1
00:00:06,730 --> 00:00:21,080
= ترجمة وتدقيق=
=محمد الزندي - حيدر المدني - حسين علاء =
2
00:00:57,200 --> 00:01:05,080
= الطائرة =
3
00:01:06,600 --> 00:01:08,730
هذا سيكون قاسياً
أجل
4
00:01:30,050 --> 00:01:32,820
مرحباً , أبي
مرحباً , (دانيلا)
5
00:01:32,860 --> 00:01:35,760
أنني أسرع الى البوابة الأمنية
هل كل شيء على ما يرام
6
00:01:35,790 --> 00:01:37,630
أجل , نحنُ بخير
مجرد أن أطمأن
7
00:01:37,660 --> 00:01:39,060
آسف
هل ستفعلها؟
8
00:01:39,100 --> 00:01:41,430
أجل , أظنُ أن الفحوصات الطبية
سَتَسير بسرعة
9
00:01:41,460 --> 00:01:43,830
ما أقصده بهذا هو الوصول
ألينا قبل منتصف الليل
10
00:01:43,870 --> 00:01:45,070
أنكَ لا تزال في
(سنغافورة)
11
00:01:45,100 --> 00:01:47,970
حسناً , مدينة (هاواي) تبعد
حوالي 18 ساعة
12
00:01:48,000 --> 00:01:51,010
وأكثر من ستة ساعات الى (طوكيو)
وستة ساعات آخرى الى (هونولولو)
13
00:01:51,040 --> 00:01:53,610
أذاً , سأصل الى هناك وسيبقى
لدي متسع من الوقت لأستمتع
14
00:01:53,640 --> 00:01:56,080
أنها ليلة رأس السنة
... تأخير واحد
15
00:01:56,110 --> 00:01:58,310
مهلاً , مهلاً
أسمعيني , لن يكون هناكَ أي تأخير
16
00:01:58,820 --> 00:02:00,050
تَمهّلي
17
00:02:00,080 --> 00:02:01,950
مهلاً , المعذرة
18
00:02:01,980 --> 00:02:03,120
علىّ مسح شارتك
19
00:02:03,150 --> 00:02:04,450
وسأتركك تمر بسرعة
20
00:02:04,490 --> 00:02:05,920
شكراً
21
00:02:05,960 --> 00:02:08,490
الآن , أخبري عمتكِ (كاري) بأنني أتوقع
طبق من (هاغيس) منزلي الصنع
22
00:02:08,520 --> 00:02:10,690
و سويدي وبطاطة مهروسة
بأنتظاري , حسناً
23
00:02:10,720 --> 00:02:12,690
حسناً
سأراكِ قريباً
24
00:02:13,820 --> 00:02:15,390
مهلاً , أبي
25
00:02:15,420 --> 00:02:17,090
أنا سعيدة حقاً
لأننا قمنا بهذا الشيء معاً
26
00:02:17,130 --> 00:02:20,130
و أعتذر لأنتَ استغرقَ وقتاً
طويلاُ لكي نكون سوياً
27
00:02:20,160 --> 00:02:23,070
لا تتعذري , أعلم أنكِ
مشغوله بالدراسة
28
00:02:23,100 --> 00:02:24,730
أجل , هذا يعود فضله لك
29
00:02:24,770 --> 00:02:27,370
هذا واجبي يا عزيزتي
30
00:02:27,400 --> 00:02:28,910
لم أكن لأحضى بكل هذا
لولا أنكِ معي
31
00:02:30,070 --> 00:02:32,410
حسناً , تقريباً
32
00:02:34,000 --> 00:02:41,930
= ترجمة وتدقيق=
=محمد الزندي - حيدر المدني - حسين علاء =
33
00:02:42,850 --> 00:02:45,060
أيها القبطان (نورانس)؟
أجل , أنا متأسف لأنني تأخرت
34
00:02:45,090 --> 00:02:47,620
لابأس , يا سيدي , لم يصل
ضابط الطيران , الى الآن
35
00:02:47,660 --> 00:02:50,890
هذا جيد
(سامويل ديلي)
36
00:02:50,930 --> 00:02:53,430
سررتُ بالتعرف عليك
سررتُ بالتعرف عليك
37
00:02:53,460 --> 00:02:56,430
رأس سنه سعيد
لكَ أيضاً
38
00:02:56,470 --> 00:02:58,770
من أينَ أنتَ؟
(عونغ كونغ) , يا سيدي
39
00:02:58,800 --> 00:03:00,840
تدربتُ بدائرة الطيران المدني
40
00:03:00,870 --> 00:03:03,540
أجل
سمعتُ أنها أكادمية مميزة
41
00:03:04,740 --> 00:03:07,780
وأنتَ يا سيدي؟
أنكَ أنجليزي , على ما أعتقد؟
42
00:03:07,810 --> 00:03:10,910
طبعاً , لا
لم أُذل نفسي هكذا
43
00:03:10,950 --> 00:03:14,420
لا , أنا (أسكتلندي)
44
00:03:14,450 --> 00:03:18,760
بالرغم من أنني خدمتُ بالسلاح الجوي
الملكي البريطاني منذُ سنوات
45
00:03:18,790 --> 00:03:22,590
بذلك الوقت , قد أوكلت جميع
المهام المُثيرة الى الأنجليزيين
46
00:03:22,630 --> 00:03:24,760
لم أكن أُمانع بالرغم من كل هذا
بالنسبه لي
47
00:03:24,790 --> 00:03:27,100
كانت المعام صعبة طريقاً
سهلاً الى شركات الطيران
48
00:03:28,930 --> 00:03:32,200
حسناً , أنهم يجبرونا على الطيران خلال
الطقس السيء
49
00:03:32,240 --> 00:03:33,470
بالطبع هم هكذا
50
00:03:34,940 --> 00:03:37,870
ايها السادة , لنرى
51
00:03:37,910 --> 00:03:40,040
الرحلة (199) , أربعة وعشرون راكباً
52
00:03:40,080 --> 00:03:41,980
كل شيء جاهز
هل هناك أي اسئلة؟
53
00:03:42,010 --> 00:03:44,710
أجل , يبدو أننا سنطير خلال طقس جوي خطير
54
00:03:44,750 --> 00:03:46,650
الرياح تتقارب فوق بحر
الصين الجنوبي
55
00:03:46,680 --> 00:03:48,020
أننا نعرف هذا, لكن بمجرد
أن تصلون الى هناك
56
00:03:48,050 --> 00:03:51,050
ستنتقل الرياح الى البر
ماذا أن أصبحت شديدة؟
57
00:03:51,090 --> 00:03:53,620
هل يمكننا الطيران بأتجاه الشرق
وبعدها شمالاُ فوق (لوزون)؟
58
00:03:55,230 --> 00:03:57,160
ستكون هناك ساعة أضافية
و18 ألف لتر من الوقود
59
00:03:57,190 --> 00:03:59,460
الطائرة فارغة تقريباً
أذاً , علينا أن نختصر الرخلة
60
00:03:59,500 --> 00:04:01,130
يمكنكَ التحليق الى
حوالي 37 ألف قدم بهذا الطقس
61
00:04:01,160 --> 00:04:02,630
رحلة آمنه
و رأس سنة سعيدة
62
00:04:03,230 --> 00:04:04,570
رأس سنة سعيدة لك
63
00:04:06,100 --> 00:04:08,170
هل يمكن لأجهزتنا (الآيباد)
أن تتحكم بالطقس كهذا الجهاز؟
64
00:04:10,510 --> 00:04:11,540
هيا بنا لنبدأ
65
00:04:13,040 --> 00:04:14,010
مرحباً , يا سادة
66
00:04:14,040 --> 00:04:15,980
أسمي (بونس)
سأكون المضيفة الرئيسية لهذه اليلة
67
00:04:16,010 --> 00:04:17,950
سعدتُ بمقابلتكِ يا (بوني)
سعدتُ بكَ أيضاً
68
00:04:17,980 --> 00:04:19,950
أيها القبطان يُنادونكَ
الى معبر الهوائي للطائرة
69
00:04:22,580 --> 00:04:24,120
حسناً , أراكَ قريباً أيها القبطان
70
00:04:30,230 --> 00:04:33,000
أنا القبطان (تورانس) , قائد الرحلة
كيف أستطيع مساعدتكَ؟
71
00:04:33,030 --> 00:04:34,970
يجب تسليم المجرم الهارب
الى (تورنتو)
72
00:04:35,000 --> 00:04:36,330
سنكون معكَ حتى مدينة (طوكيو)
73
00:04:36,370 --> 00:04:38,940
سيبقى مقيداً وتحت مراقبتي طيلة الرحلة
74
00:04:40,940 --> 00:04:42,710
حسناً , هل هو خطير؟
ما هي جريمتهُ؟
75
00:04:42,740 --> 00:04:43,940
جريمته القتل , قبل 15 عاماً
76
00:04:46,610 --> 00:04:47,940
لم أكن أتوقع هذا
77
00:04:47,980 --> 00:04:50,010
نحنُ وجدناه في (بالي) بأسم حركي
78
00:04:50,050 --> 00:04:51,480
وما أود قوله ,أنه كان بالجوار
79
00:04:51,510 --> 00:04:55,220
أجل , هذه الطائرة فارغة
وسوف تُلفت الأنتباه
80
00:04:55,250 --> 00:04:57,120
أنا لا أُريد أن أُخيف بقية الركاب
81
00:04:57,150 --> 00:04:58,860
أخشى أنكَ مُجبر على أن توصلنا أيها القبطان
82
00:05:02,230 --> 00:05:04,090
حسناً
83
00:05:04,130 --> 00:05:05,960
فقط أبقِ بعيداً عن أي أحد
بالطائرة , أن تفضلت بذلك
84
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
عُلم
85
00:05:08,800 --> 00:05:09,930
هيا بنا لنذهب
86
00:05:25,680 --> 00:05:27,820
هل تفقدتِ الطرف الخلفي
كل شيء جاهز في الخلف
87
00:05:27,850 --> 00:05:28,750
مساء الخير , ايتها السيدات
88
00:05:28,790 --> 00:05:29,690
مساء الخير , ايها القبطان
مساء الخير , كيف الحال
89
00:05:29,720 --> 00:05:31,250
(أيزابيلا), كيف الحال؟
مرحباً , بخير
90
00:05:31,290 --> 00:05:32,320
أجل
بخير , بخير
91
00:05:32,360 --> 00:05:34,560
(ماريا) , سعدتُ برؤيتكِ
مرحباً , (ماريا) , أجل
92
00:05:34,590 --> 00:05:36,190
(برودي تورانس)
93
00:05:36,230 --> 00:05:37,760
هل نحنُ جاهزون لمغادرة
(سنغافورة)؟
94
00:05:37,790 --> 00:05:40,000
أجل , سيدي
حسناً , هيا بنا
95
00:05:40,030 --> 00:05:41,800
حسناً
96
00:05:41,830 --> 00:05:43,970
حسناً, تأكدي من أنهم
أربعة عشر راكب
97
00:05:44,000 --> 00:05:46,600
أربعة عشر راكب
سنه جديدة لطيفة
98
00:05:46,640 --> 00:05:49,810
أنا متأكد أن الجميع قد رأوا ضيفنا
المميز بالخلف
99
00:05:49,840 --> 00:05:51,810
(لويس غاسبار) , ذو المقعد
(35 بي)
100
00:05:51,840 --> 00:05:52,840
ما جريمتهُ؟
101
00:05:53,710 --> 00:05:55,180
أنا أظنُ أن كلما قلت معرفتنا به
كلما كان أفضل لنا
102
00:05:55,210 --> 00:05:59,220
كما تعليمن , لا تتعاملوا معه ألا عندَ
الضرورة , هذا كل شيء
103
00:05:59,250 --> 00:06:01,220
حسناً ؟, جيد
أجل
104
00:06:01,250 --> 00:06:02,820
أذاً , هل نبدأ هذا العام الجديد؟
105
00:06:02,850 --> 00:06:03,950
أجل , سيدي
أجل
106
00:06:03,990 --> 00:06:05,760
حسناً,لندخل الركاب الى الطائرة
أتمنى لكم رحلة آمنه
107
00:06:05,790 --> 00:06:07,660
حسناً
ولكَ أيضاً
108
00:06:07,690 --> 00:06:08,890
كيف حالك؟
مرحباً
109
00:06:08,930 --> 00:06:10,290
رأس سنه سعيدة
رأس سنه سعيدة
110
00:06:10,330 --> 00:06:11,830
أجل , هناكَ بالخخلف
111
00:06:11,860 --> 00:06:13,230
رأس سنه سعيدة
شكراً
112
00:06:14,160 --> 00:06:15,230
مرحباً , رأس سنه سعيدة
مرحباً
113
00:06:15,270 --> 00:06:17,270
مرحباً , مرحباً
شكراً
114
00:06:17,300 --> 00:06:19,170
مرحباً , رأس سنه سعيدة
115
00:06:19,200 --> 00:06:20,600
مرحباً
مرحباً
116
00:06:20,640 --> 00:06:22,810
لقد شاهدوا وجهه
رأس سنه سعيدة
117
00:06:22,840 --> 00:06:24,640
هم... لقد شاهدوه
أنا
118
00:06:25,880 --> 00:06:27,910
(غاري) , لن أدعهم يوقعون
مرحباً , رأس سنه سعيده
119
00:06:27,940 --> 00:06:28,980
مرحباً
رأس سنه سعيدة
120
00:06:29,010 --> 00:06:30,810
مرحباً , كيف الحال؟
لن أدعهم يوقعون
121
00:06:30,850 --> 00:06:32,750
كيف الحال؟
... هل هذا
122
00:06:32,780 --> 00:06:34,920
مرحباً , رأس سنه سعيدة
123
00:06:34,950 --> 00:06:36,320
124
00:06:36,350 --> 00:06:38,120
لابدَ أنكَ تُمازحني؟
كيف حصلت على ترقية؟
125
00:06:39,090 --> 00:06:39,890
(تريلمايلز)
126
00:06:39,920 --> 00:06:42,290
يجب أن أجلس بمفردي
في الطائرة
127
00:06:42,330 --> 00:06:43,260
رأس سنه سعيدة
رأس سنه سعيدة
128
00:06:43,290 --> 00:06:45,330
كان عليهم أن يخبروك عندَ
شرائكَ التذكرة
129
00:06:45,360 --> 00:06:47,960
كم عمر الطائرة
لا تمازحني
130
00:06:48,000 --> 00:06:49,370
لا داعي للقلق, يارفاق
131
00:06:49,400 --> 00:06:51,700
أنها طائرات محصنه
132
00:06:51,730 --> 00:06:52,870
مرحباً , يارفاق
رأس سنه سعيدة
133
00:06:52,900 --> 00:06:55,040
مرحباً
مرحباً , مرحباً
134
00:06:55,070 --> 00:06:56,070
مرحباً
مرحباً
135
00:06:58,810 --> 00:07:00,910
أظنُ أن الجميع هنا
أجل , هذا جيد
136
00:07:00,940 --> 00:07:03,780
حسناً , لابأس
حسناً
137
00:07:03,810 --> 00:07:05,650
المعذرة , أيتها الآنسات
هذا البعد يكفي
138
00:07:05,680 --> 00:07:06,880
لكن هذه مقاعدنا
139
00:07:07,420 --> 00:07:09,120
مقعدي , (دي 34)
140
00:07:09,150 --> 00:07:11,190
لابأس , أيتها الآنسات
هذا الصف كله لكما
141
00:07:12,060 --> 00:07:13,060
حسناً
142
00:07:13,090 --> 00:07:14,160
هل تريدين الجلوس بجانب النافذة؟
143
00:07:14,190 --> 00:07:15,190
أجل , شكراً
144
00:07:29,940 --> 00:07:31,980
هل يمكنني مساعدتكِ , ايتها السيدة؟
شكراً لكِ
145
00:07:32,010 --> 00:07:32,880
سيداتي و سادتي
146
00:07:32,910 --> 00:07:33,880
...أحرصوا بأن تجلسوا بمقاعدكم
المعذرة
147
00:07:33,910 --> 00:07:34,840
... بوضع مستقيم
شكراً
148
00:07:34,880 --> 00:07:37,150
... وأربطوا أحزمة الأمان بأحكام
149
00:07:37,180 --> 00:07:39,750
وحافظوا على أمتعتكم المحمولة
150
00:07:39,780 --> 00:07:41,920
مرة آخرى نشكركم على الطيران
بمتن طائرة (تريل بليزر)
151
00:07:43,020 --> 00:07:45,090
أضبط الأعدادات على أقصى حد
ممر الأقلاع
152
00:07:45,120 --> 00:07:46,420
تم تعيين أعدادات الأقلاع
153
00:07:46,460 --> 00:07:47,820
وضوابط الطيران
154
00:07:47,860 --> 00:07:49,860
ضوابط الطيران , جاهزة, ومُعدة
155
00:07:49,890 --> 00:07:50,930
أكتملَ التحقق من كل شيء
156
00:07:50,960 --> 00:07:51,960
جميع الركاب بمقاعدهم
ايها القبطان
157
00:07:52,000 --> 00:07:54,160
حسناً , لنغلق البوابة
شكراً , (بوني)
158
00:07:59,040 --> 00:08:00,370
مساء الخير
سيداتي وسادتي
159
00:08:00,400 --> 00:08:02,870
مرحباً بكم بمتن طائرة
(تريل بليزر 119)
160
00:08:02,910 --> 00:08:04,840
المتحدث معكم قبطان الرحلة
161
00:08:04,870 --> 00:08:08,850
أن كانت محطتكم التاليه
(طوكيو) , فأنتم في المكان الصحيح
162
00:08:08,880 --> 00:08:11,150
أما أن لم تكونوا ذاهبين الى (طوكيو)
163
00:08:11,180 --> 00:08:13,450
أذاً فأنتم على وشك الحصول على
صباح طويل جداً
164
00:08:13,480 --> 00:08:15,250
وقت الرحلة لهذا المساء
165
00:08:15,290 --> 00:08:16,720
بحوالي السادسة و الثلاثن دقيقة
166
00:08:16,750 --> 00:08:21,320
ولحظكم , أعرف مساراً مختصراً
لذا , قد نصل بوقت مبكر قليلاً
167
00:08:21,360 --> 00:08:23,390
سوفَ نُقلع بمجرد تَعلم
168
00:08:23,430 --> 00:08:26,060
القليل من الصفحات
بدليل الرحلة , شكراً لكم
169
00:08:29,930 --> 00:08:31,230
هل أنتَ جاهزة للتحرك للخلف؟
170
00:08:31,270 --> 00:08:33,500
أجل جاهز
حانَ وقت الأقلاع
171
00:08:33,540 --> 00:08:35,410
لا داعي للخوف بشأن هذا
... هذا صحيح
172
00:08:35,440 --> 00:08:37,110
وحدة التحكم الجوية
(تريل بليور 119)
173
00:08:37,140 --> 00:08:39,440
مسموح لك بأخذ المدرج الأسير
ذو الرقم (0-2)
174
00:08:39,480 --> 00:08:41,740
(تريل بليزر 119)
عُلم
175
00:08:41,780 --> 00:08:43,450
المدرج الأيسر (0-2)
176
00:08:51,350 --> 00:08:54,160
هذا المنظر لا يُعتبر خلاباً أطلاقاً
177
00:08:56,460 --> 00:08:58,460
(تريل بليزر 119) بموقعها
وجاهزة للأقلاع
178
00:08:58,490 --> 00:09:00,330
(تريل بليزر 119)
179
00:09:00,360 --> 00:09:01,560
مسموح لك بالأقلاع
180
00:09:01,600 --> 00:09:04,500
تابع التقدم بتجاه المدرج وحلق
بثبات الى أن ترتفع 2000 قدم
181
00:09:04,530 --> 00:09:06,500
عُلم
لأجل الأقلاع
182
00:09:06,540 --> 00:09:07,840
أستمر بالطيران على المدرج
183
00:09:07,870 --> 00:09:10,440
الى أن ترتبع 2000 قدم
(تريل بليزر 119 )
184
00:09:10,470 --> 00:09:13,540
تمَ تعيين قوة الأقلاع
سرعة الطيران تمَ تفعيلها
185
00:09:15,140 --> 00:09:17,150
ثمانون - تحقق منها
186
00:09:18,380 --> 00:09:21,850
90 - 100 - 110
187
00:09:22,490 --> 00:09:24,890
120 , (في - وان)
188
00:09:26,190 --> 00:09:27,290
دوران
189
00:09:35,230 --> 00:09:38,030
المعدل الأيجابي , استعد للصعود
استعد للصعود
190
00:09:38,070 --> 00:09:39,470
الجناحات للأعلى
191
00:09:39,500 --> 00:09:41,370
(تريل بليز 119)
أنعطف نحو اليمين
192
00:09:41,400 --> 00:09:43,340
بأتجاه (1-6) , نحو صفر درجة
193
00:09:43,370 --> 00:09:45,380
حلق الى أرتفاع 1200 وأبقى
على أرتفاع 1000 قدم
194
00:09:45,410 --> 00:09:47,140
تلقيت أمر المغادرة
(تريل بليزر 119)
195
00:09:52,080 --> 00:09:53,320
سيداتي وسادتي
196
00:09:53,350 --> 00:09:54,580
المتحدث معكم هو القبطان
197
00:09:54,620 --> 00:09:57,820
لقد وصلنا الى أرتفاعنا المطلوب
وهو 37 الف قدم
198
00:09:57,850 --> 00:09:58,690
أن أحتجتم لأي شيء
199
00:09:58,720 --> 00:10:00,220
سيدي , هل تريد بعض اللوز؟
200
00:10:00,260 --> 00:10:01,920
رجاءاً لا تترددوا بالسؤال
201
00:10:01,960 --> 00:10:03,090
نحنُ في (تريل بليزر)
202
00:10:03,130 --> 00:10:05,360
نتمنى لكم قضاء وقتاً ممتعاً
برأس السنة معنا
203
00:10:05,400 --> 00:10:06,600
شكراً لكم
204
00:10:06,630 --> 00:10:09,330
مهلاً , أتريدين ألتقاط صورة معه؟
205
00:10:09,370 --> 00:10:10,530
ماذا؟
صورة
206
00:10:11,430 --> 00:10:12,440
هيا
207
00:10:17,940 --> 00:10:19,840
ألا يمكنكِ أن لا تفعلي هذا؟
آسفة
208
00:10:28,890 --> 00:10:29,920
عائلة جميلة
209
00:10:31,190 --> 00:10:33,220
...شكراً لك , أنه مجرد
210
00:10:34,560 --> 00:10:36,160
ترتيب
211
00:10:36,190 --> 00:10:37,190
لكي نوافق بين الأمور
212
00:10:37,990 --> 00:10:39,530
ماذا عنكَ , أيها القبطان؟
213
00:10:39,560 --> 00:10:41,830
هل لديكَ عائلة؟
أجل , لدي أبنة
214
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
في الحقيقية , هي , هنا معي
215
00:10:47,470 --> 00:10:48,470
(دانيلا)
216
00:10:50,510 --> 00:10:54,040
أرى أنكما متشابهان
أتظنَ ذلك؟
217
00:10:54,080 --> 00:10:57,280
وأين منزلك؟
(دانيلا) تدرس في الكلية بـ (كاليفورنيا)
218
00:10:57,310 --> 00:11:02,390
و أنا أُقيم بــ (سنغافورة)
219
00:11:02,420 --> 00:11:06,120
لابدَ أن بعد المسافات صعب عليك
وعلى زوجتكَ , أليس كذلك؟
220
00:11:07,390 --> 00:11:11,030
حسناً , لقد توفيت زوجتي قبل
ثلاثة سنوات
221
00:11:13,500 --> 00:11:15,970
أنا جداً متأسف , أيها القبطان
لا , لا
222
00:11:15,480 --> 00:11:17,750
شكراً لكَ , لابأس
223
00:11:41,740 --> 00:11:43,710
رأس سنة سعيد
شكراً لكَ
224
00:11:43,740 --> 00:11:44,750
ما الذي تريده سيدي؟
225
00:11:44,780 --> 00:11:46,050
مشروب النبيذ
226
00:11:46,080 --> 00:11:47,720
هل تريد ماء منعش
أما مشروي صودا
227
00:11:47,750 --> 00:11:49,320
أريد النبيذ فقط
228
00:12:03,300 --> 00:12:05,670
سنمر خلال قمة العاصفة
229
00:12:09,400 --> 00:12:10,740
أذاً فهو كثير جداً لأجل
أنتقال الرياح الى البر
230
00:12:12,110 --> 00:12:14,610
سيداتي وسادتي
معكم القبطان يتحدث
231
00:12:14,640 --> 00:12:16,580
تمَ تشغيل أشارات حزم الأمان
232
00:12:16,610 --> 00:12:19,410
رجاءاً أبقوا بمقاعدكم مع بيط
أحزمة الأمان , شكراً لكم
233
00:12:23,620 --> 00:12:27,590
هذا (تريل بليزر 119) , أطلب الصعود
الى 40 ألف قدم لتجاوز العاصفة
234
00:12:30,830 --> 00:12:34,760
مركز تحكم (تي أس أن) هذه
(تريل بليزر 119) , تطلب الصعود
235
00:12:34,800 --> 00:12:37,200
الى أربعين ألف قدم لتجاوز
العاصفة القادمة , أتسمعونني
236
00:12:40,330 --> 00:12:42,300
الأتصالات هنا ليست جيدة
237
00:12:42,340 --> 00:12:43,670
نظام تجنب التصادم الجوي
خالي من أي حركة مرورية
238
00:12:45,740 --> 00:12:48,440
مركز تحكم (تي أس أن)
هذه (تريل بليزر 119)
239
00:12:48,480 --> 00:12:51,610
نحنُ نرتفع الى حوالي أربعون ألف قدم
بلا رؤية لتجاوز العاصفة
240
00:13:01,560 --> 00:13:04,120
(تريل بليزر 119) , بأمكانك الأرتفاع
الى أربعون قدم
241
00:13:07,860 --> 00:13:11,270
عُلم , نقطة أرسال (تي أس أن)
سنرتفع الى حوالي أربعون قدم
242
00:13:13,300 --> 00:13:14,670
طاقم السنة جديد , أليس كذلك؟
243
00:13:19,240 --> 00:13:20,840
توقف
244
00:13:24,450 --> 00:13:25,510
ما كان هذا؟
245
00:13:27,250 --> 00:13:28,820
حسناً
246
00:13:28,850 --> 00:13:30,780
سأذهب لتفقد الركاب
247
00:13:30,820 --> 00:13:32,650
تولى التحكم
حسناً
248
00:13:37,220 --> 00:13:38,630
لا داعي للقلق يا رفاق
249
00:13:38,660 --> 00:13:39,660
أنها مجرد سوء الأحوال الجوية
250
00:13:41,460 --> 00:13:43,530
خذي يا (بوني) , هل أنتِ بخير؟
أجل
251
00:13:45,870 --> 00:13:48,300
ما كان هذا؟
252
00:13:48,340 --> 00:13:50,940
متأسف , يارفاق أننا فقط
تواجة سوء الأحوال الجوية
253
00:13:50,970 --> 00:13:52,770
هل هذا جهازكِ؟
254
00:13:52,810 --> 00:13:54,880
أنه جهازي
خذي
255
00:13:54,910 --> 00:13:56,080
شكراً لكَ
256
00:13:56,110 --> 00:13:58,810
أنه ذو خبرة بالنكات
هل يمكنه أن يطير بالطائرة؟
257
00:13:58,850 --> 00:14:01,250
نحنُ نبذل كل مابوسعنا , سيدي
258
00:14:01,280 --> 00:14:02,750
أنتَ , هل يمكنني الحصول على منشفة؟
259
00:14:04,350 --> 00:14:05,820
سنحضر لكَ واحدة بأسرع ما يمكن
260
00:14:08,590 --> 00:14:09,820
ماذا حدث؟
هل أنتِ بخير؟
261
00:14:09,860 --> 00:14:11,530
الأمور بخير
مجرد خدش
262
00:14:11,560 --> 00:14:12,560
لابأس
263
00:14:13,460 --> 00:14:15,200
أسمعيني , أبقي الجميع بمقاعدهم
264
00:14:15,230 --> 00:14:16,970
بدون أستثناء , حسناً؟
265
00:14:36,020 --> 00:14:37,450
أربطوا أحزمة الأمان
266
00:14:37,480 --> 00:14:38,720
أجل , سيدي
267
00:14:38,750 --> 00:14:40,960
(بوني)
أبقِ بمقعدكِ
268
00:14:40,990 --> 00:14:42,320
ماذا يحدث؟
269
00:14:43,990 --> 00:14:46,260
أيها القبطان
ألكتروينات الطائرة معطلة
270
00:14:53,900 --> 00:14:55,600
سأتولى القيادة
عُلم
271
00:14:56,440 --> 00:14:59,410
تفقد قزاطع الطاقة وأعد تعينها
تمَ أعادة تعينها
272
00:15:00,340 --> 00:15:03,680
مركز تحكم (تي أس أن) هذه
(تريل بليزر 119) , هل تلقيت الأمر؟
273
00:15:05,810 --> 00:15:08,750
أنها لا تستجيب
لا توجد طاقة
274
00:15:09,780 --> 00:15:12,420
لابدَ أن الألكترونيات معطلة , تباً
275
00:15:13,350 --> 00:15:15,920
هل من أحد على هذه القناة؟
رجاءاً أجيبوا
276
00:15:15,960 --> 00:15:18,330
هذه (تريل بليزر 119)
لقد أنعدمت الرؤية
277
00:15:18,360 --> 00:15:22,030
تعطلت ألكترونيات الطائرة بسبب الصاعقة
نحن لا نرى أي سيء
278
00:15:22,060 --> 00:15:23,930
هل من أي أحد يحدد موقعنا
279
00:15:26,000 --> 00:15:27,900
اللاسلكي متوقف
أعد تعينة
280
00:15:32,570 --> 00:15:33,940
النظام متوقف
281
00:15:33,980 --> 00:15:35,310
لا يمكننا أجراء الأرسال
282
00:15:36,610 --> 00:15:37,850
سنستخدم البطارية متوالية الربط
283
00:15:39,080 --> 00:15:42,580
وهذا يعطينا عشرة دقائق أضافية
لأنزال الطائرة قبل أن تفقد الطاقة
284
00:15:42,620 --> 00:15:44,620
ونهبط بصورة عشوائية
285
00:15:51,790 --> 00:15:52,960
أليك ساعة التوقيت
286
00:15:52,990 --> 00:15:54,460
ماذا؟
287
00:15:54,500 --> 00:15:55,860
حذرني , يا (ديلي)
288
00:15:55,900 --> 00:15:57,460
بكل دقيقة , حسناً؟
289
00:15:59,000 --> 00:16:01,400
حسناً؟
حسناً
290
00:16:01,440 --> 00:16:05,010
حسناً , أنتقل الى الوضع اليدوي
ما هو آخر ما سُجل؟
291
00:16:09,410 --> 00:16:12,510
أنه 427 الجنوب الغربي من (مانيلا)
292
00:16:12,550 --> 00:16:13,710
بأتجاه (0-3-0)
293
00:16:14,520 --> 00:16:16,050
بالنظر الى السرعة والأتجاة
294
00:16:17,120 --> 00:16:18,490
نحن يجب أن نكون هنا
295
00:16:21,060 --> 00:16:22,360
تتجةَ العاضفة نحو الشمال الشرقي
296
00:16:23,390 --> 00:16:24,560
نحنُ لن نصل الى(منيلا)
297
00:16:27,130 --> 00:16:28,960
النجدة , النجدة , النجدة
298
00:16:29,000 --> 00:16:33,570
معكم (تريل بليزر 119)
نحن سنهبط من أرتفاع 40 ألف قدم
299
00:16:33,600 --> 00:16:37,870
لا رادار ولانظام الملاحة
ولا نظام مؤشر الأرتفاع يعملان
300
00:16:39,070 --> 00:16:40,310
رجاءاً أجيبوا
301
00:16:41,940 --> 00:16:43,110
يا ألهي
302
00:16:43,140 --> 00:16:45,010
ألكترونيات الطائرة معطلة يا (بوني)
303
00:16:45,050 --> 00:16:46,510
أن الطقس جداً قاسي
304
00:16:47,710 --> 00:16:49,450
حسناً , حسناً , حسناً
305
00:16:54,790 --> 00:16:56,020
هذا لن يحصل
306
00:16:56,060 --> 00:16:57,560
سيداتي وسادتي
... أننا نتعرض
307
00:17:02,660 --> 00:17:06,100
سيداتي وسادتي , أننا نتعرض الى عطل كهربائي
308
00:17:06,130 --> 00:17:10,070
ونحتاج من الجميع أن يربطوا أحزمة الأمان بأحكام
309
00:17:10,100 --> 00:17:12,670
سنضطر للطيران خلال هذه الأحوال
الجوية القاسية
310
00:17:12,710 --> 00:17:14,140
ماذا يحدث؟
أنه عطل كهربائي
311
00:17:14,180 --> 00:17:16,340
أُريد من الجميع أن يربطوا
أحزمة الأمان بأحكام
312
00:17:21,650 --> 00:17:22,680
أيها القبطان
313
00:17:29,760 --> 00:17:31,760
الوقت؟
ثمانية دقائق
314
00:17:32,960 --> 00:17:36,930
سوفَ نفقد ضوء القمر
ركز على بوصلة الدوران
315
00:17:36,970 --> 00:17:38,030
قم بالأمر
316
00:17:51,150 --> 00:17:52,380
أنه مطر شديد
317
00:17:53,210 --> 00:17:54,550
الآن الوضع أصبحَ قوضوي
318
00:17:38,070 --> 00:17:40,470
استعد لاتخاذ الضوابط
إذا حدث أي شيء.
319
00:17:55,420 --> 00:17:58,450
اللعنة، يجب أن نجتاز هذه العاصفة
320
00:17:58,490 --> 00:17:59,790
بعدها سنبحث عن نخرج.
321
00:18:14,870 --> 00:18:18,110
هاتفي.
322
00:18:18,140 --> 00:18:20,140
لا يمكنني فتح القفل
حتى أنا
323
00:18:21,680 --> 00:18:24,810
هيا يا عزيزتي
تماسكي، تماسكي.
324
00:18:24,850 --> 00:18:26,680
يا إلهي، ساعدني!
325
00:18:27,580 --> 00:18:30,620
هل يمكنك خلع الأصفاد ؟
لا أستطيع السباحة.
326
00:18:32,520 --> 00:18:33,590
لا مجال لذلك.
327
00:18:40,860 --> 00:18:43,230
هيا، أمسكتك ،أمسكتك
328
00:18:43,260 --> 00:18:45,530
الطائرة اللعينة تنهار!
329
00:18:51,740 --> 00:18:52,770
تباً
330
00:18:56,910 --> 00:18:59,210
- سيدي، يجب أن ألزم مقعدك.
- سيدي ؟ اجلس.
331
00:19:01,150 --> 00:19:02,980
ابقي هنا، إبقي هنا يا
(إيزابيلا) فقط ألزمي مكانكِ.
332
00:19:03,020 --> 00:19:04,150
- ابقي في مقعدك.
- اجلسي!
333
00:19:04,190 --> 00:19:05,650
- أجلسي.
- أجلسي.
334
00:19:08,720 --> 00:19:10,220
(أيزابيلا)
335
00:19:12,160 --> 00:19:13,660
ياإلهي
336
00:19:16,200 --> 00:19:18,470
أيمكنك مساعدتها؟
337
00:19:19,900 --> 00:19:21,140
الوقت؟
338
00:19:21,170 --> 00:19:22,540
خمس دقائق وأربعون ثانية
339
00:19:28,080 --> 00:19:30,480
هيا، هيا، أجتازيها.
340
00:19:32,950 --> 00:19:34,550
اللعنة.
341
00:19:53,570 --> 00:19:54,700
ها أنت ذا.
342
00:19:59,840 --> 00:20:00,710
الوقت؟
343
00:20:00,740 --> 00:20:02,540
أربع دقائق وثلاثين ثانية
344
00:20:03,010 --> 00:20:04,010
حسناً.
345
00:20:04,910 --> 00:20:06,210
أتستطيع رؤية أي شيء؟
346
00:20:14,990 --> 00:20:16,290
أرجوك، أجلس ياسيدي
347
00:20:17,990 --> 00:20:19,960
رجاءً، على الجميع البقاء جالسين هناك.
348
00:20:32,370 --> 00:20:35,580
أيها القبطان، ماذا يجب أن أقول للركاب؟
349
00:20:41,220 --> 00:20:43,180
لم أفكر مطلقًا في أنني سأقول هذا.
350
00:20:49,260 --> 00:20:50,290
ستعدوا للهبوط على الماء.
351
00:20:54,690 --> 00:20:55,730
حسناً.
352
00:21:00,800 --> 00:21:02,700
انتبهوا جميعاً!
353
00:21:02,740 --> 00:21:05,240
أريدكم أن تستعدوا للإصطدام
354
00:21:05,270 --> 00:21:07,840
الطائرة مجهزة بأجهزة تعويم.
355
00:21:07,880 --> 00:21:09,640
- نحنُ سنتحطم.
- وبمجرد أن ننخفض،
356
00:21:09,680 --> 00:21:11,810
سأعطيكم المزيد من التعليمات!
357
00:21:11,850 --> 00:21:13,180
- (ماريا)، هل تسمعينني ؟
- أين سنهبط ؟
358
00:21:13,210 --> 00:21:15,980
أنعم، اسمعكِ! شدّوا أحزمة
!الأمان استعدادًا للاصطدام
359
00:21:20,050 --> 00:21:22,020
هذه القبعات البيضاء
لا تبدو ترحيبية للغاية.
360
00:21:25,260 --> 00:21:26,260
الوقت
361
00:21:28,160 --> 00:21:29,230
ثلاث دقائق.
362
00:21:53,860 --> 00:21:57,360
حسناً يا (ديلي) دعينا
نعطي هذا أفضل ما لدينا.
363
00:21:59,090 --> 00:22:01,660
عند إشارتي،
شنتحرك عكس إتجاه الرياح
364
00:22:01,700 --> 00:22:04,070
وسنأتي بالتوازي مع الانتفاخات،
365
00:22:04,100 --> 00:22:06,400
ونهبط بموازاة الموجات
.لكي نستقر على الماء ببطء
366
00:22:08,000 --> 00:22:09,370
حسناً؟
367
00:22:16,780 --> 00:22:18,410
هل ترى ذلك ؟ هناك ؟
368
00:22:20,350 --> 00:22:21,720
إنها الأرض
369
00:22:32,990 --> 00:22:35,430
أننا نحلق فوق اليابسة
أيّ معلومات عن مكاننا؟
370
00:22:36,230 --> 00:22:38,030
يجب أن نكون في مكان ما هنا
371
00:22:40,900 --> 00:22:42,170
إنتباه، ارتفاع منخفض.
372
00:22:42,200 --> 00:22:44,040
إنتباه، ارتفاع منخفض.
373
00:22:44,070 --> 00:22:45,370
إنه لا يزال يعمل.
374
00:22:48,040 --> 00:22:50,850
أيها القبطان، تسعون ثانية
375
00:22:52,910 --> 00:22:54,180
سوف تمنحنا المزيد من الوقت
376
00:23:04,790 --> 00:23:06,390
مالذي يحدث؟
377
00:23:06,430 --> 00:23:07,930
لا يمكننا الهبوط هنا.
378
00:23:09,800 --> 00:23:10,970
عشرون ثانية.
379
00:23:13,230 --> 00:23:15,500
قد نكون أفضل حالًا
لو هبطنا فوق الماء.
380
00:23:23,380 --> 00:23:24,380
نفذ الوقت
381
00:23:30,920 --> 00:23:31,990
هناك!
382
00:23:32,020 --> 00:23:34,060
إنه طريق، الوقت؟
383
00:23:35,460 --> 00:23:37,160
عشر ثواني بعد الصفر هل أنت...
384
00:23:37,190 --> 00:23:38,790
ذلك الطريق اللعين.
385
00:23:43,460 --> 00:23:45,330
ـ الجنيحات كاملة.
.ـ الجنيحات كاملة
386
00:23:45,370 --> 00:23:46,530
تفريغ الوقود.
387
00:23:49,240 --> 00:23:51,770
أنني أؤكد تفريغ الوقود من جانبي
388
00:23:51,810 --> 00:23:53,070
لا شيء هنا.
389
00:23:53,110 --> 00:23:55,010
فشل الجانب الأيمن،
أحاول مرة أخرى.
390
00:23:58,450 --> 00:24:00,210
- لا شيء.
- اللعنة.
391
00:24:01,320 --> 00:24:02,780
أننا الآن على أصبع ديناميت
392
00:24:04,250 --> 00:24:05,950
مدد الترس يدويًا. اسرع.
393
00:24:09,990 --> 00:24:11,290
تم تمديد ترس الهبوط وإغلاقه.
394
00:24:11,330 --> 00:24:13,490
ـ انتباه، ارتفاع منخفض
- اخرس.
395
00:24:19,970 --> 00:24:20,970
لا. لا.
396
00:24:21,000 --> 00:24:21,900
تمديد فرامل السرعة.
397
00:24:21,940 --> 00:24:24,370
عكس الدفع الكامل.
عكس الدفع الكامل.
398
00:24:26,210 --> 00:24:28,440
ـ ساعدني بالفرامل يا (ديلي).
.ـ لك ذلك
399
00:24:56,440 --> 00:24:57,440
حسناً
400
00:24:59,140 --> 00:25:01,080
كل شيء معطل.
401
00:25:04,580 --> 00:25:06,480
كيف فعلت...
402
00:25:11,420 --> 00:25:12,590
دقيقة واحدة في كل مرة
403
00:25:13,490 --> 00:25:15,420
صحيح يا (ديلي) ؟
404
00:25:18,630 --> 00:25:20,060
اللعنة
405
00:25:23,630 --> 00:25:25,230
تباً، لا يزال لدينا وقود.
406
00:25:25,970 --> 00:25:27,540
وطائرة ساخنة.
407
00:25:27,570 --> 00:25:30,040
دعونا نخرج الجميع الآن، هيا.
408
00:25:30,070 --> 00:25:31,310
(ديلي)، اجلب الجميع إلى المقدمة
409
00:25:31,340 --> 00:25:33,240
أخرجوني من هذه الطائرة اللعينة
410
00:25:33,270 --> 00:25:34,340
هل الجميع بخير؟
411
00:25:34,380 --> 00:25:36,440
هدوء، من فضلكم. الجميع يصغي!
412
00:25:36,480 --> 00:25:39,080
اريد من الجميع مغادرة الطائرة الآن!
413
00:25:39,110 --> 00:25:40,510
إلى أي طريق نحن ذاهبون ؟
414
00:25:40,550 --> 00:25:43,880
ليهدأ الجميع.
تحركوا إلى المقدمة.
415
00:25:43,920 --> 00:25:46,550
أريدكم جميعًا مغادرة
هذه الطائرة الآن
416
00:25:49,020 --> 00:25:50,520
أريد فقط أن أعرف ماذا...
417
00:25:52,260 --> 00:25:54,030
- لا تقلقوا بشأن أغراضكم
- عليك أن تتنفس.
418
00:25:54,060 --> 00:25:55,300
تحركوا إلى الأمام.
419
00:25:55,330 --> 00:25:56,330
حسناً، فقط تنفس.
420
00:25:56,360 --> 00:25:58,600
- (بوني)؟
- جثتان!
421
00:25:58,630 --> 00:26:01,300
يا سيدي لدينا اثنان أيضاً.
422
00:26:01,340 --> 00:26:03,570
- حسنًا، فقط تحرك.
- حسنًا، هيّا، تحرك.
423
00:26:03,600 --> 00:26:06,140
دعونا نخرج بهدوء من الطائرة
424
00:26:06,170 --> 00:26:08,410
ليبق الجميع هادئًا.
دعوني أمر.
425
00:26:08,440 --> 00:26:10,210
- اسرعي يا (بوني).
- نعم.
426
00:26:10,240 --> 00:26:12,150
تحركوا في طابور واحد. هيّا.
427
00:26:12,180 --> 00:26:14,280
كونوا هادئيين!
اذهبوا! تحركوا، تحركوا.
428
00:26:17,320 --> 00:26:19,350
الرجاء تحركوا إلى الجانب.
الرجاء تحركوا إلى الجانب.
429
00:26:29,300 --> 00:26:32,430
حسنًا، اجلسوا.
ضموا أذرعكم هكذا.
430
00:26:34,140 --> 00:26:35,500
ضم ذراعيك وأجلس.
431
00:26:59,630 --> 00:27:01,300
- الرحلة "119".
- سأتصل بك.
432
00:27:01,330 --> 00:27:02,630
ماذا نعرفه يا (سيدني) ؟
433
00:27:02,660 --> 00:27:06,400
حسنًا يا سيّدي، فقدناها
في مكان ما غرب "الفلبين".
434
00:27:06,430 --> 00:27:09,000
- فقدناها؟
- طلبت الطائرة ارتفاعًا أعلى
435
00:27:09,040 --> 00:27:10,300
الساعة 5:16 صباحًا بالتوقيت المحلي.
436
00:27:10,340 --> 00:27:14,110
بعد 19 دقيقة و23 ثانية
انقطعت جميع الاتصالات.
437
00:27:14,140 --> 00:27:18,150
"رصدهم رادار المراقب الجوي لـ "مانيلا
الساعة 5:43 صباحًا بالتوقيت المحلي
438
00:27:18,180 --> 00:27:21,750
حين انخفضت الطائرة إلى ما
دون 20 ألف قدم وفقدت الاتصال.
439
00:27:21,780 --> 00:27:23,750
استدعوا (ديفيد سكارسديل) الآن.
440
00:27:23,780 --> 00:27:25,620
لدينا بعض الجروح والكدمات
441
00:27:25,650 --> 00:27:28,120
لكن أعتقد أن الجميع
متوترون للغاية.
442
00:27:28,160 --> 00:27:29,520
أيّ أحد لديه إشارة خلوية؟
443
00:27:29,560 --> 00:27:30,560
لا. لا أحد.
444
00:27:31,490 --> 00:27:33,730
ماذا نفعل بشأن السجين ؟
445
00:27:33,760 --> 00:27:35,500
لا أعلم. هذا وضع جديد عليّ.
446
00:27:38,470 --> 00:27:41,700
رأيته ينظر إلى مفاتيح
الضابط ، لذا أخذتها.
447
00:27:42,400 --> 00:27:43,400
هل هو خطير؟
448
00:27:46,910 --> 00:27:49,110
يتم تسليمه بتهمة القتل العمد.
449
00:27:49,810 --> 00:27:52,150
الضابط...
450
00:27:52,180 --> 00:27:54,150
قال الضابط، نعم، قد يكون خطيرًا.
451
00:27:56,250 --> 00:27:58,220
انظر، نحن فقط نراقبه
452
00:27:58,250 --> 00:28:02,260
وتبقيه منفصلا عن
الركاب الآخرين، حسناً ؟
453
00:28:02,290 --> 00:28:03,390
فقط ابذل قصارى جهدك.
454
00:28:03,420 --> 00:28:04,490
- حسناً.
- حسناً.
455
00:28:04,530 --> 00:28:07,090
هنا. أعتقد أنه يجب عليك التمسك بهذه.
456
00:28:09,200 --> 00:28:10,630
- حسناً، هيا.
- حسناً
457
00:28:10,660 --> 00:28:11,730
أجل، حسناً
458
00:28:13,100 --> 00:28:14,500
الماء... ليس في أي مكان.
459
00:28:16,270 --> 00:28:18,170
ما الذي يجري؟
- أخبرنا بشيء.
460
00:28:18,210 --> 00:28:19,710
نعم. نحن بحاجة إلى معلومات.
461
00:28:19,740 --> 00:28:21,610
هل يمكننا الحصول على إجابات حقيقية ؟
462
00:28:21,640 --> 00:28:24,140
- يجب أن يكون هناك شيء ما...
- حسنًا، الجميع...
463
00:28:24,180 --> 00:28:27,210
ليستمع الجميع
464
00:28:27,250 --> 00:28:29,820
أود أن أشكركم جميعا على تعاونكم.
465
00:28:29,850 --> 00:28:31,390
أنا آسف لما كان علينا أن نمر به،
466
00:28:31,420 --> 00:28:33,090
وأعلم أن لديكم أسئلة
467
00:28:33,120 --> 00:28:34,220
- أجل.
- أجل.
468
00:28:34,260 --> 00:28:35,390
إذاً إليكم الأمر.
469
00:28:37,120 --> 00:28:39,060
لقد ضربنا البرق
470
00:28:39,090 --> 00:28:42,060
ودمر طاقتنا الرئيسية واجهزة اتصالاتنا
471
00:28:42,100 --> 00:28:44,270
حسناً، حتى الآن،
472
00:28:44,300 --> 00:28:45,670
لا توجد وسيلة لطلب المساعدة.
473
00:28:45,700 --> 00:28:48,540
ـ ماذا؟ لابد أنّك تمزح.
- لا وسيلة؟
474
00:28:48,570 --> 00:28:51,310
ما أريد من الجميع القيام به الآن، استمعوا...
475
00:28:51,340 --> 00:28:53,810
- كيف ذلك ؟
- هو التزام الهدوء
476
00:28:53,840 --> 00:28:56,080
حسناً ؟ بمجرد أن تبرد الطائرة،
477
00:28:56,110 --> 00:28:58,580
بمجرد أن تبرد الطائرة،
سنعود إليها ونجمع أغراضنا
478
00:28:58,610 --> 00:29:00,250
ونحصل على بعض الماء
479
00:29:00,280 --> 00:29:01,750
ونفكر بما سنفعله.
480
00:29:01,780 --> 00:29:03,350
هل تعرف أين نحن ؟
481
00:29:03,380 --> 00:29:06,350
نعم، نعتقد أننا بالقرب من "دافاو"
482
00:29:06,390 --> 00:29:07,560
في جنوب "الفلبين".
483
00:29:08,590 --> 00:29:10,290
- تعتقدون؟
- نحن نعتقد ذلك.
484
00:29:10,320 --> 00:29:12,730
- هذا مطمئن جدًا.
- اطمئنوا،
485
00:29:12,760 --> 00:29:15,500
أنا والطاقم سنفعل
كل ما في وسعنا للتأكد
486
00:29:15,530 --> 00:29:17,830
بأن نخرج من هنا بأمان
487
00:29:17,870 --> 00:29:20,470
حسناً ؟ حسناً، شكرا لكم.
488
00:29:20,500 --> 00:29:22,240
حسناً، هيّا
489
00:29:24,370 --> 00:29:25,770
- مرحبًا يا (تيري).
- مرحبًا.
490
00:29:25,810 --> 00:29:27,610
الجميع، وهذا هو (ديفيد سكارسديل).
491
00:29:27,640 --> 00:29:30,810
خبير في استراتيجية
الشركات وإدارة الأزمات.
492
00:29:30,850 --> 00:29:33,350
- سنه جديده سعيده.
- دعونا نأمل ذلك.
493
00:29:33,380 --> 00:29:34,780
هل هذه آخر نقطة اتصال ؟
494
00:29:34,820 --> 00:29:35,850
أجل، إنها كذلك
495
00:29:35,880 --> 00:29:37,380
إنها عاصفة هوجاء.
496
00:29:37,420 --> 00:29:39,150
مَن الأحمق الذي سمح
لهم بالطيران خلالها؟
497
00:29:39,190 --> 00:29:40,790
إنه بروتوكول طيران.
498
00:29:40,820 --> 00:29:43,120
كانت الرحلة خفيفة
والطريق أكثر سالكًا.
499
00:29:43,160 --> 00:29:44,690
اعتقدت أن بوسعهم الطيران
.وتجاوز العاصفة
500
00:29:44,730 --> 00:29:47,600
أعتقدت؟ ماذا، أأنت خبير
في الأرصاد الجوية أيضًا؟
501
00:29:47,630 --> 00:29:48,830
كم مقدار المال الذي وفرته للوقود؟
502
00:29:48,860 --> 00:29:50,160
حوالي 12 ألف دولار.
503
00:29:50,200 --> 00:29:53,530
حسنًا، تهانينا. هذا بالكاد
بقشيش في رحلة كهذه.
504
00:29:53,570 --> 00:29:56,170
الساعة تدق، كل دقيقة مهمة.
505
00:29:56,200 --> 00:29:58,540
Iإذا هبطت تلك الطائرة في البحر، أو تحطمت،
506
00:29:58,570 --> 00:30:01,740
يمكننا حساب تلك الدقائق بالأرواح
التي زُهقت أو نُقذت، مفهوم؟
507
00:30:01,780 --> 00:30:04,810
حسنًا، ماذا يمكنني أن أفعل؟
ابلغ الجيش؟ العملاء الأمريكيين؟
508
00:30:04,850 --> 00:30:06,210
ما هي أفضل خياراتك ؟
509
00:30:06,250 --> 00:30:08,220
حسناً، في ذلك الجزء من العالم،
510
00:30:08,250 --> 00:30:10,180
هناك خيار واحد فقط الآن.
511
00:30:10,220 --> 00:30:11,090
ما هو؟
512
00:30:11,120 --> 00:30:12,490
عليك أن تبعد المحامين أولاً
513
00:30:12,520 --> 00:30:14,120
لا بأس. أخبرني.
514
00:30:15,220 --> 00:30:17,460
العملاء الخاصين.
أنني اعمل على ذلك فعلاً.
515
00:30:17,490 --> 00:30:19,860
- مرتزقة؟
- (تيري)...
516
00:30:19,890 --> 00:30:22,200
"الفلبين" ليست ساحل "أمالفي".
517
00:30:22,230 --> 00:30:24,800
الآن بحاجة إلى مجموعة
تعمل على البيانات الصحفية
518
00:30:24,830 --> 00:30:27,230
لكل سيناريو محتمل
519
00:30:27,270 --> 00:30:29,500
مثل طائرة الخطوط الماليزية 370
520
00:30:29,540 --> 00:30:31,940
حادث هبوط بدون ناجين.
521
00:30:31,970 --> 00:30:33,810
اختطاف مع المطالب.
522
00:30:33,840 --> 00:30:36,640
أن كانت لديكم خطط ليلة رأس
السنة الجديدة، فقد ألغيت للتو.
523
00:30:36,680 --> 00:30:39,180
أبعد قليلاً. أجل،
إلى الطرف الآخر
524
00:30:39,210 --> 00:30:41,480
- ضيق قدر الإمكان.
- أجل.
525
00:30:41,520 --> 00:30:43,550
لماذا لا يمكننا البقاء داخل الطائرة ؟
526
00:30:43,580 --> 00:30:46,450
إنها آمنة وجافة.
527
00:30:46,490 --> 00:30:48,790
حسنا، هذا سؤال جيد، سيد...
528
00:30:48,820 --> 00:30:51,230
(مات سنكلير).
529
00:30:51,260 --> 00:30:53,960
حسنا، بدون تكييف الهواء،
530
00:30:54,000 --> 00:30:56,160
تلك الطائرة ساخنة بالشمس
531
00:30:57,400 --> 00:31:02,440
لذلك، نحن أفضل
حالًا هنا، مع المأوى والنسيم.
532
00:31:02,470 --> 00:31:04,970
بما أنّك هنا
533
00:31:05,010 --> 00:31:08,340
يمكنك المساعدة في
تأمين ذلك، يا (مات سنكلير) ؟
534
00:31:08,380 --> 00:31:10,580
إذا وصلتم إلى حقائبكم
ووجدتهم أشياء مثل
535
00:31:10,610 --> 00:31:13,450
رذاذ الحشرات، واقي الشمس،
536
00:31:13,480 --> 00:31:16,350
أو طعام، الرجاء تقاسموه، حسنًا؟
537
00:31:19,850 --> 00:31:21,260
السيد (غاسبار).
538
00:31:28,730 --> 00:31:29,730
حسناً
539
00:31:31,430 --> 00:31:33,800
يبدو أننا وضعنا أنفسنا في فوضى هنا
540
00:31:37,970 --> 00:31:39,870
لذا...
541
00:31:39,910 --> 00:31:43,010
لست واثقًا تمامًا مما
يفترض أن نفعله حيالك.
542
00:31:43,040 --> 00:31:45,550
لأكون صادقًا، أنا
مندهش قليلاً لأنك ما زلت هنا.
543
00:31:46,750 --> 00:31:48,850
تعتقد أنني غبي بما
فيه الكفاية لمحاولة الهروب
544
00:31:48,880 --> 00:31:50,450
في الغابة لا أعرفها ؟
545
00:31:51,720 --> 00:31:52,750
مكبلا بالأصفاد؟
546
00:31:53,990 --> 00:31:55,220
إلا إذا قمت بفكها.
547
00:31:57,960 --> 00:31:59,290
لا أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك.
548
00:32:01,600 --> 00:32:03,300
إذن ليس لدينا ما نتحدث عنه
549
00:32:14,310 --> 00:32:15,410
تباً
550
00:32:17,680 --> 00:32:20,550
هذا ما يحدث حين فتيل 40 أمبير
551
00:32:20,580 --> 00:32:22,580
تتدفق فيه طاقة تكفي لإضاءة مدينة
552
00:32:23,620 --> 00:32:24,720
تأكّدْ منه، يا رجل.
553
00:32:28,460 --> 00:32:29,690
ماذا عن الاسلكي ؟
554
00:32:32,460 --> 00:32:34,860
دعونا نرى هنا، لا.
555
00:32:35,800 --> 00:32:37,530
إنه معطوب وذائب.
556
00:32:37,560 --> 00:32:38,600
وجهاز الإرسال والاستقبال ؟
557
00:32:40,800 --> 00:32:42,570
من الصعب معرفة ذلك بدون الطاقة.
558
00:32:48,110 --> 00:32:50,740
إذا تمكنا من إعادة توجيه ناقل
العزل
559
00:32:51,680 --> 00:32:52,850
إلى الناقل الأساسي،
560
00:32:54,120 --> 00:32:56,920
يمكننا سحب المزيد من الأمبيرية من البطارية
561
00:32:57,650 --> 00:32:58,690
من الناحية النظرية.
562
00:33:00,390 --> 00:33:02,960
أيها القبطان، تم
تفريغ حمولة الطائرة كلها.
563
00:33:02,990 --> 00:33:06,030
عدا الجثث ومتعلقاتهم الشخصية.
564
00:33:10,030 --> 00:33:11,670
- سأهتم بذلك.
- حسنًا.
565
00:33:12,500 --> 00:33:14,570
- (بوني).
- أجل؟
566
00:33:14,600 --> 00:33:15,770
آسف بشأن (إيزابيلا).
567
00:35:15,790 --> 00:35:18,030
- ماذا تفعل يا رجل؟
-أنّك تعلم ما يقولون.
568
00:35:18,060 --> 00:35:20,060
بدون فيديو موثق
سيقولون لم يحدث شيئًا.
569
00:35:22,260 --> 00:35:25,830
ها نحن ذا، وحدنا في الغابة.
570
00:35:26,970 --> 00:35:28,900
اعلم كيف سنخرج من هنا
571
00:35:30,800 --> 00:35:33,110
ها نحن الناجون من رحلة سيئة
572
00:35:33,140 --> 00:35:35,210
في أسوأ رحلة جوية في التاريخ
573
00:35:35,240 --> 00:35:38,210
ها هي طائرتنا الجميلة التي
قررت السقوط من السماء.
574
00:35:39,550 --> 00:35:43,180
"تريل بليزر". لا تطيروا بها أبدًا.
575
00:35:43,220 --> 00:35:45,720
ها هي وجباتنا الخفيفة ستكفينا
576
00:35:46,890 --> 00:35:48,060
لحوالي ساعة
577
00:35:48,090 --> 00:35:49,160
"16-0".
578
00:35:49,190 --> 00:35:52,630
استغرقت هذه الدورة 13 دقيقة.
579
00:35:52,660 --> 00:35:55,060
لذلك، على افتراض أن
جهاز الإرسال والاستقبال انخفض
580
00:35:55,100 --> 00:35:56,700
مع ضربة البرق...
581
00:35:56,730 --> 00:35:57,600
دعونا نقوم بالحسابات
582
00:35:57,630 --> 00:36:01,070
إنها 17 دقيقة، 300 ميل في الساعة.
583
00:36:01,100 --> 00:36:02,770
لذا، بضرب ذلك، سيكون...
584
00:36:04,210 --> 00:36:05,840
اللعنة.
585
00:36:05,870 --> 00:36:09,210
نصف قطر فرق البحث والانقاذ
أكثر من ألف ميل مربع.
586
00:36:09,240 --> 00:36:11,550
سيتطلب الأمر معجزة للعثور علينا هنا.
587
00:36:11,580 --> 00:36:14,150
ايها القبطان، هذه الجزيرة هنا؟ "جولو"؟
588
00:36:15,720 --> 00:36:17,480
إنها خطيرة للغاية.
589
00:36:18,820 --> 00:36:20,650
- ماذا...
- يُسيطَر عليها
590
00:36:20,690 --> 00:36:22,720
من قبل الانفصاليين والمجرمين.
591
00:36:22,760 --> 00:36:24,620
لا توجد حكومة أو شرطة.
592
00:36:24,660 --> 00:36:27,230
إذا كان هذا هو المكان
الذي هبطنا فيه، فنحن لسنا بأمان.
593
00:36:30,970 --> 00:36:32,100
حسناً، سنخبر (بوني)
594
00:36:34,300 --> 00:36:36,270
لكن دعونا نحتفظ بهذا
لأنفسنا في الوقت الحالي.
595
00:36:38,170 --> 00:36:41,180
وثم هناك هذا الرجل، "سيّد الغموض
596
00:36:42,280 --> 00:36:43,510
ودود للغاية
597
00:36:44,640 --> 00:36:47,250
- لا، لا.
- ايها القبطان!
598
00:36:50,050 --> 00:36:51,950
ياك أن تصورني
599
00:36:57,760 --> 00:37:00,590
مهلاً، هل ضربت رأسك؟
هل أنت بخير؟
600
00:37:00,630 --> 00:37:01,960
(ماريا)، هل يمكنك رجاءًا
إحضار الحقيبة الطبية؟
601
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
أجل
602
00:37:10,740 --> 00:37:13,310
أريدك أن تأمن اتصال
مرئي مع الصحافة يا (تيري)
603
00:37:13,340 --> 00:37:16,240
سيكون لدينا بيان مُعَد،
لكنك ستحتاج إلى الرد على الأسئلة أيضًا.
604
00:37:16,280 --> 00:37:17,680
ألا يجب أن ننتظر
حتى معرفة المزيد؟
605
00:37:17,710 --> 00:37:19,910
إذا انتظرنا حتى معرفة المزيد،
سيبدو الأمر كما لو أننا نخفي شيئًا.
606
00:37:19,950 --> 00:37:21,150
فقط أظهر اهتمامك، كن متواضعًا.
607
00:37:21,180 --> 00:37:22,680
- أنّك تعرف الاجراءات.
- لك ذلك.
608
00:37:24,290 --> 00:37:26,220
ها أنت ذا،
609
00:37:26,250 --> 00:37:28,090
إذن يا سيّد (ويذرمان).
610
00:37:28,590 --> 00:37:30,190
حان الوقت لتخليص نفسك
611
00:37:30,220 --> 00:37:32,030
أريد كل شيء يتعلق بتلك الطائرة.
612
00:37:32,060 --> 00:37:33,790
أوقات الرحلة، سجلات الصيانة.
613
00:37:33,830 --> 00:37:35,960
اسماء التقنيين الذين عملوا
على الطائرة آخر مرة.
614
00:37:36,000 --> 00:37:37,870
ـ كل شيء
.ـ اجل يا سيّدي. لك ذلك
615
00:38:00,220 --> 00:38:01,320
هل أنت متأكد من هذا أيها القبطان ؟
616
00:38:02,360 --> 00:38:04,160
لا.
617
00:38:04,190 --> 00:38:05,960
لكن نفدت خياراتنا.
618
00:38:07,400 --> 00:38:10,030
اسمع، لن أقيده.
619
00:38:12,000 --> 00:38:14,070
إذا هرب، فهو أقلها سيكون
بعيدًا عن الآخرين، حسنًا؟
620
00:38:25,710 --> 00:38:26,850
حسناً.
621
00:38:26,880 --> 00:38:28,720
لنذهب ونبلغ الآخرين.
622
00:38:36,020 --> 00:38:38,790
حسناً، على الجميع الأستماع.
623
00:38:38,830 --> 00:38:39,990
إليكم الوضع.
624
00:38:40,860 --> 00:38:43,000
وفقًا لحسابتنا أنا والسيد (ديلي)،
625
00:38:43,030 --> 00:38:45,930
نعتقد أننا هبطنا على جزيرة
626
00:38:45,970 --> 00:38:48,000
في مكان ما من مجموعة جُزر "سولو".
627
00:38:48,040 --> 00:38:49,170
لا نعرف أي جزيرة.
628
00:38:49,200 --> 00:38:52,440
المشكلة هي المنطقة هي
أجهزة الإرسال والاستقبال
629
00:38:52,470 --> 00:38:56,340
ضربه البرق في هذه المنطقة واسع جدًا
630
00:38:56,380 --> 00:38:58,850
أن قوات البحث والإنقاذ
قد تستغرق بعض الوقت.
631
00:38:58,920 --> 00:38:59,950
- يا إلهي.
- كم من الوقت سيستغرق؟
632
00:38:59,990 --> 00:39:02,790
سنضطر أيضًا إلى
ترشيد الطعام والماء.
633
00:39:02,820 --> 00:39:04,690
ما أجرائك التالي؟
إطلاق إشارات دخان؟
634
00:39:04,720 --> 00:39:05,960
هل يمكن احتفاظ رأيك لنفسك؟
635
00:39:05,990 --> 00:39:07,590
تساهل معه.
أقلها إنه هبط بالطائرة.
636
00:39:07,630 --> 00:39:08,490
لم تتحطم طائرتنا.
637
00:39:08,530 --> 00:39:09,960
لكننا مع ذلك في
.وسط مكان مجهول
638
00:39:10,000 --> 00:39:11,600
- تقطعت بنا السبل.
- أجل، بحقك يا رجل.
639
00:39:11,630 --> 00:39:13,970
نحن لم نتحطم يا رجل.
640
00:39:14,000 --> 00:39:17,100
اسمعوا، الليلة الماضية،
لقد حلقنا فوق منشأً ما.
641
00:39:17,140 --> 00:39:20,610
آمل أن يكون لديهم هاتف أو لاسلكي.
642
00:39:20,640 --> 00:39:22,510
إذا تمكنت من الوصول
إلى هناك وأمنت الاتصال،
643
00:39:23,240 --> 00:39:24,780
يمكن أن ينقذونا في غضون ساعات.
644
00:39:25,710 --> 00:39:28,510
حتى ذلك الحين، أريد أن
يتوخى الجميع الحذر،
645
00:39:28,550 --> 00:39:30,750
لأننا لا نعرف طبيعة هذه الأدغال.
646
00:39:30,780 --> 00:39:32,120
سأرافقك
سآتي معك أيضًا
647
00:39:32,150 --> 00:39:33,690
أنا أُقدر هذا
648
00:39:33,720 --> 00:39:36,160
لكن السيد (غاسبار)
.تطوع لمرافقتي
649
00:39:36,190 --> 00:39:38,830
ماذا؟
هل تأخذ معك رجل مكبل بالاغلال؟
650
00:39:38,860 --> 00:39:40,530
هذا معقول
651
00:40:02,650 --> 00:40:03,650
هيا
652
00:40:37,320 --> 00:40:38,550
!(داتو)
653
00:40:40,090 --> 00:40:41,090
!(داتو)
654
00:40:42,880 --> 00:40:43,800
!(داتو)
655
00:40:44,060 --> 00:40:45,060
!(داتو)
656
00:40:48,880 --> 00:40:49,780
ما الأمر يا صديقي؟
657
00:40:50,220 --> 00:40:51,760
حلقت طائرة كبيرة من طراز
658
00:40:51,780 --> 00:40:53,850
.كانو" فوق منزلي الليلة الماضية"
659
00:40:54,170 --> 00:40:55,390
.بالقرب من المنجم القديم
660
00:40:56,290 --> 00:40:58,380
كانت تُحلق بأرتفاع
.(منخفض يا (داتو
661
00:40:58,670 --> 00:41:00,620
.أعتقد إنه هبوط
هبوط؟
662
00:41:01,110 --> 00:41:02,110
.أعتقد ذلك
663
00:41:03,130 --> 00:41:04,540
هل أنت متأكد إنها لم تكن
طائرة عسكرية؟
664
00:41:05,770 --> 00:41:06,510
.لا اعلم
665
00:41:07,280 --> 00:41:08,520
.إنها ليست عسكرية
666
00:41:09,300 --> 00:41:13,380
."لحذرنا جواسيسنا في "مانيلا
667
00:41:14,800 --> 00:41:16,080
.هذا من اجل عائلتك
668
00:41:16,720 --> 00:41:17,690
.شكرًا لكَ
669
00:41:22,960 --> 00:41:24,300
.ابحثوا عن هذه الطائرة
670
00:41:35,310 --> 00:41:39,410
سنبذل كل ما في وسعنا لإيجاد
.الطائرة 119، لن ندخر جهدًا
671
00:41:39,450 --> 00:41:42,280
هل أقرّيتم أن الطائرة قد تحطمت؟
672
00:41:42,320 --> 00:41:44,420
لا، ليس هذا الافتراض.
673
00:41:44,450 --> 00:41:46,250
لدينا بعض...
هل أنت واثقة أنها رحلة والدكِ؟
674
00:41:46,290 --> 00:41:47,490
- أننا ننسق...
- واثقة.
675
00:41:47,520 --> 00:41:49,220
جهود فرق البحث والإنقاذ في المنطقة...
676
00:41:49,260 --> 00:41:50,220
لا.
677
00:41:50,260 --> 00:41:51,530
بمجرد أن نحصل على
بعض التحديثات،
678
00:41:51,560 --> 00:41:54,830
على أمل بعض الأخبار الإيجابية،
سنوافيكم بها لاحقًا.
679
00:42:04,210 --> 00:42:07,010
لقد تفقدت حقيبة ضابطك
من اجل بعض الإمدادات.
680
00:42:08,810 --> 00:42:11,050
وجدت بالصدفة سكين
.الجيب الخاص بك
681
00:42:11,360 --> 00:42:13,630
هل أنت عسكري سابق أو ما شابه؟
682
00:42:13,660 --> 00:42:18,330
كنتُ مع مغاوير المظلات
ضمن الفيلق الأجنبي الفرنسي.
683
00:42:19,070 --> 00:42:20,440
الأجور والمخصَّصات كانت رديئة.
684
00:42:20,470 --> 00:42:22,970
لكنهم لا يطرحون أيّ أسئلة
مادمت تنفّذ المهمة.
685
00:42:23,710 --> 00:42:24,970
أسئلة؟
686
00:42:25,010 --> 00:42:27,040
لا يوجد حدٌ فاصل
ما بين الصواب و الخطأ أيها الكابتن.
687
00:42:27,080 --> 00:42:29,580
كنتُ في المكان والزمان الخطأ.
688
00:42:29,610 --> 00:42:31,050
لا أحد يهتم بما يحدث حقاً.
689
00:42:31,750 --> 00:42:35,280
كنت أبلغُ 18 عاماً
وفي وضعٍ لا أحسد عليه.
690
00:42:35,320 --> 00:42:39,750
لذا بدلاً من التعفن في السجن
قررت الانضمام إلى الفيلق.
691
00:42:40,390 --> 00:42:42,160
النهاية.
692
00:42:42,190 --> 00:42:43,260
كيف تم القبضُ عليك؟
693
00:42:46,130 --> 00:42:48,200
إنسَ الامر فهو غير مهم.
694
00:42:51,200 --> 00:42:52,370
الآن دعني أسألكَ شيئاً.
695
00:42:54,440 --> 00:42:55,870
هل أحضرتَ سكّيني معك؟
696
00:42:57,810 --> 00:42:59,040
آسف, لا.
697
00:42:59,580 --> 00:43:01,110
تركتها في الحقيبة.
698
00:43:02,510 --> 00:43:03,980
وماذا عن سِلاح الضابط القتيل؟
699
00:43:12,650 --> 00:43:14,720
لابد أننا قد إقتربنا الآن.
700
00:43:27,740 --> 00:43:29,470
(برودي تورنس).
701
00:43:29,510 --> 00:43:32,270
مواطن اسكتلندي, بريطاني
كان ضِمن سلاح الجو الملكي.
702
00:43:32,310 --> 00:43:34,110
ثم عَمل طياراً تجاريًا لـ 20 عام.
703
00:43:34,140 --> 00:43:36,710
من "نيويورك" إلى "لندن", "باريس"
و"طوكيو", ضمن مسارات طيران مهمة.
704
00:43:36,750 --> 00:43:40,180
منذ ذلك الحين, كان يقود الرحلات
الى مصر ضمن خطوط (ميريديانا) , (فرونتير)..
705
00:43:40,220 --> 00:43:42,750
و (تريل بليزر)
ضمن مسارات من الدرجة الثالثة.
706
00:43:42,780 --> 00:43:46,020
-لماذا؟ ما الذي حدث؟
-تحقَّق من الفيديو.
707
00:43:46,690 --> 00:43:48,420
مهلاً, أين مشروبي؟
708
00:43:48,460 --> 00:43:50,460
-يا إلهي.
- لقد طلبتُ مشروباً منذ 10 دقائق.
709
00:43:50,490 --> 00:43:51,790
ماذا تريد؟
إبتعد من هنا.
710
00:43:51,830 --> 00:43:53,160
مهلاً مهلاً!
711
00:43:53,200 --> 00:43:54,530
ماذا يحدث بحق الجحيم..
712
00:44:02,400 --> 00:44:04,040
أيمكن لهذا أن يزداد سوءاً؟
713
00:44:08,780 --> 00:44:10,550
هذا صحيح, هذا صحيح.
714
00:44:11,810 --> 00:44:13,350
يُعجبني هذا الرجل.
715
00:44:35,540 --> 00:44:37,110
بِئساً.
716
00:46:20,540 --> 00:46:22,610
تباً, حسناً.
717
00:46:29,020 --> 00:46:30,920
يا (جون شيلباك), أنا (ديفيد سكارسديل).
718
00:46:30,950 --> 00:46:32,090
ما هو وضعك؟
719
00:46:32,120 --> 00:46:35,320
نحن نستعد للتحميل الآن
ينبغي أن نكون في الجو بحلول التاسعة صباحاً.
720
00:46:35,360 --> 00:46:38,290
أرجوك يا (سكاردي) أخبرني
بأننا عائِدون إلى "ماكاو".
721
00:46:38,330 --> 00:46:42,630
جهّز خطة طيران لـ"مانيلا"
ولنرى ما ستؤول إليه الأمور.
722
00:46:42,670 --> 00:46:45,600
أتقول بأنك لا تعرف مكان هذه الطائرة؟
723
00:46:45,640 --> 00:46:47,570
إنها ليست في "ماكاو" هذا ما أعرفه.
724
00:46:48,440 --> 00:46:53,040
هذا سيزيد المبلغ يا "سكاردي" بالتأكيد.
725
00:46:53,080 --> 00:46:54,440
سنة جديدة سعيدة.
726
00:46:55,040 --> 00:46:56,040
إنتهى الإتصال.
727
00:46:58,210 --> 00:46:59,620
إنَّهم في طريقهم.
728
00:46:59,650 --> 00:47:01,420
سيصلون إلى المنطقة في
غضون ثلاث ساعات.
729
00:47:01,450 --> 00:47:03,690
ثم سيهبطون مظلّياً بمجرد أن
نعثر على موقع الطائرة.
730
00:47:07,420 --> 00:47:09,220
إذاً, كم المبلغ في صندوق الطوارئ؟
731
00:47:09,260 --> 00:47:10,460
نصف مليون.
732
00:47:10,490 --> 00:47:14,660
عظيم, قد يكون هذا كافياً
لإخراج أحدنا من أحد سجون اندونيسيا.
733
00:47:14,700 --> 00:47:18,130
هل نحن على وفاق يا رجال ؟
-الان أجل, هاك أيها القائد.
734
00:47:29,240 --> 00:47:30,480
واحد, ثمانية...
735
00:47:44,530 --> 00:47:46,930
مرحباً بكم في خطوط
(تريل بليزر) الجوية, معكم (كارمن).
736
00:47:46,960 --> 00:47:49,060
(كارمن), إنصتي جيداً.
737
00:47:49,100 --> 00:47:50,700
هذه حالة طارئة.
738
00:47:50,730 --> 00:47:55,570
أنا الكابتن (برودي تورنس)
طيّار الرحلة (تريل بليزر - 119).
739
00:47:55,610 --> 00:47:59,140
لقد سقطنا على جزيرة في بحر "سولو".
740
00:47:59,170 --> 00:48:00,240
انا اسفه لا افهم ما تقول.
741
00:48:00,280 --> 00:48:03,310
اسمي هو الكابتن (برودي تورنس).
742
00:48:03,350 --> 00:48:06,350
وأنا طيّار الرحلة (تريل بليزر - 119).
743
00:48:06,380 --> 00:48:09,280
لقد سقطت طائرتنا
لقد قمنا بهبوط إضطراري على..
744
00:48:09,320 --> 00:48:11,920
سيدي, نحن نتلقّى إتصالات زائفة
طوال اليوم حول هذا الشأن.
745
00:48:11,950 --> 00:48:12,590
لا, مرحباً؟
746
00:48:12,620 --> 00:48:14,020
انا اسمعك, أنا هنا.
747
00:48:14,060 --> 00:48:16,560
أريدك أن تصليني الآن
بعمليات الطوارئ على الفور.
748
00:48:16,590 --> 00:48:18,530
أنصت, تصلنا مكالمات
طوال اليوم بهذا الشأن.
749
00:48:18,560 --> 00:48:20,500
-فقط إخرسي وأنصتي.
- إهدأ سيدي.
750
00:48:20,530 --> 00:48:24,530
- لقد تلقّينا مكالمات زائفة طوال اليوم حول هذا الاختفاء.
- أنا آسف.
751
00:48:24,570 --> 00:48:27,170
الآن, هل يمكنك أن
تخبرني برقم شارتك الوظيفية؟
752
00:48:27,840 --> 00:48:30,510
اللعنة.
753
00:48:30,540 --> 00:48:33,580
في الواقع, أنا لا أحمل شارتي يا (كارمن).
754
00:48:33,610 --> 00:48:35,710
- أريدكِ أن تصدقيني بشأن هذا.
- سيدي, بدون شارتك..
755
00:48:35,750 --> 00:48:36,780
- (كارمن).
- سيدي..
756
00:48:36,810 --> 00:48:38,010
- هل تسمعين ما أقوله؟
- أستطيع سماعك
757
00:48:38,050 --> 00:48:40,580
- لقد سقطت طائرتنا.
- بدون رقم شارتك..
758
00:48:40,620 --> 00:48:42,620
أنا قائد الرحلة..
759
00:48:43,250 --> 00:48:44,250
مرحبًا؟
760
00:48:49,730 --> 00:48:53,160
لتُثَّبت الشارة على جبيني اللعين.
761
00:48:59,470 --> 00:49:00,700
حسنًا يا (دانييلا).
762
00:49:01,500 --> 00:49:02,500
لا تخذليني.
763
00:49:08,480 --> 00:49:10,210
مرحبًا؟
764
00:49:10,250 --> 00:49:13,620
(دانييلا)؟ شكراً للرب.
765
00:49:14,880 --> 00:49:17,420
مرحبًا, هل تسمعيني؟
766
00:49:17,450 --> 00:49:19,620
- استمعي الآن, لا..
- أبي؟ هل هذا أنت؟
767
00:49:19,660 --> 00:49:21,620
-أجل عزيزتي, هذا انا.
-أنت بخير؟
768
00:49:21,660 --> 00:49:22,890
- أبي.
- أنا بخير, أنا بخير.
769
00:49:22,930 --> 00:49:26,560
الآن لا تتحدثي, فقط استمعي
لأن الاتصال قد ينقطع, حسنًا؟
770
00:49:26,600 --> 00:49:28,360
بسرعة, إجلبي شيء لتكتبي عليه.
771
00:49:30,370 --> 00:49:32,330
-(داني)؟
- ليس الآن يا عمة (كاري).
772
00:49:32,370 --> 00:49:34,670
-هل هذا والدك؟(داني).
-نعم نعم!
773
00:49:34,700 --> 00:49:36,870
-أين أنت يا (برودي)؟
-حسناً, لقد احضرته.
774
00:49:36,910 --> 00:49:38,370
لقد سقطت طائرتنا, حسناً؟
775
00:49:38,410 --> 00:49:42,380
أريدكِ أن تكتبي ما أقوله
وتبلغي به (تريل بليزر) على الفور.
776
00:49:42,410 --> 00:49:43,650
حسناً.
777
00:49:43,680 --> 00:49:47,620
حسنًا, نحن على إحدى جزر مجموعة "جولو".
778
00:49:47,650 --> 00:49:49,280
في بحر (سولو).
779
00:49:49,320 --> 00:49:51,420
والآن لانملك لاسلكي.
780
00:49:51,450 --> 00:49:52,860
ولا أعرف أيّ جزيرةٍ نحن عليها.
781
00:49:55,190 --> 00:49:56,390
انتظر, لا, توقف!
782
00:49:56,430 --> 00:49:57,830
- أبي!
- انتظر!
783
00:52:00,680 --> 00:52:01,680
اللعنة.
784
00:52:23,810 --> 00:52:24,840
اللعنة.
785
00:52:49,770 --> 00:52:50,870
يمكنك الخروج أيها الكابتن.
786
00:52:52,500 --> 00:52:53,570
لن اؤذيك
787
00:53:07,520 --> 00:53:10,690
اشربها كلها, أسرع
علينا التحرّك.
788
00:53:13,660 --> 00:53:14,660
هل انت بخير؟
789
00:53:16,460 --> 00:53:18,330
لا.
790
00:53:18,360 --> 00:53:19,560
هل ترغب بأن تكون مكانه؟
791
00:53:20,900 --> 00:53:22,600
- لا.
- حسناً إذاً.
792
00:53:23,570 --> 00:53:24,570
تناسى كل شيء.
793
00:53:25,640 --> 00:53:26,700
وتعامل مع الامر لاحقًا.
794
00:53:29,640 --> 00:53:30,640
هل تواصلت مع احدهم؟
795
00:53:32,840 --> 00:53:33,840
اجل
796
00:53:35,010 --> 00:53:36,410
لكن لا يمكننا الاعتماد على ذلك.
797
00:53:36,980 --> 00:53:38,050
فقد تمت مقاطعتي.
798
00:53:54,160 --> 00:53:55,400
أنها ملقّمة.
799
00:53:56,030 --> 00:53:57,100
إسحب مفتاح الأمان واطلق النار.
800
00:54:06,200 --> 00:54:09,380
- (داتو), لقد عثرنا عليها!
- أين؟
801
00:54:09,780 --> 00:54:12,140
على طريقِ المنجم.
802
00:54:12,340 --> 00:54:14,720
إنها طائرة ضخمة.
803
00:54:16,550 --> 00:54:18,810
كم عدد الاشخاص فيها؟
هل هناك أجانب؟
804
00:54:19,370 --> 00:54:21,850
لم نَقترب بما يكفي لمعرفة ذلك.
805
00:54:23,600 --> 00:54:26,120
لنُلق نظرة عَن كثب.
806
00:54:31,370 --> 00:54:33,240
لحسن حظك, إنّي قد باغتُّ هؤلاء الرجال.
807
00:54:34,670 --> 00:54:36,610
لدي شعور بأننا سنصادف الكثير منهم.
808
00:54:48,420 --> 00:54:49,920
مهلاً! تعال الى هنا.
809
00:55:05,270 --> 00:55:06,400
أنظر.
810
00:55:18,380 --> 00:55:20,050
مهلاً, لديهم جوازات سفر هنا.
811
00:55:27,860 --> 00:55:29,730
"الفلبين", المملكة المتحدة".
812
00:55:41,370 --> 00:55:43,010
(تورنس)!
813
00:55:45,740 --> 00:55:46,780
انظر هنا.
814
00:55:54,820 --> 00:55:56,690
(مارك) و(ماريا بورنهام).
815
00:55:56,720 --> 00:56:00,260
نحن مبعوثون
ضمن منظمة (السامري الصالح) الخيرية.
816
00:56:00,720 --> 00:56:01,860
يا للهول.
817
00:56:01,890 --> 00:56:05,300
عليكم تجهيز مائتي ألف دولار
نقدًا بحلول يوم غد.
818
00:56:06,630 --> 00:56:09,330
لديهم تعليمات ليتم إتّباعها..
819
00:56:09,370 --> 00:56:11,830
بحلول الغد و إلا فأنهم... سيقتلوننا.
820
00:56:16,540 --> 00:56:18,070
عليّ الوصول إلى الركّاب.
821
00:56:30,690 --> 00:56:31,690
تباً.
822
00:56:35,430 --> 00:56:36,560
هيا.
823
00:57:16,770 --> 00:57:18,430
- هل تسمع هذا؟
- اجل.
824
00:57:20,370 --> 00:57:21,440
شخصٌ ما قادم.
825
00:57:36,320 --> 00:57:39,620
- مرحباً!
- مرحباً!
826
00:57:39,660 --> 00:57:41,460
- مرحباً!
- مرحباً!
827
00:57:41,490 --> 00:57:43,730
نحن هنا
أجل! نحن هنا!
828
00:57:43,760 --> 00:57:44,930
مهلاً, تراجعوا, تراجعوا!
829
00:57:46,760 --> 00:57:47,930
تراجعوا, تراجعوا, فنحن لا نعرف هويتهم.
830
00:57:47,960 --> 00:57:49,330
نحن لا نعرف هويتهم.
831
00:57:49,370 --> 00:57:50,430
- تراجعوا! تراجعوا!
- هيا.
832
00:57:50,470 --> 00:57:51,830
- مهلا!
- توقّف!
833
00:58:07,000 --> 00:58:07,970
أتسمع ذلك؟
834
00:58:08,410 --> 00:58:09,390
أوقف الشاحنة.
835
00:58:10,790 --> 00:58:11,790
لماذا؟
836
00:58:18,000 --> 00:58:20,030
ما خطبك بحق الجحيم...
837
00:58:23,670 --> 00:58:25,340
تباً.
838
00:58:41,090 --> 00:58:42,320
أين القبطان؟
839
00:58:55,500 --> 00:58:56,670
أنا المسؤول هنا.
840
00:59:00,970 --> 00:59:02,070
مهلاً.
841
00:59:08,210 --> 00:59:10,450
أعطني القائمة, قائمة الركاب.
842
00:59:11,680 --> 00:59:14,320
تباً, عليّ الذهاب إلى هناك.
843
00:59:14,350 --> 00:59:16,120
مهلاً, لا, انتظر.
844
00:59:21,530 --> 00:59:22,530
قائمة الركاب.
845
00:59:37,940 --> 00:59:39,510
أنت الكابتن (برودي تورنس)؟
846
00:59:43,880 --> 00:59:45,180
الكابتن (تورنس) ليس هنا.
847
00:59:46,420 --> 00:59:47,450
أين هو؟
848
00:59:51,760 --> 00:59:53,930
أين هو؟
849
00:59:53,960 --> 00:59:55,930
مهلاً, مهلاً, توقف.
850
01:00:00,430 --> 01:00:03,800
ذهب بحثاً عن المساعدة.
851
01:00:03,840 --> 01:00:04,970
- أين المساعدة؟
- لا أعلم!
852
01:00:05,000 --> 01:00:07,210
يحاول العثور على هاتف, لاسلكي فحسب!
853
01:00:08,470 --> 01:00:10,540
إذاً, فلا أحد يعرف أنكَّم هنا؟
854
01:00:17,850 --> 01:00:19,580
لا!
855
01:00:42,840 --> 01:00:44,410
يا إلهي.
856
01:00:48,650 --> 01:00:50,280
جواز السفر.
857
01:00:56,020 --> 01:00:58,020
إنه كوري الجنسية.
858
01:01:03,300 --> 01:01:05,330
إصعدوا الحافلة, الآن!
859
01:01:07,030 --> 01:01:09,530
هيا تحركوا!
860
01:01:15,670 --> 01:01:16,740
تحركوا!
861
01:01:19,850 --> 01:01:21,810
لا, لا.
862
01:01:26,120 --> 01:01:28,980
أجهزة الحاسوب والمجوهرات والاجهزة اللوحية..
863
01:01:29,020 --> 01:01:31,020
إستحوذوا على كل شيء.
864
01:01:53,010 --> 01:01:54,980
ما خطبك؟
865
01:01:55,010 --> 01:01:56,080
ما خطبك؟!
866
01:01:56,120 --> 01:01:59,350
ما الذي كنت ستفعله بحق الجحيم؟
إنهم جيش بأكمله.
867
01:02:17,040 --> 01:02:18,770
لا يزال بإمكاننا معرفة مكانهم.
868
01:02:19,910 --> 01:02:21,110
سيعرفون مكانهم.
869
01:02:21,140 --> 01:02:22,710
ثم ماذا؟ يا إلهي.
870
01:02:22,740 --> 01:02:24,440
- سيعرفون.
- ما ذلك؟
871
01:02:24,480 --> 01:02:27,680
- أنتم!
- اللعنة, اللعنة.
872
01:02:33,490 --> 01:02:34,920
إياك أن تتحرك.
873
01:02:39,620 --> 01:02:41,690
- هل تتحدث الانجليزية؟
- نعم.
874
01:02:42,630 --> 01:02:44,730
- أتحدّث القليل.
- أفرغ جيوبك.
875
01:02:44,760 --> 01:02:46,730
-هيا.
-حسناً.
876
01:02:46,770 --> 01:02:47,870
يديك فوق رأسك.
877
01:02:53,840 --> 01:02:55,070
من هذا؟
878
01:02:55,110 --> 01:02:56,440
(داتو جونمار).
879
01:02:57,840 --> 01:02:59,380
هو القائد.
880
01:02:59,410 --> 01:03:01,780
"داتو" تعني "زعيم".
881
01:03:01,810 --> 01:03:03,720
إلى أين يأخذهم؟
882
01:03:03,750 --> 01:03:06,380
أنت! إلى أين يأخذهم؟!
883
01:03:06,420 --> 01:03:08,650
إذا أخبرتكم فسيقتلني (داتو).
884
01:03:08,690 --> 01:03:11,860
-ويقتل عائلتي.
-أتريد أن اقتلك أنا أم (داتو)؟
885
01:03:14,860 --> 01:03:15,860
الى قرية (داندوليت).
886
01:03:19,560 --> 01:03:21,470
أين يحتجزهم في (داندوليت)؟
887
01:03:22,700 --> 01:03:23,840
تحدَّث!
888
01:03:26,110 --> 01:03:29,710
في مستودع يقع بالقرب من ضفة النهر
ثم سيأخذهم بالقارب.
889
01:03:31,580 --> 01:03:32,940
إلى أين سيأخذهم بالقارب؟
890
01:03:32,980 --> 01:03:34,150
لا أعلم.
891
01:03:34,180 --> 01:03:36,120
إلى أين؟ أخبرني!
892
01:03:37,280 --> 01:03:40,520
- أخبرني, هيا!
- لا أعلم!
893
01:03:40,550 --> 01:03:42,450
نحن ننفذ أوامر (داتو) فحسب.
894
01:03:45,890 --> 01:03:46,960
عليّ اللحاق بهم.
895
01:03:47,560 --> 01:03:50,030
لتفعل ماذا؟ يجب أن ننتظر.
896
01:03:50,960 --> 01:03:52,430
قلت أنك قمت بالاتصال.
897
01:03:52,460 --> 01:03:53,930
لا أعرف مقدار ما سمعوا من الاتصال.
898
01:03:53,970 --> 01:03:56,100
لكنّي لا أنوي الأنتظر هنا لمعرفة ذلك.
899
01:03:56,140 --> 01:03:59,800
إنهم ركّابي و عليّ تحمّل مسؤوليتهم.
900
01:03:59,840 --> 01:04:02,040
ليس عليك المجيء
فأنا لا أتوقع مجيئك.
901
01:04:02,070 --> 01:04:05,140
وأنا قائد الرحلة (تريل بليزر - 119).
902
01:04:05,180 --> 01:04:08,480
لقد سقطت طائرتنا
لقد قمنا بهبوط إضطراري على..
903
01:04:08,510 --> 01:04:09,750
سيدي, نحن نتلقّى إتصالات زائفة..
904
01:04:09,780 --> 01:04:11,220
- طوال اليوم حول هذا الشأن.
-لا, مرحبًا؟
905
01:04:11,250 --> 01:04:12,320
انا اسمعك, أنا هنا.
906
01:04:12,350 --> 01:04:15,320
أريدك أن تصليني الآن
بعمليات الطوارئ على الفور.
907
01:04:15,350 --> 01:04:17,790
انصت, تصلنا مكالمات
طوال اليوم بهذا الشأن.
908
01:04:17,820 --> 01:04:18,990
- فقط إخرسي وانصتي.
- إهدأ يا سيدي.
909
01:04:19,020 --> 01:04:21,090
بعد أن انقطعت تلك المكالمة.
910
01:04:21,130 --> 01:04:23,800
اتصل (تورنس) بإبنته
(دانييلا) في "ماوي".
911
01:04:23,830 --> 01:04:26,230
وأكدت تفاصيل التسجيل.
912
01:04:26,270 --> 01:04:27,800
وقالت بأنه أخبرها بأنهم سقطوا..
913
01:04:27,830 --> 01:04:30,070
في مكان ما في مجموعة جزر "جولو".
914
01:04:30,100 --> 01:04:33,940
أحتاج إلى قمر الصناعي ذو رصد بصري مباشر
لمسح هذه المنطقة للعثور على تلك الطائرة.
915
01:04:33,970 --> 01:04:35,170
رجالنا سينطلقون جواً.
916
01:04:35,210 --> 01:04:36,710
وسنجوبُ سماء مجموعة جزر "جولو".
917
01:04:36,740 --> 01:04:38,040
حتّى نجد لهم مكانً للهبوط.
918
01:04:38,080 --> 01:04:39,210
لكني أريدك
أن تستدعي بعض المساعدة..
919
01:04:39,250 --> 01:04:40,810
- لجعلِ ذلك يحدث.
-لكَ ذلك.
920
01:05:01,770 --> 01:05:03,030
أحسنتَ صُنعاً (ديلي).
921
01:05:46,350 --> 01:05:48,910
رُكّاب...
922
01:06:21,520 --> 01:06:25,360
"أُخِذ الركّاب كرهائن الى (داندوليت)"
923
01:06:29,450 --> 01:06:32,220
قرية (داندوليت) تمتلك طريق واحد للخروج و الدخول.
924
01:06:35,590 --> 01:06:36,960
هل سيفيدني هذا؟
925
01:06:37,660 --> 01:06:38,960
هل تتحدّث اللغة الـ(تاغالوغيّة)؟
926
01:06:53,880 --> 01:06:55,280
نعم , إنها تقوم بتوصيله الآن.
927
01:06:55,310 --> 01:06:56,750
لحظة, أعتقد...
928
01:06:56,780 --> 01:06:58,180
لقد عثرنا عليها.
929
01:06:58,220 --> 01:07:00,220
عثرنا عليها
(ديف) لقد عثرنا على الطائرة.
930
01:07:01,050 --> 01:07:04,090
في جزيرة "جولو".
كان (تورنس) مُحق, تأهبوا.
931
01:07:07,490 --> 01:07:08,600
ها هي ذا.
932
01:07:08,630 --> 01:07:10,700
لا أصدق أنها سليمة.
933
01:07:10,730 --> 01:07:12,730
أرسل الإحداثيات
لرجالنا في الحال.
934
01:07:12,770 --> 01:07:14,700
سيهبطون في الموقع
في أسرع وقت ممكن.
935
01:07:14,730 --> 01:07:17,470
حسنًا, ذلك غير ضروري
فهم سيتصلون بالحكومة الفلبينية.
936
01:07:17,500 --> 01:07:19,970
بالتأكيد سيرسلون
السلطات المحلية للبحث و الانقاذ.
937
01:07:20,010 --> 01:07:21,310
لن يكون الأمر بتلك السهولة يا (تيري).
938
01:07:21,340 --> 01:07:24,210
- لماذا؟
- - لان جزيرة "جولو" خارج نطاق سلطة الفلبّين.
939
01:07:24,240 --> 01:07:25,780
حيث انها تُدار من قبل
الانفصاليين والميليشيات.
940
01:07:25,810 --> 01:07:27,750
لم يعد الجيش الفلبيني
يذهب إلى هناك.
941
01:07:27,780 --> 01:07:30,420
لقد هُزِموا لعديد المرات هناك.
942
01:07:30,450 --> 01:07:32,620
إسمعوا, الرجال سيهبطون مظلّياً.
943
01:07:32,650 --> 01:07:34,850
لكن سيحتاجون إلى بعض
المساعدة لإخراج الجميع.
944
01:07:45,770 --> 01:07:48,700
القرية على بعد
كيلومترين في هذا الاتجاه.
945
01:07:48,740 --> 01:07:50,640
أنت تعلم أنه لا يمكنك
طَلب إعادتهم فحسب.
946
01:07:51,400 --> 01:07:53,210
نعم فأنت الرجل العسكري هنا.
947
01:07:53,240 --> 01:07:54,740
كنتُ آمل أن يكون
لديك بعض الأفكار.
948
01:07:56,980 --> 01:07:58,380
يا رجُل.
949
01:07:59,850 --> 01:08:02,880
أشكرك على المساعدة.
950
01:08:12,490 --> 01:08:14,390
اعتاد الكاهن في الفيلق أن يقول:
951
01:08:14,430 --> 01:08:17,230
"لن تجد الخلاص
إلا في أكثر الأماكن غرابة."
952
01:08:18,400 --> 01:08:20,270
حسنًا, هذا المكان مؤهل بالتأكيد.
953
01:08:36,380 --> 01:08:38,480
انتظر, مهلاً, توقف!
954
01:08:38,520 --> 01:08:39,750
توقف! ماذا تفعل؟
955
01:08:39,790 --> 01:08:41,220
مهلاً, توقف!
956
01:08:42,920 --> 01:08:45,690
تعالي.
957
01:08:50,260 --> 01:08:51,900
-تعال.
-لا, لا!
958
01:09:00,970 --> 01:09:02,340
إسمك والبلد.
959
01:09:03,740 --> 01:09:04,910
إسمك والبلد!
960
01:09:04,940 --> 01:09:06,650
(ماكسويل كارفر), "إنجلترا".
961
01:09:07,080 --> 01:09:08,680
إسمكِ والبلد.
962
01:09:08,720 --> 01:09:09,980
(بري تايلور), "أمريكية".
963
01:09:11,480 --> 01:09:12,850
إسمك والبلد.
964
01:09:16,690 --> 01:09:17,820
إسمك والبلد!
965
01:09:18,660 --> 01:09:20,290
(مات سنكلير), "أمريكي"!
966
01:09:21,990 --> 01:09:23,460
إسمكِ والبلد.
967
01:09:24,560 --> 01:09:25,870
(كاتي دار), "السويد".
968
01:09:26,970 --> 01:09:28,400
إسمك والبلد.
969
01:09:29,000 --> 01:09:30,740
(صامويل ديلي), "هونغ كونغ".
970
01:09:41,810 --> 01:09:43,720
(شيلباك), إثنان من الجنود القتلى.
971
01:09:43,750 --> 01:09:45,620
عُلِم, قم بتأمين المكان.
972
01:09:45,650 --> 01:09:47,750
رتّب المظلات وأبعدها عن العراء.
973
01:09:47,790 --> 01:09:49,920
إلى وحدة القيادة المركزية "تريل بليزر"
معكم (شيلباك - 6).
974
01:09:49,960 --> 01:09:51,290
أتسمعني؟
975
01:09:51,320 --> 01:09:53,290
تلقّينا إتصالك, (شيلباك).
976
01:09:53,330 --> 01:09:55,360
نعمل على تلقّي صورتك الحيّة الآن.
977
01:09:57,900 --> 01:10:00,030
- لنتفقّد الطائرة.
- عُلم, سأكون خلفك.
978
01:10:06,470 --> 01:10:07,610
نعم معك (تيري).
979
01:10:09,410 --> 01:10:10,540
ماذا تعني بـ "لا"؟
980
01:10:17,980 --> 01:10:19,950
لدينا جثّتان في المطبخ الخلفي.
981
01:10:20,690 --> 01:10:21,750
لنلقِ نظرة.
982
01:10:32,700 --> 01:10:33,730
تباً.
983
01:10:41,910 --> 01:10:43,040
يبدو بأنهم
من أفراد الطاقم.
984
01:10:43,080 --> 01:10:45,750
هل نقلت بشكل دقيق خطورة الموقف؟
985
01:10:45,780 --> 01:10:48,350
- أغلق السحّاب, لقد تعرّفنا عليهم.
- هذا غير مقبول.
986
01:10:49,350 --> 01:10:51,920
إن هذا غير مقبول
أخبرهم بأني قلت ذلك.
987
01:10:54,120 --> 01:10:57,420
يرفض الفلبينيون إرسال فريق إنقاذ
بدون كتيبة من قوات إلاسناد.
988
01:10:57,460 --> 01:10:58,690
يقولون في غضون 24 ساعة.
989
01:10:58,720 --> 01:10:59,730
كما هو متوقع.
990
01:11:01,130 --> 01:11:03,660
أي أثر للركّاب أو بقية الطاقم؟
991
01:11:03,700 --> 01:11:05,060
كلّا, أيّها القائد.
992
01:11:05,100 --> 01:11:06,900
على الأقل حسبَ ما أراه الآن.
993
01:11:16,370 --> 01:11:18,710
"ذهبنا لإستعادة الركّاب
الكابتن (برودي تورنس)"
994
01:11:21,780 --> 01:11:23,820
تباً.
995
01:11:23,850 --> 01:11:26,520
الى مقر القيادة (تريل بليزر), أترون هذا ؟
996
01:11:26,550 --> 01:11:29,450
يبدو أنّنا نتعامل مع حالة تتضمن رهائن.
997
01:11:41,070 --> 01:11:42,100
أترى القوارب؟
998
01:11:42,670 --> 01:11:44,570
إنهم يملؤها بالوقود.
999
01:11:44,600 --> 01:11:45,770
تباً.
1000
01:11:47,210 --> 01:11:48,610
سيأخذوهم بعيداً عن الجزيرة.
1001
01:11:50,710 --> 01:11:51,940
بمجرد ذهابهم سينتهي كل شيء.
1002
01:12:30,120 --> 01:12:32,450
علينا فعل هذا بهدوء.
1003
01:12:32,480 --> 01:12:34,520
لن نستخدم الأسلحة
إلا للضرورة القصوى.
1004
01:12:37,760 --> 01:12:40,160
هذا كل شيء؟
هذه هي خطتك؟
1005
01:12:41,560 --> 01:12:42,660
هل لديك خطة أفضل؟
1006
01:13:07,890 --> 01:13:10,120
تباً.
1007
01:13:14,190 --> 01:13:15,900
إنه هو, ذلك هو (جونمار).
1008
01:13:17,200 --> 01:13:19,030
تلك هي الحافلة.
1009
01:13:19,070 --> 01:13:20,470
لابد إنهم في ذلك المنزل.
1010
01:13:22,130 --> 01:13:23,140
من هذا الإتجاه.
1011
01:14:46,220 --> 01:14:48,120
تباً.
1012
01:15:11,740 --> 01:15:12,850
إذهب.
1013
01:15:24,790 --> 01:15:26,790
هل الجميع بخير؟
1014
01:15:26,830 --> 01:15:27,960
- نعم.
- نعم.
1015
01:15:27,990 --> 01:15:29,860
- ماذا يحدث؟
- حسناً.
1016
01:15:29,900 --> 01:15:32,970
سنعمل على تحرير
الجميع و نستعد للتحرّك.
1017
01:15:33,000 --> 01:15:34,030
اسرعوا, اسرعوا.
1018
01:15:35,130 --> 01:15:37,240
سأستطلع المكان.
1019
01:15:37,270 --> 01:15:39,170
حسناً.
1020
01:15:39,210 --> 01:15:41,940
الآن, سنستقل تلك الحافلة.
1021
01:15:41,970 --> 01:15:44,310
- إلى أين نحن ذاهبون؟
- سعود إلى الطائرة.
1022
01:15:44,340 --> 01:15:45,440
ماذا؟
1023
01:15:45,480 --> 01:15:47,910
كل شيء على ما يرام
لقد أجريت اتصالات مع (تريل بليزر).
1024
01:15:47,950 --> 01:15:50,850
لست واثقاً مما وصلهم من الاتصال
لكنهم يعرفون أننا على قيد الحياة.
1025
01:15:50,880 --> 01:15:54,350
لذا, بمجرد عثورهم على تلك الطائرة
سيجدونا, حسناً؟
1026
01:15:54,390 --> 01:15:56,090
- هل الجميع مستعد للتحرك؟
- اجل.
1027
01:15:56,120 --> 01:15:58,820
حسناً, بهدوء وبسرعة.
1028
01:16:06,270 --> 01:16:08,700
حسناً, بسرعة, بسرعة.
1029
01:16:08,730 --> 01:16:10,670
أسرعوا.
1030
01:16:12,400 --> 01:16:14,170
أسرعوا, هيا أنطلقوا!
1031
01:16:24,080 --> 01:16:25,280
هل يمكنك قيادة هذا الشيء؟
1032
01:16:25,320 --> 01:16:27,190
اجل, بإمكاني قيادة أي شيء.
1033
01:16:29,020 --> 01:16:31,390
حسناً هاك المفاتيح
اعتقد انه المفتاح الكبير.
1034
01:16:33,360 --> 01:16:34,890
- توقف.
- ماذا؟
1035
01:16:34,930 --> 01:16:35,930
انتظر.
1036
01:16:35,960 --> 01:16:38,230
هناك مجموعة من الاوغاد
المسلحين على الطريق.
1037
01:16:38,260 --> 01:16:41,200
سيتم إردائنا قتلى
إذا حاولنا تجاوزهم.
1038
01:16:41,230 --> 01:16:43,940
يمكنني الإشتباك معهم, لكن ذلك
سيؤدي إلى جذب المزيد منهم فحسب.
1039
01:16:46,340 --> 01:16:47,340
اللعنة.
1040
01:16:59,990 --> 01:17:01,920
حسنًا, يمكنني التعامل مع هؤلاء الرجال.
1041
01:17:02,520 --> 01:17:03,860
كيف ستفعل ذلك؟
1042
01:17:05,520 --> 01:17:08,760
سأشتت انتباههم بتسليم نفسي.
1043
01:17:11,430 --> 01:17:13,930
- هذه هي خطتك؟
- هل لديك خطّة أفضل؟
1044
01:17:16,440 --> 01:17:18,900
إسمع, ليس لدينا خيار آخر.
1045
01:17:18,940 --> 01:17:21,170
لن ترى عائلتك مرة أخرى.
1046
01:17:22,470 --> 01:17:23,910
ماذا بشأن عائلاتهم؟
1047
01:17:25,140 --> 01:17:27,380
إسمع, أنت تعلم بأنني
يجب أن أحاول, صحيح؟
1048
01:17:28,180 --> 01:17:29,480
أعني أنا الكابتن.
1049
01:17:29,520 --> 01:17:32,220
هؤلاء الاوغاد لن يقتلوني أبدًا
فأنا ثمين جداً بالنسبة لهم.
1050
01:17:33,390 --> 01:17:35,450
اجل
1051
01:17:35,490 --> 01:17:37,490
انتظر هنا, خذ هذه.
1052
01:17:54,380 --> 01:17:56,650
مرحبًا؟ هل يوجد أي واحد؟
1053
01:18:01,480 --> 01:18:03,150
أريد التحدث إلى (جونمار).
1054
01:18:05,650 --> 01:18:07,290
انا غير مُسلح
1055
01:18:07,320 --> 01:18:09,560
لا, أنا القبطان
أنا الطيّار هنا.
1056
01:18:19,330 --> 01:18:22,170
أنت طيار؟ الكابتن (تورنس)؟
1057
01:18:25,240 --> 01:18:26,680
أريد التحدث إلى (جونمار).
1058
01:18:28,680 --> 01:18:29,710
(داتو جونمار).
1059
01:18:49,570 --> 01:18:53,000
يقول الطيار الآخر أنكَ تركت
الركّاب بحثاً عن المساعدة.
1060
01:18:54,440 --> 01:18:55,440
كيف سار الامر معك؟
1061
01:18:59,370 --> 01:19:01,340
جئت للتحدث معك بهذا الشأن.
1062
01:19:02,610 --> 01:19:04,080
لقد اتصلت بـ"مانيلا".
1063
01:19:04,650 --> 01:19:06,150
سيرسلون..
1064
01:19:06,180 --> 01:19:09,520
فريق للبحث والإنقاذ, مع الكثير من الجنود.
1065
01:19:09,550 --> 01:19:12,620
لذا, أود إستعادة ركّابي لو سمحت.
1066
01:19:20,130 --> 01:19:21,330
من تخال نفسك لتأتي إلى هنا..
1067
01:19:21,360 --> 01:19:24,130
و تأمرني بأن أفعل ما تقول.
1068
01:19:26,270 --> 01:19:27,500
إن تفكيرك بالمقلوب.
1069
01:19:30,670 --> 01:19:33,010
أنت في "جولو" الآن
ايها الطيّار (تورنس).
1070
01:19:34,840 --> 01:19:36,140
لن يأتي أيّ فريق إنقاذ.
1071
01:19:38,310 --> 01:19:41,050
إسمع, واجهتنا مشاكل في الجو.
1072
01:19:41,720 --> 01:19:43,050
اضطررت للهبوط بالطائرة.
1073
01:19:44,690 --> 01:19:46,520
يريد قومي العودة إلى الديار فحسب.
1074
01:19:46,560 --> 01:19:48,490
-يمكنك ان تتفهم ذلك.
- إنهم مُلكي الآن.
1075
01:19:49,630 --> 01:19:50,630
و أنت كذلك.
1076
01:19:51,430 --> 01:19:52,490
لا يهم السبب.
1077
01:19:54,100 --> 01:19:55,700
كل شيء في "جولو" هو ملكي.
1078
01:19:56,600 --> 01:19:57,770
حتى أقرر العكس.
1079
01:20:04,770 --> 01:20:06,810
لا يكترث أحد بموت رجل صغير.
1080
01:20:07,740 --> 01:20:09,610
لكني إذا جعلت عبرة من رجلٍ كبيرٍ؟
1081
01:20:10,850 --> 01:20:12,080
بأن اقتله؟
1082
01:20:14,450 --> 01:20:16,590
حينها سيهتمون, حينها سيدفعون.
1083
01:20:21,160 --> 01:20:22,190
تباً لك.
1084
01:20:24,790 --> 01:20:25,800
(هجان).
1085
01:20:43,480 --> 01:20:45,750
إنهم حلفائنا أيها الكابتن
ابق مكانك.
1086
01:20:48,620 --> 01:20:49,620
هل أُصبت؟
1087
01:20:51,320 --> 01:20:52,590
أيها القبطان (تورنس), هل أُصبت؟
1088
01:20:52,990 --> 01:20:54,260
لا , انا بخير.
1089
01:20:54,290 --> 01:20:55,590
حصلنا على الهدف وهو بخير.
1090
01:20:55,620 --> 01:20:58,630
الصف الشرقي, المنزل الرئيسي
أتسمعني؟ (شيلباك), سننسحب.
1091
01:20:58,660 --> 01:21:00,500
-(ليك) لقد حصلت على الهدف.
-لا إنتظر, أنقذوا الآخرين.
1092
01:21:00,530 --> 01:21:02,230
لقد أنقذناهم, لنتحرك!
1093
01:21:05,530 --> 01:21:06,600
تحركوا!
1094
01:21:09,540 --> 01:21:11,210
تحركوا! تقدّموا!
1095
01:21:15,280 --> 01:21:16,680
أنا اساندك, تحرك.
1096
01:21:18,550 --> 01:21:21,280
- هل الجميع بخير؟
- لينحني الجميع!
1097
01:21:21,320 --> 01:21:22,720
إنحنوا الآن!
1098
01:21:29,730 --> 01:21:31,560
(هجان)!
1099
01:21:35,300 --> 01:21:36,300
(هجان).
1100
01:21:40,840 --> 01:21:42,320
أيقظوا الجزيرة بأكملها!
1101
01:21:43,550 --> 01:21:46,130
ليتوجه الجميع نحو الطائرة!
1102
01:21:51,210 --> 01:21:53,780
لقد أُبرِحتَ ضرباً ايها الكابتن, كيف حالك؟
1103
01:21:53,820 --> 01:21:55,280
أنا بخير شكراً.
1104
01:21:56,320 --> 01:21:57,550
من أنتم يا رفاق؟
1105
01:21:57,590 --> 01:21:59,350
نحن طاقم (تريل بليزر)
المتقدّم المسؤول عن هذه العملية.
1106
01:21:59,390 --> 01:22:00,920
(جون إسحاق), (مو), (ويليس), و(ليك).
1107
01:22:02,830 --> 01:22:04,290
أنتظر لحظة.
1108
01:22:04,330 --> 01:22:05,430
إذاً أنتم الطاقم المتقدّم.
1109
01:22:06,630 --> 01:22:08,300
متى سيصل فريق الإنقاذ إلى هنا؟
1110
01:22:08,330 --> 01:22:11,700
خلال 24 ساعة وذلك أفضل
ما يمكن لـ (تريل بليزر) أن تفعله..
1111
01:22:11,730 --> 01:22:14,370
لذا, لسوء الحظ
فقد أصبحنا الآن فريق الإنقاذ أيضاً.
1112
01:22:14,400 --> 01:22:15,500
24 ساعة.
1113
01:22:16,910 --> 01:22:18,640
لن نبقى احياء بحلول ذلك الوقت.
1114
01:22:18,670 --> 01:22:21,580
أتفّهم ذلك , لهذا علينا العمل على خطة الطوارئ.
1115
01:22:21,610 --> 01:22:23,850
لقد جلبنا أموالاً للطوارئ ,
1116
01:22:23,880 --> 01:22:26,620
ولكن ليست كافية لشراء طريقنا
بعيدًا عن هذه الجزيرة, لذا...
1117
01:22:28,420 --> 01:22:29,820
ماذا تقترح أن نفعل أيها الكابتن؟
1118
01:22:35,660 --> 01:22:36,730
اللعنة.
1119
01:22:37,930 --> 01:22:40,300
لدي خطّة.
1120
01:22:41,730 --> 01:22:43,670
لا , هذا ليس الافتراض.
1121
01:22:43,700 --> 01:22:45,630
لدينا القليل من المعلومات
في الوقت الحالي.
1122
01:22:45,670 --> 01:22:46,900
ومع ذلك, فنحن نقوم بالتنسيق..
1123
01:22:46,940 --> 01:22:49,470
مع كل جهود البحث
والإنقاذ في المنطقة.
1124
01:22:49,500 --> 01:22:50,610
أملاً بـ...
1125
01:23:07,520 --> 01:23:08,520
أبي.
1126
01:23:11,290 --> 01:23:12,860
لا أعلم ما إذا كنت
ستصلك هذه الرسالة, لكن...
1127
01:23:15,930 --> 01:23:17,000
أنا أحبك جداً.
1128
01:23:19,630 --> 01:23:21,670
أنت أكثر الآباء روعة.
1129
01:23:22,910 --> 01:23:25,370
وأنا آسفة إذا لم أقلها بشكلٍ كافٍ.
1130
01:23:26,780 --> 01:23:27,840
أنا أجهل ما يحدث.
1131
01:23:29,880 --> 01:23:30,980
أو إن كنت قد تأذيت.
1132
01:23:33,520 --> 01:23:34,580
انا خائفة جدا.
1133
01:23:36,750 --> 01:23:38,250
لذا, أرجوك أن تعود إلى المنزل.
1134
01:23:49,000 --> 01:23:51,030
مركز قيادة (تريل بليزر)
هذا (شيلباك - 6).
1135
01:23:51,070 --> 01:23:53,870
لننتظر للحظة
أسمعك يا (6) ما هو وضعك؟
1136
01:23:53,900 --> 01:23:56,570
تم تأمين الرهائن
لكن لدينا خطة أخرى.
1137
01:23:56,610 --> 01:23:57,810
لن تعجبك.
1138
01:23:57,840 --> 01:23:58,910
هيا, ليسرع الجميع.
1139
01:23:58,940 --> 01:24:00,380
اركضوا , اركضوا!
1140
01:24:00,410 --> 01:24:01,440
مهلاً, اجمعهم هنا.
1141
01:24:01,480 --> 01:24:03,510
- جميعاً, هيا.
- إجتمعوا هنا.
1142
01:24:03,550 --> 01:24:05,410
هيا!
1143
01:24:05,450 --> 01:24:07,680
لا يوجد فريق إنقاذ قادم..
1144
01:24:07,720 --> 01:24:11,620
في أي وقتٍ قريب
ليس قبل إنقضاء الـ 24 ساعة القادمة.
1145
01:24:11,650 --> 01:24:13,320
- ماذا؟
- لا نستطيع الانتظار.
1146
01:24:13,360 --> 01:24:16,060
سيأتون إلينا بكل ما لديهم من عدةٍ وعدد..
1147
01:24:16,090 --> 01:24:17,960
ولن ننجو.
1148
01:24:17,990 --> 01:24:21,730
تمكنت أنا و(ديلي) من
استعادة الطاقة في الطائرة.
1149
01:24:21,760 --> 01:24:22,930
من الطرف الغربي.
1150
01:24:22,970 --> 01:24:25,330
لدينا فرصة وحيدة.
1151
01:24:25,370 --> 01:24:27,740
وهي بأن أحلّق بنا بعيداً في هذا الشيء.
1152
01:24:27,770 --> 01:24:28,870
- انتظر, ماذا؟
- مستحيل.
1153
01:24:28,910 --> 01:24:31,010
- أنا أعرف.
- أنصتوا.
1154
01:24:31,040 --> 01:24:33,480
أنصتوا!
1155
01:24:33,510 --> 01:24:35,010
لو لم أكن واثقاً
من أمكانية القيام بذلك..
1156
01:24:35,040 --> 01:24:37,580
لما تجرأت يا رفاق
على اعادتكم إلى تلك الطائرة.
1157
01:24:39,150 --> 01:24:40,880
لدي ابنة.
1158
01:24:40,920 --> 01:24:43,520
ولدي كل الرغبة في أن أعانقها مرة أخرى.
1159
01:24:43,550 --> 01:24:44,720
وأن أصل الى المنزل.
1160
01:24:44,750 --> 01:24:48,320
وأنا أؤكد لكم أن طريق العودة
للديار هو على متن هذه الطائرة.
1161
01:24:49,390 --> 01:24:50,460
لقد أوصلتكم إلى هذا الحد.
1162
01:24:50,490 --> 01:24:53,700
أنا فقط أريدكم أن تثقوا بي
لهذه المرة الاخير, حسناً؟
1163
01:24:53,730 --> 01:24:55,460
- حسناً, إبدأ فحوصات الاختبار المبدئي.
- حاضر.
1164
01:24:55,500 --> 01:24:56,930
- ليتبع الجميع السيد (ديلي).
- اتبعوني, هيا.
1165
01:24:56,970 --> 01:24:58,870
- هيا لابأس.
- هيا!
1166
01:25:01,700 --> 01:25:02,910
هيا!
1167
01:25:02,940 --> 01:25:04,540
(شيلباك), كم من الوقت لدي؟
1168
01:25:04,570 --> 01:25:05,670
دقيقتين كحد أقصى.
1169
01:25:05,710 --> 01:25:07,480
لا يمكن التأكد من أن الضرر
الذي لحق بالطائرة بالفعل..
1170
01:25:07,510 --> 01:25:08,950
لن يؤثر على خصائص الرحلة..
1171
01:25:08,980 --> 01:25:10,480
أو أن المحركات لن تعطل.
1172
01:25:10,510 --> 01:25:11,710
لقد قال (شيلباك)
إن الامر ممكن.
1173
01:25:11,750 --> 01:25:12,850
إنه الرجل على الأرض.
1174
01:25:12,880 --> 01:25:13,880
يفتقر إلى الخبرة حول التفتيش الصحيح..
1175
01:25:13,920 --> 01:25:15,450
إنه غير مؤهل لاتخاذ ذلك القرار.
1176
01:25:15,480 --> 01:25:16,920
إنهم مطاردون يا (تيري).
1177
01:25:16,950 --> 01:25:18,590
وأنت تتحدث عن عمليات التفتيش؟
1178
01:25:18,620 --> 01:25:19,920
بعد كل ما مروا به..
1179
01:25:19,960 --> 01:25:21,790
تخيل التداعيات إذا سمحت لـ(تورنس)..
1180
01:25:21,820 --> 01:25:24,060
بقيادة تلك الطائرة
وتحويل جميع من فيها إلى رماد.
1181
01:25:24,090 --> 01:25:25,800
تخيل التداعيات إذا لم تفعل.
1182
01:25:25,830 --> 01:25:27,100
تأكد من أنهم على ما يرام, هيا.
1183
01:25:27,130 --> 01:25:28,930
اركضوا, اركضوا!
1184
01:25:33,800 --> 01:25:34,870
ليصعد الجميع.
1185
01:25:38,170 --> 01:25:39,640
هيا, لنصعد يا (ماريا).
1186
01:25:44,580 --> 01:25:45,680
اللعنة.
1187
01:25:46,520 --> 01:25:48,050
نحن على وشك مواجهة
الكثير من الأشرار.
1188
01:25:48,080 --> 01:25:49,450
عليك الإسراع ايها الكابتن.
1189
01:25:49,490 --> 01:25:52,090
- حسنا.
- لدينا قافلتان في هذين المكانين.
1190
01:25:52,120 --> 01:25:54,090
ويبدو أن القافلة الثالثة
لاتبعد كثيراً عنهما.
1191
01:25:54,120 --> 01:25:55,360
حسناً, يجب أن
أصلح هذه الفرامل أولاً.
1192
01:25:55,390 --> 01:25:57,530
-عليك أن توفّر لي بعض الوقت.
-لك ذلك.
1193
01:26:03,570 --> 01:26:05,130
كما قالت, لنصعد, هيا بنا.
1194
01:26:16,310 --> 01:26:17,510
-(بوني) تحرَّك!
1195
01:26:17,550 --> 01:26:19,110
سأتولى الامر يا كابتن! ساعدوني!
1196
01:26:20,180 --> 01:26:21,280
استمروا في التحرك.
1197
01:26:27,620 --> 01:26:29,160
تحركوا!
لا أستطيع حمله.
1198
01:26:30,430 --> 01:26:31,460
تحرك, تحرك!
1199
01:26:32,560 --> 01:26:34,630
حان وقت الرحيل يا كابتن!
حان وقت الرحيل الآن!
1200
01:26:59,660 --> 01:27:00,690
أنا أعيد التعبئة!
1201
01:27:12,400 --> 01:27:13,400
سأتحرك!
1202
01:27:53,350 --> 01:27:55,310
(شيلباك), أحتاج جهاز اتصال.
1203
01:27:56,680 --> 01:27:58,280
إنه مضبوط بالفعل
على قناة الفريق.
1204
01:27:59,220 --> 01:28:01,320
بمجرد أن أشغل المحركات
لديك دقيقتان.
1205
01:28:01,350 --> 01:28:03,620
- سأترك الدرج للأسفل.
- عُلِم.
1206
01:28:05,390 --> 01:28:07,230
أنت تعلم أنني لا أستطيع
ركوب تلك الطائرة معك.
1207
01:28:07,260 --> 01:28:11,000
- صحيح؟
- نعم حسناً, بالتوفيق.
1208
01:28:12,360 --> 01:28:14,030
أنت أيضًا, أيها الكابتن.
1209
01:28:47,070 --> 01:28:49,340
جدي طريقة لتثبيته (بوني).
1210
01:28:49,370 --> 01:28:51,100
ليبق الجميع منخفضًا, مفهوم؟
1211
01:28:51,140 --> 01:28:53,140
فقط تحملّوا معي قليلاً.
1212
01:28:53,170 --> 01:28:55,170
لن تغلق أبواب القمرة
بدون إعادة ضبط.
1213
01:28:55,210 --> 01:28:58,010
إبقي جميع الأبواب مفتوحة, مفهوم؟
للحفاظ على توازنهم.
1214
01:28:59,380 --> 01:29:02,420
أنظمة الطيران ما تزال مطفأة
لا شيء يظهر على الشاشات.
1215
01:29:02,450 --> 01:29:04,620
تفحّصت الانظمة الهيدروليكية
تبدوا بخير.
1216
01:29:04,650 --> 01:29:05,950
حسناً, هل تعمل وحدة الطاقة المساعدة؟
1217
01:29:05,990 --> 01:29:07,720
- اجل.
- مرتبطة؟
1218
01:29:07,750 --> 01:29:09,590
- اجل.
- حسناً.
1219
01:29:09,620 --> 01:29:10,620
حسنًا (ديلي).
1220
01:29:12,660 --> 01:29:13,860
شغّل المحركات.
1221
01:29:13,890 --> 01:29:15,660
بدء تشغيل المحركات.
1222
01:29:18,870 --> 01:29:21,530
- هل انت بخير؟
- اجل, أنا بخير.
1223
01:29:21,570 --> 01:29:22,800
إنخفضوا!
1224
01:29:32,350 --> 01:29:33,980
اللعنة, نفذت ذخيرتي.
1225
01:29:34,010 --> 01:29:36,750
تفقّد المنصة النقّالة خاصتنا
(ليك) أنا أعيد التعبئة!
1226
01:29:50,860 --> 01:29:51,930
إعادة تعبئة!
1227
01:30:08,680 --> 01:30:09,780
تباً.
1228
01:30:16,290 --> 01:30:17,420
إبق معي يا (ديلي).
1229
01:30:17,460 --> 01:30:18,990
حافظ على تركيزك هنا.
1230
01:30:19,060 --> 01:30:20,490
لنشغلها.
1231
01:30:21,530 --> 01:30:23,200
لنجعل هذه الطائرة تستدير.
1232
01:30:28,000 --> 01:30:29,360
إستهدفوا الطّيار!
1233
01:30:37,010 --> 01:30:39,180
إذا أصابوا خزانات الوقود فسنتفحّم.
1234
01:30:49,590 --> 01:30:50,790
هذا الكابتن (تورنس).
1235
01:30:50,820 --> 01:30:52,960
هل من أحد هناك؟
1236
01:30:52,990 --> 01:30:55,500
هل يوجد أحد هناك, بحق الجحيم؟
أنا على وشك الإقلاع.
1237
01:30:55,530 --> 01:30:58,460
كابتن, إستمع إلي, على تلك الطائرة
أن تبقى في مكانها مفهوم؟
1238
01:30:58,500 --> 01:31:01,970
كابتن (تورنس), اسمي (ديفيد سكارسديل)
اخبرني بما تحتاج.
1239
01:31:02,000 --> 01:31:03,870
أحتاج إلى مساعدة توجيهية.
1240
01:31:03,900 --> 01:31:06,810
ليس لدينا رادار ولا نظام ملاحة
نحن يدويون بالكامل.
1241
01:31:06,840 --> 01:31:09,480
أعتقد أن لديّ من الوقود ما يكفي
لــ 300 ميل كحد أقصى.
1242
01:31:09,510 --> 01:31:11,410
جد لي مكاناً للهبوط..
1243
01:31:13,450 --> 01:31:14,710
(شيلباك).
1244
01:31:14,750 --> 01:31:16,850
أريدك أنت ورجالك
على متن الطائرة في الحال.
1245
01:31:16,880 --> 01:31:19,320
سأقلع بمجرد أن أنعطف.
1246
01:31:19,350 --> 01:31:20,920
-إصعدوا الطائرة!
-حاضر.
1247
01:31:21,790 --> 01:31:22,790
غطّ ظهري!
1248
01:31:28,860 --> 01:31:30,360
هيا بنا!
1249
01:31:39,410 --> 01:31:40,870
هل الطريق كافٍ؟
1250
01:31:40,910 --> 01:31:41,940
يجب أن يكون كذلك.
1251
01:31:42,780 --> 01:31:44,510
(غاسبار) تحرك!
1252
01:31:47,510 --> 01:31:48,550
(غاسبار) تحرك!
1253
01:31:53,390 --> 01:31:54,490
(غاسبار)!
1254
01:31:54,520 --> 01:31:55,560
هيا!
1255
01:32:01,430 --> 01:32:02,600
هيا بنا!
1256
01:32:03,400 --> 01:32:04,900
جناحي آمن.
1257
01:32:04,930 --> 01:32:06,370
جناحي كذلك.
1258
01:32:10,500 --> 01:32:11,840
لا يمكننا الانتظار
أكثر من ذلك يا (شيلباك).
1259
01:32:11,870 --> 01:32:12,870
ما هي حالتك؟
1260
01:32:14,510 --> 01:32:16,040
باشر يا كابتن, أقلع بنا.
1261
01:32:30,920 --> 01:32:32,360
إنخفضوا!
1262
01:32:51,640 --> 01:32:52,780
ما هذا بحق الجحيم؟
1263
01:33:25,080 --> 01:33:26,080
سرعة قصوى.
1264
01:34:08,020 --> 01:34:09,960
كابتن, أصيب كتفك.
1265
01:34:09,990 --> 01:34:11,590
انا بخير.
1266
01:34:15,760 --> 01:34:17,560
نحن نفقد الطاقة في المحرك اليمين.
1267
01:34:17,600 --> 01:34:18,900
- سأطفئه.
- لا!
1268
01:34:18,930 --> 01:34:21,500
نحتاج إلى كل قوّة الدفع التي لدينا.
1269
01:34:21,530 --> 01:34:24,640
- سنصطدم, سنصطدم.
-لنحافظ على المحرك الأيسر.
1270
01:34:27,310 --> 01:34:28,540
هيا.
1271
01:34:37,650 --> 01:34:40,050
فقدت المحرك الأيمن, أطفئه الآن.
1272
01:34:40,090 --> 01:34:41,150
إطفاء محرك رقم 2.
1273
01:34:48,230 --> 01:34:49,860
ما مدى سوء الوضع؟
1274
01:34:49,900 --> 01:34:52,030
الحافة الخلفية
للجناح الأيمن تالفة.
1275
01:34:52,060 --> 01:34:54,500
تباً, حسنًا راقبها فحسب.
1276
01:34:55,340 --> 01:34:57,000
هذه هي الرحلة (تريل بليزر - 119).
1277
01:34:58,070 --> 01:34:59,670
نحن في الجو.
1278
01:34:59,710 --> 01:35:00,810
(تريل بليزر - 119).
1279
01:35:00,840 --> 01:35:03,240
قراءة سرعتك في الهواء هي 135 عقدة.
1280
01:35:03,810 --> 01:35:05,210
حدود السرعة الدنيا للطيران.
1281
01:35:05,240 --> 01:35:06,510
هذه هي السرعة القصوى لدينا.
1282
01:35:06,550 --> 01:35:08,980
قراءة ارتفاعك عند
ارتفاع 400 قدم.
1283
01:35:09,020 --> 01:35:11,820
أنت بحاجة إلى الإرتفاع إلى 3 الآف قدم
وإلا ستسقط.
1284
01:35:11,850 --> 01:35:13,920
هذا اقصى ما لدينا من سرعة وارتفاع.
1285
01:35:13,950 --> 01:35:16,160
(119) عليك الإرتفاع حالاً.
1286
01:35:16,190 --> 01:35:18,190
ليس لدينا أبواب.
1287
01:35:18,220 --> 01:35:20,830
لدينا ضغط منخفض, ونقص في الوقود..
1288
01:35:20,860 --> 01:35:23,660
وفقدنا للتو محركاً
فكُفَّ عن إخباري بما أعرفه سلفاً.
1289
01:35:23,700 --> 01:35:25,060
جد لي مكاناً للهبوط.
1290
01:35:28,700 --> 01:35:30,640
اقوم بسحب قوائم المطارات المتاحة الآن.
1291
01:35:30,670 --> 01:35:32,270
ضعيها على الشاشة.
1292
01:35:32,300 --> 01:35:34,210
الخيار الأفضل, هو جزيرة "سياسي".
1293
01:35:34,240 --> 01:35:35,610
50 ميلاً إلى الجنوب.
1294
01:35:35,640 --> 01:35:38,980
اضبط اتجاهك إلى 15 درجة
ستجد هناك مطار صغير.
1295
01:35:39,010 --> 01:35:40,310
أيمكنك فعلها؟
1296
01:35:40,350 --> 01:35:42,210
سنكتشف ذلك.
1297
01:35:43,280 --> 01:35:45,680
غادرنا الغابة, نحلّق فوق المياه الآن.
1298
01:35:49,260 --> 01:35:51,260
أرى جزيرة "سياسي".
1299
01:35:51,290 --> 01:35:53,830
هيا يا حبيبي, القليل بعد.
1300
01:35:54,760 --> 01:35:56,230
فقدت التحكّم على الجانب الأيمن.
1301
01:36:01,300 --> 01:36:02,300
إننا نفقد الارتفاع.
1302
01:36:09,380 --> 01:36:11,040
نحن نرى مدرج مطار "سياسي".
1303
01:36:13,080 --> 01:36:15,110
استعد للهبوط!
1304
01:36:15,150 --> 01:36:17,080
استعدوا للأصطدام!
استعدوا للأصطدام!
1305
01:36:30,100 --> 01:36:31,230
دفع عكسي
بطاقةٍ قصوى للمحرك رقم (1).
1306
01:36:32,370 --> 01:36:33,730
فرامل السرعة.
1307
01:36:37,040 --> 01:36:38,340
ساعدني على الفرامل (ديلي).
1308
01:37:03,000 --> 01:37:04,330
هل نحن بخير؟
1309
01:37:04,360 --> 01:37:05,700
مرحبا.
1310
01:37:17,480 --> 01:37:21,050
- أحسنتم صنعاً.
- مبارك لكم جميعاً, شكرًا لكم.
1311
01:37:25,180 --> 01:37:26,350
هل انت بخير؟
1312
01:37:29,490 --> 01:37:30,790
لقد حظيت بأيام أفضل.
1313
01:37:33,490 --> 01:37:37,660
- لِنعش اللحظة بلحظتها, صحيح؟
- كلُّ لحظةٍ بلحظتها.
1314
01:38:10,000 --> 01:38:11,330
أنت طيّار عظيم أيها الكابتن.
1315
01:38:11,360 --> 01:38:13,030
- تمت المهمة؟
- بالتأكيد.
1316
01:38:13,830 --> 01:38:14,700
أتريد رؤية شخص ما؟
1317
01:38:14,730 --> 01:38:15,900
إستمروا في الحركه جميعاً.
1318
01:38:15,940 --> 01:38:17,740
- أنت الكابتن!
- هيا يا رجل.
1319
01:38:17,770 --> 01:38:18,900
- أجل.
1320
01:38:33,190 --> 01:38:34,250
كابتن, هل أنت بخير؟
1321
01:38:35,050 --> 01:38:37,190
- أجل.
- هل أنت بخير يا كابتن؟
1322
01:38:37,220 --> 01:38:39,760
أجل, الامر يبدو أسوأ
مما هو عليه فحسب.
1323
01:38:39,790 --> 01:38:41,660
أعتقد أنه كان مجرد ارتداد أو ما شابه.
1324
01:38:44,700 --> 01:38:47,200
لنأمل أن يكون هذا
التوقف أفضل من سابقه.
1325
01:38:53,370 --> 01:38:54,740
حسناً يا رفاق.
1326
01:38:55,940 --> 01:38:57,710
- لقد كان شرفاً لي.
- أجل.
1327
01:38:58,350 --> 01:38:59,410
أحسنت صنعاً, (ديلي).
1328
01:39:00,610 --> 01:39:01,710
امنحوني لحظة.
1329
01:39:12,190 --> 01:39:13,490
هل ستذهب إلى المستشفى؟
1330
01:39:13,530 --> 01:39:14,630
سافعل.
1331
01:39:15,930 --> 01:39:17,000
حسناً.
1332
01:39:25,270 --> 01:39:26,570
شكراً جزيلاً.
1333
01:39:28,210 --> 01:39:29,510
شكراً لك.
1334
01:41:08,870 --> 01:41:09,940
مرحباً, هذا أنا.
1335
01:41:11,110 --> 01:41:12,180
انا عائد الى الديار.
1336
01:41:14,050 --> 01:41:15,120
أجل
1337
01:41:17,080 --> 01:41:19,050
اجل, لقد كنتِ على حق.
سأتأخر قليلاً.