:56,372
Tudo em Jolo me pertence.
1063
01:19:56,873 --> 01:19:58,582
Até eu não querer mais.
1064
01:20:05,048 --> 01:20:07,675
Ninguém se importa quando
um homem insignificante morre.
1065
01:20:07,926 --> 01:20:10,344
Mas, se, por exemplo,
for um homem importante?
1066
01:20:11,137 --> 01:20:12,721
E eu matar ele?
1067
01:20:14,724 --> 01:20:17,518
Então eles se importam.
Eles pagam.
1068
01:20:21,231 --> 01:20:22,856
Vá se foder.
1069
01:20:25,068 --> 01:20:26,443
Hajan...
1070
01:20:31,866 --> 01:20:33,492
Mate ele.
1071
01:20:43,753 --> 01:20:46,588
Eles são amigos, comandante!
Fique onde está. Fique aí!
1072
01:20:48,925 --> 01:20:50,342
Está ferido?
1073
01:20:51,386 --> 01:20:53,053
Capitão Torrance, está ferido?
1074
01:20:53,304 --> 01:20:55,639
- Não, estou bem!
- Recuperamos o pacote intacto.
1075
01:20:55,682 --> 01:20:58,767
Estrada leste, casa principal.
Copiou? Shellback, desligo.
1076
01:20:58,810 --> 01:21:00,561
- Lake, pegue o pacote.
- Não, esperem. Têm os outros!
1077
01:21:00,603 --> 01:21:02,312
Ei, estamos com eles.
Anda!
1078
01:21:05,608 --> 01:21:07,067
Ande!
1079
01:21:09,612 --> 01:21:11,280
Vamos! Andando!
1080
01:21:15,368 --> 01:21:17,119
Eu cubro você.
Vai!
1081
01:21:18,621 --> 01:21:21,373
- Todos bem?
- Todos abaixados!
1082
01:21:21,416 --> 01:21:22,791
Vamos nessa! Acelerando!
1083
01:21:31,009 --> 01:21:32,468
Hajan!
1084
01:21:35,388 --> 01:21:36,805
Hajan.
1085
01:21:41,478 --> 01:21:43,395
Cerquem a ilha!
1086
01:21:43,813 --> 01:21:45,773
Todos pra aquele avião!
1087
01:21:51,279 --> 01:21:53,906
Levou uma boa surra, comandante.
Como está se sentindo?
1088
01:21:53,948 --> 01:21:55,824
Bem. Bem, obrigado.
1089
01:21:56,368 --> 01:21:57,368
Quem são vocês?
1090
01:21:57,369 --> 01:21:59,370
A equipe avançada
da Trailblazer no caso.
1091
01:21:59,371 --> 01:22:01,455
John Isaac.
Mo, Willis e Lake.
1092
01:22:02,957 --> 01:22:04,416
Espere aí.
1093
01:22:04,459 --> 01:22:05,959
Vocês são a equipe avançada.
1094
01:22:06,836 --> 01:22:08,420
Quando a equipe de resgate
chegará?
1095
01:22:08,463 --> 01:22:10,297
24 horas é o melhor
que a Trailblazer pode fazer,
1096
01:22:10,298 --> 01:22:14,510
então, infelizmente,
nos tornamos o grupo de resgate.
1097
01:22:14,594 --> 01:22:16,011
24 horas.
1098
01:22:17,138 --> 01:22:18,722
Então, não estaremos lá.
1099
01:22:18,807 --> 01:22:21,558
Entendo, e é por isso que temos
que estar preparados pra tudo.
1100
01:22:21,851 --> 01:22:23,936
Por isso trouxemos
um fundo de emergência,
1101
01:22:24,229 --> 01:22:27,189
mas, não o suficiente pra bancar
nossa fuga desta ilha. Então...
1102
01:22:28,566 --> 01:22:30,609
O que sugere
que façamos, comandante?
1103
01:22:36,032 --> 01:22:37,491
Merda.
1104
01:22:39,369 --> 01:22:41,328
Eu tenho um plano.
1105
01:22:41,830 --> 01:22:43,789
Não, a suposição não é essa.
1106
01:22:43,832 --> 01:22:45,749
Temos muito pouca informação
no momento.
1107
01:22:45,792 --> 01:22:47,001
No entanto, estamos coordenando
1108
01:22:47,043 --> 01:22:49,586
todos os esforços de buscas
e resgate na região.
1109
01:22:49,629 --> 01:22:51,005
Esperamos...
1110
01:23:07,564 --> 01:23:09,314
Pai,
1111
01:23:11,317 --> 01:23:13,318
não sei se você
vai captar isso, mas...
1112
01:23:16,072 --> 01:23:17,656
Eu te amo muito.
1113
01:23:19,784 --> 01:23:22,244
Você é o mais incrível dos pais.
1114
01:23:22,954 --> 01:23:26,040
E me perdoe se eu
não disse isso o suficiente.
1115
01:23:26,875 --> 01:23:28,792
Não sei
o que está acontecendo aí.
1116
01:23:30,045 --> 01:23:31,128
Ou se você está ferido.
1117
01:23:33,590 --> 01:23:35,382
Eu estou com muito medo.
1118
01:23:36,926 --> 01:23:38,969
Então, por favor,
volte pra casa.
1119
01:23:48,938 --> 01:23:51,231
Trailblazer CP,
aqui é o Shellback 6.
1120
01:23:51,232 --> 01:23:54,068
Vamos esperar um segundo.
Copiado, 6. Qual é o seu status?
1121
01:23:54,069 --> 01:23:56,528
Reféns seguros,
mas, temos outro plano.
1122
01:23:56,654 --> 01:23:57,988
E você não vai gostar.
1123
01:23:58,031 --> 01:24:00,157
- Vamos. Todos, rápido!
- Corram, corram!
1124
01:24:00,658 --> 01:24:01,658
Junte-os aqui.
1125
01:24:01,659 --> 01:24:03,452
- Pessoal, vamos.
- Reúnam-se em volta.
1126
01:24:03,662 --> 01:24:05,120
Andem!
1127
01:24:05,497 --> 01:24:07,873
Nenhuma equipe de resgate
1128
01:24:07,916 --> 01:24:11,585
chegará logo. Pelo menos,
não nas próximas 24 horas.
1129
01:24:11,670 --> 01:24:13,504
- O quê?
- Não podemos esperar.
1130
01:24:13,546 --> 01:24:16,256
Eles virão pra cima de nós
com tudo o que têm,
1131
01:24:16,299 --> 01:24:18,092
e não iremos sobreviver.
1132
01:24:18,093 --> 01:24:20,094
Dele e eu conseguimos
restabelecer
1133
01:24:20,095 --> 01:24:21,970
a energia do avião.
1134
01:24:23,181 --> 01:24:25,182
Nós só temos uma chance.
1135
01:24:25,475 --> 01:24:27,935
E ela sou eu tirando
a gente daqui nesta coisa.
1136
01:24:27,977 --> 01:24:29,186
- Espere aí, o quê?
- De jeito nenhum.
1137
01:24:29,187 --> 01:24:31,230
- Eu sei.
- Escutem, escutem!
1138
01:24:31,272 --> 01:24:33,607
Escutem, escutem!
1139
01:24:33,692 --> 01:24:35,234
Se eu não acreditasse
que fosse possível,
1140
01:24:35,276 --> 01:24:38,070
não colocaria vocês
de volta naquele avião!
1141
01:24:39,364 --> 01:24:41,031
Eu tenho uma filha.
1142
01:24:41,157 --> 01:24:43,534
E a minha intenção
é abraçá-la novamente
1143
01:24:43,702 --> 01:24:45,077
ao chegar em casa.
1144
01:24:45,078 --> 01:24:48,872
E eu lhes digo que o caminho
de casa é aquele avião.
1145
01:24:49,416 --> 01:24:50,708
Estive com vocês até aqui.
1146
01:24:50,750 --> 01:24:53,919
Só preciso que confiem em mim
mais um pouco. Ok?
1147
01:24:53,962 --> 01:24:55,713
- Certo. Checagem de pré-voo.
- Entendido.
1148
01:24:55,714 --> 01:24:57,381
- Sigam o Sr. Dele.
- Sigam-me, vamos.
1149
01:24:57,382 --> 01:24:59,133
- Tudo bem.
- Vamos!
1150
01:25:01,928 --> 01:25:03,053
Andem!
1151
01:25:03,054 --> 01:25:04,805
Shellback,
quanto tempo eu tenho?
1152
01:25:04,848 --> 01:25:05,931
2 minutos no máximo.
1153
01:25:05,932 --> 01:25:07,307
Não podemos ter certeza
se os danos
1154
01:25:07,308 --> 01:25:09,184
não afetarão
as características de voo
1155
01:25:09,227 --> 01:25:10,686
ou se os motores
falharão ou não.
1156
01:25:10,687 --> 01:25:12,855
Shellback disse que pode ser
feito. Ele é o cara em terra.
1157
01:25:12,856 --> 01:25:13,939
Na falta de inspeção adequada,
1158
01:25:13,940 --> 01:25:15,441
ele não é qualificado
pra determinar isso.
1159
01:25:15,442 --> 01:25:17,192
Eles estão sendo caçados, Terry.
1160
01:25:17,235 --> 01:25:18,861
E você vem falar
sobre inspeções?
1161
01:25:18,903 --> 01:25:20,112
Depois de tudo
que eles passaram,
1162
01:25:20,113 --> 01:25:22,031
imagine as consequências
se eu permitir que Torrance
1163
01:25:22,032 --> 01:25:24,033
pilote aquele avião
e incinere todos nele.
1164
01:25:24,034 --> 01:25:25,951
Imagine as consequências
se não o fizer.
1165
01:25:25,994 --> 01:25:27,786
Garanta o embarque
em segurança! Vamos.
1166
01:25:27,912 --> 01:25:29,413
Corram, corram!
1167
01:25:34,085 --> 01:25:35,169
Todo mundo embarcado.
1168
01:25:38,381 --> 01:25:40,049
Vamos. Vamos.
Vamos, Maria.
1169
01:25:44,888 --> 01:25:46,263
Ah, cacete.
1170
01:25:47,182 --> 01:25:48,640
Logo vai ter um monte
de bandidos aqui.
1171
01:25:48,641 --> 01:25:50,059
Vai ter que acelerar aí,
comandante.
1172
01:25:50,060 --> 01:25:52,436
- Certo.
- Tem 2 comboios, aqui e aqui,
1173
01:25:52,437 --> 01:25:54,688
e parece que um terceiro
não está muito atrás.
1174
01:25:54,689 --> 01:25:56,106
Tenho que consertar
esse freio primeiro.
1175
01:25:56,107 --> 01:25:58,317
- Ganhe mais tempo pra mim.
- Entendi.
1176
01:26:04,366 --> 01:26:05,949
Ela disse depressa!
Vamos!
1177
01:26:16,961 --> 01:26:18,212
- Anda!
- Bonnie!
1178
01:26:18,213 --> 01:26:20,255
Peguei ele, comandante!
Socorro!
1179
01:26:21,007 --> 01:26:22,508
Continue andando.
1180
01:26:28,264 --> 01:26:30,432
Anda! Não consigo levá-lo!
1181
01:26:31,142 --> 01:26:32,685
Anda, anda!
1182
01:26:33,269 --> 01:26:35,604
É hora de irmos, comandante!
Tem que ser agora!
1183
01:27:00,380 --> 01:27:01,922
Recarregando!
1184
01:27:13,143 --> 01:27:14,518
Andando!
1185
01:27:31,911 --> 01:27:33,704
Quem são esses homens?
1186
01:27:53,558 --> 01:27:56,143
Shellback! Shellback,
preciso de um rádio transmissor!
1187
01:27:56,811 --> 01:27:57,978
Já está no canal da equipe.
1188
01:27:59,272 --> 01:28:01,523
Depois dos motores ligados,
vocês tem 2 minutos.
1189
01:28:01,566 --> 01:28:03,817
- Deixarei as escadas abaixadas.
- Entendido.
1190
01:28:05,612 --> 01:28:07,446
Sabe que não posso entrar
naquele avião com você.
1191
01:28:07,447 --> 01:28:09,865
- Não sabe?
- Sei. Ok.
1192
01:28:10,492 --> 01:28:11,784
Boa sorte.
1193
01:28:12,535 --> 01:28:14,244
Pra você também,
meu Comandante.
1194
01:28:47,320 --> 01:28:49,113
Ache um jeito
de prendê-lo, Bonnie.
1195
01:28:49,614 --> 01:28:51,323
Todos abaixados, ok?
1196
01:28:51,366 --> 01:28:53,409
Aguentem
só mais um pouquinho.
1197
01:28:53,451 --> 01:28:55,452
As portas da cabine não fecham
sem uma reinicialização!
1198
01:28:55,453 --> 01:28:58,163
Mantenha todas abertas, ok?
Isso dará equilíbrio!
1199
01:28:59,874 --> 01:29:02,334
Controladores ainda parados.
Nada nos monitores.
1200
01:29:02,961 --> 01:29:05,170
Verifiquei o sistema hidráulico.
Eles parecem bem.
1201
01:29:05,171 --> 01:29:06,630
Ok. A.P.U. funcionando?
1202
01:29:06,631 --> 01:29:08,298
- A.P.U. funcionando.
- Acionado?
1203
01:29:08,299 --> 01:29:10,050
- Acionado.
- Ok.
1204
01:29:10,385 --> 01:29:11,719
Tudo bem, Dele.
1205
01:29:13,304 --> 01:29:14,638
Dê a partida neles.
1206
01:29:14,639 --> 01:29:16,140
Ligando motores.
1207
01:29:19,644 --> 01:29:22,229
- O senhor está bem?
- Sim, estou.
1208
01:29:22,605 --> 01:29:23,981
Abaixem-se!
1209
01:29:32,782 --> 01:29:34,700
Merda. Estou sem munição!
1210
01:29:34,701 --> 01:29:37,036
Veja em nossas bolsas!
Lake, recarregando!
1211
01:29:51,426 --> 01:29:53,093
Recarregando!
1212
01:30:16,910 --> 01:30:18,285
Preciso de você
comigo, Dele.
1213
01:30:18,286 --> 01:30:19,745
Mantenha a atenção aqui.
1214
01:30:20,163 --> 01:30:21,664
Motor ligado.
1215
01:30:22,207 --> 01:30:24,041
Vamos manobrar essa "criança".
1216
01:30:28,088 --> 01:30:29,838
Mirem no piloto!
1217
01:30:37,764 --> 01:30:39,890
Se atingirem nossos tanques,
estamos fritos.
1218
01:30:50,443 --> 01:30:53,237
Aqui é o comandante Torrance!
Tem alguém aí?
1219
01:30:53,655 --> 01:30:56,031
Tem alguém aí, droga?
Estou prestes a decolar!
1220
01:30:56,032 --> 01:30:58,617
Comandante, escute.
Esse avião deve ficar onde está.
1221
01:30:58,618 --> 01:30:59,702
- Entendido?
- Comandante Torrance,
1222
01:30:59,703 --> 01:31:02,579
meu nome é David Scarsdale.
Me diga o que precisa.
1223
01:31:02,580 --> 01:31:04,415
Preciso
de orientação direcional.
1224
01:31:04,416 --> 01:31:07,418
Não temos radar e nem navegador.
Estamos totalmente no manual.
1225
01:31:07,460 --> 01:31:09,962
Acho que temos cerca
de 500 kms de voo no máximo.
1226
01:31:10,088 --> 01:31:12,172
Localize um lugar pra eu pousar.
1227
01:31:14,050 --> 01:31:15,300
Shellback!
1228
01:31:15,301 --> 01:31:17,469
Quero você e seus homens
no avião agora.
1229
01:31:17,470 --> 01:31:19,722
Vou partir assim
que fizermos a manobra!
1230
01:31:19,931 --> 01:31:21,765
- Vamos pro avião!
- Ok.
1231
01:31:22,684 --> 01:31:24,101
Me cubra!
1232
01:31:29,357 --> 01:31:30,941
Vamos!
1233
01:31:39,868 --> 01:31:41,410
Tem estrada suficiente?
1234
01:31:41,494 --> 01:31:42,995
Vai ter que ter.
1235
01:31:43,330 --> 01:31:45,080
Gaspare, anda! Anda!
1236
01:31:48,084 --> 01:31:49,543
Gaspare, anda!
1237
01:31:53,965 --> 01:31:55,382
Gaspare!
1238
01:32:01,765 --> 01:32:03,307
Vamos!
1239
01:32:03,975 --> 01:32:05,476
Minha asa está preservada.
1240
01:32:05,935 --> 01:32:07,603
A minha também.
1241
01:32:10,982 --> 01:32:12,441
Não posso esperar
mais, Shellback.
1242
01:32:12,484 --> 01:32:13,859
Qual a situação aí?
1243
01:32:15,111 --> 01:32:16,653
Em frente!
Decole, comandante!
1244
01:32:31,419 --> 01:32:32,961
No chão!
1245
01:32:52,273 --> 01:32:53,982
Que porra é essa?
1246
01:33:25,765 --> 01:33:27,349
Aceleração total.
1247
01:34:08,641 --> 01:34:10,601
Comandante, o seu ombro.
1248
01:34:10,727 --> 01:34:12,227
Eu estou bem.
1249
01:34:16,399 --> 01:34:18,025
Estamos perdendo potência!
Motor direito!
1250
01:34:18,068 --> 01:34:19,568
- Desligando.
- Não!
1251
01:34:19,569 --> 01:34:21,862
Precisamos de toda propulsão
que tivermos!
1252
01:34:22,113 --> 01:34:25,366
- Vamos cair. Vamos cair!
- Vou poupar o motor esquerdo!
1253
01:34:28,119 --> 01:34:29,578
Vamos!
1254
01:34:38,213 --> 01:34:40,547
Perdemos o motor direito.
Desligue ele agora.
1255
01:34:40,840 --> 01:34:42,299
Desligando o nº 2.
1256
01:34:48,973 --> 01:34:50,474
Danos?
1257
01:34:50,558 --> 01:34:52,559
Flap da asa direita danificado.
1258
01:34:52,769 --> 01:34:55,270
Merda.
Ok, fique de olho nela.
1259
01:34:56,106 --> 01:34:57,690
Aqui é Trailblazer 119!
1260
01:34:58,692 --> 01:35:00,234
Estamos no ar!
1261
01:35:00,235 --> 01:35:01,568
Trailblazer 119,
1262
01:35:01,611 --> 01:35:04,113
a leitura de sua velocidade
indica 135 nós.
1263
01:35:04,572 --> 01:35:05,990
Está no limite de parada.
1264
01:35:05,991 --> 01:35:07,574
É o mais rápido
que a aeronave vai!
1265
01:35:07,617 --> 01:35:09,702
Lendo sua altitude: 120m.
1266
01:35:09,744 --> 01:35:12,413
Precisa levá-la até 900m
ou ela não ficará no ar.
1267
01:35:12,455 --> 01:35:14,498
Negativo de velocidade
e altitude.
1268
01:35:14,499 --> 01:35:16,792
119, você precisa
subir agora.
1269
01:35:16,793 --> 01:35:18,877
Estamos sem a porra das portas!
1270
01:35:18,920 --> 01:35:21,296
Estamos despressurizados,
com pouco combustível
1271
01:35:21,297 --> 01:35:24,216
e acabamos de perder um motor.
Não me diga o que eu já sei!
1272
01:35:24,217 --> 01:35:26,218
Localize um lugar pra eu pousar!
1273
01:35:29,222 --> 01:35:31,223
Conferindo listas
de pistas de pouso disponíveis.
1274
01:35:31,224 --> 01:35:32,933
Coloque na tela.
1275
01:35:32,976 --> 01:35:34,893
Melhor opção, Ilha Siasi,
1276
01:35:34,894 --> 01:35:36,270
50 milhas ao sul.
1277
01:35:36,479 --> 01:35:39,648
Retifique sua direção para 15°.
Há um pequeno aeroporto lá.
1278
01:35:39,858 --> 01:35:41,275
Você consegue?
1279
01:35:41,693 --> 01:35:43,235
É o que vamos descobrir.
1280
01:35:43,945 --> 01:35:47,072
Saímos da selva.
Água abaixo.
1281
01:35:49,826 --> 01:35:51,660
Siasi no visual.
1282
01:35:51,911 --> 01:35:54,538
Vamos. Anda, neném.
Só mais um pouquinho.
1283
01:35:55,457 --> 01:35:57,333
Controle do lado direito
perdido!
1284
01:36:01,921 --> 01:36:03,630
Perdendo altitude!
1285
01:36:10,013 --> 01:36:12,139
Pista do Siasi no visual!
1286
01:36:13,683 --> 01:36:15,434
Preparem-se para aterrissagem!
1287
01:36:15,518 --> 01:36:18,020
Preparem-se para impacto!
Preparem-se para impacto!
1288
01:36:30,450 --> 01:36:32,451
Empuxo reverso total no motor 1!
1289
01:36:33,078 --> 01:36:34,662
Freios aerodinâmicos!
1290
01:36:37,791 --> 01:36:39,458
Me ajude com os freios, Dele!
1291
01:37:03,775 --> 01:37:05,943
- Estamos bem?
- Estamos.
1292
01:37:19,165 --> 01:37:21,792
- Parabéns a todos.
- Obrigado.
1293
01:37:25,880 --> 01:37:27,172
O senhor está bem?
1294
01:37:30,135 --> 01:37:31,593
Já tive dias melhores.
1295
01:37:34,139 --> 01:37:35,597
Um minuto de cada vez, certo?
1296
01:37:36,808 --> 01:37:38,475
Um minuto de cada vez.
1297
01:38:10,800 --> 01:38:12,134
Você é foda como piloto,
comandante.
1298
01:38:12,135 --> 01:38:14,345
- Missão cumprida?
- Totalmente.
1299
01:38:15,305 --> 01:38:17,890
Continuem andando, pessoal.
Vamos lá, cara.
1300
01:38:19,559 --> 01:38:21,101
Oh, meu Deus.
1301
01:38:33,740 --> 01:38:35,658
Comandante, o senhor está bem?
1302
01:38:35,950 --> 01:38:38,035
- Sim estou.
- Tudo bem, comandante?
1303
01:38:38,036 --> 01:38:40,162
Oh, sim.
Só, parece pior do que é.
1304
01:38:40,538 --> 01:38:42,581
Deve ter sido um ricochete
ou algo assim.
1305
01:38:45,543 --> 01:38:48,629
Espero que essa escala
seja melhor do que a última.
1306
01:38:54,094 --> 01:38:55,636
Obrigado, pessoal.
1307
01:38:56,513 --> 01:38:58,472
- Foi uma honra.
- É.
1308
01:38:59,099 --> 01:39:00,724
Bom trabalho, Dele.
1309
01:39:01,434 --> 01:39:03,102
Me deem só um minuto.
1310
01:39:10,568 --> 01:39:12,027
Ei.
1311
01:39:13,154 --> 01:39:15,239
- O senhor vai pro hospital?
- Vou.
1312
01:39:26,251 --> 01:39:27,876
Muitíssimo obrigado.
1313
01:39:28,920 --> 01:39:30,504
Obrigado.
1314
01:41:09,896 --> 01:41:11,355
Oi. Sou eu.
1315
01:41:12,107 --> 01:41:13,941
Estou voltando pra casa.
1316
01:41:14,984 --> 01:41:16,360
É.
1317
01:41:18,071 --> 01:41:20,614
É, você tinha razão.
Vou me atrasar um pouco.
1318
01:41:34,820 --> 01:41:39,820
Tradução, Revisão, Sincronização
Tecsamp