1 00:01:40,741 --> 00:01:46,329 Przychodzimy na świat tak bezradni 2 00:01:46,706 --> 00:01:51,201 I słońce posyła nam swój dar 3 00:01:52,503 --> 00:01:57,462 I z każdym dniem nowy spełnia się sen 4 00:01:57,884 --> 00:02:02,629 Z każdym snem życie nabiera barw 5 00:02:04,057 --> 00:02:08,221 I każdy z nas już czuje zew 6 00:02:09,395 --> 00:02:13,689 Z każdą chwilą i ze wszystkich stron 7 00:02:15,318 --> 00:02:17,311 Przybywamy na znak 8 00:02:18,112 --> 00:02:20,353 Wiemy, że właśnie tak 9 00:02:20,532 --> 00:02:25,193 Wiruje w nas wieczny życia krąg 10 00:02:25,370 --> 00:02:29,865 To początek i kres 11 00:02:30,707 --> 00:02:35,668 Miłość, żal i gniew 12 00:02:36,881 --> 00:02:41,508 Jeden mają rytm 13 00:02:42,554 --> 00:02:45,638 Jak noc i dzień 14 00:02:48,058 --> 00:02:52,389 Tutaj każdy z nas 15 00:02:53,522 --> 00:02:56,560 Swe odnajdzie miejsce 16 00:03:00,530 --> 00:03:04,361 A krąg życia 17 00:03:05,451 --> 00:03:08,655 Krąg życia niech trwa! 18 00:03:56,627 --> 00:04:00,044 To początek i kres 19 00:04:02,508 --> 00:04:05,545 Miłość, żal i gniew 20 00:04:08,514 --> 00:04:12,643 Jeden mają rytm 21 00:04:14,145 --> 00:04:18,190 Jak noc i dzień 22 00:04:19,858 --> 00:04:22,896 Tutaj każdy z nas 23 00:04:25,447 --> 00:04:30,110 Swe odnajdzie miejsce 24 00:04:32,079 --> 00:04:36,658 A krąg życia 25 00:04:37,084 --> 00:04:42,043 Krąg życia niech trwa! 26 00:04:43,341 --> 00:04:48,762 KRÓL LEW 27 00:06:01,168 --> 00:06:04,456 Życie nie jest sprawiedliwe. 28 00:06:04,630 --> 00:06:06,588 Zgodzisz się, moja maleńka? 29 00:06:07,800 --> 00:06:09,507 Jedni jedzą do syta, 30 00:06:10,512 --> 00:06:15,137 a inni zawsze pozostają w cieniu, żebrząc o resztki. 31 00:06:17,268 --> 00:06:19,095 W pewnym sensie 32 00:06:19,521 --> 00:06:23,353 ty i ja jesteśmy tacy sami. 33 00:06:26,151 --> 00:06:28,358 Oboje chcielibyśmy się wyrwać. 34 00:06:28,529 --> 00:06:30,024 Uwaga, król nadchodzi! 35 00:06:30,197 --> 00:06:31,610 To nie są ćwiczenia. 36 00:06:31,783 --> 00:06:33,408 Jego Wysokość przyjdzie z wizytą. 37 00:06:33,576 --> 00:06:37,028 Gdy wejdzie, wstaniesz i oddasz mu pokłon. 38 00:06:37,204 --> 00:06:38,663 Zazu... 39 00:06:39,540 --> 00:06:41,665 Właśnie spłoszyłeś mój obiad. 40 00:06:42,084 --> 00:06:45,418 Wytłumaczysz się, czemu nie byłeś na ceremonii. 41 00:06:45,588 --> 00:06:47,877 Mufasa mi nie rozkazuje. 42 00:06:49,134 --> 00:06:51,968 Skaza? Skaza... Skaza! 43 00:06:52,137 --> 00:06:54,177 Nie. Przestań tak na mnie patrzeć. 44 00:06:54,346 --> 00:06:56,720 Jesteś głodny, Zazu? 45 00:06:56,891 --> 00:06:59,596 Bo ja chętnie sobie coś przegryzę. 46 00:07:00,937 --> 00:07:01,934 Nie zjesz mnie! 47 00:07:02,105 --> 00:07:05,687 Protokół zakazuje spożywania członków królewskiej świty! 48 00:07:06,151 --> 00:07:07,942 Nie, proszę! Przestań! 49 00:07:08,110 --> 00:07:09,985 Skaza! 50 00:07:12,574 --> 00:07:15,148 Patrzcie, kto zaszczycił pospólstwo... 51 00:07:16,911 --> 00:07:20,447 Sarabi i ja liczyliśmy, że przyjdziesz powitać Simbę. 52 00:07:22,125 --> 00:07:23,750 To było dzisiaj? 53 00:07:26,670 --> 00:07:28,795 Wypadło mi z głowy. 54 00:07:29,882 --> 00:07:35,091 Inaczej nie śmiałbym zawieść Waszej Wysokości ani Sarabi. 55 00:07:36,180 --> 00:07:42,386 Jak wiesz, darzę królową ogromnym szacunkiem. 56 00:07:43,353 --> 00:07:46,391 Jako brat króla powinieneś być pierwszy w kolejce. 57 00:07:46,566 --> 00:07:48,144 I byłem pierwszy. 58 00:07:48,776 --> 00:07:50,483 Nie pamiętasz? 59 00:07:51,196 --> 00:07:54,896 Ale potem pojawił się nasz kochany królewicz. 60 00:07:55,074 --> 00:07:58,076 Nie waż się odwracać do mnie tyłem. 61 00:07:58,244 --> 00:08:01,946 O nie, Mufasa, to ty lepiej nie odwracaj się tyłem do mnie. 62 00:08:03,290 --> 00:08:05,615 Rzucasz mi wyzwanie? 63 00:08:05,793 --> 00:08:10,124 Tego błędu więcej nie popełnię. 64 00:08:11,048 --> 00:08:12,127 Bardzo rozsądnie. 65 00:08:12,300 --> 00:08:14,541 Jego Wysokość starłby cię na pył. 66 00:08:14,718 --> 00:08:17,922 Jeśli chodzi o siłę umysłu, mnie przypadła lwia część. 67 00:08:18,973 --> 00:08:22,841 Ale gdy w grę wchodzi siła mięśni, to niestety mój starszy brat 68 00:08:23,353 --> 00:08:24,680 będzie zawsze rządzić. 69 00:08:24,853 --> 00:08:27,144 Nie zawsze, Skaza. 70 00:08:27,314 --> 00:08:30,565 Przyjdzie dzień, kiedy tron obejmie mój syn. 71 00:08:30,735 --> 00:08:32,859 I Simba będzie twoim królem. 72 00:08:33,654 --> 00:08:36,062 A więc niech żyje król. 73 00:08:38,993 --> 00:08:41,484 I co ja mam z nim zrobić? 74 00:08:41,663 --> 00:08:45,280 Powinieneś był go przepędzić z królestwa już dawno temu. 75 00:08:45,457 --> 00:08:48,376 To jednak mój brat, Zazu. Tutaj ma swój dom. 76 00:08:48,544 --> 00:08:52,163 I dopóki jestem królem, to się nie zmieni. 77 00:08:52,340 --> 00:08:54,000 W każdej rodzinie taki jest. 78 00:08:54,174 --> 00:08:56,417 Mój kuzyn twierdził, że jest dzięciołem. 79 00:08:56,594 --> 00:09:00,591 Walił głową w drzewa, a nasze dzioby do tego nie służą. 80 00:09:00,764 --> 00:09:03,600 Ciągle miał wstrząs mózgu. I... poszedł sobie. 81 00:09:03,768 --> 00:09:05,808 Tak, panie, śpieszę już! 82 00:10:16,633 --> 00:10:18,258 Simba. 83 00:11:02,010 --> 00:11:04,052 Tato! Śpisz? 84 00:11:06,390 --> 00:11:08,265 Tata! Obudź się! 85 00:11:09,101 --> 00:11:10,383 Tata! 86 00:11:11,354 --> 00:11:13,394 Tata! Tata! Tata! 87 00:11:13,565 --> 00:11:16,269 Twój syn się obudził. 88 00:11:16,442 --> 00:11:18,601 Przed świtem to jest twój syn. 89 00:11:19,028 --> 00:11:20,605 Wstawaj, tato! Idziemy! 90 00:11:20,779 --> 00:11:23,450 Obiecałeś, że jutro zrobimy obchód. I właśnie jest jutro! 91 00:11:23,783 --> 00:11:26,404 Obiecałeś! Wstajesz? 92 00:11:35,961 --> 00:11:37,955 Do roboty! 93 00:11:38,548 --> 00:11:41,336 - Do roboty. - Co najpierw? 94 00:11:41,509 --> 00:11:44,594 Urządzisz wielkie łowy? Przepędzisz intruzów? 95 00:11:46,389 --> 00:11:49,342 Tato! Idziesz nie w tę stronę. 96 00:11:59,360 --> 00:12:00,558 Tato? 97 00:12:00,945 --> 00:12:03,270 Przecież mi nie wolno tu wchodzić. 98 00:12:04,032 --> 00:12:05,063 Patrz, Simba. 99 00:12:06,201 --> 00:12:10,033 To, co teraz widzisz, to nasze królestwo. 100 00:12:10,370 --> 00:12:12,779 Jesteś królem tego wszystkiego? 101 00:12:12,956 --> 00:12:14,416 Tak. 102 00:12:14,583 --> 00:12:16,956 Ale czas rządów króla 103 00:12:17,128 --> 00:12:20,047 ma swój początek i kres. 104 00:12:20,215 --> 00:12:21,792 Pewnego dnia, Simba, 105 00:12:21,966 --> 00:12:24,967 słońce zajdzie nad moim panowaniem, 106 00:12:25,135 --> 00:12:27,711 a gdy wzejdzie, ty będziesz władcą. 107 00:12:29,474 --> 00:12:32,759 Ta cała ziemia będzie moja? 108 00:12:33,144 --> 00:12:37,522 Nie jest niczyją własnością. Ale to ty będziesz jej bronił. 109 00:12:37,690 --> 00:12:39,648 A to wielka odpowiedzialność. 110 00:12:40,150 --> 00:12:42,144 Wszystko, co stąd widać? 111 00:12:42,320 --> 00:12:45,985 Wszystkie drzewa? I wodopój też? 112 00:12:46,157 --> 00:12:47,865 I ta góra? 113 00:12:48,033 --> 00:12:50,323 I tam, gdzie te cienie? 114 00:12:50,495 --> 00:12:52,488 Tam nie wolno ci chodzić, Simba. 115 00:12:52,663 --> 00:12:54,870 Myślałem, że król robi, co chce. 116 00:12:55,040 --> 00:12:56,287 I bierze, co zechce. 117 00:12:57,210 --> 00:13:00,413 Gdy inni myślą o tym, żeby brać, 118 00:13:00,587 --> 00:13:03,423 dobry władca chce przede wszystkim dawać. 119 00:13:09,681 --> 00:13:14,225 Wszystko, co widzisz wokół, istnieje w kruchej równowadze. 120 00:13:15,477 --> 00:13:18,681 Jako król masz obowiązek to rozumieć 121 00:13:18,856 --> 00:13:20,980 i szanować wszystkie stworzenia. 122 00:13:21,150 --> 00:13:23,820 Od maleńkiej mrówki po rącze antylopy. 123 00:13:25,238 --> 00:13:28,192 Ale tata, przecież antylopy się zjada. 124 00:13:28,365 --> 00:13:31,948 Tak, Simba. Pozwól, że ci wyjaśnię. 125 00:13:32,120 --> 00:13:36,331 Po śmierci nasze ciała zmieniają się w trawę. 126 00:13:36,499 --> 00:13:39,418 A antylopy jedzą trawę. 127 00:13:39,586 --> 00:13:43,999 Wszyscy jesteśmy złączeni w wielkim kręgu życia. 128 00:13:44,631 --> 00:13:46,707 - Panie. - Dzień dobry, Zazu. 129 00:13:46,884 --> 00:13:48,379 Już czas na poranny raport? 130 00:13:48,552 --> 00:13:49,834 Tak jest! 131 00:13:50,179 --> 00:13:52,255 Dziesięć flamingów wycięło orła. 132 00:13:52,432 --> 00:13:53,844 Żyrafa utknęła na zebrze. 133 00:13:54,017 --> 00:13:55,131 Pszczoły brzęczą... 134 00:13:55,309 --> 00:13:57,053 Chodź, zrobimy mu kawał. 135 00:13:57,227 --> 00:13:59,139 Ptaki świergoczą od świtu. 136 00:13:59,313 --> 00:14:00,890 Mówię im: „Stulcie dzioby”. 137 00:14:01,065 --> 00:14:02,561 Trzymaj się nisko na łapach. 138 00:14:02,734 --> 00:14:03,600 Jasne. 139 00:14:03,777 --> 00:14:06,647 Idź pod wiatr. Uważaj na cień. 140 00:14:07,363 --> 00:14:09,653 Wybierz właściwy moment. 141 00:14:09,823 --> 00:14:12,030 Pawiany dostały małpiego rozumu, 142 00:14:12,201 --> 00:14:14,278 a lampart się lampi. 143 00:14:14,453 --> 00:14:16,494 Dobre? To taki żart. Powtórzę. 144 00:14:16,663 --> 00:14:17,861 Lampart się... 145 00:14:20,543 --> 00:14:23,745 Jak można? To ważne wiadomości! 146 00:14:26,841 --> 00:14:28,586 Spisałeś się! 147 00:14:30,135 --> 00:14:31,595 Królu! 148 00:14:32,554 --> 00:14:35,557 Hieny wkroczyły na Lwią Ziemię. Ruszyły na łowy! 149 00:14:35,725 --> 00:14:38,513 - A gdzie Sarabi? - Kieruje obroną. 150 00:14:38,686 --> 00:14:40,014 Weź Simbę do domu. 151 00:14:40,187 --> 00:14:41,849 Idę z tobą. Pomogę ci! 152 00:14:42,273 --> 00:14:45,524 Nie, synku. Zostajesz z resztą maluchów. 153 00:14:46,778 --> 00:14:48,024 Nie jestem maluchem. 154 00:14:50,447 --> 00:14:51,777 No już. 155 00:14:52,200 --> 00:14:53,658 Wracajmy do domu. 156 00:15:05,462 --> 00:15:06,708 Jesteśmy na miejscu. 157 00:15:06,880 --> 00:15:10,380 Idź, pobaw się resztą dzieciarni. 158 00:15:14,889 --> 00:15:16,301 Super. 159 00:16:04,605 --> 00:16:06,267 Jeśli chcesz coś upolować, 160 00:16:06,441 --> 00:16:08,398 naucz się skradać pod wiatr. 161 00:16:08,777 --> 00:16:10,602 Umiem polować, stryjku Skazo. 162 00:16:10,778 --> 00:16:13,863 Oby nigdy nie napadły nas chrząszcze. 163 00:16:14,032 --> 00:16:17,649 Wracaj do reszty dzieci, Simba. Nie niańczę bobasów. 164 00:16:17,951 --> 00:16:20,705 Bobasów? Niedługo będę królem Lwiej Skały. 165 00:16:23,166 --> 00:16:24,909 Tata pokazał mi całe królestwo. 166 00:16:25,083 --> 00:16:27,125 Powiedział, że będę nim rządzić. 167 00:16:27,294 --> 00:16:28,873 Coś takiego. 168 00:16:29,047 --> 00:16:30,078 Ale śmiesznie! 169 00:16:30,255 --> 00:16:33,210 Jak zostanę królem, będę ci rozkazywać. 170 00:16:33,384 --> 00:16:35,129 A ty będziesz się słuchał. 171 00:16:35,302 --> 00:16:37,129 Dziwne, co nie? 172 00:16:38,306 --> 00:16:40,346 Dziwne aż strach. 173 00:16:42,059 --> 00:16:45,144 Czyli ojciec pokazał ci całe królestwo? 174 00:16:45,813 --> 00:16:49,065 A widziałeś też cienie za północną granicą? 175 00:16:49,234 --> 00:16:53,315 Nie. Zabronił mi tam chodzić. 176 00:16:53,488 --> 00:16:57,273 I ma absolutną rację. 177 00:16:57,741 --> 00:17:02,451 Cmentarzysko słoni to nie miejsce dla następcy tronu. 178 00:17:02,621 --> 00:17:05,195 Tam jest cmentarzysko słoni? 179 00:17:07,000 --> 00:17:09,539 Ojej. Wygadałem się. 180 00:17:09,711 --> 00:17:11,586 Ale i tak byś się dowiedział, 181 00:17:11,756 --> 00:17:14,509 w końcu jesteś następcą i tak dalej. 182 00:17:14,675 --> 00:17:16,003 A ty tam byłeś? 183 00:17:16,176 --> 00:17:19,510 Każdy z nas tam był. To nie miejsce dla malców. 184 00:17:19,681 --> 00:17:22,006 Te stosy gnijących kości... 185 00:17:22,182 --> 00:17:25,268 cuchnące opary i trujące błota... 186 00:17:25,436 --> 00:17:27,596 Gnijące kości? Trujące błota? 187 00:17:27,771 --> 00:17:31,058 Obiecaj, że będziesz się trzymał z daleka. 188 00:17:31,233 --> 00:17:32,811 A teraz uciekaj. 189 00:17:36,489 --> 00:17:38,316 I pamiętaj... 190 00:17:40,076 --> 00:17:42,698 to nasza tajemnica, 191 00:17:44,247 --> 00:17:45,954 Wasza Wysokość. 192 00:17:53,548 --> 00:17:55,540 Nala! Idziemy! Chodź, szybko! 193 00:17:55,717 --> 00:17:57,424 - Gdzie? - Do wodopoju. 194 00:17:57,594 --> 00:17:59,586 Widzisz, że teraz się kąpie. 195 00:17:59,761 --> 00:18:01,588 Tobie też się przyda. 196 00:18:01,763 --> 00:18:02,926 Ale mamo! 197 00:18:03,599 --> 00:18:04,928 Sam się potrafię umyć. 198 00:18:05,101 --> 00:18:06,346 Nie wierć się. 199 00:18:06,519 --> 00:18:08,180 Poczochrasz mi grzywę! 200 00:18:08,354 --> 00:18:10,229 No już. I za uszami. 201 00:18:10,773 --> 00:18:12,150 No weź, mama! 202 00:18:14,568 --> 00:18:17,522 Widzisz? Już czyste! Możemy iść? 203 00:18:17,696 --> 00:18:21,195 Hien już nie ma. Wszystkie przegoniliście. 204 00:18:22,285 --> 00:18:25,287 Ale tylko do wodopoju, ani kroku dalej. 205 00:18:26,623 --> 00:18:28,497 I trzymajcie się pod wiatr. 206 00:18:28,665 --> 00:18:30,540 Aha, jeszcze jeden drobiazg. 207 00:18:30,710 --> 00:18:32,500 Zazu poleci z wami. 208 00:18:32,670 --> 00:18:33,702 Zazu? 209 00:18:33,880 --> 00:18:34,746 Albo z nim, 210 00:18:34,923 --> 00:18:36,464 albo wcale. 211 00:18:40,845 --> 00:18:43,715 Proszę tędy. Za mną. Grupa, nie rozchodzić się. 212 00:18:43,890 --> 00:18:45,384 Proszę dobrać się w pary. 213 00:18:45,557 --> 00:18:47,219 Gdzie tak naprawdę idziemy? 214 00:18:47,393 --> 00:18:48,390 A ty skąd wiesz? 215 00:18:48,560 --> 00:18:49,557 Nie znosisz wody! 216 00:18:49,729 --> 00:18:53,513 Słyszałem, że jest takie jedno miejsce. Niesamowite, obłędne... 217 00:18:53,691 --> 00:18:55,398 Powiedz wreszcie. 218 00:18:55,567 --> 00:18:58,356 Cmentarzysko słoni. 219 00:18:59,614 --> 00:19:00,645 A jak to daleko? 220 00:19:00,824 --> 00:19:02,650 Niedaleko. Tam, gdzie cienie. 221 00:19:02,826 --> 00:19:04,700 Ale spokojnie. Wszyscy tam chodzą. 222 00:19:04,868 --> 00:19:06,198 Tak daleko jeszcze nie byliśmy. 223 00:19:06,371 --> 00:19:08,246 - A jak się zgubimy? - Co ty? 224 00:19:08,413 --> 00:19:11,866 Dzisiaj rano tata pokazał mi calutkie królestwo. 225 00:19:12,042 --> 00:19:13,501 Nie ma się czego bać. 226 00:19:13,670 --> 00:19:15,545 Może poza jednym. 227 00:19:16,631 --> 00:19:19,170 Uwaga, zagrożenie! Ktoś się zbliża! 228 00:19:19,342 --> 00:19:21,251 A nie, wróć, to tylko mój cień. 229 00:19:21,553 --> 00:19:23,297 To jak spławimy tego ćwira? 230 00:19:23,471 --> 00:19:25,096 Łatwizna. Patrz i się ucz. 231 00:19:25,265 --> 00:19:26,593 Zaraz będziemy wolni. 232 00:19:28,017 --> 00:19:29,892 Co za rozkosz dla oczu! 233 00:19:30,060 --> 00:19:33,263 Następca tronu ze swą przyszłą królową. 234 00:19:33,440 --> 00:19:35,183 Wzruszenie ściska mi wole. 235 00:19:35,357 --> 00:19:36,983 Jaką znów królową? 236 00:19:37,152 --> 00:19:39,987 Mam na myśli, że kiedyś wstąpicie w związek. 237 00:19:40,154 --> 00:19:42,942 Na kobiercu. Stworzycie stadło. 238 00:19:43,907 --> 00:19:45,153 Mówisz po ptasiemu? 239 00:19:45,326 --> 00:19:46,405 Małżeństwo! 240 00:19:46,577 --> 00:19:48,866 Chodzi mi o to, że się pobierzecie! 241 00:19:51,458 --> 00:19:52,786 Ze sobą! 242 00:19:55,336 --> 00:19:57,211 - Nic z tego nie będzie. - W życiu. 243 00:19:57,380 --> 00:19:58,577 Tylko się kolegujemy. 244 00:19:58,756 --> 00:20:00,880 I weź, ona się boi nosorożców! 245 00:20:01,049 --> 00:20:02,961 - A on jeszcze nie jadł impali. - Raz próbowałem. 246 00:20:03,135 --> 00:20:04,712 Nigdy nie będę jego żoną! 247 00:20:04,887 --> 00:20:06,632 Chcesz podeptać tradycję? 248 00:20:06,972 --> 00:20:10,923 Przykro mi, ale z takim podejściem kiepski będzie z ciebie król. 249 00:20:11,102 --> 00:20:14,555 Nikt mi nie będzie mówił, gdzie chodzić, co robić 250 00:20:14,730 --> 00:20:15,929 i z kim się ożenić. 251 00:20:16,106 --> 00:20:17,933 Będę królem innym niż wszyscy. 252 00:20:18,108 --> 00:20:21,277 Nie uciekniesz przed przeznaczeniem. 253 00:20:21,445 --> 00:20:22,988 To się okaże! 254 00:20:23,490 --> 00:20:25,151 Potężnym królem będę, więc 255 00:20:25,325 --> 00:20:27,200 Ostrzegam: bój się lwa 256 00:20:27,660 --> 00:20:32,369 Ejże! Kto to widział króla zwierząt Z grzywą niczym pchła? 257 00:20:32,915 --> 00:20:37,292 Poćwiczyć jeszcze muszę tylko Mój królewski szyk 258 00:20:37,753 --> 00:20:42,084 Dostojny krok i władcze oko, I ten złowieszczy ryk! 259 00:20:42,759 --> 00:20:45,594 Na razie nie ma czym tu chwalić się 260 00:20:47,012 --> 00:20:50,511 Strasznie już być tym królem chcę! 261 00:20:50,682 --> 00:20:52,807 Przed tobą daleka droga, paniczu. 262 00:20:52,977 --> 00:20:54,093 Jeśli sądzisz, że... 263 00:20:54,269 --> 00:20:55,432 Nikt nie powie: „Zrób to!” 264 00:20:55,605 --> 00:20:56,802 Chciałem przez to powiedzieć... 265 00:20:56,940 --> 00:20:58,268 Nikt nie powie: „Zmykaj!” 266 00:20:58,441 --> 00:20:59,355 Chodziło o to... 267 00:20:59,526 --> 00:21:01,435 Nikt nie powie: „Przestań!” 268 00:21:01,611 --> 00:21:03,153 Nikt nie powie: „Czekaj!” 269 00:21:03,320 --> 00:21:04,483 Czekaj! 270 00:21:04,655 --> 00:21:07,657 Wreszcie mogę iść, gdzie chcę 271 00:21:07,826 --> 00:21:09,201 O, kochany, co to, to nie. 272 00:21:09,368 --> 00:21:12,820 Wreszcie nikt nie wtrąca się 273 00:21:16,542 --> 00:21:20,837 Już czas, żebyśmy pogadali Jak ze ssakiem ptak 274 00:21:21,381 --> 00:21:25,840 Rad płynących z dzioba król Nie słucha tak czy siak 275 00:21:26,469 --> 00:21:30,681 Oj, chyba antymonarchistą Stanę się od dziś 276 00:21:30,890 --> 00:21:33,298 Żegnaj, służbo! Żegnaj, Afryko! 277 00:21:33,476 --> 00:21:35,635 Bo precz stąd czas mi iść 278 00:21:36,104 --> 00:21:39,436 Ten smarkacz bardzo szarogęsi się 279 00:21:39,606 --> 00:21:40,473 Simba! 280 00:21:40,650 --> 00:21:44,730 Strasznie już być tym królem chcę! 281 00:21:54,580 --> 00:21:55,826 Simba! 282 00:21:56,374 --> 00:21:57,702 Straciłem cię z oczu! 283 00:21:57,875 --> 00:21:59,619 A mam cię mieć na oku! 284 00:21:59,794 --> 00:22:00,991 Gdzie on się podział? 285 00:22:02,672 --> 00:22:04,582 Nie ze mną te numery! 286 00:22:05,048 --> 00:22:06,794 A dokąd to? 287 00:22:06,968 --> 00:22:08,426 Proszę do mnie! 288 00:22:10,637 --> 00:22:12,596 Przede mną nie uciekniesz! 289 00:22:12,765 --> 00:22:15,434 Dałem słowo, że cię nie odstąpię! 290 00:22:15,602 --> 00:22:17,558 Słyszysz, co do ciebie mówię?! 291 00:22:21,023 --> 00:22:23,182 Przepraszam, że tak państwu trzepoczę, 292 00:22:23,358 --> 00:22:24,474 ale szukam młodego lwa. 293 00:22:24,903 --> 00:22:26,611 Jest mały, ale uroczy. 294 00:22:31,492 --> 00:22:33,568 Ruszaj się, kto stoi 295 00:22:33,744 --> 00:22:35,903 Stawaj, kto gdzieś pędzi 296 00:22:36,498 --> 00:22:38,372 Zawsze mnie zobaczysz 297 00:22:38,540 --> 00:22:40,286 Tutaj, tam i wszędzie 298 00:22:40,460 --> 00:22:41,289 Czekaj! 299 00:22:41,461 --> 00:22:45,044 Niech wieść się niesie wobec oraz wszem 300 00:22:46,298 --> 00:22:49,252 Powtórzcie dziobem, pyskiem, piórem, kłem 301 00:22:49,426 --> 00:22:51,253 Widzę was! Czujcie się zobaczeni! 302 00:22:51,429 --> 00:22:54,882 Król Simba będzie panem naszych ziem 303 00:22:55,767 --> 00:23:00,061 Strasznie już być tym królem chcę! 304 00:23:00,230 --> 00:23:00,846 Simba! 305 00:23:01,021 --> 00:23:05,233 Strasznie on już być królem chce 306 00:23:05,527 --> 00:23:08,444 Strasznie już być chce 307 00:23:08,613 --> 00:23:11,068 On strasznie chce 308 00:23:11,240 --> 00:23:15,737 Królem być! 309 00:23:16,453 --> 00:23:17,616 I przepadł! 310 00:23:17,788 --> 00:23:19,699 Mufasa każe mnie wypchać! 311 00:23:19,874 --> 00:23:21,535 To się tragicznie skończy. 312 00:23:24,711 --> 00:23:26,420 Naprawdę mamy go z głowy. 313 00:23:26,588 --> 00:23:27,917 Wiem, co myślisz. 314 00:23:28,090 --> 00:23:29,372 „Przyszły król to geniusz”. 315 00:23:29,550 --> 00:23:30,797 Chyba żartujesz. 316 00:23:30,969 --> 00:23:33,294 Nie zgubiłbyś go bez swojej królowej. 317 00:23:33,471 --> 00:23:34,799 Nie zapomniałaś o czymś? 318 00:23:34,972 --> 00:23:36,597 Nie jesteś moją królową. 319 00:23:36,766 --> 00:23:37,762 I nie będę. 320 00:23:37,933 --> 00:23:39,309 Prędzej wyjdę za mrówkojada. 321 00:23:39,477 --> 00:23:41,184 Ciekawe, czy jakiś cię zechce. 322 00:23:41,354 --> 00:23:42,895 Ciekawe, czy zaraz dostaniesz. 323 00:23:43,064 --> 00:23:44,891 Pokaż, co umiesz! 324 00:23:48,403 --> 00:23:49,400 Przegrałeś! 325 00:23:49,570 --> 00:23:51,315 Teraz przeproś. 326 00:23:51,489 --> 00:23:52,686 Nigdy! 327 00:24:02,166 --> 00:24:03,827 Przegrałeś. Drugi raz! 328 00:24:04,001 --> 00:24:05,200 Nala, czekaj! 329 00:24:05,377 --> 00:24:06,326 Co to za dźwięk? 330 00:24:06,503 --> 00:24:08,046 Nie nabierzesz mnie. 331 00:24:08,213 --> 00:24:10,421 Wiem, że nic tam nie... 332 00:24:13,970 --> 00:24:15,631 To tutaj! 333 00:24:16,847 --> 00:24:18,094 Chodź! 334 00:24:38,994 --> 00:24:40,988 To chyba już nie jest Lwia Ziemia. 335 00:24:41,163 --> 00:24:43,489 Znaleźliśmy je! Wiesz, co to znaczy? 336 00:24:43,665 --> 00:24:45,042 Że można wracać do domu. 337 00:24:45,210 --> 00:24:48,376 Że nie będą nas już traktowali jak dzieci. 338 00:25:37,511 --> 00:25:39,801 Nie wchodź tam! To niebezpieczne. 339 00:25:39,972 --> 00:25:41,219 Niebezpieczne? 340 00:25:41,391 --> 00:25:43,681 Kicham na niebezpieczeństwo. 341 00:25:47,814 --> 00:25:48,893 Super! 342 00:25:49,816 --> 00:25:51,441 Słyszałaś, Nala? 343 00:25:51,942 --> 00:25:53,568 Chodźmy stąd. 344 00:25:53,736 --> 00:25:55,362 Pokazałeś, że jesteś dzielny. 345 00:25:55,529 --> 00:25:59,147 Ale niedługo będzie ciemno, a ja nie chcę tu tkwić jak... 346 00:26:19,554 --> 00:26:22,840 Kogóż to widzą moje oczka. 347 00:26:23,599 --> 00:26:27,017 Nie spodziewaliśmy się dzisiaj gości. 348 00:26:27,186 --> 00:26:29,511 Jak rozumiem, postanowiliście... 349 00:26:30,190 --> 00:26:31,647 wpaść na obiad? 350 00:26:31,816 --> 00:26:33,691 Właśnie, zostańcie na obiad. 351 00:26:33,859 --> 00:26:36,150 Będzie z was dobra przekąska! 352 00:26:36,320 --> 00:26:38,990 - Co mi się tu pakujesz? - Chciałem pomóc. 353 00:26:39,156 --> 00:26:40,699 Mówiłem sto razy. 354 00:26:40,866 --> 00:26:41,982 Wychodzę solo, 355 00:26:42,160 --> 00:26:44,402 zagaduję, a wy zachodzicie od tyłu. 356 00:26:44,578 --> 00:26:46,785 No tak, wiem. Wybacz. 357 00:26:46,955 --> 00:26:48,582 Nie przepraszaj. Rób, co mówię. 358 00:26:48,750 --> 00:26:51,952 Na taki posiłek czekałam całe swoje życie. 359 00:26:56,965 --> 00:27:01,711 Prawdziwy rarytas. Królewski syn na naszym stole. 360 00:27:01,887 --> 00:27:04,461 Chwila, syn króla? W sensie tego, co wiesz? 361 00:27:04,641 --> 00:27:05,969 Co rządzi wiesz kim? 362 00:27:06,142 --> 00:27:08,633 Mufasa nigdy nie będzie moim królem! 363 00:27:09,311 --> 00:27:11,684 Nie możesz mi nic zrobić! 364 00:27:11,855 --> 00:27:13,682 Jestem następcą tronu! 365 00:27:16,693 --> 00:27:18,319 Jak się rządzi, słyszycie? 366 00:27:18,488 --> 00:27:21,027 Widać od razu, czyja to krew. 367 00:27:22,407 --> 00:27:23,404 Ciekawe, 368 00:27:24,076 --> 00:27:26,116 jak smakuje taka odwaga. 369 00:27:26,996 --> 00:27:29,202 Ani się waż, Shenzi! 370 00:27:29,374 --> 00:27:31,828 Popełnili błąd, niewybaczalny błąd! 371 00:27:32,000 --> 00:27:35,916 Ale jeśli ich tkniesz, wywołasz wojnę z samym Mufasą! 372 00:27:36,088 --> 00:27:39,587 Hieny i lwy wojują ze sobą od niepamiętnych czasów. 373 00:27:39,759 --> 00:27:43,009 Ale ród Mufasy dzisiaj wygaśnie! 374 00:27:43,512 --> 00:27:44,509 W nogi! 375 00:27:50,519 --> 00:27:52,512 Nie pozwólcie im uciec! 376 00:28:04,909 --> 00:28:05,857 Szybko! 377 00:28:26,890 --> 00:28:28,266 Słyszeliście? 378 00:28:28,432 --> 00:28:29,892 Następca tronu! 379 00:28:30,434 --> 00:28:31,513 Litości, panie! 380 00:28:32,311 --> 00:28:33,308 Jeszcze raz! 381 00:29:08,472 --> 00:29:11,011 Jeśli znów zbliżysz się do mojego syna... 382 00:29:11,183 --> 00:29:14,185 Nie, Mufasa. Nigdy. 383 00:29:14,938 --> 00:29:16,017 To się nie powtórzy. 384 00:29:16,355 --> 00:29:18,846 To moje ostatnie ostrzeżenie. 385 00:29:28,034 --> 00:29:30,442 Byłeś naprawdę odważny. 386 00:30:06,029 --> 00:30:07,109 Zazu? 387 00:30:09,159 --> 00:30:11,282 Odprowadź Nalę do Lwiej Skały. 388 00:30:12,619 --> 00:30:14,280 Tak jest. 389 00:30:14,455 --> 00:30:16,448 Nie karz go, proszę, zbyt surowo. 390 00:30:16,624 --> 00:30:19,911 Znałem kiedyś małego, upartego lwa, 391 00:30:20,086 --> 00:30:21,961 który nieźle rozrabiał, 392 00:30:22,130 --> 00:30:25,877 ale w końcu całkiem daleko zaszedł, prawda, mój panie? 393 00:30:26,468 --> 00:30:28,959 Mój syn musi wyciągnąć z tego naukę. 394 00:30:34,476 --> 00:30:36,468 Nala. Proszę ze mną. 395 00:30:42,692 --> 00:30:44,519 Simba? 396 00:31:03,212 --> 00:31:06,297 Rozmyślnie złamałeś mój zakaz. 397 00:31:06,465 --> 00:31:07,582 Wiem, tato. 398 00:31:07,759 --> 00:31:09,502 O mało nie zginąłeś. 399 00:31:09,676 --> 00:31:13,425 A co gorsza, naraziłeś Nalę. 400 00:31:13,597 --> 00:31:16,007 Czy rozumiesz, czym to groziło? 401 00:31:16,893 --> 00:31:20,595 Wystawiłeś na szwank przyszłość całego stada. 402 00:31:20,771 --> 00:31:23,855 Chciałem ci tylko pokazać, na co mnie stać. 403 00:31:24,025 --> 00:31:25,981 Że jestem odważny, jak ty. 404 00:31:26,152 --> 00:31:30,317 Jestem odważny, kiedy muszę, gdy nie ma innego wyjścia. 405 00:31:30,490 --> 00:31:32,863 Ale przecież ty się nigdy nie boisz. 406 00:31:33,367 --> 00:31:34,863 Dziś bałem się bardzo. 407 00:31:35,036 --> 00:31:35,950 Naprawdę? 408 00:31:36,121 --> 00:31:40,201 Tak. Bałem się, że cię stracę. 409 00:31:41,917 --> 00:31:45,001 Czyli nawet król wie, co to strach? 410 00:31:46,381 --> 00:31:48,623 Lepiej niż ktokolwiek inny. 411 00:31:48,799 --> 00:31:50,626 - Ale wiesz co? - Co? 412 00:31:50,801 --> 00:31:54,468 Te hieny bały się jeszcze bardziej. 413 00:31:54,638 --> 00:31:57,509 Lepiej nie drażnić twojego staruszka. 414 00:31:57,683 --> 00:31:58,846 Chodź tu. 415 00:32:11,823 --> 00:32:12,771 Tato? 416 00:32:12,949 --> 00:32:15,653 - Jesteśmy kumple, tak? - Tak. 417 00:32:16,118 --> 00:32:18,076 I już zawsze będziemy razem, 418 00:32:18,246 --> 00:32:19,788 tak? 419 00:32:20,957 --> 00:32:25,618 Powtórzę ci coś, co mi powiedział mój ojciec. 420 00:32:25,795 --> 00:32:27,704 Spójrz w niebo. 421 00:32:27,881 --> 00:32:30,288 Wielcy władcy minionych wieków 422 00:32:30,467 --> 00:32:33,468 patrzą na nas z tych gwiazd. 423 00:32:33,635 --> 00:32:35,877 - Naprawdę? - Tak. 424 00:32:36,055 --> 00:32:38,381 Jeśli poczujesz się kiedyś samotny, 425 00:32:38,557 --> 00:32:41,346 pamiętaj, że dawni królowie 426 00:32:41,519 --> 00:32:44,271 będą zawsze wskazywać ci drogę. 427 00:32:45,022 --> 00:32:47,015 A ja wśród nich. 428 00:32:47,442 --> 00:32:49,269 Ale ja nikogo nie widzę. 429 00:32:49,568 --> 00:32:51,609 Patrz dalej, synu. 430 00:32:51,779 --> 00:32:53,487 Patrz dalej. 431 00:33:28,732 --> 00:33:30,607 Mufasa to mocarz. 432 00:33:30,777 --> 00:33:32,686 Nie mamy z nim szans. 433 00:33:32,862 --> 00:33:34,403 - Zabieraj się stąd. - Co? 434 00:33:34,572 --> 00:33:36,279 Idź się walnąć gdzie indziej. 435 00:33:36,449 --> 00:33:38,573 - Gdzie? - Naruszasz moją strefę komfortu. 436 00:33:38,742 --> 00:33:40,488 - Jasne? - Jasne. 437 00:33:42,163 --> 00:33:44,155 Ja nie krytykuję. Byłeś ekstra. 438 00:33:44,332 --> 00:33:45,364 Ale on... 439 00:33:45,916 --> 00:33:47,494 Robisz mi to specjalnie. 440 00:33:47,669 --> 00:33:50,289 Jaki dzielny. Silny, pełen energii... 441 00:33:50,462 --> 00:33:52,255 - Złośliwiec. - I ta sylwetka. 442 00:33:52,423 --> 00:33:53,622 Jak znów spotkam Mufasę, 443 00:33:53,799 --> 00:33:56,374 to mu wytnę taki numer, że popamięta. 444 00:33:56,552 --> 00:33:58,676 Świetnie się składa. Stoi za tobą. 445 00:33:58,846 --> 00:34:00,305 Mufasa? 446 00:34:14,278 --> 00:34:16,235 To nie jest król. 447 00:34:18,199 --> 00:34:21,532 Głupcy, wytłukliście na swych ziemiach wszystko, co żywe. 448 00:34:21,702 --> 00:34:24,704 Ale jak wam dałem te dwa szczeniaki na tacy, 449 00:34:24,873 --> 00:34:26,367 wypuściliście je żywe. 450 00:34:26,708 --> 00:34:29,282 Teraz będziemy musieli zjeść ciebie. 451 00:34:30,210 --> 00:34:32,003 Czym jest jeden posiłek 452 00:34:32,172 --> 00:34:35,338 wobec uczty, która trwa całe życie? 453 00:34:35,925 --> 00:34:38,844 Masz dla nas jakąś propozycję? 454 00:34:39,012 --> 00:34:41,632 Dam wam miejsce, gdzie je się do woli. 455 00:34:41,806 --> 00:34:45,804 Gdzie będziecie panami życia i śmierci. 456 00:34:45,976 --> 00:34:48,052 Lwia Ziemia nie należy do ciebie. 457 00:34:48,228 --> 00:34:50,603 To król decyduje, kto może tam polować. 458 00:35:00,992 --> 00:35:03,447 I dlatego go zabijemy. 459 00:35:06,789 --> 00:35:09,329 Nigdy nie pojmę, po co ustanowił 460 00:35:09,501 --> 00:35:11,625 te głupie prawa łowieckie. 461 00:35:12,295 --> 00:35:14,335 Gdy obejmę władzę, 462 00:35:14,505 --> 00:35:16,664 silnych nie będą krępować zakazy. 463 00:35:17,425 --> 00:35:20,509 Bo hiena ma żołądek bez dna. 464 00:35:21,137 --> 00:35:23,628 Nie miałbyś szans w walce z Mufasą. 465 00:35:23,806 --> 00:35:26,809 Mufasa odchodzi już w przeszłość 466 00:35:27,559 --> 00:35:30,893 Z reżimem, co czystym był złem 467 00:35:31,940 --> 00:35:34,775 By słońce wolności nam wzeszło 468 00:35:35,902 --> 00:35:38,856 Od dziś żyjmy innym snem 469 00:35:39,947 --> 00:35:42,985 Nadchodzi tu czas dobrej zmiany 470 00:35:43,992 --> 00:35:47,197 Więc hieny niech zmienią się też 471 00:35:48,206 --> 00:35:52,157 Boja dość ambitne mam plany 472 00:35:52,460 --> 00:35:55,164 I dla was też miejsce w nich jest 473 00:35:56,588 --> 00:35:59,958 Lada dzień będzie pucz tysiąclecia 474 00:36:00,927 --> 00:36:04,010 Dam znak i zrobicie tu dym 475 00:36:05,014 --> 00:36:06,806 Szczegóły mam wszystkie 476 00:36:06,974 --> 00:36:08,885 Gotowe, i bliskie 477 00:36:09,059 --> 00:36:12,559 Są dni, gdy po latach Gnębienia przez brata 478 00:36:13,021 --> 00:36:14,932 To mnie w majestacie 479 00:36:15,108 --> 00:36:17,018 Hołd razem oddacie 480 00:36:17,193 --> 00:36:20,195 Bo wart jestem tronu jak nikt 481 00:36:20,737 --> 00:36:24,688 Tak, mam kły i na władzę mam smak 482 00:36:24,867 --> 00:36:26,742 Dam wam znak 483 00:36:29,079 --> 00:36:31,369 - Da nam znak - Dam wam znak 484 00:36:33,333 --> 00:36:35,375 - Dam wam znak - Da nam znak 485 00:36:37,338 --> 00:36:41,123 Dam wam znak 486 00:36:45,387 --> 00:36:47,429 Dam wam znak 487 00:36:49,516 --> 00:36:53,467 Tak, mam kły i na władzę mam smak 488 00:36:53,646 --> 00:36:57,063 Dam wam znak! 489 00:37:17,670 --> 00:37:19,876 Tata był na mnie okropnie zły. 490 00:37:20,047 --> 00:37:22,123 Stąd ta wycieczka, Simba. 491 00:37:22,300 --> 00:37:25,170 Znam świetny sposób, jak możesz go przeprosić. 492 00:37:25,344 --> 00:37:28,713 Prezent, dzięki któremu puści wszystko w niepamięć. 493 00:37:28,889 --> 00:37:31,760 Przecież jest królem. Co ja mogę mu dać? 494 00:37:31,934 --> 00:37:33,476 Swój ryk. 495 00:37:33,644 --> 00:37:34,641 Mój ryk? 496 00:37:34,813 --> 00:37:36,188 Tak! 497 00:37:37,148 --> 00:37:38,773 Słyszysz to echo? 498 00:37:39,150 --> 00:37:43,777 To tutaj, do tego wąwozu, lwy przychodzą ćwiczyć swój ryk. 499 00:37:43,947 --> 00:37:44,943 Wszystkie? 500 00:37:45,447 --> 00:37:46,730 Tata też tu był? 501 00:37:47,157 --> 00:37:50,077 Nawet Mufasa tu przyszedł, gdy był w twoim wieku. 502 00:37:50,244 --> 00:37:51,655 Powiedział, że zostanie, 503 00:37:51,829 --> 00:37:55,697 póki jego ryku nie będzie słychać tam na górze. 504 00:37:56,543 --> 00:37:57,918 Aż tak daleko? 505 00:37:58,085 --> 00:37:59,960 Dobry ryk musi być donośny. 506 00:38:00,130 --> 00:38:01,873 Wystarczy, że poćwiczysz, 507 00:38:02,047 --> 00:38:04,882 a nigdy więcej nie nazwą cię maluchem. 508 00:38:05,592 --> 00:38:07,219 No to słuchaj. 509 00:38:09,389 --> 00:38:11,346 W końcu ci się uda. 510 00:38:11,516 --> 00:38:13,675 Nie poddawaj się. 511 00:38:13,851 --> 00:38:15,512 Zajrzę do ciebie później. 512 00:38:16,478 --> 00:38:19,054 Tata będzie ze mnie dumny, prawda? 513 00:38:19,231 --> 00:38:21,853 Nigdy nie zapomni tego daru. 514 00:40:07,172 --> 00:40:08,751 Mufasa! Szybko! 515 00:40:08,925 --> 00:40:10,632 Stado gnu się spłoszyło! 516 00:40:10,802 --> 00:40:11,963 Simba jest na ich drodze! 517 00:40:12,137 --> 00:40:13,382 Simba? 518 00:40:14,139 --> 00:40:15,550 Zaraz go znajdę! 519 00:40:42,750 --> 00:40:43,746 Zazu! 520 00:40:44,126 --> 00:40:46,581 Wytrzymaj! Pomoc już nadciąga! 521 00:40:53,677 --> 00:40:56,050 Tam jest! Na drzewie! 522 00:40:59,726 --> 00:41:01,931 Idę po ciebie! Trzymaj się! 523 00:41:07,400 --> 00:41:10,021 Ja mu pomogę, Zazu! Ty sprowadź stado! 524 00:41:10,195 --> 00:41:11,393 Leć! 525 00:41:37,179 --> 00:41:38,211 Tato! 526 00:41:39,181 --> 00:41:40,213 Simba! 527 00:41:40,974 --> 00:41:42,682 Chodź do mnie, synku! 528 00:41:43,143 --> 00:41:44,342 Skacz! 529 00:42:04,498 --> 00:42:05,958 Tato! 530 00:43:01,347 --> 00:43:02,545 Skaza! 531 00:43:05,434 --> 00:43:06,715 Pomóż mi. 532 00:43:14,652 --> 00:43:18,068 Niech żyje król! 533 00:43:24,661 --> 00:43:26,987 Nie! 534 00:43:45,641 --> 00:43:46,721 Tato? 535 00:44:22,846 --> 00:44:24,257 Tato? 536 00:44:41,447 --> 00:44:43,523 Wstawaj, obudź się. 537 00:44:49,706 --> 00:44:54,119 Ratunku! Na pomoc! 538 00:45:25,407 --> 00:45:27,034 Simba! 539 00:45:27,534 --> 00:45:29,695 Coś ty zrobił? 540 00:45:32,039 --> 00:45:33,452 Antylopy się spłoszyły. 541 00:45:33,625 --> 00:45:35,001 On chciał mnie ratować. 542 00:45:35,168 --> 00:45:37,373 To był wypadek. 543 00:45:37,711 --> 00:45:40,465 - Nie chciałem, żeby coś mu się... - Oczywiście. 544 00:45:40,632 --> 00:45:44,048 Nikt nie chce, żeby wydarzyła się tragedia. 545 00:45:44,219 --> 00:45:45,927 Ale nasz król zginął. 546 00:45:46,094 --> 00:45:47,721 A gdyby nie ty, 547 00:45:49,349 --> 00:45:51,590 wciąż by żył. 548 00:45:51,768 --> 00:45:54,521 Twój ojciec tak na ciebie liczył. 549 00:45:54,686 --> 00:45:57,855 Tyle razy przymykał oko. 550 00:45:58,023 --> 00:45:59,981 A ty tak mu odpłaciłeś? 551 00:46:00,610 --> 00:46:03,231 Nie wiedziałem. Nie wiedziałem... 552 00:46:03,403 --> 00:46:05,278 Co powie twoja matka? 553 00:46:05,447 --> 00:46:08,817 Gdy się dowie, że jesteś winien śmierci ojca. 554 00:46:08,992 --> 00:46:13,572 Że jej syn zabił króla. 555 00:46:14,331 --> 00:46:15,411 Co ja mam teraz zrobić? 556 00:46:17,793 --> 00:46:18,909 Uciekaj. 557 00:46:19,461 --> 00:46:22,297 Uciekaj stąd, Simba. 558 00:46:22,715 --> 00:46:26,168 Uciekaj i nigdy nie wracaj! 559 00:46:38,313 --> 00:46:39,596 Zabić go. 560 00:47:18,271 --> 00:47:21,273 Zejdźcie tam i sprawdźcie, czy zginął. 561 00:47:29,072 --> 00:47:30,402 Poważnie? 562 00:47:30,867 --> 00:47:32,242 Wybacz. 563 00:47:34,788 --> 00:47:37,195 - I bliżej nie trzeba. - Dobrze. 564 00:47:39,375 --> 00:47:41,914 Nikt by nie przeżył takiego upadku. 565 00:47:42,545 --> 00:47:44,041 Słuchaj, powiemy Shenzi, 566 00:47:44,213 --> 00:47:47,168 żeśmy tam zeszli i go zjedli. 567 00:47:47,634 --> 00:47:49,092 Super. Zdycham z głodu. 568 00:47:49,260 --> 00:47:50,802 Wcale go nie zjemy! 569 00:47:50,969 --> 00:47:52,132 Simba nie żyje. 570 00:47:52,304 --> 00:47:54,713 Tej wersji będziemy się trzymać. 571 00:47:56,643 --> 00:47:57,971 I też fajnie. 572 00:48:52,322 --> 00:48:57,282 Śmierć Mufasy to straszliwa tragedia. 573 00:48:57,661 --> 00:49:00,449 Na zawsze odszedł największy z naszych królów. 574 00:49:01,123 --> 00:49:03,115 Stracić brata... 575 00:49:03,626 --> 00:49:08,253 to dla mnie wielki osobisty cios. 576 00:49:09,215 --> 00:49:12,963 A jeszcze mały Simba, co dopiero wkraczał w życie. 577 00:49:13,135 --> 00:49:16,672 To on miał być przyszłością stada. 578 00:49:16,847 --> 00:49:20,016 Przygniata mnie cierpienie. 579 00:49:21,059 --> 00:49:24,179 Żałuję, że nie dotarłem na czas do wąwozu, 580 00:49:24,355 --> 00:49:27,356 by ich ocalić. 581 00:49:28,610 --> 00:49:33,023 Lecz choć serce mi krwawi, 582 00:49:33,655 --> 00:49:35,815 zmuszony jestem objąć władzę. 583 00:49:36,367 --> 00:49:39,072 Mufasa i Simba odeszli, 584 00:49:39,244 --> 00:49:43,161 więc teraz to ja jestem waszym królem. 585 00:49:45,793 --> 00:49:47,074 Wyznam jednak, 586 00:49:47,253 --> 00:49:50,005 że to zadanie ponad moje siły. 587 00:49:51,465 --> 00:49:53,672 Potrzebna będzie mi pomoc, 588 00:49:53,842 --> 00:49:57,971 by zapewnić stadu bezpieczeństwo. 589 00:50:05,438 --> 00:50:08,476 Nala. Nie oddalaj się. 590 00:50:08,775 --> 00:50:12,820 Wierzę, że ta niewyobrażalna tragedia 591 00:50:12,987 --> 00:50:17,152 stanie się początkiem nowej ery. 592 00:50:17,617 --> 00:50:18,945 Przed nami wspaniała, 593 00:50:19,827 --> 00:50:22,994 świetlana przyszłość! 594 00:50:33,340 --> 00:50:35,333 O jej. 595 00:52:20,864 --> 00:52:21,898 No i pudło! 596 00:52:22,074 --> 00:52:23,782 Jeszcze któregoś dorwę! 597 00:52:23,952 --> 00:52:24,864 Zobaczysz. 598 00:52:25,036 --> 00:52:26,614 Nie wiem, co ci tak zależy. 599 00:52:26,788 --> 00:52:28,994 Coś czuję, że mi to dobrze zrobi. 600 00:52:29,873 --> 00:52:31,155 O nie, to mały lew! 601 00:52:31,333 --> 00:52:33,409 - Jaki ci lew, no gdzie! - Sam se zobacz. 602 00:52:33,585 --> 00:52:35,378 Nie żaden lew, tylko ptak włochaty. 603 00:52:35,547 --> 00:52:36,827 Wygląda jak lew! 604 00:52:37,005 --> 00:52:39,710 Sam jesteś lew. Niech się przyjrzę. 605 00:52:40,175 --> 00:52:42,418 No dobrze, co my tu właściwie mamy... 606 00:52:42,594 --> 00:52:43,592 To lew! 607 00:52:43,762 --> 00:52:45,092 - Chodu, Pumba! - Czekaj. Hej, Timon. 608 00:52:45,264 --> 00:52:47,969 Timon, chwila, on jest mały! 609 00:52:48,143 --> 00:52:49,340 Urośnie! 610 00:52:49,518 --> 00:52:51,346 Przygarniamy? Możemy! 611 00:52:51,521 --> 00:52:53,396 Będę go wyprowadzał, słowo! 612 00:52:53,565 --> 00:52:54,846 I będę zbierał kupy! 613 00:52:55,023 --> 00:52:56,103 Siebie będziesz zbierał! 614 00:52:56,275 --> 00:52:58,315 Pożre cię, a ze mnie zrobi wykałaczkę! 615 00:52:58,485 --> 00:53:01,773 Ale kiedyś, jak urośnie duży i silny, będzie nas bronił! 616 00:53:01,947 --> 00:53:04,273 Czekaj. Kiedyś będzie nas bronił. 617 00:53:04,451 --> 00:53:05,648 Nie przerywaj! 618 00:53:05,827 --> 00:53:09,824 Krwiożerczy potwór za kumpla w sumie ma swoje zalety! 619 00:53:09,998 --> 00:53:11,278 To co, przygarniamy? 620 00:53:11,458 --> 00:53:12,704 No proste, że tak! 621 00:53:12,876 --> 00:53:15,414 Nie wiem, co ty byś beze mnie zrobił! 622 00:53:15,586 --> 00:53:17,378 Nazwiemy go Pimpek! 623 00:53:17,547 --> 00:53:19,291 Kim jesteście? 624 00:53:21,092 --> 00:53:22,503 Tymi, co ci ocalili życie. 625 00:53:22,677 --> 00:53:24,882 Z narażeniem własnego! Odpędziliśmy sępy! 626 00:53:25,054 --> 00:53:26,679 Całe stada! Tabuny! 627 00:53:26,847 --> 00:53:28,175 Pumba jestem. 628 00:53:28,349 --> 00:53:30,923 - A to Timon. - Ocaliliśmy ci życie, wspominałem? 629 00:53:31,186 --> 00:53:33,143 Wszystko mi jedno. 630 00:53:35,898 --> 00:53:38,224 Co on, w depresji? Wszystko mu jedno? 631 00:53:38,400 --> 00:53:40,561 Słuchaj, mam dość własnych zmartwień. 632 00:53:40,737 --> 00:53:42,148 I teraz on na dokładkę? 633 00:53:42,322 --> 00:53:43,983 Trzeba mu pomóc. Wyciągnąć pomocną łapę. 634 00:53:45,492 --> 00:53:48,494 Co z tobą? Tak w dużym skrócie? 635 00:53:48,952 --> 00:53:50,864 Zrobiłem coś okropnego. 636 00:53:51,039 --> 00:53:52,865 Nie chcę o tym rozmawiać. 637 00:53:53,041 --> 00:53:55,661 Ej, młody! Każdy czasem coś skopie. 638 00:53:55,835 --> 00:53:58,456 Na pewno da się coś zrobić, nie? 639 00:53:58,630 --> 00:54:00,621 Musielibyście zmienić przeszłość. 640 00:54:00,798 --> 00:54:02,175 Z tym to raczej ciężko. 641 00:54:02,342 --> 00:54:04,168 Wiesz, tak między nami. 642 00:54:04,344 --> 00:54:05,969 Jak się mleko rozlało, to koniec. 643 00:54:06,137 --> 00:54:07,797 Nie da się tego zmienić. 644 00:54:07,972 --> 00:54:09,253 Ale wiesz, co można? 645 00:54:10,266 --> 00:54:12,306 Przyszłość. To nasza specjalność. 646 00:54:12,476 --> 00:54:13,804 Tym się zajmujemy. 647 00:54:13,978 --> 00:54:16,387 Jak zmienić coś, czego jeszcze nie było? 648 00:54:16,563 --> 00:54:20,181 Zmieniasz, co będzie, jak zrozumiesz, że co było, minęło. 649 00:54:20,360 --> 00:54:21,273 I to bardzo. 650 00:54:21,443 --> 00:54:26,106 Zdarza się coś złego i nic na to nie możesz poradzić, tak? 651 00:54:26,282 --> 00:54:27,030 Tak. 652 00:54:27,199 --> 00:54:29,773 Nie! Jeżeli świat ma cię w nosie, 653 00:54:29,952 --> 00:54:31,744 ty też go miej w nosie! 654 00:54:32,329 --> 00:54:34,121 Myśl tylko o tym, co będzie! 655 00:54:34,289 --> 00:54:36,164 Nie wzruszaj się, wzrusz ramionami. 656 00:54:36,333 --> 00:54:38,458 Uczyli mnie czegoś innego. 657 00:54:38,628 --> 00:54:40,503 No to może zmień nauczycieli. 658 00:54:40,672 --> 00:54:45,132 Powtarzaj za mną: hakuna matata. 659 00:54:45,717 --> 00:54:47,628 - Co? - Hakuna matata. 660 00:54:47,804 --> 00:54:49,179 Hakuna matata. 661 00:54:49,347 --> 00:54:51,552 Na ogół publika reaguje bardziej żywiołowo... 662 00:54:51,724 --> 00:54:54,594 - No w każdym razie. Hakuna matata. - Niektórzy klaszczą. 663 00:54:54,768 --> 00:54:57,010 To znaczy „nie martw się”. I raz, i... 664 00:54:57,188 --> 00:54:59,228 Ja tu liczę. 665 00:54:59,398 --> 00:55:01,226 - Chcę liczyć! - No to może razem? 666 00:55:01,400 --> 00:55:02,432 - Okej. Ty to masz łeb. - To już. 667 00:55:02,943 --> 00:55:04,271 I raz, i dwa, i... 668 00:55:04,820 --> 00:55:06,445 Hakuna matata 669 00:55:07,449 --> 00:55:09,773 Jak cudownie to brzmi 670 00:55:10,492 --> 00:55:12,320 Hakuna matata 671 00:55:12,911 --> 00:55:16,329 To nie byle bzik 672 00:55:16,833 --> 00:55:21,458 I już się nie martw Aż do końca twych dni 673 00:55:22,463 --> 00:55:24,670 Naucz się tych dwóch 674 00:55:25,592 --> 00:55:27,632 Radosnych słów 675 00:55:27,969 --> 00:55:30,971 Hakuna matata! 676 00:55:32,014 --> 00:55:34,849 - Hakuna matata? - To nasza zasada. 677 00:55:35,184 --> 00:55:37,936 - Jaka zasada? - Taka zasada, że mucha nie siada! 678 00:55:38,103 --> 00:55:39,219 - Dobre! - A jak! 679 00:55:39,396 --> 00:55:41,806 Te dwa słowa rozwiążą wszystkie problemy. 680 00:55:41,983 --> 00:55:44,391 Tak. Weźmy takiego Pumbę. 681 00:55:44,693 --> 00:55:48,311 Otóż, gdy był z niego mały wieprz... 682 00:55:48,489 --> 00:55:51,693 Gdy był ze mnie mały wieprz... 683 00:55:53,452 --> 00:55:55,528 - Trzymasz się? - To trudne wspomnienia. 684 00:55:55,704 --> 00:55:58,326 Woń przykrą rozsiewał, kiedy kończył jeść 685 00:55:58,500 --> 00:56:01,369 Innym jego kąpanie ciężko było znieść 686 00:56:01,543 --> 00:56:07,168 Mówią o mnie, żem cham, A jam subtelny gość 687 00:56:08,259 --> 00:56:13,135 Przykre, że przy mnie ktoś Wciąż zatykał nos 688 00:56:13,306 --> 00:56:15,547 Ja nie zatykałem i do dziś mam koszmary. 689 00:56:15,724 --> 00:56:18,215 - Och! Co za wstyd! - Tak, było mu wstyd 690 00:56:18,393 --> 00:56:19,936 Cały świat aż mi zbrzydł 691 00:56:20,105 --> 00:56:21,599 Po nocach wciąż wył 692 00:56:21,773 --> 00:56:24,478 Och, żal mnie powala, 693 00:56:24,983 --> 00:56:27,393 Kiedy puszczam bengala! 694 00:56:27,570 --> 00:56:28,851 Może byś mnie powstrzymał? 695 00:56:29,030 --> 00:56:31,699 Nie mam zamiaru! Ty obleśny świniaku! 696 00:56:31,990 --> 00:56:33,735 Hakuna matata 697 00:56:34,536 --> 00:56:37,110 Jak cudownie to brzmi 698 00:56:37,746 --> 00:56:39,454 Hakuna matata 699 00:56:39,998 --> 00:56:42,373 To nie byle bzik 700 00:56:43,293 --> 00:56:47,755 I już się nie martw Aż do końca twych dni 701 00:56:47,923 --> 00:56:49,170 Tak, śpiewaj, mały! 702 00:56:49,425 --> 00:56:52,378 Naucz się tych dwóch 703 00:56:52,512 --> 00:56:54,802 Radosnych słów 704 00:56:54,972 --> 00:56:56,847 Hakuna matata! 705 00:57:00,728 --> 00:57:02,721 Witaj w naszej skromnej siedzibie. 706 00:57:02,896 --> 00:57:04,143 To tu mieszkacie? 707 00:57:04,315 --> 00:57:05,597 Mieszkamy, gdzie chcemy. 708 00:57:05,775 --> 00:57:07,056 Jak nam się podoba. 709 00:57:07,235 --> 00:57:08,266 Ale pięknie! 710 00:57:08,445 --> 00:57:10,436 Przyjemna miejscówa, nie? 711 00:57:11,072 --> 00:57:13,907 Moi drodzy, przedstawiam Simbę. 712 00:57:14,117 --> 00:57:15,992 To jest lew, bez dwóch zdań. 713 00:57:16,161 --> 00:57:18,485 A jedzenie? Czym go nakarmisz? 714 00:57:18,663 --> 00:57:21,153 Właśnie, jeść! Zjadłbym zebrę z kopytami. 715 00:57:21,331 --> 00:57:22,329 Zaczyna się. 716 00:57:22,708 --> 00:57:25,282 Nie, młody. Zebra akurat wyszła. 717 00:57:25,461 --> 00:57:26,623 A jakaś antylopka? 718 00:57:26,795 --> 00:57:28,541 - Ojoj. - Nie, słuchaj, młody. 719 00:57:28,715 --> 00:57:30,791 Chcesz z nami mieszkać, jesz to, co my. 720 00:57:30,967 --> 00:57:33,838 Ale najważniejsze, żeby nie nas! 721 00:57:34,344 --> 00:57:37,429 Tu by się znalazła jakaś wałówka. 722 00:57:39,476 --> 00:57:40,472 - Tak! - Pychota! 723 00:57:40,643 --> 00:57:41,840 Ja też poproszę! 724 00:57:42,311 --> 00:57:43,309 Co to jest? 725 00:57:43,480 --> 00:57:44,512 Trochę żylasty. 726 00:57:44,688 --> 00:57:46,101 Te mają orzechowy posmak. 727 00:57:46,565 --> 00:57:48,724 Normalnie nie ma to jak umami. 728 00:57:49,193 --> 00:57:52,313 - Kleiste, ale sycące. - I mocno chrupciate. 729 00:57:52,489 --> 00:57:53,947 - Wolny wybieg. - Naprawdę? 730 00:57:54,114 --> 00:57:55,193 Prosto z pniaka. 731 00:57:55,365 --> 00:57:57,608 Wierz mi, tylko tak warto żyć. 732 00:57:57,786 --> 00:57:58,782 Zero reguł, 733 00:57:58,952 --> 00:58:00,827 żadnych obowiązków... 734 00:58:02,248 --> 00:58:05,119 Te mają taki krem w środku, uwielbiam je! 735 00:58:05,293 --> 00:58:06,835 - Są pycha. Najlepsze. - Klasa. 736 00:58:07,003 --> 00:58:08,710 - Dasz wyssać główkę? - No i? 737 00:58:10,340 --> 00:58:11,751 No dobra... 738 00:58:12,007 --> 00:58:13,585 Hakuna matata. 739 00:58:16,804 --> 00:58:18,382 Kleiste... 740 00:58:19,306 --> 00:58:21,927 ale... sycące. 741 00:58:22,101 --> 00:58:23,679 - I tak trzymać! - Mówiliśmy! 742 00:58:23,853 --> 00:58:26,474 Jaja! Znalazłam jaja! 743 00:58:29,400 --> 00:58:32,021 Hakuna matata, Hakuna matata, 744 00:58:39,744 --> 00:58:44,702 I już się nie martw Aż do końca twych dni 745 00:58:45,875 --> 00:58:48,793 Naucz się tych dwóch 746 00:58:48,961 --> 00:58:51,335 Radosnych słów 747 00:58:51,505 --> 00:58:54,460 - Hakuna matata - Hakuna matata, hakuna matata 748 00:59:02,976 --> 00:59:05,016 I już się nie martw 749 00:59:05,186 --> 00:59:07,677 Aż do końca twych dni 750 00:59:08,856 --> 00:59:11,644 Naucz się tych dwóch 751 00:59:11,818 --> 00:59:13,976 Radosnych słów 752 00:59:14,362 --> 00:59:16,603 Hakuna matata! 753 00:59:16,780 --> 00:59:17,777 I jeszcze raz. 754 00:59:17,949 --> 00:59:19,824 - Na dziś starczy. - Ile tych bisów? 755 00:59:19,992 --> 00:59:22,282 - Dopiero podłapaliśmy klimat. - Niech mają niedosyt. 756 00:59:22,454 --> 00:59:23,996 Przybyło ci z 200 kg... 757 00:59:24,164 --> 00:59:25,824 A ja jestem chudziak jak dawniej. 758 00:59:25,998 --> 00:59:27,114 I już się nie martw... 759 00:59:27,291 --> 00:59:29,166 - Weź go wyłącz! - To było nie zaczynać! 760 00:59:29,335 --> 00:59:31,708 - Ja? A kto chciał odliczać? - To nasz popisowy numer, 761 00:59:31,880 --> 00:59:33,338 nie może się oklepać. 762 00:59:33,505 --> 00:59:34,918 Może w ogóle go nie śpiewajmy. 763 00:59:35,090 --> 00:59:37,132 Niech on przestanie. 764 00:59:37,302 --> 00:59:38,797 I już się nie martw... 765 00:59:38,969 --> 00:59:41,045 Nie, teraz wariacje... Ja zwariuję. 766 00:59:41,222 --> 00:59:42,764 W zasadzie brzmi coraz lepiej! 767 01:00:17,509 --> 01:00:18,920 Nala. 768 01:00:19,677 --> 01:00:20,626 Chodź. 769 01:00:21,094 --> 01:00:22,423 Siądź koło nas. 770 01:00:31,648 --> 01:00:34,056 Zazu. Co tak długo? 771 01:00:34,442 --> 01:00:37,894 Przepraszam. Wcześniej nie mogłem wrócić. 772 01:00:42,449 --> 01:00:44,076 Poproszę o raport, Zazu. 773 01:00:44,452 --> 01:00:47,454 Lwia Ziemia jest w ogromnym niebezpieczeństwie. 774 01:00:47,621 --> 01:00:50,576 Hieny przegnały już prawie całą zwierzynę. 775 01:00:50,750 --> 01:00:51,829 Ptaszek wrócił! 776 01:00:53,460 --> 01:00:54,873 Za nim! 777 01:00:58,882 --> 01:01:01,920 Następnym razem wylądujesz u mnie w brzuchu! 778 01:01:25,284 --> 01:01:28,286 Musimy coś zrobić, Sarabi. Trzeba walczyć. 779 01:01:28,496 --> 01:01:32,032 Skaza jest naszym królem. 780 01:01:32,250 --> 01:01:33,876 A ty jesteś królową! 781 01:01:34,043 --> 01:01:36,119 Trzeba uciekać, nim będzie za późno. 782 01:01:36,295 --> 01:01:40,423 Musimy trzymać się razem i troszczyć się o Lwią Ziemię. 783 01:01:40,592 --> 01:01:44,126 To jest nasz dom. Nie wolno nam go porzucić. 784 01:01:44,304 --> 01:01:46,295 Nie w takim domu się wychowałam. 785 01:01:46,472 --> 01:01:49,177 Jeszcze wybije nasza godzina. 786 01:01:49,349 --> 01:01:50,547 Cierpliwości. 787 01:01:50,726 --> 01:01:52,139 Sarabi. 788 01:01:53,855 --> 01:01:55,646 Twój król chce z tobą mówić. 789 01:01:56,483 --> 01:01:58,108 Nie idź. 790 01:01:59,318 --> 01:02:01,726 Nie boję się go. 791 01:02:16,960 --> 01:02:19,251 Przekąsisz coś, Sarabi? 792 01:02:19,422 --> 01:02:21,297 Dla ciebie też wystarczy. 793 01:02:21,590 --> 01:02:23,335 Jesteś zbyt zachłanny. 794 01:02:23,510 --> 01:02:25,550 Jestem po prostu skuteczny. 795 01:02:26,471 --> 01:02:27,965 Dzięki mojej armii. 796 01:02:28,139 --> 01:02:30,298 Niedługo zabraknie zwierzyny. 797 01:02:30,809 --> 01:02:33,927 Nie rozumiesz? Już nikt mi się nie przeciwstawi. 798 01:02:34,103 --> 01:02:36,476 Możemy wreszcie brać, co tylko chcemy. 799 01:02:37,106 --> 01:02:38,518 My? 800 01:02:38,690 --> 01:02:42,309 Swego czasu wybrałaś Mufasę, a mnie odtrąciłaś. 801 01:02:42,487 --> 01:02:44,443 Ale teraz masz nowego króla. 802 01:02:44,989 --> 01:02:47,112 Przestań myśleć tylko o sobie. 803 01:02:47,534 --> 01:02:49,277 To ty myślisz tylko o sobie. 804 01:02:49,452 --> 01:02:51,409 Reszta stada cię słucha. 805 01:02:51,579 --> 01:02:54,498 Póki mi się opierasz, nie będą mnie szanować. 806 01:02:55,375 --> 01:02:59,871 Zajmij miejsce u mego boku. Będziemy ucztować razem. 807 01:03:00,420 --> 01:03:03,375 Nigdy nie zostanę twoją królową! 808 01:03:05,135 --> 01:03:06,795 Więc od tej chwili 809 01:03:06,969 --> 01:03:11,097 lwy będą jadły po hienach. 810 01:03:11,349 --> 01:03:13,923 A one zostawiają niewiele. 811 01:04:43,942 --> 01:04:46,943 Co ty knujesz po nocy, moja panno? 812 01:04:47,112 --> 01:04:48,487 Zostaw mnie, Zazu. 813 01:04:48,655 --> 01:04:50,362 Idę sprowadzić pomoc. 814 01:04:50,532 --> 01:04:52,275 Prędzej trupem padnę. 815 01:04:52,449 --> 01:04:55,902 Ślubowałem cię chronić, więc surowo nakazuję: wracaj spać! 816 01:04:56,079 --> 01:04:58,748 Nie musisz mnie już chronić. 817 01:05:49,132 --> 01:05:51,800 Skaza! Co za przemiłe spotkanie. 818 01:05:52,594 --> 01:05:53,969 Wybacz, że tak nachodzę! 819 01:05:55,637 --> 01:06:00,597 Mówiłem ci już o moim kuzynie, który twierdził, że jest dzięciołem? 820 01:06:14,239 --> 01:06:15,865 Nala... 821 01:06:40,349 --> 01:06:41,262 Zaraz cię złapię! 822 01:06:41,434 --> 01:06:43,141 I ciebie też! Mam cię! 823 01:06:44,896 --> 01:06:46,686 Simba! To ty! 824 01:06:46,856 --> 01:06:49,690 Widziałeś? Miałem go w garści. 825 01:06:49,858 --> 01:06:50,974 Prawie go złapałem. 826 01:06:51,318 --> 01:06:54,023 Myślałem, że to lew! No wiesz, taki inny lew. 827 01:06:54,489 --> 01:06:55,817 Wiesz, taki prawdziwy. 828 01:06:55,989 --> 01:06:59,489 Znaczy, nie żebyś ty nie był. Ale mówię o takim, co je... 829 01:06:59,661 --> 01:07:00,858 To ja będę leciał. 830 01:07:01,788 --> 01:07:03,413 A ty dokąd? 831 01:07:03,581 --> 01:07:05,788 Skoczymy razem na larwy? 832 01:07:08,670 --> 01:07:10,414 A tego co ugryzło? 833 01:07:10,588 --> 01:07:11,418 Simba... 834 01:07:12,132 --> 01:07:13,876 Jak by to ładnie ująć... 835 01:07:14,050 --> 01:07:15,795 - On jest mięso. - Tak. 836 01:07:15,969 --> 01:07:20,050 Więc nie w smak mu igraszki z mięsożercą. 837 01:07:20,222 --> 01:07:22,179 Nie, nie poigracie. 838 01:07:22,349 --> 01:07:24,010 Ale dlaczego? 839 01:07:24,184 --> 01:07:28,396 Bo widzisz, cała natura to taki delikatny układ. 840 01:07:28,565 --> 01:07:30,438 A, tak. Ten krąg życia, wiem. 841 01:07:30,608 --> 01:07:32,483 Nie, nie, nie. Nie wiem, 842 01:07:32,652 --> 01:07:34,146 skąd wytrzasnąłeś ten krąg. 843 01:07:34,320 --> 01:07:36,561 - Żaden tam krąg. - Nie, nie ma kręgu. 844 01:07:36,739 --> 01:07:38,945 Wręcz przeciwnie. 845 01:07:39,117 --> 01:07:40,233 To raczej linia. 846 01:07:40,409 --> 01:07:42,900 Życie to taka jakby długa prosta donikąd. 847 01:07:43,079 --> 01:07:45,487 I wszyscy zasuwamy w stronę końca. 848 01:07:45,664 --> 01:07:48,916 Aż w końcu któregoś dnia się to kończy, i wtedy koniec. 849 01:07:49,085 --> 01:07:50,164 - Finito. - Koniec trasy. 850 01:07:50,335 --> 01:07:52,081 - Nic. - Wysiadka. 851 01:07:52,255 --> 01:07:53,418 Dlatego najlepiej 852 01:07:53,590 --> 01:07:55,297 robić swoje i się martwić o siebie, 853 01:07:55,467 --> 01:07:57,257 bo twoja linia sobie, a inne sobie. 854 01:07:57,427 --> 01:07:59,632 Jesteś, a potem cię nie ma. Jak on. 855 01:08:01,222 --> 01:08:02,847 Naprawdę nie ma kręgu? 856 01:08:03,391 --> 01:08:05,016 Serio nic nas nie łączy? 857 01:08:05,184 --> 01:08:07,425 To by znaczyło, że jesteśmy powiązani. 858 01:08:07,603 --> 01:08:09,893 Że to, co robię, wpływa na niego, 859 01:08:10,063 --> 01:08:13,101 - wpływa na nią, na tego tam. - Tak nie może być. 860 01:08:13,275 --> 01:08:16,194 Bo wtedy robienie, co chcemy, jest średnio fajne. 861 01:08:16,362 --> 01:08:17,820 Ujmę to prosto. 862 01:08:17,988 --> 01:08:19,697 Życie jest bez sensu. 863 01:08:19,865 --> 01:08:21,693 Dlatego trzeba dbać o siebie. 864 01:08:21,868 --> 01:08:23,243 Liczysz się tylko ty. 865 01:08:23,411 --> 01:08:25,618 Tak, Simba, w ramach testu 866 01:08:25,788 --> 01:08:28,078 możesz opracować plan na dzisiaj. 867 01:08:28,248 --> 01:08:30,871 Ważny moment. Wykorzystaj całą wiedzę. 868 01:08:31,043 --> 01:08:33,001 Co zamierzasz dziś osiągnąć? 869 01:08:34,046 --> 01:08:36,835 Kompletnie nic. 870 01:08:38,384 --> 01:08:40,010 Prawidłowo! Zrozumiał! 871 01:08:40,177 --> 01:08:41,838 Brawo! 872 01:08:42,012 --> 01:08:42,926 Z drogi! Z drogi! 873 01:08:43,096 --> 01:08:45,719 - Chrupciate! - Wyżerka! 874 01:08:58,488 --> 01:08:59,734 No cześć! 875 01:09:00,698 --> 01:09:02,524 Ładnie, Simba! 876 01:09:02,699 --> 01:09:05,322 Dzięki. To chyba te termity. 877 01:09:06,078 --> 01:09:07,324 Albo świerszcze. 878 01:09:08,747 --> 01:09:11,453 A ty pytasz, czemu wolę spać pod ziemią. 879 01:09:12,127 --> 01:09:13,917 Timon? 880 01:09:14,087 --> 01:09:17,752 Zastanawiasz się czasem, co to za błyszczące kropki na górze? 881 01:09:17,923 --> 01:09:21,626 Oj, Pumba. Nie muszę. Gdyż wiem. 882 01:09:21,802 --> 01:09:23,795 Serio? To co to są? 883 01:09:24,139 --> 01:09:25,680 Świetliki. 884 01:09:25,849 --> 01:09:29,845 Świetliki, co się złapały w to wielkie czarne takie. 885 01:09:31,145 --> 01:09:32,391 Tak, ma to sens. 886 01:09:32,564 --> 01:09:36,692 Ja zawsze myślałem, że to kule gazu płonące miliony lat świetlnych stąd. 887 01:09:36,859 --> 01:09:39,185 U ciebie wszystko się sprowadza do gazów. 888 01:09:39,362 --> 01:09:40,774 No fakt. 889 01:09:41,197 --> 01:09:42,774 Ty jak myślisz, Simba? 890 01:09:42,948 --> 01:09:45,154 Sam nie wiem. 891 01:09:46,243 --> 01:09:48,237 Ale ktoś powiedział mi kiedyś, 892 01:09:48,412 --> 01:09:50,618 że to wielcy królowie z przeszłości 893 01:09:50,789 --> 01:09:53,828 i że czuwają nad nami. 894 01:09:58,256 --> 01:10:01,755 A to dobre! Ten jak coś powie! 895 01:10:01,926 --> 01:10:03,752 Ale przywalił! 896 01:10:04,929 --> 01:10:06,921 Dawno umarli, ale świecą i patrzą! 897 01:10:07,097 --> 01:10:09,055 Żeby tylko stamtąd nie spadli! 898 01:10:09,225 --> 01:10:11,764 Trzymaj się pan, panie władca! 899 01:10:11,935 --> 01:10:13,265 Jak zlecisz, będzie plama! 900 01:10:13,438 --> 01:10:15,561 Simba, zastanów się. 901 01:10:15,731 --> 01:10:18,056 Po co mieliby nad nami czuwać królowie? 902 01:10:18,234 --> 01:10:20,226 - Jesteśmy wyrzutki. - Guziec Pierwszy Wonny! 903 01:10:20,403 --> 01:10:22,942 Nie wydolę. Nie wydolę. 904 01:10:23,113 --> 01:10:26,731 Nie. Ty wydalasz. A ja nie! 905 01:10:28,161 --> 01:10:30,865 Tak... Tak. 906 01:10:31,038 --> 01:10:33,030 No. 907 01:10:33,207 --> 01:10:34,750 To głupie. 908 01:10:34,917 --> 01:10:38,914 Skoczę zjeść larwę czy coś. 909 01:10:45,929 --> 01:10:48,467 - I widzisz, co żeś narobił? - Nie wiem, co? 910 01:10:48,640 --> 01:10:51,344 Jak tylko zacząłeś, pomyślałem: „To się źle skończy”. 911 01:10:51,518 --> 01:10:53,759 - A ty się prujesz jak dziki! - A ty to nie? 912 01:10:53,936 --> 01:10:56,939 Nie! W życiu! 913 01:10:57,439 --> 01:10:59,432 Ale nawaliłem. 914 01:14:05,043 --> 01:14:06,670 Simba. 915 01:14:11,926 --> 01:14:15,545 Simba żyje! 916 01:15:03,103 --> 01:15:06,435 W środku dżungli, potężnej dżungli 917 01:15:06,605 --> 01:15:09,893 Lew stary mocno śpi 918 01:15:10,068 --> 01:15:13,270 W środku dżungli, potężnej dżungli 919 01:15:13,445 --> 01:15:16,814 Lew stary mocno śpi 920 01:15:31,131 --> 01:15:33,752 Obok wioski, spokojnej wioski 921 01:15:34,384 --> 01:15:36,838 Lew stary mocno śpi 922 01:15:37,970 --> 01:15:41,256 Obok wioski, zacisznej wioski 923 01:15:41,431 --> 01:15:44,350 Lew stary mocno śpi 924 01:15:59,158 --> 01:16:00,783 O matko! Pumba! 925 01:16:01,327 --> 01:16:03,284 Ratuj słoninę! 926 01:16:04,997 --> 01:16:05,994 Gazu, Pumba, gazu! 927 01:16:12,630 --> 01:16:13,578 Timon, pomocy! 928 01:16:15,048 --> 01:16:16,377 Pumba! 929 01:16:18,177 --> 01:16:19,340 Pumba? 930 01:16:19,636 --> 01:16:21,048 Już po mnie! 931 01:16:22,640 --> 01:16:24,265 Idę, Pumba! Trzymaj się! 932 01:16:26,144 --> 01:16:28,019 Chodu! Chodu! Chodu! 933 01:16:38,823 --> 01:16:39,819 Nie! 934 01:16:40,867 --> 01:16:42,243 O nie! O nie! 935 01:16:42,786 --> 01:16:43,734 Nie! 936 01:17:02,430 --> 01:17:03,378 Nala? 937 01:17:04,765 --> 01:17:05,881 Simba? 938 01:17:06,518 --> 01:17:08,261 To naprawdę ty? 939 01:17:08,435 --> 01:17:09,599 Tak. 940 01:17:09,770 --> 01:17:11,597 To ja, Simba! 941 01:17:14,192 --> 01:17:16,019 - Skąd ty tutaj? - Nie wierzę! 942 01:17:16,194 --> 01:17:17,439 Ale urosłaś! 943 01:17:17,612 --> 01:17:18,524 Pumba... 944 01:17:18,654 --> 01:17:20,279 Twoja słonina jeszcze pożyje. 945 01:17:20,614 --> 01:17:22,323 Gdzieś ty się podziewał?! 946 01:17:22,492 --> 01:17:23,951 Myślałam, że nie żyjesz! 947 01:17:24,911 --> 01:17:26,987 Że on nie żyje?! A ja myślałem, że ja! 948 01:17:27,162 --> 01:17:29,155 Chciałaś mnie pożreć! 949 01:17:30,416 --> 01:17:31,283 Kupa śmiechu! 950 01:17:31,458 --> 01:17:34,578 No dobra, to teraz pytanko. Skąd wy się w ogóle znacie? 951 01:17:34,753 --> 01:17:35,832 Timon, Pumba... 952 01:17:36,005 --> 01:17:37,916 Moja najlepsza przyjaciółka, Nala. 953 01:17:38,091 --> 01:17:40,416 „Najlepsza”? To bolało. 954 01:17:40,760 --> 01:17:42,171 Nala, spodoba ci się u nas. 955 01:17:42,345 --> 01:17:45,014 To miejsce nie z tej ziemi. Niczego nam nie brakuje. 956 01:17:45,515 --> 01:17:47,390 Trzeba wracać do domu. 957 01:17:47,559 --> 01:17:50,512 Skaza z hienami przejęli władzę. 958 01:17:51,061 --> 01:17:53,730 Musisz zająć swoje miejsce na tronie. 959 01:17:53,898 --> 01:17:55,180 Na tronie? Simba? 960 01:17:55,524 --> 01:17:57,850 Padamy na kolana, o najwielmożniejszy. 961 01:17:58,027 --> 01:17:59,984 Pumba, przestań. To pomyłka. 962 01:18:00,154 --> 01:18:02,444 - Kotku, coś ci się pokićkało. - Dobre! 963 01:18:02,614 --> 01:18:06,150 To, że żyjesz... Nie rozumiesz, jak wiele to dla nas znaczy. 964 01:18:06,327 --> 01:18:08,403 Ile to znaczy dla mnie. 965 01:18:08,662 --> 01:18:10,655 Wróć do domu. 966 01:18:10,873 --> 01:18:12,865 To jest mój dom. 967 01:18:13,626 --> 01:18:14,908 Zostań ze mną. 968 01:18:15,086 --> 01:18:16,581 Tu jest niesamowicie. 969 01:18:16,753 --> 01:18:18,380 Wiem, że ci się spodoba. 970 01:18:18,547 --> 01:18:19,923 Nie mogę. 971 01:18:20,091 --> 01:18:21,372 No weź! 972 01:18:21,551 --> 01:18:23,341 Przynajmniej cię trochę oprowadzę. 973 01:18:23,511 --> 01:18:25,503 A ty dokąd? 974 01:18:31,770 --> 01:18:35,720 Simba, jak tu pięknie! 975 01:18:37,192 --> 01:18:38,769 Czuję, co się święci 976 01:18:38,943 --> 01:18:39,939 To nie ja, weź... 977 01:18:40,110 --> 01:18:41,819 Opętał ich zły duch 978 01:18:41,988 --> 01:18:42,818 Ale kogo? 979 01:18:42,988 --> 01:18:46,323 Dam głowę, że w tym naszym trio 980 01:18:46,868 --> 01:18:48,694 Zostanie tylko dwóch 981 01:18:48,869 --> 01:18:49,618 A, o to chodzi. 982 01:18:49,787 --> 01:18:51,613 Ta noc karesom sprzyja 983 01:18:51,789 --> 01:18:52,453 No. 984 01:18:52,623 --> 01:18:54,581 Miłosny tchnęła czar 985 01:18:54,792 --> 01:18:55,824 Ale tchnęła. 986 01:18:56,002 --> 01:18:59,833 W przeromantycznej sytuacji tej 987 01:19:00,381 --> 01:19:04,926 Co będzie, strach się bać 988 01:19:08,765 --> 01:19:13,759 Miłość rośnie wokół nas 989 01:19:15,604 --> 01:19:19,851 W spokojną, jasną noc 990 01:19:21,069 --> 01:19:27,237 Nareszcie świat zaczyna w zgodzie żyć 991 01:19:27,408 --> 01:19:31,988 Magiczną czując moc 992 01:19:33,706 --> 01:19:36,494 Jak mam jej wyznać miłość? 993 01:19:37,001 --> 01:19:42,625 Jak wytłumaczyć mam? Kim jestem, co się stało? 994 01:19:42,798 --> 01:19:43,877 Nie wiem 995 01:19:44,050 --> 01:19:45,960 Co robić, nie wiem sam 996 01:19:46,511 --> 01:19:49,050 Jest tak zamknięty w sobie 997 01:19:49,555 --> 01:19:52,841 Lecz nie uwierzę, że 998 01:19:53,016 --> 01:19:56,055 Nie będzie królem, skoro ma 999 01:19:56,311 --> 01:20:00,060 Królewski ton i gest. 1000 01:20:00,859 --> 01:20:05,818 Miłość rośnie wokół nas 1001 01:20:07,532 --> 01:20:12,112 W spokojną, jasną noc 1002 01:20:13,454 --> 01:20:19,292 Nareszcie świat zaczyna w zgodzie żyć 1003 01:20:19,668 --> 01:20:23,881 Magiczną czując moc 1004 01:20:26,341 --> 01:20:31,502 Miłość rośnie wokół nas 1005 01:20:33,265 --> 01:20:38,141 Jej zapach jest tuż, tuż 1006 01:20:39,730 --> 01:20:45,153 Kochać to pokonać troski swe 1007 01:20:45,319 --> 01:20:49,815 Przetrwać pośród burz 1008 01:20:51,493 --> 01:20:57,448 Jeżeli on zakocha się, 1009 01:20:58,957 --> 01:21:03,086 Nasze sielskie dni 1010 01:21:04,881 --> 01:21:10,125 Odchodzą w dal i nie ma rady 1011 01:21:10,595 --> 01:21:17,345 Już po nim, czas na łzy 1012 01:21:31,240 --> 01:21:33,613 No widzisz. Przecież to obłędne miejsce. 1013 01:21:33,784 --> 01:21:35,659 Nie chcesz zostać tu na zawsze? 1014 01:21:35,828 --> 01:21:37,654 Tak, pięknie tu. 1015 01:21:38,081 --> 01:21:41,283 Ale jednego nie potrafię zrozumieć. 1016 01:21:41,458 --> 01:21:43,701 Skoro nie zginąłeś, 1017 01:21:43,877 --> 01:21:45,788 dlaczego nie wróciłeś do domu? 1018 01:21:45,963 --> 01:21:48,039 Jesteś nam bardzo potrzebny. 1019 01:21:48,216 --> 01:21:49,627 Dacie radę. 1020 01:21:49,801 --> 01:21:51,128 Nikt mnie nie potrzebuje. 1021 01:21:51,301 --> 01:21:53,010 Jesteś królem. 1022 01:21:53,179 --> 01:21:55,849 Nie, to Skaza jest królem. 1023 01:21:56,015 --> 01:21:58,886 Simba, on zamienił Lwią Ziemię w pustynię. 1024 01:21:59,060 --> 01:22:00,851 Brakuje żywności, wody... 1025 01:22:01,020 --> 01:22:02,930 Nic na to nie poradzę. 1026 01:22:03,105 --> 01:22:04,648 Pomyśl chociaż o matce. 1027 01:22:04,815 --> 01:22:06,773 Nie możesz jej tak zostawić. 1028 01:22:06,943 --> 01:22:08,319 Rzuć wyzwanie Skazie. 1029 01:22:08,485 --> 01:22:11,320 Nie wrócę. Nigdy. 1030 01:22:11,488 --> 01:22:12,686 Czemu? 1031 01:22:12,865 --> 01:22:14,609 Przez to, co stało się w wąwozie? 1032 01:22:14,783 --> 01:22:15,899 Skaza twierdzi, że... 1033 01:22:16,077 --> 01:22:17,274 Nic nie rozumiesz. 1034 01:22:17,453 --> 01:22:18,864 Nieważne, jasne? 1035 01:22:19,037 --> 01:22:20,367 Hakuna matata. 1036 01:22:20,539 --> 01:22:21,537 Że jak? 1037 01:22:21,707 --> 01:22:23,452 Tego się tutaj nauczyłem. 1038 01:22:23,626 --> 01:22:26,960 Czasem zdarza się coś złego, ale przeszłości nie zmienisz. 1039 01:22:27,130 --> 01:22:28,588 Więc po co się martwić? 1040 01:22:28,840 --> 01:22:30,715 Po co? 1041 01:22:30,884 --> 01:22:32,757 Co się z tobą stało? 1042 01:22:32,926 --> 01:22:35,216 Mój Simba na pewno by się nie poddał. 1043 01:22:35,430 --> 01:22:38,099 Tamtego Simby już nie ma. I co, zadowolona? 1044 01:22:38,265 --> 01:22:39,974 Nie, zawiedziona. 1045 01:22:40,143 --> 01:22:42,266 Gadasz jak mój ojciec. 1046 01:22:42,436 --> 01:22:45,105 Przynajmniej jedno z nas mówi z sensem. 1047 01:22:45,774 --> 01:22:48,181 Nie masz pojęcia, co ja przeżyłem! 1048 01:22:48,359 --> 01:22:50,934 Myślałam, że nam pomożesz. 1049 01:22:52,738 --> 01:22:55,146 Ale bardzo się pomyliłam. 1050 01:22:56,242 --> 01:22:57,949 Żegnaj, Simba. 1051 01:23:14,636 --> 01:23:16,047 Zawiedziona? 1052 01:23:16,762 --> 01:23:18,838 Mam wracać do domu? 1053 01:23:19,015 --> 01:23:20,971 Tu jest mój dom. 1054 01:23:21,559 --> 01:23:23,018 Ładna mi przyjaciółka. 1055 01:23:23,185 --> 01:23:25,475 Nie chcę przyjaciół. Nikogo nie chcę. 1056 01:23:26,064 --> 01:23:27,439 Na co to komu. 1057 01:23:54,341 --> 01:23:56,417 Uciekaj. 1058 01:23:56,594 --> 01:23:59,132 Kto ucieka, nigdy nie znajduje odpowiedzi. 1059 01:23:59,305 --> 01:24:01,926 Jakiej odpowiedzi? Kim ty w ogóle jesteś? 1060 01:24:02,350 --> 01:24:04,306 Kimś, kto wie, kim jest. 1061 01:24:04,476 --> 01:24:06,886 Pytanie, kim jesteś ty. 1062 01:24:07,646 --> 01:24:11,349 Jestem nikim. Daj mi spokój. 1063 01:24:11,734 --> 01:24:15,685 Każdy jest kimś. Nawet jeśli jest nikim. 1064 01:24:16,072 --> 01:24:17,899 Coś ci się pokręciło. 1065 01:24:19,033 --> 01:24:20,576 Na pewno mi? 1066 01:24:21,034 --> 01:24:23,573 To ty nie wiesz, kim jesteś. 1067 01:24:23,746 --> 01:24:25,703 A ty niby to wiesz? 1068 01:24:27,708 --> 01:24:29,914 Trzymałem w rękach syna Mufasy. 1069 01:24:32,296 --> 01:24:33,578 Znałeś mojego ojca? 1070 01:24:33,756 --> 01:24:34,670 Poprawka. 1071 01:24:34,841 --> 01:24:36,585 Wciąż go znam. 1072 01:24:36,759 --> 01:24:38,918 Zginął dawno temu. 1073 01:24:39,095 --> 01:24:40,636 On żyje! 1074 01:24:41,139 --> 01:24:42,846 Zaprowadzę cię do niego. 1075 01:24:43,390 --> 01:24:44,969 Chodź ze mną. Pokażę ci! 1076 01:24:45,143 --> 01:24:45,890 Hej, czekaj! 1077 01:24:46,060 --> 01:24:47,305 Jeśli nadążysz! 1078 01:24:48,020 --> 01:24:49,432 Czekaj! 1079 01:24:59,032 --> 01:25:00,573 Tędy, za mną! 1080 01:25:07,289 --> 01:25:09,746 Szybko, szybko. Ruszaj się! 1081 01:25:13,755 --> 01:25:15,213 Zwolnij trochę! 1082 01:25:17,801 --> 01:25:20,375 Nie ociągaj się! 1083 01:25:20,677 --> 01:25:23,300 Zaczekaj. Idę, idę! 1084 01:25:43,326 --> 01:25:44,654 Tędy. 1085 01:25:54,462 --> 01:25:57,296 Twój ojciec czeka na ciebie. 1086 01:26:09,435 --> 01:26:11,261 Widzisz go? 1087 01:26:12,564 --> 01:26:14,770 Niczego nie widzę. 1088 01:26:16,775 --> 01:26:18,104 Patrz uważnie. 1089 01:26:23,408 --> 01:26:25,234 A teraz? 1090 01:26:26,453 --> 01:26:29,027 Ojciec żyje w tobie. 1091 01:26:31,707 --> 01:26:33,416 Simba. 1092 01:26:39,548 --> 01:26:40,925 Tata? 1093 01:26:41,676 --> 01:26:43,337 Simba. 1094 01:26:43,511 --> 01:26:48,305 Musisz zająć miejsce w wielkim kręgu życia. 1095 01:26:49,893 --> 01:26:50,805 Nie potrafię. 1096 01:26:50,976 --> 01:26:53,930 Nie wolno ci zapomnieć, kim jesteś. 1097 01:26:54,104 --> 01:26:56,478 Prawowitym następcą tronu. 1098 01:26:56,649 --> 01:26:57,729 Przepraszam. 1099 01:26:59,027 --> 01:27:00,936 Nigdy nie będę taki jak ty. 1100 01:27:01,529 --> 01:27:05,574 Wiesz, z czego byłem najbardziej dumny jako król? 1101 01:27:05,742 --> 01:27:08,280 Że mam takiego syna jak ty. 1102 01:27:10,579 --> 01:27:12,703 Ale to było dawno temu. 1103 01:27:13,082 --> 01:27:16,997 Nie, Simba. To się nigdy nie zmieni. 1104 01:27:20,131 --> 01:27:21,542 Proszę! 1105 01:27:21,716 --> 01:27:23,461 Nie możesz znowu odejść. 1106 01:27:23,842 --> 01:27:25,884 Wcale nie odszedłem. 1107 01:27:26,054 --> 01:27:28,177 Jestem zawsze przy tobie. 1108 01:27:29,640 --> 01:27:32,215 Pamiętaj, kim jesteś. 1109 01:27:34,604 --> 01:27:36,845 Pamiętaj. 1110 01:27:46,282 --> 01:27:48,987 No dobrze. To spytam jeszcze raz. 1111 01:27:49,159 --> 01:27:50,193 Kim jesteś? 1112 01:27:52,704 --> 01:27:54,780 Jestem Simba. 1113 01:27:54,957 --> 01:27:57,199 Syn Mufasy. 1114 01:28:22,318 --> 01:28:26,315 O, zobacz 1115 01:28:27,239 --> 01:28:30,823 Duch otwiera niebo 1116 01:28:35,372 --> 01:28:38,493 Słuchaj 1117 01:28:39,085 --> 01:28:42,787 Bo to duch cię woła 1118 01:28:49,386 --> 01:28:50,418 Simba? 1119 01:28:50,596 --> 01:28:52,921 Chodź! Na co czekasz? 1120 01:28:53,140 --> 01:28:54,636 Wracamy do domu! 1121 01:28:59,271 --> 01:29:02,559 Zobacz 1122 01:29:03,234 --> 01:29:07,895 Duch otwiera niebo 1123 01:29:11,701 --> 01:29:15,069 Już przeznaczenie jest o krok 1124 01:29:15,622 --> 01:29:18,373 Walcz tak jak lew 1125 01:29:22,337 --> 01:29:28,292 To znak, to zew, to wola gwiazd 1126 01:29:28,467 --> 01:29:34,838 Więc idź, znajdź to, co wieczne w nas 1127 01:29:47,403 --> 01:29:49,693 Naprawdę nie chciałem ci wierzyć. 1128 01:29:49,863 --> 01:29:51,939 I co zamierzasz zrobić? 1129 01:29:52,117 --> 01:29:55,698 Ojciec powiedział, że jestem odpowiedzialny za tę krainę. 1130 01:29:55,869 --> 01:29:58,574 Kto inny ma o nią walczyć? 1131 01:29:59,998 --> 01:30:01,577 Ja. 1132 01:30:01,751 --> 01:30:03,292 To bardzo niebezpieczne. 1133 01:30:03,461 --> 01:30:04,789 Niebezpieczne? 1134 01:30:05,505 --> 01:30:08,707 Kicham na niebezpieczeństwo. 1135 01:30:11,386 --> 01:30:13,377 Niemożliwe! 1136 01:30:14,596 --> 01:30:16,507 Cześć, Zazu. 1137 01:30:16,807 --> 01:30:18,635 Wasza Wysokość. 1138 01:30:19,185 --> 01:30:20,561 Witamy w domu. 1139 01:30:24,023 --> 01:30:26,431 - To my! - Spokój, wszyscy. Jesteśmy już. 1140 01:30:26,609 --> 01:30:28,354 Nadciągła kawaleria! 1141 01:30:28,528 --> 01:30:30,069 Co wy tu w ogóle robicie? 1142 01:30:30,904 --> 01:30:33,395 - Nie martwiliśmy się! - Co to, to nie my. 1143 01:30:33,574 --> 01:30:35,152 - Zero zmartwień. - Hakuna matata. 1144 01:30:35,326 --> 01:30:38,743 - Ale niepokoiliśmy się, bo... - No wiesz... 1145 01:30:38,912 --> 01:30:40,194 Jesteśmy kumple. 1146 01:30:40,414 --> 01:30:43,119 A wasze długie linie donikąd? 1147 01:30:43,417 --> 01:30:44,663 Przemyśleliśmy to 1148 01:30:44,836 --> 01:30:46,876 i może gdzieś tam się przecinają. 1149 01:30:47,046 --> 01:30:50,250 Umiemy się przyznać do błędu Pumby, 1150 01:30:50,425 --> 01:30:52,548 - i to jest jeden z nich. - To nie ja! 1151 01:30:52,719 --> 01:30:53,833 Sam to wymyśliłeś. 1152 01:30:54,011 --> 01:30:54,961 Nieważne. 1153 01:30:55,220 --> 01:30:57,974 Przepraszam, o to chcesz wojować? 1154 01:30:58,140 --> 01:31:00,382 Tak, Timon. To jest mój dom. 1155 01:31:00,560 --> 01:31:02,719 Za tą tam łysą skałą? 1156 01:31:02,895 --> 01:31:04,770 Jakiś remont się nie kroi? 1157 01:31:04,939 --> 01:31:08,106 W sumie ładne miejsce, tylko te truchła niepotrzebne. 1158 01:31:08,275 --> 01:31:09,902 Zobacz, ptak! 1159 01:31:10,069 --> 01:31:12,644 Timon, Pumba, to jest Zazu. 1160 01:31:13,155 --> 01:31:15,030 Weź zrób jajko. 1161 01:31:15,199 --> 01:31:16,528 Urocze. 1162 01:31:18,286 --> 01:31:20,694 Simba, będziemy z tobą aż do końca. 1163 01:31:20,872 --> 01:31:23,078 Możesz na nas liczyć, mój panie. 1164 01:31:23,541 --> 01:31:25,167 Ruszamy. 1165 01:31:39,474 --> 01:31:40,886 Wszędzie pełno hien. 1166 01:31:41,059 --> 01:31:43,728 Liczę na szybką śmierć. Nie chcę czuć, że mnie żują. 1167 01:31:43,895 --> 01:31:46,220 Wiesz, jak się pozbyć tej zaślinionej hordy? 1168 01:31:46,773 --> 01:31:48,765 Żywa przynęta. 1169 01:31:53,113 --> 01:31:54,689 Pomysł pierwsza klasa. 1170 01:31:54,863 --> 01:31:57,154 Żadna hiena mięsu się nie oprze. 1171 01:31:57,324 --> 01:32:00,327 Wystarczy tylko znaleźć kogoś, kto jest duży, 1172 01:32:00,494 --> 01:32:02,534 tłusty i soczysty. 1173 01:32:02,704 --> 01:32:04,828 Nie wiem, jakieś gnu? 1174 01:32:06,208 --> 01:32:08,332 Co wszyscy się tak patrzą? 1175 01:32:14,091 --> 01:32:18,421 Z niekłamaną dumą i radością 1176 01:32:18,595 --> 01:32:21,716 nasz zespół kulinarny 1177 01:32:21,890 --> 01:32:23,469 zaprasza na kolację. 1178 01:32:26,020 --> 01:32:29,805 Gościem bą... 1179 01:32:33,153 --> 01:32:35,644 Świetnie nam idzie! 1180 01:33:08,229 --> 01:33:10,603 Witaj, stary przyjacielu. 1181 01:33:11,399 --> 01:33:13,523 Sarabi, czemu utrudniasz sobie życie? 1182 01:33:13,859 --> 01:33:16,315 Wystarczy, że zostaniesz moją królową. 1183 01:33:16,488 --> 01:33:17,945 W imię czego się męczysz? 1184 01:33:18,113 --> 01:33:19,940 Garstki wyblakłych wspomnień? 1185 01:33:20,115 --> 01:33:22,109 Miłości do byłego króla? 1186 01:33:23,286 --> 01:33:26,654 Dlaczego nie chcesz dostrzec, jak wielkim jestem władcą? 1187 01:33:26,831 --> 01:33:31,493 Wielkiego władcę poznasz po tym, że jest miłosierny. 1188 01:33:31,668 --> 01:33:33,744 Jestem dziesięć razy lepszy od Mufasy! 1189 01:33:33,921 --> 01:33:36,496 Jesteś zerem w porównaniu z Mufasą! 1190 01:33:47,851 --> 01:33:49,134 Mufasa? 1191 01:33:49,311 --> 01:33:50,344 Niemożliwe. 1192 01:33:50,688 --> 01:33:52,811 Łapy precz od mojej matki! 1193 01:33:55,400 --> 01:33:56,813 Simba. 1194 01:33:59,238 --> 01:34:01,230 Ty żyjesz? 1195 01:34:01,407 --> 01:34:03,733 Jak to możliwe? 1196 01:34:03,993 --> 01:34:06,033 Wróciłem, mamo. 1197 01:34:06,203 --> 01:34:07,201 Już na zawsze. 1198 01:34:07,372 --> 01:34:08,783 Simba... 1199 01:34:09,082 --> 01:34:11,240 Jak wspaniale cię widzieć. 1200 01:34:11,417 --> 01:34:12,247 Żywego. 1201 01:34:13,877 --> 01:34:17,746 Podaj choć jeden powód, dla którego miałbym cię nie rozszarpać. 1202 01:34:17,923 --> 01:34:20,000 Jest ich o wiele więcej. 1203 01:34:20,176 --> 01:34:21,292 Widzisz, 1204 01:34:21,677 --> 01:34:23,552 dla nich to ja jestem królem. 1205 01:34:25,890 --> 01:34:27,716 Ale nie dla nas. 1206 01:34:28,893 --> 01:34:30,934 To koniec twoich rządów, Skaza. 1207 01:34:31,938 --> 01:34:34,476 Simba jest prawowitym królem! 1208 01:34:34,649 --> 01:34:38,185 Jeśli chcesz go pokonać, musisz też zwyciężyć nas. 1209 01:34:38,360 --> 01:34:40,402 Czy stado się ze mną zgadza? 1210 01:34:43,783 --> 01:34:47,568 No, Skaza, wybieraj! Ustępujesz czy walczysz? 1211 01:34:47,953 --> 01:34:50,658 Czy musi się skończyć przemocą? 1212 01:34:52,167 --> 01:34:55,583 Bo nie chciałbym mieć na sumieniu kogoś z własnej rodziny. 1213 01:34:56,212 --> 01:34:59,046 Czuć ten palący wstyd, 1214 01:34:59,215 --> 01:35:01,541 że zabiłem kogoś, kogo kochałem. 1215 01:35:02,010 --> 01:35:03,551 Dla mnie to przeszłość. 1216 01:35:03,720 --> 01:35:06,922 A dla reszty? To też przeszłość? 1217 01:35:07,097 --> 01:35:09,886 Twoi poddani wiedzą, co zrobiłeś? 1218 01:35:10,059 --> 01:35:11,555 O czym on właściwie mówi? 1219 01:35:11,728 --> 01:35:15,014 A więc nie zdradziłeś im jeszcze swojej tajemnicy? 1220 01:35:15,355 --> 01:35:17,515 Dalej, Simba. 1221 01:35:18,067 --> 01:35:20,985 Masz okazję się przyznać. 1222 01:35:21,404 --> 01:35:24,773 Powiedz im, kto odpowiada za śmierć Mufasy. 1223 01:35:32,998 --> 01:35:34,826 To moja wina. 1224 01:35:35,167 --> 01:35:36,994 Nie wierzę. 1225 01:35:38,046 --> 01:35:40,002 To nie może być prawda. 1226 01:35:40,172 --> 01:35:41,881 Niestety, przykro mi. 1227 01:35:42,050 --> 01:35:43,841 A więc się przyznał! 1228 01:35:44,010 --> 01:35:45,006 Morderca! 1229 01:35:45,177 --> 01:35:47,052 Nie... To był wypadek. 1230 01:35:47,221 --> 01:35:49,131 Gdyby nie ty, król by nie zginął! 1231 01:35:49,306 --> 01:35:51,845 To twoja wina! Zaprzeczysz? 1232 01:35:52,018 --> 01:35:52,966 Nie jestem mordercą. 1233 01:35:53,435 --> 01:35:55,845 Mamy wierzyć słowu syna, który zabił ojca? 1234 01:35:56,021 --> 01:35:58,430 Syna, który okazał się królobójcą? 1235 01:35:58,817 --> 01:36:00,940 Syna, który porzucił matkę? 1236 01:36:01,235 --> 01:36:02,612 Nie, jestem... 1237 01:36:02,779 --> 01:36:05,697 Kim jesteś?! Powiedz! Jesteś królem? 1238 01:36:05,864 --> 01:36:07,028 Nie! Nie. Jestem... 1239 01:36:07,199 --> 01:36:08,445 - Jesteś królem? - Nie, jestem... 1240 01:36:08,618 --> 01:36:10,279 - Kim? Mów! - Jestem... 1241 01:36:11,912 --> 01:36:12,944 Jestem nikim. 1242 01:36:13,331 --> 01:36:14,789 Więc pokłoń się królowi! 1243 01:36:17,668 --> 01:36:18,747 Simba! 1244 01:36:34,310 --> 01:36:36,434 Coś mi to przypomina. 1245 01:36:36,604 --> 01:36:40,899 Widziałem gdzieś taki obrazek. 1246 01:36:41,192 --> 01:36:44,027 Tak, już pamiętam. 1247 01:36:44,945 --> 01:36:48,065 Tak wyglądał Mufasa na chwilę przed śmiercią. 1248 01:36:49,283 --> 01:36:51,194 Patrzyłem na niego 1249 01:36:51,368 --> 01:36:53,989 i widziałem strach w jego oczach. 1250 01:36:57,750 --> 01:37:00,917 A teraz zdradzę ci tajemnicę. 1251 01:37:01,087 --> 01:37:03,957 To ja zabiłem Mufasę. 1252 01:37:10,596 --> 01:37:13,217 Nie! 1253 01:37:18,188 --> 01:37:19,136 Mojego ojca! 1254 01:37:19,480 --> 01:37:20,394 Własnego brata! 1255 01:37:20,564 --> 01:37:21,644 Jak mogłeś?! 1256 01:37:21,983 --> 01:37:23,524 Najpierw zamordował Mufasę! 1257 01:37:24,027 --> 01:37:25,485 A teraz chce zabić mnie! 1258 01:37:25,653 --> 01:37:26,899 Ty go zabiłeś! 1259 01:37:27,070 --> 01:37:28,353 Powiedz im prawdę! 1260 01:37:28,530 --> 01:37:30,073 Nie wierzcie mu! 1261 01:37:30,240 --> 01:37:31,439 Skaza... 1262 01:37:31,618 --> 01:37:34,820 Mówiłeś, że nie dotarłeś do wąwozu na czas. 1263 01:37:35,246 --> 01:37:36,492 Zgadza się! 1264 01:37:36,663 --> 01:37:39,832 Więc skąd wiesz, jak wyglądał Mufasa przed śmiercią? 1265 01:37:41,668 --> 01:37:42,951 Morderca! 1266 01:37:43,630 --> 01:37:45,125 Zabijcie wszystkich! 1267 01:37:51,930 --> 01:37:53,471 Lwice! Do ataku! 1268 01:38:08,279 --> 01:38:09,524 Simba! 1269 01:38:15,662 --> 01:38:18,579 - Chyba je zgubiliśmy. - To było straszne. 1270 01:38:19,957 --> 01:38:21,618 Burczy ci w brzuchu? 1271 01:38:22,460 --> 01:38:25,034 A na kolację będzie prosiak. 1272 01:38:25,212 --> 01:38:27,170 Pyszny i spasiony. 1273 01:38:27,715 --> 01:38:28,913 Spasiony? 1274 01:38:29,300 --> 01:38:31,257 Czy ja słyszałem „spasiony”? 1275 01:38:31,426 --> 01:38:33,918 Dałbym głowę, że ktoś powiedział „spasiony”. 1276 01:38:34,096 --> 01:38:35,887 A to jest gruby błąd. 1277 01:38:36,056 --> 01:38:38,430 Nieładnie naśmiewać się z czyjegoś wyglądu! 1278 01:38:38,600 --> 01:38:39,301 O mamo. 1279 01:38:39,476 --> 01:38:41,304 Przed hienami mogę uciekać. 1280 01:38:41,479 --> 01:38:43,603 Ale chamstwa znosił nie będę! 1281 01:38:52,114 --> 01:38:53,395 - To ci poprawiło humor? - Oj tak. 1282 01:38:53,574 --> 01:38:55,698 - Wyrzuciłeś to z siebie? - Tak. 1283 01:39:10,257 --> 01:39:13,591 Na taki posiłek czekałam całe swoje życie. 1284 01:39:14,429 --> 01:39:16,719 Ja też czekałam. 1285 01:39:16,890 --> 01:39:18,846 I teraz jestem dorosła! 1286 01:39:24,021 --> 01:39:26,145 Za króla i ojczyznę! 1287 01:39:28,777 --> 01:39:29,809 To ten ptak! 1288 01:39:29,985 --> 01:39:31,362 Mam go! Mam go! 1289 01:39:32,947 --> 01:39:34,229 Naprzód! 1290 01:39:34,407 --> 01:39:35,404 Nie! On ma mnie! 1291 01:39:35,574 --> 01:39:36,773 On ma mnie! 1292 01:39:39,912 --> 01:39:41,323 Dorwać ten drób! 1293 01:39:46,293 --> 01:39:48,750 Proszę! Porozmawiajmy. 1294 01:40:20,994 --> 01:40:22,703 To mi się nigdy nie znudzi! 1295 01:41:35,028 --> 01:41:36,225 To koniec, Skaza. 1296 01:41:40,283 --> 01:41:41,778 Miej litość. Błagam cię. 1297 01:41:41,951 --> 01:41:43,363 Litość? 1298 01:41:43,536 --> 01:41:44,818 Po tym, co zrobiłeś? 1299 01:41:45,287 --> 01:41:47,078 Wszystko przez hieny! 1300 01:41:47,247 --> 01:41:49,622 Ci wstrętni padlinożercy mnie zmusili. 1301 01:41:49,792 --> 01:41:52,413 Zamierzałem się ich wszystkich pozbyć. 1302 01:41:53,253 --> 01:41:54,750 Więc i hieny oszukałeś? 1303 01:41:55,672 --> 01:41:57,251 Tak jak oszukałeś mnie! 1304 01:42:00,261 --> 01:42:01,542 Simba... 1305 01:42:01,720 --> 01:42:03,845 Nie zabijesz chyba własnego stryja. 1306 01:42:05,600 --> 01:42:06,716 Nie, Skaza. 1307 01:42:08,478 --> 01:42:10,020 Nie jestem taki jak ty. 1308 01:42:10,896 --> 01:42:12,640 Simba... 1309 01:42:12,815 --> 01:42:15,104 Jesteś szlachetnym władcą. 1310 01:42:15,275 --> 01:42:16,984 Odkupię wszystkie winy. 1311 01:42:17,153 --> 01:42:20,024 Powiedz tylko słowo. 1312 01:42:20,198 --> 01:42:22,771 Wykonam każdy twój rozkaz. 1313 01:42:25,036 --> 01:42:26,318 Uciekaj. 1314 01:42:28,706 --> 01:42:30,829 Uciekaj, Skaza. 1315 01:42:31,376 --> 01:42:34,460 Uciekaj i nigdy nie wracaj! 1316 01:42:36,046 --> 01:42:37,376 Tak. 1317 01:42:38,173 --> 01:42:40,167 Oczywiście. 1318 01:42:40,885 --> 01:42:43,091 Jak sobie życzysz, 1319 01:42:43,262 --> 01:42:44,509 Wasza Wysokość! 1320 01:42:57,234 --> 01:42:58,694 Wiesz, że nie wygrasz! 1321 01:42:58,862 --> 01:43:00,319 To moje królestwo! 1322 01:43:00,488 --> 01:43:01,734 Moje przeznaczenie! 1323 01:43:54,958 --> 01:43:56,240 Przyjaciele! 1324 01:43:56,418 --> 01:44:00,369 To może trochę potrwać, ale wspólnie odbudujemy naszą armię. 1325 01:44:00,547 --> 01:44:01,925 „Przyjaciele”? 1326 01:44:02,425 --> 01:44:06,091 A gdzie się nagle podziali „wstrętni padlinożercy”? 1327 01:44:06,261 --> 01:44:09,180 Właśnie! Których zamierzałeś się pozbyć? 1328 01:44:09,349 --> 01:44:10,297 Nie. 1329 01:44:10,475 --> 01:44:11,636 Wszystko wyjaśnię. 1330 01:44:12,310 --> 01:44:14,682 Chciałem go wywieść w pole. 1331 01:44:14,854 --> 01:44:16,313 Będziemy rządzić razem! 1332 01:44:17,564 --> 01:44:20,649 Raz tylko zdarzyło ci się powiedzieć coś z sensem. 1333 01:44:22,945 --> 01:44:24,985 To prawda, że hiena 1334 01:44:25,155 --> 01:44:27,065 ma żołądek bez dna. 1335 01:44:33,122 --> 01:44:34,202 Nie! 1336 01:45:27,260 --> 01:45:29,301 Wasza Wysokość. 1337 01:46:23,233 --> 01:46:25,356 Pamiętaj. 1338 01:47:15,743 --> 01:47:20,037 Tutaj każdy z nas 1339 01:47:21,082 --> 01:47:24,867 Swe odnajdzie miejsce 1340 01:47:27,087 --> 01:47:30,505 A krąg życia 1341 01:47:32,051 --> 01:47:34,970 Krąg życia niech trwa! 1342 01:47:37,765 --> 01:47:41,846 Życia krąg trwa! 1343 01:47:42,020 --> 01:47:46,564 KRÓL LEW 1344 01:57:30,483 --> 01:57:32,559 Tekst - Marcin Bartkiewicz