1
00:01:40,741 --> 00:01:46,329
Przychodzimy na świat tak bezradni
2
00:01:46,706 --> 00:01:51,201
I słońce posyła nam swój dar
3
00:01:52,503 --> 00:01:57,462
I z każdym dniem nowy spełnia się sen
4
00:01:57,884 --> 00:02:02,629
Z każdym snem życie nabiera barw
5
00:02:04,057 --> 00:02:08,221
I każdy z nas już czuje zew
6
00:02:09,395 --> 00:02:13,689
Z każdą chwilą i ze wszystkich stron
7
00:02:15,318 --> 00:02:17,311
Przybywamy na znak
8
00:02:18,112 --> 00:02:20,353
Wiemy, że właśnie tak
9
00:02:20,532 --> 00:02:25,193
Wiruje w nas wieczny życia krąg
10
00:02:25,370 --> 00:02:29,865
To początek i kres
11
00:02:30,707 --> 00:02:35,668
Miłość, żal i gniew
12
00:02:36,881 --> 00:02:41,508
Jeden mają rytm
13
00:02:42,554 --> 00:02:45,638
Jak noc i dzień
14
00:02:48,058 --> 00:02:52,389
Tutaj każdy z nas
15
00:02:53,522 --> 00:02:56,560
Swe odnajdzie miejsce
16
00:03:00,530 --> 00:03:04,361
A krąg życia
17
00:03:05,451 --> 00:03:08,655
Krąg życia niech trwa!
18
00:03:56,627 --> 00:04:00,044
To początek i kres
19
00:04:02,508 --> 00:04:05,545
Miłość, żal i gniew
20
00:04:08,514 --> 00:04:12,643
Jeden mają rytm
21
00:04:14,145 --> 00:04:18,190
Jak noc i dzień
22
00:04:19,858 --> 00:04:22,896
Tutaj każdy z nas
23
00:04:25,447 --> 00:04:30,110
Swe odnajdzie miejsce
24
00:04:32,079 --> 00:04:36,658
A krąg życia
25
00:04:37,084 --> 00:04:42,043
Krąg życia niech trwa!
26
00:04:43,341 --> 00:04:48,762
KRÓL LEW
27
00:06:01,168 --> 00:06:04,456
Życie nie jest sprawiedliwe.
28
00:06:04,630 --> 00:06:06,588
Zgodzisz się, moja maleńka?
29
00:06:07,800 --> 00:06:09,507
Jedni jedzą do syta,
30
00:06:10,512 --> 00:06:15,137
a inni zawsze pozostają w cieniu,
żebrząc o resztki.
31
00:06:17,268 --> 00:06:19,095
W pewnym sensie
32
00:06:19,521 --> 00:06:23,353
ty i ja jesteśmy tacy sami.
33
00:06:26,151 --> 00:06:28,358
Oboje chcielibyśmy się wyrwać.
34
00:06:28,529 --> 00:06:30,024
Uwaga, król nadchodzi!
35
00:06:30,197 --> 00:06:31,610
To nie są ćwiczenia.
36
00:06:31,783 --> 00:06:33,408
Jego Wysokość przyjdzie z wizytą.
37
00:06:33,576 --> 00:06:37,028
Gdy wejdzie, wstaniesz i oddasz mu pokłon.
38
00:06:37,204 --> 00:06:38,663
Zazu...
39
00:06:39,540 --> 00:06:41,665
Właśnie spłoszyłeś mój obiad.
40
00:06:42,084 --> 00:06:45,418
Wytłumaczysz się,
czemu nie byłeś na ceremonii.
41
00:06:45,588 --> 00:06:47,877
Mufasa mi nie rozkazuje.
42
00:06:49,134 --> 00:06:51,968
Skaza? Skaza... Skaza!
43
00:06:52,137 --> 00:06:54,177
Nie. Przestań tak na mnie patrzeć.
44
00:06:54,346 --> 00:06:56,720
Jesteś głodny, Zazu?
45
00:06:56,891 --> 00:06:59,596
Bo ja chętnie sobie coś przegryzę.
46
00:07:00,937 --> 00:07:01,934
Nie zjesz mnie!
47
00:07:02,105 --> 00:07:05,687
Protokół zakazuje spożywania
członków królewskiej świty!
48
00:07:06,151 --> 00:07:07,942
Nie, proszę! Przestań!
49
00:07:08,110 --> 00:07:09,985
Skaza!
50
00:07:12,574 --> 00:07:15,148
Patrzcie, kto zaszczycił pospólstwo...
51
00:07:16,911 --> 00:07:20,447
Sarabi i ja liczyliśmy,
że przyjdziesz powitać Simbę.
52
00:07:22,125 --> 00:07:23,750
To było dzisiaj?
53
00:07:26,670 --> 00:07:28,795
Wypadło mi z głowy.
54
00:07:29,882 --> 00:07:35,091
Inaczej nie śmiałbym zawieść
Waszej Wysokości ani Sarabi.
55
00:07:36,180 --> 00:07:42,386
Jak wiesz, darzę królową
ogromnym szacunkiem.
56
00:07:43,353 --> 00:07:46,391
Jako brat króla
powinieneś być pierwszy w kolejce.
57
00:07:46,566 --> 00:07:48,144
I byłem pierwszy.
58
00:07:48,776 --> 00:07:50,483
Nie pamiętasz?
59
00:07:51,196 --> 00:07:54,896
Ale potem pojawił się
nasz kochany królewicz.
60
00:07:55,074 --> 00:07:58,076
Nie waż się odwracać do mnie tyłem.
61
00:07:58,244 --> 00:08:01,946
O nie, Mufasa, to ty lepiej
nie odwracaj się tyłem do mnie.
62
00:08:03,290 --> 00:08:05,615
Rzucasz mi wyzwanie?
63
00:08:05,793 --> 00:08:10,124
Tego błędu więcej nie popełnię.
64
00:08:11,048 --> 00:08:12,127
Bardzo rozsądnie.
65
00:08:12,300 --> 00:08:14,541
Jego Wysokość starłby cię na pył.
66
00:08:14,718 --> 00:08:17,922
Jeśli chodzi o siłę umysłu,
mnie przypadła lwia część.
67
00:08:18,973 --> 00:08:22,841
Ale gdy w grę wchodzi siła mięśni,
to niestety mój starszy brat
68
00:08:23,353 --> 00:08:24,680
będzie zawsze rządzić.
69
00:08:24,853 --> 00:08:27,144
Nie zawsze, Skaza.
70
00:08:27,314 --> 00:08:30,565
Przyjdzie dzień,
kiedy tron obejmie mój syn.
71
00:08:30,735 --> 00:08:32,859
I Simba będzie twoim królem.
72
00:08:33,654 --> 00:08:36,062
A więc niech żyje król.
73
00:08:38,993 --> 00:08:41,484
I co ja mam z nim zrobić?
74
00:08:41,663 --> 00:08:45,280
Powinieneś był go przepędzić z królestwa
już dawno temu.
75
00:08:45,457 --> 00:08:48,376
To jednak mój brat, Zazu.
Tutaj ma swój dom.
76
00:08:48,544 --> 00:08:52,163
I dopóki jestem królem, to się nie zmieni.
77
00:08:52,340 --> 00:08:54,000
W każdej rodzinie taki jest.
78
00:08:54,174 --> 00:08:56,417
Mój kuzyn twierdził, że jest dzięciołem.
79
00:08:56,594 --> 00:09:00,591
Walił głową w drzewa,
a nasze dzioby do tego nie służą.
80
00:09:00,764 --> 00:09:03,600
Ciągle miał wstrząs mózgu.
I... poszedł sobie.
81
00:09:03,768 --> 00:09:05,808
Tak, panie, śpieszę już!
82
00:10:16,633 --> 00:10:18,258
Simba.
83
00:11:02,010 --> 00:11:04,052
Tato! Śpisz?
84
00:11:06,390 --> 00:11:08,265
Tata! Obudź się!
85
00:11:09,101 --> 00:11:10,383
Tata!
86
00:11:11,354 --> 00:11:13,394
Tata! Tata! Tata!
87
00:11:13,565 --> 00:11:16,269
Twój syn się obudził.
88
00:11:16,442 --> 00:11:18,601
Przed świtem to jest twój syn.
89
00:11:19,028 --> 00:11:20,605
Wstawaj, tato! Idziemy!
90
00:11:20,779 --> 00:11:23,450
Obiecałeś, że jutro zrobimy obchód.
I właśnie jest jutro!
91
00:11:23,783 --> 00:11:26,404
Obiecałeś! Wstajesz?
92
00:11:35,961 --> 00:11:37,955
Do roboty!
93
00:11:38,548 --> 00:11:41,336
- Do roboty.
- Co najpierw?
94
00:11:41,509 --> 00:11:44,594
Urządzisz wielkie łowy?
Przepędzisz intruzów?
95
00:11:46,389 --> 00:11:49,342
Tato! Idziesz nie w tę stronę.
96
00:11:59,360 --> 00:12:00,558
Tato?
97
00:12:00,945 --> 00:12:03,270
Przecież mi nie wolno tu wchodzić.
98
00:12:04,032 --> 00:12:05,063
Patrz, Simba.
99
00:12:06,201 --> 00:12:10,033
To, co teraz widzisz, to nasze królestwo.
100
00:12:10,370 --> 00:12:12,779
Jesteś królem tego wszystkiego?
101
00:12:12,956 --> 00:12:14,416
Tak.
102
00:12:14,583 --> 00:12:16,956
Ale czas rządów króla
103
00:12:17,128 --> 00:12:20,047
ma swój początek i kres.
104
00:12:20,215 --> 00:12:21,792
Pewnego dnia, Simba,
105
00:12:21,966 --> 00:12:24,967
słońce zajdzie nad moim panowaniem,
106
00:12:25,135 --> 00:12:27,711
a gdy wzejdzie, ty będziesz władcą.
107
00:12:29,474 --> 00:12:32,759
Ta cała ziemia będzie moja?
108
00:12:33,144 --> 00:12:37,522
Nie jest niczyją własnością.
Ale to ty będziesz jej bronił.
109
00:12:37,690 --> 00:12:39,648
A to wielka odpowiedzialność.
110
00:12:40,150 --> 00:12:42,144
Wszystko, co stąd widać?
111
00:12:42,320 --> 00:12:45,985
Wszystkie drzewa? I wodopój też?
112
00:12:46,157 --> 00:12:47,865
I ta góra?
113
00:12:48,033 --> 00:12:50,323
I tam, gdzie te cienie?
114
00:12:50,495 --> 00:12:52,488
Tam nie wolno ci chodzić, Simba.
115
00:12:52,663 --> 00:12:54,870
Myślałem, że król robi, co chce.
116
00:12:55,040 --> 00:12:56,287
I bierze, co zechce.
117
00:12:57,210 --> 00:13:00,413
Gdy inni myślą o tym, żeby brać,
118
00:13:00,587 --> 00:13:03,423
dobry władca chce przede wszystkim dawać.
119
00:13:09,681 --> 00:13:14,225
Wszystko, co widzisz wokół,
istnieje w kruchej równowadze.
120
00:13:15,477 --> 00:13:18,681
Jako król masz obowiązek to rozumieć
121
00:13:18,856 --> 00:13:20,980
i szanować wszystkie stworzenia.
122
00:13:21,150 --> 00:13:23,820
Od maleńkiej mrówki po rącze antylopy.
123
00:13:25,238 --> 00:13:28,192
Ale tata, przecież antylopy się zjada.
124
00:13:28,365 --> 00:13:31,948
Tak, Simba. Pozwól, że ci wyjaśnię.
125
00:13:32,120 --> 00:13:36,331
Po śmierci nasze ciała
zmieniają się w trawę.
126
00:13:36,499 --> 00:13:39,418
A antylopy jedzą trawę.
127
00:13:39,586 --> 00:13:43,999
Wszyscy jesteśmy złączeni
w wielkim kręgu życia.
128
00:13:44,631 --> 00:13:46,707
- Panie.
- Dzień dobry, Zazu.
129
00:13:46,884 --> 00:13:48,379
Już czas na poranny raport?
130
00:13:48,552 --> 00:13:49,834
Tak jest!
131
00:13:50,179 --> 00:13:52,255
Dziesięć flamingów wycięło orła.
132
00:13:52,432 --> 00:13:53,844
Żyrafa utknęła na zebrze.
133
00:13:54,017 --> 00:13:55,131
Pszczoły brzęczą...
134
00:13:55,309 --> 00:13:57,053
Chodź, zrobimy mu kawał.
135
00:13:57,227 --> 00:13:59,139
Ptaki świergoczą od świtu.
136
00:13:59,313 --> 00:14:00,890
Mówię im: „Stulcie dzioby”.
137
00:14:01,065 --> 00:14:02,561
Trzymaj się nisko na łapach.
138
00:14:02,734 --> 00:14:03,600
Jasne.
139
00:14:03,777 --> 00:14:06,647
Idź pod wiatr. Uważaj na cień.
140
00:14:07,363 --> 00:14:09,653
Wybierz właściwy moment.
141
00:14:09,823 --> 00:14:12,030
Pawiany dostały małpiego rozumu,
142
00:14:12,201 --> 00:14:14,278
a lampart się lampi.
143
00:14:14,453 --> 00:14:16,494
Dobre? To taki żart. Powtórzę.
144
00:14:16,663 --> 00:14:17,861
Lampart się...
145
00:14:20,543 --> 00:14:23,745
Jak można? To ważne wiadomości!
146
00:14:26,841 --> 00:14:28,586
Spisałeś się!
147
00:14:30,135 --> 00:14:31,595
Królu!
148
00:14:32,554 --> 00:14:35,557
Hieny wkroczyły na Lwią Ziemię.
Ruszyły na łowy!
149
00:14:35,725 --> 00:14:38,513
- A gdzie Sarabi?
- Kieruje obroną.
150
00:14:38,686 --> 00:14:40,014
Weź Simbę do domu.
151
00:14:40,187 --> 00:14:41,849
Idę z tobą. Pomogę ci!
152
00:14:42,273 --> 00:14:45,524
Nie, synku. Zostajesz z resztą maluchów.
153
00:14:46,778 --> 00:14:48,024
Nie jestem maluchem.
154
00:14:50,447 --> 00:14:51,777
No już.
155
00:14:52,200 --> 00:14:53,658
Wracajmy do domu.
156
00:15:05,462 --> 00:15:06,708
Jesteśmy na miejscu.
157
00:15:06,880 --> 00:15:10,380
Idź, pobaw się resztą dzieciarni.
158
00:15:14,889 --> 00:15:16,301
Super.
159
00:16:04,605 --> 00:16:06,267
Jeśli chcesz coś upolować,
160
00:16:06,441 --> 00:16:08,398
naucz się skradać pod wiatr.
161
00:16:08,777 --> 00:16:10,602
Umiem polować, stryjku Skazo.
162
00:16:10,778 --> 00:16:13,863
Oby nigdy nie napadły nas chrząszcze.
163
00:16:14,032 --> 00:16:17,649
Wracaj do reszty dzieci, Simba.
Nie niańczę bobasów.
164
00:16:17,951 --> 00:16:20,705
Bobasów?
Niedługo będę królem Lwiej Skały.
165
00:16:23,166 --> 00:16:24,909
Tata pokazał mi całe królestwo.
166
00:16:25,083 --> 00:16:27,125
Powiedział, że będę nim rządzić.
167
00:16:27,294 --> 00:16:28,873
Coś takiego.
168
00:16:29,047 --> 00:16:30,078
Ale śmiesznie!
169
00:16:30,255 --> 00:16:33,210
Jak zostanę królem, będę ci rozkazywać.
170
00:16:33,384 --> 00:16:35,129
A ty będziesz się słuchał.
171
00:16:35,302 --> 00:16:37,129
Dziwne, co nie?
172
00:16:38,306 --> 00:16:40,346
Dziwne aż strach.
173
00:16:42,059 --> 00:16:45,144
Czyli ojciec pokazał ci całe królestwo?
174
00:16:45,813 --> 00:16:49,065
A widziałeś też cienie
za północną granicą?
175
00:16:49,234 --> 00:16:53,315
Nie. Zabronił mi tam chodzić.
176
00:16:53,488 --> 00:16:57,273
I ma absolutną rację.
177
00:16:57,741 --> 00:17:02,451
Cmentarzysko słoni
to nie miejsce dla następcy tronu.
178
00:17:02,621 --> 00:17:05,195
Tam jest cmentarzysko słoni?
179
00:17:07,000 --> 00:17:09,539
Ojej. Wygadałem się.
180
00:17:09,711 --> 00:17:11,586
Ale i tak byś się dowiedział,
181
00:17:11,756 --> 00:17:14,509
w końcu jesteś następcą i tak dalej.
182
00:17:14,675 --> 00:17:16,003
A ty tam byłeś?
183
00:17:16,176 --> 00:17:19,510
Każdy z nas tam był.
To nie miejsce dla malców.
184
00:17:19,681 --> 00:17:22,006
Te stosy gnijących kości...
185
00:17:22,182 --> 00:17:25,268
cuchnące opary i trujące błota...
186
00:17:25,436 --> 00:17:27,596
Gnijące kości? Trujące błota?
187
00:17:27,771 --> 00:17:31,058
Obiecaj, że będziesz się trzymał z daleka.
188
00:17:31,233 --> 00:17:32,811
A teraz uciekaj.
189
00:17:36,489 --> 00:17:38,316
I pamiętaj...
190
00:17:40,076 --> 00:17:42,698
to nasza tajemnica,
191
00:17:44,247 --> 00:17:45,954
Wasza Wysokość.
192
00:17:53,548 --> 00:17:55,540
Nala! Idziemy! Chodź, szybko!
193
00:17:55,717 --> 00:17:57,424
- Gdzie?
- Do wodopoju.
194
00:17:57,594 --> 00:17:59,586
Widzisz, że teraz się kąpie.
195
00:17:59,761 --> 00:18:01,588
Tobie też się przyda.
196
00:18:01,763 --> 00:18:02,926
Ale mamo!
197
00:18:03,599 --> 00:18:04,928
Sam się potrafię umyć.
198
00:18:05,101 --> 00:18:06,346
Nie wierć się.
199
00:18:06,519 --> 00:18:08,180
Poczochrasz mi grzywę!
200
00:18:08,354 --> 00:18:10,229
No już. I za uszami.
201
00:18:10,773 --> 00:18:12,150
No weź, mama!
202
00:18:14,568 --> 00:18:17,522
Widzisz? Już czyste! Możemy iść?
203
00:18:17,696 --> 00:18:21,195
Hien już nie ma. Wszystkie przegoniliście.
204
00:18:22,285 --> 00:18:25,287
Ale tylko do wodopoju, ani kroku dalej.
205
00:18:26,623 --> 00:18:28,497
I trzymajcie się pod wiatr.
206
00:18:28,665 --> 00:18:30,540
Aha, jeszcze jeden drobiazg.
207
00:18:30,710 --> 00:18:32,500
Zazu poleci z wami.
208
00:18:32,670 --> 00:18:33,702
Zazu?
209
00:18:33,880 --> 00:18:34,746
Albo z nim,
210
00:18:34,923 --> 00:18:36,464
albo wcale.
211
00:18:40,845 --> 00:18:43,715
Proszę tędy. Za mną.
Grupa, nie rozchodzić się.
212
00:18:43,890 --> 00:18:45,384
Proszę dobrać się w pary.
213
00:18:45,557 --> 00:18:47,219
Gdzie tak naprawdę idziemy?
214
00:18:47,393 --> 00:18:48,390
A ty skąd wiesz?
215
00:18:48,560 --> 00:18:49,557
Nie znosisz wody!
216
00:18:49,729 --> 00:18:53,513
Słyszałem, że jest takie jedno miejsce.
Niesamowite, obłędne...
217
00:18:53,691 --> 00:18:55,398
Powiedz wreszcie.
218
00:18:55,567 --> 00:18:58,356
Cmentarzysko słoni.
219
00:18:59,614 --> 00:19:00,645
A jak to daleko?
220
00:19:00,824 --> 00:19:02,650
Niedaleko. Tam, gdzie cienie.
221
00:19:02,826 --> 00:19:04,700
Ale spokojnie.
Wszyscy tam chodzą.
222
00:19:04,868 --> 00:19:06,198
Tak daleko jeszcze nie byliśmy.
223
00:19:06,371 --> 00:19:08,246
- A jak się zgubimy?
- Co ty?
224
00:19:08,413 --> 00:19:11,866
Dzisiaj rano tata pokazał mi
calutkie królestwo.
225
00:19:12,042 --> 00:19:13,501
Nie ma się czego bać.
226
00:19:13,670 --> 00:19:15,545
Może poza jednym.
227
00:19:16,631 --> 00:19:19,170
Uwaga, zagrożenie! Ktoś się zbliża!
228
00:19:19,342 --> 00:19:21,251
A nie, wróć, to tylko mój cień.
229
00:19:21,553 --> 00:19:23,297
To jak spławimy tego ćwira?
230
00:19:23,471 --> 00:19:25,096
Łatwizna. Patrz i się ucz.
231
00:19:25,265 --> 00:19:26,593
Zaraz będziemy wolni.
232
00:19:28,017 --> 00:19:29,892
Co za rozkosz dla oczu!
233
00:19:30,060 --> 00:19:33,263
Następca tronu ze swą przyszłą królową.
234
00:19:33,440 --> 00:19:35,183
Wzruszenie ściska mi wole.
235
00:19:35,357 --> 00:19:36,983
Jaką znów królową?
236
00:19:37,152 --> 00:19:39,987
Mam na myśli,
że kiedyś wstąpicie w związek.
237
00:19:40,154 --> 00:19:42,942
Na kobiercu. Stworzycie stadło.
238
00:19:43,907 --> 00:19:45,153
Mówisz po ptasiemu?
239
00:19:45,326 --> 00:19:46,405
Małżeństwo!
240
00:19:46,577 --> 00:19:48,866
Chodzi mi o to, że się pobierzecie!
241
00:19:51,458 --> 00:19:52,786
Ze sobą!
242
00:19:55,336 --> 00:19:57,211
- Nic z tego nie będzie.
- W życiu.
243
00:19:57,380 --> 00:19:58,577
Tylko się kolegujemy.
244
00:19:58,756 --> 00:20:00,880
I weź, ona się boi nosorożców!
245
00:20:01,049 --> 00:20:02,961
- A on jeszcze nie jadł impali.
- Raz próbowałem.
246
00:20:03,135 --> 00:20:04,712
Nigdy nie będę jego żoną!
247
00:20:04,887 --> 00:20:06,632
Chcesz podeptać tradycję?
248
00:20:06,972 --> 00:20:10,923
Przykro mi, ale z takim podejściem
kiepski będzie z ciebie król.
249
00:20:11,102 --> 00:20:14,555
Nikt mi nie będzie mówił,
gdzie chodzić, co robić
250
00:20:14,730 --> 00:20:15,929
i z kim się ożenić.
251
00:20:16,106 --> 00:20:17,933
Będę królem innym niż wszyscy.
252
00:20:18,108 --> 00:20:21,277
Nie uciekniesz przed przeznaczeniem.
253
00:20:21,445 --> 00:20:22,988
To się okaże!
254
00:20:23,490 --> 00:20:25,151
Potężnym królem będę, więc
255
00:20:25,325 --> 00:20:27,200
Ostrzegam: bój się lwa
256
00:20:27,660 --> 00:20:32,369
Ejże! Kto to widział króla zwierząt
Z grzywą niczym pchła?
257
00:20:32,915 --> 00:20:37,292
Poćwiczyć jeszcze muszę tylko
Mój królewski szyk
258
00:20:37,753 --> 00:20:42,084
Dostojny krok i władcze oko,
I ten złowieszczy ryk!
259
00:20:42,759 --> 00:20:45,594
Na razie nie ma czym tu chwalić się
260
00:20:47,012 --> 00:20:50,511
Strasznie już być tym królem chcę!
261
00:20:50,682 --> 00:20:52,807
Przed tobą daleka droga, paniczu.
262
00:20:52,977 --> 00:20:54,093
Jeśli sądzisz, że...
263
00:20:54,269 --> 00:20:55,432
Nikt nie powie: „Zrób to!”
264
00:20:55,605 --> 00:20:56,802
Chciałem przez to powiedzieć...
265
00:20:56,940 --> 00:20:58,268
Nikt nie powie: „Zmykaj!”
266
00:20:58,441 --> 00:20:59,355
Chodziło o to...
267
00:20:59,526 --> 00:21:01,435
Nikt nie powie: „Przestań!”
268
00:21:01,611 --> 00:21:03,153
Nikt nie powie: „Czekaj!”
269
00:21:03,320 --> 00:21:04,483
Czekaj!
270
00:21:04,655 --> 00:21:07,657
Wreszcie mogę iść, gdzie chcę
271
00:21:07,826 --> 00:21:09,201
O, kochany, co to, to nie.
272
00:21:09,368 --> 00:21:12,820
Wreszcie nikt nie wtrąca się
273
00:21:16,542 --> 00:21:20,837
Już czas, żebyśmy pogadali
Jak ze ssakiem ptak
274
00:21:21,381 --> 00:21:25,840
Rad płynących z dzioba król
Nie słucha tak czy siak
275
00:21:26,469 --> 00:21:30,681
Oj, chyba antymonarchistą
Stanę się od dziś
276
00:21:30,890 --> 00:21:33,298
Żegnaj, służbo! Żegnaj, Afryko!
277
00:21:33,476 --> 00:21:35,635
Bo precz stąd czas mi iść
278
00:21:36,104 --> 00:21:39,436
Ten smarkacz bardzo szarogęsi się
279
00:21:39,606 --> 00:21:40,473
Simba!
280
00:21:40,650 --> 00:21:44,730
Strasznie już być tym królem chcę!
281
00:21:54,580 --> 00:21:55,826
Simba!
282
00:21:56,374 --> 00:21:57,702
Straciłem cię z oczu!
283
00:21:57,875 --> 00:21:59,619
A mam cię mieć na oku!
284
00:21:59,794 --> 00:22:00,991
Gdzie on się podział?
285
00:22:02,672 --> 00:22:04,582
Nie ze mną te numery!
286
00:22:05,048 --> 00:22:06,794
A dokąd to?
287
00:22:06,968 --> 00:22:08,426
Proszę do mnie!
288
00:22:10,637 --> 00:22:12,596
Przede mną nie uciekniesz!
289
00:22:12,765 --> 00:22:15,434
Dałem słowo, że cię nie odstąpię!
290
00:22:15,602 --> 00:22:17,558
Słyszysz, co do ciebie mówię?!
291
00:22:21,023 --> 00:22:23,182
Przepraszam, że tak państwu trzepoczę,
292
00:22:23,358 --> 00:22:24,474
ale szukam młodego lwa.
293
00:22:24,903 --> 00:22:26,611
Jest mały, ale uroczy.
294
00:22:31,492 --> 00:22:33,568
Ruszaj się, kto stoi
295
00:22:33,744 --> 00:22:35,903
Stawaj, kto gdzieś pędzi
296
00:22:36,498 --> 00:22:38,372
Zawsze mnie zobaczysz
297
00:22:38,540 --> 00:22:40,286
Tutaj, tam i wszędzie
298
00:22:40,460 --> 00:22:41,289
Czekaj!
299
00:22:41,461 --> 00:22:45,044
Niech wieść się niesie wobec oraz wszem
300
00:22:46,298 --> 00:22:49,252
Powtórzcie dziobem, pyskiem, piórem, kłem
301
00:22:49,426 --> 00:22:51,253
Widzę was!
Czujcie się zobaczeni!
302
00:22:51,429 --> 00:22:54,882
Król Simba będzie panem naszych ziem
303
00:22:55,767 --> 00:23:00,061
Strasznie już być tym królem chcę!
304
00:23:00,230 --> 00:23:00,846
Simba!
305
00:23:01,021 --> 00:23:05,233
Strasznie on już być królem chce
306
00:23:05,527 --> 00:23:08,444
Strasznie już być chce
307
00:23:08,613 --> 00:23:11,068
On strasznie chce
308
00:23:11,240 --> 00:23:15,737
Królem być!
309
00:23:16,453 --> 00:23:17,616
I przepadł!
310
00:23:17,788 --> 00:23:19,699
Mufasa każe mnie wypchać!
311
00:23:19,874 --> 00:23:21,535
To się tragicznie skończy.
312
00:23:24,711 --> 00:23:26,420
Naprawdę mamy go z głowy.
313
00:23:26,588 --> 00:23:27,917
Wiem, co myślisz.
314
00:23:28,090 --> 00:23:29,372
„Przyszły król to geniusz”.
315
00:23:29,550 --> 00:23:30,797
Chyba żartujesz.
316
00:23:30,969 --> 00:23:33,294
Nie zgubiłbyś go bez swojej królowej.
317
00:23:33,471 --> 00:23:34,799
Nie zapomniałaś o czymś?
318
00:23:34,972 --> 00:23:36,597
Nie jesteś moją królową.
319
00:23:36,766 --> 00:23:37,762
I nie będę.
320
00:23:37,933 --> 00:23:39,309
Prędzej wyjdę za mrówkojada.
321
00:23:39,477 --> 00:23:41,184
Ciekawe, czy jakiś cię zechce.
322
00:23:41,354 --> 00:23:42,895
Ciekawe, czy zaraz dostaniesz.
323
00:23:43,064 --> 00:23:44,891
Pokaż, co umiesz!
324
00:23:48,403 --> 00:23:49,400
Przegrałeś!
325
00:23:49,570 --> 00:23:51,315
Teraz przeproś.
326
00:23:51,489 --> 00:23:52,686
Nigdy!
327
00:24:02,166 --> 00:24:03,827
Przegrałeś. Drugi raz!
328
00:24:04,001 --> 00:24:05,200
Nala, czekaj!
329
00:24:05,377 --> 00:24:06,326
Co to za dźwięk?
330
00:24:06,503 --> 00:24:08,046
Nie nabierzesz mnie.
331
00:24:08,213 --> 00:24:10,421
Wiem, że nic tam nie...
332
00:24:13,970 --> 00:24:15,631
To tutaj!
333
00:24:16,847 --> 00:24:18,094
Chodź!
334
00:24:38,994 --> 00:24:40,988
To chyba już nie jest Lwia Ziemia.
335
00:24:41,163 --> 00:24:43,489
Znaleźliśmy je! Wiesz, co to znaczy?
336
00:24:43,665 --> 00:24:45,042
Że można wracać do domu.
337
00:24:45,210 --> 00:24:48,376
Że nie będą nas już traktowali jak dzieci.
338
00:25:37,511 --> 00:25:39,801
Nie wchodź tam! To niebezpieczne.
339
00:25:39,972 --> 00:25:41,219
Niebezpieczne?
340
00:25:41,391 --> 00:25:43,681
Kicham na niebezpieczeństwo.
341
00:25:47,814 --> 00:25:48,893
Super!
342
00:25:49,816 --> 00:25:51,441
Słyszałaś, Nala?
343
00:25:51,942 --> 00:25:53,568
Chodźmy stąd.
344
00:25:53,736 --> 00:25:55,362
Pokazałeś, że jesteś dzielny.
345
00:25:55,529 --> 00:25:59,147
Ale niedługo będzie ciemno,
a ja nie chcę tu tkwić jak...
346
00:26:19,554 --> 00:26:22,840
Kogóż to widzą moje oczka.
347
00:26:23,599 --> 00:26:27,017
Nie spodziewaliśmy się dzisiaj gości.
348
00:26:27,186 --> 00:26:29,511
Jak rozumiem, postanowiliście...
349
00:26:30,190 --> 00:26:31,647
wpaść na obiad?
350
00:26:31,816 --> 00:26:33,691
Właśnie, zostańcie na obiad.
351
00:26:33,859 --> 00:26:36,150
Będzie z was dobra przekąska!
352
00:26:36,320 --> 00:26:38,990
- Co mi się tu pakujesz?
- Chciałem pomóc.
353
00:26:39,156 --> 00:26:40,699
Mówiłem sto razy.
354
00:26:40,866 --> 00:26:41,982
Wychodzę solo,
355
00:26:42,160 --> 00:26:44,402
zagaduję, a wy zachodzicie od tyłu.
356
00:26:44,578 --> 00:26:46,785
No tak, wiem. Wybacz.
357
00:26:46,955 --> 00:26:48,582
Nie przepraszaj. Rób, co mówię.
358
00:26:48,750 --> 00:26:51,952
Na taki posiłek czekałam całe swoje życie.
359
00:26:56,965 --> 00:27:01,711
Prawdziwy rarytas.
Królewski syn na naszym stole.
360
00:27:01,887 --> 00:27:04,461
Chwila, syn króla?
W sensie tego, co wiesz?
361
00:27:04,641 --> 00:27:05,969
Co rządzi wiesz kim?
362
00:27:06,142 --> 00:27:08,633
Mufasa nigdy nie będzie moim królem!
363
00:27:09,311 --> 00:27:11,684
Nie możesz mi nic zrobić!
364
00:27:11,855 --> 00:27:13,682
Jestem następcą tronu!
365
00:27:16,693 --> 00:27:18,319
Jak się rządzi, słyszycie?
366
00:27:18,488 --> 00:27:21,027
Widać od razu, czyja to krew.
367
00:27:22,407 --> 00:27:23,404
Ciekawe,
368
00:27:24,076 --> 00:27:26,116
jak smakuje taka odwaga.
369
00:27:26,996 --> 00:27:29,202
Ani się waż, Shenzi!
370
00:27:29,374 --> 00:27:31,828
Popełnili błąd, niewybaczalny błąd!
371
00:27:32,000 --> 00:27:35,916
Ale jeśli ich tkniesz,
wywołasz wojnę z samym Mufasą!
372
00:27:36,088 --> 00:27:39,587
Hieny i lwy wojują ze sobą
od niepamiętnych czasów.
373
00:27:39,759 --> 00:27:43,009
Ale ród Mufasy dzisiaj wygaśnie!
374
00:27:43,512 --> 00:27:44,509
W nogi!
375
00:27:50,519 --> 00:27:52,512
Nie pozwólcie im uciec!
376
00:28:04,909 --> 00:28:05,857
Szybko!
377
00:28:26,890 --> 00:28:28,266
Słyszeliście?
378
00:28:28,432 --> 00:28:29,892
Następca tronu!
379
00:28:30,434 --> 00:28:31,513
Litości, panie!
380
00:28:32,311 --> 00:28:33,308
Jeszcze raz!
381
00:29:08,472 --> 00:29:11,011
Jeśli znów zbliżysz się do mojego syna...
382
00:29:11,183 --> 00:29:14,185
Nie, Mufasa. Nigdy.
383
00:29:14,938 --> 00:29:16,017
To się nie powtórzy.
384
00:29:16,355 --> 00:29:18,846
To moje ostatnie ostrzeżenie.
385
00:29:28,034 --> 00:29:30,442
Byłeś naprawdę odważny.
386
00:30:06,029 --> 00:30:07,109
Zazu?
387
00:30:09,159 --> 00:30:11,282
Odprowadź Nalę do Lwiej Skały.
388
00:30:12,619 --> 00:30:14,280
Tak jest.
389
00:30:14,455 --> 00:30:16,448
Nie karz go, proszę, zbyt surowo.
390
00:30:16,624 --> 00:30:19,911
Znałem kiedyś małego, upartego lwa,
391
00:30:20,086 --> 00:30:21,961
który nieźle rozrabiał,
392
00:30:22,130 --> 00:30:25,877
ale w końcu całkiem daleko zaszedł,
prawda, mój panie?
393
00:30:26,468 --> 00:30:28,959
Mój syn musi wyciągnąć z tego naukę.
394
00:30:34,476 --> 00:30:36,468
Nala. Proszę ze mną.
395
00:30:42,692 --> 00:30:44,519
Simba?
396
00:31:03,212 --> 00:31:06,297
Rozmyślnie złamałeś mój zakaz.
397
00:31:06,465 --> 00:31:07,582
Wiem, tato.
398
00:31:07,759 --> 00:31:09,502
O mało nie zginąłeś.
399
00:31:09,676 --> 00:31:13,425
A co gorsza, naraziłeś Nalę.
400
00:31:13,597 --> 00:31:16,007
Czy rozumiesz, czym to groziło?
401
00:31:16,893 --> 00:31:20,595
Wystawiłeś na szwank
przyszłość całego stada.
402
00:31:20,771 --> 00:31:23,855
Chciałem ci tylko pokazać,
na co mnie stać.
403
00:31:24,025 --> 00:31:25,981
Że jestem odważny, jak ty.
404
00:31:26,152 --> 00:31:30,317
Jestem odważny, kiedy muszę,
gdy nie ma innego wyjścia.
405
00:31:30,490 --> 00:31:32,863
Ale przecież ty się nigdy nie boisz.
406
00:31:33,367 --> 00:31:34,863
Dziś bałem się bardzo.
407
00:31:35,036 --> 00:31:35,950
Naprawdę?
408
00:31:36,121 --> 00:31:40,201
Tak. Bałem się, że cię stracę.
409
00:31:41,917 --> 00:31:45,001
Czyli nawet król wie, co to strach?
410
00:31:46,381 --> 00:31:48,623
Lepiej niż ktokolwiek inny.
411
00:31:48,799 --> 00:31:50,626
- Ale wiesz co?
- Co?
412
00:31:50,801 --> 00:31:54,468
Te hieny bały się jeszcze bardziej.
413
00:31:54,638 --> 00:31:57,509
Lepiej nie drażnić twojego staruszka.
414
00:31:57,683 --> 00:31:58,846
Chodź tu.
415
00:32:11,823 --> 00:32:12,771
Tato?
416
00:32:12,949 --> 00:32:15,653
- Jesteśmy kumple, tak?
- Tak.
417
00:32:16,118 --> 00:32:18,076
I już zawsze będziemy razem,
418
00:32:18,246 --> 00:32:19,788
tak?
419
00:32:20,957 --> 00:32:25,618
Powtórzę ci coś,
co mi powiedział mój ojciec.
420
00:32:25,795 --> 00:32:27,704
Spójrz w niebo.
421
00:32:27,881 --> 00:32:30,288
Wielcy władcy minionych wieków
422
00:32:30,467 --> 00:32:33,468
patrzą na nas z tych gwiazd.
423
00:32:33,635 --> 00:32:35,877
- Naprawdę?
- Tak.
424
00:32:36,055 --> 00:32:38,381
Jeśli poczujesz się kiedyś samotny,
425
00:32:38,557 --> 00:32:41,346
pamiętaj, że dawni królowie
426
00:32:41,519 --> 00:32:44,271
będą zawsze wskazywać ci drogę.
427
00:32:45,022 --> 00:32:47,015
A ja wśród nich.
428
00:32:47,442 --> 00:32:49,269
Ale ja nikogo nie widzę.
429
00:32:49,568 --> 00:32:51,609
Patrz dalej, synu.
430
00:32:51,779 --> 00:32:53,487
Patrz dalej.
431
00:33:28,732 --> 00:33:30,607
Mufasa to mocarz.
432
00:33:30,777 --> 00:33:32,686
Nie mamy z nim szans.
433
00:33:32,862 --> 00:33:34,403
- Zabieraj się stąd.
- Co?
434
00:33:34,572 --> 00:33:36,279
Idź się walnąć gdzie indziej.
435
00:33:36,449 --> 00:33:38,573
- Gdzie?
- Naruszasz moją strefę komfortu.
436
00:33:38,742 --> 00:33:40,488
- Jasne?
- Jasne.
437
00:33:42,163 --> 00:33:44,155
Ja nie krytykuję. Byłeś ekstra.
438
00:33:44,332 --> 00:33:45,364
Ale on...
439
00:33:45,916 --> 00:33:47,494
Robisz mi to specjalnie.
440
00:33:47,669 --> 00:33:50,289
Jaki dzielny.
Silny, pełen energii...
441
00:33:50,462 --> 00:33:52,255
- Złośliwiec.
- I ta sylwetka.
442
00:33:52,423 --> 00:33:53,622
Jak znów spotkam Mufasę,
443
00:33:53,799 --> 00:33:56,374
to mu wytnę taki numer, że popamięta.
444
00:33:56,552 --> 00:33:58,676
Świetnie się składa. Stoi za tobą.
445
00:33:58,846 --> 00:34:00,305
Mufasa?
446
00:34:14,278 --> 00:34:16,235
To nie jest król.
447
00:34:18,199 --> 00:34:21,532
Głupcy, wytłukliście na swych ziemiach
wszystko, co żywe.
448
00:34:21,702 --> 00:34:24,704
Ale jak wam dałem
te dwa szczeniaki na tacy,
449
00:34:24,873 --> 00:34:26,367
wypuściliście je żywe.
450
00:34:26,708 --> 00:34:29,282
Teraz będziemy musieli zjeść ciebie.
451
00:34:30,210 --> 00:34:32,003
Czym jest jeden posiłek
452
00:34:32,172 --> 00:34:35,338
wobec uczty, która trwa całe życie?
453
00:34:35,925 --> 00:34:38,844
Masz dla nas jakąś propozycję?
454
00:34:39,012 --> 00:34:41,632
Dam wam miejsce, gdzie je się do woli.
455
00:34:41,806 --> 00:34:45,804
Gdzie będziecie panami życia i śmierci.
456
00:34:45,976 --> 00:34:48,052
Lwia Ziemia nie należy do ciebie.
457
00:34:48,228 --> 00:34:50,603
To król decyduje, kto może tam polować.
458
00:35:00,992 --> 00:35:03,447
I dlatego go zabijemy.
459
00:35:06,789 --> 00:35:09,329
Nigdy nie pojmę, po co ustanowił
460
00:35:09,501 --> 00:35:11,625
te głupie prawa łowieckie.
461
00:35:12,295 --> 00:35:14,335
Gdy obejmę władzę,
462
00:35:14,505 --> 00:35:16,664
silnych nie będą krępować zakazy.
463
00:35:17,425 --> 00:35:20,509
Bo hiena ma żołądek bez dna.
464
00:35:21,137 --> 00:35:23,628
Nie miałbyś szans w walce z Mufasą.
465
00:35:23,806 --> 00:35:26,809
Mufasa odchodzi już w przeszłość
466
00:35:27,559 --> 00:35:30,893
Z reżimem, co czystym był złem
467
00:35:31,940 --> 00:35:34,775
By słońce wolności nam wzeszło
468
00:35:35,902 --> 00:35:38,856
Od dziś żyjmy innym snem
469
00:35:39,947 --> 00:35:42,985
Nadchodzi tu czas dobrej zmiany
470
00:35:43,992 --> 00:35:47,197
Więc hieny niech zmienią się też
471
00:35:48,206 --> 00:35:52,157
Boja dość ambitne mam plany
472
00:35:52,460 --> 00:35:55,164
I dla was też miejsce w nich jest
473
00:35:56,588 --> 00:35:59,958
Lada dzień będzie pucz tysiąclecia
474
00:36:00,927 --> 00:36:04,010
Dam znak i zrobicie tu dym
475
00:36:05,014 --> 00:36:06,806
Szczegóły mam wszystkie
476
00:36:06,974 --> 00:36:08,885
Gotowe, i bliskie
477
00:36:09,059 --> 00:36:12,559
Są dni, gdy po latach
Gnębienia przez brata
478
00:36:13,021 --> 00:36:14,932
To mnie w majestacie
479
00:36:15,108 --> 00:36:17,018
Hołd razem oddacie
480
00:36:17,193 --> 00:36:20,195
Bo wart jestem tronu jak nikt
481
00:36:20,737 --> 00:36:24,688
Tak, mam kły i na władzę mam smak
482
00:36:24,867 --> 00:36:26,742
Dam wam znak
483
00:36:29,079 --> 00:36:31,369
- Da nam znak
- Dam wam znak
484
00:36:33,333 --> 00:36:35,375
- Dam wam znak
- Da nam znak
485
00:36:37,338 --> 00:36:41,123
Dam wam znak
486
00:36:45,387 --> 00:36:47,429
Dam wam znak
487
00:36:49,516 --> 00:36:53,467
Tak, mam kły i na władzę mam smak
488
00:36:53,646 --> 00:36:57,063
Dam wam znak!
489
00:37:17,670 --> 00:37:19,876
Tata był na mnie okropnie zły.
490
00:37:20,047 --> 00:37:22,123
Stąd ta wycieczka, Simba.
491
00:37:22,300 --> 00:37:25,170
Znam świetny sposób,
jak możesz go przeprosić.
492
00:37:25,344 --> 00:37:28,713
Prezent, dzięki któremu
puści wszystko w niepamięć.
493
00:37:28,889 --> 00:37:31,760
Przecież jest królem.
Co ja mogę mu dać?
494
00:37:31,934 --> 00:37:33,476
Swój ryk.
495
00:37:33,644 --> 00:37:34,641
Mój ryk?
496
00:37:34,813 --> 00:37:36,188
Tak!
497
00:37:37,148 --> 00:37:38,773
Słyszysz to echo?
498
00:37:39,150 --> 00:37:43,777
To tutaj, do tego wąwozu,
lwy przychodzą ćwiczyć swój ryk.
499
00:37:43,947 --> 00:37:44,943
Wszystkie?
500
00:37:45,447 --> 00:37:46,730
Tata też tu był?
501
00:37:47,157 --> 00:37:50,077
Nawet Mufasa tu przyszedł,
gdy był w twoim wieku.
502
00:37:50,244 --> 00:37:51,655
Powiedział, że zostanie,
503
00:37:51,829 --> 00:37:55,697
póki jego ryku nie będzie słychać
tam na górze.
504
00:37:56,543 --> 00:37:57,918
Aż tak daleko?
505
00:37:58,085 --> 00:37:59,960
Dobry ryk musi być donośny.
506
00:38:00,130 --> 00:38:01,873
Wystarczy, że poćwiczysz,
507
00:38:02,047 --> 00:38:04,882
a nigdy więcej nie nazwą cię maluchem.
508
00:38:05,592 --> 00:38:07,219
No to słuchaj.
509
00:38:09,389 --> 00:38:11,346
W końcu ci się uda.
510
00:38:11,516 --> 00:38:13,675
Nie poddawaj się.
511
00:38:13,851 --> 00:38:15,512
Zajrzę do ciebie później.
512
00:38:16,478 --> 00:38:19,054
Tata będzie ze mnie dumny, prawda?
513
00:38:19,231 --> 00:38:21,853
Nigdy nie zapomni tego daru.
514
00:40:07,172 --> 00:40:08,751
Mufasa! Szybko!
515
00:40:08,925 --> 00:40:10,632
Stado gnu się spłoszyło!
516
00:40:10,802 --> 00:40:11,963
Simba jest na ich drodze!
517
00:40:12,137 --> 00:40:13,382
Simba?
518
00:40:14,139 --> 00:40:15,550
Zaraz go znajdę!
519
00:40:42,750 --> 00:40:43,746
Zazu!
520
00:40:44,126 --> 00:40:46,581
Wytrzymaj! Pomoc już nadciąga!
521
00:40:53,677 --> 00:40:56,050
Tam jest! Na drzewie!
522
00:40:59,726 --> 00:41:01,931
Idę po ciebie! Trzymaj się!
523
00:41:07,400 --> 00:41:10,021
Ja mu pomogę, Zazu!
Ty sprowadź stado!
524
00:41:10,195 --> 00:41:11,393
Leć!
525
00:41:37,179 --> 00:41:38,211
Tato!
526
00:41:39,181 --> 00:41:40,213
Simba!
527
00:41:40,974 --> 00:41:42,682
Chodź do mnie, synku!
528
00:41:43,143 --> 00:41:44,342
Skacz!
529
00:42:04,498 --> 00:42:05,958
Tato!
530
00:43:01,347 --> 00:43:02,545
Skaza!
531
00:43:05,434 --> 00:43:06,715
Pomóż mi.
532
00:43:14,652 --> 00:43:18,068
Niech żyje król!
533
00:43:24,661 --> 00:43:26,987
Nie!
534
00:43:45,641 --> 00:43:46,721
Tato?
535
00:44:22,846 --> 00:44:24,257
Tato?
536
00:44:41,447 --> 00:44:43,523
Wstawaj, obudź się.
537
00:44:49,706 --> 00:44:54,119
Ratunku! Na pomoc!
538
00:45:25,407 --> 00:45:27,034
Simba!
539
00:45:27,534 --> 00:45:29,695
Coś ty zrobił?
540
00:45:32,039 --> 00:45:33,452
Antylopy się spłoszyły.
541
00:45:33,625 --> 00:45:35,001
On chciał mnie ratować.
542
00:45:35,168 --> 00:45:37,373
To był wypadek.
543
00:45:37,711 --> 00:45:40,465
- Nie chciałem, żeby coś mu się...
- Oczywiście.
544
00:45:40,632 --> 00:45:44,048
Nikt nie chce,
żeby wydarzyła się tragedia.
545
00:45:44,219 --> 00:45:45,927
Ale nasz król zginął.
546
00:45:46,094 --> 00:45:47,721
A gdyby nie ty,
547
00:45:49,349 --> 00:45:51,590
wciąż by żył.
548
00:45:51,768 --> 00:45:54,521
Twój ojciec tak na ciebie liczył.
549
00:45:54,686 --> 00:45:57,855
Tyle razy przymykał oko.
550
00:45:58,023 --> 00:45:59,981
A ty tak mu odpłaciłeś?
551
00:46:00,610 --> 00:46:03,231
Nie wiedziałem. Nie wiedziałem...
552
00:46:03,403 --> 00:46:05,278
Co powie twoja matka?
553
00:46:05,447 --> 00:46:08,817
Gdy się dowie,
że jesteś winien śmierci ojca.
554
00:46:08,992 --> 00:46:13,572
Że jej syn zabił króla.
555
00:46:14,331 --> 00:46:15,411
Co ja mam teraz zrobić?
556
00:46:17,793 --> 00:46:18,909
Uciekaj.
557
00:46:19,461 --> 00:46:22,297
Uciekaj stąd, Simba.
558
00:46:22,715 --> 00:46:26,168
Uciekaj i nigdy nie wracaj!
559
00:46:38,313 --> 00:46:39,596
Zabić go.
560
00:47:18,271 --> 00:47:21,273
Zejdźcie tam i sprawdźcie, czy zginął.
561
00:47:29,072 --> 00:47:30,402
Poważnie?
562
00:47:30,867 --> 00:47:32,242
Wybacz.
563
00:47:34,788 --> 00:47:37,195
- I bliżej nie trzeba.
- Dobrze.
564
00:47:39,375 --> 00:47:41,914
Nikt by nie przeżył takiego upadku.
565
00:47:42,545 --> 00:47:44,041
Słuchaj, powiemy Shenzi,
566
00:47:44,213 --> 00:47:47,168
żeśmy tam zeszli i go zjedli.
567
00:47:47,634 --> 00:47:49,092
Super. Zdycham z głodu.
568
00:47:49,260 --> 00:47:50,802
Wcale go nie zjemy!
569
00:47:50,969 --> 00:47:52,132
Simba nie żyje.
570
00:47:52,304 --> 00:47:54,713
Tej wersji będziemy się trzymać.
571
00:47:56,643 --> 00:47:57,971
I też fajnie.
572
00:48:52,322 --> 00:48:57,282
Śmierć Mufasy to straszliwa tragedia.
573
00:48:57,661 --> 00:49:00,449
Na zawsze odszedł
największy z naszych królów.
574
00:49:01,123 --> 00:49:03,115
Stracić brata...
575
00:49:03,626 --> 00:49:08,253
to dla mnie wielki osobisty cios.
576
00:49:09,215 --> 00:49:12,963
A jeszcze mały Simba,
co dopiero wkraczał w życie.
577
00:49:13,135 --> 00:49:16,672
To on miał być przyszłością stada.
578
00:49:16,847 --> 00:49:20,016
Przygniata mnie cierpienie.
579
00:49:21,059 --> 00:49:24,179
Żałuję, że nie dotarłem na czas do wąwozu,
580
00:49:24,355 --> 00:49:27,356
by ich ocalić.
581
00:49:28,610 --> 00:49:33,023
Lecz choć serce mi krwawi,
582
00:49:33,655 --> 00:49:35,815
zmuszony jestem objąć władzę.
583
00:49:36,367 --> 00:49:39,072
Mufasa i Simba odeszli,
584
00:49:39,244 --> 00:49:43,161
więc teraz to ja jestem waszym królem.
585
00:49:45,793 --> 00:49:47,074
Wyznam jednak,
586
00:49:47,253 --> 00:49:50,005
że to zadanie ponad moje siły.
587
00:49:51,465 --> 00:49:53,672
Potrzebna będzie mi pomoc,
588
00:49:53,842 --> 00:49:57,971
by zapewnić stadu bezpieczeństwo.
589
00:50:05,438 --> 00:50:08,476
Nala. Nie oddalaj się.
590
00:50:08,775 --> 00:50:12,820
Wierzę, że ta niewyobrażalna tragedia
591
00:50:12,987 --> 00:50:17,152
stanie się początkiem nowej ery.
592
00:50:17,617 --> 00:50:18,945
Przed nami wspaniała,
593
00:50:19,827 --> 00:50:22,994
świetlana przyszłość!
594
00:50:33,340 --> 00:50:35,333
O jej.
595
00:52:20,864 --> 00:52:21,898
No i pudło!
596
00:52:22,074 --> 00:52:23,782
Jeszcze któregoś dorwę!
597
00:52:23,952 --> 00:52:24,864
Zobaczysz.
598
00:52:25,036 --> 00:52:26,614
Nie wiem, co ci tak zależy.
599
00:52:26,788 --> 00:52:28,994
Coś czuję, że mi to dobrze zrobi.
600
00:52:29,873 --> 00:52:31,155
O nie, to mały lew!
601
00:52:31,333 --> 00:52:33,409
- Jaki ci lew, no gdzie!
- Sam se zobacz.
602
00:52:33,585 --> 00:52:35,378
Nie żaden lew, tylko ptak włochaty.
603
00:52:35,547 --> 00:52:36,827
Wygląda jak lew!
604
00:52:37,005 --> 00:52:39,710
Sam jesteś lew. Niech się przyjrzę.
605
00:52:40,175 --> 00:52:42,418
No dobrze, co my tu właściwie mamy...
606
00:52:42,594 --> 00:52:43,592
To lew!
607
00:52:43,762 --> 00:52:45,092
- Chodu, Pumba!
- Czekaj. Hej, Timon.
608
00:52:45,264 --> 00:52:47,969
Timon, chwila, on jest mały!
609
00:52:48,143 --> 00:52:49,340
Urośnie!
610
00:52:49,518 --> 00:52:51,346
Przygarniamy? Możemy!
611
00:52:51,521 --> 00:52:53,396
Będę go wyprowadzał, słowo!
612
00:52:53,565 --> 00:52:54,846
I będę zbierał kupy!
613
00:52:55,023 --> 00:52:56,103
Siebie będziesz zbierał!
614
00:52:56,275 --> 00:52:58,315
Pożre cię, a ze mnie zrobi wykałaczkę!
615
00:52:58,485 --> 00:53:01,773
Ale kiedyś, jak urośnie duży i silny,
będzie nas bronił!
616
00:53:01,947 --> 00:53:04,273
Czekaj. Kiedyś będzie nas bronił.
617
00:53:04,451 --> 00:53:05,648
Nie przerywaj!
618
00:53:05,827 --> 00:53:09,824
Krwiożerczy potwór za kumpla
w sumie ma swoje zalety!
619
00:53:09,998 --> 00:53:11,278
To co, przygarniamy?
620
00:53:11,458 --> 00:53:12,704
No proste, że tak!
621
00:53:12,876 --> 00:53:15,414
Nie wiem, co ty byś beze mnie zrobił!
622
00:53:15,586 --> 00:53:17,378
Nazwiemy go Pimpek!
623
00:53:17,547 --> 00:53:19,291
Kim jesteście?
624
00:53:21,092 --> 00:53:22,503
Tymi, co ci ocalili życie.
625
00:53:22,677 --> 00:53:24,882
Z narażeniem własnego!
Odpędziliśmy sępy!
626
00:53:25,054 --> 00:53:26,679
Całe stada! Tabuny!
627
00:53:26,847 --> 00:53:28,175
Pumba jestem.
628
00:53:28,349 --> 00:53:30,923
- A to Timon.
- Ocaliliśmy ci życie, wspominałem?
629
00:53:31,186 --> 00:53:33,143
Wszystko mi jedno.
630
00:53:35,898 --> 00:53:38,224
Co on, w depresji? Wszystko mu jedno?
631
00:53:38,400 --> 00:53:40,561
Słuchaj, mam dość własnych zmartwień.
632
00:53:40,737 --> 00:53:42,148
I teraz on na dokładkę?
633
00:53:42,322 --> 00:53:43,983
Trzeba mu pomóc.
Wyciągnąć pomocną łapę.
634
00:53:45,492 --> 00:53:48,494
Co z tobą? Tak w dużym skrócie?
635
00:53:48,952 --> 00:53:50,864
Zrobiłem coś okropnego.
636
00:53:51,039 --> 00:53:52,865
Nie chcę o tym rozmawiać.
637
00:53:53,041 --> 00:53:55,661
Ej, młody! Każdy czasem coś skopie.
638
00:53:55,835 --> 00:53:58,456
Na pewno da się coś zrobić, nie?
639
00:53:58,630 --> 00:54:00,621
Musielibyście zmienić przeszłość.
640
00:54:00,798 --> 00:54:02,175
Z tym to raczej ciężko.
641
00:54:02,342 --> 00:54:04,168
Wiesz, tak między nami.
642
00:54:04,344 --> 00:54:05,969
Jak się mleko rozlało, to koniec.
643
00:54:06,137 --> 00:54:07,797
Nie da się tego zmienić.
644
00:54:07,972 --> 00:54:09,253
Ale wiesz, co można?
645
00:54:10,266 --> 00:54:12,306
Przyszłość. To nasza specjalność.
646
00:54:12,476 --> 00:54:13,804
Tym się zajmujemy.
647
00:54:13,978 --> 00:54:16,387
Jak zmienić coś, czego jeszcze nie było?
648
00:54:16,563 --> 00:54:20,181
Zmieniasz, co będzie,
jak zrozumiesz, że co było, minęło.
649
00:54:20,360 --> 00:54:21,273
I to bardzo.
650
00:54:21,443 --> 00:54:26,106
Zdarza się coś złego
i nic na to nie możesz poradzić, tak?
651
00:54:26,282 --> 00:54:27,030
Tak.
652
00:54:27,199 --> 00:54:29,773
Nie! Jeżeli świat ma cię w nosie,
653
00:54:29,952 --> 00:54:31,744
ty też go miej w nosie!
654
00:54:32,329 --> 00:54:34,121
Myśl tylko o tym, co będzie!
655
00:54:34,289 --> 00:54:36,164
Nie wzruszaj się, wzrusz ramionami.
656
00:54:36,333 --> 00:54:38,458
Uczyli mnie czegoś innego.
657
00:54:38,628 --> 00:54:40,503
No to może zmień nauczycieli.
658
00:54:40,672 --> 00:54:45,132
Powtarzaj za mną: hakuna matata.
659
00:54:45,717 --> 00:54:47,628
- Co?
- Hakuna matata.
660
00:54:47,804 --> 00:54:49,179
Hakuna matata.
661
00:54:49,347 --> 00:54:51,552
Na ogół publika
reaguje bardziej żywiołowo...
662
00:54:51,724 --> 00:54:54,594
- No w każdym razie. Hakuna matata.
- Niektórzy klaszczą.
663
00:54:54,768 --> 00:54:57,010
To znaczy „nie martw się”. I raz, i...
664
00:54:57,188 --> 00:54:59,228
Ja tu liczę.
665
00:54:59,398 --> 00:55:01,226
- Chcę liczyć!
- No to może razem?
666
00:55:01,400 --> 00:55:02,432
- Okej. Ty to masz łeb.
- To już.
667
00:55:02,943 --> 00:55:04,271
I raz, i dwa, i...
668
00:55:04,820 --> 00:55:06,445
Hakuna matata
669
00:55:07,449 --> 00:55:09,773
Jak cudownie to brzmi
670
00:55:10,492 --> 00:55:12,320
Hakuna matata
671
00:55:12,911 --> 00:55:16,329
To nie byle bzik
672
00:55:16,833 --> 00:55:21,458
I już się nie martw
Aż do końca twych dni
673
00:55:22,463 --> 00:55:24,670
Naucz się tych dwóch
674
00:55:25,592 --> 00:55:27,632
Radosnych słów
675
00:55:27,969 --> 00:55:30,971
Hakuna matata!
676
00:55:32,014 --> 00:55:34,849
- Hakuna matata?
- To nasza zasada.
677
00:55:35,184 --> 00:55:37,936
- Jaka zasada?
- Taka zasada, że mucha nie siada!
678
00:55:38,103 --> 00:55:39,219
- Dobre!
- A jak!
679
00:55:39,396 --> 00:55:41,806
Te dwa słowa rozwiążą wszystkie problemy.
680
00:55:41,983 --> 00:55:44,391
Tak. Weźmy takiego Pumbę.
681
00:55:44,693 --> 00:55:48,311
Otóż, gdy był z niego mały wieprz...
682
00:55:48,489 --> 00:55:51,693
Gdy był ze mnie mały wieprz...
683
00:55:53,452 --> 00:55:55,528
- Trzymasz się?
- To trudne wspomnienia.
684
00:55:55,704 --> 00:55:58,326
Woń przykrą rozsiewał, kiedy kończył jeść
685
00:55:58,500 --> 00:56:01,369
Innym jego kąpanie ciężko było znieść
686
00:56:01,543 --> 00:56:07,168
Mówią o mnie, żem cham,
A jam subtelny gość
687
00:56:08,259 --> 00:56:13,135
Przykre, że przy mnie ktoś
Wciąż zatykał nos
688
00:56:13,306 --> 00:56:15,547
Ja nie zatykałem i do dziś mam koszmary.
689
00:56:15,724 --> 00:56:18,215
- Och! Co za wstyd!
- Tak, było mu wstyd
690
00:56:18,393 --> 00:56:19,936
Cały świat aż mi zbrzydł
691
00:56:20,105 --> 00:56:21,599
Po nocach wciąż wył
692
00:56:21,773 --> 00:56:24,478
Och, żal mnie powala,
693
00:56:24,983 --> 00:56:27,393
Kiedy puszczam bengala!
694
00:56:27,570 --> 00:56:28,851
Może byś mnie powstrzymał?
695
00:56:29,030 --> 00:56:31,699
Nie mam zamiaru! Ty obleśny świniaku!
696
00:56:31,990 --> 00:56:33,735
Hakuna matata
697
00:56:34,536 --> 00:56:37,110
Jak cudownie to brzmi
698
00:56:37,746 --> 00:56:39,454
Hakuna matata
699
00:56:39,998 --> 00:56:42,373
To nie byle bzik
700
00:56:43,293 --> 00:56:47,755
I już się nie martw
Aż do końca twych dni
701
00:56:47,923 --> 00:56:49,170
Tak, śpiewaj, mały!
702
00:56:49,425 --> 00:56:52,378
Naucz się tych dwóch
703
00:56:52,512 --> 00:56:54,802
Radosnych słów
704
00:56:54,972 --> 00:56:56,847
Hakuna matata!
705
00:57:00,728 --> 00:57:02,721
Witaj w naszej skromnej siedzibie.
706
00:57:02,896 --> 00:57:04,143
To tu mieszkacie?
707
00:57:04,315 --> 00:57:05,597
Mieszkamy, gdzie chcemy.
708
00:57:05,775 --> 00:57:07,056
Jak nam się podoba.
709
00:57:07,235 --> 00:57:08,266
Ale pięknie!
710
00:57:08,445 --> 00:57:10,436
Przyjemna miejscówa, nie?
711
00:57:11,072 --> 00:57:13,907
Moi drodzy, przedstawiam Simbę.
712
00:57:14,117 --> 00:57:15,992
To jest lew, bez dwóch zdań.
713
00:57:16,161 --> 00:57:18,485
A jedzenie? Czym go nakarmisz?
714
00:57:18,663 --> 00:57:21,153
Właśnie, jeść!
Zjadłbym zebrę z kopytami.
715
00:57:21,331 --> 00:57:22,329
Zaczyna się.
716
00:57:22,708 --> 00:57:25,282
Nie, młody. Zebra akurat wyszła.
717
00:57:25,461 --> 00:57:26,623
A jakaś antylopka?
718
00:57:26,795 --> 00:57:28,541
- Ojoj.
- Nie, słuchaj, młody.
719
00:57:28,715 --> 00:57:30,791
Chcesz z nami mieszkać,
jesz to, co my.
720
00:57:30,967 --> 00:57:33,838
Ale najważniejsze, żeby nie nas!
721
00:57:34,344 --> 00:57:37,429
Tu by się znalazła jakaś wałówka.
722
00:57:39,476 --> 00:57:40,472
- Tak!
- Pychota!
723
00:57:40,643 --> 00:57:41,840
Ja też poproszę!
724
00:57:42,311 --> 00:57:43,309
Co to jest?
725
00:57:43,480 --> 00:57:44,512
Trochę żylasty.
726
00:57:44,688 --> 00:57:46,101
Te mają orzechowy posmak.
727
00:57:46,565 --> 00:57:48,724
Normalnie nie ma to jak umami.
728
00:57:49,193 --> 00:57:52,313
- Kleiste, ale sycące.
- I mocno chrupciate.
729
00:57:52,489 --> 00:57:53,947
- Wolny wybieg.
- Naprawdę?
730
00:57:54,114 --> 00:57:55,193
Prosto z pniaka.
731
00:57:55,365 --> 00:57:57,608
Wierz mi, tylko tak warto żyć.
732
00:57:57,786 --> 00:57:58,782
Zero reguł,
733
00:57:58,952 --> 00:58:00,827
żadnych obowiązków...
734
00:58:02,248 --> 00:58:05,119
Te mają taki krem w środku,
uwielbiam je!
735
00:58:05,293 --> 00:58:06,835
- Są pycha. Najlepsze.
- Klasa.
736
00:58:07,003 --> 00:58:08,710
- Dasz wyssać główkę?
- No i?
737
00:58:10,340 --> 00:58:11,751
No dobra...
738
00:58:12,007 --> 00:58:13,585
Hakuna matata.
739
00:58:16,804 --> 00:58:18,382
Kleiste...
740
00:58:19,306 --> 00:58:21,927
ale... sycące.
741
00:58:22,101 --> 00:58:23,679
- I tak trzymać!
- Mówiliśmy!
742
00:58:23,853 --> 00:58:26,474
Jaja! Znalazłam jaja!
743
00:58:29,400 --> 00:58:32,021
Hakuna matata,
Hakuna matata,
744
00:58:39,744 --> 00:58:44,702
I już się nie martw
Aż do końca twych dni
745
00:58:45,875 --> 00:58:48,793
Naucz się tych dwóch
746
00:58:48,961 --> 00:58:51,335
Radosnych słów
747
00:58:51,505 --> 00:58:54,460
- Hakuna matata
- Hakuna matata, hakuna matata
748
00:59:02,976 --> 00:59:05,016
I już się nie martw
749
00:59:05,186 --> 00:59:07,677
Aż do końca twych dni
750
00:59:08,856 --> 00:59:11,644
Naucz się tych dwóch
751
00:59:11,818 --> 00:59:13,976
Radosnych słów
752
00:59:14,362 --> 00:59:16,603
Hakuna matata!
753
00:59:16,780 --> 00:59:17,777
I jeszcze raz.
754
00:59:17,949 --> 00:59:19,824
- Na dziś starczy.
- Ile tych bisów?
755
00:59:19,992 --> 00:59:22,282
- Dopiero podłapaliśmy klimat.
- Niech mają niedosyt.
756
00:59:22,454 --> 00:59:23,996
Przybyło ci z 200 kg...
757
00:59:24,164 --> 00:59:25,824
A ja jestem chudziak jak dawniej.
758
00:59:25,998 --> 00:59:27,114
I już się nie martw...
759
00:59:27,291 --> 00:59:29,166
- Weź go wyłącz!
- To było nie zaczynać!
760
00:59:29,335 --> 00:59:31,708
- Ja? A kto chciał odliczać?
- To nasz popisowy numer,
761
00:59:31,880 --> 00:59:33,338
nie może się oklepać.
762
00:59:33,505 --> 00:59:34,918
Może w ogóle go nie śpiewajmy.
763
00:59:35,090 --> 00:59:37,132
Niech on przestanie.
764
00:59:37,302 --> 00:59:38,797
I już się nie martw...
765
00:59:38,969 --> 00:59:41,045
Nie, teraz wariacje... Ja zwariuję.
766
00:59:41,222 --> 00:59:42,764
W zasadzie brzmi coraz lepiej!
767
01:00:17,509 --> 01:00:18,920
Nala.
768
01:00:19,677 --> 01:00:20,626
Chodź.
769
01:00:21,094 --> 01:00:22,423
Siądź koło nas.
770
01:00:31,648 --> 01:00:34,056
Zazu. Co tak długo?
771
01:00:34,442 --> 01:00:37,894
Przepraszam. Wcześniej nie mogłem wrócić.
772
01:00:42,449 --> 01:00:44,076
Poproszę o raport, Zazu.
773
01:00:44,452 --> 01:00:47,454
Lwia Ziemia jest
w ogromnym niebezpieczeństwie.
774
01:00:47,621 --> 01:00:50,576
Hieny przegnały już prawie całą zwierzynę.
775
01:00:50,750 --> 01:00:51,829
Ptaszek wrócił!
776
01:00:53,460 --> 01:00:54,873
Za nim!
777
01:00:58,882 --> 01:01:01,920
Następnym razem wylądujesz
u mnie w brzuchu!
778
01:01:25,284 --> 01:01:28,286
Musimy coś zrobić, Sarabi. Trzeba walczyć.
779
01:01:28,496 --> 01:01:32,032
Skaza jest naszym królem.
780
01:01:32,250 --> 01:01:33,876
A ty jesteś królową!
781
01:01:34,043 --> 01:01:36,119
Trzeba uciekać, nim będzie za późno.
782
01:01:36,295 --> 01:01:40,423
Musimy trzymać się razem
i troszczyć się o Lwią Ziemię.
783
01:01:40,592 --> 01:01:44,126
To jest nasz dom.
Nie wolno nam go porzucić.
784
01:01:44,304 --> 01:01:46,295
Nie w takim domu się wychowałam.
785
01:01:46,472 --> 01:01:49,177
Jeszcze wybije nasza godzina.
786
01:01:49,349 --> 01:01:50,547
Cierpliwości.
787
01:01:50,726 --> 01:01:52,139
Sarabi.
788
01:01:53,855 --> 01:01:55,646
Twój król chce z tobą mówić.
789
01:01:56,483 --> 01:01:58,108
Nie idź.
790
01:01:59,318 --> 01:02:01,726
Nie boję się go.
791
01:02:16,960 --> 01:02:19,251
Przekąsisz coś, Sarabi?
792
01:02:19,422 --> 01:02:21,297
Dla ciebie też wystarczy.
793
01:02:21,590 --> 01:02:23,335
Jesteś zbyt zachłanny.
794
01:02:23,510 --> 01:02:25,550
Jestem po prostu skuteczny.
795
01:02:26,471 --> 01:02:27,965
Dzięki mojej armii.
796
01:02:28,139 --> 01:02:30,298
Niedługo zabraknie zwierzyny.
797
01:02:30,809 --> 01:02:33,927
Nie rozumiesz?
Już nikt mi się nie przeciwstawi.
798
01:02:34,103 --> 01:02:36,476
Możemy wreszcie brać, co tylko chcemy.
799
01:02:37,106 --> 01:02:38,518
My?
800
01:02:38,690 --> 01:02:42,309
Swego czasu wybrałaś Mufasę,
a mnie odtrąciłaś.
801
01:02:42,487 --> 01:02:44,443
Ale teraz masz nowego króla.
802
01:02:44,989 --> 01:02:47,112
Przestań myśleć tylko o sobie.
803
01:02:47,534 --> 01:02:49,277
To ty myślisz tylko o sobie.
804
01:02:49,452 --> 01:02:51,409
Reszta stada cię słucha.
805
01:02:51,579 --> 01:02:54,498
Póki mi się opierasz,
nie będą mnie szanować.
806
01:02:55,375 --> 01:02:59,871
Zajmij miejsce u mego boku.
Będziemy ucztować razem.
807
01:03:00,420 --> 01:03:03,375
Nigdy nie zostanę twoją królową!
808
01:03:05,135 --> 01:03:06,795
Więc od tej chwili
809
01:03:06,969 --> 01:03:11,097
lwy będą jadły po hienach.
810
01:03:11,349 --> 01:03:13,923
A one zostawiają niewiele.
811
01:04:43,942 --> 01:04:46,943
Co ty knujesz po nocy, moja panno?
812
01:04:47,112 --> 01:04:48,487
Zostaw mnie, Zazu.
813
01:04:48,655 --> 01:04:50,362
Idę sprowadzić pomoc.
814
01:04:50,532 --> 01:04:52,275
Prędzej trupem padnę.
815
01:04:52,449 --> 01:04:55,902
Ślubowałem cię chronić,
więc surowo nakazuję: wracaj spać!
816
01:04:56,079 --> 01:04:58,748
Nie musisz mnie już chronić.
817
01:05:49,132 --> 01:05:51,800
Skaza! Co za przemiłe spotkanie.
818
01:05:52,594 --> 01:05:53,969
Wybacz, że tak nachodzę!
819
01:05:55,637 --> 01:06:00,597
Mówiłem ci już o moim kuzynie,
który twierdził, że jest dzięciołem?
820
01:06:14,239 --> 01:06:15,865
Nala...
821
01:06:40,349 --> 01:06:41,262
Zaraz cię złapię!
822
01:06:41,434 --> 01:06:43,141
I ciebie też! Mam cię!
823
01:06:44,896 --> 01:06:46,686
Simba! To ty!
824
01:06:46,856 --> 01:06:49,690
Widziałeś? Miałem go w garści.
825
01:06:49,858 --> 01:06:50,974
Prawie go złapałem.
826
01:06:51,318 --> 01:06:54,023
Myślałem, że to lew!
No wiesz, taki inny lew.
827
01:06:54,489 --> 01:06:55,817
Wiesz, taki prawdziwy.
828
01:06:55,989 --> 01:06:59,489
Znaczy, nie żebyś ty nie był.
Ale mówię o takim, co je...
829
01:06:59,661 --> 01:07:00,858
To ja będę leciał.
830
01:07:01,788 --> 01:07:03,413
A ty dokąd?
831
01:07:03,581 --> 01:07:05,788
Skoczymy razem na larwy?
832
01:07:08,670 --> 01:07:10,414
A tego co ugryzło?
833
01:07:10,588 --> 01:07:11,418
Simba...
834
01:07:12,132 --> 01:07:13,876
Jak by to ładnie ująć...
835
01:07:14,050 --> 01:07:15,795
- On jest mięso.
- Tak.
836
01:07:15,969 --> 01:07:20,050
Więc nie w smak mu igraszki z mięsożercą.
837
01:07:20,222 --> 01:07:22,179
Nie, nie poigracie.
838
01:07:22,349 --> 01:07:24,010
Ale dlaczego?
839
01:07:24,184 --> 01:07:28,396
Bo widzisz, cała natura
to taki delikatny układ.
840
01:07:28,565 --> 01:07:30,438
A, tak. Ten krąg życia, wiem.
841
01:07:30,608 --> 01:07:32,483
Nie, nie, nie. Nie wiem,
842
01:07:32,652 --> 01:07:34,146
skąd wytrzasnąłeś ten krąg.
843
01:07:34,320 --> 01:07:36,561
- Żaden tam krąg.
- Nie, nie ma kręgu.
844
01:07:36,739 --> 01:07:38,945
Wręcz przeciwnie.
845
01:07:39,117 --> 01:07:40,233
To raczej linia.
846
01:07:40,409 --> 01:07:42,900
Życie to taka jakby długa prosta donikąd.
847
01:07:43,079 --> 01:07:45,487
I wszyscy zasuwamy w stronę końca.
848
01:07:45,664 --> 01:07:48,916
Aż w końcu któregoś dnia się to kończy,
i wtedy koniec.
849
01:07:49,085 --> 01:07:50,164
- Finito.
- Koniec trasy.
850
01:07:50,335 --> 01:07:52,081
- Nic.
- Wysiadka.
851
01:07:52,255 --> 01:07:53,418
Dlatego najlepiej
852
01:07:53,590 --> 01:07:55,297
robić swoje i się martwić o siebie,
853
01:07:55,467 --> 01:07:57,257
bo twoja linia sobie, a inne sobie.
854
01:07:57,427 --> 01:07:59,632
Jesteś, a potem cię nie ma. Jak on.
855
01:08:01,222 --> 01:08:02,847
Naprawdę nie ma kręgu?
856
01:08:03,391 --> 01:08:05,016
Serio nic nas nie łączy?
857
01:08:05,184 --> 01:08:07,425
To by znaczyło,
że jesteśmy powiązani.
858
01:08:07,603 --> 01:08:09,893
Że to, co robię, wpływa na niego,
859
01:08:10,063 --> 01:08:13,101
- wpływa na nią, na tego tam.
- Tak nie może być.
860
01:08:13,275 --> 01:08:16,194
Bo wtedy robienie, co chcemy,
jest średnio fajne.
861
01:08:16,362 --> 01:08:17,820
Ujmę to prosto.
862
01:08:17,988 --> 01:08:19,697
Życie jest bez sensu.
863
01:08:19,865 --> 01:08:21,693
Dlatego trzeba dbać o siebie.
864
01:08:21,868 --> 01:08:23,243
Liczysz się tylko ty.
865
01:08:23,411 --> 01:08:25,618
Tak, Simba, w ramach testu
866
01:08:25,788 --> 01:08:28,078
możesz opracować plan na dzisiaj.
867
01:08:28,248 --> 01:08:30,871
Ważny moment. Wykorzystaj całą wiedzę.
868
01:08:31,043 --> 01:08:33,001
Co zamierzasz dziś osiągnąć?
869
01:08:34,046 --> 01:08:36,835
Kompletnie nic.
870
01:08:38,384 --> 01:08:40,010
Prawidłowo! Zrozumiał!
871
01:08:40,177 --> 01:08:41,838
Brawo!
872
01:08:42,012 --> 01:08:42,926
Z drogi! Z drogi!
873
01:08:43,096 --> 01:08:45,719
- Chrupciate!
- Wyżerka!
874
01:08:58,488 --> 01:08:59,734
No cześć!
875
01:09:00,698 --> 01:09:02,524
Ładnie, Simba!
876
01:09:02,699 --> 01:09:05,322
Dzięki. To chyba te termity.
877
01:09:06,078 --> 01:09:07,324
Albo świerszcze.
878
01:09:08,747 --> 01:09:11,453
A ty pytasz, czemu wolę spać pod ziemią.
879
01:09:12,127 --> 01:09:13,917
Timon?
880
01:09:14,087 --> 01:09:17,752
Zastanawiasz się czasem,
co to za błyszczące kropki na górze?
881
01:09:17,923 --> 01:09:21,626
Oj, Pumba. Nie muszę. Gdyż wiem.
882
01:09:21,802 --> 01:09:23,795
Serio? To co to są?
883
01:09:24,139 --> 01:09:25,680
Świetliki.
884
01:09:25,849 --> 01:09:29,845
Świetliki, co się złapały
w to wielkie czarne takie.
885
01:09:31,145 --> 01:09:32,391
Tak, ma to sens.
886
01:09:32,564 --> 01:09:36,692
Ja zawsze myślałem, że to kule gazu
płonące miliony lat świetlnych stąd.
887
01:09:36,859 --> 01:09:39,185
U ciebie wszystko się sprowadza do gazów.
888
01:09:39,362 --> 01:09:40,774
No fakt.
889
01:09:41,197 --> 01:09:42,774
Ty jak myślisz, Simba?
890
01:09:42,948 --> 01:09:45,154
Sam nie wiem.
891
01:09:46,243 --> 01:09:48,237
Ale ktoś powiedział mi kiedyś,
892
01:09:48,412 --> 01:09:50,618
że to wielcy królowie z przeszłości
893
01:09:50,789 --> 01:09:53,828
i że czuwają nad nami.
894
01:09:58,256 --> 01:10:01,755
A to dobre! Ten jak coś powie!
895
01:10:01,926 --> 01:10:03,752
Ale przywalił!
896
01:10:04,929 --> 01:10:06,921
Dawno umarli, ale świecą i patrzą!
897
01:10:07,097 --> 01:10:09,055
Żeby tylko stamtąd nie spadli!
898
01:10:09,225 --> 01:10:11,764
Trzymaj się pan, panie władca!
899
01:10:11,935 --> 01:10:13,265
Jak zlecisz, będzie plama!
900
01:10:13,438 --> 01:10:15,561
Simba, zastanów się.
901
01:10:15,731 --> 01:10:18,056
Po co mieliby nad nami czuwać królowie?
902
01:10:18,234 --> 01:10:20,226
- Jesteśmy wyrzutki.
- Guziec Pierwszy Wonny!
903
01:10:20,403 --> 01:10:22,942
Nie wydolę. Nie wydolę.
904
01:10:23,113 --> 01:10:26,731
Nie. Ty wydalasz. A ja nie!
905
01:10:28,161 --> 01:10:30,865
Tak... Tak.
906
01:10:31,038 --> 01:10:33,030
No.
907
01:10:33,207 --> 01:10:34,750
To głupie.
908
01:10:34,917 --> 01:10:38,914
Skoczę zjeść larwę czy coś.
909
01:10:45,929 --> 01:10:48,467
- I widzisz, co żeś narobił?
- Nie wiem, co?
910
01:10:48,640 --> 01:10:51,344
Jak tylko zacząłeś, pomyślałem:
„To się źle skończy”.
911
01:10:51,518 --> 01:10:53,759
- A ty się prujesz jak dziki!
- A ty to nie?
912
01:10:53,936 --> 01:10:56,939
Nie! W życiu!
913
01:10:57,439 --> 01:10:59,432
Ale nawaliłem.
914
01:14:05,043 --> 01:14:06,670
Simba.
915
01:14:11,926 --> 01:14:15,545
Simba żyje!
916
01:15:03,103 --> 01:15:06,435
W środku dżungli, potężnej dżungli
917
01:15:06,605 --> 01:15:09,893
Lew stary mocno śpi
918
01:15:10,068 --> 01:15:13,270
W środku dżungli, potężnej dżungli
919
01:15:13,445 --> 01:15:16,814
Lew stary mocno śpi
920
01:15:31,131 --> 01:15:33,752
Obok wioski, spokojnej wioski
921
01:15:34,384 --> 01:15:36,838
Lew stary mocno śpi
922
01:15:37,970 --> 01:15:41,256
Obok wioski, zacisznej wioski
923
01:15:41,431 --> 01:15:44,350
Lew stary mocno śpi
924
01:15:59,158 --> 01:16:00,783
O matko! Pumba!
925
01:16:01,327 --> 01:16:03,284
Ratuj słoninę!
926
01:16:04,997 --> 01:16:05,994
Gazu, Pumba, gazu!
927
01:16:12,630 --> 01:16:13,578
Timon, pomocy!
928
01:16:15,048 --> 01:16:16,377
Pumba!
929
01:16:18,177 --> 01:16:19,340
Pumba?
930
01:16:19,636 --> 01:16:21,048
Już po mnie!
931
01:16:22,640 --> 01:16:24,265
Idę, Pumba! Trzymaj się!
932
01:16:26,144 --> 01:16:28,019
Chodu! Chodu! Chodu!
933
01:16:38,823 --> 01:16:39,819
Nie!
934
01:16:40,867 --> 01:16:42,243
O nie! O nie!
935
01:16:42,786 --> 01:16:43,734
Nie!
936
01:17:02,430 --> 01:17:03,378
Nala?
937
01:17:04,765 --> 01:17:05,881
Simba?
938
01:17:06,518 --> 01:17:08,261
To naprawdę ty?
939
01:17:08,435 --> 01:17:09,599
Tak.
940
01:17:09,770 --> 01:17:11,597
To ja, Simba!
941
01:17:14,192 --> 01:17:16,019
- Skąd ty tutaj?
- Nie wierzę!
942
01:17:16,194 --> 01:17:17,439
Ale urosłaś!
943
01:17:17,612 --> 01:17:18,524
Pumba...
944
01:17:18,654 --> 01:17:20,279
Twoja słonina jeszcze pożyje.
945
01:17:20,614 --> 01:17:22,323
Gdzieś ty się podziewał?!
946
01:17:22,492 --> 01:17:23,951
Myślałam, że nie żyjesz!
947
01:17:24,911 --> 01:17:26,987
Że on nie żyje?! A ja myślałem, że ja!
948
01:17:27,162 --> 01:17:29,155
Chciałaś mnie pożreć!
949
01:17:30,416 --> 01:17:31,283
Kupa śmiechu!
950
01:17:31,458 --> 01:17:34,578
No dobra, to teraz pytanko.
Skąd wy się w ogóle znacie?
951
01:17:34,753 --> 01:17:35,832
Timon, Pumba...
952
01:17:36,005 --> 01:17:37,916
Moja najlepsza przyjaciółka, Nala.
953
01:17:38,091 --> 01:17:40,416
„Najlepsza”? To bolało.
954
01:17:40,760 --> 01:17:42,171
Nala, spodoba ci się u nas.
955
01:17:42,345 --> 01:17:45,014
To miejsce nie z tej ziemi.
Niczego nam nie brakuje.
956
01:17:45,515 --> 01:17:47,390
Trzeba wracać do domu.
957
01:17:47,559 --> 01:17:50,512
Skaza z hienami przejęli władzę.
958
01:17:51,061 --> 01:17:53,730
Musisz zająć swoje miejsce na tronie.
959
01:17:53,898 --> 01:17:55,180
Na tronie? Simba?
960
01:17:55,524 --> 01:17:57,850
Padamy na kolana, o najwielmożniejszy.
961
01:17:58,027 --> 01:17:59,984
Pumba, przestań. To pomyłka.
962
01:18:00,154 --> 01:18:02,444
- Kotku, coś ci się pokićkało.
- Dobre!
963
01:18:02,614 --> 01:18:06,150
To, że żyjesz... Nie rozumiesz,
jak wiele to dla nas znaczy.
964
01:18:06,327 --> 01:18:08,403
Ile to znaczy dla mnie.
965
01:18:08,662 --> 01:18:10,655
Wróć do domu.
966
01:18:10,873 --> 01:18:12,865
To jest mój dom.
967
01:18:13,626 --> 01:18:14,908
Zostań ze mną.
968
01:18:15,086 --> 01:18:16,581
Tu jest niesamowicie.
969
01:18:16,753 --> 01:18:18,380
Wiem, że ci się spodoba.
970
01:18:18,547 --> 01:18:19,923
Nie mogę.
971
01:18:20,091 --> 01:18:21,372
No weź!
972
01:18:21,551 --> 01:18:23,341
Przynajmniej cię trochę oprowadzę.
973
01:18:23,511 --> 01:18:25,503
A ty dokąd?
974
01:18:31,770 --> 01:18:35,720
Simba, jak tu pięknie!
975
01:18:37,192 --> 01:18:38,769
Czuję, co się święci
976
01:18:38,943 --> 01:18:39,939
To nie ja, weź...
977
01:18:40,110 --> 01:18:41,819
Opętał ich zły duch
978
01:18:41,988 --> 01:18:42,818
Ale kogo?
979
01:18:42,988 --> 01:18:46,323
Dam głowę, że w tym naszym trio
980
01:18:46,868 --> 01:18:48,694
Zostanie tylko dwóch
981
01:18:48,869 --> 01:18:49,618
A, o to chodzi.
982
01:18:49,787 --> 01:18:51,613
Ta noc karesom sprzyja
983
01:18:51,789 --> 01:18:52,453
No.
984
01:18:52,623 --> 01:18:54,581
Miłosny tchnęła czar
985
01:18:54,792 --> 01:18:55,824
Ale tchnęła.
986
01:18:56,002 --> 01:18:59,833
W przeromantycznej sytuacji tej
987
01:19:00,381 --> 01:19:04,926
Co będzie, strach się bać
988
01:19:08,765 --> 01:19:13,759
Miłość rośnie wokół nas
989
01:19:15,604 --> 01:19:19,851
W spokojną, jasną noc
990
01:19:21,069 --> 01:19:27,237
Nareszcie świat zaczyna w zgodzie żyć
991
01:19:27,408 --> 01:19:31,988
Magiczną czując moc
992
01:19:33,706 --> 01:19:36,494
Jak mam jej wyznać miłość?
993
01:19:37,001 --> 01:19:42,625
Jak wytłumaczyć mam?
Kim jestem, co się stało?
994
01:19:42,798 --> 01:19:43,877
Nie wiem
995
01:19:44,050 --> 01:19:45,960
Co robić, nie wiem sam
996
01:19:46,511 --> 01:19:49,050
Jest tak zamknięty w sobie
997
01:19:49,555 --> 01:19:52,841
Lecz nie uwierzę, że
998
01:19:53,016 --> 01:19:56,055
Nie będzie królem, skoro ma
999
01:19:56,311 --> 01:20:00,060
Królewski ton i gest.
1000
01:20:00,859 --> 01:20:05,818
Miłość rośnie wokół nas
1001
01:20:07,532 --> 01:20:12,112
W spokojną, jasną noc
1002
01:20:13,454 --> 01:20:19,292
Nareszcie świat zaczyna w zgodzie żyć
1003
01:20:19,668 --> 01:20:23,881
Magiczną czując moc
1004
01:20:26,341 --> 01:20:31,502
Miłość rośnie wokół nas
1005
01:20:33,265 --> 01:20:38,141
Jej zapach jest tuż, tuż
1006
01:20:39,730 --> 01:20:45,153
Kochać to pokonać troski swe
1007
01:20:45,319 --> 01:20:49,815
Przetrwać pośród burz
1008
01:20:51,493 --> 01:20:57,448
Jeżeli on zakocha się,
1009
01:20:58,957 --> 01:21:03,086
Nasze sielskie dni
1010
01:21:04,881 --> 01:21:10,125
Odchodzą w dal i nie ma rady
1011
01:21:10,595 --> 01:21:17,345
Już po nim, czas na łzy
1012
01:21:31,240 --> 01:21:33,613
No widzisz. Przecież to obłędne miejsce.
1013
01:21:33,784 --> 01:21:35,659
Nie chcesz zostać tu na zawsze?
1014
01:21:35,828 --> 01:21:37,654
Tak, pięknie tu.
1015
01:21:38,081 --> 01:21:41,283
Ale jednego nie potrafię zrozumieć.
1016
01:21:41,458 --> 01:21:43,701
Skoro nie zginąłeś,
1017
01:21:43,877 --> 01:21:45,788
dlaczego nie wróciłeś do domu?
1018
01:21:45,963 --> 01:21:48,039
Jesteś nam bardzo potrzebny.
1019
01:21:48,216 --> 01:21:49,627
Dacie radę.
1020
01:21:49,801 --> 01:21:51,128
Nikt mnie nie potrzebuje.
1021
01:21:51,301 --> 01:21:53,010
Jesteś królem.
1022
01:21:53,179 --> 01:21:55,849
Nie, to Skaza jest królem.
1023
01:21:56,015 --> 01:21:58,886
Simba, on zamienił Lwią Ziemię w pustynię.
1024
01:21:59,060 --> 01:22:00,851
Brakuje żywności, wody...
1025
01:22:01,020 --> 01:22:02,930
Nic na to nie poradzę.
1026
01:22:03,105 --> 01:22:04,648
Pomyśl chociaż o matce.
1027
01:22:04,815 --> 01:22:06,773
Nie możesz jej tak zostawić.
1028
01:22:06,943 --> 01:22:08,319
Rzuć wyzwanie Skazie.
1029
01:22:08,485 --> 01:22:11,320
Nie wrócę. Nigdy.
1030
01:22:11,488 --> 01:22:12,686
Czemu?
1031
01:22:12,865 --> 01:22:14,609
Przez to, co stało się w wąwozie?
1032
01:22:14,783 --> 01:22:15,899
Skaza twierdzi, że...
1033
01:22:16,077 --> 01:22:17,274
Nic nie rozumiesz.
1034
01:22:17,453 --> 01:22:18,864
Nieważne, jasne?
1035
01:22:19,037 --> 01:22:20,367
Hakuna matata.
1036
01:22:20,539 --> 01:22:21,537
Że jak?
1037
01:22:21,707 --> 01:22:23,452
Tego się tutaj nauczyłem.
1038
01:22:23,626 --> 01:22:26,960
Czasem zdarza się coś złego,
ale przeszłości nie zmienisz.
1039
01:22:27,130 --> 01:22:28,588
Więc po co się martwić?
1040
01:22:28,840 --> 01:22:30,715
Po co?
1041
01:22:30,884 --> 01:22:32,757
Co się z tobą stało?
1042
01:22:32,926 --> 01:22:35,216
Mój Simba na pewno by się nie poddał.
1043
01:22:35,430 --> 01:22:38,099
Tamtego Simby już nie ma.
I co, zadowolona?
1044
01:22:38,265 --> 01:22:39,974
Nie, zawiedziona.
1045
01:22:40,143 --> 01:22:42,266
Gadasz jak mój ojciec.
1046
01:22:42,436 --> 01:22:45,105
Przynajmniej jedno z nas mówi z sensem.
1047
01:22:45,774 --> 01:22:48,181
Nie masz pojęcia, co ja przeżyłem!
1048
01:22:48,359 --> 01:22:50,934
Myślałam, że nam pomożesz.
1049
01:22:52,738 --> 01:22:55,146
Ale bardzo się pomyliłam.
1050
01:22:56,242 --> 01:22:57,949
Żegnaj, Simba.
1051
01:23:14,636 --> 01:23:16,047
Zawiedziona?
1052
01:23:16,762 --> 01:23:18,838
Mam wracać do domu?
1053
01:23:19,015 --> 01:23:20,971
Tu jest mój dom.
1054
01:23:21,559 --> 01:23:23,018
Ładna mi przyjaciółka.
1055
01:23:23,185 --> 01:23:25,475
Nie chcę przyjaciół. Nikogo nie chcę.
1056
01:23:26,064 --> 01:23:27,439
Na co to komu.
1057
01:23:54,341 --> 01:23:56,417
Uciekaj.
1058
01:23:56,594 --> 01:23:59,132
Kto ucieka, nigdy nie znajduje odpowiedzi.
1059
01:23:59,305 --> 01:24:01,926
Jakiej odpowiedzi? Kim ty w ogóle jesteś?
1060
01:24:02,350 --> 01:24:04,306
Kimś, kto wie, kim jest.
1061
01:24:04,476 --> 01:24:06,886
Pytanie, kim jesteś ty.
1062
01:24:07,646 --> 01:24:11,349
Jestem nikim. Daj mi spokój.
1063
01:24:11,734 --> 01:24:15,685
Każdy jest kimś. Nawet jeśli jest nikim.
1064
01:24:16,072 --> 01:24:17,899
Coś ci się pokręciło.
1065
01:24:19,033 --> 01:24:20,576
Na pewno mi?
1066
01:24:21,034 --> 01:24:23,573
To ty nie wiesz, kim jesteś.
1067
01:24:23,746 --> 01:24:25,703
A ty niby to wiesz?
1068
01:24:27,708 --> 01:24:29,914
Trzymałem w rękach syna Mufasy.
1069
01:24:32,296 --> 01:24:33,578
Znałeś mojego ojca?
1070
01:24:33,756 --> 01:24:34,670
Poprawka.
1071
01:24:34,841 --> 01:24:36,585
Wciąż go znam.
1072
01:24:36,759 --> 01:24:38,918
Zginął dawno temu.
1073
01:24:39,095 --> 01:24:40,636
On żyje!
1074
01:24:41,139 --> 01:24:42,846
Zaprowadzę cię do niego.
1075
01:24:43,390 --> 01:24:44,969
Chodź ze mną. Pokażę ci!
1076
01:24:45,143 --> 01:24:45,890
Hej, czekaj!
1077
01:24:46,060 --> 01:24:47,305
Jeśli nadążysz!
1078
01:24:48,020 --> 01:24:49,432
Czekaj!
1079
01:24:59,032 --> 01:25:00,573
Tędy, za mną!
1080
01:25:07,289 --> 01:25:09,746
Szybko, szybko. Ruszaj się!
1081
01:25:13,755 --> 01:25:15,213
Zwolnij trochę!
1082
01:25:17,801 --> 01:25:20,375
Nie ociągaj się!
1083
01:25:20,677 --> 01:25:23,300
Zaczekaj. Idę, idę!
1084
01:25:43,326 --> 01:25:44,654
Tędy.
1085
01:25:54,462 --> 01:25:57,296
Twój ojciec czeka na ciebie.
1086
01:26:09,435 --> 01:26:11,261
Widzisz go?
1087
01:26:12,564 --> 01:26:14,770
Niczego nie widzę.
1088
01:26:16,775 --> 01:26:18,104
Patrz uważnie.
1089
01:26:23,408 --> 01:26:25,234
A teraz?
1090
01:26:26,453 --> 01:26:29,027
Ojciec żyje w tobie.
1091
01:26:31,707 --> 01:26:33,416
Simba.
1092
01:26:39,548 --> 01:26:40,925
Tata?
1093
01:26:41,676 --> 01:26:43,337
Simba.
1094
01:26:43,511 --> 01:26:48,305
Musisz zająć miejsce
w wielkim kręgu życia.
1095
01:26:49,893 --> 01:26:50,805
Nie potrafię.
1096
01:26:50,976 --> 01:26:53,930
Nie wolno ci zapomnieć, kim jesteś.
1097
01:26:54,104 --> 01:26:56,478
Prawowitym następcą tronu.
1098
01:26:56,649 --> 01:26:57,729
Przepraszam.
1099
01:26:59,027 --> 01:27:00,936
Nigdy nie będę taki jak ty.
1100
01:27:01,529 --> 01:27:05,574
Wiesz, z czego byłem
najbardziej dumny jako król?
1101
01:27:05,742 --> 01:27:08,280
Że mam takiego syna jak ty.
1102
01:27:10,579 --> 01:27:12,703
Ale to było dawno temu.
1103
01:27:13,082 --> 01:27:16,997
Nie, Simba. To się nigdy nie zmieni.
1104
01:27:20,131 --> 01:27:21,542
Proszę!
1105
01:27:21,716 --> 01:27:23,461
Nie możesz znowu odejść.
1106
01:27:23,842 --> 01:27:25,884
Wcale nie odszedłem.
1107
01:27:26,054 --> 01:27:28,177
Jestem zawsze przy tobie.
1108
01:27:29,640 --> 01:27:32,215
Pamiętaj, kim jesteś.
1109
01:27:34,604 --> 01:27:36,845
Pamiętaj.
1110
01:27:46,282 --> 01:27:48,987
No dobrze. To spytam jeszcze raz.
1111
01:27:49,159 --> 01:27:50,193
Kim jesteś?
1112
01:27:52,704 --> 01:27:54,780
Jestem Simba.
1113
01:27:54,957 --> 01:27:57,199
Syn Mufasy.
1114
01:28:22,318 --> 01:28:26,315
O, zobacz
1115
01:28:27,239 --> 01:28:30,823
Duch otwiera niebo
1116
01:28:35,372 --> 01:28:38,493
Słuchaj
1117
01:28:39,085 --> 01:28:42,787
Bo to duch cię woła
1118
01:28:49,386 --> 01:28:50,418
Simba?
1119
01:28:50,596 --> 01:28:52,921
Chodź! Na co czekasz?
1120
01:28:53,140 --> 01:28:54,636
Wracamy do domu!
1121
01:28:59,271 --> 01:29:02,559
Zobacz
1122
01:29:03,234 --> 01:29:07,895
Duch otwiera niebo
1123
01:29:11,701 --> 01:29:15,069
Już przeznaczenie jest o krok
1124
01:29:15,622 --> 01:29:18,373
Walcz tak jak lew
1125
01:29:22,337 --> 01:29:28,292
To znak, to zew, to wola gwiazd
1126
01:29:28,467 --> 01:29:34,838
Więc idź, znajdź to, co wieczne w nas
1127
01:29:47,403 --> 01:29:49,693
Naprawdę nie chciałem ci wierzyć.
1128
01:29:49,863 --> 01:29:51,939
I co zamierzasz zrobić?
1129
01:29:52,117 --> 01:29:55,698
Ojciec powiedział,
że jestem odpowiedzialny za tę krainę.
1130
01:29:55,869 --> 01:29:58,574
Kto inny ma o nią walczyć?
1131
01:29:59,998 --> 01:30:01,577
Ja.
1132
01:30:01,751 --> 01:30:03,292
To bardzo niebezpieczne.
1133
01:30:03,461 --> 01:30:04,789
Niebezpieczne?
1134
01:30:05,505 --> 01:30:08,707
Kicham na niebezpieczeństwo.
1135
01:30:11,386 --> 01:30:13,377
Niemożliwe!
1136
01:30:14,596 --> 01:30:16,507
Cześć, Zazu.
1137
01:30:16,807 --> 01:30:18,635
Wasza Wysokość.
1138
01:30:19,185 --> 01:30:20,561
Witamy w domu.
1139
01:30:24,023 --> 01:30:26,431
- To my!
- Spokój, wszyscy. Jesteśmy już.
1140
01:30:26,609 --> 01:30:28,354
Nadciągła kawaleria!
1141
01:30:28,528 --> 01:30:30,069
Co wy tu w ogóle robicie?
1142
01:30:30,904 --> 01:30:33,395
- Nie martwiliśmy się!
- Co to, to nie my.
1143
01:30:33,574 --> 01:30:35,152
- Zero zmartwień.
- Hakuna matata.
1144
01:30:35,326 --> 01:30:38,743
- Ale niepokoiliśmy się, bo...
- No wiesz...
1145
01:30:38,912 --> 01:30:40,194
Jesteśmy kumple.
1146
01:30:40,414 --> 01:30:43,119
A wasze długie linie donikąd?
1147
01:30:43,417 --> 01:30:44,663
Przemyśleliśmy to
1148
01:30:44,836 --> 01:30:46,876
i może gdzieś tam się przecinają.
1149
01:30:47,046 --> 01:30:50,250
Umiemy się przyznać do błędu Pumby,
1150
01:30:50,425 --> 01:30:52,548
- i to jest jeden z nich.
- To nie ja!
1151
01:30:52,719 --> 01:30:53,833
Sam to wymyśliłeś.
1152
01:30:54,011 --> 01:30:54,961
Nieważne.
1153
01:30:55,220 --> 01:30:57,974
Przepraszam, o to chcesz wojować?
1154
01:30:58,140 --> 01:31:00,382
Tak, Timon. To jest mój dom.
1155
01:31:00,560 --> 01:31:02,719
Za tą tam łysą skałą?
1156
01:31:02,895 --> 01:31:04,770
Jakiś remont się nie kroi?
1157
01:31:04,939 --> 01:31:08,106
W sumie ładne miejsce,
tylko te truchła niepotrzebne.
1158
01:31:08,275 --> 01:31:09,902
Zobacz, ptak!
1159
01:31:10,069 --> 01:31:12,644
Timon, Pumba, to jest Zazu.
1160
01:31:13,155 --> 01:31:15,030
Weź zrób jajko.
1161
01:31:15,199 --> 01:31:16,528
Urocze.
1162
01:31:18,286 --> 01:31:20,694
Simba, będziemy z tobą aż do końca.
1163
01:31:20,872 --> 01:31:23,078
Możesz na nas liczyć, mój panie.
1164
01:31:23,541 --> 01:31:25,167
Ruszamy.
1165
01:31:39,474 --> 01:31:40,886
Wszędzie pełno hien.
1166
01:31:41,059 --> 01:31:43,728
Liczę na szybką śmierć.
Nie chcę czuć, że mnie żują.
1167
01:31:43,895 --> 01:31:46,220
Wiesz, jak się pozbyć
tej zaślinionej hordy?
1168
01:31:46,773 --> 01:31:48,765
Żywa przynęta.
1169
01:31:53,113 --> 01:31:54,689
Pomysł pierwsza klasa.
1170
01:31:54,863 --> 01:31:57,154
Żadna hiena mięsu się nie oprze.
1171
01:31:57,324 --> 01:32:00,327
Wystarczy tylko znaleźć kogoś,
kto jest duży,
1172
01:32:00,494 --> 01:32:02,534
tłusty i soczysty.
1173
01:32:02,704 --> 01:32:04,828
Nie wiem, jakieś gnu?
1174
01:32:06,208 --> 01:32:08,332
Co wszyscy się tak patrzą?
1175
01:32:14,091 --> 01:32:18,421
Z niekłamaną dumą i radością
1176
01:32:18,595 --> 01:32:21,716
nasz zespół kulinarny
1177
01:32:21,890 --> 01:32:23,469
zaprasza na kolację.
1178
01:32:26,020 --> 01:32:29,805
Gościem bą...
1179
01:32:33,153 --> 01:32:35,644
Świetnie nam idzie!
1180
01:33:08,229 --> 01:33:10,603
Witaj, stary przyjacielu.
1181
01:33:11,399 --> 01:33:13,523
Sarabi, czemu utrudniasz sobie życie?
1182
01:33:13,859 --> 01:33:16,315
Wystarczy, że zostaniesz moją królową.
1183
01:33:16,488 --> 01:33:17,945
W imię czego się męczysz?
1184
01:33:18,113 --> 01:33:19,940
Garstki wyblakłych wspomnień?
1185
01:33:20,115 --> 01:33:22,109
Miłości do byłego króla?
1186
01:33:23,286 --> 01:33:26,654
Dlaczego nie chcesz dostrzec,
jak wielkim jestem władcą?
1187
01:33:26,831 --> 01:33:31,493
Wielkiego władcę poznasz po tym,
że jest miłosierny.
1188
01:33:31,668 --> 01:33:33,744
Jestem dziesięć razy lepszy od Mufasy!
1189
01:33:33,921 --> 01:33:36,496
Jesteś zerem w porównaniu z Mufasą!
1190
01:33:47,851 --> 01:33:49,134
Mufasa?
1191
01:33:49,311 --> 01:33:50,344
Niemożliwe.
1192
01:33:50,688 --> 01:33:52,811
Łapy precz od mojej matki!
1193
01:33:55,400 --> 01:33:56,813
Simba.
1194
01:33:59,238 --> 01:34:01,230
Ty żyjesz?
1195
01:34:01,407 --> 01:34:03,733
Jak to możliwe?
1196
01:34:03,993 --> 01:34:06,033
Wróciłem, mamo.
1197
01:34:06,203 --> 01:34:07,201
Już na zawsze.
1198
01:34:07,372 --> 01:34:08,783
Simba...
1199
01:34:09,082 --> 01:34:11,240
Jak wspaniale cię widzieć.
1200
01:34:11,417 --> 01:34:12,247
Żywego.
1201
01:34:13,877 --> 01:34:17,746
Podaj choć jeden powód,
dla którego miałbym cię nie rozszarpać.
1202
01:34:17,923 --> 01:34:20,000
Jest ich o wiele więcej.
1203
01:34:20,176 --> 01:34:21,292
Widzisz,
1204
01:34:21,677 --> 01:34:23,552
dla nich to ja jestem królem.
1205
01:34:25,890 --> 01:34:27,716
Ale nie dla nas.
1206
01:34:28,893 --> 01:34:30,934
To koniec twoich rządów, Skaza.
1207
01:34:31,938 --> 01:34:34,476
Simba jest prawowitym królem!
1208
01:34:34,649 --> 01:34:38,185
Jeśli chcesz go pokonać,
musisz też zwyciężyć nas.
1209
01:34:38,360 --> 01:34:40,402
Czy stado się ze mną zgadza?
1210
01:34:43,783 --> 01:34:47,568
No, Skaza, wybieraj!
Ustępujesz czy walczysz?
1211
01:34:47,953 --> 01:34:50,658
Czy musi się skończyć przemocą?
1212
01:34:52,167 --> 01:34:55,583
Bo nie chciałbym mieć na sumieniu
kogoś z własnej rodziny.
1213
01:34:56,212 --> 01:34:59,046
Czuć ten palący wstyd,
1214
01:34:59,215 --> 01:35:01,541
że zabiłem kogoś, kogo kochałem.
1215
01:35:02,010 --> 01:35:03,551
Dla mnie to przeszłość.
1216
01:35:03,720 --> 01:35:06,922
A dla reszty? To też przeszłość?
1217
01:35:07,097 --> 01:35:09,886
Twoi poddani wiedzą, co zrobiłeś?
1218
01:35:10,059 --> 01:35:11,555
O czym on właściwie mówi?
1219
01:35:11,728 --> 01:35:15,014
A więc nie zdradziłeś im jeszcze
swojej tajemnicy?
1220
01:35:15,355 --> 01:35:17,515
Dalej, Simba.
1221
01:35:18,067 --> 01:35:20,985
Masz okazję się przyznać.
1222
01:35:21,404 --> 01:35:24,773
Powiedz im,
kto odpowiada za śmierć Mufasy.
1223
01:35:32,998 --> 01:35:34,826
To moja wina.
1224
01:35:35,167 --> 01:35:36,994
Nie wierzę.
1225
01:35:38,046 --> 01:35:40,002
To nie może być prawda.
1226
01:35:40,172 --> 01:35:41,881
Niestety, przykro mi.
1227
01:35:42,050 --> 01:35:43,841
A więc się przyznał!
1228
01:35:44,010 --> 01:35:45,006
Morderca!
1229
01:35:45,177 --> 01:35:47,052
Nie... To był wypadek.
1230
01:35:47,221 --> 01:35:49,131
Gdyby nie ty, król by nie zginął!
1231
01:35:49,306 --> 01:35:51,845
To twoja wina! Zaprzeczysz?
1232
01:35:52,018 --> 01:35:52,966
Nie jestem mordercą.
1233
01:35:53,435 --> 01:35:55,845
Mamy wierzyć słowu syna,
który zabił ojca?
1234
01:35:56,021 --> 01:35:58,430
Syna, który okazał się królobójcą?
1235
01:35:58,817 --> 01:36:00,940
Syna, który porzucił matkę?
1236
01:36:01,235 --> 01:36:02,612
Nie, jestem...
1237
01:36:02,779 --> 01:36:05,697
Kim jesteś?! Powiedz! Jesteś królem?
1238
01:36:05,864 --> 01:36:07,028
Nie! Nie. Jestem...
1239
01:36:07,199 --> 01:36:08,445
- Jesteś królem?
- Nie, jestem...
1240
01:36:08,618 --> 01:36:10,279
- Kim? Mów!
- Jestem...
1241
01:36:11,912 --> 01:36:12,944
Jestem nikim.
1242
01:36:13,331 --> 01:36:14,789
Więc pokłoń się królowi!
1243
01:36:17,668 --> 01:36:18,747
Simba!
1244
01:36:34,310 --> 01:36:36,434
Coś mi to przypomina.
1245
01:36:36,604 --> 01:36:40,899
Widziałem gdzieś taki obrazek.
1246
01:36:41,192 --> 01:36:44,027
Tak, już pamiętam.
1247
01:36:44,945 --> 01:36:48,065
Tak wyglądał Mufasa
na chwilę przed śmiercią.
1248
01:36:49,283 --> 01:36:51,194
Patrzyłem na niego
1249
01:36:51,368 --> 01:36:53,989
i widziałem strach w jego oczach.
1250
01:36:57,750 --> 01:37:00,917
A teraz zdradzę ci tajemnicę.
1251
01:37:01,087 --> 01:37:03,957
To ja zabiłem Mufasę.
1252
01:37:10,596 --> 01:37:13,217
Nie!
1253
01:37:18,188 --> 01:37:19,136
Mojego ojca!
1254
01:37:19,480 --> 01:37:20,394
Własnego brata!
1255
01:37:20,564 --> 01:37:21,644
Jak mogłeś?!
1256
01:37:21,983 --> 01:37:23,524
Najpierw zamordował Mufasę!
1257
01:37:24,027 --> 01:37:25,485
A teraz chce zabić mnie!
1258
01:37:25,653 --> 01:37:26,899
Ty go zabiłeś!
1259
01:37:27,070 --> 01:37:28,353
Powiedz im prawdę!
1260
01:37:28,530 --> 01:37:30,073
Nie wierzcie mu!
1261
01:37:30,240 --> 01:37:31,439
Skaza...
1262
01:37:31,618 --> 01:37:34,820
Mówiłeś, że nie dotarłeś
do wąwozu na czas.
1263
01:37:35,246 --> 01:37:36,492
Zgadza się!
1264
01:37:36,663 --> 01:37:39,832
Więc skąd wiesz,
jak wyglądał Mufasa przed śmiercią?
1265
01:37:41,668 --> 01:37:42,951
Morderca!
1266
01:37:43,630 --> 01:37:45,125
Zabijcie wszystkich!
1267
01:37:51,930 --> 01:37:53,471
Lwice! Do ataku!
1268
01:38:08,279 --> 01:38:09,524
Simba!
1269
01:38:15,662 --> 01:38:18,579
- Chyba je zgubiliśmy.
- To było straszne.
1270
01:38:19,957 --> 01:38:21,618
Burczy ci w brzuchu?
1271
01:38:22,460 --> 01:38:25,034
A na kolację będzie prosiak.
1272
01:38:25,212 --> 01:38:27,170
Pyszny i spasiony.
1273
01:38:27,715 --> 01:38:28,913
Spasiony?
1274
01:38:29,300 --> 01:38:31,257
Czy ja słyszałem „spasiony”?
1275
01:38:31,426 --> 01:38:33,918
Dałbym głowę,
że ktoś powiedział „spasiony”.
1276
01:38:34,096 --> 01:38:35,887
A to jest gruby błąd.
1277
01:38:36,056 --> 01:38:38,430
Nieładnie naśmiewać się
z czyjegoś wyglądu!
1278
01:38:38,600 --> 01:38:39,301
O mamo.
1279
01:38:39,476 --> 01:38:41,304
Przed hienami mogę uciekać.
1280
01:38:41,479 --> 01:38:43,603
Ale chamstwa znosił nie będę!
1281
01:38:52,114 --> 01:38:53,395
- To ci poprawiło humor?
- Oj tak.
1282
01:38:53,574 --> 01:38:55,698
- Wyrzuciłeś to z siebie?
- Tak.
1283
01:39:10,257 --> 01:39:13,591
Na taki posiłek czekałam całe swoje życie.
1284
01:39:14,429 --> 01:39:16,719
Ja też czekałam.
1285
01:39:16,890 --> 01:39:18,846
I teraz jestem dorosła!
1286
01:39:24,021 --> 01:39:26,145
Za króla i ojczyznę!
1287
01:39:28,777 --> 01:39:29,809
To ten ptak!
1288
01:39:29,985 --> 01:39:31,362
Mam go! Mam go!
1289
01:39:32,947 --> 01:39:34,229
Naprzód!
1290
01:39:34,407 --> 01:39:35,404
Nie! On ma mnie!
1291
01:39:35,574 --> 01:39:36,773
On ma mnie!
1292
01:39:39,912 --> 01:39:41,323
Dorwać ten drób!
1293
01:39:46,293 --> 01:39:48,750
Proszę! Porozmawiajmy.
1294
01:40:20,994 --> 01:40:22,703
To mi się nigdy nie znudzi!
1295
01:41:35,028 --> 01:41:36,225
To koniec, Skaza.
1296
01:41:40,283 --> 01:41:41,778
Miej litość. Błagam cię.
1297
01:41:41,951 --> 01:41:43,363
Litość?
1298
01:41:43,536 --> 01:41:44,818
Po tym, co zrobiłeś?
1299
01:41:45,287 --> 01:41:47,078
Wszystko przez hieny!
1300
01:41:47,247 --> 01:41:49,622
Ci wstrętni padlinożercy mnie zmusili.
1301
01:41:49,792 --> 01:41:52,413
Zamierzałem się ich wszystkich pozbyć.
1302
01:41:53,253 --> 01:41:54,750
Więc i hieny oszukałeś?
1303
01:41:55,672 --> 01:41:57,251
Tak jak oszukałeś mnie!
1304
01:42:00,261 --> 01:42:01,542
Simba...
1305
01:42:01,720 --> 01:42:03,845
Nie zabijesz chyba własnego stryja.
1306
01:42:05,600 --> 01:42:06,716
Nie, Skaza.
1307
01:42:08,478 --> 01:42:10,020
Nie jestem taki jak ty.
1308
01:42:10,896 --> 01:42:12,640
Simba...
1309
01:42:12,815 --> 01:42:15,104
Jesteś szlachetnym władcą.
1310
01:42:15,275 --> 01:42:16,984
Odkupię wszystkie winy.
1311
01:42:17,153 --> 01:42:20,024
Powiedz tylko słowo.
1312
01:42:20,198 --> 01:42:22,771
Wykonam każdy twój rozkaz.
1313
01:42:25,036 --> 01:42:26,318
Uciekaj.
1314
01:42:28,706 --> 01:42:30,829
Uciekaj, Skaza.
1315
01:42:31,376 --> 01:42:34,460
Uciekaj i nigdy nie wracaj!
1316
01:42:36,046 --> 01:42:37,376
Tak.
1317
01:42:38,173 --> 01:42:40,167
Oczywiście.
1318
01:42:40,885 --> 01:42:43,091
Jak sobie życzysz,
1319
01:42:43,262 --> 01:42:44,509
Wasza Wysokość!
1320
01:42:57,234 --> 01:42:58,694
Wiesz, że nie wygrasz!
1321
01:42:58,862 --> 01:43:00,319
To moje królestwo!
1322
01:43:00,488 --> 01:43:01,734
Moje przeznaczenie!
1323
01:43:54,958 --> 01:43:56,240
Przyjaciele!
1324
01:43:56,418 --> 01:44:00,369
To może trochę potrwać,
ale wspólnie odbudujemy naszą armię.
1325
01:44:00,547 --> 01:44:01,925
„Przyjaciele”?
1326
01:44:02,425 --> 01:44:06,091
A gdzie się nagle podziali
„wstrętni padlinożercy”?
1327
01:44:06,261 --> 01:44:09,180
Właśnie! Których zamierzałeś się pozbyć?
1328
01:44:09,349 --> 01:44:10,297
Nie.
1329
01:44:10,475 --> 01:44:11,636
Wszystko wyjaśnię.
1330
01:44:12,310 --> 01:44:14,682
Chciałem go wywieść w pole.
1331
01:44:14,854 --> 01:44:16,313
Będziemy rządzić razem!
1332
01:44:17,564 --> 01:44:20,649
Raz tylko zdarzyło ci się
powiedzieć coś z sensem.
1333
01:44:22,945 --> 01:44:24,985
To prawda, że hiena
1334
01:44:25,155 --> 01:44:27,065
ma żołądek bez dna.
1335
01:44:33,122 --> 01:44:34,202
Nie!
1336
01:45:27,260 --> 01:45:29,301
Wasza Wysokość.
1337
01:46:23,233 --> 01:46:25,356
Pamiętaj.
1338
01:47:15,743 --> 01:47:20,037
Tutaj każdy z nas
1339
01:47:21,082 --> 01:47:24,867
Swe odnajdzie miejsce
1340
01:47:27,087 --> 01:47:30,505
A krąg życia
1341
01:47:32,051 --> 01:47:34,970
Krąg życia niech trwa!
1342
01:47:37,765 --> 01:47:41,846
Życia krąg trwa!
1343
01:47:42,020 --> 01:47:46,564
KRÓL LEW
1344
01:57:30,483 --> 01:57:32,559
Tekst - Marcin Bartkiewicz