1 00:02:50,618 --> 00:02:51,994 Ms. Daigle? 2 00:02:53,889 --> 00:02:55,921 - Mr. Johnson. - Hvordan har din bror det? 3 00:02:56,023 --> 00:02:57,990 Det går bedre. 4 00:02:58,092 --> 00:03:00,468 Jeg droppede vores ven i morges. 5 00:03:01,062 --> 00:03:04,636 Er du hjemme i morgen, så vi kan skifte dine låse? 6 00:03:05,166 --> 00:03:08,000 - Hvorfor? - En hovednøgle er forsvundet. 7 00:03:08,409 --> 00:03:12,249 - Kan du ikke gøre det nu? - Nej, det skal gøres på hele etagen. 8 00:03:13,057 --> 00:03:14,807 Ja... 9 00:03:14,809 --> 00:03:17,512 Men bare rolig, vi skal nok holde øje med dig. 10 00:03:20,933 --> 00:03:24,733 Har du tænkt over mit forslag? 11 00:03:25,119 --> 00:03:26,652 Ja... 12 00:03:26,654 --> 00:03:30,268 Men ellers tak. Jeg kan ikke bytte lejlighed nu. 13 00:03:30,503 --> 00:03:33,492 - Du vil spare mange penge. - Ja. Og tak for det. 14 00:03:33,594 --> 00:03:36,104 Men hvis jeg ændrer mening, så siger jeg til. 15 00:03:36,239 --> 00:03:37,807 Farvel, Mr. Johnson. 16 00:03:47,075 --> 00:03:48,978 Ann, jeg er hjemme. 17 00:03:56,452 --> 00:03:57,920 Ann? 18 00:04:05,261 --> 00:04:07,584 JEG MÅTTE TIDLIGT AFSTED BEKLAGER - ANN 19 00:04:20,976 --> 00:04:22,676 Hej, Brad. 20 00:04:28,317 --> 00:04:29,586 Brad? 21 00:04:34,889 --> 00:04:37,327 Der er han jo. 22 00:04:40,026 --> 00:04:41,796 Hvordan har din dag været? 23 00:04:43,666 --> 00:04:46,766 Min var okay. En af mine elever var syge. 24 00:04:46,868 --> 00:04:48,902 Jeg fik opkast på skoene. Vildt skægt. 25 00:04:48,904 --> 00:04:50,936 - Nej. - Nej? 26 00:04:51,145 --> 00:04:52,808 Det er din favorit. 27 00:04:54,342 --> 00:04:57,916 Okay. Stiller den her. 28 00:05:00,116 --> 00:05:02,018 Måske senere. 29 00:05:03,017 --> 00:05:07,023 Jeg har en hel bunke, der skal have karakterer. 30 00:05:25,841 --> 00:05:27,601 Vi ses senere. 31 00:06:07,515 --> 00:06:09,118 Brad? 32 00:06:19,694 --> 00:06:21,759 Hvad er der galt? 33 00:06:23,664 --> 00:06:26,566 Jeg tænder for musikken igen. 34 00:06:26,668 --> 00:06:28,601 Hvad pokker er der sket? 35 00:06:35,676 --> 00:06:37,495 Sådan. 36 00:06:38,012 --> 00:06:40,580 Så er det hele godt igen. 37 00:08:18,813 --> 00:08:20,215 Brad? 38 00:08:23,752 --> 00:08:25,719 Brad, hvad foregår der? 39 00:08:31,726 --> 00:08:33,193 Hvor er de fra? 40 00:08:34,863 --> 00:08:36,964 Brad, hvor har du fået dem fra? 41 00:08:38,032 --> 00:08:39,698 Giv mig nøglerne. 42 00:08:40,735 --> 00:08:42,936 Giv mig dem. 43 00:08:43,182 --> 00:08:44,464 Du må ikke... 44 00:08:45,302 --> 00:08:47,449 Kom væk. 45 00:08:47,755 --> 00:08:49,075 Kom væk! 46 00:08:49,578 --> 00:08:51,611 Kom væk! 47 00:08:51,713 --> 00:08:53,847 Kom væk! Kom væk! 48 00:08:53,949 --> 00:08:57,013 Kom væk! Kom væk! 49 00:09:29,017 --> 00:09:30,552 Hallo? 50 00:09:31,786 --> 00:09:33,155 Hallo? 51 00:09:34,723 --> 00:09:36,323 Jeg ringer efter politiet. 52 00:09:47,813 --> 00:09:50,325 Nej! Lad være! 53 00:09:50,705 --> 00:09:52,836 Nej! Nej! 54 00:10:23,204 --> 00:10:24,938 Nej! 55 00:10:25,049 --> 00:10:26,175 Hjælp! 56 00:11:08,150 --> 00:11:10,050 Hjælp! 57 00:11:10,352 --> 00:11:12,451 Hjælp mig! 58 00:11:12,753 --> 00:11:14,322 Hjælp mig! 59 00:12:31,832 --> 00:12:33,536 Nej! 60 00:12:35,871 --> 00:12:37,707 Nej! 61 00:13:07,407 --> 00:13:11,693 Oversat af UNiTY ¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯ 62 00:13:52,687 --> 00:13:55,247 Phil Lodge. Jeg skal tale med Mr. Johnson. 63 00:13:55,466 --> 00:13:58,069 Du var her i sidste uge. Derovre. 64 00:13:58,853 --> 00:14:00,487 - Far? - Ja. 65 00:14:00,589 --> 00:14:04,145 - Hvorfor må jeg ikke komme med? - Det tager kun et øjeblik. 66 00:14:04,280 --> 00:14:06,358 Vent her hos din søster. 67 00:14:06,603 --> 00:14:09,858 Violet, holder du øje med Rose for mig? 68 00:14:13,468 --> 00:14:15,337 Denne vej. 69 00:14:16,238 --> 00:14:20,139 Mr. Johnson, det er Mr. Lodge. 70 00:14:20,671 --> 00:14:23,106 - Kaffe? - Ellers tak. 71 00:14:24,511 --> 00:14:28,078 Sylvi sagde det ikke, hvordan har du hørt om stillingen? 72 00:14:28,445 --> 00:14:31,683 En af mine døtre. Hendes gamle lærer bor her. 73 00:14:31,865 --> 00:14:33,658 Hun fortalte mig om en lejlighed, - 74 00:14:33,793 --> 00:14:36,990 - da jeg kiggede på den, sagde Sylvi at der måske var et ledigt job. 75 00:14:36,992 --> 00:14:39,060 Seks år hos politiet i Newburgh. 76 00:14:40,594 --> 00:14:42,595 Hvorfor stoppede du? 77 00:14:42,597 --> 00:14:45,068 Min kone døde. 78 00:14:46,501 --> 00:14:48,601 Det gør mig ondt. 79 00:14:48,787 --> 00:14:51,971 Jeg elskede at være betjent, - 80 00:14:52,073 --> 00:14:55,903 - men mine døtre skal ikke vokse op uden begge forældre. 81 00:14:57,512 --> 00:14:58,782 Lad os se. 82 00:15:01,993 --> 00:15:04,683 Bernard Shaw. 83 00:15:04,685 --> 00:15:09,123 Skønt at en på din alder nyder de gamle klassikere. 84 00:15:40,588 --> 00:15:44,122 Bygningen var oprindeligt hovedkvarter for 'Pete Moore Savings and Loan' - 85 00:15:44,124 --> 00:15:48,123 - indtil krisen lukkede dem i '33. 86 00:15:48,363 --> 00:15:52,064 Der er mere end en underkælder fra det gamle hvelvområde. 87 00:15:52,166 --> 00:15:54,132 Det er en hel labyrint. 88 00:15:54,234 --> 00:15:57,838 Jeg gå ikke engang derned. Lejere har ingen adgang. 89 00:15:58,339 --> 00:16:00,472 Ejere og luksuslejere har adgang til fitnessrummet, - 90 00:16:00,474 --> 00:16:02,879 - konferencelokalet og opholdsrum. 91 00:16:02,914 --> 00:16:06,543 - En god aftale. - De velhavende skal være glade. 92 00:16:06,841 --> 00:16:10,282 De betaler dyre vedligeholdelsesudgifter. 93 00:16:10,384 --> 00:16:12,832 Nogle betaler for at parkere i parkeringskælderen. 94 00:16:14,122 --> 00:16:16,880 Det er mere end andres husleje. 95 00:16:17,592 --> 00:16:19,161 Denne vej. 96 00:17:17,346 --> 00:17:18,251 Hej. 97 00:17:18,539 --> 00:17:20,779 Stik mig en af dem. 98 00:17:23,254 --> 00:17:24,426 Tak. 99 00:17:47,414 --> 00:17:49,050 Hvem er du? 100 00:17:50,250 --> 00:17:52,054 Rose. 101 00:17:53,220 --> 00:17:56,491 Du hører ikke til her, Rose. 102 00:18:04,632 --> 00:18:09,869 Ikke at det er en del af dit job, men din erfaring er en god ting. 103 00:18:09,871 --> 00:18:12,474 - Er der problemer? - Nej. 104 00:18:15,442 --> 00:18:18,611 Men familier med lav indkomst skal man altid holde lidt øje med. 105 00:18:18,673 --> 00:18:20,513 Jeg kender ikke til fyringsovnen. 106 00:18:20,944 --> 00:18:22,715 - Det gør jeg. - Godt. 107 00:18:22,910 --> 00:18:26,552 Det er en af de ældste ovne i New York. 108 00:18:26,754 --> 00:18:28,190 Se. 109 00:18:29,356 --> 00:18:31,610 Pennsylvania Boiler Works, 1890. 110 00:18:36,631 --> 00:18:39,200 Tag dig ikke af billederne. 111 00:18:40,434 --> 00:18:42,467 De tilhører Walter. 112 00:18:42,569 --> 00:18:45,477 Walter er vores ældste vicevært. 113 00:18:45,612 --> 00:18:49,870 Hold lige øje med ham, for han går ind for ukrainsk voodoo. 114 00:18:50,777 --> 00:18:53,139 Der er nok ikke noget slemt i det. 115 00:18:54,248 --> 00:18:56,415 Her... Værsgo. 116 00:18:56,706 --> 00:19:01,323 Alle personalerum er taget, men dette må klare det indtil videre. 117 00:19:03,158 --> 00:19:05,424 Jeg skal ringe til Conrad. 118 00:19:05,660 --> 00:19:10,031 - Det er ikke meget... - Hvis det bare er midlertidigt. 119 00:19:10,664 --> 00:19:12,129 Tak. 120 00:19:12,700 --> 00:19:15,829 I morgen tidligt kl. 07:00. Kom ikke for sent. 121 00:19:16,738 --> 00:19:19,572 Hvor ofte skal jeg sige det? 122 00:19:19,574 --> 00:19:22,207 Jeg gør det selv. 123 00:19:22,209 --> 00:19:25,653 Jeg vil ikke have dig alene i min lejlighed. 124 00:19:29,316 --> 00:19:33,397 Min to døtre. 14 og 7 år. Har I set dem? 125 00:19:33,532 --> 00:19:35,087 Gider du lige? 126 00:19:35,297 --> 00:19:40,471 Undskyld? Jeg så ikke en 7-årig, men en teenager ved døren. 127 00:19:41,429 --> 00:19:43,364 Mange tak. 128 00:19:44,364 --> 00:19:47,332 Jeg er her nok slet ikke, når skolen begynder, - 129 00:19:47,631 --> 00:19:50,070 - så jeg tør ikke tænke på, hvor jeg er. 130 00:19:51,338 --> 00:19:53,938 Du skulle holde øje med din søster. 131 00:19:54,140 --> 00:19:55,699 Farvel. 132 00:19:58,412 --> 00:19:59,448 Farvel. 133 00:20:04,355 --> 00:20:07,887 - Giv mig resten af cigaretterne. - Han gav mig kun en. 134 00:20:09,109 --> 00:20:10,291 Far? 135 00:20:12,860 --> 00:20:14,894 Det var du, skat. 136 00:20:14,996 --> 00:20:16,898 Jeg ledte efter dig. 137 00:20:17,864 --> 00:20:20,730 Hvor får jeg sådan en bold? 138 00:20:21,436 --> 00:20:23,969 - Hvilken bold? - Den, som drengen havde. 139 00:20:24,317 --> 00:20:27,296 - Er alting okay? - Fint. 140 00:20:28,375 --> 00:20:30,909 - Jeg hedder Beverly. - Det er Violet. 141 00:20:31,251 --> 00:20:34,146 Hun er min ældste. Mange tak. 142 00:20:34,355 --> 00:20:37,416 - Skal I bo her? - Jeg har fået job som vicevært. 143 00:20:37,696 --> 00:20:40,753 Så næste gang, du ser mig, bliver det i uniform. 144 00:20:40,955 --> 00:20:42,955 - Phil Lodge. - Velkommen. 145 00:20:43,467 --> 00:20:44,905 Mange tak. 146 00:20:49,663 --> 00:20:50,963 Kan vi gå nu? 147 00:20:50,965 --> 00:20:53,899 - Hvorfor? - Jeg kan ikke lide stedet. 148 00:20:54,199 --> 00:20:56,796 Hvis mor havde været her, ville hun også afsted. 149 00:20:57,904 --> 00:20:59,807 Du skal nok komme til at kunne lide det. 150 00:21:45,931 --> 00:21:47,719 Hold op. 151 00:22:46,814 --> 00:22:48,583 Hvem er herinde? 152 00:22:49,816 --> 00:22:52,086 Jeg tøver ikke med at bruge den! 153 00:23:00,761 --> 00:23:02,795 For pokker, Murphy. 154 00:23:03,075 --> 00:23:06,784 Hold så op. Det er ikke til dig. 155 00:23:46,507 --> 00:23:48,075 Er du okay, skat? 156 00:23:53,547 --> 00:23:55,115 Hvad er der galt? 157 00:24:12,632 --> 00:24:17,002 Undskyld, jeg troede ikke, at her var nogen. 158 00:24:17,265 --> 00:24:18,974 Tydeligvis ikke. 159 00:24:21,665 --> 00:24:23,766 Jeg hedder Phil Lodge. 160 00:24:25,580 --> 00:24:28,179 Jeg er lige begyndt at arbejde her, - 161 00:24:28,357 --> 00:24:30,584 - så de burde have fortalt dig det. 162 00:24:34,956 --> 00:24:37,379 Skulle du bruge noget? 163 00:25:11,959 --> 00:25:13,091 Hey. 164 00:25:13,928 --> 00:25:16,141 Hvad laver du? 165 00:25:16,764 --> 00:25:20,666 Det er bare for sjov. Tag dem. 166 00:25:20,740 --> 00:25:24,580 Tag, hvad du vil. 38-C er flyttet. Hun efterlod alt det. 167 00:25:25,473 --> 00:25:28,607 - Jeg er Julio. - Phil Lodge. 168 00:25:28,743 --> 00:25:30,509 Godt at møde dig. 169 00:25:30,911 --> 00:25:35,361 - Sker det tit? Her er meget. - Nogle donerer væk, andre efterlader. 170 00:25:35,650 --> 00:25:37,336 Jeg tog en kommode. 171 00:25:37,919 --> 00:25:41,926 - Er det første job som vicevært? - Ja, jeg var betjent før. 172 00:25:42,189 --> 00:25:45,497 - Dette er ikke spændende. - Det gør ikke spor. 173 00:25:45,692 --> 00:25:48,127 Så får jeg mere tid til ungerne. 174 00:25:48,275 --> 00:25:49,562 Vondell. 175 00:25:49,764 --> 00:25:50,796 Vondell! 176 00:25:50,998 --> 00:25:54,785 Spil ikke med bolden herinde. Du ødelægger væggen. 177 00:25:55,020 --> 00:25:57,267 Hvor mange gange skal jeg sige det? 178 00:25:58,139 --> 00:26:00,004 Snothvalp. 179 00:26:00,106 --> 00:26:03,725 Nå men... Familier er vigtige. 180 00:26:03,860 --> 00:26:06,778 - Her er tomt. - Bare rolig. 181 00:26:06,940 --> 00:26:09,116 Mandag morgen står de alle i kø. 182 00:26:12,119 --> 00:26:13,688 Hvad hedder du? 183 00:26:15,189 --> 00:26:16,892 - Det er Violet. - Hej. 184 00:26:18,191 --> 00:26:19,728 Jeg hedder Julio. 185 00:26:21,728 --> 00:26:24,160 Hun er bare stille anlagt. 186 00:26:24,998 --> 00:26:26,535 Ses, skat. 187 00:27:28,863 --> 00:27:29,898 Rose? 188 00:27:30,930 --> 00:27:33,287 Rose? Rose? 189 00:27:34,766 --> 00:27:36,788 Rose! Rose! 190 00:28:06,734 --> 00:28:07,902 Rose? 191 00:28:18,746 --> 00:28:22,242 - Hvad laver du? - Kigger på flammerne. 192 00:28:37,519 --> 00:28:40,377 Kom med ovenpå. 193 00:28:43,203 --> 00:28:45,139 Hvordan går det med den lille? 194 00:28:48,209 --> 00:28:50,277 Rose for vist vild. 195 00:28:52,412 --> 00:28:55,146 Hvor kender du min datters navn fra? 196 00:28:55,348 --> 00:28:57,462 Hun fortalte mig det. 197 00:29:01,988 --> 00:29:03,891 Har du talt med min datter? 198 00:29:04,391 --> 00:29:06,326 Meget lidt. 199 00:29:08,496 --> 00:29:14,185 Op til 70-B. Nogen ender med at komme til skade. 200 00:29:14,701 --> 00:29:17,703 Vi ender med at blive sagsøgt. 201 00:29:17,805 --> 00:29:20,204 Jeg får klager over Mrs. Greys hund. 202 00:29:20,306 --> 00:29:23,007 Hun må ikke efterlade den alene hjemme. Tjek det ud. 203 00:29:23,109 --> 00:29:25,877 Hun får mig fyret, hvis jeg går alene derop. 204 00:29:25,979 --> 00:29:29,180 Hun har boet her i 50 år, betaler $100 i husleje. 205 00:29:29,282 --> 00:29:32,177 - Jeg er komplet ligeglad med hende. - Javel. 206 00:29:32,218 --> 00:29:35,979 Cal. Jeg kan gå med, hvis du vil? 207 00:29:43,898 --> 00:29:45,133 Hallo? 208 00:29:46,333 --> 00:29:47,468 Mrs. Grey? 209 00:29:52,139 --> 00:29:53,374 Mrs. Grey? 210 00:29:56,209 --> 00:29:59,743 - Skulle hun udenbys? - Nej, så ville jeg vide det. 211 00:30:00,046 --> 00:30:02,116 Kom her. 212 00:30:06,779 --> 00:30:08,055 Mrs. Grey? 213 00:30:11,525 --> 00:30:14,697 Sæt hunden ned, og lad os komme ud herfra. 214 00:30:16,830 --> 00:30:19,613 Vi kan ikke efterlade hunden. 215 00:30:19,748 --> 00:30:22,291 Det er din idé, ikke min. 216 00:30:29,075 --> 00:30:31,999 - Hvad fanden? - Far har givet mig en hund. 217 00:30:32,643 --> 00:30:35,703 - Hvad er det for noget? - Nogens prinsesse er blevet for stor. 218 00:30:35,838 --> 00:30:37,803 Men den er perfekt til min. 219 00:30:38,518 --> 00:30:40,677 Sådan, skat. 220 00:30:43,891 --> 00:30:46,757 - Bare mor kunne se den. - Og jeg får stadig gulvet? 221 00:30:46,867 --> 00:30:49,789 Det er kun midlertidigt. Jeg sover også på gulvet. 222 00:30:50,231 --> 00:30:52,331 - Jeg er skide træt af det. - Hov! 223 00:30:52,333 --> 00:30:55,099 Alt handler om Rose! 224 00:30:55,167 --> 00:30:56,893 Violet! Vent! 225 00:31:53,968 --> 00:31:56,342 Mor, døren. 226 00:31:57,063 --> 00:31:59,163 Jeg er i gang med noget. 227 00:31:59,260 --> 00:32:02,432 Du kan åbne. Kom så. 228 00:32:35,302 --> 00:32:38,420 - Violet, ikke? - Jo. 229 00:32:44,411 --> 00:32:47,312 Jeg har en lillesøster. 230 00:32:47,512 --> 00:32:49,581 Hun ødelægger nærmest mit liv. 231 00:32:49,583 --> 00:32:52,583 Der var øjeblikke, hvor jeg kunne have dræbt hende. 232 00:32:52,585 --> 00:32:54,386 Du ved? 233 00:33:38,297 --> 00:33:40,300 Hvad laver du her? 234 00:33:48,174 --> 00:33:49,543 Det var underligt. 235 00:34:15,102 --> 00:34:16,170 Julio. 236 00:34:17,171 --> 00:34:19,640 Har du en almindelig skruestrækker? 237 00:34:20,640 --> 00:34:22,576 Den må ligge indenfor. 238 00:34:24,578 --> 00:34:26,114 Beverly. 239 00:34:29,549 --> 00:34:31,407 Du er så atletisk. 240 00:34:33,486 --> 00:34:36,788 Min kone arbejder for Beverly ved Folk Art Museum. 241 00:34:36,949 --> 00:34:38,006 Hej. 242 00:34:38,125 --> 00:34:41,626 Har Sofia sagt det? Fredag, kl. 20 på terrassen. 243 00:34:41,908 --> 00:34:43,962 Jeg bliver sgu 50. 244 00:34:44,107 --> 00:34:46,797 Min kone holder en fest, for at gøre mig nedtrykt. 245 00:34:47,080 --> 00:34:48,667 Du skal også med. 246 00:34:57,343 --> 00:35:00,347 Han sagde, at der var nogen ved døren. 247 00:35:01,881 --> 00:35:05,250 - Freddy, hvad er der sket? - Vondell Evans er forsvundet. 248 00:35:05,356 --> 00:35:08,502 Det er sket før, men kun i en time eller to. 249 00:35:08,622 --> 00:35:11,491 Nogen har min søn! 250 00:35:13,826 --> 00:35:15,395 Von! 251 00:35:17,263 --> 00:35:20,030 Julio, hvad ved du om Walter? 252 00:35:20,215 --> 00:35:24,703 - Han har underlige billeder i kælderen. - Vi tales ved. 253 00:35:24,949 --> 00:35:30,579 Stedet er hjemsøgt. Ting kommer og går. 254 00:35:30,714 --> 00:35:31,944 Hallo. 255 00:35:32,546 --> 00:35:33,714 Violet? 256 00:35:36,758 --> 00:35:37,784 Violet? 257 00:35:38,718 --> 00:35:40,413 Hvad sker der? 258 00:35:40,888 --> 00:35:44,735 Politiet leder efter ham Vondell, som du røg med... 259 00:35:46,692 --> 00:35:48,726 Han er formentlig bare stukket af. 260 00:35:49,479 --> 00:35:51,505 Jeg blev en smule urolig. 261 00:35:52,229 --> 00:35:54,701 Vi må passe på hinanden. 262 00:35:57,471 --> 00:35:59,071 Violet, undskyld. 263 00:35:59,473 --> 00:36:00,875 Undskyld. 264 00:37:07,540 --> 00:37:11,245 Bare rolig, Rose. Din far er her stadig. 265 00:37:15,189 --> 00:37:16,851 Hvad er det? 266 00:37:17,584 --> 00:37:21,518 Det er Nisitas. 267 00:37:21,520 --> 00:37:23,388 Han blev pint og plaget. 268 00:37:23,390 --> 00:37:28,759 Så meget, at han måtte flytte ud i en hule, som en eneboer. 269 00:37:28,761 --> 00:37:31,562 Men Nisitas lærte noget. 270 00:37:31,827 --> 00:37:36,967 Noget så magisk, ingen havde prøvet før. 271 00:37:36,969 --> 00:37:40,004 - Hvad? - Han hvisker. 272 00:37:40,346 --> 00:37:41,908 Kan du høre ham? 273 00:37:44,810 --> 00:37:49,781 Du ved, hvad der skete med Vondell. 274 00:37:49,783 --> 00:37:53,051 Han er ikke forsvundet. Vis mig, hvor han er. 275 00:37:53,319 --> 00:37:55,055 Vis mig det. 276 00:37:55,422 --> 00:37:57,288 Vis mig, hvor han er. 277 00:37:57,825 --> 00:37:59,256 Hov! 278 00:38:00,794 --> 00:38:02,660 Hvad har du gang i? 279 00:38:10,002 --> 00:38:13,540 Du skal aldrig nærme dig mine børn igen. 280 00:38:15,875 --> 00:38:17,708 Farvel, Rose. 281 00:38:17,910 --> 00:38:19,508 Kom, skat. 282 00:38:21,814 --> 00:38:23,250 Farveller. 283 00:38:43,161 --> 00:38:43,970 Violet? 284 00:38:48,107 --> 00:38:49,642 Skat. 285 00:38:51,944 --> 00:38:53,711 Skat? 286 00:39:09,196 --> 00:39:10,562 Far? 287 00:39:11,164 --> 00:39:13,501 Jeg har lige set mor. 288 00:39:15,135 --> 00:39:18,870 Mor og jeg var i haven. Jeg stod med vandslangen. 289 00:39:18,872 --> 00:39:21,738 Alt, jeg vandede, blev til blomster. 290 00:39:21,740 --> 00:39:23,777 De var overalt. 291 00:39:25,010 --> 00:39:27,446 Gå i seng igen, skat. 292 00:40:04,584 --> 00:40:07,051 - Hvad laver du, Lodge? - Vasker gulv. 293 00:40:07,053 --> 00:40:09,921 Bare sørg på gangene. Du skal ikke derind. 294 00:40:09,923 --> 00:40:11,625 Javel. Beklager. 295 00:40:42,856 --> 00:40:44,024 Okay. 296 00:40:45,091 --> 00:40:46,490 Violet. 297 00:40:46,892 --> 00:40:49,597 Giv det en chance. Måske bliver det sjovt. 298 00:40:52,631 --> 00:40:53,830 Hvad synes du? 299 00:40:54,114 --> 00:40:55,967 Med eller uden chokolade? 300 00:40:56,169 --> 00:40:58,602 Der har vi ham jo! 301 00:40:59,104 --> 00:41:01,925 - Sofia. Julios kone. - Phil. Rart at møde dig. 302 00:41:02,060 --> 00:41:04,733 - Tillykke med dagen. - Mange tak. 303 00:41:04,893 --> 00:41:07,436 Mine børn. Hector og Diego. 304 00:41:10,283 --> 00:41:11,816 Julio sagde, du har to børn. 305 00:41:11,818 --> 00:41:13,953 Violet, min ældste. 306 00:41:15,187 --> 00:41:17,120 Lillesøsteren Rose er... 307 00:41:17,222 --> 00:41:19,167 ... stukket af lige nu. 308 00:41:19,258 --> 00:41:21,225 Noget at spise? 309 00:41:21,327 --> 00:41:24,264 Ja. Violet, er du sulten? 310 00:42:23,055 --> 00:42:24,907 Hvem er det? 311 00:42:29,062 --> 00:42:31,229 Violet. 312 00:42:31,231 --> 00:42:33,821 Hvad synes du om Beverly? 313 00:42:34,968 --> 00:42:37,234 Jeg ville blive ved festen. 314 00:42:37,336 --> 00:42:39,233 Mor ville give mig lov. 315 00:42:44,410 --> 00:42:46,611 - Violet? - Og? 316 00:42:46,713 --> 00:42:50,618 Hvorfor skulle vi hjem? De andre blev der. 317 00:42:51,383 --> 00:42:53,353 Det ved jeg godt. 318 00:43:01,861 --> 00:43:04,428 - Far? - Ja. 319 00:43:04,430 --> 00:43:06,633 - Her lugter grimt. - Hvad? 320 00:43:11,236 --> 00:43:13,071 Rose. Rose. 321 00:43:13,278 --> 00:43:14,705 - Hvad sker der? - Hvad er der galt? 322 00:43:14,851 --> 00:43:16,929 Jeg kan ikke lide det. 323 00:43:19,211 --> 00:43:20,690 Den er helt våd. 324 00:43:29,321 --> 00:43:30,688 Far. 325 00:43:30,990 --> 00:43:33,060 Jeg er straks tilbage. 326 00:43:54,948 --> 00:43:58,316 Hey. Fandt de Vondell? 327 00:43:58,425 --> 00:44:00,963 Johnson kan ikke lide ting på væggene. 328 00:44:07,794 --> 00:44:10,142 Jeg ved, at du var i min lejlighed, Walter. 329 00:44:13,800 --> 00:44:16,266 Jeg bliver nødt til at slå dig ihjel. 330 00:44:21,941 --> 00:44:25,509 Phil. Hvad sker der? 331 00:44:29,149 --> 00:44:30,851 Er du okay? 332 00:44:35,488 --> 00:44:37,554 Tag dig ikke af Walter. 333 00:44:37,739 --> 00:44:41,692 Han fortalte, at siden konen gik bort, - 334 00:44:41,894 --> 00:44:44,928 - sidder hun ved bordet hver eneste aften. 335 00:44:48,401 --> 00:44:50,167 Det var næsten romantisk. 336 00:44:54,240 --> 00:44:56,399 Det var godt nok underlig romantik. 337 00:44:58,977 --> 00:45:03,012 - Da min skolekæreste friede, lo jeg. - Grinede du? 338 00:45:03,216 --> 00:45:06,049 Han kaldte mig sindssyg, og så var det slut. 339 00:45:06,051 --> 00:45:09,864 Bare rolig, jeg kommer ikke efter dig med en kniv. 340 00:45:28,874 --> 00:45:31,946 Jeg må hellere gå. 341 00:45:34,347 --> 00:45:36,249 - Er du okay? - Ja. 342 00:45:40,185 --> 00:45:43,331 Husk ekstralåsen. 343 00:45:43,466 --> 00:45:45,034 Okay. 344 00:46:22,227 --> 00:46:23,496 Phil? 345 00:47:16,349 --> 00:47:19,049 Farverne er ikke lige mig. 346 00:47:19,151 --> 00:47:21,252 Bygningen har en god stemning. 347 00:47:21,396 --> 00:47:24,537 Det var oprindeligt hovedkvarter for 'Pete Moore Savings and Loan', - 348 00:47:24,664 --> 00:47:27,524 - indtil finanskrisen lukkede det i '33. 349 00:47:27,626 --> 00:47:29,360 Se her. 350 00:47:29,562 --> 00:47:33,007 - Det er hende. Læreren. - Jeg kender hende. 351 00:47:33,265 --> 00:47:37,534 Violets yndlingslærer. Hun fortalte mig om stedet her. 352 00:47:37,636 --> 00:47:41,071 - Hvorfor flyttede hun? - Nødsituation i familien. 353 00:47:41,173 --> 00:47:43,109 Det sker hele tiden. 354 00:47:49,414 --> 00:47:51,483 Det er sgu blod. 355 00:47:55,354 --> 00:47:57,220 Mr. Johnson? 356 00:47:57,434 --> 00:47:59,956 Må jeg vise dig noget? 357 00:48:00,258 --> 00:48:02,661 Se her. Det er blod. 358 00:48:19,312 --> 00:48:20,678 Renoverer du også? 359 00:48:20,680 --> 00:48:24,462 - Kan du lide den? - Vi tager den! 360 00:48:24,727 --> 00:48:27,651 Vi har tre terrasser på taget, et fitnessrum, - 361 00:48:27,851 --> 00:48:30,044 - konferencelokale, opholdsrum. 362 00:48:30,689 --> 00:48:32,792 Der er noget, du skal se. 363 00:48:53,713 --> 00:48:55,247 Hallo? 364 00:48:57,283 --> 00:48:59,286 Elevatoren sidder fast. 365 00:49:12,531 --> 00:49:16,013 - Det giver mening, at det er Johnson. - Det ved vi ikke. 366 00:49:16,736 --> 00:49:19,939 Men han opførte sig underligt her. 367 00:49:21,207 --> 00:49:25,427 Man kommer af med de gamle lejere og nye ind med tårnhøj husleje. 368 00:49:31,117 --> 00:49:32,586 Her er ingenting. 369 00:49:36,722 --> 00:49:38,057 Hvad? 370 00:49:52,839 --> 00:49:55,071 Jeg ved ikke, om han er en morder, - 371 00:49:55,157 --> 00:49:57,982 - men han er afgjort en pervers stodder. 372 00:50:03,182 --> 00:50:05,803 Hallo? Elevatoren sidder fast. 373 00:50:06,673 --> 00:50:08,001 Hallo? 374 00:50:39,484 --> 00:50:40,519 Hallo? 375 00:50:45,323 --> 00:50:46,458 Pis. 376 00:51:55,193 --> 00:51:58,496 Du er så stædig. Du ville ikke lytte. 377 00:51:58,698 --> 00:52:02,269 - Du vil for... - Væk! Gå væk! 378 00:52:28,526 --> 00:52:30,593 Nej! Fingrene væk! 379 00:52:30,831 --> 00:52:33,513 Hvad er der galt? 380 00:52:34,300 --> 00:52:36,230 - Det er din skyld! - Hvilket? 381 00:52:36,365 --> 00:52:40,735 Det var aldrig sket med mor, at gamle mænd går efter mig i kælderen. 382 00:52:41,906 --> 00:52:43,276 Hvad sker der? 383 00:52:46,678 --> 00:52:49,249 Han ryger ned nu. 384 00:52:57,957 --> 00:53:00,269 Hvad har du tænkt dig? 385 00:53:01,560 --> 00:53:03,846 - Hun skal bruge den. - Netop. 386 00:53:04,397 --> 00:53:08,499 Hun er ikke bortrejst. Der er sket noget. Også med Vondell. 387 00:53:08,639 --> 00:53:11,602 Det sker også for min børn, hvis jeg ikke gør noget. 388 00:53:11,604 --> 00:53:14,571 Hvad hvis han truede dine børn? 389 00:53:14,673 --> 00:53:18,034 - Men plante beviser? - Et anonymt opkald. 390 00:53:18,243 --> 00:53:20,210 Så kan de få en ransagelse. 391 00:53:20,412 --> 00:53:23,575 Jeg lover dig, at de finder noget. 392 00:54:23,972 --> 00:54:25,312 Han kommer! Han kommer! 393 00:54:28,480 --> 00:54:29,885 Hey, Walter. 394 00:54:33,051 --> 00:54:36,386 - Der er et læk i 12-B. - Så lav det. 395 00:54:36,388 --> 00:54:38,522 Jeg er en dårlig blikkenslager. 396 00:54:38,703 --> 00:54:41,924 Johnsons kontor er nedenunder. Det må ikke løbe igennem. 397 00:54:41,926 --> 00:54:45,205 - Jeg har ikke mit værktøj. - Så hent det, Walter. 398 00:54:45,411 --> 00:54:47,009 Be'om. 399 00:54:48,401 --> 00:54:49,435 Nej. 400 00:54:59,077 --> 00:55:01,400 Jeg skylder dig en, Walter. 401 00:55:08,687 --> 00:55:10,711 Lad være med det! 402 00:55:11,756 --> 00:55:13,525 Hvad nu? 403 00:55:15,093 --> 00:55:17,030 Vi foretager et anonymt opkald. 404 00:55:43,522 --> 00:55:46,890 Hvornår har du sidst set lejeren Mrs. Grey i 15-H? 405 00:55:47,170 --> 00:55:49,860 Jeg har mange lejere. 406 00:55:50,062 --> 00:55:53,264 Hun kan være i parken eller på cykeltur. 407 00:55:53,466 --> 00:55:55,542 - Hvem ved? - Hør her. 408 00:55:55,734 --> 00:55:58,905 Gør mig en tjeneste. Hvis du hører noget, så ring. 409 00:56:07,812 --> 00:56:10,546 Da jeg var 12 år, havde min mor en affære. 410 00:56:10,548 --> 00:56:13,616 Min far havde mange forbindelser, - 411 00:56:13,862 --> 00:56:18,638 - så han fik forældremyndigheden og afskar hende fra vores liv. 412 00:56:21,826 --> 00:56:23,594 Det gør mig ondt. 413 00:56:23,696 --> 00:56:28,087 Jeg var lidt yngre end Violet, så jeg ved, hvad hun gennemgår. 414 00:56:29,935 --> 00:56:32,436 Violet... 415 00:56:32,638 --> 00:56:35,906 Jeg er den slemme lige nu. Hun bebrejder mig for alt. 416 00:56:35,908 --> 00:56:40,312 Det gør ikke så meget, for det gør jeg også. 417 00:56:41,046 --> 00:56:42,547 For hvad? 418 00:56:47,819 --> 00:56:49,755 Der var en brand. 419 00:56:52,758 --> 00:56:56,427 Min kone blev fanget ovenpå. 420 00:56:56,629 --> 00:56:59,329 Etagen kollapsede. Jeg fik reddet mig selv og Rose ud, - 421 00:56:59,487 --> 00:57:01,868 - men jeg kunne ikke nå hende. 422 00:57:04,769 --> 00:57:07,971 - Hvad med Violet? - Hun var i haven. 423 00:57:08,073 --> 00:57:09,931 Heldigvis. 424 00:57:11,176 --> 00:57:14,681 Men Violet... Da hendes mor døde... 425 00:57:15,847 --> 00:57:18,550 ... ønskede hun også, at alt andet døde. 426 00:57:21,153 --> 00:57:23,101 Undskyld. 427 00:57:33,631 --> 00:57:35,133 Du er en god far. 428 00:59:20,839 --> 00:59:25,141 Hey. Hvorfor lod de ham slippe? 429 00:59:25,243 --> 00:59:28,045 Han anede ikke, hvordan den gamle dames stok endte hos ham. 430 00:59:31,182 --> 00:59:33,250 De tror ikke engang, at hun er forsvundet. 431 00:59:33,351 --> 00:59:37,060 De fandt heller ikke andet, da de gennemsøgt hans lejlighed. 432 01:00:11,789 --> 01:00:16,164 Du kan ikke beskytte dem. Jeg kommer efter dem. 433 01:00:19,623 --> 01:00:20,599 Far? 434 01:00:21,800 --> 01:00:23,690 Er du okay? 435 01:00:25,321 --> 01:00:26,670 Ja. 436 01:00:27,906 --> 01:00:29,907 Hvad laver du oppe? 437 01:00:30,109 --> 01:00:33,813 Jeg hørte dig, og troede, du havde mareridt. 438 01:00:41,220 --> 01:00:42,789 Kom her. 439 01:00:48,060 --> 01:00:50,129 Du er en skøn datter. 440 01:01:24,065 --> 01:01:25,677 Er du okay? 441 01:01:26,865 --> 01:01:28,699 Ja... 442 01:01:28,901 --> 01:01:31,014 Jeg sover ikke godt for tiden. 443 01:01:31,169 --> 01:01:34,489 Det går mig på, at Walter er tilbage. 444 01:01:38,243 --> 01:01:40,592 Har du set Phil og Julio? 445 01:01:43,481 --> 01:01:45,827 Hallo? Walter? 446 01:01:56,495 --> 01:01:59,085 Kigger I ikke på arbejdsskærmen? 447 01:01:59,198 --> 01:02:03,366 Jeg har skrevet hele morgenen. 38-C har låseproblemer. 448 01:02:03,368 --> 01:02:05,602 - Jeg tager den. - Det ordner Phil. 449 01:02:05,758 --> 01:02:08,001 Du vil gerne beholde jobbet, ikke? 450 01:02:10,175 --> 01:02:11,943 - Holde øje med hende. - Ja. 451 01:02:17,182 --> 01:02:20,635 - Jeg bør hjælpe ham med låsen. - Du skal ingen steder. 452 01:02:35,868 --> 01:02:37,631 Jeg holder øje med ungerne. 453 01:02:56,290 --> 01:02:57,576 Hallo? 454 01:02:58,757 --> 01:03:02,511 Har du problemer med låsene? 455 01:03:02,646 --> 01:03:04,560 Jeg vågnede og alt stod ulåst. 456 01:03:04,562 --> 01:03:08,831 - Ekstralåsen og det hele. - Gider du tage tøj på? 457 01:03:09,033 --> 01:03:11,300 Undskyld, du er blevet sendt herop. 458 01:03:11,385 --> 01:03:15,071 - Hun væltede ind sent i aftes. - Vel gjorde jeg ej. 459 01:03:15,173 --> 01:03:17,214 Hvad fabler du om? 460 01:03:41,553 --> 01:03:44,701 Julio? Julio? 461 01:03:45,303 --> 01:03:47,839 Violet, er du okay? 462 01:03:48,521 --> 01:03:50,906 - Hvor er Julio? - Han gik. 463 01:03:51,008 --> 01:03:53,209 Hvor er Rose? 464 01:03:53,511 --> 01:03:55,878 - Hvor er hun? - Du ved, hvor hun er. 465 01:04:17,169 --> 01:04:18,796 Noget stinker. 466 01:04:24,008 --> 01:04:27,999 Det lugter som på Roses seng. Gå tilbage og lås døren. 467 01:04:28,513 --> 01:04:31,050 - Okay? - Fint. 468 01:04:47,911 --> 01:04:49,856 Du er sgu god. 469 01:05:22,167 --> 01:05:23,602 Hej, skat. 470 01:05:25,202 --> 01:05:26,672 Bliv her. 471 01:05:51,864 --> 01:05:53,929 Goddag, Phil. 472 01:05:56,501 --> 01:06:00,736 Den viden er blevet givet videre i generationer. 473 01:06:00,738 --> 01:06:03,339 Nisitas var den første. 474 01:06:03,441 --> 01:06:07,676 Med den store ild, hidkaldte han de uønskede sjæle. 475 01:06:07,934 --> 01:06:10,546 Han skabte en kæde, - 476 01:06:10,733 --> 01:06:14,616 - og sendte de forbandede tilbage, hvor de kom fra. 477 01:06:14,618 --> 01:06:16,553 Hvor er hun, Walter? 478 01:06:16,692 --> 01:06:19,558 Han beskyttede os fra de døde. 479 01:06:21,560 --> 01:06:24,760 Nu er det op til mig at beskytte os. 480 01:06:25,082 --> 01:06:26,763 Hvor er hun? Hvor er hun? 481 01:06:27,019 --> 01:06:29,732 Hvor er hun? Hvor er hun? 482 01:06:30,053 --> 01:06:31,567 Far? 483 01:06:31,569 --> 01:06:33,228 Hvor er hun? 484 01:06:40,211 --> 01:06:41,644 Hvor er hun? 485 01:06:43,515 --> 01:06:47,250 Hvor er hun? Hvor er hun? 486 01:07:04,201 --> 01:07:05,877 Sig, hvor hun er. 487 01:07:07,038 --> 01:07:09,040 Giv mig hende tilbage! 488 01:07:10,307 --> 01:07:11,543 Kommer nu! 489 01:07:12,576 --> 01:07:13,610 Violet. 490 01:07:13,812 --> 01:07:16,201 Må jeg komme ind? 491 01:07:16,680 --> 01:07:17,715 Ja. 492 01:07:56,854 --> 01:07:58,490 Far? 493 01:08:02,493 --> 01:08:03,595 Du milde. 494 01:08:05,696 --> 01:08:07,930 Jeg var bekymret. Hvor var du? 495 01:08:08,091 --> 01:08:10,232 Jeg hørte den slemme mand. 496 01:08:10,334 --> 01:08:12,968 Jeg stak af, han jagede mig. 497 01:08:13,171 --> 01:08:14,572 Det er godt, du er uskadt. 498 01:08:23,882 --> 01:08:26,515 Jeg skulle netop til at ringe. 499 01:08:26,933 --> 01:08:28,283 Julio... 500 01:08:28,528 --> 01:08:30,452 Vi må tale sammen. 501 01:08:30,575 --> 01:08:33,386 Jeg har virkelig dummet mig. 502 01:08:33,891 --> 01:08:36,655 Hvad er der galt? 503 01:08:41,900 --> 01:08:45,803 Mr. Johnson, du vil ikke kunne lide dette. 504 01:08:47,638 --> 01:08:49,307 Jeg ringer tilbage. 505 01:08:54,847 --> 01:08:57,247 Jeg troede, at han havde min pige... 506 01:08:57,449 --> 01:08:59,514 Jeg ville have ud af ham, hvor han gemte hende. 507 01:08:59,614 --> 01:09:01,519 Jeg kunne ikke stoppe. 508 01:09:02,253 --> 01:09:03,288 Okay. 509 01:09:06,243 --> 01:09:07,800 Hvor er han? 510 01:09:14,766 --> 01:09:16,605 Han var lige her. 511 01:09:16,868 --> 01:09:18,604 Ja? 512 01:09:20,337 --> 01:09:21,936 Har du mistet ham? 513 01:09:22,673 --> 01:09:25,977 Phil, kig på mig. 514 01:09:27,345 --> 01:09:28,814 Hvad sker der for dig? 515 01:09:33,284 --> 01:09:35,650 Hvorfor var den i din lejlighed? 516 01:09:42,319 --> 01:09:43,962 Det er min. 517 01:09:46,274 --> 01:09:48,986 - Hvem er du? - Jeg hedder Rose. 518 01:09:50,401 --> 01:09:53,202 Jeg har aldrig mødt dig før, Rose. 519 01:09:53,394 --> 01:09:56,909 De fleste ser mig ikke, før deres tid er kommet. 520 01:10:46,423 --> 01:10:48,135 Han var min ven. 521 01:10:48,860 --> 01:10:51,046 Han fandt ud af det. 522 01:10:51,695 --> 01:10:53,865 De tager dig fra os. 523 01:10:56,260 --> 01:10:58,062 Det er min søster. 524 01:10:59,370 --> 01:11:01,406 Hun er den søde. 525 01:11:05,008 --> 01:11:07,546 - Det kan hjælpe... - Du skal ikke lege min mor. 526 01:11:09,381 --> 01:11:11,450 Jeg er ikke din mor, Violet. 527 01:11:20,268 --> 01:11:22,093 Jeg vil vise dig noget. 528 01:11:25,562 --> 01:11:27,062 Dette er Rose. 529 01:11:36,607 --> 01:11:38,043 Mr. Lodge? 530 01:11:39,744 --> 01:11:40,979 Mr. Lodge? 531 01:11:42,780 --> 01:11:45,216 Walter havde ret om dig, Mr. Lodge. 532 01:11:45,351 --> 01:11:49,085 Han bad mig tjekke dig efter i sømmene. 533 01:11:49,087 --> 01:11:51,522 Newburgh Police har ingen papirer... 534 01:11:52,656 --> 01:11:54,452 Ingen papirer på dig. 535 01:11:57,002 --> 01:11:59,101 Der må være sket en fejl. 536 01:12:02,934 --> 01:12:04,428 Åh nej. 537 01:12:05,102 --> 01:12:07,031 Nej! Nej! 538 01:12:08,494 --> 01:12:09,509 Nej! 539 01:12:12,877 --> 01:12:14,442 Hun er sød. 540 01:12:15,145 --> 01:12:17,178 Jeg har aldrig mødt hende. 541 01:12:17,303 --> 01:12:19,227 Det er tager før begravelsen. 542 01:12:22,986 --> 01:12:25,853 - Og det er Rose? - Nej, det er mig. 543 01:12:27,691 --> 01:12:31,529 - Du lignede hende meget. - Det er taget for syv år siden. 544 01:13:09,167 --> 01:13:10,602 - Far. - Nej. 545 01:13:22,180 --> 01:13:24,580 - Jeg forstår ikke. - Her voksede vi op. 546 01:13:24,743 --> 01:13:27,048 Det brændte på vores fødselsdag. 547 01:13:27,623 --> 01:13:31,251 - Har I samme fødselsdag? - Naturligvis. 548 01:13:32,640 --> 01:13:34,622 Vi er tvillinger. 549 01:13:38,829 --> 01:13:40,862 Jeg er nogle få minutter ældre. 550 01:13:41,255 --> 01:13:44,799 Det kan ikke passe. Phil sagde, hun var syv år. 551 01:13:45,059 --> 01:13:48,378 Nej, vi var begge syv år, den dag, hun døde. 552 01:13:48,873 --> 01:13:52,845 - Men Phil taler om hende. - Han ser hende. 553 01:13:54,594 --> 01:13:58,036 Han ser hende, det samme gør underlige Walter. 554 01:14:04,188 --> 01:14:06,120 Du vil også se hende. 555 01:14:25,275 --> 01:14:27,546 Nej... Du godeste. 556 01:14:31,615 --> 01:14:33,451 Jeg beder dig. 557 01:14:39,046 --> 01:14:42,194 Du milde... Nej! Nej! 558 01:15:01,678 --> 01:15:02,812 Far? 559 01:15:03,214 --> 01:15:06,017 Violet sladrer. 560 01:15:08,119 --> 01:15:12,049 Rose gjorde altid, hvad hun ville, og ingen gjorde noget. 561 01:15:12,930 --> 01:15:16,090 Min yndlingslærer, Ms. Daigle, kendte du hende? 562 01:15:16,244 --> 01:15:18,970 Hun boede her, indtil Rose fik krammet på hende. 563 01:15:19,246 --> 01:15:22,063 Vi var venner. Det var nok. 564 01:15:22,165 --> 01:15:25,692 Jeg havde et billede af Vondell, men aldrig af Mrs. Grey. 565 01:15:25,827 --> 01:15:27,721 Rose ville bare have hendes hund. 566 01:15:29,239 --> 01:15:32,910 Det er sket, lige siden hun døde. Det kan nok ikke stoppes. 567 01:15:35,812 --> 01:15:38,684 - Jeg forstår ikke... - Gør du ikke? 568 01:15:40,385 --> 01:15:42,020 Hun er ond. 569 01:15:45,288 --> 01:15:49,707 Phil, har du set Julio? Hans telefon er slukket. 570 01:15:51,262 --> 01:15:54,196 Du dækker ikke over min mand, vel? 571 01:15:54,493 --> 01:15:56,702 Jeg kender den slags... 572 01:16:08,640 --> 01:16:09,912 Phil? 573 01:16:11,051 --> 01:16:15,000 Carol, han er på taget for at ordne rækværket. 574 01:16:19,022 --> 01:16:21,308 Giv ham den, når du ser ham. 575 01:16:31,034 --> 01:16:33,372 Startede Rose ilden, der brændte huset ned? 576 01:16:35,839 --> 01:16:38,817 Det er fordi, at mor ville straffe Rose. 577 01:16:40,211 --> 01:16:42,102 For alt, hun har gjort. 578 01:16:42,248 --> 01:16:46,685 Rose brændte huset ned. Jeg anede ikke, min mor var hjemme. 579 01:16:49,486 --> 01:16:52,051 Violet fortalte far, hvad jeg havde gjort. 580 01:16:52,824 --> 01:16:56,415 Han brækkede min nakke og smed mig ud af vinduet. 581 01:16:56,689 --> 01:16:58,997 Hvordan er du kommet ind? 582 01:17:00,230 --> 01:17:02,398 Du ser hende, ikke? 583 01:17:02,400 --> 01:17:05,904 - Far ved, hvad Violet har sagt. - Vi må væk herfra. 584 01:17:09,741 --> 01:17:12,006 Hvorfor gør vi dette? 585 01:17:11,674 --> 01:17:14,042 Du så Rose, så min far er ikke langt bagefter. 586 01:17:14,199 --> 01:17:15,521 Jeg forstår ikke. 587 01:17:19,283 --> 01:17:20,983 Pis! 588 01:17:21,185 --> 01:17:23,807 - Hej, Beverly. - Rose? 589 01:17:27,190 --> 01:17:30,095 Beverly, jeg er ked af det. 590 01:17:43,440 --> 01:17:44,742 Phil? 591 01:17:49,212 --> 01:17:50,848 Undskyld. 592 01:17:54,618 --> 01:17:56,887 Løb! Nej! Nej! 593 01:18:09,333 --> 01:18:11,158 - Vent. - Denne vej! 594 01:18:13,637 --> 01:18:15,313 Der er ingen udvej. 595 01:18:21,979 --> 01:18:23,548 Far! 596 01:18:45,069 --> 01:18:46,441 Rose... 597 01:18:49,107 --> 01:18:51,395 - Hvad...? - Du må ikke røre hende! 598 01:18:51,563 --> 01:18:52,942 Det må du ikke. 599 01:19:04,387 --> 01:19:06,042 Hvad laver du? 600 01:19:06,958 --> 01:19:08,399 Gå væk! 601 01:19:08,626 --> 01:19:10,172 Rør hende ikke! 602 01:19:11,211 --> 01:19:13,301 Han prøver at slippe af med hende. 603 01:19:16,967 --> 01:19:18,332 Far! 604 01:19:23,874 --> 01:19:26,344 - Hun er kun et barn! - Nej, hun er ikke. 605 01:19:40,290 --> 01:19:42,117 Violet, hjælp mig! 606 01:19:44,928 --> 01:19:46,731 Far! 607 01:20:00,677 --> 01:20:03,247 Far, hjælp mig. 608 01:20:07,418 --> 01:20:09,757 Du skal nok klare den. 609 01:20:11,355 --> 01:20:12,784 Det er okay. 610 01:20:28,058 --> 01:20:29,214 Phil... 611 01:20:30,373 --> 01:20:31,943 Phil... 612 01:20:35,676 --> 01:20:40,952 Jeg prøver at redde dig, Phil. 613 01:21:28,498 --> 01:21:31,399 Nej, Phil. Du behøver ikke gøre dette. 614 01:21:31,595 --> 01:21:33,205 Jeg beder dig. 615 01:21:33,502 --> 01:21:35,028 Far, vent. 616 01:21:39,543 --> 01:21:42,406 Ved du, hvad jeg gerne vil have? 617 01:21:51,122 --> 01:21:52,557 En mor. 618 01:22:28,559 --> 01:22:31,436 - Hvad skal jeg gøre? - Gør, hvad hun siger. 619 01:22:32,462 --> 01:22:34,504 Er vi færdige, skat? 620 01:22:35,098 --> 01:22:36,426 Nej, far. 621 01:22:36,733 --> 01:22:38,904 Vi er først lige begyndt. 622 01:22:47,030 --> 01:22:52,880 Oversat af UNiTY ¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯