1 00:00:51,683 --> 00:00:56,683 Tradução, Revisão, Sincronização Tecsamp 2 00:01:06,569 --> 00:01:08,946 - Isso vai ser complicado. - É. 3 00:01:30,260 --> 00:01:31,468 Oi, pai. 4 00:01:31,469 --> 00:01:32,886 Oi, Daniela. 5 00:01:32,971 --> 00:01:34,721 Estou correndo pra checagem de segurança. 6 00:01:34,764 --> 00:01:37,891 - Estão todos bem? - É, estamos. Só verificando. 7 00:01:37,892 --> 00:01:39,309 - Perdão. - Você vai conseguir? 8 00:01:39,310 --> 00:01:41,603 Vou. Acho que os exames médicos devem ser rápidos. 9 00:01:41,646 --> 00:01:43,939 Estou falando em você chegar aqui antes da meia-noite. 10 00:01:44,107 --> 00:01:45,315 Você ainda está em Singapura. 11 00:01:45,358 --> 00:01:48,235 Bem, o fuso do Havaí é -18 horas. 12 00:01:48,236 --> 00:01:51,238 São pouco mais de 6 horas até Tóquio. Mais 6 até Honolulu. 13 00:01:51,239 --> 00:01:53,782 Então, estarei aí com muito tempo de folga. 14 00:01:53,867 --> 00:01:55,951 É véspera de Ano Novo. Um atraso... 15 00:01:55,952 --> 00:01:58,579 Ei, ei! Não haverá atrasos. 16 00:01:58,913 --> 00:02:00,247 Espere. 17 00:02:00,248 --> 00:02:02,207 Oi, desculpe. Me atrasei esta manhã. 18 00:02:02,250 --> 00:02:04,501 Só preciso escanear seu crachá, e vamos liberá-lo rapidamente. 19 00:02:04,502 --> 00:02:05,919 Obrigado. 20 00:02:06,004 --> 00:02:08,505 Diga a sua tia Carrie que quero haggis caseiros, 21 00:02:08,548 --> 00:02:10,841 neeps e tatties me esperando, certo? 22 00:02:11,009 --> 00:02:13,302 - Ok. - Nos vemos logo. 23 00:02:13,970 --> 00:02:15,387 Ei, pai. 24 00:02:15,430 --> 00:02:17,389 Estou muito feliz por estarmos fazendo isso. 25 00:02:17,432 --> 00:02:20,434 E lamento por ter demorado tanto pra estarmos juntos. 26 00:02:20,477 --> 00:02:23,270 Não se desculpe. Sei que a sua vida escolar a mantém ocupada. 27 00:02:23,396 --> 00:02:24,938 É, graças a você. 28 00:02:24,981 --> 00:02:27,232 É a minha obrigação, querida. 29 00:02:27,525 --> 00:02:29,651 Eu não aceitaria que não fosse assim. 30 00:02:30,361 --> 00:02:32,696 Bem, mais ou menos. 31 00:02:42,999 --> 00:02:45,250 - Comandante Torrance? - Isso. Desculpe o atraso. 32 00:02:45,251 --> 00:02:46,668 Tranquilo, senhor. O operador de voo 33 00:02:46,669 --> 00:02:48,837 - ainda nem apareceu. - Ótimo. 34 00:02:48,963 --> 00:02:51,006 Ah... Samuel Dele. 35 00:02:51,132 --> 00:02:53,383 - Prazer em conhecê-lo. - O prazer é meu. 36 00:02:53,384 --> 00:02:56,011 - Feliz Ano Novo. - Pra você também. 37 00:02:56,554 --> 00:02:58,931 - De onde você é? - Hong Kong, senhor. 38 00:02:58,973 --> 00:03:00,891 Me formei no Departamento de Aviação Civil. 39 00:03:00,892 --> 00:03:03,977 Ah, é? Soube que é uma ótima academia. 40 00:03:04,896 --> 00:03:07,731 E o senhor? Inglês, eu suponho. 41 00:03:07,857 --> 00:03:10,400 Negativo. Eu não me humilharia. 42 00:03:11,152 --> 00:03:13,695 Não. Sou escocês. 43 00:03:14,239 --> 00:03:18,408 Embora eu tenha voado pela RAF Transport anos atrás. 44 00:03:18,993 --> 00:03:20,452 Naquela época, todas os trabalhos leves 45 00:03:20,453 --> 00:03:22,454 iam para os ingleses. 46 00:03:22,747 --> 00:03:24,414 No entanto, eu não ligava, porque... 47 00:03:24,415 --> 00:03:26,083 pra mim, os pesados foram um trampolim 48 00:03:26,084 --> 00:03:28,043 para as companhias aéreas. 49 00:03:29,170 --> 00:03:30,963 Bem, parece que estão nos empurrando 50 00:03:30,964 --> 00:03:32,548 na direção do mau tempo. 51 00:03:32,590 --> 00:03:34,049 Claro que estão. 52 00:03:35,051 --> 00:03:37,177 Cavalheiros, é o seguinte:. 53 00:03:38,054 --> 00:03:40,139 Voo 119, 14 passageiros. 54 00:03:40,265 --> 00:03:42,182 Tudo correto. Alguma pergunta? 55 00:03:42,183 --> 00:03:44,685 Sim. Parece que vamos atravessar um clima ruim. 56 00:03:44,853 --> 00:03:46,728 Está convergindo para sobre o Mar da China Meridional. 57 00:03:46,729 --> 00:03:48,272 Estamos cientes. Quando chegarem lá, 58 00:03:48,273 --> 00:03:51,191 - deverá ter ido pro interior. - E se ela não for, comissário? 59 00:03:51,276 --> 00:03:54,153 Podemos avançar pro leste e ir pro norte por Luzon? 60 00:03:55,488 --> 00:03:57,531 Isso aumenta 1 hora e 18.000 kms em combustível. 61 00:03:57,532 --> 00:03:59,366 O voo está quase vazio, então, temos que encurtar. 62 00:03:59,492 --> 00:04:01,368 Pilote até 37. Vai se livrar desse clima. 63 00:04:01,411 --> 00:04:03,245 Bom voo. Feliz Ano Novo. 64 00:04:03,413 --> 00:04:04,955 Feliz Ano Novo. 65 00:04:06,207 --> 00:04:08,959 Nossos iPads controlam o clima como o dele? 66 00:04:11,045 --> 00:04:12,421 Vamos nessa. 67 00:04:13,214 --> 00:04:14,423 Olá, cavalheiros. 68 00:04:14,424 --> 00:04:16,383 Meu nome é Bonnie. Serei a comissária-chefe hoje. 69 00:04:16,801 --> 00:04:18,594 - Prazer em conhecê-la, Bonnie. - Prazer em conhecê-los. 70 00:04:18,636 --> 00:04:20,679 Comandante, precisam de você no Jetway. 71 00:04:22,682 --> 00:04:24,933 - Ok. - Até já, Comandante. 72 00:04:30,523 --> 00:04:32,357 Comandante Torrance, chefe de voo. 73 00:04:32,358 --> 00:04:35,152 - Em que posso ajudar? - Preso extraditado pra Toronto. 74 00:04:35,153 --> 00:04:36,779 Estaremos com vocês até Tóquio. 75 00:04:36,780 --> 00:04:39,364 Ele permanecerá algemado sob minha vigilância constante. 76 00:04:41,034 --> 00:04:42,701 Bem, ele é perigoso? O que ele fez? 77 00:04:42,702 --> 00:04:44,745 Homicídio. 15 anos atrás. 78 00:04:46,790 --> 00:04:48,123 Não esperava isso. 79 00:04:48,166 --> 00:04:50,375 Encontramos ele em Bali usando nome falso. 80 00:04:50,376 --> 00:04:51,919 Eu diria que ele é experiente. 81 00:04:51,961 --> 00:04:55,172 É, este é um voo vazio. Atrairão muita atenção. 82 00:04:55,548 --> 00:04:57,424 Não quero assustar os passageiros. 83 00:04:57,425 --> 00:04:59,718 Receio que estejamos todos nessa, comandante. 84 00:05:02,347 --> 00:05:04,056 Tudo bem. 85 00:05:04,307 --> 00:05:06,100 Só fiquem longe dos outros, por favor. 86 00:05:06,101 --> 00:05:07,643 Entendido. 87 00:05:08,937 --> 00:05:10,395 Vamos. 88 00:05:25,870 --> 00:05:28,122 - Verificou lá atrás? - Está tudo certo lá atrás. 89 00:05:28,123 --> 00:05:29,123 Boa noite, senhoras. 90 00:05:29,124 --> 00:05:30,165 - Boa noite, comandante. - Como vão? 91 00:05:30,208 --> 00:05:31,959 - Isabella, como vai? - Oi. Bem. 92 00:05:32,418 --> 00:05:34,461 - Maria. Prazer. - Oi, Maria. Sim. 93 00:05:34,462 --> 00:05:36,088 Brodie Torrance. 94 00:05:36,422 --> 00:05:37,881 Tudo pronto pra deixarmos Singapura? 95 00:05:37,882 --> 00:05:40,092 - Sim, senhor. - Ok. Vamos. 96 00:05:40,093 --> 00:05:41,510 Ok. 97 00:05:41,928 --> 00:05:44,054 Certo. Confirmando 14 passageiros. 98 00:05:44,055 --> 00:05:46,390 14 passageiros. Luz de ano novo. 99 00:05:46,808 --> 00:05:49,726 Acredito que todos viram nosso convidado especial lá atrás. 100 00:05:49,853 --> 00:05:51,895 Louis Gaspare, poltrona 35B. 101 00:05:52,105 --> 00:05:53,647 O que ele fez? 102 00:05:54,107 --> 00:05:56,483 Creio que quanto menos soubermos, melhor. 103 00:05:57,193 --> 00:05:59,361 Interajam com ele o mínimo possível. Só isso. 104 00:05:59,362 --> 00:06:01,405 - Tudo bem? Ótimo. - Sim. 105 00:06:01,406 --> 00:06:02,948 Então, vamos começar este novo ano? 106 00:06:02,991 --> 00:06:04,032 - Sim, senhor. - Sim. 107 00:06:04,033 --> 00:06:05,951 Embarque-os. Tenham um bom voo. 108 00:06:05,952 --> 00:06:07,661 - Ok. - O mesmo pro senhor. 109 00:06:08,121 --> 00:06:10,539 - Como vai? Feliz Ano Novo. - Feliz Ano Novo. 110 00:06:10,540 --> 00:06:11,874 Isso. Lá atrás. 111 00:06:11,875 --> 00:06:13,834 - Feliz Ano Novo. - Obrigado. 112 00:06:14,586 --> 00:06:15,752 - Oi. Feliz Ano Novo. - Oi. 113 00:06:15,795 --> 00:06:17,504 - Oi. - Obrigado. 114 00:06:17,839 --> 00:06:20,090 - Oi. Feliz Ano Novo. - Eu não vou reenviar. 115 00:06:20,383 --> 00:06:22,676 - Eles viram o rosto dele. - Feliz Ano Novo. 116 00:06:22,886 --> 00:06:25,220 Eles... Eles viram. 117 00:06:25,430 --> 00:06:26,430 Eu... 118 00:06:26,431 --> 00:06:28,474 Gary, não posso obrigá-los a assinar. 119 00:06:29,350 --> 00:06:31,351 Não posso fazê-los assinar. 120 00:06:32,937 --> 00:06:34,855 Olá. Feliz Ano Novo. 121 00:06:35,064 --> 00:06:36,523 - D/F, é aqui. - Olá. 122 00:06:36,608 --> 00:06:38,692 Só pode ser brincadeira. Como conseguiu um upgrade? 123 00:06:39,110 --> 00:06:40,444 Milhagem da Trail. 124 00:06:40,487 --> 00:06:42,362 Tenho que sentar sozinho, na "carruagem". 125 00:06:42,572 --> 00:06:43,572 - Feliz Ano Novo. - Feliz Ano Novo. 126 00:06:43,573 --> 00:06:45,407 Deveriam avisar a idade do avião 127 00:06:45,408 --> 00:06:48,118 - quando compramos a passagem. - Fala sério. 128 00:06:48,161 --> 00:06:49,536 Não se preocupem, pessoal. 129 00:06:49,537 --> 00:06:51,663 Esses aviões são praticamente indestrutíveis. 130 00:06:51,706 --> 00:06:52,873 Oi, meninas. Feliz Ano Novo. 131 00:06:52,999 --> 00:06:54,500 - Oi. - Oi. 132 00:06:59,005 --> 00:07:00,881 - Acho que são todos. - É. Beleza. 133 00:07:00,924 --> 00:07:03,008 - Ok. Tudo bem. - Ok. 134 00:07:03,885 --> 00:07:05,761 Desculpe, senhoras. Mantenham distância. 135 00:07:05,762 --> 00:07:07,471 Mas, estes assentos são nossos. 136 00:07:07,722 --> 00:07:09,139 Estou na 34-D. 137 00:07:09,140 --> 00:07:11,767 Tudo bem, senhoras. Fiquem com toda essa fileira. 138 00:07:12,060 --> 00:07:14,103 - Certo. - Quer sentar à janela? 139 00:07:14,104 --> 00:07:15,687 Quero, obrigado. 140 00:07:30,036 --> 00:07:31,995 - Posso ajudá-la, senhora? - Obrigada. 141 00:07:32,288 --> 00:07:33,497 - Senhoras e senhores - Por favor... 142 00:07:33,498 --> 00:07:35,415 garanta que seus assentos estejam na posição vertical, 143 00:07:35,416 --> 00:07:37,251 e que seus cintos estejam bem apertados. 144 00:07:37,252 --> 00:07:39,586 Mantenha sua bagagem de mão bem guardada. 145 00:07:39,629 --> 00:07:42,339 Mais uma vez, obrigada por voar pela Trailblazer. 146 00:07:43,216 --> 00:07:45,217 - Ajuste pra máximo. - Pista de decolagem. 147 00:07:45,218 --> 00:07:47,970 "Trim" definido pra decolagem e controles de voo. 148 00:07:47,971 --> 00:07:50,722 Controles de voo prontos. Verificação concluída. 149 00:07:50,849 --> 00:07:52,182 Todos os passageiros acomodados, comandante. 150 00:07:52,225 --> 00:07:54,810 Ok, pode trancar. Obrigado, Bonnie. 151 00:07:59,149 --> 00:08:00,190 Boa noite, senhoras e senhores. 152 00:08:00,191 --> 00:08:02,818 Bem-vindos ao voo 119, da Trailblazer. 153 00:08:02,819 --> 00:08:04,945 É o seu comandante falando. 154 00:08:04,946 --> 00:08:08,907 Se seu destino for Tóquio, você está no lugar certo. 155 00:08:09,033 --> 00:08:10,325 Se não estiver indo pra Tóquio, 156 00:08:10,326 --> 00:08:13,579 então... a sua manhã será muito longa. 157 00:08:14,456 --> 00:08:16,874 O tempo de voo esta noite será de 6:30 horas. 158 00:08:17,041 --> 00:08:21,295 Ainda bem que conheço um atalho, então, chegaremos lá mais cedo. 159 00:08:21,504 --> 00:08:23,505 Decolaremos assim que eu aprender 160 00:08:23,506 --> 00:08:25,549 algumas páginas do manual de voo. 161 00:08:25,592 --> 00:08:26,967 Obrigado. 162 00:08:30,013 --> 00:08:31,472 Pronto pra taxiar? 163 00:08:31,473 --> 00:08:33,682 - Pronto. - Faça a chamada. 164 00:08:33,808 --> 00:08:35,559 - Não adianta se estressar. - É verdade. 165 00:08:35,602 --> 00:08:37,019 Trailblazer 119, 166 00:08:37,020 --> 00:08:39,605 estão liberados pra taxiar: Pista 0-2, à esquerda. 167 00:08:39,647 --> 00:08:41,440 Trailblazer 119, entendido. 168 00:08:41,441 --> 00:08:44,026 Taxiando: pista 0-2, esquerda. 169 00:08:52,327 --> 00:08:54,787 Esta é uma visão que nunca envelhece. 170 00:08:56,664 --> 00:08:58,665 Trailblazer 119 em posição, pronto pra decolagem. 171 00:08:58,708 --> 00:09:00,375 Trailblazer 119, 172 00:09:00,376 --> 00:09:01,668 está liberado pra decolagem. 173 00:09:01,669 --> 00:09:04,713 Mantenha-se na cabeça da pista, suba 2 e estabilize em 2.000. 174 00:09:04,714 --> 00:09:06,632 Entendido. Liberado pra decolagem. 175 00:09:06,758 --> 00:09:07,883 Indo pra cabeça da pista. 176 00:09:07,884 --> 00:09:10,636 Subir e manter em 2.000. Trailblazer 119. 177 00:09:11,012 --> 00:09:14,139 Ajustada potência de decolagem. Velocidade aerodinâmica ativa. 178 00:09:15,308 --> 00:09:17,351 80. Verificações. 179 00:09:18,561 --> 00:09:21,855 90, 100, 110, 180 00:09:22,690 --> 00:09:25,109 120, V-1. 181 00:09:26,444 --> 00:09:27,903 Rotação. 182 00:09:35,453 --> 00:09:37,454 Indicadores positivo. Trem de pouso recolhido. 183 00:09:37,455 --> 00:09:39,039 - Trem de pouso recolhido. - Flaps levantados. 184 00:09:39,040 --> 00:09:41,500 - Flaps levantados. - Voo 119, vire à direita, 185 00:09:41,543 --> 00:09:43,502 direção 1-0-6, zero graus. 186 00:09:43,503 --> 00:09:45,629 1-2 e mantenha, 1-0 k. 187 00:09:45,630 --> 00:09:47,464 Copiado, torre. Trailblazer 119. 188 00:09:52,345 --> 00:09:54,513 Senhoras e senhores, seu comandante falando. 189 00:09:54,514 --> 00:09:57,808 Atingimos altitude de cruzeiro de 37.000 pés. 190 00:09:58,143 --> 00:10:00,477 - Se precisarem de algo... - Senhor, aceita amêndoas? 191 00:10:00,520 --> 00:10:02,062 ...por favor, não hesitem em pedir. 192 00:10:02,063 --> 00:10:03,397 Nós da Trailblazer 193 00:10:03,398 --> 00:10:05,607 agradecemos por passarem o dia de Ano Novo conosco. 194 00:10:05,650 --> 00:10:06,859 Obrigado. 195 00:10:06,985 --> 00:10:09,194 Ei, quer tirar uma foto com ele? 196 00:10:09,612 --> 00:10:11,447 - O quê? - Uma foto. 197 00:10:11,614 --> 00:10:12,990 Vamos. 198 00:10:18,079 --> 00:10:20,122 - Poderia não fazer isso? - Desculpe. 199 00:10:29,132 --> 00:10:30,591 Linda família. 200 00:10:32,051 --> 00:10:33,886 Obrigado. Só que... 201 00:10:34,846 --> 00:10:37,765 É fazer malabarismo. Mas nós fazemos dar certo. 202 00:10:38,099 --> 00:10:39,683 E o senhor, comandante? 203 00:10:39,851 --> 00:10:42,352 - Tem família? - Sim, eu tenho uma filha. 204 00:10:43,104 --> 00:10:45,314 Aliás, vou mostrar ela a você. 205 00:10:47,692 --> 00:10:49,193 Daniela. 206 00:10:50,987 --> 00:10:53,363 - Dá pra ver a semelhança. - Você acha? 207 00:10:54,199 --> 00:10:57,367 - E onde vocês moram? - Ela estuda na Califórnia. 208 00:10:57,410 --> 00:10:58,911 E... 209 00:10:59,662 --> 00:11:01,747 ...eu moro em Singapura. 210 00:11:02,540 --> 00:11:04,458 A distância deve ser um grande desafio 211 00:11:04,459 --> 00:11:06,960 pro senhor e sua esposa, não? 212 00:11:07,670 --> 00:11:11,173 Bem, minha esposa faleceu há 3 anos. 213 00:11:13,676 --> 00:11:15,886 - Sinto muito, comandante. - Não, não. 214 00:11:16,054 --> 00:11:18,597 Obrigado. Está tudo bem. 215 00:11:41,717 --> 00:11:43,676 - Feliz Ano Novo. - Obrigado. 216 00:11:43,719 --> 00:11:45,720 - O que posso oferecer, senhor? - Gim. 217 00:11:45,762 --> 00:11:49,181 - Com água tônica ou soda? - Apenas gim. Só gim. 218 00:11:49,516 --> 00:11:51,601 SIGA SEUS SONHOS 219 00:11:51,602 --> 00:11:53,894 CONHEÇA O MUNDO PELA TRAILBLAZER 220 00:12:03,280 --> 00:12:05,656 Estamos atravessando o teto da tempestade. 221 00:12:09,411 --> 00:12:11,579 Falta muito pra ela "ir pro interior". 222 00:12:12,122 --> 00:12:14,623 Senhoras e senhores, é o seu capitão falando. 223 00:12:14,666 --> 00:12:16,584 Os alertas de cinto de segurança foram ativados. 224 00:12:16,626 --> 00:12:18,586 Permaneçam em seus assentos com os cintos, por favor. 225 00:12:18,587 --> 00:12:20,004 Obrigado. 226 00:12:23,633 --> 00:12:25,384 Trailblazer 119 solicitando subida 227 00:12:25,385 --> 00:12:27,928 pra 40.000 pra tempo bom. 228 00:12:30,849 --> 00:12:32,975 Controle TSN, Trailblazer 119 229 00:12:32,976 --> 00:12:36,020 solicitando subida a 40.000 pés 230 00:12:36,021 --> 00:12:37,813 pra tempo bom. Copia? 231 00:12:40,359 --> 00:12:42,276 As comunicações aqui não são das melhores. 232 00:12:42,277 --> 00:12:44,320 O TCAS está livre de tráfego. 233 00:12:45,781 --> 00:12:48,240 Controle TSN, aqui é Trailblazer 119. 234 00:12:48,325 --> 00:12:51,660 Subindo pra 40.000 pra tempo bom, às cegas. 235 00:13:01,505 --> 00:13:04,173 Trailblazer 119, seguro em 40.000. 236 00:13:07,928 --> 00:13:11,347 Entendido, TSN. Trailblazer 119 indo pra 40.000. 237 00:13:13,308 --> 00:13:15,101 Tripulação de Ano Novo, hein? 238 00:13:24,277 --> 00:13:25,903 O que foi isso? 239 00:13:27,197 --> 00:13:28,572 Ok. 240 00:13:28,949 --> 00:13:30,783 Vou verificar os passageiros. 241 00:13:30,784 --> 00:13:32,743 - O controle é seu. - O controle é meu. 242 00:13:37,207 --> 00:13:39,750 Nada pra se preocupar, pessoal. Apenas mau tempo. 243 00:13:41,753 --> 00:13:43,921 - Tome, Bonnie. Você está bem? - Estou. 244 00:13:48,135 --> 00:13:50,594 Desculpe, pessoal. Estamos com tempo ruim. 245 00:13:51,847 --> 00:13:52,888 Isto é seu? 246 00:13:53,014 --> 00:13:54,974 - É meu. - Aqui está. 247 00:13:55,016 --> 00:13:56,433 Obrigada. 248 00:13:56,434 --> 00:13:58,811 Você é ótimo com piadas, mas consegue pilotar o avião? 249 00:13:58,937 --> 00:14:01,063 Estamos fazendo o melhor possível, senhor. 250 00:14:01,231 --> 00:14:03,232 Ei, podem pelo menos me dar uma toalha? 251 00:14:04,317 --> 00:14:06,694 Nós lhe daremos uma assim que pudermos. 252 00:14:08,613 --> 00:14:11,448 - O que houve? Tudo bem? - Tudo certo. É só um arranhão. 253 00:14:11,700 --> 00:14:13,075 Ótimo. 254 00:14:13,660 --> 00:14:14,952 Escute, mantenha todos nos lugares. 255 00:14:14,953 --> 00:14:17,079 Sem exceções. Tudo bem? 256 00:14:36,141 --> 00:14:38,267 - Prenda-os bem! - Sim, senhor. 257 00:14:38,810 --> 00:14:40,811 Bonnie, fique na sua poltrona! 258 00:14:41,146 --> 00:14:42,688 O que está acontecendo? 259 00:14:44,149 --> 00:14:46,442 Comandante, o controlador geral desligou. 260 00:14:54,034 --> 00:14:55,784 - Eu tenho o controle. - Entendido. 261 00:14:56,620 --> 00:14:58,720 Veja os disjuntores e reinicie. 262 00:14:58,760 --> 00:15:00,390 Reiniciando. 263 00:15:00,498 --> 00:15:03,876 TSN, aqui é o Trailblazer 119. Na escuta? 264 00:15:06,504 --> 00:15:08,922 Sem resposta. Não há energia. 265 00:15:09,841 --> 00:15:12,593 O controlador geral deve ter fritado. Merda. 266 00:15:13,511 --> 00:15:15,804 Alguém nesse canal? Por favor, responda. 267 00:15:15,930 --> 00:15:18,223 Trailblazer 119, voando às cegas. 268 00:15:18,350 --> 00:15:20,517 Muitos raios. Sem controle geral. 269 00:15:20,602 --> 00:15:23,687 Estamos no escuro. Alguém sabe a nossa posição? 270 00:15:26,107 --> 00:15:28,359 O rádio está mortinho. Reiniciando. 271 00:15:32,530 --> 00:15:34,031 Sistema falhando. 272 00:15:34,074 --> 00:15:35,532 Não estamos transmitindo. 273 00:15:36,576 --> 00:15:38,494 Estamos pelas baterias. 274 00:15:39,287 --> 00:15:41,038 Temos 10 minutos pra aterrissarmos 275 00:15:41,039 --> 00:15:44,875 antes de ficarmos sem energia e mergulharmos sem controle. 276 00:15:52,050 --> 00:15:53,801 - Contagem regressiva. - O quê? 277 00:15:54,427 --> 00:15:57,721 É um desafio, Dele. Um minuto de cada vez, ok? 278 00:15:59,140 --> 00:16:01,266 - Certo? - Certo. 279 00:16:01,434 --> 00:16:02,851 Ok. 280 00:16:03,144 --> 00:16:05,562 Navegação manual. Última posição registrada? 281 00:16:09,275 --> 00:16:12,194 427, sul-sudoeste de Manila, 282 00:16:12,404 --> 00:16:14,071 direção zero-três-zero. 283 00:16:14,447 --> 00:16:16,824 Pela velocidade e direção, 284 00:16:17,117 --> 00:16:18,784 devemos estar por aqui. 285 00:16:20,995 --> 00:16:22,955 A tempestade está indo pro nordeste. 286 00:16:23,331 --> 00:16:25,249 Não chegaremos em Manila. 287 00:16:27,085 --> 00:16:28,919 Mayday, mayday, mayday! 288 00:16:29,212 --> 00:16:33,215 Aqui é o Trailblazer 119. Descendo de 40.000 pés. 289 00:16:33,508 --> 00:16:37,845 Sem radar, sistema de navegação, antena e IDA. 290 00:16:39,430 --> 00:16:40,889 Por favor, responda. 291 00:16:41,933 --> 00:16:43,100 Oh, meu Deus. 292 00:16:43,143 --> 00:16:44,977 O controlador geral fritou, Bonnie. 293 00:16:45,019 --> 00:16:46,979 Vai ficar muito difícil. 294 00:16:47,689 --> 00:16:49,273 Ok, ok, ok. 295 00:16:54,779 --> 00:16:56,071 Isso não pode estar acontecendo. 296 00:16:56,114 --> 00:16:57,865 Senhoras e senhores, tivemos... 297 00:17:02,662 --> 00:17:05,664 Senhoras e senhores, tivemos um problema elétrico, 298 00:17:06,207 --> 00:17:09,668 e quero que todos apertem bem os cintos! 299 00:17:10,170 --> 00:17:12,671 Seremos forçados a voar através de uma tempestade! 300 00:17:12,672 --> 00:17:14,131 - O que houve? - Uma falha elétrica! 301 00:17:14,174 --> 00:17:16,675 Quero todos com os cintos bem apertados! 302 00:17:21,681 --> 00:17:23,098 Comandante. 303 00:17:29,689 --> 00:17:32,107 - Tempo? - 8 minutos. 304 00:17:32,984 --> 00:17:35,068 Vamos perder a lua como referência. 305 00:17:35,445 --> 00:17:37,988 Fique de olho no giroscópio. Atenção nele. 306 00:17:38,031 --> 00:17:40,490 Prepare-se pra assumir os controles se algo acontecer. 307 00:17:51,210 --> 00:17:52,628 Isso é granizo. 308 00:17:53,254 --> 00:17:55,005 Agora é uma festa. 309 00:17:55,465 --> 00:17:58,508 Merda! Temos que atravessar esta tempestade! 310 00:17:58,551 --> 00:18:00,052 E ver onde sairemos. 311 00:18:16,944 --> 00:18:18,195 Meu telefone! 312 00:18:18,196 --> 00:18:20,489 - Não está funcionando. - Nem o meu. 313 00:18:21,741 --> 00:18:24,326 Vamos, "baby". Aguente firme. Aguente. 314 00:18:24,911 --> 00:18:26,745 Oh, meu Deus! Socorro! 315 00:18:27,872 --> 00:18:30,707 Pode tirar as algemas? Eu não sei nadar. 316 00:18:32,418 --> 00:18:34,086 Sem chance. 317 00:18:40,760 --> 00:18:43,136 Continue! Peguei. Peguei você. 318 00:18:43,304 --> 00:18:45,639 O maldito avião está se desmanchando! 319 00:18:51,854 --> 00:18:53,397 Merda! 320 00:18:56,901 --> 00:18:59,319 - Senhor, fique sentado! - Senhor? Sente-se! 321 00:19:01,280 --> 00:19:03,115 Fique aqui! Isabela, fique aqui! Fique! 322 00:19:03,116 --> 00:19:04,282 - Fique sentada! - Sente-se! 323 00:19:04,283 --> 00:19:05,992 - Sente-se! - Sente-se! 324 00:19:09,956 --> 00:19:11,373 Isabela! 325 00:19:12,291 --> 00:19:13,792 Oh, meu Deus! 326 00:19:16,337 --> 00:19:18,380 Pode ajudar ela? 327 00:19:19,966 --> 00:19:22,676 - Tempo? - 5 minutos e 40 segundos. 328 00:19:28,224 --> 00:19:30,434 Vamos. Vamos, atravesse. 329 00:19:33,104 --> 00:19:34,354 Ah, porra. 330 00:19:53,457 --> 00:19:54,875 É isso aí. 331 00:19:59,755 --> 00:20:02,716 - Tempo? - 4 minutos e 30 segundos. 332 00:20:03,009 --> 00:20:04,509 Ok. 333 00:20:04,844 --> 00:20:06,761 Está vendo alguma terra? 334 00:20:15,021 --> 00:20:17,063 Por favor, senhor, sente-se. 335 00:20:18,107 --> 00:20:20,150 Continuem em seus lugares, por favor. 336 00:20:32,580 --> 00:20:35,457 Comandante, o que digo aos passageiros? 337 00:20:41,380 --> 00:20:43,590 Nunca pensei que teria que dizer isso. 338 00:20:49,347 --> 00:20:51,514 Preparem-se para pouso de emergência na água. 339 00:20:54,727 --> 00:20:56,144 Ok. 340 00:21:00,816 --> 00:21:02,525 Atenção, todos! 341 00:21:02,568 --> 00:21:05,278 Quero que se preparem pro impacto! 342 00:21:05,529 --> 00:21:08,073 O avião está equipado com flutuadores! 343 00:21:08,074 --> 00:21:11,326 Nós vamos cair, e depois, eu darei mais instruções! 344 00:21:11,786 --> 00:21:13,495 - Maria, você me ouviu? - Pousaremos onde? 345 00:21:13,496 --> 00:21:16,331 Sim, entendi! Preparar pro impacto! 346 00:21:19,919 --> 00:21:22,712 Essas nuvens brancas não parecem muito acolhedoras. 347 00:21:25,257 --> 00:21:27,050 Tempo? 348 00:21:28,219 --> 00:21:29,803 3 minutos. 349 00:21:53,786 --> 00:21:57,455 Tudo bem, Dele. Vamos dar o nosso melhor. 350 00:21:59,166 --> 00:22:01,626 Ao meu comando, viraremos na direção do vento, 351 00:22:01,794 --> 00:22:04,170 ficaremos em paralelo com as ondas, 352 00:22:04,213 --> 00:22:06,798 e aterrissamos devagar e nivelados. 353 00:22:08,092 --> 00:22:09,509 Certo? 354 00:22:16,600 --> 00:22:18,518 Viu aquilo? Lá? 355 00:22:20,479 --> 00:22:21,938 Aquilo é terra. 356 00:22:33,033 --> 00:22:35,952 É terra. Alguma dica de onde estamos? 357 00:22:36,537 --> 00:22:38,246 Em algum lugar por aqui. 358 00:22:40,916 --> 00:22:42,292 Muito próximo do solo. 359 00:22:42,835 --> 00:22:44,169 Muito próximo do solo. 360 00:22:44,211 --> 00:22:45,795 Isso ainda está funcionando. 361 00:22:47,965 --> 00:22:49,591 Comandante, 362 00:22:49,842 --> 00:22:51,593 90 segundos. 363 00:22:52,970 --> 00:22:54,721 Ela vai nos dar mais tempo. 364 00:23:04,940 --> 00:23:08,109 O que está acontecendo? Não conseguiremos pousar aqui. 365 00:23:09,862 --> 00:23:11,529 20 segundos. 366 00:23:13,282 --> 00:23:15,491 Estaríamos melhor sobre a água. 367 00:23:23,542 --> 00:23:25,168 Acabou o tempo. 368 00:23:30,799 --> 00:23:33,968 Ali! É uma estrada. Tempo? 369 00:23:35,638 --> 00:23:37,138 10 segundos além do tempo. Você está... 370 00:23:37,139 --> 00:23:38,973 Aquilo é uma estrada. 371 00:23:43,562 --> 00:23:45,355 - Flaps ativados. - Flaps ativados. 372 00:23:45,356 --> 00:23:47,065 Descartar combustível. 373 00:23:49,151 --> 00:23:50,777 Confirmando visualmente descarte de combustível 374 00:23:50,778 --> 00:23:52,695 - do meu lado. - Nada no meu. 375 00:23:53,113 --> 00:23:55,323 Falha do lado direito. Tentando novamente. 376 00:23:58,577 --> 00:24:00,787 - Negativo. - Merda. 377 00:24:01,330 --> 00:24:03,081 Somos uma banana de dinamite. 378 00:24:04,208 --> 00:24:06,417 Libere o trem de pouso manualmente. Rápido! 379 00:24:10,130 --> 00:24:11,506 Trem de pouso abaixado e travado. 380 00:24:11,507 --> 00:24:13,049 Muito próximo do solo. 381 00:24:13,050 --> 00:24:14,634 Cale a boca. 382 00:24:19,723 --> 00:24:21,140 Não! 383 00:24:21,183 --> 00:24:22,517 Freios aerodinâmicos estendidos! 384 00:24:22,518 --> 00:24:24,602 - Empuxo reverso total! - Empuxo reverso total! 385 00:24:26,146 --> 00:24:28,856 - Me ajude com os freios, Dele! - É pra já! 386 00:24:56,552 --> 00:24:58,177 Ok. 387 00:24:59,847 --> 00:25:01,556 Tudo desligado. 388 00:25:04,727 --> 00:25:06,602 Como... Como o senhor... 389 00:25:11,400 --> 00:25:13,234 Um minuto de cada vez. 390 00:25:13,485 --> 00:25:15,069 Certo, Dele? 391 00:25:18,782 --> 00:25:20,324 Cacete! 392 00:25:23,662 --> 00:25:25,830 Ainda temos combustível, porra! 393 00:25:26,081 --> 00:25:27,582 E o avião está quente. 394 00:25:27,583 --> 00:25:29,751 Vamos tirar todo mundo. Venha. 395 00:25:29,877 --> 00:25:33,004 - Dele, coloque todos na frente. - Tirem-me deste avião. 396 00:25:33,005 --> 00:25:34,380 Todos estão bem? 397 00:25:34,423 --> 00:25:36,507 Quietos, por favor! Todos, escutem: 398 00:25:36,508 --> 00:25:39,135 Quero todos fora do avião agora! 399 00:25:39,136 --> 00:25:40,678 Pra que lado iremos? 400 00:25:40,679 --> 00:25:43,598 Todo quietos! Vão pra frente. Pra frente! 401 00:25:43,849 --> 00:25:46,726 Quero que todos saiam deste avião agora! 402 00:25:49,188 --> 00:25:51,314 Eu só quero saber o que... 403 00:25:52,441 --> 00:25:53,900 Esqueça suas coisas! Você precisa respirar! 404 00:25:53,901 --> 00:25:56,152 - Vá pra frente! - Ok, respire. 405 00:25:56,236 --> 00:25:58,154 - Bonnie? - Dois! 406 00:25:58,822 --> 00:26:00,907 Temos dois. Senhor, dois. 407 00:26:01,533 --> 00:26:03,576 - Ok, vá. - Ok, vamos. Andem! 408 00:26:03,577 --> 00:26:05,703 Vamos sair calmamente do avião. 409 00:26:05,954 --> 00:26:08,539 Pessoal, fiquem calmos. Deixe-me passar. 410 00:26:08,582 --> 00:26:10,124 - Depressa, Bonnie. - Oh, sim! 411 00:26:10,125 --> 00:26:12,126 Passem em fila única. 412 00:26:12,294 --> 00:26:14,253 Fique calmo! Vai! Anda! 413 00:26:17,257 --> 00:26:19,467 Por favor, saiam da frente. Saiam da frente. 414 00:26:29,311 --> 00:26:32,730 Ok, sentem e cruzem os braços, assim. 415 00:26:34,358 --> 00:26:35,942 Braços cruzados e sente. 416 00:26:52,084 --> 00:26:56,420 SEDE DA TRAILBLAZER Nova York 417 00:26:59,633 --> 00:27:01,175 - Voo 119. - Eu te ligo. 418 00:27:01,176 --> 00:27:02,843 O que sabemos, Sydney? 419 00:27:02,886 --> 00:27:04,428 Bem, senhor, nós o perdemos em algum lugar 420 00:27:04,429 --> 00:27:06,097 a oeste das Filipinas. 421 00:27:06,556 --> 00:27:08,683 - Perdemos? - Ele solicitou altitude maior 422 00:27:08,684 --> 00:27:10,351 às 05:16hs local. 423 00:27:10,352 --> 00:27:12,436 19 minutos e 23 segundos depois, 424 00:27:12,437 --> 00:27:14,021 toda a comunicação foi interrompida. 425 00:27:14,022 --> 00:27:18,067 Manila ATC tinha ele no radar até 05:43hs local, 426 00:27:18,068 --> 00:27:19,860 quando o avião mergulhou pra menos de 20.000 pés 427 00:27:19,861 --> 00:27:21,779 e perdeu todo o contato. 428 00:27:21,863 --> 00:27:24,031 Tragam David Scarsdale, agora mesmo. 429 00:27:24,032 --> 00:27:25,491 Alguns têm cortes e contusões, 430 00:27:25,534 --> 00:27:28,202 mas, acho que todos estão muito abalados. 431 00:27:28,286 --> 00:27:30,830 - Alguém tem sinal no celular? - Não. Ninguém. 432 00:27:31,748 --> 00:27:33,457 O que fazemos com o prisioneiro? 433 00:27:33,959 --> 00:27:36,127 Sei lá. Isso é novo pra mim. 434 00:27:38,463 --> 00:27:40,923 Eu vi ele olhando pras chaves do policial, 435 00:27:40,924 --> 00:27:43,551 então, peguei elas. Ele é perigoso? 436 00:27:46,847 --> 00:27:49,515 Ele está sendo extraditado sob acusação de assassinato. 437 00:27:49,933 --> 00:27:51,475 O policial... 438 00:27:52,144 --> 00:27:54,687 O policial disse que ele pode ser perigoso sim. 439 00:27:56,273 --> 00:27:58,190 Escutem, vamos ficar de olho nele 440 00:27:58,191 --> 00:28:02,153 e mantê-lo separado dos outros passageiros, ok? 441 00:28:02,404 --> 00:28:03,612 Faça bem o seu trabalho. 442 00:28:03,655 --> 00:28:04,655 - Ok. - Tudo bem. 443 00:28:04,656 --> 00:28:07,158 Tome. Acho que você deve ficar com isso. 444 00:28:09,202 --> 00:28:12,246 - Ok. Vamos. É, ok. - Ok. 445 00:28:13,040 --> 00:28:15,416 Água... Não tem em lugar algum. 446 00:28:16,460 --> 00:28:18,127 - O que está acontecendo? - Conte alguma coisa! 447 00:28:18,128 --> 00:28:19,628 É. Precisamos de informações. 448 00:28:19,671 --> 00:28:21,797 Podemos ter algumas respostas? 449 00:28:21,798 --> 00:28:24,133 - Deve haver alguma coisa... - Certo, pessoal... 450 00:28:24,301 --> 00:28:26,510 Todos vocês... escutem, escutem. 451 00:28:27,387 --> 00:28:29,805 Quero agradecer a todos pela colaboração. 452 00:28:29,890 --> 00:28:31,348 Sinto muito pelo que passamos, 453 00:28:31,349 --> 00:28:32,892 e sei que todos vocês têm perguntas. 454 00:28:32,893 --> 00:28:33,893 - Sim. - Sim. 455 00:28:33,894 --> 00:28:35,770 A situação é a seguinte: 456 00:28:37,022 --> 00:28:38,856 Fomos atingidos por um raio 457 00:28:39,024 --> 00:28:41,984 e nossa energia principal e comunicações não funcionam. 458 00:28:42,110 --> 00:28:45,488 Ok, então, a partir de agora, não há como pedir ajuda. 459 00:28:45,489 --> 00:28:47,740 - O quê? - Está brincando? 460 00:28:48,658 --> 00:28:51,410 O que eu preciso agora é que todos... escutem! 461 00:28:52,245 --> 00:28:53,996 ...mantenham a calma. 462 00:28:53,997 --> 00:28:55,998 Tudo bem? Assim que o avião esfriar, 463 00:28:55,999 --> 00:28:58,584 voltaremos lá, vamos pegar nossas coisas, 464 00:28:58,627 --> 00:29:01,796 pegar água, e pensar o que faremos. 465 00:29:01,797 --> 00:29:03,297 Você sabe onde estamos? 466 00:29:03,340 --> 00:29:06,258 Bem, achamos que estamos perto de Davao, 467 00:29:06,259 --> 00:29:08,052 no sul das Filipinas. 468 00:29:08,678 --> 00:29:10,221 - Você acha? - Nós achamos. 469 00:29:10,222 --> 00:29:12,806 - Muito reconfortante. - Com certeza, 470 00:29:12,849 --> 00:29:15,476 eu e a tripulação faremos tudo o que pudermos 471 00:29:15,477 --> 00:29:17,811 pra tirar vocês daqui em segurança. 472 00:29:17,979 --> 00:29:20,481 Tudo bem? Certo. Obrigado. 473 00:29:20,565 --> 00:29:21,899 Ok, venham. 474 00:29:24,402 --> 00:29:25,778 - Oi, Terry. - Oi. 475 00:29:25,862 --> 00:29:27,363 Pessoal, este é David Scarsdale. 476 00:29:27,364 --> 00:29:29,240 Ele é especialista em estratégia corporativa 477 00:29:29,241 --> 00:29:30,824 e gestão de crises. 478 00:29:31,034 --> 00:29:32,952 - Feliz Ano Novo. - Esperamos que sim. 479 00:29:33,453 --> 00:29:34,745 O último ponto de contato é aquele? 480 00:29:34,746 --> 00:29:35,996 É sim. 481 00:29:35,997 --> 00:29:39,041 É uma puta tormenta. Que idiota mandou eles enfrentar ela? 482 00:29:39,042 --> 00:29:40,626 É o protocolo da companhia. 483 00:29:40,877 --> 00:29:43,087 O avião estava leve. Era a rota mais eficiente. 484 00:29:43,171 --> 00:29:44,672 Achei que eles pudessem voar acima dela. 485 00:29:44,673 --> 00:29:47,550 Achou? Por acaso, você também é um maldito meteorologista? 486 00:29:47,551 --> 00:29:49,009 Quanto economizou de combustível? 487 00:29:49,010 --> 00:29:50,386 Cerca de US$ 12.000. 488 00:29:50,428 --> 00:29:53,347 Bem, parabéns. Isso mal é gorjeta neste ramo. 489 00:29:53,515 --> 00:29:56,183 O tempo está passando. Cada minuto é importante. 490 00:29:56,226 --> 00:29:58,519 Se ele caiu no mar, ou fez um pouso forçado em terra, 491 00:29:58,520 --> 00:30:01,522 minutos podem significar vidas perdidas ou salvas. Entenderam? 492 00:30:01,606 --> 00:30:04,900 Ok. Então, o que posso fazer? Militares ou recursos dos EUA? 493 00:30:05,026 --> 00:30:08,195 - Quais as melhores opções? - Bem, naquela parte do mundo, 494 00:30:08,863 --> 00:30:10,948 - só há uma opção. - E qual é? 495 00:30:10,949 --> 00:30:12,449 Com os advogados fora disso. 496 00:30:12,450 --> 00:30:14,243 Está bem. Me diga. 497 00:30:15,120 --> 00:30:17,413 Força não oficial. Já estou providenciando. 498 00:30:17,455 --> 00:30:19,498 - Mercenários? - Terry... 499 00:30:20,000 --> 00:30:22,126 As Filipinas não são a Costa Amalfitana. 500 00:30:22,335 --> 00:30:24,670 Bem, precisarei de um grupo dando informações à imprensa 501 00:30:24,671 --> 00:30:26,964 de todos os cenários possíveis. 502 00:30:27,048 --> 00:30:29,508 Um fantasma como o Malaysia 370, 503 00:30:29,509 --> 00:30:31,677 um pouso forçado sem sobreviventes, 504 00:30:31,886 --> 00:30:33,846 Um sequestro com exigências. 505 00:30:33,930 --> 00:30:36,932 Se tinham planos pra passagem de Ano, acabei de cancelá-los. 506 00:30:37,100 --> 00:30:39,018 Um pouco mais longe. Sim, até o fim. 507 00:30:39,144 --> 00:30:40,769 - Apertem o máximo. - Sim. 508 00:30:41,563 --> 00:30:43,647 Por que não podemos ficar dentro do avião? 509 00:30:43,648 --> 00:30:45,733 É seguro e seco. 510 00:30:46,484 --> 00:30:48,819 Bem, é uma boa pergunta, senhor... 511 00:30:48,820 --> 00:30:50,946 Sinclair. Matt Sinclair. 512 00:30:51,031 --> 00:30:53,490 Bem, sem ar condicionado, 513 00:30:54,117 --> 00:30:56,368 aquele avião vai cozinhar sob o sol. 514 00:30:57,537 --> 00:30:59,496 Então, é melhor aqui fora, 515 00:30:59,789 --> 00:31:02,207 com abrigo e essa brisa. 516 00:31:02,417 --> 00:31:05,002 Ei, enquanto você está aí, não quer participar 517 00:31:05,128 --> 00:31:07,838 e ajudar a garantir isso, Matt Sinclair? 518 00:31:08,381 --> 00:31:10,549 Ok, se encontrarem suas malas, procurem coisas como 519 00:31:10,550 --> 00:31:12,801 ...repelente, protetor solar, 520 00:31:13,386 --> 00:31:16,680 comida. Por favor, dividam, tudo bem? 521 00:31:19,976 --> 00:31:21,602 Sr. Gaspar. 522 00:31:28,860 --> 00:31:30,277 Bem... 523 00:31:31,696 --> 00:31:34,156 Parece que nos metemos numa fria aqui. 524 00:31:38,078 --> 00:31:39,620 Sendo assim, 525 00:31:39,996 --> 00:31:42,998 não sei bem o que devemos fazer com você. 526 00:31:43,124 --> 00:31:45,918 Honestamente, estou surpreso por você ainda estar aqui. 527 00:31:47,086 --> 00:31:48,670 Acha mesmo que sou estúpido pra tentar escapar 528 00:31:48,671 --> 00:31:50,923 em uma selva que eu não conheço? 529 00:31:51,758 --> 00:31:53,383 E algemado? 530 00:31:54,052 --> 00:31:56,178 A não ser que esteja fazendo uma proposta. 531 00:31:58,014 --> 00:31:59,348 Acho que não posso fazer isso. 532 00:32:01,643 --> 00:32:03,894 Então, não temos nada pra conversar. 533 00:32:14,197 --> 00:32:15,697 Merda. 534 00:32:18,117 --> 00:32:20,327 Isto é o que acontece quando um fusível de 40A 535 00:32:20,370 --> 00:32:22,955 é atingido com carga suficiente pra iluminar uma cidade. 536 00:32:23,665 --> 00:32:25,290 Confira aí, cara. 537 00:32:28,419 --> 00:32:30,170 E o rádio? 538 00:32:32,549 --> 00:32:34,800 Deixa eu ver aqui. Oh, não. 539 00:32:35,718 --> 00:32:37,427 Fritou e derreteu. 540 00:32:37,512 --> 00:32:39,179 E o transponder? 541 00:32:40,723 --> 00:32:43,058 É difícil dizer sem energia. 542 00:32:48,189 --> 00:32:51,108 Se pudéssemos redirecionar o "bus" de isolamento 543 00:32:51,693 --> 00:32:53,360 para o "bus" principal, 544 00:32:54,237 --> 00:32:57,030 poderíamos usar mais amperes da bateria. 545 00:32:57,782 --> 00:32:59,199 Em teoria. 546 00:33:01,119 --> 00:33:03,036 Comandante, o avião está totalmente descarregado, 547 00:33:03,121 --> 00:33:06,456 exceto pelos corpos e objetos pessoais deles. 548 00:33:10,128 --> 00:33:11,795 - Vou cuidar disso. - Ok. 549 00:33:12,422 --> 00:33:14,214 - Ei, Bonnie? - Sim? 550 00:33:14,549 --> 00:33:16,216 Sinto pela Isabela. 551 00:34:43,846 --> 00:34:46,431 OBJETOS DO PRESO: 1 FACA TÁTICA 1 RELÓGIO, 1 JOGO DE CHAVES 552 00:34:46,432 --> 00:34:48,433 1 CARTEIRA 553 00:35:15,795 --> 00:35:18,004 - O que está fazendo, cara? - Sabe como funciona. 554 00:35:18,005 --> 00:35:20,215 Sem vídeo, não acontece nada. 555 00:35:22,301 --> 00:35:25,804 Aqui estamos nós. Sozinhos, na selva. 556 00:35:27,014 --> 00:35:29,474 Não imagino como sairemos dessa. 557 00:35:30,768 --> 00:35:33,019 Sobreviventes da pior viagem de avião 558 00:35:33,020 --> 00:35:35,105 na história das más viagens de avião. 559 00:35:35,356 --> 00:35:38,483 Olha aí o nosso lindo avião que decidiu cair. 560 00:35:39,443 --> 00:35:42,779 Da Trailblazer. Nunca mais voem por ela. 561 00:35:43,322 --> 00:35:46,324 Estes são os nossos lanches. Nos sustentarão 562 00:35:46,826 --> 00:35:49,160 - por cerca de 1 hora. - 0 e 16. 563 00:35:49,203 --> 00:35:52,455 Ficou nesse curso por 13 minutos. 564 00:35:52,957 --> 00:35:55,125 Então, supondo que o transponder pifou 565 00:35:55,126 --> 00:35:56,918 com o raio... 566 00:35:56,919 --> 00:36:00,463 Vamos fazer as contas. São 17 minutos, 300 milhas/h. 567 00:36:01,048 --> 00:36:03,425 Multiplicando isso... isso dá... 568 00:36:04,176 --> 00:36:05,635 Merda. 569 00:36:05,970 --> 00:36:09,180 É um raio de busca de mais de 1.600 kms quadrados. 570 00:36:09,390 --> 00:36:11,474 Só um milagre pra nos encontrarem aqui. 571 00:36:11,517 --> 00:36:14,269 Comandante, e esta ilha aqui? Jolo? 572 00:36:15,563 --> 00:36:17,897 É muito, muito ruim. 573 00:36:18,524 --> 00:36:20,609 - O que... - É disputada 574 00:36:20,735 --> 00:36:22,736 por separatistas e criminosos. 575 00:36:22,737 --> 00:36:24,571 Não há governo ou polícia. 576 00:36:24,572 --> 00:36:27,699 Se foi nela que pousamos, não estamos seguros. 577 00:36:31,120 --> 00:36:32,787 Tudo bem, vamos contar pra Bonnie. 578 00:36:34,415 --> 00:36:36,416 Por enquanto vamos manter isso em segredo. 579 00:36:38,294 --> 00:36:41,421 E também tem esse cara, O Sr. Misterioso. 580 00:36:42,381 --> 00:36:43,673 Muito amigável. 581 00:36:44,383 --> 00:36:45,800 Não, não, não! 582 00:36:46,844 --> 00:36:48,303 Comandante! 583 00:36:50,181 --> 00:36:52,140 Me deixe fora de seus malditos vídeos! 584 00:36:57,688 --> 00:37:00,231 Ei? Bateu a cabeça? Está tudo bem? 585 00:37:00,483 --> 00:37:02,025 Maria, pode pegar a maleta médica? 586 00:37:02,026 --> 00:37:03,443 Posso. 587 00:37:10,785 --> 00:37:13,328 Preciso que faça um vídeo pra imprensa, Terry. 588 00:37:13,329 --> 00:37:16,164 Temos uma declaração preparada, mas você terá que tirar dúvidas. 589 00:37:16,290 --> 00:37:17,749 Não é melhor esperar até sabermos mais? 590 00:37:17,750 --> 00:37:19,667 Se esperarmos, parecerá que estamos escondendo algo. 591 00:37:19,668 --> 00:37:21,211 Mostre preocupação, seja humilde. 592 00:37:21,212 --> 00:37:23,004 - Você sabe o que fazer. - Entendi. 593 00:37:24,298 --> 00:37:25,840 É isso. 594 00:37:26,300 --> 00:37:28,551 E você, Sr. Meteorologista de Merda, 595 00:37:28,719 --> 00:37:30,220 é hora de se redimir. 596 00:37:30,221 --> 00:37:31,930 Preciso de tudo sobre aquele avião. 597 00:37:31,931 --> 00:37:33,723 Tempos de voo, registros de manutenção, 598 00:37:33,808 --> 00:37:35,934 nomes dos técnicos que fizeram o último conserto, 599 00:37:35,935 --> 00:37:38,103 - tudo. - Sim, senhor. Entendi. 600 00:38:00,251 --> 00:38:01,751 Tem certeza disso, comandante? 601 00:38:02,586 --> 00:38:04,003 Não. 602 00:38:04,338 --> 00:38:06,214 Mas, temos poucas opções. 603 00:38:07,550 --> 00:38:10,301 Olha, não vou deixá-lo algemado. 604 00:38:12,054 --> 00:38:14,681 Se ele fugir, pelo menos estará longe dos outros, certo? 605 00:38:25,693 --> 00:38:28,570 Tudo bem. Vamos contar aos outros. 606 00:38:36,120 --> 00:38:38,538 Certo, pessoal. Escutem. 607 00:38:38,747 --> 00:38:40,540 A nossa situação é a seguinte: 608 00:38:40,958 --> 00:38:42,834 pelos meus cálculos e os do Sr. Dele, 609 00:38:42,835 --> 00:38:46,212 acreditamos que pousamos em uma ilha qualquer 610 00:38:46,213 --> 00:38:47,964 do arquipélago de Sulu. 611 00:38:47,965 --> 00:38:49,465 Não sabemos em qual ilha. 612 00:38:49,508 --> 00:38:52,343 O problema é que a área entre onde o raio 613 00:38:52,344 --> 00:38:56,472 atingiu o transponder, e aqui, é tão grande 614 00:38:56,473 --> 00:38:58,892 que a busca e resgate pode levar algum tempo. 615 00:38:58,893 --> 00:39:00,435 - Jesus Cristo. - Quanto tempo vai demorar? 616 00:39:00,477 --> 00:39:02,979 Também teremos que racionar comida e água. 617 00:39:02,980 --> 00:39:04,731 Qual é o seu próximo passo? Sinais de fumaça? 618 00:39:04,732 --> 00:39:06,608 - Dá pra parar de gracinhas? - Dê um tempo pra ele. 619 00:39:06,609 --> 00:39:08,693 Pelo menos ele aterrissou e não caímos. 620 00:39:08,694 --> 00:39:10,153 É, mas, estamos no meio do nada. 621 00:39:10,154 --> 00:39:11,613 - Estamos presos aqui. - Qual é, cara? 622 00:39:11,614 --> 00:39:13,615 Nós não caímos, cara. 623 00:39:14,158 --> 00:39:15,325 Escutem, ontem à noite, 624 00:39:15,326 --> 00:39:17,410 sobrevoamos um tipo de edificação. 625 00:39:17,411 --> 00:39:20,246 Espero que tenham um telefone ou um rádio. 626 00:39:20,748 --> 00:39:23,124 Se eu conseguir chegar lá, fazer contato, 627 00:39:23,584 --> 00:39:25,627 poderemos ser resgatados em horas. 628 00:39:26,128 --> 00:39:28,421 Até lá, peço que todos tenham cuidado 629 00:39:28,672 --> 00:39:30,882 pois não sabemos o que está acontecendo nesta selva. 630 00:39:30,883 --> 00:39:32,300 - Eu irei com você. - Eu também. 631 00:39:32,384 --> 00:39:33,843 Eu agradeço. 632 00:39:33,844 --> 00:39:36,679 Mas, o Sr. Gaspare gentilmente se ofereceu pra vir. 633 00:39:36,930 --> 00:39:39,265 O quê? Vai levar um cara algemado? 634 00:39:39,600 --> 00:39:41,184 Faz sentido. 635 00:40:02,873 --> 00:40:04,290 Vamos. 636 00:40:37,866 --> 00:40:39,367 Datu! 637 00:40:40,411 --> 00:40:41,828 Datu! 638 00:40:44,248 --> 00:40:45,665 Datu! 639 00:40:49,128 --> 00:40:50,461 Qual é o problema, tio? 640 00:40:50,504 --> 00:40:54,132 À noite, um grande avião sobrevoou minha casa. 641 00:40:54,383 --> 00:40:56,092 Perto da antiga mina. 642 00:40:56,427 --> 00:40:58,261 Voava muito baixo, Datu. 643 00:40:58,679 --> 00:41:00,930 - Queria aterrissar, acho. - Aterrissar? 644 00:41:01,348 --> 00:41:02,974 É o que eu acho. 645 00:41:03,350 --> 00:41:05,685 Tem certeza de que não era um avião militar? 646 00:41:07,646 --> 00:41:09,272 Não é militar. 647 00:41:09,523 --> 00:41:12,024 Meus espiões em Manila teriam nos avisado. 648 00:41:15,028 --> 00:41:16,737 Pra sua família. 649 00:41:17,030 --> 00:41:18,698 Muito obrigado. 650 00:41:23,203 --> 00:41:25,329 Encontrem esse avião. 651 00:41:35,591 --> 00:41:37,341 Bem, estamos fazendo tudo que é possível 652 00:41:37,342 --> 00:41:40,052 pra encontrar o voo 119, sem poupar despesas. 653 00:41:40,304 --> 00:41:42,930 Está supondo que o avião caiu? 654 00:41:43,015 --> 00:41:44,724 Não, a suposição não é essa. 655 00:41:44,725 --> 00:41:46,309 - Temos muito pouca... - É o voo do papai? 656 00:41:46,310 --> 00:41:48,144 - Estamos coordenando... - Tenho certeza. 657 00:41:48,186 --> 00:41:49,896 ...esforços de busca e resgate na região. 658 00:41:50,564 --> 00:41:52,607 Assim que tivermos algumas atualizações, 659 00:41:52,774 --> 00:41:55,484 e torcemos que sejam boas, divulgaremos pra vocês. 660 00:42:04,453 --> 00:42:07,288 Procurei suprimentos na bolsa do seu policial. 661 00:42:08,916 --> 00:42:11,083 E encontrei sua faca tática. 662 00:42:11,376 --> 00:42:13,544 Você é ex-militar ou algo parecido? 663 00:42:13,670 --> 00:42:15,922 Grupamento de Comando de Paraquedistas. 664 00:42:17,257 --> 00:42:18,758 Legião Estrangeira Francesa. 665 00:42:19,217 --> 00:42:20,468 Péssimo salário e benefícios, 666 00:42:20,469 --> 00:42:23,596 mas, eles não perguntam nada se você pode retalhar. 667 00:42:23,722 --> 00:42:24,972 Perguntas? 668 00:42:25,015 --> 00:42:26,807 A escolha certa é difícil, comandante. 669 00:42:26,934 --> 00:42:29,185 Eu estava no lugar errado na hora errada. 670 00:42:29,686 --> 00:42:31,437 Ninguém quer saber o que realmente aconteceu. 671 00:42:31,772 --> 00:42:34,398 Eu tinha 18 anos mal vividos. 672 00:42:35,150 --> 00:42:37,777 E aí, ao invés de apodrecer na prisão, 673 00:42:37,819 --> 00:42:39,987 eu fugi, e me alistei na Legião. 674 00:42:40,364 --> 00:42:41,739 Fim da história. 675 00:42:42,199 --> 00:42:43,658 Como você foi capturado? 676 00:42:45,952 --> 00:42:48,120 Deixa pra lá. Não importa. 677 00:42:51,083 --> 00:42:52,917 Vou perguntar uma coisa. 678 00:42:54,503 --> 00:42:56,003 Trouxe minha faca? 679 00:42:57,839 --> 00:42:59,382 Desculpe, não. 680 00:42:59,716 --> 00:43:01,258 Deixei na bolsa. 681 00:43:02,552 --> 00:43:04,053 E a arma do policial morto? 682 00:43:12,771 --> 00:43:14,772 Acho que estamos perto. 683 00:43:27,577 --> 00:43:29,245 Brodie Torrance. 684 00:43:29,287 --> 00:43:32,164 Escocês, naturalizado inglês. Força Aérea Real. 685 00:43:32,207 --> 00:43:33,791 Voou comercialmente por 20 anos. 686 00:43:33,792 --> 00:43:36,585 Nova York pra Londres, Paris, Tóquio. Ótimas rotas. 687 00:43:36,753 --> 00:43:40,005 Desde então, ele voa pela Egito, Meridiana, Frontier 688 00:43:40,006 --> 00:43:42,800 e Trailblazer, voando em rotas de 3ª categoria. 689 00:43:42,801 --> 00:43:45,511 - Por quê? O que aconteceu? - Assistam o vídeo. 690 00:43:46,680 --> 00:43:48,431 Ei, cadê a minha bebida? 691 00:43:48,807 --> 00:43:50,558 - Oh, Jesus. - Pedi uma bebida há 10 minutos. 692 00:43:50,600 --> 00:43:51,976 O que você quer? Se manda! 693 00:43:51,977 --> 00:43:54,311 Ei, ei, ei! O que está acontecendo? 694 00:44:02,446 --> 00:44:04,405 Isso pode piorar? 695 00:44:08,743 --> 00:44:10,578 Isso mesmo. Isso mesmo. 696 00:44:11,955 --> 00:44:13,581 Gostei desse cara. 697 00:44:35,478 --> 00:44:37,062 Puta merda! 698 00:46:20,834 --> 00:46:22,292 Porra. Ok. 699 00:46:29,175 --> 00:46:31,176 John Shellback, aqui é David Scarsdale. 700 00:46:31,242 --> 00:46:32,326 Qual a sua situação? 701 00:46:32,369 --> 00:46:35,454 Preparando pra carregar agora. Devemos estar no ar às 09:00hs. 702 00:46:35,622 --> 00:46:38,374 Por favor, Scardy, me diga que vamos voltar pra Macau. 703 00:46:39,626 --> 00:46:41,210 Solicite um plano de voo pra Manila, 704 00:46:41,211 --> 00:46:43,045 e veremos como as coisas se desenrolam. 705 00:46:43,088 --> 00:46:44,380 Está me dizendo que não faz ideia 706 00:46:44,381 --> 00:46:45,714 onde esse avião se encontra? 707 00:46:45,715 --> 00:46:47,925 Não é em Macau, posso lhe garantir. 708 00:46:49,010 --> 00:46:52,888 Isso vai ser um bônus, Scardy. Vai ser um bônus. 709 00:46:53,264 --> 00:46:54,890 Feliz Ano Novo. 710 00:46:55,141 --> 00:46:56,600 Desligo. 711 00:46:58,687 --> 00:46:59,728 Eles estão a caminho. 712 00:47:00,021 --> 00:47:01,522 Chegarão à área em cerca de 3 horas, 713 00:47:01,523 --> 00:47:04,608 e saltarão de paraquedas quando tivermos a localização do avião. 714 00:47:07,654 --> 00:47:09,446 Quanto é o fundo de emergência? 715 00:47:09,572 --> 00:47:10,781 Meio milhão. 716 00:47:10,824 --> 00:47:12,700 Ótimo. Talvez seja o suficiente pra tirar um de nós 717 00:47:12,742 --> 00:47:14,785 - da prisão indonésia. - Tome. 718 00:47:14,953 --> 00:47:16,870 - Tudo certo, rapazes? - Certo. 719 00:47:17,706 --> 00:47:19,289 É isso aí, chefe. 720 00:47:29,384 --> 00:47:30,634 Um, oito... 721 00:47:44,691 --> 00:47:46,191 Bem-vindo à Trailblazer Airlines. 722 00:47:46,234 --> 00:47:49,236 - Carmen falando. - Carmen, ouça com atenção. 723 00:47:49,237 --> 00:47:50,863 Isto é uma emergência. 724 00:47:51,072 --> 00:47:55,743 É o comandante Brodie Torrance. Trailblazer 119. 725 00:47:55,869 --> 00:47:58,912 Pousamos em uma ilha no Mar de Sulu. 726 00:47:58,955 --> 00:48:00,414 Desculpe, não entendi. 727 00:48:00,457 --> 00:48:03,208 Meu nome é comandante Brodie Torrance. 728 00:48:03,585 --> 00:48:06,503 Eu sou o comandante do Trailblazer 119. 729 00:48:06,629 --> 00:48:09,298 Aterrissamos. Fizemos um pouso forçado em... 730 00:48:09,424 --> 00:48:10,924 Senhor, temos recebido muitos trotes 731 00:48:10,925 --> 00:48:12,760 - o dia todo sobre isso. - Não. Alô? 732 00:48:12,802 --> 00:48:14,011 Estou ouvindo. Estou aqui. 733 00:48:14,012 --> 00:48:16,764 Preciso que me passe para as Operações de Emergência já! 734 00:48:16,765 --> 00:48:18,724 Olha, temos recebido trotes o dia todo sobre isso. 735 00:48:18,767 --> 00:48:20,893 - Quer calar a boca e ouvir? - Calma, senhor. 736 00:48:21,019 --> 00:48:22,311 - Temos recebido... - Desculpe. 737 00:48:22,312 --> 00:48:24,730 ...trotes o dia todo sobre esse desaparecimento. 738 00:48:24,773 --> 00:48:27,733 Agora, pode me passar o número do seu crachá de funcionário? 739 00:48:29,277 --> 00:48:30,694 Porra. 740 00:48:30,737 --> 00:48:33,572 Na verdade, não estou com meu crachá, Carmen. 741 00:48:33,823 --> 00:48:35,908 - Senhor, sem o seu crachá... - Tem que acreditar em mim. 742 00:48:35,950 --> 00:48:36,992 - Carmem! - Senhor... 743 00:48:37,035 --> 00:48:38,786 - Consegue ouvir o que eu digo? - Estou ouvindo. 744 00:48:38,787 --> 00:48:40,788 - Nosso voo caiu. - Sem o número do seu crachá... 745 00:48:40,830 --> 00:48:42,831 Eu sou o comandante do Trail... 746 00:48:43,458 --> 00:48:44,875 Alô? 747 00:48:50,965 --> 00:48:53,384 Não memorizei o crachá nessa minha cabeça de merda. 748 00:48:59,683 --> 00:49:01,225 Tudo bem, Daniela. 749 00:49:01,726 --> 00:49:03,519 Não me decepcione. 750 00:49:09,609 --> 00:49:11,318 Alô? 751 00:49:12,070 --> 00:49:13,946 Daniela? Graças a Deus. 752 00:49:15,281 --> 00:49:17,282 Oi. Consegue me ouvir? 753 00:49:17,784 --> 00:49:19,868 - Agora escute. Não... - Papai? É você? 754 00:49:19,911 --> 00:49:21,870 - Sim, querida. Sou eu. - Você está bem? 755 00:49:21,913 --> 00:49:23,330 - Pai. - Estou bem, estou bem. 756 00:49:23,331 --> 00:49:26,500 Não fale. Só escute, pois a ligação pode cair, ok? 757 00:49:27,085 --> 00:49:29,128 Rápido. Pegue algo pra escrever. 758 00:49:30,630 --> 00:49:32,214 - Dani? - Agora não, tia Carrie. 759 00:49:32,632 --> 00:49:34,842 - É seu pai? Dani! - É, é! 760 00:49:34,843 --> 00:49:37,136 - Onde você está, Brodie? - Ok, achei. 761 00:49:37,262 --> 00:49:38,846 Nós pousamos, certo? 762 00:49:39,139 --> 00:49:42,641 Escreva o que eu disser e envie pra Trailblazer imediatamente. 763 00:49:42,684 --> 00:49:43,934 Tudo bem. 764 00:49:43,935 --> 00:49:47,896 Estamos em uma ilha em algum lugar no arquipélago Jolo, 765 00:49:47,939 --> 00:49:49,565 no Mar de Sulu. 766 00:49:49,607 --> 00:49:51,608 Estamos sem rádio. 767 00:49:51,735 --> 00:49:53,444 E não sei em qual ilha estamos. 768 00:49:55,363 --> 00:49:56,697 Espere! Pare! 769 00:49:56,698 --> 00:49:58,323 - Pai! - Espere! 770 00:52:01,114 --> 00:52:02,489 Ah, merda. 771 00:52:13,668 --> 00:52:15,085 Ah, merda. 772 00:52:50,121 --> 00:52:51,747 Pode sair, comandante. 773 00:52:52,791 --> 00:52:54,625 Não vou machucar você. 774 00:53:07,806 --> 00:53:11,016 Beba tudo. Rápido. Temos que ir. 775 00:53:13,895 --> 00:53:15,604 Você está bem? 776 00:53:16,731 --> 00:53:18,232 Não. 777 00:53:18,608 --> 00:53:20,234 Preferia que fosse você? 778 00:53:21,236 --> 00:53:23,195 - Não. - Então, é isso. 779 00:53:23,780 --> 00:53:25,447 Esqueça isso. 780 00:53:25,949 --> 00:53:27,783 Cuide desse problema depois. 781 00:53:29,828 --> 00:53:31,412 Contatou alguém? 782 00:53:33,164 --> 00:53:34,581 Sim. 783 00:53:35,333 --> 00:53:37,042 Mas, não podemos confiar nisso. 784 00:53:37,335 --> 00:53:39,086 Eu fui interrompido. 785 00:53:54,519 --> 00:53:56,145 Está carregado. 786 00:53:56,396 --> 00:53:58,147 Libere a trava e atire. 787 00:54:06,990 --> 00:54:08,782 Datu, encontramos. 788 00:54:09,075 --> 00:54:11,452 - Onde? - Na estrada das minas. 789 00:54:12,787 --> 00:54:14,872 É um avião muito grande. 790 00:54:17,250 --> 00:54:19,710 Quantas pessoas? Algum estrangeiro? 791 00:54:19,753 --> 00:54:22,504 Não chegamos perto o suficiente pra ver. 792 00:54:24,341 --> 00:54:26,216 Vamos ver mais de perto. 793 00:54:32,015 --> 00:54:34,266 Pra sua sorte, peguei esses caras distraídos. 794 00:54:35,185 --> 00:54:37,394 Tenho o pressentimento que veremos muitos mais. 795 00:54:49,032 --> 00:54:50,532 Ei. Ei. Vem cá. 796 00:55:05,882 --> 00:55:07,508 Veja. 797 00:55:19,062 --> 00:55:21,188 Ei, têm passaportes aqui. 798 00:55:28,697 --> 00:55:30,489 Filipinas, Reino Unido. 799 00:55:42,001 --> 00:55:44,044 Ei! Torrance! 800 00:55:46,548 --> 00:55:48,048 Olhe aqui. 801 00:55:55,640 --> 00:55:57,391 Mark e Maria Burnham. 802 00:55:57,392 --> 00:56:01,145 Missionários da Irmandade Bom Samaritano. 803 00:56:01,521 --> 00:56:02,563 Puta merda. 804 00:56:02,564 --> 00:56:06,191 Precisam conseguir $200.000 em dinheiro até amanhã. 805 00:56:07,360 --> 00:56:10,112 Deram instruções a serem seguidas 806 00:56:10,155 --> 00:56:13,073 até amanhã ou eles... Eles vão nos matar. 807 00:56:17,245 --> 00:56:19,079 Preciso ir até os passageiros. 808 00:56:31,343 --> 00:56:32,801 Ah, merda. 809 00:56:36,181 --> 00:56:37,681 Vamos. 810 00:57:17,597 --> 00:57:19,390 - Ouviu isso? - Ouvi. 811 00:57:21,101 --> 00:57:22,267 Tem alguém chegando. 812 00:57:36,950 --> 00:57:38,409 - Ei! - Ei! 813 00:57:38,910 --> 00:57:41,286 - Ei! Ei! - Ei! Ei! 814 00:57:42,372 --> 00:57:44,248 Estamos aqui! Estamos aqui! 815 00:57:44,249 --> 00:57:45,999 Ei, voltem! Voltem! 816 00:57:47,460 --> 00:57:48,794 Voltem, voltem! Não sabemos quem são! 817 00:57:48,837 --> 00:57:50,212 Não sabemos quem são! Voltem! 818 00:57:50,338 --> 00:57:52,923 Voltem pra dentro! Parem! 819 00:58:07,147 --> 00:58:09,231 Ouviu isso? Pare o carro. 820 00:58:10,608 --> 00:58:12,026 O quê? 821 00:58:17,532 --> 00:58:19,575 Qual é o problema com... 822 00:58:23,830 --> 00:58:25,289 Merda. 823 00:58:40,930 --> 00:58:42,514 Onde está o comandante? 824 00:58:55,028 --> 00:58:56,528 Eu estou no comando. 825 00:59:00,825 --> 00:59:02,242 Ei, ei! 826 00:59:07,916 --> 00:59:10,542 A lista. Lista de passageiros. 827 00:59:11,586 --> 00:59:14,129 Ah, merda. Eu tenho que ir lá. 828 00:59:14,130 --> 00:59:16,006 Ei, espere, espere, espere. 829 00:59:21,137 --> 00:59:22,638 A lista de passageiros. 830 00:59:37,946 --> 00:59:39,613 Comandante Brodie Torrance? 831 00:59:43,785 --> 00:59:45,744 O comandante Torrance não está aqui. 832 00:59:46,371 --> 00:59:48,080 Onde ele está? 833 00:59:52,836 --> 00:59:55,838 - Onde ele está? - Ei, ei! Pare! Pare! 834 01:00:00,218 --> 01:00:01,593 Ele foi... 835 01:00:02,595 --> 01:00:03,721 ...em busca de ajuda. 836 01:00:03,722 --> 01:00:05,055 - Ajuda onde? - Não sei! 837 01:00:05,181 --> 01:00:07,141 Um telefone, um rádio! 838 01:00:08,143 --> 01:00:11,103 Então, ninguém sabe que estão aqui? 839 01:00:19,320 --> 01:00:20,696 Não! 840 01:00:42,510 --> 01:00:44,303 Oh, meu Deus! 841 01:00:48,558 --> 01:00:50,100 Passaporte. 842 01:00:56,316 --> 01:00:57,691 Coreano. 843 01:01:02,739 --> 01:01:05,366 Subam no ônibus, agora! 844 01:01:07,077 --> 01:01:08,786 Vão! Andem! 845 01:01:15,418 --> 01:01:17,002 Andem! 846 01:01:19,631 --> 01:01:21,298 Não, não, não! 847 01:01:26,012 --> 01:01:28,472 Notebooks, joias, iPads... 848 01:01:29,224 --> 01:01:31,058 Peguem tudo. 849 01:01:52,956 --> 01:01:54,748 O que há de errado com você? 850 01:01:54,958 --> 01:01:56,375 Qual é o seu problema? 851 01:01:56,418 --> 01:01:59,378 O que você poderia fazer? É um maldito exército! 852 01:02:16,980 --> 01:02:18,897 Ainda podemos descobrir onde eles estão. 853 01:02:19,858 --> 01:02:21,150 Eles sabem onde eles estão. 854 01:02:21,151 --> 01:02:22,443 O quê? Oh, Deus. 855 01:02:22,444 --> 01:02:24,111 - Eles sabem. - Porra! 856 01:02:24,279 --> 01:02:26,739 - Ei! - Merda, merda. 857 01:02:33,288 --> 01:02:34,997 Não se mexa, porra. 858 01:02:39,419 --> 01:02:41,795 - Fala a minha língua? - Sim. Sim. 859 01:02:42,589 --> 01:02:44,548 - Um pouco. Pouco. - Esvazie os bolsos. 860 01:02:44,591 --> 01:02:46,425 - Vamos! - Ok. 861 01:02:46,801 --> 01:02:48,344 Mãos na cabeça! 862 01:02:53,641 --> 01:02:54,892 Quem é esse? 863 01:02:54,934 --> 01:02:56,268 Datu Junmar. 864 01:02:57,687 --> 01:03:01,398 - Ele é o chefe. - "Datu" significa "chefe". 865 01:03:01,649 --> 01:03:03,400 Pra onde estão levando eles? 866 01:03:03,443 --> 01:03:06,028 Ei! Pra onde ele está levando eles? 867 01:03:06,029 --> 01:03:08,489 Se eu disser, Datu me mata. 868 01:03:08,531 --> 01:03:11,700 - Mata minha família. - Eu ou Datu? 869 01:03:14,704 --> 01:03:16,288 Aldeia Dandulit. 870 01:03:19,417 --> 01:03:22,002 Em qual lugar em Dandulit eles ficarão presos? 871 01:03:22,545 --> 01:03:24,088 Anda, anda! 872 01:03:25,965 --> 01:03:29,551 Um armazém, no rio. E aí, pegam um barco. 873 01:03:31,429 --> 01:03:32,846 O barco vai levá-los pra onde? 874 01:03:32,847 --> 01:03:35,974 - Não sei. - Pra onde? Diga pra onde! 875 01:03:37,143 --> 01:03:39,937 - Diga. Vamos! - Não sei! 876 01:03:40,397 --> 01:03:42,731 O que Datu mandar, nós fazemos. 877 01:03:45,652 --> 01:03:47,444 Eu tenho que ir atrás deles. 878 01:03:47,570 --> 01:03:50,197 E fazer o quê? Vamos esperar. 879 01:03:50,824 --> 01:03:53,784 - Você disse que fez contato. - Não sei quanto foi captado. 880 01:03:53,785 --> 01:03:55,869 E não vou esperar aqui pra descobrir. 881 01:03:56,037 --> 01:03:59,373 Eles são meus passageiros. São minha responsabilidade. 882 01:03:59,708 --> 01:04:01,917 Não precisa vir. Não espero que você venha. 883 01:04:01,960 --> 01:04:04,753 Eu sou o comandante do Trailblazer 119. 884 01:04:05,088 --> 01:04:08,382 Aterrissamos. Fizemos um pouso forçado em... 885 01:04:08,425 --> 01:04:09,633 Senhor, temos recebido muitos trotes 886 01:04:09,676 --> 01:04:11,135 - o dia todo sobre isso. - Não. Alô? 887 01:04:11,136 --> 01:04:12,219 Estou ouvindo. Estou aqui. 888 01:04:12,220 --> 01:04:15,222 Preciso que me passe para as Operações de Emergência já! 889 01:04:15,223 --> 01:04:17,683 Olha, temos recebido trotes o dia todo sobre isso. 890 01:04:17,726 --> 01:04:18,892 - Quer calar a boca e ouvir? - Calma, senhor. 891 01:04:18,935 --> 01:04:20,686 Depois disso a ligação foi cortada. 892 01:04:21,021 --> 01:04:23,647 Torrance ligou pra filha, Daniela, em Maui. 893 01:04:23,732 --> 01:04:26,150 Ela confirmou a veracidade da gravação. 894 01:04:26,192 --> 01:04:27,443 Ela contou que ele disse que pousaram 895 01:04:27,444 --> 01:04:29,820 em algum lugar no arquipélago Jolo. 896 01:04:29,863 --> 01:04:32,031 Preciso acessar esta área 897 01:04:32,032 --> 01:04:33,907 pelo satélite Key Hole pra encontrar o avião. 898 01:04:33,908 --> 01:04:36,535 Nossos recursos estão voando, e circularão o arquipélago Jolo 899 01:04:36,536 --> 01:04:38,078 até conseguirem um local pra salto. 900 01:04:38,079 --> 01:04:39,121 Mas, você vai pedir alguns favores. 901 01:04:39,164 --> 01:04:41,040 - Tome as providências. - Entendido. 902 01:05:01,728 --> 01:05:03,604 Bom trabalho, Dele. 903 01:05:46,356 --> 01:05:48,899 Passag... 904 01:06:29,566 --> 01:06:32,735 A vila de Dandulit é uma estrada de uma entrada e uma de saída. 905 01:06:35,947 --> 01:06:37,740 Isso tem alguma utilidade pra mim? 906 01:06:37,991 --> 01:06:39,700 Você fala tagalo? 907 01:06:54,257 --> 01:06:57,051 - Sim, ela está ligando agora. - Espere, eu... eu acho... 908 01:06:57,093 --> 01:06:58,552 Nós conseguimos! 909 01:06:58,553 --> 01:07:00,888 Encontrado. Dave, o avião foi encontrado. 910 01:07:01,514 --> 01:07:04,641 Ilha Jolo. Torrance estava certo. Aguarde. 911 01:07:07,979 --> 01:07:09,063 E aí está. 912 01:07:09,064 --> 01:07:10,939 Não acredito que esteja intacto. 913 01:07:11,107 --> 01:07:12,983 Enviando as coordenadas pros nossos recursos agora. 914 01:07:12,984 --> 01:07:15,069 Eles saltarão no local o mais breve possível. 915 01:07:15,111 --> 01:07:16,111 Bem, não há necessidade. 916 01:07:16,112 --> 01:07:17,738 Eles entrarão em contato com o governo filipino 917 01:07:17,739 --> 01:07:19,239 que, certamente, enviará as autoridades locais 918 01:07:19,282 --> 01:07:21,575 - para busca e salvamento. - Não vai ser tão fácil, Terry. 919 01:07:21,576 --> 01:07:23,035 - Por quê? - Porque não há 920 01:07:23,036 --> 01:07:24,536 autoridades na ilha de Jolo. 921 01:07:24,537 --> 01:07:26,121 Ela é controlada por separatistas e milícias. 922 01:07:26,122 --> 01:07:28,248 Nem o exército filipino vai mais lá. 923 01:07:28,249 --> 01:07:30,459 Levaram porrada muitas vezes. 924 01:07:30,669 --> 01:07:33,003 Olha, os caras vão saltar de paraquedas. 925 01:07:33,046 --> 01:07:35,714 Mas, precisarão de ajuda pra tirar todos de lá. 926 01:07:46,101 --> 01:07:48,936 A aldeia fica a 2 kms naquela direção. 927 01:07:49,229 --> 01:07:51,689 Sabe que não pode simplesmente pedir que devolvam eles. 928 01:07:52,065 --> 01:07:53,399 É, bem, o militar aqui é você. 929 01:07:53,400 --> 01:07:55,859 Estava esperando que você tivesse algumas ideias. 930 01:07:57,737 --> 01:07:59,321 Ah, cara. 931 01:08:00,156 --> 01:08:01,782 Obrigado... 932 01:08:02,742 --> 01:08:04,410 ...por ajudar. 933 01:08:12,711 --> 01:08:14,628 Um padre da Legião costumava dizer: 934 01:08:14,754 --> 01:08:17,548 "A redenção só pode ser achada nos lugares mais incomuns." 935 01:08:18,717 --> 01:08:20,926 Bem, isso certamente nos qualifica. 936 01:08:36,735 --> 01:08:38,736 Espere. Ei, ei! Pare! 937 01:08:38,862 --> 01:08:41,321 Pare! O que está fazendo? Ei, pare! 938 01:08:43,908 --> 01:08:46,035 Vamos. Venha cá. Vamos. 939 01:08:50,623 --> 01:08:52,249 - Venha. Venha. - Não! Não! 940 01:09:01,343 --> 01:09:02,926 Nome. País. 941 01:09:04,012 --> 01:09:05,304 Nome! País! 942 01:09:05,305 --> 01:09:07,389 Maxwell Carver, Inglaterra. 943 01:09:07,474 --> 01:09:08,974 Nome. País. 944 01:09:09,100 --> 01:09:10,684 Brie Taylor, americana. 945 01:09:11,853 --> 01:09:13,604 Nome. País. 946 01:09:17,025 --> 01:09:18,609 Nome! País! 947 01:09:18,985 --> 01:09:20,694 Matt Sinclair, americano! 948 01:09:22,405 --> 01:09:24,323 Nome. País. 949 01:09:24,866 --> 01:09:26,617 Katie Dhar, Suécia. 950 01:09:27,369 --> 01:09:29,161 Nome. País. 951 01:09:29,245 --> 01:09:30,829 Samuel Dele, Hong Kong. 952 01:09:42,133 --> 01:09:43,967 Shellback, 2 inimigos mortos. 953 01:09:44,010 --> 01:09:45,928 Entendido. Estabelecer perímetro de segurança. 954 01:09:45,929 --> 01:09:48,055 Recolha os paraquedas e tire-os de vista. 955 01:09:48,223 --> 01:09:50,349 Trailblazer CP, aqui é Shellback 6. 956 01:09:50,392 --> 01:09:51,433 Está recebendo? 957 01:09:51,434 --> 01:09:53,310 Recebemos você, Shellback. 958 01:09:53,645 --> 01:09:55,646 Fazendo contato visual com vocês agora. 959 01:09:58,316 --> 01:10:00,442 Vamos checar o avião. 960 01:10:06,741 --> 01:10:08,242 Alô? É Terry. 961 01:10:09,744 --> 01:10:11,370 Como assim "não"? 962 01:10:18,420 --> 01:10:20,713 Têm dois corpos na cozinha. 963 01:10:21,047 --> 01:10:22,715 Mostre pra gente. 964 01:10:33,018 --> 01:10:34,435 Merda. 965 01:10:42,235 --> 01:10:43,527 Parece que é um membro da tripulação. 966 01:10:43,653 --> 01:10:46,071 Você comunicou a todos a urgência da situação? 967 01:10:46,114 --> 01:10:47,573 Feche o saco. Cuidaremos deles. 968 01:10:47,574 --> 01:10:49,283 Isso é inaceitável. 969 01:10:49,826 --> 01:10:52,745 Isso é inaceitável. Diga a eles que eu disse isso. 970 01:10:54,622 --> 01:10:56,123 Os filipinos não enviarão uma equipe de resgate 971 01:10:56,166 --> 01:10:58,876 sem muitas tropas de apoio. Eles falaram 24 horas. 972 01:10:58,918 --> 01:11:00,502 Já era de se esperar. 973 01:11:01,588 --> 01:11:04,006 Algum sinal dos passageiros ou do resto da tripulação? 974 01:11:04,090 --> 01:11:05,507 Negativo, chefe. 975 01:11:05,592 --> 01:11:07,384 Pelo menos não vejo nenhum. 976 01:11:16,102 --> 01:11:18,187 PASSAGEIROS REFÉNS. FOMOS RESGATÁ-LOS. 977 01:11:18,188 --> 01:11:19,980 COMANDANTE BRODIE TORRANCE 978 01:11:22,275 --> 01:11:23,734 Merda. 979 01:11:24,110 --> 01:11:26,779 Trailblazer CP, estão vendo isso, não estão? 980 01:11:26,988 --> 01:11:30,157 Talvez tenhamos uma situação de reféns nas mãos. 981 01:11:41,503 --> 01:11:42,920 Está vendo os barcos? 982 01:11:43,213 --> 01:11:44,880 Estão abastecendo eles. 983 01:11:45,131 --> 01:11:46,840 Merda. 984 01:11:47,634 --> 01:11:49,551 Vão tirar eles da ilha. 985 01:11:51,054 --> 01:11:52,805 Se eles tirarem já era. 986 01:12:30,552 --> 01:12:32,386 Temos que agir silenciosamente. 987 01:12:32,721 --> 01:12:35,347 Nada de armas até que seja realmente necessário. 988 01:12:37,934 --> 01:12:40,436 É isso? É esse o seu plano? 989 01:12:41,813 --> 01:12:43,439 Você tem um melhor? 990 01:13:09,758 --> 01:13:11,258 Ah, merda. 991 01:13:14,554 --> 01:13:16,513 Lá está ele. Aquele é o Junmar. 992 01:13:17,557 --> 01:13:19,141 Olha lá o ônibus. 993 01:13:19,434 --> 01:13:21,393 Eles devem estar naquela casa. 994 01:13:22,604 --> 01:13:24,229 Por aqui. 995 01:14:47,731 --> 01:14:49,148 Droga. 996 01:15:12,047 --> 01:15:13,505 Vai. 997 01:15:25,685 --> 01:15:27,102 Estão todos bem? 998 01:15:27,103 --> 01:15:28,520 - Sim. - Sim. 999 01:15:28,521 --> 01:15:30,272 - O que está acontecendo? - Tudo bem. 1000 01:15:30,273 --> 01:15:33,150 Vamos libertar todos e aprontá-los pra partir. 1001 01:15:33,318 --> 01:15:34,777 Rápido, rápido. 1002 01:15:35,362 --> 01:15:37,654 Ei, vou dar uma olhada na área. 1003 01:15:37,655 --> 01:15:39,156 Certo. 1004 01:15:39,741 --> 01:15:41,617 Vamos voltar pra aquele ônibus. 1005 01:15:42,452 --> 01:15:44,536 - Pra onde vamos? - Voltar pro avião. 1006 01:15:44,579 --> 01:15:45,913 O quê? 1007 01:15:45,914 --> 01:15:48,290 Está tudo bem. Fiz contato com a Trailblazer. 1008 01:15:48,291 --> 01:15:51,377 Não sei bem o que houve, mas, eles sabem que estamos vivos. 1009 01:15:51,378 --> 01:15:54,630 Se encontrarem o avião, nos encontram. Tudo bem? 1010 01:15:54,881 --> 01:15:56,882 - Todos prontos pra andar? - Sim. 1011 01:15:57,175 --> 01:15:59,593 Tudo bem. Em silêncio. Com rapidez. 1012 01:16:06,935 --> 01:16:08,977 Ok. Rápido, rápido! 1013 01:16:09,270 --> 01:16:10,938 Rápido. Depressa. 1014 01:16:12,857 --> 01:16:14,775 Rápido, rápido! Andem! Andem! 1015 01:16:24,494 --> 01:16:25,744 Consegue dirigir esta coisa? 1016 01:16:25,787 --> 01:16:28,122 Sim. Consigo dirigir qualquer coisa. 1017 01:16:29,374 --> 01:16:32,042 Ok. Tome as chaves. Acho que é a maior. 1018 01:16:33,837 --> 01:16:35,379 - Pare! - O quê? 1019 01:16:35,422 --> 01:16:36,422 Espere, espere! 1020 01:16:36,423 --> 01:16:38,549 Há um bando de filhos da puta armados na estrada. 1021 01:16:38,550 --> 01:16:41,051 Seremos mortos se tentarmos passar por eles. 1022 01:16:41,678 --> 01:16:44,430 Posso distraí-los, mas só vai atrair outros deles. 1023 01:16:46,808 --> 01:16:48,225 Merda. 1024 01:17:00,405 --> 01:17:02,364 Ok, eu posso dar um jeito nesses caras. 1025 01:17:03,033 --> 01:17:04,658 Como vai fazer isso? 1026 01:17:05,910 --> 01:17:07,703 Vou distraí-los. 1027 01:17:07,704 --> 01:17:09,538 Eu vou me entregar. 1028 01:17:11,958 --> 01:17:14,877 - É esse o seu plano? - Você tem um melhor? 1029 01:17:16,671 --> 01:17:19,006 Olha, não temos outra opção. 1030 01:17:19,299 --> 01:17:22,134 Você nunca mais verá a porra da sua família. 1031 01:17:22,886 --> 01:17:24,720 E as famílias deles? 1032 01:17:25,555 --> 01:17:28,349 Olha, sabe que preciso tentar, certo? 1033 01:17:28,516 --> 01:17:31,352 Eu sou o comandante. Esses idiotas não irão me matar. 1034 01:17:31,353 --> 01:17:33,145 Eu valho muito pra eles. 1035 01:17:36,024 --> 01:17:38,400 Espere aqui. Pegue isso. 1036 01:17:54,501 --> 01:17:56,877 Alô? Alguém aí? 1037 01:18:01,633 --> 01:18:03,467 Preciso falar com Junmar. 1038 01:18:05,804 --> 01:18:07,429 Estou desarmado! 1039 01:18:07,472 --> 01:18:09,807 Eu sou o comandante. Eu sou o piloto aqui. 1040 01:18:19,442 --> 01:18:22,319 Você é um dos pilotos? Comandante Torrance? 1041 01:18:25,407 --> 01:18:27,157 Preciso falar com Junmar. 1042 01:18:28,827 --> 01:18:30,494 Datu Junmar. 1043 01:18:49,723 --> 01:18:52,307 O outro piloto disse que você deixou os passageiros 1044 01:18:52,308 --> 01:18:54,184 e foi atrás de ajuda. 1045 01:18:54,602 --> 01:18:56,228 Como se saiu? 1046 01:18:59,524 --> 01:19:01,900 Vim falar com você sobre isso. 1047 01:19:02,819 --> 01:19:04,695 Entrei em contato com Manila. 1048 01:19:04,863 --> 01:19:06,196 Eles estão enviando... 1049 01:19:06,197 --> 01:19:08,991 busca e resgate pra nós, muitos soldados. 1050 01:19:09,743 --> 01:19:13,120 Então, devolva meus passageiros. Obrigado. 1051 01:19:20,211 --> 01:19:21,545 Você pensa que pode vir aqui, 1052 01:19:21,588 --> 01:19:24,715 falar comigo e me dizer o que fazer. 1053 01:19:26,426 --> 01:19:28,135 Pensou errado. 1054 01:19:30,889 --> 01:19:33,640 Você está em Jolo, piloto Torrance. 1055 01:19:35,060 --> 01:19:36,977 Nenhum resgate está vindo. 1056 01:19:38,563 --> 01:19:41,273 Olha, tivemos problemas no ar. 1057 01:19:41,941 --> 01:19:44,026 Eu tive que pousar o avião aqui. 1058 01:19:44,903 --> 01:19:46,779 Meu pessoal só quer ir pra casa. 1059 01:19:46,780 --> 01:19:49,156 - Você consegue entender. - São minhas pessoas agora. 1060 01:19:49,866 --> 01:19:51,575 Você é meu. 1061 01:19:51,659 --> 01:19:53,118 Não importa o motivo. 1062 01:19:54,162 --> 01:19:56,372 Tudo em Jolo me pertence. 1063 01:19:56,873 --> 01:19:58,582 Até eu não querer mais. 1064 01:20:05,048 --> 01:20:07,675 Ninguém se importa quando um homem insignificante morre. 1065 01:20:07,926 --> 01:20:10,344 Mas, se, por exemplo, for um homem importante? 1066 01:20:11,137 --> 01:20:12,721 E eu matar ele? 1067 01:20:14,724 --> 01:20:17,518 Então eles se importam. Eles pagam. 1068 01:20:21,231 --> 01:20:22,856 Vá se foder. 1069 01:20:25,068 --> 01:20:26,443 Hajan... 1070 01:20:31,866 --> 01:20:33,492 Mate ele. 1071 01:20:43,753 --> 01:20:46,588 Eles são amigos, comandante! Fique onde está. Fique aí! 1072 01:20:48,925 --> 01:20:50,342 Está ferido? 1073 01:20:51,386 --> 01:20:53,053 Capitão Torrance, está ferido? 1074 01:20:53,304 --> 01:20:55,639 - Não, estou bem! - Recuperamos o pacote intacto. 1075 01:20:55,682 --> 01:20:58,767 Estrada leste, casa principal. Copiou? Shellback, desligo. 1076 01:20:58,810 --> 01:21:00,561 - Lake, pegue o pacote. - Não, esperem. Têm os outros! 1077 01:21:00,603 --> 01:21:02,312 Ei, estamos com eles. Anda! 1078 01:21:05,608 --> 01:21:07,067 Ande! 1079 01:21:09,612 --> 01:21:11,280 Vamos! Andando! 1080 01:21:15,368 --> 01:21:17,119 Eu cubro você. Vai! 1081 01:21:18,621 --> 01:21:21,373 - Todos bem? - Todos abaixados! 1082 01:21:21,416 --> 01:21:22,791 Vamos nessa! Acelerando! 1083 01:21:31,009 --> 01:21:32,468 Hajan! 1084 01:21:35,388 --> 01:21:36,805 Hajan. 1085 01:21:41,478 --> 01:21:43,395 Cerquem a ilha! 1086 01:21:43,813 --> 01:21:45,773 Todos pra aquele avião! 1087 01:21:51,279 --> 01:21:53,906 Levou uma boa surra, comandante. Como está se sentindo? 1088 01:21:53,948 --> 01:21:55,824 Bem. Bem, obrigado. 1089 01:21:56,368 --> 01:21:57,368 Quem são vocês? 1090 01:21:57,369 --> 01:21:59,370 A equipe avançada da Trailblazer no caso. 1091 01:21:59,371 --> 01:22:01,455 John Isaac. Mo, Willis e Lake. 1092 01:22:02,957 --> 01:22:04,416 Espere aí. 1093 01:22:04,459 --> 01:22:05,959 Vocês são a equipe avançada. 1094 01:22:06,836 --> 01:22:08,420 Quando a equipe de resgate chegará? 1095 01:22:08,463 --> 01:22:10,297 24 horas é o melhor que a Trailblazer pode fazer, 1096 01:22:10,298 --> 01:22:14,510 então, infelizmente, nos tornamos o grupo de resgate. 1097 01:22:14,594 --> 01:22:16,011 24 horas. 1098 01:22:17,138 --> 01:22:18,722 Então, não estaremos lá. 1099 01:22:18,807 --> 01:22:21,558 Entendo, e é por isso que temos que estar preparados pra tudo. 1100 01:22:21,851 --> 01:22:23,936 Por isso trouxemos um fundo de emergência, 1101 01:22:24,229 --> 01:22:27,189 mas, não o suficiente pra bancar nossa fuga desta ilha. Então... 1102 01:22:28,566 --> 01:22:30,609 O que sugere que façamos, comandante? 1103 01:22:36,032 --> 01:22:37,491 Merda. 1104 01:22:39,369 --> 01:22:41,328 Eu tenho um plano. 1105 01:22:41,830 --> 01:22:43,789 Não, a suposição não é essa. 1106 01:22:43,832 --> 01:22:45,749 Temos muito pouca informação no momento. 1107 01:22:45,792 --> 01:22:47,001 No entanto, estamos coordenando 1108 01:22:47,043 --> 01:22:49,586 todos os esforços de buscas e resgate na região. 1109 01:22:49,629 --> 01:22:51,005 Esperamos... 1110 01:23:07,564 --> 01:23:09,314 Pai, 1111 01:23:11,317 --> 01:23:13,318 não sei se você vai captar isso, mas... 1112 01:23:16,072 --> 01:23:17,656 Eu te amo muito. 1113 01:23:19,784 --> 01:23:22,244 Você é o mais incrível dos pais. 1114 01:23:22,954 --> 01:23:26,040 E me perdoe se eu não disse isso o suficiente. 1115 01:23:26,875 --> 01:23:28,792 Não sei o que está acontecendo aí. 1116 01:23:30,045 --> 01:23:31,128 Ou se você está ferido. 1117 01:23:33,590 --> 01:23:35,382 Eu estou com muito medo. 1118 01:23:36,926 --> 01:23:38,969 Então, por favor, volte pra casa. 1119 01:23:48,938 --> 01:23:51,231 Trailblazer CP, aqui é o Shellback 6. 1120 01:23:51,232 --> 01:23:54,068 Vamos esperar um segundo. Copiado, 6. Qual é o seu status? 1121 01:23:54,069 --> 01:23:56,528 Reféns seguros, mas, temos outro plano. 1122 01:23:56,654 --> 01:23:57,988 E você não vai gostar. 1123 01:23:58,031 --> 01:24:00,157 - Vamos. Todos, rápido! - Corram, corram! 1124 01:24:00,658 --> 01:24:01,658 Junte-os aqui. 1125 01:24:01,659 --> 01:24:03,452 - Pessoal, vamos. - Reúnam-se em volta. 1126 01:24:03,662 --> 01:24:05,120 Andem! 1127 01:24:05,497 --> 01:24:07,873 Nenhuma equipe de resgate 1128 01:24:07,916 --> 01:24:11,585 chegará logo. Pelo menos, não nas próximas 24 horas. 1129 01:24:11,670 --> 01:24:13,504 - O quê? - Não podemos esperar. 1130 01:24:13,546 --> 01:24:16,256 Eles virão pra cima de nós com tudo o que têm, 1131 01:24:16,299 --> 01:24:18,092 e não iremos sobreviver. 1132 01:24:18,093 --> 01:24:20,094 Dele e eu conseguimos restabelecer 1133 01:24:20,095 --> 01:24:21,970 a energia do avião. 1134 01:24:23,181 --> 01:24:25,182 Nós só temos uma chance. 1135 01:24:25,475 --> 01:24:27,935 E ela sou eu tirando a gente daqui nesta coisa. 1136 01:24:27,977 --> 01:24:29,186 - Espere aí, o quê? - De jeito nenhum. 1137 01:24:29,187 --> 01:24:31,230 - Eu sei. - Escutem, escutem! 1138 01:24:31,272 --> 01:24:33,607 Escutem, escutem! 1139 01:24:33,692 --> 01:24:35,234 Se eu não acreditasse que fosse possível, 1140 01:24:35,276 --> 01:24:38,070 não colocaria vocês de volta naquele avião! 1141 01:24:39,364 --> 01:24:41,031 Eu tenho uma filha. 1142 01:24:41,157 --> 01:24:43,534 E a minha intenção é abraçá-la novamente 1143 01:24:43,702 --> 01:24:45,077 ao chegar em casa. 1144 01:24:45,078 --> 01:24:48,872 E eu lhes digo que o caminho de casa é aquele avião. 1145 01:24:49,416 --> 01:24:50,708 Estive com vocês até aqui. 1146 01:24:50,750 --> 01:24:53,919 Só preciso que confiem em mim mais um pouco. Ok? 1147 01:24:53,962 --> 01:24:55,713 - Certo. Checagem de pré-voo. - Entendido. 1148 01:24:55,714 --> 01:24:57,381 - Sigam o Sr. Dele. - Sigam-me, vamos. 1149 01:24:57,382 --> 01:24:59,133 - Tudo bem. - Vamos! 1150 01:25:01,928 --> 01:25:03,053 Andem! 1151 01:25:03,054 --> 01:25:04,805 Shellback, quanto tempo eu tenho? 1152 01:25:04,848 --> 01:25:05,931 2 minutos no máximo. 1153 01:25:05,932 --> 01:25:07,307 Não podemos ter certeza se os danos 1154 01:25:07,308 --> 01:25:09,184 não afetarão as características de voo 1155 01:25:09,227 --> 01:25:10,686 ou se os motores falharão ou não. 1156 01:25:10,687 --> 01:25:12,855 Shellback disse que pode ser feito. Ele é o cara em terra. 1157 01:25:12,856 --> 01:25:13,939 Na falta de inspeção adequada, 1158 01:25:13,940 --> 01:25:15,441 ele não é qualificado pra determinar isso. 1159 01:25:15,442 --> 01:25:17,192 Eles estão sendo caçados, Terry. 1160 01:25:17,235 --> 01:25:18,861 E você vem falar sobre inspeções? 1161 01:25:18,903 --> 01:25:20,112 Depois de tudo que eles passaram, 1162 01:25:20,113 --> 01:25:22,031 imagine as consequências se eu permitir que Torrance 1163 01:25:22,032 --> 01:25:24,033 pilote aquele avião e incinere todos nele. 1164 01:25:24,034 --> 01:25:25,951 Imagine as consequências se não o fizer. 1165 01:25:25,994 --> 01:25:27,786 Garanta o embarque em segurança! Vamos. 1166 01:25:27,912 --> 01:25:29,413 Corram, corram! 1167 01:25:34,085 --> 01:25:35,169 Todo mundo embarcado. 1168 01:25:38,381 --> 01:25:40,049 Vamos. Vamos. Vamos, Maria. 1169 01:25:44,888 --> 01:25:46,263 Ah, cacete. 1170 01:25:47,182 --> 01:25:48,640 Logo vai ter um monte de bandidos aqui. 1171 01:25:48,641 --> 01:25:50,059 Vai ter que acelerar aí, comandante. 1172 01:25:50,060 --> 01:25:52,436 - Certo. - Tem 2 comboios, aqui e aqui, 1173 01:25:52,437 --> 01:25:54,688 e parece que um terceiro não está muito atrás. 1174 01:25:54,689 --> 01:25:56,106 Tenho que consertar esse freio primeiro. 1175 01:25:56,107 --> 01:25:58,317 - Ganhe mais tempo pra mim. - Entendi. 1176 01:26:04,366 --> 01:26:05,949 Ela disse depressa! Vamos! 1177 01:26:16,961 --> 01:26:18,212 - Anda! - Bonnie! 1178 01:26:18,213 --> 01:26:20,255 Peguei ele, comandante! Socorro! 1179 01:26:21,007 --> 01:26:22,508 Continue andando. 1180 01:26:28,264 --> 01:26:30,432 Anda! Não consigo levá-lo! 1181 01:26:31,142 --> 01:26:32,685 Anda, anda! 1182 01:26:33,269 --> 01:26:35,604 É hora de irmos, comandante! Tem que ser agora! 1183 01:27:00,380 --> 01:27:01,922 Recarregando! 1184 01:27:13,143 --> 01:27:14,518 Andando! 1185 01:27:31,911 --> 01:27:33,704 Quem são esses homens? 1186 01:27:53,558 --> 01:27:56,143 Shellback! Shellback, preciso de um rádio transmissor! 1187 01:27:56,811 --> 01:27:57,978 Já está no canal da equipe. 1188 01:27:59,272 --> 01:28:01,523 Depois dos motores ligados, vocês tem 2 minutos. 1189 01:28:01,566 --> 01:28:03,817 - Deixarei as escadas abaixadas. - Entendido. 1190 01:28:05,612 --> 01:28:07,446 Sabe que não posso entrar naquele avião com você. 1191 01:28:07,447 --> 01:28:09,865 - Não sabe? - Sei. Ok. 1192 01:28:10,492 --> 01:28:11,784 Boa sorte. 1193 01:28:12,535 --> 01:28:14,244 Pra você também, meu Comandante. 1194 01:28:47,320 --> 01:28:49,113 Ache um jeito de prendê-lo, Bonnie. 1195 01:28:49,614 --> 01:28:51,323 Todos abaixados, ok? 1196 01:28:51,366 --> 01:28:53,409 Aguentem só mais um pouquinho. 1197 01:28:53,451 --> 01:28:55,452 As portas da cabine não fecham sem uma reinicialização! 1198 01:28:55,453 --> 01:28:58,163 Mantenha todas abertas, ok? Isso dará equilíbrio! 1199 01:28:59,874 --> 01:29:02,334 Controladores ainda parados. Nada nos monitores. 1200 01:29:02,961 --> 01:29:05,170 Verifiquei o sistema hidráulico. Eles parecem bem. 1201 01:29:05,171 --> 01:29:06,630 Ok. A.P.U. funcionando? 1202 01:29:06,631 --> 01:29:08,298 - A.P.U. funcionando. - Acionado? 1203 01:29:08,299 --> 01:29:10,050 - Acionado. - Ok. 1204 01:29:10,385 --> 01:29:11,719 Tudo bem, Dele. 1205 01:29:13,304 --> 01:29:14,638 Dê a partida neles. 1206 01:29:14,639 --> 01:29:16,140 Ligando motores. 1207 01:29:19,644 --> 01:29:22,229 - O senhor está bem? - Sim, estou. 1208 01:29:22,605 --> 01:29:23,981 Abaixem-se! 1209 01:29:32,782 --> 01:29:34,700 Merda. Estou sem munição! 1210 01:29:34,701 --> 01:29:37,036 Veja em nossas bolsas! Lake, recarregando! 1211 01:29:51,426 --> 01:29:53,093 Recarregando! 1212 01:30:16,910 --> 01:30:18,285 Preciso de você comigo, Dele. 1213 01:30:18,286 --> 01:30:19,745 Mantenha a atenção aqui. 1214 01:30:20,163 --> 01:30:21,664 Motor ligado. 1215 01:30:22,207 --> 01:30:24,041 Vamos manobrar essa "criança". 1216 01:30:28,088 --> 01:30:29,838 Mirem no piloto! 1217 01:30:37,764 --> 01:30:39,890 Se atingirem nossos tanques, estamos fritos. 1218 01:30:50,443 --> 01:30:53,237 Aqui é o comandante Torrance! Tem alguém aí? 1219 01:30:53,655 --> 01:30:56,031 Tem alguém aí, droga? Estou prestes a decolar! 1220 01:30:56,032 --> 01:30:58,617 Comandante, escute. Esse avião deve ficar onde está. 1221 01:30:58,618 --> 01:30:59,702 - Entendido? - Comandante Torrance, 1222 01:30:59,703 --> 01:31:02,579 meu nome é David Scarsdale. Me diga o que precisa. 1223 01:31:02,580 --> 01:31:04,415 Preciso de orientação direcional. 1224 01:31:04,416 --> 01:31:07,418 Não temos radar e nem navegador. Estamos totalmente no manual. 1225 01:31:07,460 --> 01:31:09,962 Acho que temos cerca de 500 kms de voo no máximo. 1226 01:31:10,088 --> 01:31:12,172 Localize um lugar pra eu pousar. 1227 01:31:14,050 --> 01:31:15,300 Shellback! 1228 01:31:15,301 --> 01:31:17,469 Quero você e seus homens no avião agora. 1229 01:31:17,470 --> 01:31:19,722 Vou partir assim que fizermos a manobra! 1230 01:31:19,931 --> 01:31:21,765 - Vamos pro avião! - Ok. 1231 01:31:22,684 --> 01:31:24,101 Me cubra! 1232 01:31:29,357 --> 01:31:30,941 Vamos! 1233 01:31:39,868 --> 01:31:41,410 Tem estrada suficiente? 1234 01:31:41,494 --> 01:31:42,995 Vai ter que ter. 1235 01:31:43,330 --> 01:31:45,080 Gaspare, anda! Anda! 1236 01:31:48,084 --> 01:31:49,543 Gaspare, anda! 1237 01:31:53,965 --> 01:31:55,382 Gaspare! 1238 01:32:01,765 --> 01:32:03,307 Vamos! 1239 01:32:03,975 --> 01:32:05,476 Minha asa está preservada. 1240 01:32:05,935 --> 01:32:07,603 A minha também. 1241 01:32:10,982 --> 01:32:12,441 Não posso esperar mais, Shellback. 1242 01:32:12,484 --> 01:32:13,859 Qual a situação aí? 1243 01:32:15,111 --> 01:32:16,653 Em frente! Decole, comandante! 1244 01:32:31,419 --> 01:32:32,961 No chão! 1245 01:32:52,273 --> 01:32:53,982 Que porra é essa? 1246 01:33:25,765 --> 01:33:27,349 Aceleração total. 1247 01:34:08,641 --> 01:34:10,601 Comandante, o seu ombro. 1248 01:34:10,727 --> 01:34:12,227 Eu estou bem. 1249 01:34:16,399 --> 01:34:18,025 Estamos perdendo potência! Motor direito! 1250 01:34:18,068 --> 01:34:19,568 - Desligando. - Não! 1251 01:34:19,569 --> 01:34:21,862 Precisamos de toda propulsão que tivermos! 1252 01:34:22,113 --> 01:34:25,366 - Vamos cair. Vamos cair! - Vou poupar o motor esquerdo! 1253 01:34:28,119 --> 01:34:29,578 Vamos! 1254 01:34:38,213 --> 01:34:40,547 Perdemos o motor direito. Desligue ele agora. 1255 01:34:40,840 --> 01:34:42,299 Desligando o nº 2. 1256 01:34:48,973 --> 01:34:50,474 Danos? 1257 01:34:50,558 --> 01:34:52,559 Flap da asa direita danificado. 1258 01:34:52,769 --> 01:34:55,270 Merda. Ok, fique de olho nela. 1259 01:34:56,106 --> 01:34:57,690 Aqui é Trailblazer 119! 1260 01:34:58,692 --> 01:35:00,234 Estamos no ar! 1261 01:35:00,235 --> 01:35:01,568 Trailblazer 119, 1262 01:35:01,611 --> 01:35:04,113 a leitura de sua velocidade indica 135 nós. 1263 01:35:04,572 --> 01:35:05,990 Está no limite de parada. 1264 01:35:05,991 --> 01:35:07,574 É o mais rápido que a aeronave vai! 1265 01:35:07,617 --> 01:35:09,702 Lendo sua altitude: 120m. 1266 01:35:09,744 --> 01:35:12,413 Precisa levá-la até 900m ou ela não ficará no ar. 1267 01:35:12,455 --> 01:35:14,498 Negativo de velocidade e altitude. 1268 01:35:14,499 --> 01:35:16,792 119, você precisa subir agora. 1269 01:35:16,793 --> 01:35:18,877 Estamos sem a porra das portas! 1270 01:35:18,920 --> 01:35:21,296 Estamos despressurizados, com pouco combustível 1271 01:35:21,297 --> 01:35:24,216 e acabamos de perder um motor. Não me diga o que eu já sei! 1272 01:35:24,217 --> 01:35:26,218 Localize um lugar pra eu pousar! 1273 01:35:29,222 --> 01:35:31,223 Conferindo listas de pistas de pouso disponíveis. 1274 01:35:31,224 --> 01:35:32,933 Coloque na tela. 1275 01:35:32,976 --> 01:35:34,893 Melhor opção, Ilha Siasi, 1276 01:35:34,894 --> 01:35:36,270 50 milhas ao sul. 1277 01:35:36,479 --> 01:35:39,648 Retifique sua direção para 15°. Há um pequeno aeroporto lá. 1278 01:35:39,858 --> 01:35:41,275 Você consegue? 1279 01:35:41,693 --> 01:35:43,235 É o que vamos descobrir. 1280 01:35:43,945 --> 01:35:47,072 Saímos da selva. Água abaixo. 1281 01:35:49,826 --> 01:35:51,660 Siasi no visual. 1282 01:35:51,911 --> 01:35:54,538 Vamos. Anda, neném. Só mais um pouquinho. 1283 01:35:55,457 --> 01:35:57,333 Controle do lado direito perdido! 1284 01:36:01,921 --> 01:36:03,630 Perdendo altitude! 1285 01:36:10,013 --> 01:36:12,139 Pista do Siasi no visual! 1286 01:36:13,683 --> 01:36:15,434 Preparem-se para aterrissagem! 1287 01:36:15,518 --> 01:36:18,020 Preparem-se para impacto! Preparem-se para impacto! 1288 01:36:30,450 --> 01:36:32,451 Empuxo reverso total no motor 1! 1289 01:36:33,078 --> 01:36:34,662 Freios aerodinâmicos! 1290 01:36:37,791 --> 01:36:39,458 Me ajude com os freios, Dele! 1291 01:37:03,775 --> 01:37:05,943 - Estamos bem? - Estamos. 1292 01:37:19,165 --> 01:37:21,792 - Parabéns a todos. - Obrigado. 1293 01:37:25,880 --> 01:37:27,172 O senhor está bem? 1294 01:37:30,135 --> 01:37:31,593 Já tive dias melhores. 1295 01:37:34,139 --> 01:37:35,597 Um minuto de cada vez, certo? 1296 01:37:36,808 --> 01:37:38,475 Um minuto de cada vez. 1297 01:38:10,800 --> 01:38:12,134 Você é foda como piloto, comandante. 1298 01:38:12,135 --> 01:38:14,345 - Missão cumprida? - Totalmente. 1299 01:38:15,305 --> 01:38:17,890 Continuem andando, pessoal. Vamos lá, cara. 1300 01:38:19,559 --> 01:38:21,101 Oh, meu Deus. 1301 01:38:33,740 --> 01:38:35,658 Comandante, o senhor está bem? 1302 01:38:35,950 --> 01:38:38,035 - Sim estou. - Tudo bem, comandante? 1303 01:38:38,036 --> 01:38:40,162 Oh, sim. Só, parece pior do que é. 1304 01:38:40,538 --> 01:38:42,581 Deve ter sido um ricochete ou algo assim. 1305 01:38:45,543 --> 01:38:48,629 Espero que essa escala seja melhor do que a última. 1306 01:38:54,094 --> 01:38:55,636 Obrigado, pessoal. 1307 01:38:56,513 --> 01:38:58,472 - Foi uma honra. - É. 1308 01:38:59,099 --> 01:39:00,724 Bom trabalho, Dele. 1309 01:39:01,434 --> 01:39:03,102 Me deem só um minuto. 1310 01:39:10,568 --> 01:39:12,027 Ei. 1311 01:39:13,154 --> 01:39:15,239 - O senhor vai pro hospital? - Vou. 1312 01:39:26,251 --> 01:39:27,876 Muitíssimo obrigado. 1313 01:39:28,920 --> 01:39:30,504 Obrigado. 1314 01:41:09,896 --> 01:41:11,355 Oi. Sou eu. 1315 01:41:12,107 --> 01:41:13,941 Estou voltando pra casa. 1316 01:41:14,984 --> 01:41:16,360 É. 1317 01:41:18,071 --> 01:41:20,614 É, você tinha razão. Vou me atrasar um pouco. 1318 01:41:34,820 --> 01:41:39,820 Tradução, Revisão, Sincronização Tecsamp