1 00:00:57,000 --> 00:01:05,100 {\an7} Förbättrad av Sailor420 2 00:00:57,000 --> 00:01:05,100 {\an9} Hoppas du gillar underprogrammet 3 00:01:06,400 --> 00:01:08,536 - Det här kommer att bli jobbigt. - Japp. 4 00:01:29,857 --> 00:01:32,627 - Hej pappa. - Hej, Daniela. 5 00:01:32,660 --> 00:01:35,563 Jag skyndar mig till säkerheten. Är allt okej? 6 00:01:35,597 --> 00:01:37,431 Ja, vi mår bra. Bara att checka in. 7 00:01:37,464 --> 00:01:38,866 - Förlåt. - Kommer du att klara det? 8 00:01:38,900 --> 00:01:41,234 Ja, jag tycker att läkarkontroller borde gå snabbt. 9 00:01:41,268 --> 00:01:43,638 Jag menade att vara här före midnatt. 10 00:01:43,671 --> 00:01:44,872 Du är fortfarande i Singapore. 11 00:01:44,906 --> 00:01:47,775 Nåväl, Hawaii är 18 timmar efter. 12 00:01:47,809 --> 00:01:50,812 Det är drygt sex timmar till Tokyo. Ytterligare sex till Honolulu. 13 00:01:50,845 --> 00:01:53,413 Så jag kommer att vara där med gott om tid över. 14 00:01:53,447 --> 00:01:55,883 Nyårsafton. En försening... 15 00:01:55,917 --> 00:01:58,118 Tjena tjena. Det blir inga förseningar. 16 00:01:58,620 --> 00:01:59,854 Vänta. 17 00:01:59,887 --> 00:02:01,756 Hej, förlåt. Jag är sen i morse. 18 00:02:01,789 --> 00:02:02,924 Jag behöver bara skanna ditt märke, 19 00:02:02,957 --> 00:02:04,257 så tar vi dig snabbt. 20 00:02:04,291 --> 00:02:05,727 Tack. 21 00:02:05,760 --> 00:02:08,295 Berätta nu för din moster Carrie att jag väntar hemgjord haggis, 22 00:02:08,328 --> 00:02:10,497 nödar och tuttar väntar på mig, okej? 23 00:02:10,531 --> 00:02:12,499 - Okej. - Vi ses snart. 24 00:02:13,635 --> 00:02:15,202 Hej pappa. 25 00:02:15,235 --> 00:02:16,904 Jag är verkligen glad att vi gör det här. 26 00:02:16,938 --> 00:02:19,941 Och jag är ledsen att det har tagit så lång tid för oss att vara tillsammans. 27 00:02:19,974 --> 00:02:22,877 Be inte om ursäkt. Jag vet att du har ett hektiskt liv i skolan. 28 00:02:22,910 --> 00:02:24,545 Ja, tack vare dig. 29 00:02:24,579 --> 00:02:27,180 Det är mitt jobb, älskling. 30 00:02:27,214 --> 00:02:28,716 Jag skulle inte ha det på något annat sätt. 31 00:02:29,884 --> 00:02:32,219 Ja, nästan. 32 00:02:42,664 --> 00:02:44,866 - Kapten Torrance? - Ja, förlåt att jag är sen. 33 00:02:44,899 --> 00:02:47,434 Det är bra, sir. Flygchefen har inte ens kommit förbi än. 34 00:02:47,467 --> 00:02:50,705 - Bra. - Åh. Samuel Dele. 35 00:02:50,738 --> 00:02:53,240 - Trevligt att träffas. - Trevligt att träffas. 36 00:02:53,273 --> 00:02:56,243 - Gott nytt år. - Och till dig. 37 00:02:56,276 --> 00:02:58,579 - Var kommer du ifrån? - Eh, Hong Kong, sir. 38 00:02:58,613 --> 00:03:00,648 Gjorde min utbildning på Civil Aviation Department. 39 00:03:00,682 --> 00:03:03,350 Åh, ja. Jag har hört att det är en fantastisk akademi. 40 00:03:04,552 --> 00:03:07,588 Och du herr? engelska, gissar jag? 41 00:03:07,622 --> 00:03:10,725 Helvete, nej. Jag skulle inte sänka mig. 42 00:03:10,758 --> 00:03:14,227 - Nej. Jag är skotsk. - Åh. 43 00:03:14,261 --> 00:03:18,566 Även om jag flög RAF Transport för flera år sedan. 44 00:03:18,599 --> 00:03:22,402 Då gick alla sexiga uppdrag till de engelska killarna. 45 00:03:22,436 --> 00:03:24,572 Jag hade dock inget emot, för för mig, 46 00:03:24,605 --> 00:03:26,908 Heavies var en enkel väg in till flygbolagen. 47 00:03:28,743 --> 00:03:32,013 Det ser ut som att de pressar oss genom vädret. 48 00:03:32,046 --> 00:03:33,280 Självklart är de det. 49 00:03:34,749 --> 00:03:37,685 Mina herrar, låt oss se. 50 00:03:37,719 --> 00:03:39,854 Hundranitton, fjorton passagerare. 51 00:03:39,887 --> 00:03:41,789 Allt rensat. Några frågor? 52 00:03:41,823 --> 00:03:44,525 Ja. Det verkar som att vi går igenom ett allvarligt väder. 53 00:03:44,559 --> 00:03:46,460 Det konvergerar här över Sydkinesiska havet. 54 00:03:46,493 --> 00:03:47,829 Vi är medvetna om det. När du kommer dit, 55 00:03:47,862 --> 00:03:50,865 – den borde ha flyttat inåt landet. – Tänk om den sitter där och grytor? 56 00:03:50,898 --> 00:03:53,433 Kan vi trycka ut österut, komma norrut över Luzon? 57 00:03:55,036 --> 00:03:56,971 Det lägger till en timme och 18K i bränsle. 58 00:03:57,004 --> 00:03:59,272 Flyget är nästan tomt, så vi måste förkorta. 59 00:03:59,306 --> 00:04:00,942 Ta det till 37. Du klarar det vädret. 60 00:04:00,975 --> 00:04:02,442 Bra flygtur. Gott nytt år. 61 00:04:03,044 --> 00:04:04,377 Gott nytt år. 62 00:04:05,913 --> 00:04:07,982 Styr våra iPads vädret som hans gör? 63 00:04:10,317 --> 00:04:11,351 Varsågod. 64 00:04:12,854 --> 00:04:13,821 Hej gentleman. 65 00:04:13,855 --> 00:04:15,790 Jag heter Bonnie. Jag ska vara din chef ikväll. 66 00:04:15,823 --> 00:04:17,759 - Åh. Trevligt att träffa dig, Bonnie. - Trevligt att träffas. 67 00:04:17,792 --> 00:04:19,761 Um, kapten, du behövs på Jetway. 68 00:04:22,395 --> 00:04:23,931 - Okej. - Vi ses snart, Cap. 69 00:04:30,037 --> 00:04:32,807 Kapten Torrance, flygchef. Hur kan jag hjälpa dig? 70 00:04:32,840 --> 00:04:34,776 Utlämning på flykt till Toronto. 71 00:04:34,809 --> 00:04:36,144 Vi kommer att vara med dig så långt som till Tokyo. 72 00:04:36,177 --> 00:04:38,746 Han kommer att förbli i tvång och vara under min ständiga övervakning. 73 00:04:40,748 --> 00:04:42,517 Tja, är han farlig? Vad gjorde han? 74 00:04:42,550 --> 00:04:43,751 Dråp. 15 år sedan. 75 00:04:46,419 --> 00:04:47,755 Hade inte förväntat mig det. 76 00:04:47,789 --> 00:04:49,824 Vi hittade honom på Bali under ett alias. 77 00:04:49,857 --> 00:04:51,291 Och han har funnits, det ska jag säga. 78 00:04:51,324 --> 00:04:55,029 Ja, det här är en bar flygning. Du kommer att väcka mycket uppmärksamhet. 79 00:04:55,062 --> 00:04:56,931 Jag vill inte skrämma resten av passagerarna. 80 00:04:56,964 --> 00:04:58,666 Jag är rädd att du har fastnat hos oss, kapten. 81 00:05:02,036 --> 00:05:03,905 Okej. 82 00:05:03,938 --> 00:05:05,773 Håll dig bara borta från alla andra, snälla. 83 00:05:05,807 --> 00:05:06,808 Uppfattat. 84 00:05:08,609 --> 00:05:09,744 Nu går vi. 85 00:05:25,492 --> 00:05:27,628 - Kollade du baksidan där? – Allt är tillbakasatt där. 86 00:05:27,662 --> 00:05:28,563 Kväll, mina damer. 87 00:05:28,596 --> 00:05:29,496 - Kväll, kapten. - Kväll. Hur mår du? 88 00:05:29,530 --> 00:05:31,065 - Ah, Isabella, hur mår du? - Hallå. Bra. 89 00:05:31,098 --> 00:05:32,133 - Ja. - Bra bra. 90 00:05:32,166 --> 00:05:34,367 - Maria. Nöje. - Hej Maria. Ja. 91 00:05:34,401 --> 00:05:36,003 Brodie Torrance. 92 00:05:36,037 --> 00:05:37,572 Är vi alla redo att lämna Singapore? 93 00:05:37,605 --> 00:05:39,807 - Ja, sir. - Okej. Nu går vi. 94 00:05:39,841 --> 00:05:41,609 Okej. 95 00:05:41,642 --> 00:05:43,778 Okej, bekräftar 14 passagerare. 96 00:05:43,811 --> 00:05:46,413 Fjorton passagerare. Nyårsljus. 97 00:05:46,446 --> 00:05:49,617 Jag är säker på att alla har sett vår speciella gäst längst bak? 98 00:05:49,650 --> 00:05:51,619 - Louis Gaspare, 35B. - Mmm-hmm. 99 00:05:51,652 --> 00:05:52,653 Vad gjorde han? 100 00:05:53,521 --> 00:05:54,989 Jag är säker på att ju mindre vi vet, desto bättre. 101 00:05:55,022 --> 00:05:59,026 Du vet, håll bara din interaktion med honom till ett minimum. Det är allt. 102 00:05:59,060 --> 00:06:01,028 - Okej? Bra. - Japp. 103 00:06:01,062 --> 00:06:02,630 Så, ska vi börja det nya året? 104 00:06:02,663 --> 00:06:03,764 - Ja, sir. - Ja. 105 00:06:03,798 --> 00:06:05,566 Okej. Få dem ombord. Låt oss ha en bra flygning. 106 00:06:05,600 --> 00:06:07,467 - Okej. - Det samma. 107 00:06:07,501 --> 00:06:08,703 - Hur är läget? - Hallå där. 108 00:06:08,736 --> 00:06:10,104 - Gott nytt år. - Gott nytt år. 109 00:06:10,137 --> 00:06:11,639 Ja, precis där. 110 00:06:11,672 --> 00:06:13,040 - Gott nytt år. - Tack. 111 00:06:13,975 --> 00:06:15,042 - Hej. Gott nytt år. - Hej. 112 00:06:15,076 --> 00:06:17,078 - Hej. Hej. - Tack. 113 00:06:17,111 --> 00:06:18,980 - Hej. Gott nytt år. - Jag tänker inte skicka den igen. 114 00:06:19,013 --> 00:06:20,413 - Hej. - Hej. 115 00:06:20,447 --> 00:06:22,617 - De har sett hans ansikte. - Gott nytt år. 116 00:06:22,650 --> 00:06:24,451 De har... De har sett det. jag... 117 00:06:25,686 --> 00:06:27,722 - Gary, jag kan inte få dem att skriva under. - Hej gott nytt år. 118 00:06:27,755 --> 00:06:28,789 - Hallå. - Gott nytt år. 119 00:06:28,823 --> 00:06:30,625 - Hej, hur mår du? – Jag kan inte få dem att skriva under. 120 00:06:30,658 --> 00:06:32,560 - Hur mår du? - Det är din... 121 00:06:32,593 --> 00:06:34,729 Hallå. Gott nytt år. 122 00:06:34,762 --> 00:06:36,130 - DF, precis här. - Hallå. 123 00:06:36,163 --> 00:06:37,932 Du måste skoja med mig? Hur fick du en uppgradering? 124 00:06:38,900 --> 00:06:39,700 Trailmiles. 125 00:06:39,734 --> 00:06:42,103 Jag måste sitta själv, i tränaren. 126 00:06:42,136 --> 00:06:43,070 - Gott nytt år. - Gott nytt år. 127 00:06:43,104 --> 00:06:45,139 De borde berätta när du köper din biljett 128 00:06:45,172 --> 00:06:47,775 - hur gammalt planet kommer att vara. - Inget skojar. 129 00:06:47,808 --> 00:06:49,176 Åh, du behöver inte oroa dig, gott folk. 130 00:06:49,210 --> 00:06:51,512 Dessa plan är ganska oförstörbara. 131 00:06:51,545 --> 00:06:52,680 Hej tjejer. Gott nytt år. 132 00:06:52,713 --> 00:06:54,849 - Hej. - Hehe. 133 00:06:54,882 --> 00:06:55,883 - Hallå. - Hej. 134 00:06:58,619 --> 00:07:00,721 - Jag tror att det är alla. - Ja. Bra. 135 00:07:00,755 --> 00:07:03,591 - Okej. Okej. - Okej. 136 00:07:03,624 --> 00:07:05,458 Ursäkta mig, damer. Det räcker långt. 137 00:07:05,492 --> 00:07:06,694 Men det här är våra platser. 138 00:07:07,228 --> 00:07:08,930 Jag är i 34D. 139 00:07:08,963 --> 00:07:10,998 Det är bra, damer. Den raden där är helt din. 140 00:07:11,866 --> 00:07:12,867 Okej. 141 00:07:12,900 --> 00:07:13,968 Vill du sitta vid fönstret? 142 00:07:14,001 --> 00:07:15,002 Ja tack. 143 00:07:29,750 --> 00:07:31,786 - Fru, kan jag hjälpa dig? - Oj, tack. 144 00:07:31,819 --> 00:07:32,687 Damer och herrar, 145 00:07:32,720 --> 00:07:33,688 - se till att dina platser... - Ursäkta mig. 146 00:07:33,721 --> 00:07:34,655 - ...är i upprätt läge... - Tack. 147 00:07:34,689 --> 00:07:36,958 ...att dina säkerhetsbälten är helt fastspända 148 00:07:36,991 --> 00:07:39,560 och alla handbagage du har är helt stuvade. 149 00:07:39,593 --> 00:07:41,729 Än en gång, tack för att du flyger Trailblazer. 150 00:07:42,830 --> 00:07:44,899 - Ställ in på max. - Startspår. 151 00:07:44,932 --> 00:07:46,233 Trimset för start. 152 00:07:46,267 --> 00:07:47,635 Och flygkontroller. 153 00:07:47,668 --> 00:07:49,670 Flygkontroller, gratis och tydligt. 154 00:07:49,704 --> 00:07:50,738 Kontrollen är klar. 155 00:07:50,771 --> 00:07:51,772 Alla passagerare är instoppade, kapten. 156 00:07:51,806 --> 00:07:53,975 Okej, låt oss stänga det. Tack, Bonnie. 157 00:07:58,846 --> 00:08:00,181 God kväll mina damer och herrar. 158 00:08:00,214 --> 00:08:02,683 Välkommen till Trailblazer flight 119. 159 00:08:02,717 --> 00:08:04,652 Det här är din kapten som talar. 160 00:08:04,685 --> 00:08:08,656 Om ditt nästa stopp är Tokyo, då är du på rätt plats. 161 00:08:08,689 --> 00:08:10,958 Om du inte ska till Tokyo, 162 00:08:10,992 --> 00:08:13,260 då har du en riktigt lång morgon. 163 00:08:13,294 --> 00:08:15,062 Flygtid i kväll 164 00:08:15,096 --> 00:08:16,530 är sex timmar och trettio minuter. 165 00:08:16,564 --> 00:08:21,135 Och som tur är vet jag en genväg, så vi kanske är där lite tidigt. 166 00:08:21,168 --> 00:08:23,204 Vi kommer att lyfta så fort jag lärt mig 167 00:08:23,237 --> 00:08:25,873 några sidor i denna flygmanual. Tack. 168 00:08:29,744 --> 00:08:31,045 Redo för pushback? 169 00:08:31,078 --> 00:08:33,314 - Redo för pushback. - Ring samtalet. 170 00:08:33,347 --> 00:08:35,216 – Ingen idé att stressa över det. - Det är sant... 171 00:08:35,249 --> 00:08:36,917 Trailblazer 119, 172 00:08:36,951 --> 00:08:39,253 du är klar för att taxa Runway Zero-Two Left. 173 00:08:39,286 --> 00:08:41,555 Trailblazer 119, Roger that. 174 00:08:41,589 --> 00:08:43,257 Taxibana Noll-Två Vänster. 175 00:08:51,165 --> 00:08:53,968 Detta är en syn som aldrig blir gammal. 176 00:08:56,270 --> 00:08:58,272 Trailblazer 119 i position, redo för start. 177 00:08:58,305 --> 00:09:00,141 Trailblazer 119, 178 00:09:00,174 --> 00:09:01,375 du är godkänd för start. 179 00:09:01,409 --> 00:09:04,311 Håll kursen på banan, klättra två och underhåll 2 000. 180 00:09:04,345 --> 00:09:06,313 Roger det och klarade för start. 181 00:09:06,347 --> 00:09:07,648 Flyga bana på väg. 182 00:09:07,681 --> 00:09:10,251 Klättra och underhålla 2 000. Banbrytare 119. 183 00:09:10,284 --> 00:09:13,354 Startkraften är inställd. Flyghastighet vid liv. 184 00:09:14,955 --> 00:09:16,957 Åttio. Korskontroller. 185 00:09:18,192 --> 00:09:21,662 90, 100, 110, 186 00:09:22,296 --> 00:09:24,698 120, V-one. 187 00:09:26,000 --> 00:09:27,101 Rotera. 188 00:09:35,042 --> 00:09:37,845 - Positiv kurs, landningsställ upp. - Landningsställ upp. 189 00:09:37,878 --> 00:09:39,280 - Klappar upp. - Klappar upp. 190 00:09:39,313 --> 00:09:41,182 Trailblazer 119, sväng höger, 191 00:09:41,215 --> 00:09:43,150 rubrik ett-oh-sex, noll grader. 192 00:09:43,184 --> 00:09:45,186 En-två och bibehåll en-noll tusen. 193 00:09:45,219 --> 00:09:46,954 Kopiera avgång. Banbrytare 119. 194 00:09:51,892 --> 00:09:53,127 Damer och herrar, 195 00:09:53,160 --> 00:09:54,395 det här är din kapten som talar. 196 00:09:54,428 --> 00:09:57,631 Vi har nått vår marschhöjd på 37 000 fot. 197 00:09:57,665 --> 00:09:58,499 Om det är något du behöver... 198 00:09:58,533 --> 00:10:00,034 Sir, skulle du bry dig om lite mandel? 199 00:10:00,067 --> 00:10:01,735 ... tveka inte att fråga. 200 00:10:01,769 --> 00:10:02,903 Vi på Trailblazer 201 00:10:02,937 --> 00:10:05,172 uppskattar att du spenderar din nyårsdag med oss. 202 00:10:05,206 --> 00:10:06,407 Tack. 203 00:10:06,440 --> 00:10:09,143 Hej, vill du ta en bild med honom? 204 00:10:09,176 --> 00:10:10,344 - Vad? - En bild. 205 00:10:11,245 --> 00:10:12,246 Kom igen. 206 00:10:17,751 --> 00:10:19,653 - Kunde du inte göra det? - Förlåt. 207 00:10:28,696 --> 00:10:29,730 Vacker familj. 208 00:10:30,998 --> 00:10:33,033 Tack. Bara... 209 00:10:34,368 --> 00:10:35,970 Det är en jonglering. 210 00:10:36,003 --> 00:10:37,004 Men vi får det att fungera. 211 00:10:37,805 --> 00:10:39,340 Hur är det med dig, Cap? 212 00:10:39,373 --> 00:10:41,642 - Har du familj? - Ja, jag har en dotter. 213 00:10:42,810 --> 00:10:44,812 Faktiskt, här. Här är hon. 214 00:10:47,281 --> 00:10:48,282 Daniela. 215 00:10:50,317 --> 00:10:51,385 Jag ser likheten. 216 00:10:51,418 --> 00:10:53,854 Tror du? 217 00:10:53,888 --> 00:10:57,091 - Och var är hemma? – Daniela går på college i Kalifornien. 218 00:10:57,124 --> 00:11:02,196 Och, eh, jag är baserad från Singapore. 219 00:11:02,229 --> 00:11:05,933 Avståndet måste vara ganska utmanande för dig och din fru, eller hur? 220 00:11:07,201 --> 00:11:10,838 Jo, min fru gick faktiskt bort för tre år sedan. 221 00:11:13,307 --> 00:11:15,776 - Jag är så ledsen, kapten. - Nej nej. 222 00:11:15,809 --> 00:11:18,078 Tack. Nä, det är okej. 223 00:11:41,435 --> 00:11:43,404 - Gott nytt år. - Oj, tack. 224 00:11:43,437 --> 00:11:44,438 Vad kan jag få för dig, sir? 225 00:11:44,471 --> 00:11:45,739 Äh, gin. 226 00:11:45,773 --> 00:11:47,408 Behöver du något tonic eller sodavatten? 227 00:11:47,441 --> 00:11:49,009 Bara gin. Bara ginen. 228 00:12:02,990 --> 00:12:05,359 Vi skär rakt igenom toppen av stormen. 229 00:12:09,096 --> 00:12:10,431 Så mycket för att "flytta inåt landet". 230 00:12:11,799 --> 00:12:14,301 Mina damer och herrar, det här är er kapten som talar. 231 00:12:14,335 --> 00:12:16,270 Bältesskyltarna har slagits på. 232 00:12:16,303 --> 00:12:19,106 Vänligen stanna kvar på dina platser med dina säkerhetsbälten säkert. Tack. 233 00:12:23,310 --> 00:12:27,281 Trailblazer 119, begär klättring till 40 000 för klart väder. 234 00:12:30,518 --> 00:12:34,455 TSN-kontroll, det här är Trailblazer 119 som begär flygklättring 235 00:12:34,488 --> 00:12:36,890 till 40 000 fot till klart väder. Kopiera? 236 00:12:40,027 --> 00:12:41,996 Kommunikationer här är inte så bra. 237 00:12:42,029 --> 00:12:43,364 TCAS är fri från trafik. 238 00:12:45,432 --> 00:12:48,135 TSN-kontroll, det här är Trailblazer 119. 239 00:12:48,168 --> 00:12:51,305 Klättring till 40 000 för klart väder, i mörkret. 240 00:13:01,248 --> 00:13:03,817 Trailblazer 119, klar till 40 000. 241 00:13:07,555 --> 00:13:10,958 Kopiera, TSN. Trailblazer 119 nivå på 40 000. 242 00:13:12,993 --> 00:13:14,361 Nyårsbesättning, va? 243 00:13:18,932 --> 00:13:20,535 Oj. 244 00:13:24,138 --> 00:13:25,205 Vad var det? 245 00:13:26,940 --> 00:13:28,510 Okej. 246 00:13:28,543 --> 00:13:30,477 Jag ska kolla på passagerarna. 247 00:13:30,512 --> 00:13:32,346 – Du har kontroll. – Jag har kontroll. 248 00:13:36,917 --> 00:13:38,319 Inget att oroa sig för, gott folk. 249 00:13:38,352 --> 00:13:39,353 Bara lite väder. 250 00:13:41,155 --> 00:13:43,223 - Här, Bonnie. Är du okej? - Åh. Ja. 251 00:13:45,560 --> 00:13:47,995 Vad var det? 252 00:13:48,028 --> 00:13:50,632 Förlåt, gott folk. Går bara igenom lite väder. 253 00:13:50,665 --> 00:13:52,466 Är den här din? 254 00:13:52,499 --> 00:13:54,569 - Det är mitt. - Åh. Här har du. 255 00:13:54,602 --> 00:13:55,770 Tack. 256 00:13:55,804 --> 00:13:58,506 Han är bra med skämten, men kan han flyga det jäkla planet? 257 00:13:58,540 --> 00:14:00,941 Vi gör så gott vi kan, sir. 258 00:14:00,974 --> 00:14:02,443 Hej, kan jag åtminstone få en handduk? 259 00:14:04,044 --> 00:14:05,513 Vi skaffar en så snart vi kan. 260 00:14:08,282 --> 00:14:09,517 Vad hände? Mår du bra? 261 00:14:09,551 --> 00:14:11,218 Åh. Allt väl. Bara en repa. 262 00:14:11,251 --> 00:14:12,252 Okej. 263 00:14:13,153 --> 00:14:14,888 Lyssna, håll alla på sina platser. 264 00:14:14,922 --> 00:14:16,658 Inga undantag. Okej? 265 00:14:35,710 --> 00:14:37,144 Spänn fast dem hårt. 266 00:14:37,177 --> 00:14:38,412 Ja, sir. 267 00:14:38,445 --> 00:14:40,648 Bonnie, stanna på din plats. 268 00:14:40,682 --> 00:14:42,015 Vad händer? 269 00:14:43,685 --> 00:14:45,953 Kapten, flygelektroniken är nere. 270 00:14:53,595 --> 00:14:55,295 – Jag har kontroll. - Uppfattat. 271 00:14:56,130 --> 00:14:59,099 - Kontrollera brytare och återställ. - Återställning. 272 00:15:00,033 --> 00:15:03,370 TSN, det här är Trailblazer 119. Kopierar du? 273 00:15:05,507 --> 00:15:08,442 Okänslig. Det finns ingen kraft. 274 00:15:09,476 --> 00:15:12,112 Avionics måste stekas. Skit. 275 00:15:13,046 --> 00:15:15,617 Är det någon på den här kanalen? Vänligen svara. 276 00:15:15,650 --> 00:15:18,018 Trailblazer 119, flygande blind. 277 00:15:18,051 --> 00:15:21,723 Blixtnedslag. Avionics nere. Vi är mörka. 278 00:15:21,756 --> 00:15:23,625 Har någon vår position? 279 00:15:25,693 --> 00:15:27,595 Radion är död. Återställning. 280 00:15:32,266 --> 00:15:33,635 Systemfel. 281 00:15:33,668 --> 00:15:35,002 Vi sänder inte. 282 00:15:36,303 --> 00:15:37,539 Vi är på rakt batteri. 283 00:15:38,773 --> 00:15:42,276 Det ger oss 10 minuter på oss att slå ner henne innan vi tappar strömmen 284 00:15:42,309 --> 00:15:44,311 och faller ner i okontrollerad nedstigning. 285 00:15:51,485 --> 00:15:52,654 Stoppur. 286 00:15:52,687 --> 00:15:54,154 Vad? 287 00:15:54,188 --> 00:15:55,557 Ring det, Dele. 288 00:15:55,590 --> 00:15:57,157 En minut i taget, okej? 289 00:15:58,693 --> 00:16:01,094 - Okej? - Okej. 290 00:16:01,128 --> 00:16:04,699 Okej. Manuell nav. Senast markerade position? 291 00:16:09,102 --> 00:16:12,206 427, sydväst om Manila, 292 00:16:12,239 --> 00:16:13,407 rubrik noll-tre-noll. 293 00:16:14,208 --> 00:16:15,743 Med tanke på hastighet och kurs, 294 00:16:16,811 --> 00:16:18,178 vi borde vara här. 295 00:16:20,748 --> 00:16:22,049 Stormen är på väg mot nordost. 296 00:16:23,083 --> 00:16:24,251 Vi kommer inte att göra Manila. 297 00:16:26,821 --> 00:16:28,656 Mayday, Mayday, Mayday. 298 00:16:28,690 --> 00:16:33,260 Det här är Trailblazer 119. Fallande från 40 000 fot. 299 00:16:33,293 --> 00:16:37,565 Ingen radar, ingen navigering, ingen antenn, ingen ADI. 300 00:16:38,766 --> 00:16:40,000 Vänligen svara. 301 00:16:41,636 --> 00:16:42,804 Herregud. 302 00:16:42,837 --> 00:16:44,706 Flygelektronik är stekt, Bonnie. 303 00:16:44,739 --> 00:16:46,206 Det håller på att bli väldigt jobbigt. 304 00:16:47,407 --> 00:16:49,142 Okej, okej, okej. 305 00:16:54,481 --> 00:16:55,717 Detta händer inte. 306 00:16:55,750 --> 00:16:57,251 Mina damer och herrar, vi har haft... 307 00:17:02,356 --> 00:17:05,793 Mina damer och herrar, vi har haft ett elektriskt fel 308 00:17:05,827 --> 00:17:09,764 och jag vill att alla ska ha sina säkerhetsbälten ordentligt fastspända! 309 00:17:09,797 --> 00:17:12,366 Vi kommer att tvingas flyga genom ett hårt väder! 310 00:17:12,399 --> 00:17:13,835 - Vad hände? - Ett elektriskt fel! 311 00:17:13,868 --> 00:17:16,036 Jag behöver allas säkerhetsbälten helt fastspända! 312 00:17:21,341 --> 00:17:22,376 Kapten. 313 00:17:29,449 --> 00:17:31,451 - Tid? - Åtta minuter. 314 00:17:32,654 --> 00:17:36,624 Vi kommer att förlora månen. Håll ögonen på gyrot. 315 00:17:36,658 --> 00:17:37,725 Ring upp det. 316 00:17:37,759 --> 00:17:40,160 Gör dig redo att ta kontrollerna om något händer. 317 00:17:50,838 --> 00:17:52,072 Det är hagel. 318 00:17:52,907 --> 00:17:54,241 Nu är det fest. 319 00:17:55,108 --> 00:17:58,145 Skit. Vi måste ta oss igenom den här stormen 320 00:17:58,178 --> 00:17:59,479 och se var vi kommer ut. 321 00:18:14,562 --> 00:18:17,799 Min telefon. 322 00:18:17,832 --> 00:18:19,834 – Det går inte igenom. - Inte min heller. 323 00:18:21,368 --> 00:18:24,505 Kom igen älskling. Håll hårt. Håll hårt. 324 00:18:24,539 --> 00:18:26,373 Herregud. Hjälp! 325 00:18:27,274 --> 00:18:30,310 Kan du ta av ärmsluten? Jag kan inte simma. 326 00:18:32,212 --> 00:18:33,280 Inte en chans. 327 00:18:40,555 --> 00:18:42,924 Varsågod, varsågod. Jag fick dig. Jag fick dig. 328 00:18:42,957 --> 00:18:45,225 Det jävla planet håller på att falla isär! 329 00:18:51,431 --> 00:18:52,466 Skit! 330 00:18:56,604 --> 00:18:58,906 - Sir, du måste ta din plats. - Herr? Herr? Sitt ner. 331 00:19:00,842 --> 00:19:02,677 Stanna här. Stanna här, Isabella. Stanna bara. 332 00:19:02,710 --> 00:19:03,845 - Sitt bara. - Sitt ner! 333 00:19:03,878 --> 00:19:05,345 - Sitt ner! - Sitt ner! 334 00:19:08,415 --> 00:19:09,917 Isabella! 335 00:19:11,853 --> 00:19:13,353 Herregud! 336 00:19:14,822 --> 00:19:15,857 Oj. 337 00:19:15,890 --> 00:19:18,158 Kan du hjälpa henne? 338 00:19:19,594 --> 00:19:20,828 Tid? 339 00:19:20,862 --> 00:19:22,229 Fem minuter och fyrtio sekunder. 340 00:19:27,769 --> 00:19:30,170 Kom igen. Kom igen, slå igenom. 341 00:19:32,640 --> 00:19:34,241 Åh, fan. 342 00:19:53,260 --> 00:19:54,394 Varsågod. 343 00:19:59,534 --> 00:20:00,400 Tid? 344 00:20:00,434 --> 00:20:02,235 Fyra minuter och trettio sekunder. 345 00:20:02,704 --> 00:20:03,705 Okej. 346 00:20:04,605 --> 00:20:05,907 Kan du se land någonstans? 347 00:20:14,682 --> 00:20:15,983 Snälla, sir, sitt ner. 348 00:20:17,685 --> 00:20:19,654 Alla stanna på sina platser, tack. 349 00:20:32,066 --> 00:20:35,268 Kapten, vad ska jag säga till passagerarna? 350 00:20:40,908 --> 00:20:42,877 Trodde aldrig att jag någonsin skulle behöva säga detta. 351 00:20:48,950 --> 00:20:49,984 Förbered dig på att dike. 352 00:20:54,387 --> 00:20:55,422 Okej. 353 00:21:00,494 --> 00:21:02,395 Uppmärksamhet, alla! 354 00:21:02,429 --> 00:21:04,932 Jag behöver dig för att klara av påverkan! 355 00:21:04,966 --> 00:21:07,535 Planet är utrustat med flytanordningar. 356 00:21:07,568 --> 00:21:09,336 - Vi kommer att krascha. - Och när vi väl är nere, 357 00:21:09,369 --> 00:21:11,506 Jag kommer att ge dig ytterligare instruktioner! 358 00:21:11,539 --> 00:21:12,874 - Maria, hör du mig? - Var landar vi? 359 00:21:12,907 --> 00:21:15,676 Ja, kopiera det! Stöd för effekt! 360 00:21:19,747 --> 00:21:21,716 De vita kepsarna ser inte så välkomnande ut. 361 00:21:24,952 --> 00:21:25,953 Tid? 362 00:21:27,855 --> 00:21:28,923 Tre minuter. 363 00:21:53,548 --> 00:21:57,051 Okej, Dele. Låt oss ge detta vårt bästa skott. 364 00:21:58,786 --> 00:22:01,354 På mitt kommando ska vi vända mot vinden 365 00:22:01,388 --> 00:22:03,758 och vi kommer parallellt med dyningarna, 366 00:22:03,791 --> 00:22:06,093 så vi landar långsamt och jämnt. 367 00:22:07,695 --> 00:22:09,063 Okej? 368 00:22:16,469 --> 00:22:18,105 Ser du det? Där borta? 369 00:22:20,041 --> 00:22:21,408 Det är jävla land. 370 00:22:32,687 --> 00:22:35,122 Fötter torra. Någon aning om var vi är? 371 00:22:35,923 --> 00:22:37,725 Vi borde vara någonstans här. 372 00:22:40,595 --> 00:22:41,863 För låg terräng. 373 00:22:41,896 --> 00:22:43,731 För låg terräng. 374 00:22:43,764 --> 00:22:45,066 Det fungerar fortfarande. 375 00:22:47,735 --> 00:22:50,538 Kapten, 90 sekunder. 376 00:22:52,607 --> 00:22:53,875 Hon kommer att ge oss mer. 377 00:23:04,484 --> 00:23:06,087 Vad pågår? 378 00:23:06,120 --> 00:23:07,622 Vi kan inte landa här. 379 00:23:09,489 --> 00:23:10,658 Tjugo sekunder. 380 00:23:12,927 --> 00:23:15,196 Vi kanske har det bättre över vattnet. 381 00:23:23,070 --> 00:23:24,071 För sent. 382 00:23:30,611 --> 00:23:31,679 Där! 383 00:23:31,712 --> 00:23:33,748 Det är en väg. Tid? 384 00:23:35,149 --> 00:23:36,851 Tio sekunder över noll. Är du... 385 00:23:36,884 --> 00:23:38,485 Det är en jävla väg. 386 00:23:43,157 --> 00:23:45,026 - Flikarna fulla. - Flikarna fulla. 387 00:23:45,059 --> 00:23:46,227 Bränslekastning. 388 00:23:48,930 --> 00:23:51,464 Visuellt bekräftar bränsledumpning, min sida. 389 00:23:51,498 --> 00:23:52,767 Inget här. 390 00:23:52,800 --> 00:23:54,702 Fel på höger sida. Försöker igen. 391 00:23:58,139 --> 00:23:59,907 - Negativt. - Fan. 392 00:24:01,008 --> 00:24:02,475 Vi är en dynamitstav. 393 00:24:03,945 --> 00:24:05,646 Förläng växeln manuellt. Skynda. 394 00:24:09,684 --> 00:24:10,985 Landställ utdraget och låst. 395 00:24:11,018 --> 00:24:13,187 - Låg terräng. - Håll käften. 396 00:24:19,660 --> 00:24:20,661 Nej nej. 397 00:24:20,695 --> 00:24:21,595 Hastighetsbromsar förlängda. 398 00:24:21,629 --> 00:24:24,065 Vänd full dragkraft. Vänd full dragkraft. 399 00:24:25,900 --> 00:24:28,135 - Hjälp mig med bromsarna, Dele. - På det. 400 00:24:56,130 --> 00:24:57,131 Okej. 401 00:24:58,833 --> 00:25:00,768 Allt avstängt. 402 00:25:04,271 --> 00:25:06,173 Hur... Hur gjorde du... 403 00:25:11,112 --> 00:25:12,279 En minut i taget. 404 00:25:13,180 --> 00:25:15,116 Visst, Dele? 405 00:25:18,319 --> 00:25:19,754 Knulla. 406 00:25:23,324 --> 00:25:24,925 Helvete, vi har fortfarande bränsle. 407 00:25:25,659 --> 00:25:27,228 Och ett hett plan. 408 00:25:27,261 --> 00:25:29,730 Låt oss få bort alla nu. Nu går vi. 409 00:25:29,764 --> 00:25:30,998 Dele, få alla i fronten. 410 00:25:31,032 --> 00:25:32,933 Få mig från det här jävla planet. 411 00:25:32,967 --> 00:25:34,035 Alla okej? 412 00:25:34,068 --> 00:25:36,137 Tyst, tack. Alla, lyssna! 413 00:25:36,170 --> 00:25:38,773 Jag behöver alla bort från planet nu! 414 00:25:38,806 --> 00:25:40,207 Vilken väg är vi på väg? 415 00:25:40,241 --> 00:25:43,577 Alla, tysta. Gå till framsidan. Gå till framsidan. 416 00:25:43,611 --> 00:25:46,247 Jag behöver er alla från det här planet nu! 417 00:25:48,716 --> 00:25:50,217 Jag vill bara veta vad... 418 00:25:51,952 --> 00:25:53,721 - Oroa dig inte för dina grejer. – Du måste andas. 419 00:25:53,754 --> 00:25:54,989 Bli flyttad till fronten. 420 00:25:55,022 --> 00:25:56,023 Okej, bara andas. 421 00:25:56,057 --> 00:25:58,292 - Bonnie? - Två! 422 00:25:58,325 --> 00:26:00,995 Vi har två. Sir, två. 423 00:26:01,028 --> 00:26:03,264 - Okej, gå bara. - Okej, kom igen. Flytta flytta. 424 00:26:03,297 --> 00:26:05,833 Låt oss lugnt lämna planet. 425 00:26:05,866 --> 00:26:08,102 Alla, var lugna. Släpp igenom mig. 426 00:26:08,135 --> 00:26:09,904 - Skynda dig, Bonnie. - Åh, ja. 427 00:26:09,937 --> 00:26:11,839 På en enda rad, kom igenom. Kom igen. 428 00:26:11,872 --> 00:26:13,974 Var lugn! Gå! Flytta flytta. 429 00:26:17,011 --> 00:26:19,046 Vänligen gå åt sidan. Vänligen gå åt sidan. 430 00:26:28,989 --> 00:26:32,126 Okej, sätt dig ner. Vik armarna, så här. 431 00:26:33,828 --> 00:26:35,196 Armarna i kors, sitt ner. 432 00:26:59,320 --> 00:27:00,988 - Flyg 119. - Jag ringer dig. 433 00:27:01,021 --> 00:27:02,323 Vad vet vi, Sydney? 434 00:27:02,356 --> 00:27:06,093 Tja, sir, vi förlorade den någonstans väster om Filippinerna. 435 00:27:06,127 --> 00:27:08,696 - Förlorat? – Planet begärde en högre höjd 436 00:27:08,729 --> 00:27:09,997 05:16 lokalt. 437 00:27:10,030 --> 00:27:13,801 Nitton minuter, 23 sekunder senare, stoppades all kommunikation. 438 00:27:13,834 --> 00:27:17,838 Manila ATC hade dem på radarn till 05:43 lokalt 439 00:27:17,872 --> 00:27:21,442 när planet sjönk under 20 000 fot och tappade all kontakt. 440 00:27:21,475 --> 00:27:23,444 Skaffa mig David Scarsdale, just nu. 441 00:27:23,477 --> 00:27:25,312 Vi har några skärsår och blåmärken, 442 00:27:25,346 --> 00:27:27,815 men jag tror att alla är ganska skramlade. 443 00:27:27,848 --> 00:27:29,216 Någon som har mobiltjänst? 444 00:27:29,250 --> 00:27:30,251 Nej. Ingen. 445 00:27:31,185 --> 00:27:33,420 Vad gör vi med fången? 446 00:27:33,454 --> 00:27:35,189 jag vet inte. Det är en ny för mig. 447 00:27:36,290 --> 00:27:38,125 Ett... 448 00:27:38,159 --> 00:27:41,395 Jag såg honom titta på polisens nycklar, så jag tog dem. 449 00:27:42,096 --> 00:27:43,097 Är han farlig? 450 00:27:46,601 --> 00:27:48,802 Han utlämnas för mord. 451 00:27:49,504 --> 00:27:51,839 Tjänstemannen... 452 00:27:51,872 --> 00:27:53,841 Polisen sa, ja, han kan vara farlig. 453 00:27:55,943 --> 00:27:57,912 Titta, vi håller bara ett öga på honom 454 00:27:57,945 --> 00:28:01,949 och hålla honom åtskild från de andra passagerarna, okej? 455 00:28:01,982 --> 00:28:03,083 Bara försök ditt bästa. 456 00:28:03,117 --> 00:28:04,185 - Okej. - Okej. 457 00:28:04,218 --> 00:28:06,787 Här. Jag tycker att du ska hålla fast vid dessa. 458 00:28:08,889 --> 00:28:10,324 - Okej. Nu går vi. - Okej. 459 00:28:10,357 --> 00:28:11,425 Ja okej. 460 00:28:12,793 --> 00:28:14,195 Vatten... Ingenstans. 461 00:28:15,963 --> 00:28:17,865 - Vad pågår? - Berätta något. 462 00:28:17,898 --> 00:28:19,400 Ja. Vi behöver information. 463 00:28:19,433 --> 00:28:21,302 Kan vi snälla få några riktiga svar? 464 00:28:21,335 --> 00:28:23,837 - Det måste vara någonting... - Okej, alla... 465 00:28:23,871 --> 00:28:26,907 Alla... Lyssna, lyssna. 466 00:28:26,941 --> 00:28:29,511 Jag vill tacka er alla för ert samarbete. 467 00:28:29,544 --> 00:28:31,078 Jag är ledsen för det vi just fick gå igenom, 468 00:28:31,111 --> 00:28:32,780 och jag vet att ni alla har frågor. 469 00:28:32,813 --> 00:28:33,914 - Ja. - Ja. 470 00:28:33,948 --> 00:28:35,082 Så här är situationen. 471 00:28:36,817 --> 00:28:38,752 Vi träffades av blixten 472 00:28:38,786 --> 00:28:41,755 och vår huvudström och kommunikation är nere. 473 00:28:41,789 --> 00:28:43,958 Okej, så, från och med nu, 474 00:28:43,991 --> 00:28:45,359 det finns inget sätt att ringa efter hjälp. 475 00:28:45,392 --> 00:28:48,229 - Vad? Du skojar. - Aldrig? Aldrig? 476 00:28:48,262 --> 00:28:50,998 Vad jag vill att alla ska göra just nu, lyssna... 477 00:28:51,031 --> 00:28:53,500 - Hurså? - ...är förbli lugn. 478 00:28:53,535 --> 00:28:55,769 Okej? När planet svalnar, 479 00:28:55,803 --> 00:28:58,272 vi kommer tillbaka dit, vi ska hämta våra saker, 480 00:28:58,305 --> 00:28:59,940 få lite vatten 481 00:28:59,974 --> 00:29:01,442 och vi ska ta reda på vad vi ska göra. 482 00:29:01,475 --> 00:29:03,043 Vet du var vi är? 483 00:29:03,077 --> 00:29:06,046 Ja, vi tror att vi är nära Davao 484 00:29:06,080 --> 00:29:07,248 i södra Filippinerna. 485 00:29:08,282 --> 00:29:09,984 - Tror du? - Vi tror. 486 00:29:10,017 --> 00:29:12,419 – Mycket lugnande. - Var så säker, 487 00:29:12,453 --> 00:29:15,189 jag och besättningen ska göra allt vi kan för att försäkra oss om det 488 00:29:15,222 --> 00:29:17,525 att vi får dig härifrån på ett säkert sätt. 489 00:29:17,559 --> 00:29:20,160 Okej? Okej. Tack. 490 00:29:20,194 --> 00:29:21,929 Okej, kom igen. 491 00:29:24,064 --> 00:29:25,466 - Hej, Terry. - Hallå. 492 00:29:25,499 --> 00:29:27,301 Alla, det här är David Scarsdale. 493 00:29:27,334 --> 00:29:30,505 Han är specialiserad på företagsstrategi och krishantering. 494 00:29:30,538 --> 00:29:33,040 - Gott nytt år. - Låt oss hoppas det. 495 00:29:33,073 --> 00:29:34,475 Är detta den sista kontaktpunkten? 496 00:29:34,509 --> 00:29:35,543 Ja det är det. 497 00:29:35,577 --> 00:29:37,077 Det är en jäkla storm. 498 00:29:37,111 --> 00:29:38,846 Vilken idiot fick dem att flyga igenom det? 499 00:29:38,879 --> 00:29:40,481 Det är flygbolagsprotokoll. 500 00:29:40,515 --> 00:29:42,816 Flygningen var lätt. Det var den mest effektiva vägen. 501 00:29:42,850 --> 00:29:44,385 Jag trodde att de kunde flyga ovanför den. 502 00:29:44,418 --> 00:29:47,288 Du trodde? Vadå, är du också en jävla meteorolog? 503 00:29:47,321 --> 00:29:48,523 Hur mycket bränsle sparade du? 504 00:29:48,556 --> 00:29:49,857 Cirka 12 000 dollar. 505 00:29:49,890 --> 00:29:53,227 Nåväl, grattis. Det är knappt tips på den här affären. 506 00:29:53,260 --> 00:29:55,863 Klockan tickar. Varje minut är viktig. 507 00:29:55,896 --> 00:29:58,232 Om det planet gömde till sjöss eller kraschlandade, 508 00:29:58,265 --> 00:30:01,435 vi kan räkna dessa minuter i förlorade eller räddade liv. Jag fattar? 509 00:30:01,468 --> 00:30:04,506 Okej, vad kan jag göra? Ringa militären? USA:s tillgångar? 510 00:30:04,539 --> 00:30:05,906 Vilka är dina bästa alternativ? 511 00:30:05,939 --> 00:30:07,908 Tja, i den delen av världen, 512 00:30:07,941 --> 00:30:09,877 det finns bara ett alternativ just nu. 513 00:30:09,910 --> 00:30:10,779 Vad är det? 514 00:30:10,811 --> 00:30:12,179 Du kommer att vilja ha advokaterna härifrĺn. 515 00:30:12,212 --> 00:30:13,814 Det är okej. Berätta för mig. 516 00:30:14,915 --> 00:30:17,151 Privata tillgångar. Jag är redan inne på det. 517 00:30:17,184 --> 00:30:19,554 - legosoldater? - Terry... 518 00:30:19,587 --> 00:30:21,889 Filippinerna är inte Amalfikusten. 519 00:30:21,922 --> 00:30:24,491 Nu behöver jag en grupp som arbetar med pressmeddelanden 520 00:30:24,526 --> 00:30:26,927 för alla möjliga scenarion. 521 00:30:26,960 --> 00:30:29,196 Ett spöke som Malaysia 370. 522 00:30:29,229 --> 00:30:31,633 En kraschlandning utan överlevande. 523 00:30:31,666 --> 00:30:33,500 En kapning med krav. 524 00:30:33,535 --> 00:30:36,337 Om du har planer för nyårsafton så har jag precis ställt in dem. 525 00:30:36,370 --> 00:30:38,872 Lite längre. Ja, ända till slutet. 526 00:30:38,906 --> 00:30:41,175 - Så hårt vi kan. - Ja. 527 00:30:41,208 --> 00:30:43,243 Varför kan vi inte bara stanna inne i planet? 528 00:30:43,277 --> 00:30:46,146 Det är säkert och torrt. 529 00:30:46,180 --> 00:30:48,482 Det är en bra fråga, herr... 530 00:30:48,516 --> 00:30:50,918 Sinclair. Matt Sinclair. 531 00:30:50,951 --> 00:30:53,655 Tja, utan luftkonditionering, 532 00:30:53,688 --> 00:30:55,856 det planet ska laga mat i solen. 533 00:30:57,091 --> 00:31:02,129 Så vi har det bättre här ute, med skydd och en bris. 534 00:31:02,162 --> 00:31:04,666 Hej, medan du är där, vill du kliva in, 535 00:31:04,699 --> 00:31:08,035 Hjälp till att säkra det, Matt Sinclair? 536 00:31:08,068 --> 00:31:10,270 Okej, om du är i dina väskor hittar du något liknande, 537 00:31:10,304 --> 00:31:13,140 eh, insektsspray, solkräm, 538 00:31:13,173 --> 00:31:16,043 mat, dela gärna. Okej? 539 00:31:19,547 --> 00:31:20,948 Herr Gaspar. 540 00:31:28,422 --> 00:31:29,423 Väl... 541 00:31:31,125 --> 00:31:33,494 Det verkar som att vi har hamnat i lite rörigt här. 542 00:31:37,665 --> 00:31:39,567 Och så, 543 00:31:39,601 --> 00:31:42,704 Jag är inte riktigt säker på vad vi ska göra med dig. 544 00:31:42,737 --> 00:31:45,239 För att vara ärlig så är jag lite förvånad över att du fortfarande är här. 545 00:31:46,440 --> 00:31:48,543 Du tror att jag är dum nog att försöka fly 546 00:31:48,576 --> 00:31:50,144 i en djungel jag vet inte? 547 00:31:51,412 --> 00:31:52,446 I handbojor? 548 00:31:53,681 --> 00:31:54,915 Om du inte erbjuder. 549 00:31:57,652 --> 00:31:58,986 Jag tror inte att jag kan göra det. 550 00:32:01,288 --> 00:32:02,990 Då har vi inget att prata om. 551 00:32:14,001 --> 00:32:15,102 Skit. 552 00:32:17,371 --> 00:32:20,240 Detta är vad som händer när en 40-amps säkring 553 00:32:20,274 --> 00:32:22,276 får tillräckligt med juice för att lysa upp en stad. 554 00:32:23,310 --> 00:32:24,411 Kolla upp det, man. 555 00:32:28,148 --> 00:32:29,383 Hur är det med radion? 556 00:32:32,152 --> 00:32:34,556 Låt oss se här. Å nej. 557 00:32:35,489 --> 00:32:37,224 Det är stekt, smält. 558 00:32:37,257 --> 00:32:38,292 Och transpondern? 559 00:32:40,494 --> 00:32:42,262 Det är svårt att säga utan kraften. 560 00:32:47,802 --> 00:32:50,437 Om vi ​​kunde dirigera om isoleringsbussen 561 00:32:51,371 --> 00:32:52,540 till den nödvändiga bussen, 562 00:32:53,808 --> 00:32:56,611 vi skulle kunna dra ner fler ampere från batteriet. 563 00:32:57,344 --> 00:32:58,378 I teorin. 564 00:33:00,080 --> 00:33:02,650 Kapten, planet är helt lossat 565 00:33:02,684 --> 00:33:05,720 förutom kropparna och deras kontaktannonser. 566 00:33:09,724 --> 00:33:11,358 - Jag tar hand om det. - Okej. 567 00:33:12,192 --> 00:33:14,261 - Hej, Bonnie. - Jaha? 568 00:33:14,294 --> 00:33:15,462 Ledsen om Isabella. 569 00:35:15,482 --> 00:35:17,719 - Vad gör du? - Du vet vad de säger. 570 00:35:17,752 --> 00:35:19,754 Ingen video, hände inte. 571 00:35:21,956 --> 00:35:25,526 Här är vi alla. Ensam, i djungeln. 572 00:35:26,661 --> 00:35:28,596 Ingen aning om hur vi ska ta oss ut. 573 00:35:30,497 --> 00:35:32,800 Överlevande från den värsta jävla flygresan 574 00:35:32,834 --> 00:35:34,902 i historien om dåliga flygresor. 575 00:35:34,936 --> 00:35:37,905 Där är vårt underbara plan som bestämde sig för att falla från himlen. 576 00:35:39,239 --> 00:35:42,877 Banbrytare. Flyger aldrig detta igen. 577 00:35:42,910 --> 00:35:45,412 Där är våra snacks. De kommer hålla oss 578 00:35:46,581 --> 00:35:47,749 cirka en timma. 579 00:35:47,782 --> 00:35:48,850 Noll-sexton. 580 00:35:48,883 --> 00:35:52,319 Blev den kursen i 13 minuter. 581 00:35:52,352 --> 00:35:54,756 Så, förutsatt att transpondern gick ner 582 00:35:54,789 --> 00:35:56,390 med blixten... 583 00:35:56,423 --> 00:35:57,290 Låt oss räkna ut. 584 00:35:57,324 --> 00:36:00,762 Det är 17 minuter, 300 miles per timme. 585 00:36:00,795 --> 00:36:02,462 Så, multiplicera det ut, det är... 586 00:36:03,898 --> 00:36:05,533 Skit. 587 00:36:05,566 --> 00:36:08,903 Det är över tusen kvadratkilometers sökradie. 588 00:36:08,936 --> 00:36:11,238 Det krävs ett mirakel för att hitta oss här. 589 00:36:11,271 --> 00:36:13,841 Kapten. Den här ön här? Jolo? 590 00:36:15,409 --> 00:36:17,177 Det är väldigt, väldigt dåligt. 591 00:36:18,513 --> 00:36:20,347 - Vad... - Det är kört 592 00:36:20,380 --> 00:36:22,416 av separatister och kriminella. 593 00:36:22,449 --> 00:36:24,317 Det finns ingen regering eller polis. 594 00:36:24,351 --> 00:36:26,921 Om det var här vi landade är vi inte säkra. 595 00:36:30,658 --> 00:36:31,793 Okej, vi berättar för Bonnie. 596 00:36:33,995 --> 00:36:35,963 Men låt oss hålla detta för oss själva tills vidare. 597 00:36:37,865 --> 00:36:40,868 Och så är det den här killen, Mr. Mysterious. 598 00:36:41,969 --> 00:36:43,203 Mycket vänlig. 599 00:36:44,337 --> 00:36:46,941 - Nej nej nej. - Kapten! 600 00:36:49,744 --> 00:36:51,646 Håll mig borta från dina jävla videos! 601 00:36:57,451 --> 00:37:00,287 Hej, slog du huvudet? Mår du bra? 602 00:37:00,320 --> 00:37:01,656 Maria, kan du snälla få läkarväskan? 603 00:37:01,689 --> 00:37:02,690 Japp. 604 00:37:10,430 --> 00:37:13,000 Jag behöver att du gör en filmsuccé för pressen, Terry. 605 00:37:13,034 --> 00:37:15,937 Vi kommer att förbereda ett uttalande, men du måste också svara på frågor. 606 00:37:15,970 --> 00:37:17,370 Borde vi inte vänta tills vi vet lite mer? 607 00:37:17,404 --> 00:37:19,607 Om vi ​​väntar tills vi vet mer, ser det ut som att du gömmer något. 608 00:37:19,640 --> 00:37:20,842 Visa bara din oro, var ödmjuk. 609 00:37:20,875 --> 00:37:22,375 - Du vet borren. - Jag fattar. 610 00:37:23,978 --> 00:37:25,913 Här har du. 611 00:37:25,947 --> 00:37:27,782 Du, herr jävla väderman. 612 00:37:28,281 --> 00:37:29,884 Dags att förlösa dig själv. 613 00:37:29,917 --> 00:37:31,719 Jag behöver allt på det flygplanet. 614 00:37:31,753 --> 00:37:33,487 Flygtider, underhållsloggar. 615 00:37:33,521 --> 00:37:35,656 Namnen på de tekniker som senast servade planet. 616 00:37:35,690 --> 00:37:37,558 - Allt. - Ja, sir. Jag fattar. 617 00:37:59,914 --> 00:38:01,015 Är du säker på detta, kapten? 618 00:38:02,049 --> 00:38:03,851 Nej. 619 00:38:03,885 --> 00:38:05,653 Men vi har ganska ont om alternativ. 620 00:38:07,088 --> 00:38:09,724 Jag binder honom inte. 621 00:38:11,692 --> 00:38:13,761 Om han springer är han åtminstone borta från de andra, eller hur? 622 00:38:25,405 --> 00:38:26,541 Okej. 623 00:38:26,574 --> 00:38:28,408 Låt oss gå och dela det till de andra. 624 00:38:35,716 --> 00:38:38,485 Okej, alla. Lyssna. 625 00:38:38,519 --> 00:38:39,687 Så här är vår situation. 626 00:38:40,555 --> 00:38:42,690 Herr Dele och jag, utifrån våra beräkningar, 627 00:38:42,723 --> 00:38:45,626 vi tror att vi har landat på en ö 628 00:38:45,660 --> 00:38:47,695 någonstans i Sulu-klustret. 629 00:38:47,728 --> 00:38:48,863 Vi vet inte vilken ö. 630 00:38:48,896 --> 00:38:52,133 Problemet är området mellan där transpondern 631 00:38:52,166 --> 00:38:56,037 blev träffad av blixten att här är så stor 632 00:38:56,070 --> 00:38:58,773 att sök och räddning kan ta lite tid. 633 00:38:58,806 --> 00:38:59,841 - Jesus Kristus. - Hur lång tid kommer det att ta? 634 00:38:59,874 --> 00:39:02,677 Vi kommer också att behöva ransonera mat och vatten. 635 00:39:02,710 --> 00:39:04,579 Vad är ditt nästa drag? Röksignaler? 636 00:39:04,612 --> 00:39:05,847 Kan du bara hålla det för dig själv? 637 00:39:05,880 --> 00:39:07,480 Gör honom en paus. Han landade åtminstone planet. 638 00:39:07,515 --> 00:39:08,381 Vi kraschade inte. 639 00:39:08,415 --> 00:39:09,851 Vi är dock mitt i ingenstans. 640 00:39:09,884 --> 00:39:11,484 - Vi är strandsatta. - Ja, kom igen, man. 641 00:39:11,519 --> 00:39:13,855 Vi kraschade inte. 642 00:39:13,888 --> 00:39:16,991 Lyssna, igår kväll flög vi över någon form av anläggning. 643 00:39:17,024 --> 00:39:20,493 Jag hoppas att de har en telefon eller en radio. 644 00:39:20,528 --> 00:39:22,395 Om jag kan komma dit, ta kontakt, 645 00:39:23,130 --> 00:39:24,665 vi kunde räddas på timmar. 646 00:39:25,600 --> 00:39:28,401 Tills dess behöver jag att alla är försiktiga 647 00:39:28,435 --> 00:39:30,638 för vi vet inte vad som händer i den djungeln. 648 00:39:30,671 --> 00:39:32,006 - Jag följer med dig. – Jag kommer också. 649 00:39:32,039 --> 00:39:33,574 Jag uppskattar det. 650 00:39:33,608 --> 00:39:36,043 Men herr Gaspare har snällt erbjudit sig att komma. 651 00:39:36,077 --> 00:39:36,911 Vad? 652 00:39:36,944 --> 00:39:38,713 Tar du en kille i handbojor? 653 00:39:38,746 --> 00:39:40,413 Är vettigt. 654 00:40:02,536 --> 00:40:03,537 Kom igen. 655 00:40:37,204 --> 00:40:38,438 Data! 656 00:40:39,974 --> 00:40:40,975 Data! 657 00:40:43,945 --> 00:40:44,946 Data! 658 00:40:48,082 --> 00:40:49,850 Vad är det, farbror? 659 00:40:50,490 --> 00:40:54,200 I natt flög ett stort Kano-flygplan över mitt hus. 660 00:40:54,570 --> 00:40:58,160 Ute vid den gamla gruvan. Den flög väldigt lågt, Datu. 661 00:40:58,740 --> 00:41:01,370 - Att landa, tror jag... - Att landa? 662 00:41:01,870 --> 00:41:03,000 Jag tror det. 663 00:41:03,250 --> 00:41:05,960 Är du säker på att det inte var ett arméplan? 664 00:41:07,670 --> 00:41:09,130 Det är inte armén. 665 00:41:09,590 --> 00:41:13,880 Mina spioner i Manila skulle ha varnat oss. 666 00:41:14,970 --> 00:41:16,680 För familjen. 667 00:41:22,480 --> 00:41:25,560 Hitta det här planet. 668 00:41:35,196 --> 00:41:36,998 Tja, vi gör allt vi kan 669 00:41:37,031 --> 00:41:39,300 att hitta Flight 119 utan att spara några kostnader. 670 00:41:39,333 --> 00:41:42,169 Har du fastställt att planet har kraschat? 671 00:41:42,203 --> 00:41:44,305 Eh, nej, det är inte antagandet. 672 00:41:44,338 --> 00:41:46,140 - Vi har väldigt lite... - Är du säker på att det är pappas flyg? 673 00:41:46,173 --> 00:41:47,375 - Vi samordnar... - Jag är säker. 674 00:41:47,408 --> 00:41:49,110 ...sök- och räddningsinsatserna i regionen. 675 00:41:49,143 --> 00:41:50,111 Nej. 676 00:41:50,144 --> 00:41:51,412 Så fort vi har några uppdateringar, 677 00:41:51,445 --> 00:41:54,715 förhoppningsvis några positiva nyheter, vi återkommer direkt till dig. 678 00:42:04,091 --> 00:42:06,894 Jag kikade igenom din officers väska efter förnödenheter. 679 00:42:08,696 --> 00:42:10,931 Jag stötte på din fickkniv. 680 00:42:10,965 --> 00:42:13,234 Är du tidigare militär eller något? 681 00:42:13,267 --> 00:42:15,102 Fallskärmskommandogrupp. 682 00:42:16,837 --> 00:42:17,938 Franska främlingslegionen. 683 00:42:18,973 --> 00:42:20,041 Lön och förmåner suger, 684 00:42:20,074 --> 00:42:22,576 men de ställer inga frågor om du kan hacka den. 685 00:42:23,310 --> 00:42:24,578 Frågor? 686 00:42:24,612 --> 00:42:26,647 Ingenting är svart och vitt, kapten. 687 00:42:26,680 --> 00:42:29,183 Jag var bara på fel plats vid fel tidpunkt. 688 00:42:29,216 --> 00:42:30,651 Ingen bryr sig om vad som egentligen hände. 689 00:42:31,352 --> 00:42:34,889 Jag var 18 och knullad. 690 00:42:34,922 --> 00:42:38,959 Så, istället för att ruttna i fängelset, sprang jag, gick med i legionen. 691 00:42:39,994 --> 00:42:41,762 Slutet av berättelsen. 692 00:42:41,796 --> 00:42:42,863 Hur blev du gripen? 693 00:42:45,733 --> 00:42:47,201 Glöm det. spelar ingen roll. 694 00:42:50,805 --> 00:42:51,972 Låt mig nu fråga dig något. 695 00:42:54,041 --> 00:42:55,076 Tog du med mig min kniv? 696 00:42:57,411 --> 00:42:58,646 Tyvärr nej. 697 00:42:59,180 --> 00:43:00,714 Jag lämnade den i väskan. 698 00:43:02,116 --> 00:43:03,584 Vad sägs om den döde officerens pistol? 699 00:43:12,259 --> 00:43:14,328 Vi borde närma oss nu. 700 00:43:27,341 --> 00:43:29,076 Brodie Torrance. 701 00:43:29,110 --> 00:43:31,879 Skotsk, brittisk medborgare. Kungliga flygvapnet. 702 00:43:31,912 --> 00:43:33,714 Flög sedan reklam i 20 år. 703 00:43:33,747 --> 00:43:36,317 New York till London, Paris, Tokyo. Heta skitrutter. 704 00:43:36,350 --> 00:43:39,787 Sedan dess har han flugit Egypten, Meridiana, Frontier 705 00:43:39,820 --> 00:43:42,356 och Trailblazer, flyger skitrutter på tredje nivån. 706 00:43:42,389 --> 00:43:45,025 - Varför? Vad hände? - Kontrollera videofilen. 707 00:43:46,293 --> 00:43:48,028 Hej, var är min drink? 708 00:43:48,062 --> 00:43:49,163 - Herregud. - Jag bad dig om en drink, 709 00:43:49,196 --> 00:43:50,064 typ 10 minuter sedan. 710 00:43:50,097 --> 00:43:51,398 Vad vill du? Gå ut härifrån. 711 00:43:51,432 --> 00:43:52,766 Hej hej hej! 712 00:43:52,800 --> 00:43:54,135 Vad i helvete händer... 713 00:44:02,009 --> 00:44:03,644 Kan detta bli värre? 714 00:44:08,382 --> 00:44:10,050 Det är rätt. Det är rätt. 715 00:44:11,418 --> 00:44:12,753 Jag gillar den här killen. 716 00:44:35,142 --> 00:44:36,710 Herregud. 717 00:46:20,447 --> 00:46:22,517 Knulla. Okej. 718 00:46:28,922 --> 00:46:30,824 John Shellback, det är David Scarsdale. 719 00:46:30,858 --> 00:46:31,992 Vad är din status? 720 00:46:32,026 --> 00:46:35,229 Vi förbereder oss för att ladda nu. Borde vara i luften 0900. 721 00:46:35,262 --> 00:46:38,198 Snälla, Scardy, säg att vi åker tillbaka till Macau. 722 00:46:38,232 --> 00:46:41,001 Lämna in en färdplan för Manila, 723 00:46:41,035 --> 00:46:42,537 och vi får se hur det blir. 724 00:46:42,570 --> 00:46:44,204 Säger du att du inte har någon aning 725 00:46:44,238 --> 00:46:45,507 var är det här planet egentligen? 726 00:46:45,540 --> 00:46:47,174 Det är inte i Macau. Jag kan berätta det. 727 00:46:48,342 --> 00:46:52,946 Det blir extra mycket, Scardy. Det blir extra. 728 00:46:52,980 --> 00:46:54,348 Gott jävla nytt år. 729 00:46:54,948 --> 00:46:55,949 Ut. 730 00:46:58,118 --> 00:46:59,521 De är på väg. 731 00:46:59,554 --> 00:47:01,322 De kommer att nå området om cirka tre timmar, 732 00:47:01,355 --> 00:47:03,390 hoppa in i fallskärm när vi vet var planet är. 733 00:47:07,328 --> 00:47:09,129 Så, hur mycket i akutfonden? 734 00:47:09,163 --> 00:47:10,364 En halv miljon. 735 00:47:10,397 --> 00:47:12,499 Bra. Det kan räcka för att få en av oss 736 00:47:12,534 --> 00:47:14,569 - ut ur det indonesiska fängelset. - Här. 737 00:47:14,602 --> 00:47:18,038 - Är vi bra, pojkar? - Bra nu. Varsågod, chef. 738 00:47:29,149 --> 00:47:30,384 Ett, åtta... 739 00:47:44,431 --> 00:47:46,133 Välkommen till Trailblazer Airlines. 740 00:47:46,166 --> 00:47:48,969 - Det här är Carmen. - Carmen, lyssna noga. 741 00:47:49,002 --> 00:47:50,605 Detta är en nödsituation. 742 00:47:50,638 --> 00:47:55,476 Jag är kapten Brodie Torrance. Banbrytare 119. 743 00:47:55,510 --> 00:47:59,046 Vi har åkt ner på en ö i Suluhavet. 744 00:47:59,079 --> 00:48:00,147 Jag är ledsen, jag förstår inte. 745 00:48:00,180 --> 00:48:03,217 Jag heter kapten Brodie Torrance. 746 00:48:03,250 --> 00:48:06,253 Och jag är kapten på Trailblazer 119. 747 00:48:06,286 --> 00:48:09,189 Nu har vi gått ner. Vi kraschlandade på... 748 00:48:09,223 --> 00:48:10,525 Sir, vi har fått vevsamtal 749 00:48:10,558 --> 00:48:12,493 - hela dagen om detta. - Nej. Hej? 750 00:48:12,527 --> 00:48:13,927 Jag hör dig. Jag är här. 751 00:48:13,961 --> 00:48:16,463 Nu vill jag att du kontaktar mig till akutoperationer omedelbart. 752 00:48:16,497 --> 00:48:18,432 Lyssna, vi har fått samtal hela dagen om det här. 753 00:48:18,465 --> 00:48:20,401 - Håll käften och lyssna. - Lugna dig, sir. 754 00:48:20,434 --> 00:48:21,636 - Vi har fått... - Förlåt. 755 00:48:21,669 --> 00:48:24,438 ...vev ringer hela dagen om detta försvinnande. 756 00:48:24,471 --> 00:48:27,074 Kan du berätta för mig ditt anställds märkesnummer. 757 00:48:27,742 --> 00:48:30,411 Knulla. 758 00:48:30,444 --> 00:48:33,480 Jag har faktiskt inte mitt märke på mig, Carmen. 759 00:48:33,515 --> 00:48:35,617 - Jag behöver att du tror mig på det här. - Sir, utan ditt märke... 760 00:48:35,650 --> 00:48:36,684 - Carmen. - Sir... 761 00:48:36,718 --> 00:48:37,918 - Hör du vad jag säger? - Jag kan höra dig. 762 00:48:37,951 --> 00:48:40,487 – Vårt flyg har gått ner. - Utan ditt märkesnummer... 763 00:48:40,522 --> 00:48:42,524 Jag är kapten på Trail... 764 00:48:43,157 --> 00:48:44,158 Hallå? 765 00:48:49,631 --> 00:48:53,066 Spika fast märket på mitt jävla huvud. 766 00:48:59,373 --> 00:49:00,608 Okej, Daniela. 767 00:49:01,408 --> 00:49:02,409 Låt mig inte besviken. 768 00:49:08,382 --> 00:49:10,117 Hallå? 769 00:49:10,150 --> 00:49:13,521 Daniela? Tack Gud. 770 00:49:14,789 --> 00:49:17,324 Hej, hör du mig? 771 00:49:17,357 --> 00:49:19,527 - Lyssna nu. Gör inte... - Pappa? Är det du? 772 00:49:19,561 --> 00:49:21,529 - Ja hjärtat. Det är jag. - Är du okej? 773 00:49:21,563 --> 00:49:22,797 - Pappa. - Jag är okej, jag är okej. 774 00:49:22,831 --> 00:49:26,467 Nu, prata inte. Lyssna bara, för vi kanske slutar, okej? 775 00:49:26,500 --> 00:49:28,268 Snabbt. Ta något att skriva med. 776 00:49:30,270 --> 00:49:32,239 - Dani? - Inte nu, moster Carrie. 777 00:49:32,272 --> 00:49:34,576 - Är det din pappa? Dani. - Jaja! 778 00:49:34,609 --> 00:49:36,778 - Var är du, Brodie? - Okej jag fattar. 779 00:49:36,811 --> 00:49:38,278 Vi har gått ner, okej? 780 00:49:38,312 --> 00:49:42,282 Jag vill att du skriver vad jag säger och skickar det till Trailblazer omedelbart. 781 00:49:42,316 --> 00:49:43,551 Okej. 782 00:49:43,585 --> 00:49:47,522 Okej, vi är på en ö någonstans i Jolo-klustret 783 00:49:47,555 --> 00:49:49,189 i Sulu havet. 784 00:49:49,223 --> 00:49:51,325 Nu har vi ingen radio. 785 00:49:51,358 --> 00:49:52,760 Och jag vet inte vilken ö vi är på. 786 00:49:55,095 --> 00:49:56,296 Vänta, nej, sluta! 787 00:49:56,330 --> 00:49:57,732 - Pappa! - Vänta! 788 00:52:00,588 --> 00:52:01,589 Åh, fan. 789 00:52:23,711 --> 00:52:24,746 Knulla. 790 00:52:49,671 --> 00:52:50,772 Du kan komma ut, kapten. 791 00:52:52,406 --> 00:52:53,473 Jag kommer inte att skada dig. 792 00:53:07,421 --> 00:53:10,591 Drick allt. Skynda. Vi måste flytta. 793 00:53:13,561 --> 00:53:14,562 Mår du bra? 794 00:53:16,363 --> 00:53:18,231 Nej. 795 00:53:18,265 --> 00:53:19,466 Vill du hellre att det är du? 796 00:53:20,802 --> 00:53:22,502 - Nej . - Det är det, då. 797 00:53:23,470 --> 00:53:24,471 Du begraver allt. 798 00:53:25,540 --> 00:53:26,607 Ta itu med skiten senare. 799 00:53:29,544 --> 00:53:30,545 Nå någon? 800 00:53:32,747 --> 00:53:33,748 Ja. 801 00:53:34,916 --> 00:53:36,316 Men vi kan inte lita på det. 802 00:53:36,884 --> 00:53:37,952 Jag blev avskuren. 803 00:53:54,068 --> 00:53:55,302 Den är laddad. 804 00:53:55,937 --> 00:53:57,004 Skjut säkerheten och skjut. 805 00:54:06,581 --> 00:54:07,615 - Datu. Vi hittade det! - Var? 806 00:54:10,410 --> 00:54:12,770 På gruvvägen. 807 00:54:12,970 --> 00:54:15,330 Ett väldigt stort plan. 808 00:54:17,120 --> 00:54:19,500 Hur många personer? Några utlänningar? 809 00:54:19,920 --> 00:54:22,630 Vi kom inte tillräckligt nära för att se. 810 00:54:24,220 --> 00:54:26,630 Låt oss ta en närmare titt. 811 00:54:31,672 --> 00:54:33,040 Tur för dig, jag smög på de här killarna. 812 00:54:34,776 --> 00:54:36,711 Jag har en känsla av att vi kommer att se mycket mer. 813 00:54:48,523 --> 00:54:50,024 Hallå. Hallå. Kom hit. 814 00:55:05,372 --> 00:55:06,406 Se. 815 00:55:18,686 --> 00:55:20,054 Hej, de har pass här. 816 00:55:28,162 --> 00:55:29,630 Filippinska, Storbritannien. 817 00:55:41,676 --> 00:55:42,910 Hej, Torrance. 818 00:55:46,047 --> 00:55:47,081 Titta här. 819 00:55:55,122 --> 00:55:56,991 Mark och Maria Burnham. 820 00:55:57,024 --> 00:56:00,561 Missionärer med den barmhärtige samaritergemenskapen. 821 00:56:01,028 --> 00:56:02,163 Herregud. 822 00:56:02,196 --> 00:56:05,600 $200 000 måste förberedas kontant i morgon. 823 00:56:06,934 --> 00:56:09,637 De säger instruktioner att följa för det 824 00:56:09,670 --> 00:56:12,139 i morgon annars kommer de att döda oss. 825 00:56:16,844 --> 00:56:18,378 Jag måste komma till passagerarna. 826 00:56:30,992 --> 00:56:31,993 Ah, shit. 827 00:56:35,730 --> 00:56:36,864 Kom igen. 828 00:57:17,071 --> 00:57:18,739 - Hör du det? - Ja. 829 00:57:20,675 --> 00:57:21,742 Någon kommer. 830 00:57:36,624 --> 00:57:39,927 - Hallå. Hallå! - Tjena tjena! 831 00:57:39,961 --> 00:57:41,762 - Hallå! - Tjena tjena! 832 00:57:41,796 --> 00:57:44,031 Var här. Ja! Var här! 833 00:57:44,065 --> 00:57:45,232 Hej, kom tillbaka. Kom tillbaka! 834 00:57:47,068 --> 00:57:48,235 Kom tillbaka, kom tillbaka. Vi vet inte vem det är. 835 00:57:48,269 --> 00:57:49,637 Vi vet inte vem det är. 836 00:57:49,670 --> 00:57:50,738 - Kom tillbaka! Gå in igen! - Kom igen. 837 00:57:50,771 --> 00:57:52,139 - Tjena tjena! - Sluta! 838 00:58:06,654 --> 00:58:08,622 Hör det? Stoppa lastbilen. 839 00:58:10,024 --> 00:58:11,025 Vad? 840 00:58:17,231 --> 00:58:18,966 Vad fan är det med... 841 00:58:22,903 --> 00:58:24,572 Åh, shit. 842 00:58:40,321 --> 00:58:41,555 Var är kaptenen? 843 00:58:54,735 --> 00:58:55,903 Jag bestämmer. 844 00:59:00,207 --> 00:59:01,308 Tjena tjena. 845 00:59:07,648 --> 00:59:09,884 Ge lista. Passagerarlista. 846 00:59:11,118 --> 00:59:13,754 Åh, shit. Ja, jag måste gå in där. 847 00:59:13,788 --> 00:59:15,556 Hej, vänta, vänta, vänta. Nej, vänta, vänta, vänta. 848 00:59:20,961 --> 00:59:21,962 Passagerarlista. 849 00:59:37,378 --> 00:59:38,946 Kapten Brodie Torrance? 850 00:59:43,317 --> 00:59:44,618 Kapten Torrance är inte här. 851 00:59:45,853 --> 00:59:46,887 Var är han? 852 00:59:51,192 --> 00:59:53,360 Var är han? 853 00:59:53,394 --> 00:59:55,362 Hej, hej, hej, sluta. Sluta. 854 00:59:59,867 --> 01:00:03,237 Han gick... Han gick och letade efter hjälp. 855 01:00:03,270 --> 01:00:04,405 - Hjälp var? - Jag vet inte! 856 01:00:04,438 --> 01:00:06,040 Bara en telefon, en radio! 857 01:00:07,908 --> 01:00:09,977 Så ingen vet att du är här? 858 01:00:17,284 --> 01:00:19,019 Nej! 859 01:00:39,206 --> 01:00:40,374 Åh. 860 01:00:42,276 --> 01:00:43,844 Herregud. 861 01:00:48,082 --> 01:00:49,717 Pass. 862 01:00:56,070 --> 01:00:57,980 koreanska. 863 01:01:02,730 --> 01:01:04,765 Gå på bussen nu! 864 01:01:06,467 --> 01:01:08,969 Gå! Flytta! 865 01:01:15,109 --> 01:01:16,177 Flytta! 866 01:01:19,280 --> 01:01:21,248 Nej nej nej nej nej. 867 01:01:25,786 --> 01:01:26,987 Datorer, smycken, iPads... 868 01:01:29,100 --> 01:01:30,930 Ladda allt. 869 01:01:52,446 --> 01:01:54,415 Fan är det fel på dig? 870 01:01:54,448 --> 01:01:55,517 Vad fan är ditt problem? 871 01:01:55,550 --> 01:01:58,786 Vad fan skulle du göra? Det är en jävla armé. 872 01:02:16,470 --> 01:02:18,205 Vi kan fortfarande ta reda på var de är. 873 01:02:19,340 --> 01:02:20,542 De kommer att veta var de är. 874 01:02:20,575 --> 01:02:22,142 Sen då? Herregud. 875 01:02:22,176 --> 01:02:23,877 - De kommer att veta. -Fan fan? 876 01:02:23,911 --> 01:02:27,114 - Hallå! - Fan. Knulla. Knulla. 877 01:02:32,920 --> 01:02:34,355 Rör dig inte. 878 01:02:39,059 --> 01:02:41,128 - Du pratar engelska? - Ja. Ja. 879 01:02:42,062 --> 01:02:44,164 - Lilla. Liten. - Töm dina fickor. 880 01:02:44,198 --> 01:02:46,166 - Kom igen. - Okej. 881 01:02:46,200 --> 01:02:47,301 Händerna över huvudet. 882 01:02:53,274 --> 01:02:54,509 Vem är det? 883 01:02:54,542 --> 01:02:55,876 Datu Junmar. 884 01:02:57,278 --> 01:02:58,812 Han ansvarig. 885 01:02:58,846 --> 01:03:01,215 "Datu" betyder "hövding". 886 01:03:01,248 --> 01:03:03,150 Vart tar han dem? 887 01:03:03,183 --> 01:03:05,819 Hallå! Vart tar han dem? 888 01:03:05,853 --> 01:03:08,088 Jag säger dig, Datu döda mig. 889 01:03:08,122 --> 01:03:11,292 - Döda min familj. - Jag eller Datu? 890 01:03:14,295 --> 01:03:15,296 Dandulit by 891 01:03:18,999 --> 01:03:20,901 Var förvarar han dem i Dandulit? 892 01:03:22,136 --> 01:03:23,270 Kom igen. Kom igen! 893 01:03:25,540 --> 01:03:29,143 Lager, vid floden. Sedan tar båten. 894 01:03:31,011 --> 01:03:32,379 Vart tar båten dem? 895 01:03:32,413 --> 01:03:33,581 jag vet inte. 896 01:03:33,615 --> 01:03:35,550 Var? Säg för fan var. 897 01:03:36,718 --> 01:03:39,953 - Berätta för mig. Kom igen! - Jag vet inte! 898 01:03:39,987 --> 01:03:41,388 Vad Datu än säger, det gör vi. 899 01:03:45,326 --> 01:03:46,393 Jag måste gå efter dem. 900 01:03:46,994 --> 01:03:49,463 Och göra vad? Vi borde vänta. 901 01:03:50,397 --> 01:03:51,865 Du sa att du tog kontakt. 902 01:03:51,899 --> 01:03:53,367 Jag vet inte hur mycket som kom igenom. 903 01:03:53,400 --> 01:03:55,537 Och jag väntar inte här för att få reda på det. 904 01:03:55,570 --> 01:03:59,239 De är mina passagerare. De är mitt ansvar. 905 01:03:59,273 --> 01:04:01,475 Du behöver inte komma. Jag förväntar mig inte att du ska göra det. 906 01:04:01,509 --> 01:04:04,579 Och jag är kapten på Trailblazer 119. 907 01:04:04,612 --> 01:04:07,915 Nu har vi gått ner. Vi kraschlandade på... 908 01:04:07,948 --> 01:04:09,183 Sir, vi har fått vevsamtal 909 01:04:09,216 --> 01:04:10,652 - hela dagen om detta. - Nej. Hej? 910 01:04:10,685 --> 01:04:11,753 Jag hör dig. Jag är här. 911 01:04:11,786 --> 01:04:13,287 Nu behöver jag att du lappar mig igenom 912 01:04:13,320 --> 01:04:14,756 till akutoperationer omedelbart. 913 01:04:14,789 --> 01:04:17,224 Lyssna, vi har fått samtal hela dagen om det här. 914 01:04:17,257 --> 01:04:18,425 - Håll käften och lyssna. - Lugna dig, sir. 915 01:04:18,459 --> 01:04:20,528 Efter att samtalet avbröts, 916 01:04:20,562 --> 01:04:23,230 Torrance ringde sin dotter, Daniela, i Maui. 917 01:04:23,263 --> 01:04:25,667 Hon bekräftade detaljerna i inspelningen. 918 01:04:25,700 --> 01:04:27,234 Och hon sa att han berättade för henne att de gick ner 919 01:04:27,267 --> 01:04:29,503 någonstans i Jolo ö-klustret. 920 01:04:29,537 --> 01:04:33,374 Jag behöver Key Hole-satellitåtkomst till det här området för att hitta det planet. 921 01:04:33,407 --> 01:04:34,609 Våra tillgångar går i luften, 922 01:04:34,642 --> 01:04:36,143 och vi kommer att ringa Jolo-klustret 923 01:04:36,176 --> 01:04:37,478 tills vi får dem en släppplats. 924 01:04:37,512 --> 01:04:38,646 Men jag vill att du ber om några tjänster 925 01:04:38,680 --> 01:04:40,247 - och få det att hända. - Jag fattar. 926 01:05:01,201 --> 01:05:02,469 Bra jobbat, Dele. 927 01:05:45,780 --> 01:05:48,348 Att passa... 928 01:06:29,289 --> 01:06:31,759 Byn Dandulit är en väg in, en väg ut. 929 01:06:35,429 --> 01:06:36,497 Är detta någon nytta för mig? 930 01:06:37,498 --> 01:06:38,499 Pratar du tagalog? 931 01:06:53,815 --> 01:06:55,215 Ja, hon kopplar in den nu. 932 01:06:55,249 --> 01:06:56,684 Vänta, jag har... Jag tror... 933 01:06:56,718 --> 01:06:58,118 - Vi har det. Vi har det. - Var där. 934 01:06:58,151 --> 01:07:00,153 Hittade den. Dave, hittade planet. 935 01:07:00,989 --> 01:07:04,024 Jolo ön. Torrance hade rätt. Står fast vid. 936 01:07:07,427 --> 01:07:08,530 Och där är den. 937 01:07:08,563 --> 01:07:10,632 Kan inte fatta att det är intakt. 938 01:07:10,665 --> 01:07:12,667 Skickar koordinaterna till våra tillgångar nu. 939 01:07:12,700 --> 01:07:14,636 De kommer att släppa på plats ASAP. 940 01:07:14,669 --> 01:07:15,603 Tja, det finns verkligen inget behov. 941 01:07:15,637 --> 01:07:17,404 De kommer att kontakta den filippinska regeringen. 942 01:07:17,437 --> 01:07:18,606 De kommer säkert att skicka lokala myndigheter 943 01:07:18,640 --> 01:07:21,241 - med sök och räddning. - Det blir inte så lätt, Terry. 944 01:07:21,275 --> 01:07:22,510 - Varför? - Därför att det är 945 01:07:22,544 --> 01:07:24,144 ingen myndighet på ön Jolo. 946 01:07:24,177 --> 01:07:25,713 Det drivs av separatister och miliser. 947 01:07:25,747 --> 01:07:27,682 Den filippinska armén kommer inte ens åka dit längre. 948 01:07:27,715 --> 01:07:30,350 De fick sina röv sparkade så många gånger. 949 01:07:30,384 --> 01:07:32,554 Titta, killarna hoppar in i fallskärm. 950 01:07:32,587 --> 01:07:34,789 Men de kommer att behöva lite hjälp att få ut alla. 951 01:07:45,700 --> 01:07:48,636 Byn ligger två kilometer åt det hållet. 952 01:07:48,670 --> 01:07:50,572 Du vet att du inte bara kan be om dem tillbaka. 953 01:07:51,338 --> 01:07:53,140 Ja, du är militärmannen. 954 01:07:53,173 --> 01:07:54,676 Jag hoppades att du skulle ha några idéer. 955 01:07:56,911 --> 01:07:58,312 Ah, man. 956 01:07:59,781 --> 01:08:02,817 Tack... för hjälpen. 957 01:08:12,426 --> 01:08:14,328 En präst i legionen brukade säga, 958 01:08:14,361 --> 01:08:17,164 "Inlösen kan bara hittas på de mest ovanliga platser." 959 01:08:18,332 --> 01:08:20,200 Tja, detta kvalificerar verkligen. 960 01:08:36,316 --> 01:08:38,418 Vänta. Tjena tjena. Hej, sluta! 961 01:08:38,452 --> 01:08:39,687 Sluta! Vad gör du? 962 01:08:39,721 --> 01:08:41,154 Ja, hej, sluta! 963 01:08:42,857 --> 01:08:45,627 Komma. Kom igen. Kom hit. Kom igen. 964 01:08:50,197 --> 01:08:51,833 - Hur, hur, hur. - Nionde! 965 01:09:00,908 --> 01:09:02,275 Namn. Land. 966 01:09:02,309 --> 01:09:03,645 åh! 967 01:09:03,678 --> 01:09:04,846 Namn! Land! 968 01:09:04,879 --> 01:09:06,581 Maxwell Carver, England. 969 01:09:07,015 --> 01:09:08,616 Namn. Land. 970 01:09:08,650 --> 01:09:09,917 Brie Taylor, amerikan. 971 01:09:11,418 --> 01:09:12,787 Namn. Land. 972 01:09:14,287 --> 01:09:15,455 åh! 973 01:09:16,624 --> 01:09:17,759 Namn! Land! 974 01:09:18,593 --> 01:09:20,227 Matt Sinclair, amerikan! 975 01:09:21,929 --> 01:09:23,397 Namn. Land. 976 01:09:24,498 --> 01:09:25,800 Katie Dhar, Sverige. 977 01:09:26,901 --> 01:09:28,335 Namn. Land. 978 01:09:28,936 --> 01:09:30,370 Samuel Dele, Hong Kong. 979 01:09:41,749 --> 01:09:43,651 Shellback. Två döda judar. 980 01:09:43,685 --> 01:09:45,553 Uppfattat. Ställ in säkerhet. 981 01:09:45,586 --> 01:09:47,689 Gå polisen upp i rännorna. Få ut dem. 982 01:09:47,722 --> 01:09:49,857 Trailblazer CP, det här är Shellback 6. 983 01:09:49,891 --> 01:09:51,224 Hur kopiera? 984 01:09:51,258 --> 01:09:53,226 Vi har dig på kommunikation, Shellback. 985 01:09:53,260 --> 01:09:54,896 Får upp din bild nu. 986 01:09:57,832 --> 01:09:59,967 Låt oss kolla planet. Kolla upp. På dig. 987 01:10:06,406 --> 01:10:07,542 Ja, Terry här. 988 01:10:09,342 --> 01:10:10,477 Vad menar du, "Nej?" 989 01:10:17,919 --> 01:10:19,887 Vi har två kroppar i det bakre köket. 990 01:10:20,621 --> 01:10:21,689 Ge oss en titt. 991 01:10:32,633 --> 01:10:33,668 Skit. 992 01:10:41,843 --> 01:10:42,977 Det verkar som att det kan vara besättningsmedlemmar. 993 01:10:43,010 --> 01:10:45,680 Förmedlade du på rätt sätt hur brådskande situationen är? 994 01:10:45,713 --> 01:10:48,281 - Dra upp dem. Vi har dem. - Det är oacceptabelt. 995 01:10:49,282 --> 01:10:51,853 Det är oacceptabelt. Du säg att jag sa det. 996 01:10:54,055 --> 01:10:55,590 Filippinerna kommer inte att skicka ett räddningsteam 997 01:10:55,623 --> 01:10:57,357 utan en bataljon trupper till stöd. 998 01:10:57,390 --> 01:10:58,626 De säger 24 timmar. 999 01:10:58,659 --> 01:10:59,660 Sann mot formen. 1000 01:11:01,062 --> 01:11:03,598 Några tecken på passagerarna eller resten av besättningen? 1001 01:11:03,631 --> 01:11:04,999 Det är negativt, chef. 1002 01:11:05,032 --> 01:11:06,834 Åtminstone vad jag ser just nu. 1003 01:11:21,716 --> 01:11:23,751 Skit. 1004 01:11:23,785 --> 01:11:26,453 Trailblazer CP, du ser det här, eller hur? 1005 01:11:26,486 --> 01:11:29,389 Det verkar som att vi kan ha en gisslan. 1006 01:11:41,002 --> 01:11:42,036 Ser du båtarna? 1007 01:11:42,603 --> 01:11:44,505 De fyller på dem. 1008 01:11:44,539 --> 01:11:45,706 Skit. 1009 01:11:47,141 --> 01:11:48,543 Tar bort dem från ön. 1010 01:11:50,645 --> 01:11:51,879 När de väl är borta är det allt. 1011 01:12:30,051 --> 01:12:32,385 Vi måste göra det här tyst. 1012 01:12:32,419 --> 01:12:34,454 Inga vapen förrän vi absolut måste. 1013 01:12:37,692 --> 01:12:40,094 Det är allt? Det är din plan? 1014 01:12:41,494 --> 01:12:42,597 Har du en bättre? 1015 01:13:07,822 --> 01:13:10,057 Åh, shit. 1016 01:13:14,128 --> 01:13:15,830 Det är han. Det är Junmar. 1017 01:13:17,131 --> 01:13:18,966 Det är bussen. 1018 01:13:19,000 --> 01:13:20,400 De måste vara i det huset. 1019 01:13:22,069 --> 01:13:23,070 Den här vägen. 1020 01:14:46,153 --> 01:14:48,055 Åh, shit. 1021 01:15:11,679 --> 01:15:12,780 Gå. 1022 01:15:15,950 --> 01:15:17,084 Psst. 1023 01:15:24,725 --> 01:15:26,727 Hej, alla okej? 1024 01:15:26,761 --> 01:15:27,895 - Ja. - Ja. 1025 01:15:27,928 --> 01:15:29,797 - Vad händer? - Okej. Okej. 1026 01:15:29,830 --> 01:15:32,900 Vi ska få alla frigjorda och redo att flytta. 1027 01:15:32,933 --> 01:15:33,968 Skynda, skynda, skynda. 1028 01:15:35,069 --> 01:15:37,171 Hej, jag ska titta runt. 1029 01:15:37,204 --> 01:15:39,106 Okej. 1030 01:15:39,140 --> 01:15:41,876 Nu ska vi ladda upp på bussen igen. 1031 01:15:41,909 --> 01:15:44,245 - Vart är vi på väg? - Tillbaka till planet. 1032 01:15:44,278 --> 01:15:45,379 Vad? 1033 01:15:45,413 --> 01:15:47,848 Det är okej. Jag har tagit kontakt med Trailblazer. 1034 01:15:47,882 --> 01:15:50,785 Jag är inte säker på vad som gick igenom, men de vet att vi lever. 1035 01:15:50,818 --> 01:15:54,288 Så de hittar det planet och de hittar oss. Okej? 1036 01:15:54,321 --> 01:15:56,023 - Är alla redo att flytta? - Ja. 1037 01:15:56,057 --> 01:15:58,759 Okej. Shh. Tyst. Snabb. 1038 01:16:06,200 --> 01:16:08,636 Okej. Snabbt, snabbt, snabbt. 1039 01:16:08,669 --> 01:16:10,604 Snabbt. Skynda. 1040 01:16:12,339 --> 01:16:14,108 Skynda, skynda, skynda. Gå gå gå. 1041 01:16:24,018 --> 01:16:25,219 Kan du köra den här saken? 1042 01:16:25,252 --> 01:16:27,121 Ja. Jag kan köra vad som helst. 1043 01:16:28,956 --> 01:16:31,325 Okej. Här är nycklarna. Jag tror att det är den stora. 1044 01:16:33,294 --> 01:16:34,829 - Sluta. - Vad? 1045 01:16:34,862 --> 01:16:35,863 Vänta, vänta, vänta, vänta. 1046 01:16:35,896 --> 01:16:38,165 Det är ett gäng beväpnade jävlar på vägen. 1047 01:16:38,199 --> 01:16:41,135 Vi kommer att bli mejade om vi försöker köra förbi dem. 1048 01:16:41,168 --> 01:16:43,871 Jag kan engagera dem, men det kommer bara att dra mer av dem. 1049 01:16:46,273 --> 01:16:47,274 Skit. 1050 01:16:59,920 --> 01:17:01,355 Okej, jag kan hantera de här killarna. 1051 01:17:02,456 --> 01:17:03,791 Hur ska du göra det? 1052 01:17:05,459 --> 01:17:08,696 Jag ska distrahera dem. Jag ska ge upp mig själv. 1053 01:17:11,365 --> 01:17:13,868 - Är det din plan? - Åh, har du en bättre? 1054 01:17:16,370 --> 01:17:18,839 Titta, vi har inget annat val. 1055 01:17:18,873 --> 01:17:21,108 Du kommer aldrig att träffa din jävla familj igen. 1056 01:17:22,409 --> 01:17:23,844 Hur är det med deras familjer? 1057 01:17:25,079 --> 01:17:27,314 Du vet att jag måste försöka, eller hur? 1058 01:17:28,115 --> 01:17:29,416 Jag menar, jag är kaptenen. 1059 01:17:29,450 --> 01:17:32,153 Dessa idioter kommer aldrig att döda mig. Värt för mycket för dem. 1060 01:17:33,320 --> 01:17:35,389 Ja. 1061 01:17:35,422 --> 01:17:37,424 Vänta här. Ta detta. 1062 01:17:54,141 --> 01:17:56,210 Hallå? Någon? 1063 01:18:01,248 --> 01:18:02,917 Jag måste prata med Junmar. 1064 01:18:05,419 --> 01:18:07,054 Och jag är obeväpnad! 1065 01:18:07,087 --> 01:18:09,323 Nej, jag är kapten. Jag är piloten här. 1066 01:18:19,099 --> 01:18:21,936 Är du pilot? Kapten Torrance? 1067 01:18:25,005 --> 01:18:26,440 Jag måste prata med Junmar. 1068 01:18:28,442 --> 01:18:29,476 Datu Junmar. 1069 01:18:49,330 --> 01:18:52,766 Andra piloter säger att du lämnar passagerare för att ringa på hjälp. 1070 01:18:54,201 --> 01:18:55,202 Hur går det för dig? 1071 01:18:59,139 --> 01:19:01,108 Jag kom för att prata med dig om det. 1072 01:19:02,376 --> 01:19:03,844 Jag kontaktade Manila. 1073 01:19:04,411 --> 01:19:05,913 De skickar, eh, 1074 01:19:05,946 --> 01:19:09,283 sök och räddning för oss, massor av soldater. 1075 01:19:09,316 --> 01:19:12,386 Så jag kommer att ha mina passagerare tillbaka, tack. 1076 01:19:19,893 --> 01:19:21,095 Du tror att du kommer hit, 1077 01:19:21,128 --> 01:19:23,897 tala till mig, säg att du gör vad du säger. 1078 01:19:26,033 --> 01:19:27,268 Man tänker baklänges. 1079 01:19:30,437 --> 01:19:32,773 Du i Jolo nu, Pilot Torrance. 1080 01:19:34,609 --> 01:19:35,909 Ingen räddning kommer. 1081 01:19:38,078 --> 01:19:40,814 Titta, vi hade problem i luften. 1082 01:19:41,482 --> 01:19:42,816 Jag var tvungen att landa planet. 1083 01:19:44,451 --> 01:19:46,287 Mitt folk vill bara åka hem. 1084 01:19:46,320 --> 01:19:48,255 - Du kan förstå. - De är mitt folk nu. 1085 01:19:49,390 --> 01:19:50,391 Du är min. 1086 01:19:51,191 --> 01:19:52,259 Oavsett varför. 1087 01:19:53,861 --> 01:19:55,462 Allt i Jolo tillhör mig. 1088 01:19:56,363 --> 01:19:57,532 Tills jag inte vill. 1089 01:20:04,539 --> 01:20:06,574 Ingen bryr sig när en liten människa dör. 1090 01:20:07,509 --> 01:20:09,376 Men jag gör exempel på stor man? 1091 01:20:10,612 --> 01:20:11,845 Jag ska döda honom? 1092 01:20:14,214 --> 01:20:16,350 Nu bryr de sig. Nu betalar de. 1093 01:20:20,921 --> 01:20:21,955 Fy fan. 1094 01:20:24,559 --> 01:20:25,560 Respekt. 1095 01:20:43,243 --> 01:20:45,513 De är vänskapsmatcher, kapten. Stanna där du är. Stanna där du är. 1096 01:20:48,382 --> 01:20:49,383 Du har ont? 1097 01:20:51,085 --> 01:20:52,353 Kapten Torrance, är du skadad? 1098 01:20:52,754 --> 01:20:54,021 Nej, jag är okej. 1099 01:20:54,054 --> 01:20:55,356 Vi fick paketet intakt. 1100 01:20:55,389 --> 01:20:58,392 Östra raden, huvudbyggnaden. Hur kopiera? Shellback, ut. 1101 01:20:58,425 --> 01:21:00,260 - Lake, du har paketet. - Nej vänta. Ta de andra. 1102 01:21:00,294 --> 01:21:01,995 Hej, vi har dem. Låt oss flytta! 1103 01:21:05,299 --> 01:21:06,367 Flytta! 1104 01:21:09,303 --> 01:21:10,971 Flytta! Flytta in! 1105 01:21:15,042 --> 01:21:16,443 Fick dig. Flytta. 1106 01:21:18,312 --> 01:21:21,048 - Alla okej? - Alla, gå ner! 1107 01:21:21,081 --> 01:21:22,483 Rulla ut! Rulla ut nu! 1108 01:21:29,490 --> 01:21:31,325 Respekt! 1109 01:21:35,062 --> 01:21:36,063 Respekt. 1110 01:21:41,168 --> 01:21:42,236 Vakna upp ön! 1111 01:21:43,690 --> 01:21:46,400 Alla till planet! 1112 01:21:50,978 --> 01:21:53,548 Fick ett jäkla stryk, kapten. Hur mår du? 1113 01:21:53,581 --> 01:21:55,048 Okej. Okej tack. 1114 01:21:56,083 --> 01:21:57,317 Vilka är ni? 1115 01:21:57,351 --> 01:21:59,119 Vi är Trailblazers främre besättning på detta. 1116 01:21:59,153 --> 01:22:00,688 John Isaac. Mo, Willis och Lake. 1117 01:22:02,590 --> 01:22:04,057 Så håll ut. 1118 01:22:04,091 --> 01:22:05,192 Du är förskottsbesättningen. 1119 01:22:06,393 --> 01:22:08,061 När kommer räddningsteamet hit? 1120 01:22:08,095 --> 01:22:11,465 Tjugofyra timmar är det bästa Trailblazer kan göra, 1121 01:22:11,498 --> 01:22:14,134 så tyvärr blev vi bara räddningsteamet. 1122 01:22:14,168 --> 01:22:15,269 Tjugofyra timmar. 1123 01:22:16,671 --> 01:22:18,405 Vi kommer inte att vara kvar då. 1124 01:22:18,439 --> 01:22:21,341 Jag förstår, och det är därför vi måste arbeta upp en beredskap. 1125 01:22:21,375 --> 01:22:23,611 Nu tog vi med en nödfond, 1126 01:22:23,645 --> 01:22:26,380 men inte tillräckligt för att köpa oss bort från denna ö. Så... 1127 01:22:28,182 --> 01:22:29,584 Vad föreslår du att vi ska göra, kapten? 1128 01:22:35,422 --> 01:22:36,490 Knulla. 1129 01:22:37,692 --> 01:22:40,060 Jag har en plan. 1130 01:22:41,495 --> 01:22:43,430 Nej, det är inte antagandet. 1131 01:22:43,464 --> 01:22:45,399 Vi har väldigt lite information i dagsläget. 1132 01:22:45,432 --> 01:22:46,668 Vi samordnar dock 1133 01:22:46,701 --> 01:22:49,236 med alla sök- och räddningsinsatser i regionen. 1134 01:22:49,269 --> 01:22:50,370 Förhoppningsvis... 1135 01:23:07,287 --> 01:23:08,288 Pappa. 1136 01:23:11,058 --> 01:23:12,627 Jag vet inte om du kommer att få det här, men... 1137 01:23:15,697 --> 01:23:16,764 Jag älskar dig så mycket. 1138 01:23:19,399 --> 01:23:21,435 Du är den mest fantastiska pappan. 1139 01:23:22,670 --> 01:23:25,138 Och jag är ledsen om jag inte säger det tillräckligt. 1140 01:23:26,541 --> 01:23:27,609 Jag vet inte vad som händer. 1141 01:23:29,644 --> 01:23:30,745 Eller om du är skadad. 1142 01:23:33,280 --> 01:23:34,348 Jag är så rädd. 1143 01:23:36,518 --> 01:23:38,018 Så, kom bara hem. 1144 01:23:48,763 --> 01:23:50,798 Trailblazer CP, det här är Shellback 6. 1145 01:23:50,832 --> 01:23:53,635 Låt oss vänta en sekund. Kopia, 6. Vad är din status? 1146 01:23:53,668 --> 01:23:56,336 Gisslan säkrar, men vi har en annan plan. 1147 01:23:56,370 --> 01:23:57,572 Du kommer inte att gilla det. 1148 01:23:57,605 --> 01:23:58,673 Kom igen. Alla, skynda. 1149 01:23:58,706 --> 01:24:00,140 Spring, spring, spring! 1150 01:24:00,173 --> 01:24:01,208 Hej, samla dem här. 1151 01:24:01,241 --> 01:24:03,277 - Alla, kom igen. - Samlas omkring. 1152 01:24:03,310 --> 01:24:05,178 Kom igen! 1153 01:24:05,212 --> 01:24:07,447 Nu finns det inget fullt räddningsteam 1154 01:24:07,481 --> 01:24:11,385 kommer när som helst snart, inte under de närmaste 24 timmarna. 1155 01:24:11,418 --> 01:24:13,086 - Vad? - Vi kan inte vänta. 1156 01:24:13,120 --> 01:24:15,823 De kommer att komma mot oss med allt de har, 1157 01:24:15,857 --> 01:24:17,725 och vi kommer inte att överleva. 1158 01:24:17,759 --> 01:24:21,495 Nu lyckades Dele och jag få tillbaka strömmen till planet. 1159 01:24:21,529 --> 01:24:22,697 ...från västra änden. 1160 01:24:22,730 --> 01:24:25,098 Vi har bara en chans. 1161 01:24:25,132 --> 01:24:27,501 Och det är jag som flyger oss härifrån i den här saken. 1162 01:24:27,535 --> 01:24:28,636 - Vänta vänta vänta. Vad? - Ingen chans. 1163 01:24:28,670 --> 01:24:30,772 - Jag vet. - Lyssna, lyssna. 1164 01:24:30,805 --> 01:24:33,240 Lyssna, lyssna, lyssna! 1165 01:24:33,273 --> 01:24:34,776 Om jag inte trodde att det kunde göras, 1166 01:24:34,809 --> 01:24:37,344 Jag skulle inte sätta er tillbaka på det planet. 1167 01:24:38,913 --> 01:24:40,648 Jag har en dotter. 1168 01:24:40,682 --> 01:24:43,283 Jag har för avsikt att krama henne igen 1169 01:24:43,317 --> 01:24:44,484 och ta sig hem. 1170 01:24:44,519 --> 01:24:48,088 Och jag säger dig att vägen hem är på det här planet. 1171 01:24:49,156 --> 01:24:50,223 Jag har tagit dig så här långt. 1172 01:24:50,257 --> 01:24:53,460 Jag behöver bara att du litar på mig det här en bit till. Okej? 1173 01:24:53,493 --> 01:24:55,228 - Okej, förflygningskontroller. - Uppfattat. 1174 01:24:55,262 --> 01:24:56,698 - Alla, följ mr Dele. - Följ mig, kom igen. 1175 01:24:56,731 --> 01:24:58,633 - Okej. Okej. - Kom igen! 1176 01:25:01,468 --> 01:25:02,670 Kom igen! 1177 01:25:02,704 --> 01:25:04,304 Shellback, hur lång tid har jag på mig? 1178 01:25:04,338 --> 01:25:05,439 Två minuter toppar. 1179 01:25:05,472 --> 01:25:07,240 Kan inte vara säker på att skadan redan har skett 1180 01:25:07,274 --> 01:25:08,710 kommer inte att påverka flygegenskaperna 1181 01:25:08,743 --> 01:25:10,243 eller att motorerna inte går sönder. 1182 01:25:10,277 --> 01:25:11,478 Shellback sa att det kan göras. 1183 01:25:11,512 --> 01:25:12,614 Han är mannen på marken. 1184 01:25:12,647 --> 01:25:13,648 Kort om ordentlig inspektion, 1185 01:25:13,681 --> 01:25:15,215 han är inte kvalificerad att ta det beslutet. 1186 01:25:15,248 --> 01:25:16,684 De jagas, Terry. 1187 01:25:16,718 --> 01:25:18,352 Och du pratar om inspektioner? 1188 01:25:18,385 --> 01:25:19,687 Efter allt de har gått igenom, 1189 01:25:19,721 --> 01:25:21,556 föreställ dig nedfallet om jag tillåter Torrance 1190 01:25:21,589 --> 01:25:23,825 att flyga det planet och förbränna alla i det. 1191 01:25:23,858 --> 01:25:25,560 Föreställ dig nedfallet om du inte gör det. 1192 01:25:25,593 --> 01:25:26,861 Se till att de går bra. Kom igen. 1193 01:25:26,894 --> 01:25:28,696 Spring, spring, spring! 1194 01:25:33,568 --> 01:25:34,636 Alla på. 1195 01:25:37,939 --> 01:25:39,406 Kom igen. Nu går vi. Låt oss gå, Maria. 1196 01:25:44,344 --> 01:25:45,445 Ah, fan. 1197 01:25:46,781 --> 01:25:48,315 Vi är på väg att ha många skurkar i bakhuvudet. 1198 01:25:48,348 --> 01:25:49,717 Jag behöver att du ökar farten, Cap. 1199 01:25:49,751 --> 01:25:50,952 - Okej. - Vi har två konvojer 1200 01:25:50,985 --> 01:25:52,352 här och här, 1201 01:25:52,386 --> 01:25:54,354 och det ser ut som att en tredje inte är långt efter. 1202 01:25:54,388 --> 01:25:55,623 Okej. Jag måste fixa den här bromsen först. 1203 01:25:55,657 --> 01:25:57,792 - Du måste köpa lite tid till mig. - Jag fattar. 1204 01:26:03,831 --> 01:26:05,399 Som hon sa, låt oss gå. Nu går vi. 1205 01:26:16,577 --> 01:26:17,779 - Flytta dig! - Bonnie! 1206 01:26:17,812 --> 01:26:19,379 Jag har det, kapten! Hjälp! 1207 01:26:20,447 --> 01:26:21,549 Fortsätt röra på er. 1208 01:26:27,889 --> 01:26:29,423 Flytta! Jag kan inte få honom. 1209 01:26:30,692 --> 01:26:31,726 Flytta, flytta, flytta! 1210 01:26:32,827 --> 01:26:34,896 Dags att gå, kapten! Dags att gå nu! 1211 01:26:59,921 --> 01:27:00,955 Laddar om! 1212 01:27:12,667 --> 01:27:13,668 Rör på sig! 1213 01:27:31,552 --> 01:27:32,620 Vilka är dessa killar? 1214 01:27:53,040 --> 01:27:55,009 Shellback! Shellback, jag behöver kommunikation. 1215 01:27:56,376 --> 01:27:57,477 Det finns redan på teamkanalen. 1216 01:27:58,913 --> 01:28:01,015 När jag startar motorerna har du två minuter på dig. 1217 01:28:01,048 --> 01:28:03,316 - Jag lämnar trappan ner. - Uppfattat. 1218 01:28:05,086 --> 01:28:06,921 Du vet att jag inte kan gå på det planet med dig. 1219 01:28:06,954 --> 01:28:10,691 - Höger? - Ja okej. Lycka till. 1220 01:28:12,059 --> 01:28:13,728 Du också, min kapitan. 1221 01:28:46,761 --> 01:28:49,030 Hitta ett sätt att spänna fast honom, Bonnie. 1222 01:28:49,063 --> 01:28:50,798 Alla, stanna nere, okej? 1223 01:28:50,832 --> 01:28:52,834 Häng med mig bara lite längre. 1224 01:28:52,867 --> 01:28:54,869 Hyttdörrarna tätar inte utan en återställning. 1225 01:28:54,902 --> 01:28:57,705 Håll dem öppna, alla, okej? Så de är balanserade. 1226 01:28:59,574 --> 01:29:02,610 Avionics fortfarande skjuten. Inget på skärmar. 1227 01:29:02,643 --> 01:29:04,812 Kollade hydrauliken. De ser bra ut. 1228 01:29:04,846 --> 01:29:06,147 Okej. APU fungerar? 1229 01:29:06,180 --> 01:29:07,915 - APU fungerar. - Förlovad? 1230 01:29:07,949 --> 01:29:09,784 - Förlovad. - Okej. 1231 01:29:09,817 --> 01:29:10,818 Okej, Dele. 1232 01:29:12,854 --> 01:29:14,055 Starta dem. 1233 01:29:14,088 --> 01:29:15,857 Starta motorer. 1234 01:29:19,060 --> 01:29:21,729 - Är du okej? - Ja, jag är okej. 1235 01:29:21,762 --> 01:29:22,997 Kom ner! 1236 01:29:32,540 --> 01:29:34,175 Skit. Jag har slut på ammunition. 1237 01:29:34,208 --> 01:29:36,443 Kolla vår pall. Lake, laddar om! 1238 01:29:51,058 --> 01:29:52,126 Laddar om! 1239 01:30:08,876 --> 01:30:09,977 Skit. 1240 01:30:16,483 --> 01:30:17,618 Jag behöver dig med mig, Dele. 1241 01:30:17,652 --> 01:30:18,686 Håll ditt fokus här inne. 1242 01:30:19,253 --> 01:30:20,688 Hej, in i live. 1243 01:30:21,722 --> 01:30:22,890 Låt oss vända den här bebisen. 1244 01:30:27,762 --> 01:30:29,429 Sikta på piloten! 1245 01:30:37,204 --> 01:30:38,873 De träffade våra bränsletankar, vi skålar. 1246 01:30:49,784 --> 01:30:50,985 Det här är kapten Torrance. 1247 01:30:51,018 --> 01:30:53,154 Är någon där? 1248 01:30:53,187 --> 01:30:55,690 Är det någon där, för helvete? Jag är på väg att lyfta. 1249 01:30:55,723 --> 01:30:58,259 Kapten, lyssna på mig. Det planet stannar precis där hon är. 1250 01:30:58,292 --> 01:30:59,360 - Är jag förstådd? - Kapten Torrance, 1251 01:30:59,393 --> 01:31:02,163 mitt namn är David Scarsdale. Berätta för mig vad du behöver. 1252 01:31:02,196 --> 01:31:04,065 Jag behöver riktningshjälp. 1253 01:31:04,098 --> 01:31:07,001 Vi har ingen radar, ingen nav. Vi är helt manuella. 1254 01:31:07,034 --> 01:31:09,670 Jag antar att vi har cirka 300 miles toppar. 1255 01:31:09,704 --> 01:31:11,105 Hitta mig en plats att landa på. 1256 01:31:13,641 --> 01:31:14,909 Shellback. 1257 01:31:14,942 --> 01:31:17,044 Jag behöver dig och dina män på planet nu. 1258 01:31:17,078 --> 01:31:19,513 Jag går så fort vi gör den här svängen. 1259 01:31:19,547 --> 01:31:20,815 - Gå till planet! - Kolla upp. 1260 01:31:21,983 --> 01:31:22,984 Täck mig! 1261 01:31:29,056 --> 01:31:30,558 Nu går vi! 1262 01:31:39,600 --> 01:31:41,068 Har vi tillräckligt med vägar? 1263 01:31:41,102 --> 01:31:42,136 Det kommer att behöva vara. 1264 01:31:42,970 --> 01:31:44,705 Gaspare, flytta! Flytta! 1265 01:31:47,708 --> 01:31:48,743 Gaspare, flytta! 1266 01:31:53,581 --> 01:31:54,682 Gaspar! 1267 01:31:54,715 --> 01:31:55,750 Kom igen! 1268 01:32:01,622 --> 01:32:02,790 Nu går vi! 1269 01:32:03,591 --> 01:32:05,092 Min vinge klar. 1270 01:32:05,126 --> 01:32:06,560 Min vinge är klar. 1271 01:32:10,698 --> 01:32:12,033 Kan inte vänta längre, Shellback. 1272 01:32:12,066 --> 01:32:13,067 Vad är din status? 1273 01:32:14,702 --> 01:32:16,237 Fortsätt. Ta oss upp, kapten. 1274 01:32:31,118 --> 01:32:32,553 Kom ner! 1275 01:32:51,839 --> 01:32:52,973 Vad fan? 1276 01:33:25,272 --> 01:33:26,273 Full gas. 1277 01:34:08,215 --> 01:34:10,151 Keps, din axel. 1278 01:34:10,184 --> 01:34:11,785 Jag är okej. 1279 01:34:15,956 --> 01:34:17,758 Vi tappar kraft, höger motor. 1280 01:34:17,791 --> 01:34:19,093 - Stänger av den. - Nej! 1281 01:34:19,126 --> 01:34:21,695 Vi behöver all kraft vi kan få. 1282 01:34:21,729 --> 01:34:24,832 - Vi ska slå. Vi ska slå. - Spara vänster motor. 1283 01:34:27,501 --> 01:34:28,736 Kom igen. 1284 01:34:37,845 --> 01:34:40,247 Tappade höger motor. Stäng av den nu. 1285 01:34:40,281 --> 01:34:41,348 Stänger av två. 1286 01:34:48,422 --> 01:34:50,057 Hur dåligt? 1287 01:34:50,090 --> 01:34:52,226 Högervingens bakkant är skadad. 1288 01:34:52,259 --> 01:34:54,695 Skit. Okej, håll bara ett öga på det. 1289 01:34:55,530 --> 01:34:57,198 Det här är Trailblazer 119. 1290 01:34:58,265 --> 01:34:59,867 Vi är luftburna. 1291 01:34:59,900 --> 01:35:01,001 Trailblazer 119, 1292 01:35:01,035 --> 01:35:03,437 avläser din lufthastighet vid 135 knop. 1293 01:35:04,004 --> 01:35:05,406 Gränsande stallpris. 1294 01:35:05,439 --> 01:35:06,707 Det här är så snabbt hon kommer att gå. 1295 01:35:06,740 --> 01:35:09,176 Läser din höjd på 400 fot. 1296 01:35:09,210 --> 01:35:12,012 Du måste ta henne upp till 3 000 annars stannar hon inte uppe. 1297 01:35:12,046 --> 01:35:14,114 Negativt på hastighet och höjd. 1298 01:35:14,148 --> 01:35:16,350 119, du måste ta upp henne nu. 1299 01:35:16,383 --> 01:35:18,385 Vi har inga jävla dörrar. 1300 01:35:18,419 --> 01:35:21,021 Vi är trycklösa, vi har ont om bränsle 1301 01:35:21,055 --> 01:35:23,857 och vi tappade precis en motor. Nu, berätta inte vad jag redan vet. 1302 01:35:23,891 --> 01:35:25,259 Hitta mig en plats att landa på. 1303 01:35:28,896 --> 01:35:30,831 Hämtar listor över tillgängliga flygfält nu. 1304 01:35:30,864 --> 01:35:32,466 Låt oss få upp det på skärmen. 1305 01:35:32,499 --> 01:35:34,401 Bästa alternativet, Siasi Island, 1306 01:35:34,435 --> 01:35:35,803 50 mil rakt söderut. 1307 01:35:35,836 --> 01:35:39,173 Justera din kurs till 15 grader. Det finns en liten flygplats där. 1308 01:35:39,206 --> 01:35:40,508 Hinner du? 1309 01:35:40,542 --> 01:35:42,409 Vi ska ta reda på det. 1310 01:35:43,477 --> 01:35:45,879 Djungeln rensat. Fötter blöta. 1311 01:35:49,450 --> 01:35:51,452 Ta en bild på Siasi. 1312 01:35:51,485 --> 01:35:54,021 Kom igen. Kom igen älskling. Bara lite till. 1313 01:35:54,955 --> 01:35:56,423 Tappade kontrollen på höger sida. 1314 01:36:01,495 --> 01:36:02,496 Tappa höjd. 1315 01:36:09,571 --> 01:36:11,238 Ta en bild på Siasis landningsbana. 1316 01:36:13,274 --> 01:36:15,309 Förbered för landning! 1317 01:36:15,342 --> 01:36:17,278 Stöd för effekt! Stöd för effekt! 1318 01:36:30,291 --> 01:36:31,425 Full baksida på en. 1319 01:36:32,560 --> 01:36:33,927 Hastighetsbromsar. 1320 01:36:37,231 --> 01:36:38,533 Hjälp mig på bromsen, Dele. 1321 01:36:52,913 --> 01:36:53,981 Åh. 1322 01:37:03,190 --> 01:37:04,526 Är vi okej? 1323 01:37:04,559 --> 01:37:05,893 Ja. 1324 01:37:17,672 --> 01:37:19,039 Bra jobbat. 1325 01:37:19,073 --> 01:37:21,241 Grattis, alla. Tack. 1326 01:37:25,379 --> 01:37:26,548 Är du okej? 1327 01:37:29,684 --> 01:37:30,984 Jag har haft bättre dagar. 1328 01:37:33,688 --> 01:37:34,988 En minut i taget, eller hur? 1329 01:37:36,390 --> 01:37:37,458 En minut i taget. 1330 01:38:10,290 --> 01:38:11,626 Du är en jäkla pilot, kapten. 1331 01:38:11,659 --> 01:38:13,327 - Uppdrag slutfört? - Absolut. 1332 01:38:14,128 --> 01:38:14,995 Behöver du träffa någon? 1333 01:38:15,028 --> 01:38:16,196 Låt oss fortsätta röra på oss, allihop. 1334 01:38:16,230 --> 01:38:18,031 - Du är kaptenen! - Kom igen mannen. 1335 01:38:18,065 --> 01:38:19,199 - Åh! - Ja. 1336 01:38:33,480 --> 01:38:34,549 Kapten, är du okej? 1337 01:38:35,349 --> 01:38:37,484 - Ja det är jag. - Är du okej, kapten? 1338 01:38:37,519 --> 01:38:40,053 Åh, ja. Nej, det ser värre ut än det är. 1339 01:38:40,087 --> 01:38:41,955 Jag tror att det bara var en rikoschett eller något. 1340 01:38:41,989 --> 01:38:43,056 Åh. 1341 01:38:44,992 --> 01:38:47,494 Förhoppningsvis är detta ett bättre mellanlandning än förra. 1342 01:38:53,668 --> 01:38:55,035 Okej, killar. 1343 01:38:56,236 --> 01:38:58,005 - Det har varit en ära. - Ja. 1344 01:38:58,640 --> 01:38:59,707 Bra jobbat, Dele. 1345 01:39:01,108 --> 01:39:02,209 Ge mig bara ett ögonblick. 1346 01:39:10,284 --> 01:39:11,351 Hallå. 1347 01:39:12,687 --> 01:39:13,987 Ska du åka till sjukhuset? 1348 01:39:14,021 --> 01:39:15,122 Jag ska. 1349 01:39:16,423 --> 01:39:17,491 Okej. 1350 01:39:18,459 --> 01:39:19,561 Hallå. 1351 01:39:25,767 --> 01:39:27,067 Tack så mycket. 1352 01:39:28,703 --> 01:39:30,003 Tack. 1353 01:41:09,369 --> 01:41:10,437 Hej, det är jag. 1354 01:41:11,606 --> 01:41:12,674 Jag kommer hem. 1355 01:41:14,542 --> 01:41:15,610 Ja. 1356 01:41:17,579 --> 01:41:19,547 Ja, du hade rätt. Jag kommer att vara lite sen.