1
00:01:48,601 --> 00:01:50,061
De är utanför.
2
00:01:51,062 --> 00:01:53,231
Alarm. Nivå: Röd.
3
00:01:53,982 --> 00:01:55,814
Strömavbrott i isoleringskammaren.
4
00:03:11,935 --> 00:03:13,204
Hörde du?
5
00:03:13,228 --> 00:03:14,641
Det finns nåt i närheten.
6
00:03:15,897 --> 00:03:19,376
Det var det här jag menade. Hjärtat bankar.
7
00:03:19,400 --> 00:03:21,027
Ner, ner!
8
00:03:25,740 --> 00:03:27,450
Cubone.
9
00:03:31,746 --> 00:03:33,414
En Cubone?
10
00:03:37,335 --> 00:03:39,337
Vi jagar väl inte en Pokémon åt dig?
11
00:03:39,754 --> 00:03:40,713
Vad?
12
00:03:40,713 --> 00:03:42,566
Visst är det inte din plan, Jack?
13
00:03:42,590 --> 00:03:43,609
Jack...
14
00:03:43,633 --> 00:03:45,110
- ...eller hur?
- Menar du allvar?
15
00:03:45,134 --> 00:03:47,220
Naturligtvis inte.
16
00:03:47,220 --> 00:03:48,476
Lägg av.
17
00:03:49,013 --> 00:03:50,723
Nå, kanske.
18
00:03:51,641 --> 00:03:54,769
Mamma hörde den gråta under fullmånen.
19
00:03:54,769 --> 00:03:56,687
Hon trodde jag drömde -
20
00:03:56,688 --> 00:03:58,606
- och gav mig mjölk.
21
00:03:58,606 --> 00:04:01,442
Jag trodde att du ville hänga med mig
som förr i tiden.
22
00:04:01,442 --> 00:04:02,670
När vi var ungar.
23
00:04:02,694 --> 00:04:03,838
Det vill jag.
24
00:04:03,862 --> 00:04:05,613
Men titta på den.
25
00:04:05,613 --> 00:04:07,532
En perfekt Pokémon -
26
00:04:07,532 --> 00:04:08,788
- för dig.
27
00:04:10,326 --> 00:04:12,495
Jag söker inte en Pokémon.
28
00:04:12,495 --> 00:04:15,498
- Som jag sa.
- Jag har tänkt på det länge och grundligt.
29
00:04:15,498 --> 00:04:18,668
Vatten och eld skyr dig. Cubone är...
30
00:04:18,668 --> 00:04:19,627
Ensam.
31
00:04:19,627 --> 00:04:21,295
Precis.
32
00:04:21,588 --> 00:04:23,965
Tack för det, Jack.
33
00:04:23,965 --> 00:04:26,884
Har du fler känslobomber du vill fälla?
34
00:04:26,885 --> 00:04:29,679
Kanske. Nu är sanningen i mina händer.
35
00:04:33,057 --> 00:04:35,977
- Ge mig bollen.
- Ja!
36
00:04:35,977 --> 00:04:39,063
Pokémon fångas inte med talang.
37
00:04:39,063 --> 00:04:40,249
Alltså kan du det.
38
00:04:40,273 --> 00:04:41,417
Snyggt peppat.
39
00:04:41,441 --> 00:04:45,611
Du ska få den att vilja bli din partner.
40
00:04:46,279 --> 00:04:48,656
Hej, Cubone. Hur är läget?
41
00:04:48,656 --> 00:04:49,657
Du...
42
00:04:49,657 --> 00:04:53,911
...alla kan inte
bära en död släktings skalle -
43
00:04:53,912 --> 00:04:56,706
- men du kan det.
44
00:04:59,042 --> 00:05:01,002
Okej, det gillade han inte.
45
00:05:01,419 --> 00:05:03,171
Han gillade det inte.
46
00:05:05,548 --> 00:05:06,804
Jack.
47
00:05:07,342 --> 00:05:08,819
Kasta den!
48
00:05:08,843 --> 00:05:10,070
Kasta bollen.
49
00:05:10,094 --> 00:05:11,554
Som en karl.
50
00:05:17,060 --> 00:05:18,316
Åh, nej. Cubone.
51
00:05:18,728 --> 00:05:19,984
Cubone!
52
00:05:23,441 --> 00:05:24,697
Jag lyckades!
53
00:05:26,569 --> 00:05:28,112
Jag kan det fortfarande.
54
00:05:31,950 --> 00:05:33,928
Ljuset är inte grönt.
55
00:05:33,952 --> 00:05:35,453
Fortfarande inte grönt.
56
00:05:35,453 --> 00:05:36,787
Är det inte illa?
57
00:05:36,788 --> 00:05:38,289
Spring!
58
00:05:42,585 --> 00:05:44,045
Den valde mig inte!
59
00:05:44,045 --> 00:05:44,879
Spring!
60
00:05:44,879 --> 00:05:46,547
Den valde mig inte, Jack!
61
00:05:46,547 --> 00:05:47,548
Jag ser det!
62
00:05:47,548 --> 00:05:48,804
Den valde mig inte!
63
00:05:55,139 --> 00:05:56,766
Cubone!
64
00:05:57,433 --> 00:06:01,145
Vilken sur Cubone. Som min morsa.
65
00:06:01,562 --> 00:06:04,482
Det här kan låta fånigt, men...
66
00:06:04,482 --> 00:06:08,420
- Ut med det. Jag orkar inte bli sur.
- Jag är orolig för dig.
67
00:06:08,444 --> 00:06:09,630
Igen?
68
00:06:09,654 --> 00:06:12,698
Alla kompisar har flyttat bort, och nu jag.
69
00:06:12,699 --> 00:06:13,884
Det gör ingenting.
70
00:06:13,908 --> 00:06:16,452
Gör ditt bästa med det du har.
71
00:06:16,452 --> 00:06:19,497
Så gör jag. Det går jättebra på jobbet.
72
00:06:19,497 --> 00:06:21,874
Jag ska strax befordras.
73
00:06:21,874 --> 00:06:24,961
Vad är nästa steg för en skadeinspektör?
74
00:06:24,961 --> 00:06:27,129
"Senior skadeinspektör"?
75
00:06:27,130 --> 00:06:29,757
Det är två steg -
76
00:06:29,757 --> 00:06:30,985
- högre upp.
77
00:06:31,009 --> 00:06:33,928
Du får mig att spy. Sånt finns inte.
78
00:06:33,928 --> 00:06:36,055
Äntligen har jag mottagning.
79
00:06:36,389 --> 00:06:39,892
Varför har jag fått fem meddelanden?
80
00:06:39,892 --> 00:06:42,144
Kanske en försäkringskris?
81
00:06:45,314 --> 00:06:46,774
Vem är det?
82
00:06:50,403 --> 00:06:53,406
Polisen i Ryme City.
83
00:06:54,198 --> 00:06:55,992
Det har skett en olycka.
84
00:07:12,967 --> 00:07:15,845
DETEKTIV DÖR I BILOLYCKA
85
00:07:27,815 --> 00:07:29,275
Låt bli, tack.
86
00:07:30,943 --> 00:07:33,779
Jag menade, "fritt fram". Tack.
87
00:07:34,113 --> 00:07:37,116
Tack. Du har en generös tunga.
88
00:07:40,244 --> 00:07:42,413
Vems Lickitung är den här?
89
00:07:43,539 --> 00:07:46,542
- Hallå? Ingens?
- Tack för att du valde vårt bolag.
90
00:07:46,918 --> 00:07:49,503
Vår korta infosnutt-
91
00:07:49,504 --> 00:07:52,048
- välkomnar er till Ryme City
92
00:07:52,715 --> 00:07:56,385
Pokémon är en del av vår värld.
93
00:07:56,385 --> 00:07:57,446
Squirtle.
94
00:07:57,470 --> 00:07:59,555
Våra förfäder fångade dem-
95
00:07:59,555 --> 00:08:02,641
- och drog nytta av-
96
00:08:02,642 --> 00:08:04,518
- deras unika krafter.
97
00:08:05,311 --> 00:08:06,604
Så utvecklades-
98
00:08:07,730 --> 00:08:09,023
- såkallade-
99
00:08:09,023 --> 00:08:10,483
- Pokémonmatcher.
100
00:08:14,070 --> 00:08:16,697
En man ändrade på allt detta.
101
00:08:16,697 --> 00:08:18,115
Howard Clifford.
102
00:08:18,116 --> 00:08:22,096
Clifford-koncernens far.
103
00:08:22,120 --> 00:08:24,914
En sällsynt degenerativ sjukdom-
104
00:08:24,914 --> 00:08:27,083
- fick honom att lämna företaget-
105
00:08:27,083 --> 00:08:29,627
- och söka vård.
106
00:08:29,627 --> 00:08:33,172
Botemedlet jag letade efter-
107
00:08:33,172 --> 00:08:36,717
- var att bli en bättre människa.
108
00:08:36,717 --> 00:08:39,905
Pokémonpartnerskapet var lösningen.
109
00:08:39,929 --> 00:08:43,641
Han ville dela upptäckten med världen.
110
00:08:44,058 --> 00:08:45,893
Då byggde Howard Clifford-
111
00:08:45,893 --> 00:08:47,770
- Ryme City-
112
00:08:47,770 --> 00:08:50,189
- till ett ställe för människor-
113
00:08:50,189 --> 00:08:52,566
- och Pokémon.
114
00:08:52,567 --> 00:08:56,445
På annat håll lever Pokémon i naturen-
115
00:08:56,445 --> 00:08:59,615
- här lever vi och arbetar vi tillsammans.
116
00:08:59,615 --> 00:09:03,887
Inga matcher, tränare eller Pokébollar.
117
00:09:03,911 --> 00:09:07,456
En starkare, mer harmonisk värld.
118
00:09:07,832 --> 00:09:10,251
Från oss alla:
119
00:09:10,251 --> 00:09:13,087
Välkommen till Ryme City.
120
00:09:13,754 --> 00:09:16,048
Char! Charmander!
121
00:10:04,305 --> 00:10:08,184
Brandkåren behöver Squirtle.
122
00:10:08,184 --> 00:10:11,812
Squirtle, Squirtle. Squirtle, Squirtle.
123
00:10:29,038 --> 00:10:31,123
KOMMISSARIE H. YOSHIDA
124
00:10:35,169 --> 00:10:37,796
Snubbull.
125
00:10:43,761 --> 00:10:44,905
Hej, Tim.
126
00:10:44,929 --> 00:10:46,305
Kommissarie Yoshida.
127
00:10:48,724 --> 00:10:51,477
Din far var den bästa av de bästa.
128
00:10:51,477 --> 00:10:53,771
Han var en legend i vårt polisdistrikt.
129
00:10:54,689 --> 00:10:55,707
Tack.
130
00:10:55,731 --> 00:10:57,942
Tack för komplimangen.
131
00:10:58,484 --> 00:11:02,363
Ohyggligt att förlora honom och partnern.
132
00:11:02,697 --> 00:11:03,799
Partnern?
133
00:11:03,823 --> 00:11:05,324
Hans Pokémon.
134
00:11:05,324 --> 00:11:06,617
Jag visste inte...
135
00:11:07,034 --> 00:11:08,290
Snubbull.
136
00:11:08,869 --> 00:11:10,681
Är han arg på mig?
137
00:11:10,705 --> 00:11:12,039
Snubbull?
138
00:11:12,039 --> 00:11:14,833
- Ja.
- Han kan verka sur utanpå...
139
00:11:14,834 --> 00:11:18,212
...men inuti är han jättegullig.
140
00:11:20,214 --> 00:11:22,132
Varför har du -
141
00:11:22,133 --> 00:11:24,468
- inte en egen Pokémon?
142
00:11:24,468 --> 00:11:27,263
Jag tyckte att Harry sa -
143
00:11:27,263 --> 00:11:29,682
- att du ville bli Pokémontränare.
144
00:11:32,351 --> 00:11:35,563
Jag blev skadeinspektör i stället, så...
145
00:11:35,563 --> 00:11:37,189
Jag förstår.
146
00:11:38,024 --> 00:11:39,626
Men Tim...
147
00:11:39,650 --> 00:11:42,152
...du ska inte hantera allt detta ensam.
148
00:11:42,153 --> 00:11:44,923
Ingen ska behöva klara det ensam.
149
00:11:44,947 --> 00:11:47,408
Om du alls brås på din pappa...
150
00:11:47,408 --> 00:11:48,701
Det gör jag inte.
151
00:11:51,120 --> 00:11:53,539
Mormor uppfostrade mig.
Har du nycklarna?
152
00:11:53,539 --> 00:11:55,958
Jag ska ordna upp där.
153
00:11:55,958 --> 00:11:57,376
Javisst.
154
00:11:57,668 --> 00:11:58,924
Javisst.
155
00:12:00,755 --> 00:12:02,172
Här är hans adress.
156
00:12:02,173 --> 00:12:03,007
Vad bra.
157
00:12:03,007 --> 00:12:04,466
Jag kan skjutsa dig.
158
00:12:04,467 --> 00:12:08,304
Behövs inte. Tack.
159
00:12:11,932 --> 00:12:13,309
Tim.
160
00:12:16,437 --> 00:12:17,980
Det här yrket...
161
00:12:17,980 --> 00:12:19,773
...kräver mycket.
162
00:12:20,399 --> 00:12:23,027
Men han tänkte på dig varje dag.
163
00:12:23,027 --> 00:12:26,447
Han älskade dig mer än nåt annat.
164
00:12:32,578 --> 00:12:35,581
Det var trevligt att ses, kommissarien.
165
00:13:36,934 --> 00:13:38,435
Ursäkta.
166
00:13:39,895 --> 00:13:41,151
Okej.
167
00:13:54,952 --> 00:13:56,221
Psyduck!
168
00:13:56,245 --> 00:13:57,501
Psyduck.
169
00:14:00,082 --> 00:14:02,251
Försöker du råna mig eller irritera mig?
170
00:14:02,251 --> 00:14:04,044
- Psyduck.
- Han är min.
171
00:14:06,797 --> 00:14:09,133
- Vi måste snacka.
- Måste vi det?
172
00:14:09,133 --> 00:14:11,945
Jag har velat se vem som öppnar luckan.
173
00:14:11,969 --> 00:14:14,722
Du kom in i en alla tiders story.
174
00:14:15,514 --> 00:14:19,119
Som skapar rädsla. Det de är rädda för.
175
00:14:19,143 --> 00:14:20,728
Jag är inte rädd.
176
00:14:20,728 --> 00:14:22,604
Jag kan mitt.
177
00:14:22,605 --> 00:14:26,859
Jag gör allt för att gräva fram sanningen.
178
00:14:27,902 --> 00:14:31,029
Ursäkta. Vem är du?
179
00:14:31,739 --> 00:14:34,950
Lucy Stevens. Reporter hos CNM.
180
00:14:35,493 --> 00:14:37,870
Du verkar ganska ung för att vara det.
181
00:14:38,579 --> 00:14:41,874
Jag skriver Pokémonbloggar för CNM.
182
00:14:41,874 --> 00:14:44,126
- 10 sötaste Pokémon.
- Mormor gillar dem.
183
00:14:44,126 --> 00:14:46,086
Senaste nytt: de är alla söta.
184
00:14:46,086 --> 00:14:48,839
Bortkastad tid med min nyhetsnäsa.
185
00:14:49,423 --> 00:14:51,151
Inte nu, Psyduck. Jag talar med en källa.
186
00:14:51,175 --> 00:14:52,885
Okej, jag ska...
187
00:14:54,762 --> 00:14:56,221
Berätta -
188
00:14:56,222 --> 00:14:58,932
- allt du vet om Harry Goodman.
189
00:15:00,601 --> 00:15:03,353
- Vad då?
- Harry var en stor story på spåren.
190
00:15:04,980 --> 00:15:08,567
Plötsligt skedde olyckan. Sällan.
191
00:15:08,567 --> 00:15:11,028
Nåt är fel, och jag ska reda ut det.
192
00:15:11,028 --> 00:15:13,530
Vi har inte setts på åratal.
193
00:15:13,531 --> 00:15:16,492
- Var är din Pokémon?
- Jag har ingen. Varför undrar alla?
194
00:15:16,492 --> 00:15:18,160
En ensamvarg. Döljer nåt.
195
00:15:18,536 --> 00:15:19,387
Jag går nu.
196
00:15:19,411 --> 00:15:20,847
Du.
197
00:15:20,871 --> 00:15:22,956
Jag är bara praktikant -
198
00:15:22,957 --> 00:15:24,458
- men anar en nyhet.
199
00:15:24,708 --> 00:15:26,585
Och jag ska gräva fram den.
200
00:15:26,585 --> 00:15:28,045
Okej. Gör det.
201
00:15:31,090 --> 00:15:33,008
Kom, Psyduck. Vi går.
202
00:15:33,425 --> 00:15:34,760
Psyduck.
203
00:15:50,734 --> 00:15:51,962
Vem är det?
204
00:15:51,986 --> 00:15:52,945
Hallå?
205
00:15:52,945 --> 00:15:56,073
Det är Snakes. Jag har grejorna.
206
00:15:57,116 --> 00:15:59,952
Lämna dem vid dörren och stick.
207
00:15:59,952 --> 00:16:02,996
Visst, Johnny, men pengarna då?
208
00:16:04,039 --> 00:16:06,625
Samma gamla detektivfilmer.
209
00:16:14,800 --> 00:16:18,470
DIPLOM FÖR GOTT POLISARBETE
210
00:16:23,017 --> 00:16:27,271
Forntida Mews kvarlevor i Ryme City
211
00:16:56,133 --> 00:16:57,509
Vad?
212
00:17:00,429 --> 00:17:01,930
Vad är allt det här?
213
00:17:22,284 --> 00:17:24,077
GRATTIS PÅ TJUGOETTÅRSDAGEN
214
00:17:26,580 --> 00:17:29,333
DESTINATION: RYME CITY
215
00:17:29,333 --> 00:17:32,878
"Kära Tim. Låt mig visa att jag kan.
216
00:17:32,878 --> 00:17:35,964
Du kan alltid bo hos mig."
217
00:17:37,675 --> 00:17:38,967
Tåget på plattform 6.
218
00:17:38,967 --> 00:17:41,345
Far kommer och möter dig på stationen.
219
00:17:41,345 --> 00:17:42,601
Jag åker inte.
220
00:17:43,389 --> 00:17:45,223
- Vad?
- Jag vill inte åka.
221
00:17:45,224 --> 00:17:48,435
Jag vill stanna kvar hos dig, mormor.
222
00:18:10,082 --> 00:18:11,625
Åh, nej.
223
00:18:12,459 --> 00:18:14,086
SINNOH-MÄSTERSKAP XXIV
224
00:18:14,086 --> 00:18:16,213
Det här är mitt livs viktigaste dag.
225
00:18:16,213 --> 00:18:17,816
Jag vet, Tim.
226
00:18:17,840 --> 00:18:21,093
Din mamma var tvungen att gå till läkaren.
227
00:18:29,935 --> 00:18:31,436
Harry.
228
00:18:48,078 --> 00:18:49,579
Är nån där?
229
00:18:53,333 --> 00:18:54,589
Hallå?
230
00:19:05,554 --> 00:19:06,888
Det är en stukning.
231
00:19:16,565 --> 00:19:18,191
Vem du än är -
232
00:19:19,359 --> 00:19:21,028
- kan jag använda den här.
233
00:19:29,036 --> 00:19:30,912
Är du Pikachu?
234
00:19:30,913 --> 00:19:32,169
Jösses.
235
00:19:32,706 --> 00:19:35,751
Hej, lillen, hur kom du hit?
236
00:19:35,751 --> 00:19:39,629
Jag vet att du inte förstår mig -
237
00:19:39,630 --> 00:19:41,548
- men släpp häftapparaten -
238
00:19:41,548 --> 00:19:45,177
annars ger jag dig en elstöt.
239
00:19:48,889 --> 00:19:50,474
Talade du?
240
00:19:50,474 --> 00:19:52,768
Förstod du mig ändå?
241
00:19:52,768 --> 00:19:54,144
Stopp ett tag -
242
00:19:54,144 --> 00:19:56,396
- ögonkontakt. Du förstod.
243
00:19:56,396 --> 00:19:57,652
- Nej.
- Ja.
244
00:19:58,649 --> 00:19:59,566
- Otroligt!
- Sluta.
245
00:19:59,566 --> 00:20:00,585
Du förstår mig.
246
00:20:00,609 --> 00:20:02,569
Jag har varit så ensam.
247
00:20:02,569 --> 00:20:04,988
- Nu spyr jag.
- Nej, jag behöver din hjälp.
248
00:20:04,988 --> 00:20:06,049
Jag spyr.
249
00:20:06,073 --> 00:20:08,408
Jag är illa ute. Lyssna.
250
00:20:09,284 --> 00:20:10,202
Ursäkta -
251
00:20:10,202 --> 00:20:12,245
- Aipom, vi har ett privat samtal.
252
00:20:12,246 --> 00:20:14,122
Tyst. Du är en hallucination.
253
00:20:14,122 --> 00:20:15,141
Du är det!
254
00:20:15,165 --> 00:20:16,750
Och du! Ut! Schas!
255
00:20:17,626 --> 00:20:19,044
Försiktigt.
256
00:20:19,044 --> 00:20:20,921
Aipom ser farlig ut.
257
00:20:21,255 --> 00:20:22,315
Nej! Hallå!
258
00:20:22,339 --> 00:20:24,633
Släpp, din dåre.
259
00:20:26,552 --> 00:20:28,428
Stig upp, pysen. Han kommer igen.
260
00:20:28,971 --> 00:20:30,806
Gör så här:
261
00:20:30,806 --> 00:20:31,908
Bit.
262
00:20:31,932 --> 00:20:33,850
Skrik. Vi leker charader.
263
00:20:33,851 --> 00:20:36,186
Inte charader.
Jag tar en kniv.
264
00:20:36,186 --> 00:20:37,062
Nej!
265
00:20:37,062 --> 00:20:39,815
Kniven var en dålig idé. Nåt annat.
266
00:20:39,815 --> 00:20:41,108
Ät den här!
267
00:20:41,400 --> 00:20:42,818
Varsågod.
268
00:20:42,818 --> 00:20:44,361
Bara en hungrig liten...
269
00:20:44,361 --> 00:20:45,617
Herregud!
270
00:20:47,281 --> 00:20:48,537
Kom, pysen.
271
00:20:48,824 --> 00:20:50,080
Vi drar.
272
00:20:53,328 --> 00:20:54,663
Upp till taket!
273
00:21:05,173 --> 00:21:06,591
Bra!
274
00:21:06,592 --> 00:21:08,260
Blockera dörren -
275
00:21:08,260 --> 00:21:09,445
- jag söker hjälp.
276
00:21:09,469 --> 00:21:11,012
Hjälp!
277
00:21:11,013 --> 00:21:12,514
Herregud! Hjälp!
278
00:21:16,602 --> 00:21:17,858
Det var som f...!
279
00:21:19,396 --> 00:21:20,981
Hjälp!
280
00:21:20,981 --> 00:21:22,274
Herregud! Hjälp!
281
00:21:24,359 --> 00:21:25,461
De äter upp
282
00:21:25,485 --> 00:21:26,778
honom levande!
283
00:21:26,778 --> 00:21:28,822
En människa i livsfara!
284
00:21:38,415 --> 00:21:40,750
Ingen kommer. Människor är kalla.
285
00:21:40,751 --> 00:21:42,169
På med brallorna -
286
00:21:42,169 --> 00:21:44,045
- och undan.
287
00:21:45,547 --> 00:21:48,383
Blixstsnabbt!
288
00:21:50,469 --> 00:21:51,696
De tycker om -
289
00:21:51,720 --> 00:21:52,554
- att du blir -
290
00:21:52,554 --> 00:21:53,847
- lättare klädd.
291
00:21:56,725 --> 00:21:57,785
Vi hoppar ner här.
292
00:21:57,809 --> 00:21:59,644
Inte ner i sopnedkastet.
293
00:21:59,645 --> 00:22:00,520
Då så.
294
00:22:00,520 --> 00:22:01,794
Berätta hur det gick -
295
00:22:02,022 --> 00:22:03,207
- med dårarna.
296
00:22:03,231 --> 00:22:04,487
Du dog som en hjälte.
297
00:22:12,824 --> 00:22:14,159
Snyggt landat.
298
00:22:14,159 --> 00:22:15,415
Låt mig vara i fred!
299
00:22:17,579 --> 00:22:20,350
Nån är på gott humör igen.
300
00:22:20,374 --> 00:22:21,392
Fly!
301
00:22:21,416 --> 00:22:23,126
Rabiata Aipom!
302
00:22:23,543 --> 00:22:25,503
Fara! Spring!
303
00:22:25,504 --> 00:22:26,421
Bort!
304
00:22:26,421 --> 00:22:27,523
Bort, bort!
305
00:22:27,547 --> 00:22:29,424
De...
306
00:22:30,425 --> 00:22:31,569
Byxor skulle -
307
00:22:31,593 --> 00:22:34,554
- vara bra nu.
308
00:22:37,057 --> 00:22:38,076
Schas! Bort.
309
00:22:38,100 --> 00:22:41,436
Jaså, inte kalsonger. De där är okej.
310
00:22:41,436 --> 00:22:45,023
Jag har inte kalsonger. Jag är inte blyg.
311
00:22:45,023 --> 00:22:46,167
Ursäkta.
312
00:22:46,191 --> 00:22:48,526
Visst förstår också ni honom?
313
00:22:48,527 --> 00:22:49,671
Pika-Pika.
314
00:22:49,695 --> 00:22:53,531
Visst. Pika-Pika. Pika. Jättesöt.
315
00:22:53,532 --> 00:22:55,742
Du med. De förstår mig inte.
316
00:22:55,742 --> 00:22:58,370
Det var nåt jag drog in i näsan.
317
00:22:59,705 --> 00:23:02,415
Inte sånt! Det var en gas...
318
00:23:03,583 --> 00:23:07,128
Lit bli gisin. Annars tar snuten dig.
319
00:23:08,588 --> 00:23:11,716
- Hör ingen honom?
- Nytt för mig också.
320
00:23:11,717 --> 00:23:13,969
De hör bara "Pika-Pika".
321
00:23:13,969 --> 00:23:17,097
De smeker, pussas, petar på mig. Äckligt.
322
00:23:17,097 --> 00:23:20,725
Förstår ingen annan honom?
323
00:23:20,726 --> 00:23:24,104
Vad fattar du inte, pysen? Du är den enda.
324
00:23:24,104 --> 00:23:25,123
Det är som ödet.
325
00:23:25,147 --> 00:23:26,165
Inte alls.
326
00:23:26,189 --> 00:23:30,068
- Vad gjorde du i lyan?
- Den var pappas.
327
00:23:30,068 --> 00:23:32,737
- Vad gjorde du där?
- Är du Harrys son?
328
00:23:36,074 --> 00:23:37,409
Hur vet du hans namn?
329
00:23:41,038 --> 00:23:43,832
RETURADRESS: Harry Goodman
330
00:23:46,126 --> 00:23:48,461
Är du Harrys Pokémonpartner?
331
00:23:49,546 --> 00:23:51,298
Vill du ha kaffe?
332
00:23:52,591 --> 00:23:56,720
Det skulle smaka. Vi ska dricka kaffe.
333
00:23:56,720 --> 00:23:58,763
Japp. Kom.
334
00:24:11,568 --> 00:24:12,795
Jag var ute-
335
00:24:12,819 --> 00:24:16,489
- på vischan med minnesförlust.
336
00:24:16,490 --> 00:24:20,160
Min enda ledtråd var Harrys namn i hatten.
337
00:24:20,160 --> 00:24:23,431
Jag gick till lyan och hittade dig.
338
00:24:23,455 --> 00:24:26,333
Jigglypuff
339
00:24:26,333 --> 00:24:28,251
Kanske Harry blev för insyltad.
340
00:24:28,251 --> 00:24:30,003
I vad?
341
00:24:30,003 --> 00:24:31,773
Hamnade i fel sällskap. Sånt händer.
342
00:24:31,797 --> 00:24:34,049
Stora skulder.
343
00:24:34,049 --> 00:24:36,718
Knepigt läge.
Rätt blir fel.
344
00:24:36,718 --> 00:24:38,428
Fel blir fel.
345
00:24:38,428 --> 00:24:40,055
- Vem ringer du?
- Ingen.
346
00:24:40,055 --> 00:24:42,932
Det låter bra. Menyn är fin.
347
00:24:42,933 --> 00:24:45,393
Hör du andra röster än min?
348
00:24:45,393 --> 00:24:48,772
- Jag vill veta varför jag förstår dig.
- Jag vet inte.
349
00:24:48,772 --> 00:24:50,690
Jag har minnesförlust.
350
00:24:52,651 --> 00:24:56,196
Du talar, saknar minne, är kaffeberoende.
351
00:24:56,196 --> 00:24:59,282
Jag kan sluta. Valet är mitt.
352
00:24:59,282 --> 00:25:00,700
En till, dubbel.
353
00:25:00,700 --> 00:25:03,203
- Svart som natten.
- Ludicolo!
354
00:25:03,203 --> 00:25:04,788
Jag är en bra polis.
355
00:25:04,788 --> 00:25:06,956
Men inte utan minne.
356
00:25:06,957 --> 00:25:10,794
- Hur vet du?
- Jag känner det i kistan.
357
00:25:10,794 --> 00:25:12,337
Var då?
358
00:25:12,337 --> 00:25:15,840
I kistan. Inuti. Man känner det...
359
00:25:15,841 --> 00:25:18,968
...fast andra betvivlar.
360
00:25:18,969 --> 00:25:22,698
Därför är nyckeln till mitt förflutna Harry.
361
00:25:22,722 --> 00:25:24,224
- Ludicolo.
- Tack, sötnos.
362
00:25:24,224 --> 00:25:26,351
Dåliga nyheter.
363
00:25:26,852 --> 00:25:28,108
Harry är död.
364
00:25:29,938 --> 00:25:34,192
Vad? Nej, nej, nej. Harry är inte död.
365
00:25:34,192 --> 00:25:36,986
Visst.
366
00:25:36,987 --> 00:25:39,864
- Det stod så i polisens utlåtande.
- Säger polisen...
367
00:25:39,865 --> 00:25:41,491
Officiellt död.
368
00:25:41,950 --> 00:25:43,701
Hittade man kroppen?
369
00:25:44,786 --> 00:25:46,413
Trodde väl det.
370
00:25:46,413 --> 00:25:49,499
Stod där att jag är död?
371
00:25:49,499 --> 00:25:52,168
Lever jag, lever också Harry.
372
00:25:52,169 --> 00:25:53,461
Punkt slut.
373
00:25:53,461 --> 00:25:57,424
- Jag måste hitta lösningen.
- Vilken då?
374
00:25:57,424 --> 00:26:00,927
Kul att du tror på mig. Lyssna.
375
00:26:00,927 --> 00:26:03,304
Harry iscensatte sin död.
376
00:26:03,305 --> 00:26:06,307
Eller nån iscensatte Harrys död.
377
00:26:06,308 --> 00:26:10,103
Eller Harry iscensatte nåns död.
378
00:26:10,103 --> 00:26:13,857
Det sista funkar inte. De två första gör det.
379
00:26:14,357 --> 00:26:17,402
- Är vi inte klara nu?
- Nej.
380
00:26:17,402 --> 00:26:19,779
Vänta. Vart ska du?
381
00:26:19,779 --> 00:26:21,948
Vänta. Vi behöver varandra.
382
00:26:21,948 --> 00:26:24,784
Nej. Jag behöver ingen Pokémon. Punkt.
383
00:26:24,784 --> 00:26:26,786
Ett detektivgeni?
384
00:26:26,786 --> 00:26:29,747
Jag kan hitta din pappa.
385
00:26:29,748 --> 00:26:32,667
Du inser väl -
386
00:26:32,667 --> 00:26:36,337
- att jag inte söker min pappa.
Jag säger farväl.
387
00:26:36,338 --> 00:26:39,132
Det finns ingen att ta farväl av.
388
00:26:39,132 --> 00:26:40,925
Du frågar människor -
389
00:26:40,926 --> 00:26:43,428
- jag frågar Pokémon.
390
00:26:43,428 --> 00:26:45,054
Det här är unikt.
391
00:26:45,055 --> 00:26:49,225
Det måste betyda nåt.
Vi sammanfördes av magi -
392
00:26:49,226 --> 00:26:52,020
- vid namn hopp.
393
00:26:53,438 --> 00:26:56,774
Hoppet om att Harry fortfarande lever.
394
00:27:01,863 --> 00:27:05,116
Känner du inte det i kistan?
395
00:27:05,116 --> 00:27:06,659
Jag känner inget i kistan.
396
00:27:06,660 --> 00:27:09,621
Vi löser det här. Du och jag.
397
00:27:12,123 --> 00:27:13,541
Otrol...
398
00:27:14,709 --> 00:27:18,004
- Vi ses här i morgon bitti.
- Bra.
399
00:27:18,630 --> 00:27:20,673
- Vart går du?
- Hem till mig.
400
00:27:20,674 --> 00:27:22,800
Hur så "till dig"?
- Vad?
401
00:27:22,801 --> 00:27:26,137
- Du kan sova på soffan.
- Aldrig.
402
00:27:26,137 --> 00:27:29,724
Sov på spisen då. Öppnar du dörren?
403
00:27:29,724 --> 00:27:32,685
- Vad gör jag?
- Jag bjöd in nån.
404
00:27:32,686 --> 00:27:35,939
Min första gång. Är ingen sån Pokémon.
405
00:27:40,235 --> 00:27:43,238
Damm överallt. Inga fingeravtryck.
406
00:27:44,364 --> 00:27:45,740
Det stämmer inte.
407
00:27:46,032 --> 00:27:49,536
- Vad händer här?
- Jag letar efter ledtrådar.
408
00:27:49,536 --> 00:27:51,162
- Är det här ditt rum?
- Nej.
409
00:27:51,162 --> 00:27:53,873
- Har Harry andra barn?
- Nej.
410
00:27:54,541 --> 00:27:58,628
Harry inredde ett barnrum till mig.
411
00:27:58,628 --> 00:28:02,006
Hade du en Pikachusäng som liten?
412
00:28:02,007 --> 00:28:03,067
En slump.
413
00:28:03,091 --> 00:28:05,885
Tala högre. Jag hör inte.
414
00:28:05,885 --> 00:28:07,387
Det är både smickrande -
415
00:28:07,387 --> 00:28:09,055
- och läskigt.
416
00:28:09,055 --> 00:28:10,807
Gör du en lampskärm av mig?
417
00:28:10,807 --> 00:28:11,766
Kanske.
418
00:28:11,766 --> 00:28:15,395
Vänta. Pokémonkort, affischer...
419
00:28:15,395 --> 00:28:17,105
Finns här inte ett samband?
420
00:28:17,772 --> 00:28:19,649
Du älskar Pokémon.
421
00:28:19,649 --> 00:28:20,483
Nej.
422
00:28:20,483 --> 00:28:23,152
Visst.
- Det var innan pappa...
423
00:28:23,153 --> 00:28:26,906
...dränkte sig i arbete.
424
00:28:26,906 --> 00:28:28,783
Skyll på pappa.
425
00:28:28,783 --> 00:28:32,203
Det här då? Bilder överallt.
426
00:28:32,203 --> 00:28:35,182
Hon känner Harry. Kanske mig också.
427
00:28:35,206 --> 00:28:36,708
Hon kan vara en ledtråd.
428
00:28:36,708 --> 00:28:38,543
Det är hon inte.
429
00:28:39,336 --> 00:28:41,170
Det är min mamma.
430
00:28:41,171 --> 00:28:43,298
Hon dog när jag var 11.
431
00:28:44,090 --> 00:28:46,175
Jag beklagar sorgen.
432
00:28:46,176 --> 00:28:47,927
Jag visste inte.
433
00:28:51,598 --> 00:28:55,852
Jag för dig till Yoshida i morgon.
434
00:29:24,255 --> 00:29:25,798
Mina ledtrådar!
435
00:29:25,799 --> 00:29:27,234
Vad är det här?
436
00:29:27,258 --> 00:29:28,968
Hårt arbete.
437
00:29:28,968 --> 00:29:32,555
Inga poliser. Vi vet inte vilka vi kan lita på.
438
00:29:32,555 --> 00:29:34,492
Ordna ledtrådarna.
439
00:29:34,516 --> 00:29:36,351
De är inte ledtrådar.
440
00:29:36,351 --> 00:29:38,728
- Nästan ledtrådar.
- Vad är du ute efter?
441
00:29:38,728 --> 00:29:42,273
Jag försöker minnas. Det här hjälper.
442
00:29:42,273 --> 00:29:43,608
Jag såg detta.
443
00:29:43,608 --> 00:29:46,861
Caliente fiesta på franska.
444
00:29:46,861 --> 00:29:48,047
Det är inte franska.
445
00:29:48,071 --> 00:29:51,240
- Sniffa på mitt finger.
- Aldrig.
446
00:29:51,241 --> 00:29:52,343
Fegis.
447
00:29:52,367 --> 00:29:55,203
Det doftade R -
448
00:29:55,203 --> 00:29:57,580
- när Aipom anföll igår.
449
00:29:57,580 --> 00:29:59,248
La Cucaracha.
450
00:30:01,918 --> 00:30:04,879
Harry kan ha gjort framsteg -
451
00:30:04,879 --> 00:30:08,091
- så gangsterns gorillor -
452
00:30:08,091 --> 00:30:10,968
- fick fixa honom.
453
00:30:10,969 --> 00:30:12,845
Vi måste antingen lösa fallet -
454
00:30:12,846 --> 00:30:16,683
- eller locka ut skurken ur sitt gömställe.
455
00:30:16,683 --> 00:30:18,577
- Eller skurkinnan!
- Kan du sluta?
456
00:30:18,601 --> 00:30:22,772
Hur ska vi infiltrera oss?
Svaret finns i detta rum.
457
00:30:22,772 --> 00:30:25,274
Det här är en sann brandrisk.
458
00:30:25,275 --> 00:30:27,944
Papper...
459
00:30:27,944 --> 00:30:29,821
POKÈMONPARADEN FÖRBEREDS
460
00:30:30,155 --> 00:30:33,426
- Dagstidningar.
- Vad är det där, pysen?
461
00:30:33,450 --> 00:30:37,704
Jag träffade en ung CNM-reporter.
462
00:30:37,704 --> 00:30:41,958
Hon skrev om Harry. Hon vet nåt.
463
00:30:41,958 --> 00:30:44,085
Som smarta typer brukar.
464
00:30:44,085 --> 00:30:46,170
Vi måste pressa henne.
465
00:30:46,171 --> 00:30:49,132
- Det är en metafor.
- Jag vet.
466
00:30:49,132 --> 00:30:50,359
Jag drack det där.
467
00:30:50,383 --> 00:30:53,302
Och det där... Kliv gärna på mitt livsverk.
468
00:30:53,303 --> 00:30:55,680
Nej, det går inte.
469
00:30:55,680 --> 00:30:57,223
Då så, jag går.
470
00:30:57,223 --> 00:31:00,101
Jag ska få ihop 100 000 steg per timme.
471
00:31:02,187 --> 00:31:04,981
Jag är Roger Clifford-
472
00:31:04,981 --> 00:31:06,816
- vd för CNM.
473
00:31:06,816 --> 00:31:10,611
Howard Clifford, Ryme Citys visionär.
474
00:31:10,612 --> 00:31:12,655
Tillsammans, i harmonins tecken-
475
00:31:12,655 --> 00:31:16,451
- ska vi ordna alla tiders parad.
476
00:31:17,744 --> 00:31:19,871
Under helgen är alla människor...
477
00:31:19,871 --> 00:31:21,789
Och Pokémon välkomna.
478
00:31:21,789 --> 00:31:24,876
Människor och -
479
00:31:24,876 --> 00:31:26,544
- Pokémon tillsammans.
480
00:31:26,544 --> 00:31:27,879
Bryt!
481
00:31:28,838 --> 00:31:31,549
- Det gick ju bra.
- Håll käft, pappa!
482
00:31:31,549 --> 00:31:32,967
Han verkar trevlig.
483
00:31:32,967 --> 00:31:36,596
Lägg av. Det här är vår gåva till invånarna.
484
00:31:36,596 --> 00:31:38,765
"Visionär"? På riktigt?
485
00:31:38,765 --> 00:31:40,975
Var "världens räddare" upptaget?
486
00:31:40,975 --> 00:31:43,352
Ditt folk skrev texten.
487
00:31:43,353 --> 00:31:46,939
Botar du cancer i en oförkortad version?
488
00:31:47,273 --> 00:31:48,566
Ja -
489
00:31:48,566 --> 00:31:50,651
- vänd ryggen till mig
som alltid.
490
00:31:50,652 --> 00:31:52,945
- Ditto!
- Ingen gillar din Pokémon!
491
00:31:53,363 --> 00:31:54,619
Där är hon.
492
00:31:55,573 --> 00:31:57,283
Jag förstår din iver.
493
00:31:57,283 --> 00:31:59,285
Jag är inte...
494
00:31:59,285 --> 00:32:01,746
- Mr Clifford!
- ...ivrig.
495
00:32:01,746 --> 00:32:03,206
Mr Clifford.
496
00:32:03,206 --> 00:32:07,210
Jag har kanske en story för er.
Jag hörde rykten om Pokémonanfall.
497
00:32:08,753 --> 00:32:10,713
Vi är ingen skvallertidning.
498
00:32:10,713 --> 00:32:12,548
Vi förmedlar inte -
499
00:32:12,549 --> 00:32:13,567
- rykten -
500
00:32:13,591 --> 00:32:15,676
- och sladder.
501
00:32:15,677 --> 00:32:18,513
En nyhet ska kunna bekräftas.
502
00:32:18,513 --> 00:32:22,368
Vill du ha en story, hitta en källa.
503
00:32:22,392 --> 00:32:24,477
Och ett proffsigt råd:
504
00:32:25,436 --> 00:32:28,064
skaffa dig en näsa för mode.
505
00:32:40,159 --> 00:32:41,804
Hon kommer. Försök se smart ut.
506
00:32:41,828 --> 00:32:43,084
Vad gör du här?
507
00:32:43,621 --> 00:32:45,081
Hej igen.
508
00:32:45,081 --> 00:32:47,250
Jag måste...
509
00:32:47,250 --> 00:32:50,628
- ...ställa dig en fråga.
- Helst inte just nu.
510
00:32:50,628 --> 00:32:53,756
Jag såg det där. Jag är ledsen.
511
00:32:58,761 --> 00:33:00,930
Ursäkta. Det är kokhett.
512
00:33:01,306 --> 00:33:04,141
Du har hittat en Pokémonpartner.
513
00:33:04,142 --> 00:33:05,643
Inte egentligen.
514
00:33:05,643 --> 00:33:06,787
Vad söt.
515
00:33:06,811 --> 00:33:09,313
Hon fjäskar. Men jag motstår...
516
00:33:09,314 --> 00:33:11,357
Milde Arceus mor...
517
00:33:11,357 --> 00:33:14,360
- ...det känns bra.
- Du...
518
00:33:14,360 --> 00:33:15,713
Vad hände?
519
00:33:15,737 --> 00:33:16,737
Det här -
520
00:33:16,738 --> 00:33:17,697
- låg hos Harry -
521
00:33:17,697 --> 00:33:19,073
- nästan kvävde...
522
00:33:19,073 --> 00:33:20,741
Inte här.
523
00:33:22,577 --> 00:33:24,161
På mitt kontor.
524
00:33:25,288 --> 00:33:26,473
Går vi till -
525
00:33:26,497 --> 00:33:27,957
- hennes kontor?
526
00:33:30,126 --> 00:33:33,588
Vilket fint kontor.
Nej -
527
00:33:33,588 --> 00:33:34,982
- en likkista med pennor i.
528
00:33:35,006 --> 00:33:36,025
Psyduck?
529
00:33:36,049 --> 00:33:39,176
Vi förstår varandra. Vi har gåvan.
530
00:33:39,177 --> 00:33:40,195
En Psyduck!
531
00:33:40,219 --> 00:33:42,096
De exploderar
532
00:33:42,096 --> 00:33:43,556
under stress.
533
00:33:43,556 --> 00:33:45,182
Lugn, kompis.
534
00:33:45,183 --> 00:33:47,643
Fridfullhet.
535
00:33:48,227 --> 00:33:49,483
Nej.
536
00:33:51,189 --> 00:33:52,607
Hittade du?
537
00:33:52,607 --> 00:33:53,863
Här.
538
00:33:57,445 --> 00:33:58,779
Var hittade du de här?
539
00:33:58,780 --> 00:34:01,925
Harry hade en källa i hamnen.
540
00:34:01,949 --> 00:34:05,721
Jag snokade där och hittade flaskan.
541
00:34:05,745 --> 00:34:07,997
Hamnen kan vara farlig.
542
00:34:08,331 --> 00:34:11,292
Man ska inte gå dit ensam på natten.
543
00:34:12,126 --> 00:34:14,629
Jag klarar mig bra ensam på natten.
544
00:34:15,963 --> 00:34:18,341
Det där lät inte alls bra.
545
00:34:19,217 --> 00:34:22,553
Jag menade det inte så.
546
00:34:23,096 --> 00:34:25,056
- Det gör inget.
- Jag...
547
00:34:25,056 --> 00:34:26,724
Vi måste gå.
548
00:34:26,724 --> 00:34:28,100
Det måste vi.
549
00:34:28,101 --> 00:34:30,895
Jag slinker iväg.
550
00:34:30,895 --> 00:34:33,731
- Har du nånsin tilltalat en kvinna?
- Du har en...
551
00:34:33,731 --> 00:34:35,733
Jag har tilltalat kvinnor.
552
00:34:35,733 --> 00:34:36,960
Under förlossningen -
553
00:34:36,984 --> 00:34:38,240
- kanske...?
554
00:34:42,949 --> 00:34:46,160
Skaffa en axelväska. Nån tillverkar såna.
555
00:34:46,160 --> 00:34:49,080
Inte så här. Det här är pinsamt.
556
00:34:49,080 --> 00:34:52,291
Mina ben och lungor klarar inte av det här.
557
00:34:52,291 --> 00:34:55,711
- Vi behöver regler i vårt partnerskap.
- Du är inte min partner.
558
00:34:55,712 --> 00:34:57,088
Mentor, sensei.
559
00:34:57,088 --> 00:34:59,048
Du är ingendera.
560
00:34:59,048 --> 00:35:01,425
Tänk om förmågan är ärftlig?
561
00:35:01,426 --> 00:35:04,136
Om också Harry förstod din jobbiga röst?
562
00:35:04,137 --> 00:35:08,224
Du kan hålla tyst. Vi känner det du menar.
563
00:35:08,224 --> 00:35:11,102
Ta emot det öppet. Testa nån gång.
564
00:35:11,102 --> 00:35:14,063
Helst inte. Orkar inte snacka med dig mer.
565
00:35:15,022 --> 00:35:16,315
Vad var det där?
566
00:35:16,315 --> 00:35:19,402
Tyst men dödlig. Kaffet bubblar i magen.
567
00:35:19,402 --> 00:35:21,028
Nej. Usch. Stick.
568
00:35:21,904 --> 00:35:23,160
Jag menade det där.
569
00:35:25,324 --> 00:35:26,701
Det där.
570
00:35:26,701 --> 00:35:29,120
Mr. Mime. De är de värsta.
571
00:35:30,079 --> 00:35:31,539
Tyst men irriterande.
572
00:35:32,457 --> 00:35:33,559
Jag tror han -
573
00:35:33,583 --> 00:35:35,209
- kände igen dig.
574
00:35:35,209 --> 00:35:37,837
Då jag var Harrys partner såg jag honom.
575
00:35:38,963 --> 00:35:40,023
Harrys tjallare -
576
00:35:40,047 --> 00:35:41,233
- är en Pokémon!
577
00:35:41,257 --> 00:35:42,513
Ta honom!
578
00:35:47,847 --> 00:35:48,907
Han rör sig inte.
579
00:35:48,931 --> 00:35:50,474
Säg det inte högt.
580
00:35:50,475 --> 00:35:52,727
Han hoppade på en båge.
581
00:35:52,727 --> 00:35:54,747
Han tror sig fly. Stå i vägen för honom.
582
00:35:54,771 --> 00:35:56,564
- Spärra av vägen.
- Stopp.
583
00:35:57,648 --> 00:36:01,235
Åh, nej. Det var en svår vurpa.
584
00:36:01,652 --> 00:36:03,320
Han borde haft en hjälm.
585
00:36:03,696 --> 00:36:06,866
- Jag hoppas han överlever.
- Det här är löjligt.
586
00:36:07,492 --> 00:36:09,994
- Snäll snut, elak snut.
- Vi är inte snutar.
587
00:36:09,994 --> 00:36:11,096
Ha lite stake.
588
00:36:11,120 --> 00:36:13,998
Du är tuffare än jag.
Rak i ryggen!
589
00:36:13,998 --> 00:36:15,058
Lyssna.
590
00:36:15,082 --> 00:36:17,334
Vi får dig att tala. Eller mima.
591
00:36:17,335 --> 00:36:19,295
Alltså svara oss.
592
00:36:19,295 --> 00:36:22,715
Vad har Harry Goodman med R att göra?
593
00:36:24,008 --> 00:36:25,634
Ett rör. En burk!
594
00:36:26,010 --> 00:36:26,844
Stöta.
595
00:36:26,844 --> 00:36:27,720
Skuffa.
596
00:36:27,720 --> 00:36:30,181
Stöter bort de andra och saknar dem.
597
00:36:30,181 --> 00:36:31,366
Han bad dig att dra.
598
00:36:31,390 --> 00:36:32,808
Vad?
599
00:36:32,809 --> 00:36:35,686
Vi byter roller. Jag är den elaka snuten.
600
00:36:35,686 --> 00:36:37,188
Vi är inte snutar!
601
00:36:37,188 --> 00:36:38,939
Vilken hård vägg.
602
00:36:38,940 --> 00:36:42,276
Mr. Mime kan skapa osynliga väggar.
603
00:36:42,527 --> 00:36:43,527
Jag vet.
604
00:36:43,528 --> 00:36:45,362
Jag råkar vara en Pokémon.
605
00:36:46,197 --> 00:36:48,657
Harry förstod honom på nåt sätt.
606
00:36:48,950 --> 00:36:51,869
Vi måste förstå hur han tänker.
607
00:36:52,954 --> 00:36:54,330
Jag fick en idé.
608
00:36:55,748 --> 00:36:57,004
Vad gör du?
609
00:36:58,626 --> 00:36:59,919
Vad är det här?
610
00:36:59,919 --> 00:37:01,253
En dörr.
611
00:37:01,254 --> 00:37:03,297
Den är osynlig, så klart.
612
00:37:03,297 --> 00:37:05,591
Nu är jag på din planhalva.
613
00:37:05,591 --> 00:37:07,635
Det ogillar du visst.
614
00:37:07,635 --> 00:37:08,891
Vad gör du?
615
00:37:09,679 --> 00:37:10,989
En kanna. Nej.
616
00:37:11,013 --> 00:37:12,014
Du häller.
617
00:37:12,014 --> 00:37:12,890
Nej.
618
00:37:12,890 --> 00:37:14,225
En saltströare.
619
00:37:14,225 --> 00:37:15,142
Du lagar mat.
620
00:37:15,142 --> 00:37:16,787
Gör det med hjärta, inte recept!
621
00:37:16,811 --> 00:37:19,688
Vad yrar du om?
622
00:37:19,689 --> 00:37:21,065
Du häller bensin...
623
00:37:22,358 --> 00:37:23,776
Nu blev det dystert.
624
00:37:23,776 --> 00:37:26,112
Jag gillar det här.
625
00:37:27,780 --> 00:37:29,365
Okej.
626
00:37:30,992 --> 00:37:34,537
Är det så du vill ha det? Jag kan det här.
627
00:37:36,706 --> 00:37:40,459
Tyckte du det var roligt?
Tyckte du det var roligt?
628
00:37:40,459 --> 00:37:43,129
Snart skrattar du inte.
629
00:37:43,588 --> 00:37:45,005
Vem skrattar nu?
630
00:37:46,883 --> 00:37:49,051
Jag märker vad du kommer att stiga på.
631
00:37:49,051 --> 00:37:51,512
Precis, Mr. Mime.
Du blir Mr. Smält -
632
00:37:51,512 --> 00:37:53,681
- om du inte talar.
633
00:37:55,391 --> 00:37:57,726
Kort. Spelkort. Poker.
634
00:37:57,727 --> 00:37:59,103
Menar han kanske R?
635
00:37:59,353 --> 00:38:01,147
Nån delade ut R.
636
00:38:01,147 --> 00:38:02,565
Mima det. Var?
637
00:38:03,065 --> 00:38:05,109
Ett runt hus. Månhus. Måne. Hus.
638
00:38:05,109 --> 00:38:07,153
Sluta leka. Säg det.
639
00:38:07,153 --> 00:38:08,255
Säg det!
640
00:38:08,279 --> 00:38:09,864
Tala, din dumma mimare!
641
00:38:09,864 --> 00:38:11,824
Lugna dig.
642
00:38:12,575 --> 00:38:13,909
En ring.
643
00:38:13,910 --> 00:38:15,244
Ett ringhus.
644
00:38:15,244 --> 00:38:17,413
R kommer från Roundhouse.
645
00:38:17,413 --> 00:38:21,667
Bra. Det kan finnas lite detektiv i dig.
646
00:38:37,224 --> 00:38:41,478
En kritisk träff! Ytterligare skada!
647
00:38:53,908 --> 00:38:57,703
- Har de Pokémonmatcher i Ryme?
- Det borde de inte ha.
648
00:38:59,956 --> 00:39:02,625
Gengar gör en Shadow Ball!
649
00:39:13,469 --> 00:39:15,221
Vi kollar läget här.
650
00:39:18,224 --> 00:39:20,726
Killen är här. Med Pikachu.
651
00:39:20,726 --> 00:39:22,895
Det här vet vi.
652
00:39:22,895 --> 00:39:24,855
Harry spårade R hit.
653
00:39:24,855 --> 00:39:27,733
För nån här vet nåt om nåt.
654
00:39:27,733 --> 00:39:29,610
Vi måste bara hitta nån -
655
00:39:29,610 --> 00:39:30,945
- och nåt.
656
00:39:31,862 --> 00:39:35,258
Var är Pikachus partner? Gå ingenstans.
657
00:39:35,282 --> 00:39:37,427
"Nån" tycks ha hittat oss.
658
00:39:37,451 --> 00:39:40,287
Jag vill se hans sökhistorik.
659
00:39:40,287 --> 00:39:41,348
Vem är du?
660
00:39:41,372 --> 00:39:44,041
Säg att du är min nya partner.
661
00:39:44,041 --> 00:39:45,918
Jag är hans nya partner.
662
00:39:45,918 --> 00:39:47,920
Den där Pikachus Thunderbolt -
663
00:39:47,920 --> 00:39:50,130
- var nära att ta kål
664
00:39:50,131 --> 00:39:51,924
- på min Charizard.
665
00:39:53,175 --> 00:39:54,927
Ärret är fortfarande färskt.
666
00:39:55,720 --> 00:39:58,514
Jag hör bara konsonanter, ser bröstvårtor.
667
00:39:58,514 --> 00:40:00,099
Vet du vad?
668
00:40:00,558 --> 00:40:02,935
Han förstörde min jacka. Kolla.
669
00:40:02,935 --> 00:40:04,645
- Beklagar.
- Glöm den.
670
00:40:04,645 --> 00:40:05,980
Var är hans skjorta?
671
00:40:05,980 --> 00:40:08,750
Det här är mitt ställe!
672
00:40:08,774 --> 00:40:11,026
Ingen kommer hit -
673
00:40:11,360 --> 00:40:12,421
- och behandlar -
674
00:40:12,445 --> 00:40:13,505
- min Pokémon så.
675
00:40:13,529 --> 00:40:14,822
Vad glor du på?
676
00:40:14,822 --> 00:40:16,532
Eller min jacka.
677
00:40:16,532 --> 00:40:18,450
Precis, jackan.
678
00:40:18,451 --> 00:40:20,577
- Vad gör du?
- En klassisk stirrduell.
679
00:40:20,578 --> 00:40:21,870
Blinkaren förlorar.
680
00:40:21,871 --> 00:40:23,414
Stör mig inte.
681
00:40:23,414 --> 00:40:26,935
Jag vill veta varför hans ex-partner var här.
682
00:40:26,959 --> 00:40:28,215
Gengar vinner.
683
00:40:29,545 --> 00:40:31,880
Beredda på följande match.
684
00:40:32,465 --> 00:40:34,508
Och jag vill få revansch.
685
00:40:34,800 --> 00:40:36,593
Får jag revansch -
686
00:40:38,012 --> 00:40:40,472
- berättar jag allt du vill veta.
687
00:40:42,141 --> 00:40:44,226
Kör till, amigo.
688
00:40:44,810 --> 00:40:46,038
Det går bra.
689
00:40:46,062 --> 00:40:48,230
Dags för en ny match.
690
00:40:48,230 --> 00:40:51,293
Pikachu mot Charizard.
691
00:40:51,317 --> 00:40:52,818
Revansch!
692
00:40:56,322 --> 00:41:00,117
Här. Ta hand om min hatt.
Jag ska sätta fart på stället.
693
00:41:00,117 --> 00:41:01,763
- Okej.
- Charizard! Charizard!
694
00:41:02,119 --> 00:41:05,348
Jag stretchar lite. Man ska inte vara stel.
695
00:41:05,372 --> 00:41:07,249
Den här gången vinner du.
696
00:41:07,541 --> 00:41:08,685
Vad gör du?
697
00:41:08,709 --> 00:41:11,837
- Hur ska du anfalla?
- Jag planerar inte.
698
00:41:11,837 --> 00:41:13,756
Jag improviserar.
699
00:41:15,591 --> 00:41:19,386
Såja. Nu är jag beredd.
700
00:41:22,264 --> 00:41:24,016
Det är samma klant,
701
00:41:24,016 --> 00:41:27,686
så jag gör om det.
702
00:41:28,604 --> 00:41:30,165
Ge tillbaka hatten!
703
00:41:30,189 --> 00:41:33,317
Typen tog en årsdos av R!
704
00:41:33,317 --> 00:41:35,652
Hallå, precis som du sa.
705
00:41:35,653 --> 00:41:37,798
Du har gjort det förr. Använd dina krafter.
706
00:41:37,822 --> 00:41:41,158
Quick Attack, Discharge eller Electro Ball.
707
00:41:41,158 --> 00:41:43,160
Men Volt Tackle är bäst -
708
00:41:43,160 --> 00:41:44,161
- börja med den.
709
00:41:44,161 --> 00:41:45,913
När blev du -
710
00:41:45,913 --> 00:41:47,539
- Pokémontränare?
711
00:41:47,540 --> 00:41:49,041
Och få mig ut härifrån!
712
00:41:49,041 --> 00:41:50,297
Sätt igång!
713
00:41:52,419 --> 00:41:53,675
Se upp!
714
00:41:54,046 --> 00:41:55,589
Jag glömde allt du sa!
715
00:41:55,589 --> 00:41:57,841
Jag har minnesförlust!
716
00:41:57,842 --> 00:42:00,010
Gör en kritisk träff. Volt Tackle!
717
00:42:00,010 --> 00:42:01,762
Volt Tackle fäller mig.
718
00:42:01,762 --> 00:42:03,018
Vi tar Thunderbolt.
719
00:42:04,056 --> 00:42:04,890
Kom igen.
720
00:42:04,890 --> 00:42:06,517
Du kan det!
721
00:42:15,151 --> 00:42:16,962
Såja, såja.
722
00:42:16,986 --> 00:42:18,946
Du. Vad håller du på med?
723
00:42:18,946 --> 00:42:21,073
Det går inte med publik.
724
00:42:21,073 --> 00:42:22,866
Titta inte på mig.
725
00:42:23,701 --> 00:42:27,079
Nix. Jag har glömt hur man gör.
726
00:42:29,582 --> 00:42:30,838
Men inte han!
727
00:42:35,462 --> 00:42:36,755
Pikachu, undan!
728
00:42:45,472 --> 00:42:47,474
Golvad på en gång!
729
00:42:47,474 --> 00:42:49,560
Pikachu, är du gråtfärdig?
730
00:42:53,814 --> 00:42:55,107
Du vill inte göra det!
731
00:42:55,107 --> 00:42:56,363
Jag är söt.
732
00:42:56,692 --> 00:42:58,402
Pika-Pika...?
733
00:43:08,120 --> 00:43:10,456
Är du galen? Kom bort därifrån!
734
00:43:12,583 --> 00:43:13,917
Jag fixar det, pysen!
735
00:43:24,220 --> 00:43:26,472
Vad gör du med min raring?
736
00:43:26,472 --> 00:43:27,728
Ur vägen!
737
00:43:37,233 --> 00:43:38,609
Inte bra.
738
00:44:13,769 --> 00:44:15,288
Berätta det du vet!
739
00:44:15,312 --> 00:44:19,274
Han ville veta varifrån R kommer.
740
00:44:19,775 --> 00:44:23,862
Från läkaren. Mer vet jag inte.
741
00:44:38,127 --> 00:44:40,212
Snygg räddning, pysen. Nu drar vi.
742
00:44:45,009 --> 00:44:46,319
Jag har en plan.
743
00:44:46,343 --> 00:44:48,720
Det går inte. Magikarp är värst.
744
00:44:48,721 --> 00:44:51,682
En liten spark gör den till Gyarados.
745
00:44:51,682 --> 00:44:53,016
Vattensmäll!
746
00:44:56,478 --> 00:44:58,397
Inte som jag tänkt mig.
747
00:45:14,621 --> 00:45:16,665
Du, Tim? Jag flyter inte.
748
00:45:24,715 --> 00:45:27,092
Jag sa ju att Magikarp inte var värdelös.
749
00:45:28,635 --> 00:45:30,637
Ni är arresterade.
750
00:45:32,139 --> 00:45:34,975
Jag trodde att du ville åka hem.
751
00:45:34,975 --> 00:45:38,061
Jag ändrade mig när jag hittade honom.
752
00:45:38,645 --> 00:45:40,165
Jag förstår inte.
753
00:45:40,189 --> 00:45:44,401
Harry lever. För Pokémonpartnern lever.
754
00:45:44,401 --> 00:45:45,587
Det bevisar ingenting.
755
00:45:45,611 --> 00:45:47,154
Berätta om preparat R.
756
00:45:47,154 --> 00:45:48,989
Harrys utredning gällde -
757
00:45:48,989 --> 00:45:51,700
- matcherna.
Jag var där. Det finns ett preparat.
758
00:45:51,700 --> 00:45:52,993
Vi har utrett det.
759
00:45:52,993 --> 00:45:55,078
- Harry gjorde det.
- Det är slutfört!
760
00:45:55,913 --> 00:45:58,332
Han finns därute. Jag känner det på mig.
761
00:45:58,332 --> 00:46:00,042
I kistan. Säg det.
762
00:46:00,042 --> 00:46:03,045
Jag känner det i mina... ben.
763
00:46:03,045 --> 00:46:04,671
- Inte lika bra.
- Sluta!
764
00:46:05,130 --> 00:46:06,232
Och -
765
00:46:06,256 --> 00:46:09,718
- jag förstår Pikachu flytande...
766
00:46:11,220 --> 00:46:12,554
Tim.
767
00:46:12,971 --> 00:46:15,432
Man vill lätt förtränga en förlust.
768
00:46:15,432 --> 00:46:17,851
Jag förtränger inget! Jag har rätt!
769
00:46:17,851 --> 00:46:19,107
Jag har rätt!
770
00:46:20,229 --> 00:46:21,813
Han lever.
771
00:46:27,736 --> 00:46:31,615
Jag ville inte visa det här,
men det är viktigt -
772
00:46:31,615 --> 00:46:32,871
- att du ser det.
773
00:46:40,457 --> 00:46:43,210
Ingen överlever en sån krock.
774
00:46:43,710 --> 00:46:45,629
Inte ens din pappa.
775
00:46:48,340 --> 00:46:50,926
Han är död, Tim.
776
00:47:01,937 --> 00:47:04,231
Jag borde ha stigit ombord på tåget.
777
00:47:07,067 --> 00:47:08,735
Vad sa du?
778
00:47:11,447 --> 00:47:13,490
När mamma dog -
779
00:47:14,491 --> 00:47:16,618
- gled pappa och jag ifrån varandra.
780
00:47:17,661 --> 00:47:21,790
Han flyttade hit och bara arbetade.
781
00:47:23,750 --> 00:47:27,587
Han bad mig att flytta in hos honom -
782
00:47:27,921 --> 00:47:29,464
- men jag ville det inte.
783
00:47:30,883 --> 00:47:32,426
Varför inte?
784
00:47:36,889 --> 00:47:38,849
Jag trodde inte att han brydde sig.
785
00:47:41,435 --> 00:47:45,689
Jag blev van vid hans frånvaro -
786
00:47:47,441 --> 00:47:50,610
- och kunde inte förlåta det.
787
00:47:52,070 --> 00:47:53,989
Förrän jag kom hit.
788
00:47:57,659 --> 00:47:59,911
Och insåg att han brydde sig ändå.
789
00:48:02,080 --> 00:48:05,292
Men jag visste det inte -
790
00:48:06,376 --> 00:48:09,379
- för jag gav honom aldrig tillfället.
791
00:48:10,380 --> 00:48:13,633
Och nu är det för sent.
792
00:48:17,679 --> 00:48:19,181
Jag önskar...
793
00:48:21,975 --> 00:48:24,770
Jag önskar innerligt att jag tagit tåget.
794
00:48:31,693 --> 00:48:33,278
Du, pysen.
795
00:48:35,572 --> 00:48:37,949
Jag kanske saknar minnen -
796
00:48:39,117 --> 00:48:41,036
- men det här vet jag.
797
00:48:42,704 --> 00:48:44,206
Det var inte ditt fel.
798
00:48:47,042 --> 00:48:49,252
Det var ingens fel.
799
00:48:51,630 --> 00:48:54,382
Jag är säker på att om din pappa var här -
800
00:48:56,051 --> 00:49:00,222
- skulle han krama luften ur dig.
801
00:49:01,014 --> 00:49:04,059
Han skulle be om ursäkt för allt.
802
00:49:06,562 --> 00:49:09,147
Han skulle vara jäkla stolt över dig, pysen.
803
00:49:13,026 --> 00:49:17,239
- Jag har visst inte varit snäll mot dig.
- Det har du inte.
804
00:49:21,285 --> 00:49:22,619
Nå...
805
00:49:23,996 --> 00:49:26,665
- Vi har ett olöst mysterium kvar.
- Vilket?
806
00:49:27,040 --> 00:49:28,416
Ditt.
807
00:49:29,835 --> 00:49:32,170
Vi reder ut vem som gjorde dig illa.
808
00:49:32,629 --> 00:49:35,674
- Vi skaffar tillbaka ditt minne.
- Det vore trevligt.
809
00:49:36,633 --> 00:49:38,426
Mycket trevligt.
810
00:49:42,347 --> 00:49:44,140
Det där är en skurkbil.
811
00:50:02,743 --> 00:50:04,369
Tack, Miss Norman.
812
00:50:04,369 --> 00:50:07,348
Tack, miss Norman. Det var allt.
813
00:50:07,372 --> 00:50:08,999
Vilken pratkvarn.
814
00:50:09,625 --> 00:50:12,043
Stig på, varsågoda.
815
00:50:16,423 --> 00:50:19,593
Är de inte magnifika varelser?
816
00:50:27,059 --> 00:50:28,643
Flarion.
817
00:50:30,187 --> 00:50:32,606
Tänk dig att kunna utvecklas -
818
00:50:32,606 --> 00:50:36,109
- till den bästa versionen av dig.
819
00:50:37,027 --> 00:50:38,254
Hur är läget?
820
00:50:38,278 --> 00:50:40,196
Storheten inom dig -
821
00:50:40,197 --> 00:50:42,824
- väntar på att väckas.
822
00:50:46,203 --> 00:50:47,388
Hej, Tim.
823
00:50:47,412 --> 00:50:48,914
Känner han dig?
824
00:50:48,914 --> 00:50:51,666
Du har fått Harrys Pikachu som partner.
825
00:50:51,667 --> 00:50:54,896
- Och han känner mig med.
- Kände du Harry?
826
00:50:54,920 --> 00:50:57,380
Harry redde ut ett fall -
827
00:50:57,839 --> 00:50:59,257
- åt mig.
828
00:50:59,257 --> 00:51:00,485
Vilken intressant -
829
00:51:00,509 --> 00:51:01,843
- vändning.
830
00:51:01,843 --> 00:51:05,889
Det här preparatet hotar min skapelse.
831
00:51:05,889 --> 00:51:08,266
Hur vet han om R?
832
00:51:08,266 --> 00:51:10,953
Harry skulle spåra dess källa.
833
00:51:10,977 --> 00:51:13,956
Tänk er min chock -
834
00:51:13,980 --> 00:51:16,483
- när svaret var min egen son.
835
00:51:18,193 --> 00:51:23,239
Vårt partnerskap med Pokémon är mitt liv.
836
00:51:23,240 --> 00:51:26,576
Pokémon lockar fram det bästa hos oss.
837
00:51:26,576 --> 00:51:27,595
Samtidigt -
838
00:51:27,619 --> 00:51:31,247
- svek jag mitt ansvar som far.
839
00:51:33,959 --> 00:51:36,419
Roger hatar Pokémon.
840
00:51:36,420 --> 00:51:39,631
Han har levt i min skugga så länge -
841
00:51:39,631 --> 00:51:42,676
- att han vill förstöra arvet jag skapat.
842
00:51:42,676 --> 00:51:45,512
Ett "dåligt farförhållande" kräver en "far".
843
00:51:45,512 --> 00:51:47,597
Hur kunde ni låta honom göra så?
844
00:51:47,597 --> 00:51:50,892
Ända sedan jag blev rullstolsbunden -
845
00:51:50,892 --> 00:51:54,062
- har Roger tagit över företaget bit för bit.
846
00:51:54,062 --> 00:51:58,274
Samma gäller styrelse, polis och politiker.
847
00:51:58,275 --> 00:52:00,402
Och han äger pressen.
848
00:52:00,402 --> 00:52:03,571
Harry är den enda jag kan lita på.
849
00:52:03,572 --> 00:52:06,324
Därför måste ni hitta honom.
850
00:52:06,950 --> 00:52:08,660
Ni har alltså inte hört.
851
00:52:08,660 --> 00:52:09,916
Harry är död.
852
00:52:10,287 --> 00:52:11,913
Inte alls, Tim.
853
00:52:12,914 --> 00:52:14,642
Din pappa...
854
00:52:14,666 --> 00:52:16,251
...lever.
855
00:52:19,421 --> 00:52:20,677
Se upp, pysen!
856
00:52:25,051 --> 00:52:27,721
Långt utvecklad hologramteknik.
857
00:52:27,721 --> 00:52:31,391
När jag blev rullstolsbunden
började jag -
858
00:52:31,391 --> 00:52:33,643
- ta världen -
859
00:52:33,643 --> 00:52:35,163
- till mig.
860
00:52:35,187 --> 00:52:37,647
Det där bygger på polisens filmmaterial.
861
00:52:37,647 --> 00:52:40,400
Vi ser sånt de inte ser -
862
00:52:40,400 --> 00:52:42,861
- eller sånt de inte vill att vi ska se.
863
00:52:44,654 --> 00:52:46,072
Han lever.
864
00:52:46,573 --> 00:52:47,991
Pika.
865
00:52:47,991 --> 00:52:51,036
- Jag var med om olyckan med Harry.
- Han behöver min hjälp.
866
00:52:54,039 --> 00:52:56,196
Om Harry lever, varför hittades han inte?
867
00:53:03,840 --> 00:53:05,026
Vad är det där?
868
00:53:05,050 --> 00:53:06,384
Mewtwo.
869
00:53:06,384 --> 00:53:08,845
En styggelse skapad -
870
00:53:08,845 --> 00:53:10,555
- av människan -
871
00:53:10,555 --> 00:53:14,243
- med DNA från Forntida Mew.
872
00:53:14,267 --> 00:53:15,852
Otroligt.
873
00:53:15,852 --> 00:53:17,854
Om dess kraftkälla är Mew -
874
00:53:17,854 --> 00:53:21,357
- är han världens mäktigaste Pokémon.
875
00:53:27,197 --> 00:53:30,158
Det där hände mig.
876
00:53:30,158 --> 00:53:32,970
Mewtwo raderade mitt minne.
877
00:53:32,994 --> 00:53:34,250
Men varför?
878
00:53:39,167 --> 00:53:40,423
Vänta!
879
00:53:46,800 --> 00:53:49,260
Stopp ett tag.
880
00:53:49,261 --> 00:53:50,363
Vart förde han honom?
881
00:53:50,387 --> 00:53:52,764
Det ska du ta reda på.
882
00:53:52,764 --> 00:53:56,976
Hittar du Mewtwo, hittar du din pappa.
883
00:54:00,772 --> 00:54:03,358
Att få en chans till är sällsynt.
884
00:54:03,358 --> 00:54:05,735
Mycket kan fixas, om vi löser fallet.
885
00:54:05,735 --> 00:54:07,403
En fråga. Vart går vi?
886
00:54:07,404 --> 00:54:10,657
Säg det. Du är ju detektiven.
887
00:54:10,657 --> 00:54:13,952
Om Roger Clifford ligger bakom allt...
888
00:54:13,952 --> 00:54:16,704
Behöver vi nån i hans krets.
889
00:54:16,705 --> 00:54:19,332
Vi vet vem det är, charmören.
890
00:54:19,332 --> 00:54:22,627
Vi ska inte börja med det där igen.
891
00:54:29,384 --> 00:54:32,220
- Här kommer hon.
- Solglasögon?
892
00:54:32,220 --> 00:54:33,638
Kan hon se oss?
893
00:54:33,638 --> 00:54:36,057
Det tror jag inte.
894
00:54:36,057 --> 00:54:37,076
Tack för att du kom.
895
00:54:37,100 --> 00:54:38,434
Tilltala mig inte.
896
00:54:39,144 --> 00:54:40,478
Okej.
897
00:54:41,104 --> 00:54:42,123
Vad händer nu?
898
00:54:42,147 --> 00:54:43,898
Ta det helt lugnt.
899
00:54:43,899 --> 00:54:45,483
Titta inte på mig.
900
00:54:46,443 --> 00:54:48,403
Det här är inte alls lugnt.
901
00:54:49,487 --> 00:54:50,780
Titta på det här.
902
00:54:52,198 --> 00:54:54,093
Förlåt. Min tabbe.
903
00:54:54,117 --> 00:54:55,451
Förlåt.
904
00:54:55,452 --> 00:54:56,327
Det går bra.
905
00:54:56,328 --> 00:54:57,829
Be henne sätta sig här.
906
00:54:57,829 --> 00:54:59,706
Kan du sätta dig här?
907
00:54:59,706 --> 00:55:01,457
Jag borde inte ha gett dig hopp.
908
00:55:01,458 --> 00:55:02,959
Jag kom åt Rogers dator.
909
00:55:02,959 --> 00:55:04,061
Hur?
910
00:55:04,085 --> 00:55:05,354
Hällde kaffet på honom.
911
00:55:05,378 --> 00:55:06,921
Missbruk.
912
00:55:06,922 --> 00:55:10,175
Jag kollade fastighetsrättigheter -
913
00:55:10,175 --> 00:55:15,221
- kopplade till Clifford och hittade det.
Får jag presentera:
914
00:55:16,014 --> 00:55:16,973
PCL.
915
00:55:16,973 --> 00:55:20,476
Ett Pokémongenlabb. Det är inte allt.
916
00:55:20,477 --> 00:55:21,704
Hon är bra.
917
00:55:21,728 --> 00:55:22,788
En olycka -
918
00:55:22,812 --> 00:55:25,481
- stängde hela enheten.
919
00:55:25,482 --> 00:55:27,609
Samma kväll som Harry försvann.
920
00:55:28,234 --> 00:55:30,111
Ingen vet vad som hände.
921
00:55:30,111 --> 00:55:32,405
Medierna tystade ned det.
922
00:55:32,405 --> 00:55:33,990
Och vad betyder det?
923
00:55:33,990 --> 00:55:35,700
Jag vet inte. Mycket spännande.
924
00:55:35,700 --> 00:55:36,993
- Tycker du det?
- Ja.
925
00:55:36,993 --> 00:55:38,406
Han pinkade visst på sig.
926
00:55:39,079 --> 00:55:41,289
Nej. Det var jag.
927
00:55:41,289 --> 00:55:44,542
Är det alltså mörkläggning?
928
00:55:46,711 --> 00:55:48,922
Vad mörklägger de?
929
00:55:50,256 --> 00:55:52,342
Ska vi ta reda på det?
930
00:56:08,942 --> 00:56:10,526
Bara så jag förstår.
931
00:56:10,527 --> 00:56:15,240
Spamusiken får ditt huvud att inte smälla.
932
00:56:15,240 --> 00:56:16,496
Psyduck.
933
00:56:16,741 --> 00:56:19,285
Din Pikachu är mycket exceptionell.
934
00:56:19,911 --> 00:56:20,912
Psyduck.
935
00:56:20,912 --> 00:56:23,665
Bort med den. Jag masserar dig inte.
936
00:56:23,665 --> 00:56:24,725
Psyduck.
937
00:56:24,749 --> 00:56:27,502
Jag har aldrig sett en Pokémon med hatt.
938
00:56:27,502 --> 00:56:30,296
Han är faktiskt konstig.
939
00:56:30,296 --> 00:56:34,467
Jag bryr mig om partnerns liv.
Som du vill. Hit med den.
940
00:56:34,467 --> 00:56:36,094
Vad gör du?
941
00:56:36,094 --> 00:56:37,405
Vad?
942
00:56:37,429 --> 00:56:39,847
Ingenting. Jag undrar vem det här är.
943
00:56:39,848 --> 00:56:42,308
DR LAURENT FICK SPARKEN
944
00:56:42,934 --> 00:56:46,437
Chefsforskare dr Anne Laurent.
945
00:56:46,438 --> 00:56:48,356
Säkert doktorn som Tröjlös nämnde.
946
00:56:48,356 --> 00:56:51,192
Finansieringen rök i Pokémonförsöken -
947
00:56:51,192 --> 00:56:53,117
när hon försökte styra deras sinnen.
948
00:56:53,945 --> 00:56:56,572
Hon är, typ, en Pokémonneurolog.
949
00:56:56,573 --> 00:56:59,784
Hon borde bedöma stressen av att sitta -
950
00:56:59,784 --> 00:57:03,329
- i en bilbarnsits bredvid en bomb.
951
00:57:07,292 --> 00:57:08,918
Vi är framme.
952
00:57:11,713 --> 00:57:13,131
Kolla in skyltarna.
953
00:57:13,131 --> 00:57:14,716
TILLTRÄDE FÖRBJUDET. GIFT
954
00:57:14,716 --> 00:57:16,759
Det måste ha varit en svår olycka.
955
00:57:16,760 --> 00:57:18,845
De vill att man ska tro det.
956
00:57:18,845 --> 00:57:22,932
Skyltarna skrämmer bort klantar.
957
00:57:22,932 --> 00:57:24,684
Mig övertygade de.
958
00:57:24,684 --> 00:57:27,061
Pysen, bruden söker faror.
959
00:57:27,062 --> 00:57:30,064
Charma henne genom att ge henne dem.
960
00:57:30,065 --> 00:57:32,567
Kvinnor vill inte bli kallade "brud".
961
00:57:32,567 --> 00:57:36,654
De uppskattar lugnt, vettigt -
962
00:57:36,654 --> 00:57:39,282
- och ansvarsfullt beslutsfattande.
963
00:57:39,282 --> 00:57:40,342
Vad gör hon?
964
00:57:40,366 --> 00:57:41,784
Hallå!
965
00:57:42,202 --> 00:57:43,458
Hallå!
966
00:57:44,329 --> 00:57:46,122
Lucy, vad gör du?
967
00:57:46,706 --> 00:57:49,167
Jag klipper ett hål i stängslet.
968
00:57:49,417 --> 00:57:51,878
- Varifrån fick du avbitaren?
- Oroa dig inte.
969
00:57:51,878 --> 00:57:53,189
- Efter dig, sir.
- Psyduck.
970
00:57:53,213 --> 00:57:56,299
Visst, jag går först. Lugna puckar.
971
00:57:56,299 --> 00:57:57,555
Psyduck.
972
00:58:12,524 --> 00:58:14,460
KRITISKT TILLSTÅND
973
00:58:14,484 --> 00:58:15,740
Okej.
974
00:58:17,737 --> 00:58:19,864
Psyduck. Psyduck.
975
00:58:26,746 --> 00:58:29,332
Allt är bra. Du kan sitta däruppe.
976
00:58:36,840 --> 00:58:38,216
Det måste -
977
00:58:38,216 --> 00:58:42,011
- vara världens sämsta idé.
978
00:58:44,806 --> 00:58:46,474
Vad är det där?
979
00:58:47,684 --> 00:58:49,227
Jag vet inte säkert.
980
00:58:51,938 --> 00:58:53,314
Psyduck.
981
00:58:53,314 --> 00:58:54,607
Psyduck.
982
00:58:56,192 --> 00:58:57,962
Greninjor.
983
00:58:57,986 --> 00:58:59,922
De ser konstiga ut.
984
00:58:59,946 --> 00:59:01,739
"Test 22."
985
00:59:02,031 --> 00:59:03,866
"Kraftökning?"
986
00:59:05,618 --> 00:59:08,704
- Man experimenterade med dem.
- Varför?
987
00:59:08,705 --> 00:59:12,959
Varför gör Roger Pokémonexperiment?
988
00:59:20,175 --> 00:59:21,801
En Torterraträdgård.
989
00:59:28,183 --> 00:59:31,436
"Utvecklingstest 33. Supertillväxt."
990
00:59:32,270 --> 00:59:34,272
De verkar vara av normal storlek.
991
00:59:34,981 --> 00:59:37,233
Kanske de inte har börjat växa än.
992
00:59:37,984 --> 00:59:41,988
De försöker styra Pokémons evolution.
993
00:59:42,488 --> 00:59:44,407
Är det ens möjligt?
994
00:59:44,824 --> 00:59:46,325
Jag vet inte.
995
00:59:46,910 --> 00:59:49,704
Jag måste dokumentera allt.
996
00:59:54,918 --> 00:59:56,669
Gå före. Jag följer efter.
997
00:59:56,669 --> 00:59:58,045
- Är du säker?
- Ja.
998
01:00:17,065 --> 01:00:18,774
Vad är det som har hänt?
999
01:00:18,775 --> 01:00:20,443
Nåt illa.
1000
01:00:20,443 --> 01:00:22,487
Nåt mycket illa.
1001
01:00:23,071 --> 01:00:25,364
Tror du fortfarande att det är iscensatt?
1002
01:00:31,955 --> 01:00:35,041
Pysen, kom hit.
1003
01:00:35,416 --> 01:00:38,270
Dr Laurents arbetsstation.
1004
01:00:38,294 --> 01:00:40,463
Den tycks fortfarande funka.
1005
01:00:49,430 --> 01:00:51,933
Fjärrstyrning påkopplad.
1006
01:00:58,481 --> 01:01:00,441
Psyduck!
1007
01:01:06,281 --> 01:01:08,282
De flesta filerna är skadade.
1008
01:01:10,868 --> 01:01:13,246
Ett sånt där hologram igen.
1009
01:01:24,215 --> 01:01:25,633
Dag 42.
1010
01:01:26,175 --> 01:01:30,429
Efter många försök lyckades vi -
1011
01:01:31,055 --> 01:01:33,516
- extrahera Mewtwos DNA.
1012
01:01:33,516 --> 01:01:35,768
Mewtwo. Stopp ett tag.
1013
01:01:35,768 --> 01:01:38,104
Härstammar Mewtwo härifrån?
1014
01:01:40,148 --> 01:01:44,151
Dag 60. De kliniska testen lyckades.
1015
01:01:44,402 --> 01:01:48,447
Gasen eliminerar -
1016
01:01:48,448 --> 01:01:50,199
- den fria viljan.
1017
01:01:50,491 --> 01:01:52,285
Den får -
1018
01:01:52,285 --> 01:01:54,680
- Pokémon att flippa ut.
1019
01:01:54,704 --> 01:01:58,958
Preparatet kallas serum R.
1020
01:02:01,252 --> 01:02:03,129
R framställdes med Mewtwo.
1021
01:02:03,129 --> 01:02:06,132
Och det testades i matcherna.
1022
01:02:09,302 --> 01:02:11,971
Dag 68.
1023
01:02:11,971 --> 01:02:14,557
Neurolänken fungerar.
1024
01:02:14,557 --> 01:02:16,434
Alarm. Nivå: röd.
1025
01:02:20,730 --> 01:02:22,398
Nej, nej, nej!
1026
01:02:22,398 --> 01:02:23,417
Strömavbrott -
1027
01:02:23,441 --> 01:02:24,761
i isoleringskammaren...
1028
01:02:36,537 --> 01:02:38,372
Så rymde Mewtwo.
1029
01:02:38,373 --> 01:02:39,832
Nu börjar det klarna.
1030
01:02:39,832 --> 01:02:43,169
- Vad ville den Harry?
- En bra fråga.
1031
01:02:43,169 --> 01:02:45,963
Jag försöker spola bakåt till början.
1032
01:02:51,719 --> 01:02:55,032
Dag 1. Labbet är nästan klart.
1033
01:02:55,056 --> 01:02:57,058
Det gäller att ta -
1034
01:02:57,058 --> 01:03:00,102
den starkaste Pokémon.
1035
01:03:00,103 --> 01:03:01,395
Mewtwo.
1036
01:03:02,355 --> 01:03:04,899
Den rymde från Kanto -
1037
01:03:04,899 --> 01:03:06,085
- för 20 år sedan.
1038
01:03:06,109 --> 01:03:07,860
Våra finansiärer anlitade -
1039
01:03:07,860 --> 01:03:09,445
- en spårare.
1040
01:03:09,862 --> 01:03:11,572
Lycka till, detektiv Goodman.
1041
01:03:18,371 --> 01:03:22,750
Mewtwo tog Harry som hämnd.
1042
01:03:22,750 --> 01:03:25,461
Harry skulle inte ha blandat sig i detta.
1043
01:03:25,461 --> 01:03:29,757
Ni har inte träffats och jag minns inget.
1044
01:03:29,757 --> 01:03:31,926
Vi vet inte säkert vad han skulle göra.
1045
01:03:31,926 --> 01:03:34,011
Vi far tillbaka till stan.
1046
01:03:34,011 --> 01:03:37,139
Lucy, vi måste tillbaka...
1047
01:03:41,394 --> 01:03:42,853
Lucy?
1048
01:03:44,564 --> 01:03:46,023
Lucy?
1049
01:03:53,448 --> 01:03:55,866
Det där fanns inte där tidigare.
1050
01:04:07,503 --> 01:04:09,463
Vänd dig om.
1051
01:04:11,382 --> 01:04:12,842
Pysen, brandalarm!
1052
01:04:17,221 --> 01:04:18,097
Psyduck!
1053
01:04:18,097 --> 01:04:20,599
Fort, nu drar vi!
1054
01:04:23,519 --> 01:04:24,895
- Psyduck!
- Tillbaka.
1055
01:04:25,813 --> 01:04:27,398
Psyduck!
1056
01:04:29,609 --> 01:04:30,865
Psyduck!
1057
01:04:33,863 --> 01:04:35,119
Psyduck!
1058
01:04:36,240 --> 01:04:37,496
Ner!
1059
01:04:38,284 --> 01:04:40,327
Psyduck!
1060
01:04:41,537 --> 01:04:42,793
Kom!
1061
01:04:44,415 --> 01:04:45,642
Psyduck! Psyduck!
1062
01:04:45,666 --> 01:04:48,395
Psyduck! Psyduck!
Psyduck! Psyduck!
1063
01:04:48,419 --> 01:04:49,253
Psyduck!
1064
01:04:49,253 --> 01:04:50,087
Psyduck!
1065
01:04:50,087 --> 01:04:51,088
Psyduck!
1066
01:04:51,088 --> 01:04:52,673
Duck! Duck! Duck!
1067
01:04:55,384 --> 01:04:57,720
Psyduck! Psyduck!
Psyduck! Psyduck!
1068
01:04:59,639 --> 01:05:02,725
Ingen fara, Psyduck.
1069
01:05:02,725 --> 01:05:04,310
Han sprängs.
1070
01:05:04,310 --> 01:05:06,687
Lugn, Psyduck, lugn.
1071
01:05:08,022 --> 01:05:10,149
Psyduck!
1072
01:05:11,692 --> 01:05:14,028
Du ska inte få huvudvärk nu.
1073
01:05:14,028 --> 01:05:16,447
Vänta, nu skulle -
1074
01:05:16,447 --> 01:05:18,282
- huvudvärk sitta bra.
1075
01:05:18,282 --> 01:05:19,658
Jag hatade fotmassagen.
1076
01:05:19,659 --> 01:05:21,243
Lugn, lugn!
1077
01:05:21,244 --> 01:05:23,078
Jag förlåter aldrig mina händer.
1078
01:05:23,079 --> 01:05:24,622
Migrändags -
1079
01:05:24,622 --> 01:05:26,165
- din nervsvaga anka!
1080
01:05:26,165 --> 01:05:27,351
Nu! Nu!
1081
01:05:27,375 --> 01:05:28,334
Nu!
1082
01:05:28,334 --> 01:05:29,590
Nu!
1083
01:05:38,010 --> 01:05:40,012
Psyduck.
1084
01:05:40,012 --> 01:05:42,765
Bra, Psyduck. Var är min hatt?
1085
01:05:48,437 --> 01:05:49,772
Nåt är på tok.
1086
01:06:06,414 --> 01:06:08,499
Händer det här på riktigt?
1087
01:06:08,791 --> 01:06:10,102
Oroa er inte.
1088
01:06:10,126 --> 01:06:13,337
Psyducks hjärnvågor ger hallucinationer.
1089
01:06:13,337 --> 01:06:14,922
Det här är inte sant.
1090
01:06:15,172 --> 01:06:18,300
Nej. Det är sant! Spring!
1091
01:06:27,810 --> 01:06:30,771
- Vad är det här?
- Spring!
1092
01:06:32,815 --> 01:06:37,069
Nu måste man tro på klimatförändringen!
1093
01:06:50,916 --> 01:06:52,144
Åh, nej!
1094
01:06:52,168 --> 01:06:53,669
Jag fick dig.
1095
01:06:54,920 --> 01:06:56,176
Tim!
1096
01:06:58,507 --> 01:06:59,425
Gå!
1097
01:06:59,425 --> 01:07:00,801
Fly!
1098
01:07:00,801 --> 01:07:02,595
Fort, fort!
1099
01:07:04,305 --> 01:07:06,098
Fort!
1100
01:07:08,851 --> 01:07:10,107
Såja.
1101
01:07:19,904 --> 01:07:21,238
Vi klarade oss.
1102
01:07:21,989 --> 01:07:24,158
Så jag hatar den här skogen.
1103
01:07:32,833 --> 01:07:34,089
Tim!
1104
01:07:34,835 --> 01:07:36,128
Lucy!
1105
01:07:36,128 --> 01:07:37,384
Tim!
1106
01:07:37,797 --> 01:07:39,053
Psyduck!
1107
01:07:49,141 --> 01:07:51,578
Pysen, väggarna rasar på oss.
Vi måste komm på nåt -
1108
01:07:51,602 --> 01:07:53,145
- och fort.
1109
01:07:53,145 --> 01:07:54,247
Vi måste hoppa.
1110
01:07:54,271 --> 01:07:57,316
Alternativ fem. Vi prövar med annat först.
1111
01:07:57,316 --> 01:07:58,651
Det går inte!
1112
01:07:58,651 --> 01:08:01,195
Vi har inget val.
- Vi har andra val...
1113
01:08:01,195 --> 01:08:02,988
...än att störta mot döden...
1114
01:08:09,453 --> 01:08:10,709
Tim!
1115
01:08:11,664 --> 01:08:12,920
Dra!
1116
01:08:13,833 --> 01:08:15,125
Så ja!
1117
01:08:18,254 --> 01:08:19,510
Jag trodde att jag...
1118
01:08:19,964 --> 01:08:21,674
Jag... Alltså...
1119
01:08:22,675 --> 01:08:25,445
Öga. Öga!
1120
01:08:25,469 --> 01:08:26,488
Öga.
1121
01:08:26,512 --> 01:08:27,768
Öga!
1122
01:08:40,234 --> 01:08:41,860
Nu förstår jag!
1123
01:08:42,570 --> 01:08:45,698
Det här är ingen skog.
1124
01:08:46,073 --> 01:08:49,827
Det här är Torterraträdgården.
1125
01:08:58,169 --> 01:08:59,425
Pikachu!
1126
01:09:25,404 --> 01:09:26,660
Psyduck.
1127
01:09:29,867 --> 01:09:31,123
Han är skadad.
1128
01:09:33,954 --> 01:09:36,081
- Hur är det med honom?
- Mycket illa.
1129
01:09:36,081 --> 01:09:38,000
Här är jag, partner.
1130
01:09:39,210 --> 01:09:42,129
Kallade du mig partner?
1131
01:09:42,129 --> 01:09:44,048
Visst. Du är min partner.
1132
01:09:44,048 --> 01:09:45,716
Precis. Du..
1133
01:09:47,635 --> 01:09:49,553
Du hjälper mig.
1134
01:09:50,054 --> 01:09:51,805
Hallå, hallå, hallå. Kompis.
1135
01:09:52,097 --> 01:09:54,850
Hallå!
1136
01:09:54,850 --> 01:09:56,106
Hallå, Pikachu!
1137
01:09:57,228 --> 01:09:58,854
Pikachu!
1138
01:09:59,480 --> 01:10:00,736
Nej.
1139
01:10:07,071 --> 01:10:07,905
Hallå!
1140
01:10:07,905 --> 01:10:09,406
Hallå, hjälp!
1141
01:10:09,657 --> 01:10:11,259
Snälla!
1142
01:10:11,283 --> 01:10:12,785
Snälla.
1143
01:10:13,369 --> 01:10:16,497
Han är skadad. Snälla.
1144
01:10:19,875 --> 01:10:22,294
Den vet inte vad du säger.
1145
01:10:27,258 --> 01:10:29,301
Men den vet vad jag känner.
1146
01:10:32,471 --> 01:10:35,724
Han måste till en helande Pokémon.
1147
01:10:36,308 --> 01:10:37,643
Snälla.
1148
01:10:38,894 --> 01:10:40,437
Jag ber dig.
1149
01:10:41,522 --> 01:10:43,649
Jag vill inte förlora honom också.
1150
01:10:58,747 --> 01:11:00,290
Allt är bra.
1151
01:11:09,633 --> 01:11:11,510
Tim, titta.
1152
01:11:39,538 --> 01:11:40,873
Okej.
1153
01:11:43,250 --> 01:11:45,085
Vi ses vid bilen.
1154
01:12:20,913 --> 01:12:22,789
Det blir nog bra, partner.
1155
01:13:13,298 --> 01:13:14,591
Här?
1156
01:13:26,228 --> 01:13:28,021
Hallå! Vänta!
1157
01:13:28,022 --> 01:13:29,648
Vart tar ni vägen?
1158
01:13:30,107 --> 01:13:32,150
Vad borde jag göra?
1159
01:13:32,443 --> 01:13:35,153
Jag har väntat på dig.
1160
01:13:39,908 --> 01:13:41,164
Mewtwo.
1161
01:13:42,995 --> 01:13:45,163
Nej, vänta!
1162
01:14:03,223 --> 01:14:04,516
Var är jag?
1163
01:14:04,975 --> 01:14:06,518
Du är bra igen!
1164
01:14:06,518 --> 01:14:07,894
Ja.
1165
01:14:07,895 --> 01:14:09,730
På nåt sätt blev jag bra.
1166
01:14:09,730 --> 01:14:12,607
Du gav mig sonen, såsom du lovade.
1167
01:14:14,151 --> 01:14:15,485
Vad menar han?
1168
01:14:15,486 --> 01:14:18,339
Jag fattar lika lite som du.
1169
01:14:18,363 --> 01:14:19,823
Var är min pappa?
1170
01:14:20,115 --> 01:14:21,491
Vad gjorde du med honom?
1171
01:14:33,295 --> 01:14:34,814
Alarm.
1172
01:14:34,838 --> 01:14:37,799
Strömavbrott i isoleringskammaren.
1173
01:14:44,765 --> 01:14:46,641
Snyggt jobbat.
1174
01:14:47,226 --> 01:14:49,436
Mänskligheten är ond.
1175
01:14:50,145 --> 01:14:52,647
Jag har alltid trott att Pokémon är...
1176
01:14:54,817 --> 01:14:56,360
Nej!
1177
01:15:06,870 --> 01:15:08,288
Nej!
1178
01:15:32,187 --> 01:15:33,814
Vänta!
1179
01:15:34,064 --> 01:15:35,250
Pikachu!
1180
01:15:35,274 --> 01:15:36,530
Vänta.
1181
01:15:38,193 --> 01:15:40,028
Vänta. Vi måste snacka om det.
1182
01:15:40,028 --> 01:15:41,530
Fortsätt utan mig.
1183
01:15:41,989 --> 01:15:43,532
Vad menar du?
1184
01:15:43,532 --> 01:15:46,118
Roger har Mewtwo som har min pappa.
1185
01:15:46,118 --> 01:15:47,971
Tiden tar slut. Fallet måste lösas.
1186
01:15:47,995 --> 01:15:50,205
Du löste mitt. Jag vet vem jag är.
1187
01:15:50,205 --> 01:15:52,541
Den som svek Harry.
1188
01:15:52,541 --> 01:15:54,042
Det kan vi inte veta.
1189
01:15:54,042 --> 01:15:56,855
Vi såg mig svika din pappa.
1190
01:15:56,879 --> 01:15:58,505
Alltså...
1191
01:15:59,131 --> 01:16:00,549
...kan jag svika dig.
1192
01:16:00,549 --> 01:16:02,801
Aldrig. Jag struntar i det jag såg.
1193
01:16:02,801 --> 01:16:04,636
- Jag vet vem du är.
- Hur då?
1194
01:16:04,636 --> 01:16:05,971
För att jag...
1195
01:16:06,221 --> 01:16:07,722
Jag känner det i kistan.
1196
01:16:07,723 --> 01:16:10,642
Mitt påhitt. Det finns ingen kista.
1197
01:16:10,642 --> 01:16:12,477
- Eller jag.
- Det tror jag inte.
1198
01:16:12,477 --> 01:16:14,020
Du klarar dig bättre ensam.
1199
01:16:14,021 --> 01:16:15,522
Nej!
- Jag behöver dig.
1200
01:16:15,522 --> 01:16:16,481
Snälla.
1201
01:16:16,481 --> 01:16:18,126
Håll dig undan för din egen skull.
1202
01:16:18,150 --> 01:16:19,609
Nej.
1203
01:16:24,990 --> 01:16:26,491
Ser du nu?
1204
01:16:27,659 --> 01:16:30,912
Jag kan inte rå för det. Jag gör alla illa.
1205
01:16:31,413 --> 01:16:33,165
Sån är jag.
1206
01:16:33,749 --> 01:16:35,292
Jag beklagar.
1207
01:16:36,960 --> 01:16:38,420
Jag beklagar.
1208
01:16:38,921 --> 01:16:40,297
Tim.
1209
01:16:41,381 --> 01:16:43,049
Vart går han?
1210
01:16:43,467 --> 01:16:45,343
Vad hände?
1211
01:16:46,053 --> 01:16:48,281
Är allt bra med Pikachu?
1212
01:16:48,305 --> 01:16:50,390
Nej.
1213
01:16:51,225 --> 01:16:53,977
Vi far tillbaka till stan.
1214
01:16:58,565 --> 01:16:59,821
Kom.
1215
01:17:00,359 --> 01:17:03,278
Ryme Citys Pokémonparad-
1216
01:17:03,278 --> 01:17:05,363
- ordnas i dag.
1217
01:17:05,364 --> 01:17:07,991
Hela stan samlas-
1218
01:17:07,991 --> 01:17:10,118
- i centrum.
1219
01:17:16,750 --> 01:17:20,378
Vi måste finslipa vår strategi. Vänta!
1220
01:17:20,379 --> 01:17:24,174
Vart går du? Vi måste offentliggöra allt.
1221
01:17:24,174 --> 01:17:26,551
Du ska göra det. Du.
1222
01:17:26,551 --> 01:17:28,136
Jag ska tala med Howard.
1223
01:17:28,136 --> 01:17:29,572
Hur...?
1224
01:17:29,596 --> 01:17:30,698
Tim!
1225
01:17:30,722 --> 01:17:33,683
Hur kan jag berätta -
1226
01:17:33,684 --> 01:17:35,352
- om ett nyhetsankare?
1227
01:17:35,352 --> 01:17:37,979
Cynthia, direkt om 5 -
1228
01:17:37,980 --> 01:17:39,731
- 4, 3...
1229
01:17:41,275 --> 01:17:42,901
Sitt kvar i bilen.
1230
01:17:42,901 --> 01:17:44,157
Psyduck!
1231
01:17:47,531 --> 01:17:49,407
CLIFFORD-KONCERNEN
1232
01:17:57,833 --> 01:18:00,001
Mrs McMaster. Lucy Stevens -
1233
01:18:00,002 --> 01:18:01,002
- praktikanten.
1234
01:18:01,003 --> 01:18:02,337
- Hos CNM?
- Kan du...?
1235
01:18:02,337 --> 01:18:05,674
Jag har en viktig nyhet för allmänheten.
1236
01:18:05,674 --> 01:18:07,842
Kan ni hjälpa mig att förmedla den?
1237
01:18:07,843 --> 01:18:10,720
Hämta kaffe.
1238
01:18:10,721 --> 01:18:12,806
Flat white med extra shot.
1239
01:18:15,934 --> 01:18:19,205
Javisst, Cynthia.
1240
01:18:19,229 --> 01:18:22,208
Så får jag se
1241
01:18:22,232 --> 01:18:25,235
Fast grad för grad
1242
01:18:25,235 --> 01:18:28,405
Var kraften kommer från
1243
01:18:28,405 --> 01:18:29,739
Pokémon!
1244
01:18:29,740 --> 01:18:32,200
Måste fånga fler
1245
01:18:32,200 --> 01:18:34,077
Du och jag
1246
01:18:34,077 --> 01:18:36,746
Tillsammans blir vi ett lag
1247
01:18:36,747 --> 01:18:38,039
Pokémon!
1248
01:18:40,459 --> 01:18:42,544
Vad är det här då?
1249
01:18:47,674 --> 01:18:49,217
Jag känner igen det här.
1250
01:18:53,013 --> 01:18:55,599
Olyckan skedde här.
1251
01:18:57,851 --> 01:18:59,519
Vad är det där?
1252
01:19:02,481 --> 01:19:03,857
Greninjastjärnor.
1253
01:19:07,778 --> 01:19:11,698
Roger fick Greninja att orsaka den.
1254
01:19:11,698 --> 01:19:13,366
Alltså...
1255
01:19:14,034 --> 01:19:16,995
Mewtwo försökte skydda oss?
1256
01:19:18,747 --> 01:19:20,999
Långt utvecklad hologrambild.
1257
01:19:20,999 --> 01:19:23,835
Vi kan se sånt de inte kan se -
1258
01:19:23,835 --> 01:19:25,587
- eller inte vill att vi ska se.
1259
01:19:25,587 --> 01:19:29,090
Howard såg det i sitt hologram.
1260
01:19:29,091 --> 01:19:31,134
Åh, nej. Nej, nej, nej.
1261
01:19:31,134 --> 01:19:32,427
Tim!
1262
01:19:33,095 --> 01:19:35,847
Howard! Herr Clifford! Er son -
1263
01:19:35,847 --> 01:19:38,016
- har Mewtwo här.
1264
01:19:38,392 --> 01:19:39,452
Varför har ni...?
1265
01:19:39,476 --> 01:19:40,703
Tim.
1266
01:19:40,727 --> 01:19:42,729
Allt blir bra.
1267
01:19:50,445 --> 01:19:51,863
Fly!
1268
01:19:53,532 --> 01:19:54,824
Nej.
1269
01:20:12,843 --> 01:20:15,178
Överföringen lyckades.
1270
01:20:16,054 --> 01:20:18,056
Min kropp sitter i stolen -
1271
01:20:19,433 --> 01:20:21,226
- men mitt sinne -
1272
01:20:21,226 --> 01:20:22,852
- finns i Mewtwo.
1273
01:20:23,145 --> 01:20:24,247
Howard?
1274
01:20:24,271 --> 01:20:25,855
Snyggt jobbat, Tim.
1275
01:20:25,856 --> 01:20:29,901
Er Pikachu ledde mig Mewtwo på spåren.
1276
01:20:30,277 --> 01:20:31,903
Mewtwo orsakade inte olyckan.
1277
01:20:31,903 --> 01:20:33,780
Din far skulle -
1278
01:20:33,780 --> 01:20:35,990
- ha tagit pengarna och gått.
1279
01:20:35,991 --> 01:20:38,159
Men han blev nyfiken.
1280
01:20:38,160 --> 01:20:40,179
- Det skulle hindras.
- Du försökte döda honom!
1281
01:20:40,203 --> 01:20:41,431
Jag hade inget val.
1282
01:20:41,455 --> 01:20:43,707
Han spårade R
1283
01:20:43,707 --> 01:20:47,001
- ända till Laurent. Han och Pikachu -
1284
01:20:47,002 --> 01:20:48,503
- hjälpte Mewtwo att fly.
1285
01:20:52,966 --> 01:20:56,594
Vi är mycket nöjda med publikmängden.
1286
01:20:56,595 --> 01:20:58,138
Så många familjer...
1287
01:20:58,138 --> 01:20:59,157
Tusen tack.
1288
01:20:59,181 --> 01:21:01,391
Det var allt. Tack.
1289
01:21:01,391 --> 01:21:02,410
Ursäkta.
1290
01:21:02,434 --> 01:21:03,435
Goddag. Hej.
1291
01:21:03,435 --> 01:21:06,730
- Jag ska intervjua borgmästaren.
- Gå bara.
1292
01:21:07,189 --> 01:21:08,189
Herr borgmästare.
1293
01:21:08,190 --> 01:21:11,443
- Ett brådskande ärende.
- Du kom för sent.
1294
01:21:11,443 --> 01:21:12,699
Snälla!
1295
01:21:14,529 --> 01:21:18,783
Tack, vår välgörare Howard Clifford.
1296
01:21:18,783 --> 01:21:21,244
Meningen var inte att bota mig.
1297
01:21:21,244 --> 01:21:24,664
Jag fann en väg framåt för oss alla.
1298
01:21:24,664 --> 01:21:28,209
Mewtwo tar människosjälen till Pokémon -
1299
01:21:28,210 --> 01:21:30,545
- om Pokémon -
1300
01:21:30,545 --> 01:21:33,673
- är rabiat.
1301
01:21:33,673 --> 01:21:36,217
Gasen R försäkrar det.
1302
01:21:38,053 --> 01:21:39,238
Gasen R finns -
1303
01:21:39,262 --> 01:21:41,097
- i ballongerna!
1304
01:21:50,440 --> 01:21:52,984
Invånarna i Ryme City!
1305
01:21:52,984 --> 01:21:55,862
Jag har äntligen hittat ett botemedel.
1306
01:21:55,862 --> 01:21:57,989
Inte bara för mig -
1307
01:21:57,989 --> 01:22:00,742
- utan hela mänskligheten!
1308
01:22:00,742 --> 01:22:02,952
Pokémon utvecklas -
1309
01:22:02,953 --> 01:22:05,288
- till en bättre version.
1310
01:22:05,288 --> 01:22:07,957
Och nu kan också ni utvecklas!
1311
01:22:07,958 --> 01:22:12,629
Människor och Pokémon blir ett!
1312
01:22:25,267 --> 01:22:26,601
Låt inte din Pokémon -
1313
01:22:26,601 --> 01:22:27,894
andas in gasen!
1314
01:22:30,146 --> 01:22:31,648
Iväg med dig!
1315
01:22:35,443 --> 01:22:36,820
Yoshida kallar -
1316
01:22:36,820 --> 01:22:37,922
- på förstärkning!
1317
01:22:37,946 --> 01:22:40,156
Alla enheter...
1318
01:22:41,783 --> 01:22:43,117
Snubbull, nej!
1319
01:22:53,044 --> 01:22:55,088
Pokémon får inte andas in gasen!
1320
01:22:55,088 --> 01:22:56,381
Pokémon får inte...
1321
01:22:56,381 --> 01:22:58,424
Andas inte in gasen!
1322
01:23:01,386 --> 01:23:02,572
Säg till dem!
1323
01:23:02,596 --> 01:23:06,474
Lucy Stevens. Låt inte din Pokémon...
1324
01:23:06,474 --> 01:23:07,976
Psyduck, nej! Låt bli!
1325
01:23:10,020 --> 01:23:10,895
Psyduck.
1326
01:23:10,895 --> 01:23:12,206
Psyduck.
1327
01:23:12,230 --> 01:23:13,486
Psyduck!
1328
01:23:15,942 --> 01:23:17,443
Psyduck?
1329
01:23:25,410 --> 01:23:28,872
Den uslaste paraden jag sett.
1330
01:23:28,872 --> 01:23:30,623
- Psyduck.
- Lucy.
1331
01:23:30,624 --> 01:23:33,543
- Lucy, är du där?
- Var är Tim?
1332
01:23:33,543 --> 01:23:36,045
- Är Howard Mewtwo?
- Psyduck.
1333
01:23:36,046 --> 01:23:37,302
Psyduck.
1334
01:23:38,131 --> 01:23:41,777
Det jag såg på bron är mindre viktigt.
1335
01:23:41,801 --> 01:23:44,488
Det ska bli ett slut på det här.
1336
01:23:44,512 --> 01:23:45,805
Nu kör vi!
1337
01:23:55,732 --> 01:23:57,233
Pikachu -
1338
01:23:57,233 --> 01:23:59,068
- dina krafter finns där inne.
1339
01:23:59,069 --> 01:24:02,405
En liten gnista och full fart. Kom igen!
1340
01:24:09,746 --> 01:24:11,122
Harrys Pikachu.
1341
01:24:13,375 --> 01:24:17,003
Tror du dig kunna stoppa framtiden?
1342
01:24:17,003 --> 01:24:19,172
Jag är framtiden!
1343
01:25:01,756 --> 01:25:03,216
Han är här igen!
1344
01:25:12,767 --> 01:25:14,519
Neurolänken.
1345
01:25:20,900 --> 01:25:22,193
Roger?
1346
01:25:25,155 --> 01:25:26,531
Bakom dig!
1347
01:25:40,587 --> 01:25:42,005
Du är en Ditto.
1348
01:25:42,964 --> 01:25:44,220
Ditto.
1349
01:25:55,351 --> 01:25:56,310
Vänster!
1350
01:25:56,311 --> 01:25:57,663
Nej, höger!
1351
01:25:57,687 --> 01:26:00,732
Var lärde du dig att flyga? På marken?
1352
01:26:00,982 --> 01:26:02,817
Nej, nej, nej, stopp! Vänta!
1353
01:26:02,817 --> 01:26:04,073
Ett ögonblick!
1354
01:26:11,868 --> 01:26:13,453
Det där -
1355
01:26:13,453 --> 01:26:14,709
- är ojust.
1356
01:26:18,500 --> 01:26:20,376
Jag kan slå en avbild -
1357
01:26:20,376 --> 01:26:21,479
- av min -
1358
01:26:21,503 --> 01:26:22,759
- förälskelse.
1359
01:26:28,718 --> 01:26:30,344
Upp. Andas inte in gasen.
1360
01:26:32,096 --> 01:26:33,973
Visst andades du in den?
1361
01:26:42,315 --> 01:26:43,649
Ja!
1362
01:27:08,216 --> 01:27:10,093
Fixa honom, Ditto!
1363
01:27:10,093 --> 01:27:11,349
Ditto!
1364
01:27:22,105 --> 01:27:23,361
Nej! Nej, nej, nej!
1365
01:27:29,821 --> 01:27:31,239
Pikachu!
1366
01:27:32,156 --> 01:27:33,449
Tim!
1367
01:27:34,742 --> 01:27:37,847
Harrys son är dödens!
1368
01:27:37,871 --> 01:27:41,415
Nej. Volt Tackle är min bästa attack.
1369
01:27:41,416 --> 01:27:44,085
Nu tar vi den här Pokémonmatchen.
1370
01:27:54,053 --> 01:27:55,309
Nej.
1371
01:28:02,770 --> 01:28:03,956
Bra!
1372
01:28:03,980 --> 01:28:06,149
Ge mig din hand!
1373
01:28:11,154 --> 01:28:13,197
Vad var det för en Ditto?
1374
01:28:13,197 --> 01:28:16,325
Ett av pappas genetiska försök.
1375
01:28:44,938 --> 01:28:46,081
Psyduck.
1376
01:28:46,105 --> 01:28:47,124
Ditto.
1377
01:28:47,148 --> 01:28:49,025
Ditto...
1378
01:29:01,245 --> 01:29:02,997
Vilket uselt försök.
1379
01:29:02,997 --> 01:29:06,042
Pikachu slår inte Mewtwo -
1380
01:29:06,042 --> 01:29:07,298
- i en match.
1381
01:29:07,752 --> 01:29:10,296
Det var inte meningen heller.
1382
01:29:10,296 --> 01:29:12,882
Jag ville bara distrahera dig.
1383
01:29:17,136 --> 01:29:18,554
Nej!
1384
01:29:18,846 --> 01:29:20,348
Nej!
1385
01:29:24,435 --> 01:29:26,812
Vad har du gjort?
1386
01:29:29,148 --> 01:29:30,691
Pikachu!
1387
01:29:31,484 --> 01:29:32,740
Nej!
1388
01:29:47,041 --> 01:29:48,000
Pikachu!
1389
01:29:48,001 --> 01:29:49,257
Tim!
1390
01:29:50,003 --> 01:29:51,379
Hur är det med dig?
1391
01:29:51,379 --> 01:29:55,383
Förlåt. Jag svek dig då du behövde mig.
1392
01:29:55,717 --> 01:29:58,094
Jag är bara glad för att du kom tillbaka...
1393
01:29:59,262 --> 01:30:00,518
...partner.
1394
01:30:02,306 --> 01:30:04,392
Visst kan du fixa det här?
1395
01:30:05,059 --> 01:30:08,562
Jag ska återkalla det som hänt.
1396
01:30:39,302 --> 01:30:42,847
Vi gör inte om det, eller hur?
1397
01:30:58,613 --> 01:31:02,199
Oavsett alla hans brister -
1398
01:31:02,200 --> 01:31:03,993
- har jag innerst inne -
1399
01:31:04,535 --> 01:31:07,580
- dåligt samvete för att jag inte fanns där.
1400
01:31:07,955 --> 01:31:10,333
Du fick nys om nyheten -
1401
01:31:10,333 --> 01:31:12,877
- före alla andra.
1402
01:31:13,461 --> 01:31:14,378
Ja.
1403
01:31:14,378 --> 01:31:17,882
Bra du ska stå framför kameran.
Du ska -
1404
01:31:17,882 --> 01:31:19,759
- rapportera om det här.
1405
01:31:19,759 --> 01:31:21,510
Och avsluta med orden:
1406
01:31:21,511 --> 01:31:25,765
"Roger Clifford gottgör faderns dåd -
1407
01:31:25,765 --> 01:31:29,643
- från och med Pokémonexperimentet."
1408
01:31:32,271 --> 01:31:34,273
Vi klarade det.
1409
01:31:34,273 --> 01:31:35,417
Psyduck.
1410
01:31:35,441 --> 01:31:39,487
Snyggt jobbat. Lugna dig.
1411
01:31:39,487 --> 01:31:42,531
Jag hoppas att vi aldrig mer ses.
1412
01:31:42,532 --> 01:31:44,492
Ska vi ses i kväll?
- Kanon.
1413
01:31:44,492 --> 01:31:45,826
Alltså ja.
1414
01:31:46,244 --> 01:31:47,620
Okej.
1415
01:31:49,122 --> 01:31:50,414
Kom.
1416
01:31:50,414 --> 01:31:52,291
Psyduck, Psyduck, Psyduck.
1417
01:31:53,251 --> 01:31:54,752
Bra jobbat, Tim.
1418
01:31:56,129 --> 01:31:59,840
Jag måste fixa en sak till.
1419
01:32:03,511 --> 01:32:04,929
Min pappa.
1420
01:32:05,221 --> 01:32:10,601
Din pappa var hos dig hela tiden.
1421
01:32:12,019 --> 01:32:13,312
Vad menar han?
1422
01:32:15,523 --> 01:32:16,982
Jag vet inte...
1423
01:32:36,043 --> 01:32:37,503
Pika!
1424
01:32:37,503 --> 01:32:39,356
Pikachu!
1425
01:32:39,380 --> 01:32:41,257
Du har skött dig bra.
1426
01:32:41,257 --> 01:32:43,926
Mänskligheten är ond.
1427
01:32:44,427 --> 01:32:49,306
Du visade att inte alla människor är det.
1428
01:32:50,474 --> 01:32:51,934
Harry Goodman -
1429
01:32:51,934 --> 01:32:55,104
- Pikachu tar ditt sinne.
1430
01:32:55,938 --> 01:32:57,773
Han har en son.
1431
01:32:58,316 --> 01:33:01,986
När sonen kommer, fixar jag pappan.
1432
01:33:02,278 --> 01:33:06,532
Du förlorar minnet, men ditt hjärta vet.
1433
01:33:07,575 --> 01:33:11,203
Jag tar kroppen, så att du ska få leva.
1434
01:33:11,913 --> 01:33:14,457
Kom tillbaka med sonen.
1435
01:33:35,895 --> 01:33:38,355
Från spår 3-
1436
01:33:38,356 --> 01:33:40,983
- tåg 453 norrut.
1437
01:33:45,029 --> 01:33:46,572
Du, pysen!
1438
01:34:03,547 --> 01:34:05,841
Mormor kommer och möter dig.
1439
01:34:06,759 --> 01:34:08,093
Okej.
1440
01:34:14,809 --> 01:34:16,435
Vi ses.
1441
01:34:17,895 --> 01:34:19,355
Vi ses.
1442
01:34:45,214 --> 01:34:46,674
Pika.
1443
01:34:49,719 --> 01:34:51,262
Du, pappa?
1444
01:34:52,305 --> 01:34:53,561
Ja?
1445
01:34:55,433 --> 01:34:57,643
Kan jag stanna hos dig en tid?
1446
01:35:00,229 --> 01:35:02,106
Det skulle jag gilla, pysen.
1447
01:35:02,940 --> 01:35:05,234
Det skulle jag gilla starkt.
1448
01:35:08,195 --> 01:35:09,738
Jag med.
1449
01:35:20,666 --> 01:35:22,293
Vill du ha kaffe?
1450
01:35:22,293 --> 01:35:23,586
Konstigt.
1451
01:35:23,586 --> 01:35:26,589
Det är det enda jag tänkt på.
1452
01:35:28,382 --> 01:35:30,801
Jag måste hitta nytt jobb.
1453
01:35:30,801 --> 01:35:34,054
Jaså? Vad hade du tänkt dig?
1454
01:35:34,847 --> 01:35:38,869
- Tänk om jag skulle bli detektiv?
- Pika-Pika!
1455
01:35:38,893 --> 01:35:41,186
Han gillar tanken.
1456
01:44:22,583 --> 01:44:24,835
Översättning:
Janne Staffans.