1
00:02:50,618 --> 00:02:51,994
Ms. Daigle?
2
00:02:53,889 --> 00:02:55,921
- Mr. Johnson.
- Hvordan har din bror det?
3
00:02:56,023 --> 00:02:57,990
Det går bedre.
4
00:02:58,092 --> 00:03:00,468
Jeg droppede vores ven i morges.
5
00:03:01,062 --> 00:03:04,636
Er du hjemme i morgen,
så vi kan skifte dine låse?
6
00:03:05,166 --> 00:03:08,000
- Hvorfor?
- En hovednøgle er forsvundet.
7
00:03:08,409 --> 00:03:12,249
- Kan du ikke gøre det nu?
- Nej, det skal gøres på hele etagen.
8
00:03:13,057 --> 00:03:14,807
Ja...
9
00:03:14,809 --> 00:03:17,512
Men bare rolig,
vi skal nok holde øje med dig.
10
00:03:20,933 --> 00:03:24,733
Har du tænkt over mit forslag?
11
00:03:25,119 --> 00:03:26,652
Ja...
12
00:03:26,654 --> 00:03:30,268
Men ellers tak.
Jeg kan ikke bytte lejlighed nu.
13
00:03:30,503 --> 00:03:33,492
- Du vil spare mange penge.
- Ja. Og tak for det.
14
00:03:33,594 --> 00:03:36,104
Men hvis jeg ændrer mening,
så siger jeg til.
15
00:03:36,239 --> 00:03:37,807
Farvel, Mr. Johnson.
16
00:03:47,075 --> 00:03:48,978
Ann, jeg er hjemme.
17
00:03:56,452 --> 00:03:57,920
Ann?
18
00:04:05,261 --> 00:04:07,584
JEG MÅTTE TIDLIGT AFSTED
BEKLAGER - ANN
19
00:04:20,976 --> 00:04:22,676
Hej, Brad.
20
00:04:28,317 --> 00:04:29,586
Brad?
21
00:04:34,889 --> 00:04:37,327
Der er han jo.
22
00:04:40,026 --> 00:04:41,796
Hvordan har din dag været?
23
00:04:43,666 --> 00:04:46,766
Min var okay.
En af mine elever var syge.
24
00:04:46,868 --> 00:04:48,902
Jeg fik opkast på skoene.
Vildt skægt.
25
00:04:48,904 --> 00:04:50,936
- Nej.
- Nej?
26
00:04:51,145 --> 00:04:52,808
Det er din favorit.
27
00:04:54,342 --> 00:04:57,916
Okay. Stiller den her.
28
00:05:00,116 --> 00:05:02,018
Måske senere.
29
00:05:03,017 --> 00:05:07,023
Jeg har en hel bunke,
der skal have karakterer.
30
00:05:25,841 --> 00:05:27,601
Vi ses senere.
31
00:06:07,515 --> 00:06:09,118
Brad?
32
00:06:19,694 --> 00:06:21,759
Hvad er der galt?
33
00:06:23,664 --> 00:06:26,566
Jeg tænder for musikken igen.
34
00:06:26,668 --> 00:06:28,601
Hvad pokker er der sket?
35
00:06:35,676 --> 00:06:37,495
Sådan.
36
00:06:38,012 --> 00:06:40,580
Så er det hele godt igen.
37
00:08:18,813 --> 00:08:20,215
Brad?
38
00:08:23,752 --> 00:08:25,719
Brad, hvad foregår der?
39
00:08:31,726 --> 00:08:33,193
Hvor er de fra?
40
00:08:34,863 --> 00:08:36,964
Brad, hvor har du fået dem fra?
41
00:08:38,032 --> 00:08:39,698
Giv mig nøglerne.
42
00:08:40,735 --> 00:08:42,936
Giv mig dem.
43
00:08:43,182 --> 00:08:44,464
Du må ikke...
44
00:08:45,302 --> 00:08:47,449
Kom væk.
45
00:08:47,755 --> 00:08:49,075
Kom væk!
46
00:08:49,578 --> 00:08:51,611
Kom væk!
47
00:08:51,713 --> 00:08:53,847
Kom væk! Kom væk!
48
00:08:53,949 --> 00:08:57,013
Kom væk! Kom væk!
49
00:09:29,017 --> 00:09:30,552
Hallo?
50
00:09:31,786 --> 00:09:33,155
Hallo?
51
00:09:34,723 --> 00:09:36,323
Jeg ringer efter politiet.
52
00:09:47,813 --> 00:09:50,325
Nej! Lad være!
53
00:09:50,705 --> 00:09:52,836
Nej! Nej!
54
00:10:23,204 --> 00:10:24,938
Nej!
55
00:10:25,049 --> 00:10:26,175
Hjælp!
56
00:11:08,150 --> 00:11:10,050
Hjælp!
57
00:11:10,352 --> 00:11:12,451
Hjælp mig!
58
00:11:12,753 --> 00:11:14,322
Hjælp mig!
59
00:12:31,832 --> 00:12:33,536
Nej!
60
00:12:35,871 --> 00:12:37,707
Nej!
61
00:13:07,407 --> 00:13:11,693
Oversat af UNiTY
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
62
00:13:52,687 --> 00:13:55,247
Phil Lodge.
Jeg skal tale med Mr. Johnson.
63
00:13:55,466 --> 00:13:58,069
Du var her i sidste uge.
Derovre.
64
00:13:58,853 --> 00:14:00,487
- Far?
- Ja.
65
00:14:00,589 --> 00:14:04,145
- Hvorfor må jeg ikke komme med?
- Det tager kun et øjeblik.
66
00:14:04,280 --> 00:14:06,358
Vent her hos din søster.
67
00:14:06,603 --> 00:14:09,858
Violet, holder du øje med Rose for mig?
68
00:14:13,468 --> 00:14:15,337
Denne vej.
69
00:14:16,238 --> 00:14:20,139
Mr. Johnson, det er Mr. Lodge.
70
00:14:20,671 --> 00:14:23,106
- Kaffe?
- Ellers tak.
71
00:14:24,511 --> 00:14:28,078
Sylvi sagde det ikke,
hvordan har du hørt om stillingen?
72
00:14:28,445 --> 00:14:31,683
En af mine døtre.
Hendes gamle lærer bor her.
73
00:14:31,865 --> 00:14:33,658
Hun fortalte mig om en lejlighed, -
74
00:14:33,793 --> 00:14:36,990
- da jeg kiggede på den, sagde Sylvi
at der måske var et ledigt job.
75
00:14:36,992 --> 00:14:39,060
Seks år hos politiet i Newburgh.
76
00:14:40,594 --> 00:14:42,595
Hvorfor stoppede du?
77
00:14:42,597 --> 00:14:45,068
Min kone døde.
78
00:14:46,501 --> 00:14:48,601
Det gør mig ondt.
79
00:14:48,787 --> 00:14:51,971
Jeg elskede at være betjent, -
80
00:14:52,073 --> 00:14:55,903
- men mine døtre skal ikke vokse op
uden begge forældre.
81
00:14:57,512 --> 00:14:58,782
Lad os se.
82
00:15:01,993 --> 00:15:04,683
Bernard Shaw.
83
00:15:04,685 --> 00:15:09,123
Skønt at en på din alder
nyder de gamle klassikere.
84
00:15:40,588 --> 00:15:44,122
Bygningen var oprindeligt hovedkvarter
for 'Pete Moore Savings and Loan' -
85
00:15:44,124 --> 00:15:48,123
- indtil krisen lukkede dem i '33.
86
00:15:48,363 --> 00:15:52,064
Der er mere end en underkælder
fra det gamle hvelvområde.
87
00:15:52,166 --> 00:15:54,132
Det er en hel labyrint.
88
00:15:54,234 --> 00:15:57,838
Jeg gå ikke engang derned.
Lejere har ingen adgang.
89
00:15:58,339 --> 00:16:00,472
Ejere og luksuslejere
har adgang til fitnessrummet, -
90
00:16:00,474 --> 00:16:02,879
- konferencelokalet og opholdsrum.
91
00:16:02,914 --> 00:16:06,543
- En god aftale.
- De velhavende skal være glade.
92
00:16:06,841 --> 00:16:10,282
De betaler dyre
vedligeholdelsesudgifter.
93
00:16:10,384 --> 00:16:12,832
Nogle betaler for at parkere
i parkeringskælderen.
94
00:16:14,122 --> 00:16:16,880
Det er mere end andres husleje.
95
00:16:17,592 --> 00:16:19,161
Denne vej.
96
00:17:17,346 --> 00:17:18,251
Hej.
97
00:17:18,539 --> 00:17:20,779
Stik mig en af dem.
98
00:17:23,254 --> 00:17:24,426
Tak.
99
00:17:47,414 --> 00:17:49,050
Hvem er du?
100
00:17:50,250 --> 00:17:52,054
Rose.
101
00:17:53,220 --> 00:17:56,491
Du hører ikke til her, Rose.
102
00:18:04,632 --> 00:18:09,869
Ikke at det er en del af dit job,
men din erfaring er en god ting.
103
00:18:09,871 --> 00:18:12,474
- Er der problemer?
- Nej.
104
00:18:15,442 --> 00:18:18,611
Men familier med lav indkomst
skal man altid holde lidt øje med.
105
00:18:18,673 --> 00:18:20,513
Jeg kender ikke til fyringsovnen.
106
00:18:20,944 --> 00:18:22,715
- Det gør jeg.
- Godt.
107
00:18:22,910 --> 00:18:26,552
Det er en af de ældste ovne i New York.
108
00:18:26,754 --> 00:18:28,190
Se.
109
00:18:29,356 --> 00:18:31,610
Pennsylvania Boiler Works, 1890.
110
00:18:36,631 --> 00:18:39,200
Tag dig ikke af billederne.
111
00:18:40,434 --> 00:18:42,467
De tilhører Walter.
112
00:18:42,569 --> 00:18:45,477
Walter er vores ældste vicevært.
113
00:18:45,612 --> 00:18:49,870
Hold lige øje med ham,
for han går ind for ukrainsk voodoo.
114
00:18:50,777 --> 00:18:53,139
Der er nok ikke noget slemt i det.
115
00:18:54,248 --> 00:18:56,415
Her... Værsgo.
116
00:18:56,706 --> 00:19:01,323
Alle personalerum er taget,
men dette må klare det indtil videre.
117
00:19:03,158 --> 00:19:05,424
Jeg skal ringe til Conrad.
118
00:19:05,660 --> 00:19:10,031
- Det er ikke meget...
- Hvis det bare er midlertidigt.
119
00:19:10,664 --> 00:19:12,129
Tak.
120
00:19:12,700 --> 00:19:15,829
I morgen tidligt kl. 07:00.
Kom ikke for sent.
121
00:19:16,738 --> 00:19:19,572
Hvor ofte skal jeg sige det?
122
00:19:19,574 --> 00:19:22,207
Jeg gør det selv.
123
00:19:22,209 --> 00:19:25,653
Jeg vil ikke have dig alene
i min lejlighed.
124
00:19:29,316 --> 00:19:33,397
Min to døtre. 14 og 7 år.
Har I set dem?
125
00:19:33,532 --> 00:19:35,087
Gider du lige?
126
00:19:35,297 --> 00:19:40,471
Undskyld? Jeg så ikke en 7-årig,
men en teenager ved døren.
127
00:19:41,429 --> 00:19:43,364
Mange tak.
128
00:19:44,364 --> 00:19:47,332
Jeg er her nok slet ikke,
når skolen begynder, -
129
00:19:47,631 --> 00:19:50,070
- så jeg tør ikke tænke på,
hvor jeg er.
130
00:19:51,338 --> 00:19:53,938
Du skulle holde øje med din søster.
131
00:19:54,140 --> 00:19:55,699
Farvel.
132
00:19:58,412 --> 00:19:59,448
Farvel.
133
00:20:04,355 --> 00:20:07,887
- Giv mig resten af cigaretterne.
- Han gav mig kun en.
134
00:20:09,109 --> 00:20:10,291
Far?
135
00:20:12,860 --> 00:20:14,894
Det var du, skat.
136
00:20:14,996 --> 00:20:16,898
Jeg ledte efter dig.
137
00:20:17,864 --> 00:20:20,730
Hvor får jeg sådan en bold?
138
00:20:21,436 --> 00:20:23,969
- Hvilken bold?
- Den, som drengen havde.
139
00:20:24,317 --> 00:20:27,296
- Er alting okay?
- Fint.
140
00:20:28,375 --> 00:20:30,909
- Jeg hedder Beverly.
- Det er Violet.
141
00:20:31,251 --> 00:20:34,146
Hun er min ældste.
Mange tak.
142
00:20:34,355 --> 00:20:37,416
- Skal I bo her?
- Jeg har fået job som vicevært.
143
00:20:37,696 --> 00:20:40,753
Så næste gang, du ser mig,
bliver det i uniform.
144
00:20:40,955 --> 00:20:42,955
- Phil Lodge.
- Velkommen.
145
00:20:43,467 --> 00:20:44,905
Mange tak.
146
00:20:49,663 --> 00:20:50,963
Kan vi gå nu?
147
00:20:50,965 --> 00:20:53,899
- Hvorfor?
- Jeg kan ikke lide stedet.
148
00:20:54,199 --> 00:20:56,796
Hvis mor havde været her,
ville hun også afsted.
149
00:20:57,904 --> 00:20:59,807
Du skal nok komme til
at kunne lide det.
150
00:21:45,931 --> 00:21:47,719
Hold op.
151
00:22:46,814 --> 00:22:48,583
Hvem er herinde?
152
00:22:49,816 --> 00:22:52,086
Jeg tøver ikke med at bruge den!
153
00:23:00,761 --> 00:23:02,795
For pokker, Murphy.
154
00:23:03,075 --> 00:23:06,784
Hold så op. Det er ikke til dig.
155
00:23:46,507 --> 00:23:48,075
Er du okay, skat?
156
00:23:53,547 --> 00:23:55,115
Hvad er der galt?
157
00:24:12,632 --> 00:24:17,002
Undskyld, jeg troede ikke,
at her var nogen.
158
00:24:17,265 --> 00:24:18,974
Tydeligvis ikke.
159
00:24:21,665 --> 00:24:23,766
Jeg hedder Phil Lodge.
160
00:24:25,580 --> 00:24:28,179
Jeg er lige begyndt at arbejde her, -
161
00:24:28,357 --> 00:24:30,584
- så de burde have fortalt dig det.
162
00:24:34,956 --> 00:24:37,379
Skulle du bruge noget?
163
00:25:11,959 --> 00:25:13,091
Hey.
164
00:25:13,928 --> 00:25:16,141
Hvad laver du?
165
00:25:16,764 --> 00:25:20,666
Det er bare for sjov.
Tag dem.
166
00:25:20,740 --> 00:25:24,580
Tag, hvad du vil. 38-C er flyttet.
Hun efterlod alt det.
167
00:25:25,473 --> 00:25:28,607
- Jeg er Julio.
- Phil Lodge.
168
00:25:28,743 --> 00:25:30,509
Godt at møde dig.
169
00:25:30,911 --> 00:25:35,361
- Sker det tit? Her er meget.
- Nogle donerer væk, andre efterlader.
170
00:25:35,650 --> 00:25:37,336
Jeg tog en kommode.
171
00:25:37,919 --> 00:25:41,926
- Er det første job som vicevært?
- Ja, jeg var betjent før.
172
00:25:42,189 --> 00:25:45,497
- Dette er ikke spændende.
- Det gør ikke spor.
173
00:25:45,692 --> 00:25:48,127
Så får jeg mere tid til ungerne.
174
00:25:48,275 --> 00:25:49,562
Vondell.
175
00:25:49,764 --> 00:25:50,796
Vondell!
176
00:25:50,998 --> 00:25:54,785
Spil ikke med bolden herinde.
Du ødelægger væggen.
177
00:25:55,020 --> 00:25:57,267
Hvor mange gange skal jeg sige det?
178
00:25:58,139 --> 00:26:00,004
Snothvalp.
179
00:26:00,106 --> 00:26:03,725
Nå men... Familier er vigtige.
180
00:26:03,860 --> 00:26:06,778
- Her er tomt.
- Bare rolig.
181
00:26:06,940 --> 00:26:09,116
Mandag morgen står de alle i kø.
182
00:26:12,119 --> 00:26:13,688
Hvad hedder du?
183
00:26:15,189 --> 00:26:16,892
- Det er Violet.
- Hej.
184
00:26:18,191 --> 00:26:19,728
Jeg hedder Julio.
185
00:26:21,728 --> 00:26:24,160
Hun er bare stille anlagt.
186
00:26:24,998 --> 00:26:26,535
Ses, skat.
187
00:27:28,863 --> 00:27:29,898
Rose?
188
00:27:30,930 --> 00:27:33,287
Rose? Rose?
189
00:27:34,766 --> 00:27:36,788
Rose! Rose!
190
00:28:06,734 --> 00:28:07,902
Rose?
191
00:28:18,746 --> 00:28:22,242
- Hvad laver du?
- Kigger på flammerne.
192
00:28:37,519 --> 00:28:40,377
Kom med ovenpå.
193
00:28:43,203 --> 00:28:45,139
Hvordan går det med den lille?
194
00:28:48,209 --> 00:28:50,277
Rose for vist vild.
195
00:28:52,412 --> 00:28:55,146
Hvor kender du min datters navn fra?
196
00:28:55,348 --> 00:28:57,462
Hun fortalte mig det.
197
00:29:01,988 --> 00:29:03,891
Har du talt med min datter?
198
00:29:04,391 --> 00:29:06,326
Meget lidt.
199
00:29:08,496 --> 00:29:14,185
Op til 70-B. Nogen ender
med at komme til skade.
200
00:29:14,701 --> 00:29:17,703
Vi ender med at blive sagsøgt.
201
00:29:17,805 --> 00:29:20,204
Jeg får klager over Mrs. Greys hund.
202
00:29:20,306 --> 00:29:23,007
Hun må ikke efterlade den alene hjemme.
Tjek det ud.
203
00:29:23,109 --> 00:29:25,877
Hun får mig fyret,
hvis jeg går alene derop.
204
00:29:25,979 --> 00:29:29,180
Hun har boet her i 50 år,
betaler $100 i husleje.
205
00:29:29,282 --> 00:29:32,177
- Jeg er komplet ligeglad med hende.
- Javel.
206
00:29:32,218 --> 00:29:35,979
Cal. Jeg kan gå med, hvis du vil?
207
00:29:43,898 --> 00:29:45,133
Hallo?
208
00:29:46,333 --> 00:29:47,468
Mrs. Grey?
209
00:29:52,139 --> 00:29:53,374
Mrs. Grey?
210
00:29:56,209 --> 00:29:59,743
- Skulle hun udenbys?
- Nej, så ville jeg vide det.
211
00:30:00,046 --> 00:30:02,116
Kom her.
212
00:30:06,779 --> 00:30:08,055
Mrs. Grey?
213
00:30:11,525 --> 00:30:14,697
Sæt hunden ned,
og lad os komme ud herfra.
214
00:30:16,830 --> 00:30:19,613
Vi kan ikke efterlade hunden.
215
00:30:19,748 --> 00:30:22,291
Det er din idé, ikke min.
216
00:30:29,075 --> 00:30:31,999
- Hvad fanden?
- Far har givet mig en hund.
217
00:30:32,643 --> 00:30:35,703
- Hvad er det for noget?
- Nogens prinsesse er blevet for stor.
218
00:30:35,838 --> 00:30:37,803
Men den er perfekt til min.
219
00:30:38,518 --> 00:30:40,677
Sådan, skat.
220
00:30:43,891 --> 00:30:46,757
- Bare mor kunne se den.
- Og jeg får stadig gulvet?
221
00:30:46,867 --> 00:30:49,789
Det er kun midlertidigt.
Jeg sover også på gulvet.
222
00:30:50,231 --> 00:30:52,331
- Jeg er skide træt af det.
- Hov!
223
00:30:52,333 --> 00:30:55,099
Alt handler om Rose!
224
00:30:55,167 --> 00:30:56,893
Violet! Vent!
225
00:31:53,968 --> 00:31:56,342
Mor, døren.
226
00:31:57,063 --> 00:31:59,163
Jeg er i gang med noget.
227
00:31:59,260 --> 00:32:02,432
Du kan åbne. Kom så.
228
00:32:35,302 --> 00:32:38,420
- Violet, ikke?
- Jo.
229
00:32:44,411 --> 00:32:47,312
Jeg har en lillesøster.
230
00:32:47,512 --> 00:32:49,581
Hun ødelægger nærmest mit liv.
231
00:32:49,583 --> 00:32:52,583
Der var øjeblikke,
hvor jeg kunne have dræbt hende.
232
00:32:52,585 --> 00:32:54,386
Du ved?
233
00:33:38,297 --> 00:33:40,300
Hvad laver du her?
234
00:33:48,174 --> 00:33:49,543
Det var underligt.
235
00:34:15,102 --> 00:34:16,170
Julio.
236
00:34:17,171 --> 00:34:19,640
Har du en almindelig skruestrækker?
237
00:34:20,640 --> 00:34:22,576
Den må ligge indenfor.
238
00:34:24,578 --> 00:34:26,114
Beverly.
239
00:34:29,549 --> 00:34:31,407
Du er så atletisk.
240
00:34:33,486 --> 00:34:36,788
Min kone arbejder for Beverly
ved Folk Art Museum.
241
00:34:36,949 --> 00:34:38,006
Hej.
242
00:34:38,125 --> 00:34:41,626
Har Sofia sagt det?
Fredag, kl. 20 på terrassen.
243
00:34:41,908 --> 00:34:43,962
Jeg bliver sgu 50.
244
00:34:44,107 --> 00:34:46,797
Min kone holder en fest,
for at gøre mig nedtrykt.
245
00:34:47,080 --> 00:34:48,667
Du skal også med.
246
00:34:57,343 --> 00:35:00,347
Han sagde, at der var nogen ved døren.
247
00:35:01,881 --> 00:35:05,250
- Freddy, hvad er der sket?
- Vondell Evans er forsvundet.
248
00:35:05,356 --> 00:35:08,502
Det er sket før,
men kun i en time eller to.
249
00:35:08,622 --> 00:35:11,491
Nogen har min søn!
250
00:35:13,826 --> 00:35:15,395
Von!
251
00:35:17,263 --> 00:35:20,030
Julio, hvad ved du om Walter?
252
00:35:20,215 --> 00:35:24,703
- Han har underlige billeder i kælderen.
- Vi tales ved.
253
00:35:24,949 --> 00:35:30,579
Stedet er hjemsøgt.
Ting kommer og går.
254
00:35:30,714 --> 00:35:31,944
Hallo.
255
00:35:32,546 --> 00:35:33,714
Violet?
256
00:35:36,758 --> 00:35:37,784
Violet?
257
00:35:38,718 --> 00:35:40,413
Hvad sker der?
258
00:35:40,888 --> 00:35:44,735
Politiet leder efter ham Vondell,
som du røg med...
259
00:35:46,692 --> 00:35:48,726
Han er formentlig bare stukket af.
260
00:35:49,479 --> 00:35:51,505
Jeg blev en smule urolig.
261
00:35:52,229 --> 00:35:54,701
Vi må passe på hinanden.
262
00:35:57,471 --> 00:35:59,071
Violet, undskyld.
263
00:35:59,473 --> 00:36:00,875
Undskyld.
264
00:37:07,540 --> 00:37:11,245
Bare rolig, Rose.
Din far er her stadig.
265
00:37:15,189 --> 00:37:16,851
Hvad er det?
266
00:37:17,584 --> 00:37:21,518
Det er Nisitas.
267
00:37:21,520 --> 00:37:23,388
Han blev pint og plaget.
268
00:37:23,390 --> 00:37:28,759
Så meget, at han måtte flytte ud
i en hule, som en eneboer.
269
00:37:28,761 --> 00:37:31,562
Men Nisitas lærte noget.
270
00:37:31,827 --> 00:37:36,967
Noget så magisk,
ingen havde prøvet før.
271
00:37:36,969 --> 00:37:40,004
- Hvad?
- Han hvisker.
272
00:37:40,346 --> 00:37:41,908
Kan du høre ham?
273
00:37:44,810 --> 00:37:49,781
Du ved, hvad der skete med Vondell.
274
00:37:49,783 --> 00:37:53,051
Han er ikke forsvundet.
Vis mig, hvor han er.
275
00:37:53,319 --> 00:37:55,055
Vis mig det.
276
00:37:55,422 --> 00:37:57,288
Vis mig, hvor han er.
277
00:37:57,825 --> 00:37:59,256
Hov!
278
00:38:00,794 --> 00:38:02,660
Hvad har du gang i?
279
00:38:10,002 --> 00:38:13,540
Du skal aldrig nærme dig
mine børn igen.
280
00:38:15,875 --> 00:38:17,708
Farvel, Rose.
281
00:38:17,910 --> 00:38:19,508
Kom, skat.
282
00:38:21,814 --> 00:38:23,250
Farveller.
283
00:38:43,161 --> 00:38:43,970
Violet?
284
00:38:48,107 --> 00:38:49,642
Skat.
285
00:38:51,944 --> 00:38:53,711
Skat?
286
00:39:09,196 --> 00:39:10,562
Far?
287
00:39:11,164 --> 00:39:13,501
Jeg har lige set mor.
288
00:39:15,135 --> 00:39:18,870
Mor og jeg var i haven.
Jeg stod med vandslangen.
289
00:39:18,872 --> 00:39:21,738
Alt, jeg vandede, blev til blomster.
290
00:39:21,740 --> 00:39:23,777
De var overalt.
291
00:39:25,010 --> 00:39:27,446
Gå i seng igen, skat.
292
00:40:04,584 --> 00:40:07,051
- Hvad laver du, Lodge?
- Vasker gulv.
293
00:40:07,053 --> 00:40:09,921
Bare sørg på gangene.
Du skal ikke derind.
294
00:40:09,923 --> 00:40:11,625
Javel. Beklager.
295
00:40:42,856 --> 00:40:44,024
Okay.
296
00:40:45,091 --> 00:40:46,490
Violet.
297
00:40:46,892 --> 00:40:49,597
Giv det en chance.
Måske bliver det sjovt.
298
00:40:52,631 --> 00:40:53,830
Hvad synes du?
299
00:40:54,114 --> 00:40:55,967
Med eller uden chokolade?
300
00:40:56,169 --> 00:40:58,602
Der har vi ham jo!
301
00:40:59,104 --> 00:41:01,925
- Sofia. Julios kone.
- Phil. Rart at møde dig.
302
00:41:02,060 --> 00:41:04,733
- Tillykke med dagen.
- Mange tak.
303
00:41:04,893 --> 00:41:07,436
Mine børn. Hector og Diego.
304
00:41:10,283 --> 00:41:11,816
Julio sagde, du har to børn.
305
00:41:11,818 --> 00:41:13,953
Violet, min ældste.
306
00:41:15,187 --> 00:41:17,120
Lillesøsteren Rose er...
307
00:41:17,222 --> 00:41:19,167
... stukket af lige nu.
308
00:41:19,258 --> 00:41:21,225
Noget at spise?
309
00:41:21,327 --> 00:41:24,264
Ja. Violet, er du sulten?
310
00:42:23,055 --> 00:42:24,907
Hvem er det?
311
00:42:29,062 --> 00:42:31,229
Violet.
312
00:42:31,231 --> 00:42:33,821
Hvad synes du om Beverly?
313
00:42:34,968 --> 00:42:37,234
Jeg ville blive ved festen.
314
00:42:37,336 --> 00:42:39,233
Mor ville give mig lov.
315
00:42:44,410 --> 00:42:46,611
- Violet?
- Og?
316
00:42:46,713 --> 00:42:50,618
Hvorfor skulle vi hjem?
De andre blev der.
317
00:42:51,383 --> 00:42:53,353
Det ved jeg godt.
318
00:43:01,861 --> 00:43:04,428
- Far?
- Ja.
319
00:43:04,430 --> 00:43:06,633
- Her lugter grimt.
- Hvad?
320
00:43:11,236 --> 00:43:13,071
Rose. Rose.
321
00:43:13,278 --> 00:43:14,705
- Hvad sker der?
- Hvad er der galt?
322
00:43:14,851 --> 00:43:16,929
Jeg kan ikke lide det.
323
00:43:19,211 --> 00:43:20,690
Den er helt våd.
324
00:43:29,321 --> 00:43:30,688
Far.
325
00:43:30,990 --> 00:43:33,060
Jeg er straks tilbage.
326
00:43:54,948 --> 00:43:58,316
Hey. Fandt de Vondell?
327
00:43:58,425 --> 00:44:00,963
Johnson kan ikke lide ting på væggene.
328
00:44:07,794 --> 00:44:10,142
Jeg ved, at du var
i min lejlighed, Walter.
329
00:44:13,800 --> 00:44:16,266
Jeg bliver nødt til at slå dig ihjel.
330
00:44:21,941 --> 00:44:25,509
Phil. Hvad sker der?
331
00:44:29,149 --> 00:44:30,851
Er du okay?
332
00:44:35,488 --> 00:44:37,554
Tag dig ikke af Walter.
333
00:44:37,739 --> 00:44:41,692
Han fortalte,
at siden konen gik bort, -
334
00:44:41,894 --> 00:44:44,928
- sidder hun ved bordet
hver eneste aften.
335
00:44:48,401 --> 00:44:50,167
Det var næsten romantisk.
336
00:44:54,240 --> 00:44:56,399
Det var godt nok underlig romantik.
337
00:44:58,977 --> 00:45:03,012
- Da min skolekæreste friede, lo jeg.
- Grinede du?
338
00:45:03,216 --> 00:45:06,049
Han kaldte mig sindssyg,
og så var det slut.
339
00:45:06,051 --> 00:45:09,864
Bare rolig, jeg kommer ikke
efter dig med en kniv.
340
00:45:28,874 --> 00:45:31,946
Jeg må hellere gå.
341
00:45:34,347 --> 00:45:36,249
- Er du okay?
- Ja.
342
00:45:40,185 --> 00:45:43,331
Husk ekstralåsen.
343
00:45:43,466 --> 00:45:45,034
Okay.
344
00:46:22,227 --> 00:46:23,496
Phil?
345
00:47:16,349 --> 00:47:19,049
Farverne er ikke lige mig.
346
00:47:19,151 --> 00:47:21,252
Bygningen har en god stemning.
347
00:47:21,396 --> 00:47:24,537
Det var oprindeligt hovedkvarter for
'Pete Moore Savings and Loan', -
348
00:47:24,664 --> 00:47:27,524
- indtil finanskrisen lukkede det i '33.
349
00:47:27,626 --> 00:47:29,360
Se her.
350
00:47:29,562 --> 00:47:33,007
- Det er hende. Læreren.
- Jeg kender hende.
351
00:47:33,265 --> 00:47:37,534
Violets yndlingslærer.
Hun fortalte mig om stedet her.
352
00:47:37,636 --> 00:47:41,071
- Hvorfor flyttede hun?
- Nødsituation i familien.
353
00:47:41,173 --> 00:47:43,109
Det sker hele tiden.
354
00:47:49,414 --> 00:47:51,483
Det er sgu blod.
355
00:47:55,354 --> 00:47:57,220
Mr. Johnson?
356
00:47:57,434 --> 00:47:59,956
Må jeg vise dig noget?
357
00:48:00,258 --> 00:48:02,661
Se her. Det er blod.
358
00:48:19,312 --> 00:48:20,678
Renoverer du også?
359
00:48:20,680 --> 00:48:24,462
- Kan du lide den?
- Vi tager den!
360
00:48:24,727 --> 00:48:27,651
Vi har tre terrasser på taget,
et fitnessrum, -
361
00:48:27,851 --> 00:48:30,044
- konferencelokale,
opholdsrum.
362
00:48:30,689 --> 00:48:32,792
Der er noget, du skal se.
363
00:48:53,713 --> 00:48:55,247
Hallo?
364
00:48:57,283 --> 00:48:59,286
Elevatoren sidder fast.
365
00:49:12,531 --> 00:49:16,013
- Det giver mening, at det er Johnson.
- Det ved vi ikke.
366
00:49:16,736 --> 00:49:19,939
Men han opførte sig underligt her.
367
00:49:21,207 --> 00:49:25,427
Man kommer af med de gamle lejere
og nye ind med tårnhøj husleje.
368
00:49:31,117 --> 00:49:32,586
Her er ingenting.
369
00:49:36,722 --> 00:49:38,057
Hvad?
370
00:49:52,839 --> 00:49:55,071
Jeg ved ikke, om han er en morder, -
371
00:49:55,157 --> 00:49:57,982
- men han er afgjort en pervers stodder.
372
00:50:03,182 --> 00:50:05,803
Hallo? Elevatoren sidder fast.
373
00:50:06,673 --> 00:50:08,001
Hallo?
374
00:50:39,484 --> 00:50:40,519
Hallo?
375
00:50:45,323 --> 00:50:46,458
Pis.
376
00:51:55,193 --> 00:51:58,496
Du er så stædig.
Du ville ikke lytte.
377
00:51:58,698 --> 00:52:02,269
- Du vil for...
- Væk! Gå væk!
378
00:52:28,526 --> 00:52:30,593
Nej! Fingrene væk!
379
00:52:30,831 --> 00:52:33,513
Hvad er der galt?
380
00:52:34,300 --> 00:52:36,230
- Det er din skyld!
- Hvilket?
381
00:52:36,365 --> 00:52:40,735
Det var aldrig sket med mor,
at gamle mænd går efter mig i kælderen.
382
00:52:41,906 --> 00:52:43,276
Hvad sker der?
383
00:52:46,678 --> 00:52:49,249
Han ryger ned nu.
384
00:52:57,957 --> 00:53:00,269
Hvad har du tænkt dig?
385
00:53:01,560 --> 00:53:03,846
- Hun skal bruge den.
- Netop.
386
00:53:04,397 --> 00:53:08,499
Hun er ikke bortrejst.
Der er sket noget. Også med Vondell.
387
00:53:08,639 --> 00:53:11,602
Det sker også for min børn,
hvis jeg ikke gør noget.
388
00:53:11,604 --> 00:53:14,571
Hvad hvis han truede dine børn?
389
00:53:14,673 --> 00:53:18,034
- Men plante beviser?
- Et anonymt opkald.
390
00:53:18,243 --> 00:53:20,210
Så kan de få en ransagelse.
391
00:53:20,412 --> 00:53:23,575
Jeg lover dig, at de finder noget.
392
00:54:23,972 --> 00:54:25,312
Han kommer! Han kommer!
393
00:54:28,480 --> 00:54:29,885
Hey, Walter.
394
00:54:33,051 --> 00:54:36,386
- Der er et læk i 12-B.
- Så lav det.
395
00:54:36,388 --> 00:54:38,522
Jeg er en dårlig blikkenslager.
396
00:54:38,703 --> 00:54:41,924
Johnsons kontor er nedenunder.
Det må ikke løbe igennem.
397
00:54:41,926 --> 00:54:45,205
- Jeg har ikke mit værktøj.
- Så hent det, Walter.
398
00:54:45,411 --> 00:54:47,009
Be'om.
399
00:54:48,401 --> 00:54:49,435
Nej.
400
00:54:59,077 --> 00:55:01,400
Jeg skylder dig en, Walter.
401
00:55:08,687 --> 00:55:10,711
Lad være med det!
402
00:55:11,756 --> 00:55:13,525
Hvad nu?
403
00:55:15,093 --> 00:55:17,030
Vi foretager et anonymt opkald.
404
00:55:43,522 --> 00:55:46,890
Hvornår har du sidst set lejeren
Mrs. Grey i 15-H?
405
00:55:47,170 --> 00:55:49,860
Jeg har mange lejere.
406
00:55:50,062 --> 00:55:53,264
Hun kan være i parken
eller på cykeltur.
407
00:55:53,466 --> 00:55:55,542
- Hvem ved?
- Hør her.
408
00:55:55,734 --> 00:55:58,905
Gør mig en tjeneste.
Hvis du hører noget, så ring.
409
00:56:07,812 --> 00:56:10,546
Da jeg var 12 år,
havde min mor en affære.
410
00:56:10,548 --> 00:56:13,616
Min far havde mange forbindelser, -
411
00:56:13,862 --> 00:56:18,638
- så han fik forældremyndigheden
og afskar hende fra vores liv.
412
00:56:21,826 --> 00:56:23,594
Det gør mig ondt.
413
00:56:23,696 --> 00:56:28,087
Jeg var lidt yngre end Violet,
så jeg ved, hvad hun gennemgår.
414
00:56:29,935 --> 00:56:32,436
Violet...
415
00:56:32,638 --> 00:56:35,906
Jeg er den slemme lige nu.
Hun bebrejder mig for alt.
416
00:56:35,908 --> 00:56:40,312
Det gør ikke så meget,
for det gør jeg også.
417
00:56:41,046 --> 00:56:42,547
For hvad?
418
00:56:47,819 --> 00:56:49,755
Der var en brand.
419
00:56:52,758 --> 00:56:56,427
Min kone blev fanget ovenpå.
420
00:56:56,629 --> 00:56:59,329
Etagen kollapsede. Jeg fik reddet
mig selv og Rose ud, -
421
00:56:59,487 --> 00:57:01,868
- men jeg kunne ikke nå hende.
422
00:57:04,769 --> 00:57:07,971
- Hvad med Violet?
- Hun var i haven.
423
00:57:08,073 --> 00:57:09,931
Heldigvis.
424
00:57:11,176 --> 00:57:14,681
Men Violet...
Da hendes mor døde...
425
00:57:15,847 --> 00:57:18,550
... ønskede hun også,
at alt andet døde.
426
00:57:21,153 --> 00:57:23,101
Undskyld.
427
00:57:33,631 --> 00:57:35,133
Du er en god far.
428
00:59:20,839 --> 00:59:25,141
Hey. Hvorfor lod de ham slippe?
429
00:59:25,243 --> 00:59:28,045
Han anede ikke, hvordan den
gamle dames stok endte hos ham.
430
00:59:31,182 --> 00:59:33,250
De tror ikke engang,
at hun er forsvundet.
431
00:59:33,351 --> 00:59:37,060
De fandt heller ikke andet,
da de gennemsøgt hans lejlighed.
432
01:00:11,789 --> 01:00:16,164
Du kan ikke beskytte dem.
Jeg kommer efter dem.
433
01:00:19,623 --> 01:00:20,599
Far?
434
01:00:21,800 --> 01:00:23,690
Er du okay?
435
01:00:25,321 --> 01:00:26,670
Ja.
436
01:00:27,906 --> 01:00:29,907
Hvad laver du oppe?
437
01:00:30,109 --> 01:00:33,813
Jeg hørte dig,
og troede, du havde mareridt.
438
01:00:41,220 --> 01:00:42,789
Kom her.
439
01:00:48,060 --> 01:00:50,129
Du er en skøn datter.
440
01:01:24,065 --> 01:01:25,677
Er du okay?
441
01:01:26,865 --> 01:01:28,699
Ja...
442
01:01:28,901 --> 01:01:31,014
Jeg sover ikke godt for tiden.
443
01:01:31,169 --> 01:01:34,489
Det går mig på, at Walter er tilbage.
444
01:01:38,243 --> 01:01:40,592
Har du set Phil og Julio?
445
01:01:43,481 --> 01:01:45,827
Hallo? Walter?
446
01:01:56,495 --> 01:01:59,085
Kigger I ikke på arbejdsskærmen?
447
01:01:59,198 --> 01:02:03,366
Jeg har skrevet hele morgenen.
38-C har låseproblemer.
448
01:02:03,368 --> 01:02:05,602
- Jeg tager den.
- Det ordner Phil.
449
01:02:05,758 --> 01:02:08,001
Du vil gerne beholde jobbet, ikke?
450
01:02:10,175 --> 01:02:11,943
- Holde øje med hende.
- Ja.
451
01:02:17,182 --> 01:02:20,635
- Jeg bør hjælpe ham med låsen.
- Du skal ingen steder.
452
01:02:35,868 --> 01:02:37,631
Jeg holder øje med ungerne.
453
01:02:56,290 --> 01:02:57,576
Hallo?
454
01:02:58,757 --> 01:03:02,511
Har du problemer med låsene?
455
01:03:02,646 --> 01:03:04,560
Jeg vågnede og alt stod ulåst.
456
01:03:04,562 --> 01:03:08,831
- Ekstralåsen og det hele.
- Gider du tage tøj på?
457
01:03:09,033 --> 01:03:11,300
Undskyld, du er blevet sendt herop.
458
01:03:11,385 --> 01:03:15,071
- Hun væltede ind sent i aftes.
- Vel gjorde jeg ej.
459
01:03:15,173 --> 01:03:17,214
Hvad fabler du om?
460
01:03:41,553 --> 01:03:44,701
Julio? Julio?
461
01:03:45,303 --> 01:03:47,839
Violet, er du okay?
462
01:03:48,521 --> 01:03:50,906
- Hvor er Julio?
- Han gik.
463
01:03:51,008 --> 01:03:53,209
Hvor er Rose?
464
01:03:53,511 --> 01:03:55,878
- Hvor er hun?
- Du ved, hvor hun er.
465
01:04:17,169 --> 01:04:18,796
Noget stinker.
466
01:04:24,008 --> 01:04:27,999
Det lugter som på Roses seng.
Gå tilbage og lås døren.
467
01:04:28,513 --> 01:04:31,050
- Okay?
- Fint.
468
01:04:47,911 --> 01:04:49,856
Du er sgu god.
469
01:05:22,167 --> 01:05:23,602
Hej, skat.
470
01:05:25,202 --> 01:05:26,672
Bliv her.
471
01:05:51,864 --> 01:05:53,929
Goddag, Phil.
472
01:05:56,501 --> 01:06:00,736
Den viden er blevet givet
videre i generationer.
473
01:06:00,738 --> 01:06:03,339
Nisitas var den første.
474
01:06:03,441 --> 01:06:07,676
Med den store ild,
hidkaldte han de uønskede sjæle.
475
01:06:07,934 --> 01:06:10,546
Han skabte en kæde, -
476
01:06:10,733 --> 01:06:14,616
- og sendte de forbandede tilbage,
hvor de kom fra.
477
01:06:14,618 --> 01:06:16,553
Hvor er hun, Walter?
478
01:06:16,692 --> 01:06:19,558
Han beskyttede os fra de døde.
479
01:06:21,560 --> 01:06:24,760
Nu er det op til mig at beskytte os.
480
01:06:25,082 --> 01:06:26,763
Hvor er hun? Hvor er hun?
481
01:06:27,019 --> 01:06:29,732
Hvor er hun? Hvor er hun?
482
01:06:30,053 --> 01:06:31,567
Far?
483
01:06:31,569 --> 01:06:33,228
Hvor er hun?
484
01:06:40,211 --> 01:06:41,644
Hvor er hun?
485
01:06:43,515 --> 01:06:47,250
Hvor er hun? Hvor er hun?
486
01:07:04,201 --> 01:07:05,877
Sig, hvor hun er.
487
01:07:07,038 --> 01:07:09,040
Giv mig hende tilbage!
488
01:07:10,307 --> 01:07:11,543
Kommer nu!
489
01:07:12,576 --> 01:07:13,610
Violet.
490
01:07:13,812 --> 01:07:16,201
Må jeg komme ind?
491
01:07:16,680 --> 01:07:17,715
Ja.
492
01:07:56,854 --> 01:07:58,490
Far?
493
01:08:02,493 --> 01:08:03,595
Du milde.
494
01:08:05,696 --> 01:08:07,930
Jeg var bekymret.
Hvor var du?
495
01:08:08,091 --> 01:08:10,232
Jeg hørte den slemme mand.
496
01:08:10,334 --> 01:08:12,968
Jeg stak af, han jagede mig.
497
01:08:13,171 --> 01:08:14,572
Det er godt, du er uskadt.
498
01:08:23,882 --> 01:08:26,515
Jeg skulle netop til at ringe.
499
01:08:26,933 --> 01:08:28,283
Julio...
500
01:08:28,528 --> 01:08:30,452
Vi må tale sammen.
501
01:08:30,575 --> 01:08:33,386
Jeg har virkelig dummet mig.
502
01:08:33,891 --> 01:08:36,655
Hvad er der galt?
503
01:08:41,900 --> 01:08:45,803
Mr. Johnson,
du vil ikke kunne lide dette.
504
01:08:47,638 --> 01:08:49,307
Jeg ringer tilbage.
505
01:08:54,847 --> 01:08:57,247
Jeg troede, at han havde min pige...
506
01:08:57,449 --> 01:08:59,514
Jeg ville have ud af ham,
hvor han gemte hende.
507
01:08:59,614 --> 01:09:01,519
Jeg kunne ikke stoppe.
508
01:09:02,253 --> 01:09:03,288
Okay.
509
01:09:06,243 --> 01:09:07,800
Hvor er han?
510
01:09:14,766 --> 01:09:16,605
Han var lige her.
511
01:09:16,868 --> 01:09:18,604
Ja?
512
01:09:20,337 --> 01:09:21,936
Har du mistet ham?
513
01:09:22,673 --> 01:09:25,977
Phil, kig på mig.
514
01:09:27,345 --> 01:09:28,814
Hvad sker der for dig?
515
01:09:33,284 --> 01:09:35,650
Hvorfor var den i din lejlighed?
516
01:09:42,319 --> 01:09:43,962
Det er min.
517
01:09:46,274 --> 01:09:48,986
- Hvem er du?
- Jeg hedder Rose.
518
01:09:50,401 --> 01:09:53,202
Jeg har aldrig mødt dig før, Rose.
519
01:09:53,394 --> 01:09:56,909
De fleste ser mig ikke,
før deres tid er kommet.
520
01:10:46,423 --> 01:10:48,135
Han var min ven.
521
01:10:48,860 --> 01:10:51,046
Han fandt ud af det.
522
01:10:51,695 --> 01:10:53,865
De tager dig fra os.
523
01:10:56,260 --> 01:10:58,062
Det er min søster.
524
01:10:59,370 --> 01:11:01,406
Hun er den søde.
525
01:11:05,008 --> 01:11:07,546
- Det kan hjælpe...
- Du skal ikke lege min mor.
526
01:11:09,381 --> 01:11:11,450
Jeg er ikke din mor, Violet.
527
01:11:20,268 --> 01:11:22,093
Jeg vil vise dig noget.
528
01:11:25,562 --> 01:11:27,062
Dette er Rose.
529
01:11:36,607 --> 01:11:38,043
Mr. Lodge?
530
01:11:39,744 --> 01:11:40,979
Mr. Lodge?
531
01:11:42,780 --> 01:11:45,216
Walter havde ret om dig, Mr. Lodge.
532
01:11:45,351 --> 01:11:49,085
Han bad mig tjekke dig efter i sømmene.
533
01:11:49,087 --> 01:11:51,522
Newburgh Police har ingen papirer...
534
01:11:52,656 --> 01:11:54,452
Ingen papirer på dig.
535
01:11:57,002 --> 01:11:59,101
Der må være sket en fejl.
536
01:12:02,934 --> 01:12:04,428
Åh nej.
537
01:12:05,102 --> 01:12:07,031
Nej! Nej!
538
01:12:08,494 --> 01:12:09,509
Nej!
539
01:12:12,877 --> 01:12:14,442
Hun er sød.
540
01:12:15,145 --> 01:12:17,178
Jeg har aldrig mødt hende.
541
01:12:17,303 --> 01:12:19,227
Det er tager før begravelsen.
542
01:12:22,986 --> 01:12:25,853
- Og det er Rose?
- Nej, det er mig.
543
01:12:27,691 --> 01:12:31,529
- Du lignede hende meget.
- Det er taget for syv år siden.
544
01:13:09,167 --> 01:13:10,602
- Far.
- Nej.
545
01:13:22,180 --> 01:13:24,580
- Jeg forstår ikke.
- Her voksede vi op.
546
01:13:24,743 --> 01:13:27,048
Det brændte på vores fødselsdag.
547
01:13:27,623 --> 01:13:31,251
- Har I samme fødselsdag?
- Naturligvis.
548
01:13:32,640 --> 01:13:34,622
Vi er tvillinger.
549
01:13:38,829 --> 01:13:40,862
Jeg er nogle få minutter ældre.
550
01:13:41,255 --> 01:13:44,799
Det kan ikke passe.
Phil sagde, hun var syv år.
551
01:13:45,059 --> 01:13:48,378
Nej, vi var begge syv år,
den dag, hun døde.
552
01:13:48,873 --> 01:13:52,845
- Men Phil taler om hende.
- Han ser hende.
553
01:13:54,594 --> 01:13:58,036
Han ser hende,
det samme gør underlige Walter.
554
01:14:04,188 --> 01:14:06,120
Du vil også se hende.
555
01:14:25,275 --> 01:14:27,546
Nej... Du godeste.
556
01:14:31,615 --> 01:14:33,451
Jeg beder dig.
557
01:14:39,046 --> 01:14:42,194
Du milde... Nej! Nej!
558
01:15:01,678 --> 01:15:02,812
Far?
559
01:15:03,214 --> 01:15:06,017
Violet sladrer.
560
01:15:08,119 --> 01:15:12,049
Rose gjorde altid, hvad hun ville,
og ingen gjorde noget.
561
01:15:12,930 --> 01:15:16,090
Min yndlingslærer, Ms. Daigle,
kendte du hende?
562
01:15:16,244 --> 01:15:18,970
Hun boede her,
indtil Rose fik krammet på hende.
563
01:15:19,246 --> 01:15:22,063
Vi var venner. Det var nok.
564
01:15:22,165 --> 01:15:25,692
Jeg havde et billede af Vondell,
men aldrig af Mrs. Grey.
565
01:15:25,827 --> 01:15:27,721
Rose ville bare have hendes hund.
566
01:15:29,239 --> 01:15:32,910
Det er sket, lige siden hun døde.
Det kan nok ikke stoppes.
567
01:15:35,812 --> 01:15:38,684
- Jeg forstår ikke...
- Gør du ikke?
568
01:15:40,385 --> 01:15:42,020
Hun er ond.
569
01:15:45,288 --> 01:15:49,707
Phil, har du set Julio?
Hans telefon er slukket.
570
01:15:51,262 --> 01:15:54,196
Du dækker ikke over min mand, vel?
571
01:15:54,493 --> 01:15:56,702
Jeg kender den slags...
572
01:16:08,640 --> 01:16:09,912
Phil?
573
01:16:11,051 --> 01:16:15,000
Carol, han er på taget
for at ordne rækværket.
574
01:16:19,022 --> 01:16:21,308
Giv ham den, når du ser ham.
575
01:16:31,034 --> 01:16:33,372
Startede Rose ilden,
der brændte huset ned?
576
01:16:35,839 --> 01:16:38,817
Det er fordi, at mor ville straffe Rose.
577
01:16:40,211 --> 01:16:42,102
For alt, hun har gjort.
578
01:16:42,248 --> 01:16:46,685
Rose brændte huset ned.
Jeg anede ikke, min mor var hjemme.
579
01:16:49,486 --> 01:16:52,051
Violet fortalte far,
hvad jeg havde gjort.
580
01:16:52,824 --> 01:16:56,415
Han brækkede min nakke
og smed mig ud af vinduet.
581
01:16:56,689 --> 01:16:58,997
Hvordan er du kommet ind?
582
01:17:00,230 --> 01:17:02,398
Du ser hende, ikke?
583
01:17:02,400 --> 01:17:05,904
- Far ved, hvad Violet har sagt.
- Vi må væk herfra.
584
01:17:09,741 --> 01:17:12,006
Hvorfor gør vi dette?
585
01:17:11,674 --> 01:17:14,042
Du så Rose,
så min far er ikke langt bagefter.
586
01:17:14,199 --> 01:17:15,521
Jeg forstår ikke.
587
01:17:19,283 --> 01:17:20,983
Pis!
588
01:17:21,185 --> 01:17:23,807
- Hej, Beverly.
- Rose?
589
01:17:27,190 --> 01:17:30,095
Beverly, jeg er ked af det.
590
01:17:43,440 --> 01:17:44,742
Phil?
591
01:17:49,212 --> 01:17:50,848
Undskyld.
592
01:17:54,618 --> 01:17:56,887
Løb! Nej! Nej!
593
01:18:09,333 --> 01:18:11,158
- Vent.
- Denne vej!
594
01:18:13,637 --> 01:18:15,313
Der er ingen udvej.
595
01:18:21,979 --> 01:18:23,548
Far!
596
01:18:45,069 --> 01:18:46,441
Rose...
597
01:18:49,107 --> 01:18:51,395
- Hvad...?
- Du må ikke røre hende!
598
01:18:51,563 --> 01:18:52,942
Det må du ikke.
599
01:19:04,387 --> 01:19:06,042
Hvad laver du?
600
01:19:06,958 --> 01:19:08,399
Gå væk!
601
01:19:08,626 --> 01:19:10,172
Rør hende ikke!
602
01:19:11,211 --> 01:19:13,301
Han prøver at slippe af med hende.
603
01:19:16,967 --> 01:19:18,332
Far!
604
01:19:23,874 --> 01:19:26,344
- Hun er kun et barn!
- Nej, hun er ikke.
605
01:19:40,290 --> 01:19:42,117
Violet, hjælp mig!
606
01:19:44,928 --> 01:19:46,731
Far!
607
01:20:00,677 --> 01:20:03,247
Far, hjælp mig.
608
01:20:07,418 --> 01:20:09,757
Du skal nok klare den.
609
01:20:11,355 --> 01:20:12,784
Det er okay.
610
01:20:28,058 --> 01:20:29,214
Phil...
611
01:20:30,373 --> 01:20:31,943
Phil...
612
01:20:35,676 --> 01:20:40,952
Jeg prøver at redde dig, Phil.
613
01:21:28,498 --> 01:21:31,399
Nej, Phil.
Du behøver ikke gøre dette.
614
01:21:31,595 --> 01:21:33,205
Jeg beder dig.
615
01:21:33,502 --> 01:21:35,028
Far, vent.
616
01:21:39,543 --> 01:21:42,406
Ved du, hvad jeg gerne vil have?
617
01:21:51,122 --> 01:21:52,557
En mor.
618
01:22:28,559 --> 01:22:31,436
- Hvad skal jeg gøre?
- Gør, hvad hun siger.
619
01:22:32,462 --> 01:22:34,504
Er vi færdige, skat?
620
01:22:35,098 --> 01:22:36,426
Nej, far.
621
01:22:36,733 --> 01:22:38,904
Vi er først lige begyndt.
622
01:22:47,030 --> 01:22:52,880
Oversat af UNiTY
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯