1
00:01:48,601 --> 00:01:50,061
He ovat ulkona.
2
00:01:51,062 --> 00:01:53,231
Hälytys. Tila: punainen.
3
00:01:53,982 --> 00:01:55,775
Eristyskammiosta katkeaa virta.
4
00:03:11,935 --> 00:03:13,204
Kuulitko?
5
00:03:13,228 --> 00:03:14,562
Jokin on lähellä.
6
00:03:15,897 --> 00:03:19,376
Tätä tarkoitin. Sydämeni jyskyttää.
7
00:03:19,400 --> 00:03:21,027
Maahan, maahan.
8
00:03:25,740 --> 00:03:27,450
Cubone.
9
00:03:31,746 --> 00:03:33,414
Cubone?
10
00:03:37,335 --> 00:03:39,337
Me ei etsitäkään Pokémonia sinulle.
11
00:03:39,754 --> 00:03:40,713
Mitä?
12
00:03:40,713 --> 00:03:42,566
Ethän suunnitellut tätä, Jack?
13
00:03:42,590 --> 00:03:43,609
Jack, ethän?
14
00:03:43,633 --> 00:03:45,134
Oletko tosissasi?
15
00:03:45,134 --> 00:03:47,220
En tietenkään.
16
00:03:47,220 --> 00:03:48,476
Älä nyt viitsi.
17
00:03:49,013 --> 00:03:50,723
Okei, ehkä.
18
00:03:51,641 --> 00:03:54,769
Äiti kuuli,
kun se itki täysikuuta viime yönä.
19
00:03:54,769 --> 00:03:56,687
Luuli sitä painajaisekseni.
20
00:03:56,688 --> 00:03:58,606
Toi maitoa.
21
00:03:58,606 --> 00:04:01,442
Luulin, että halusit hengata
ihan kuin ennen vanhaan.
22
00:04:01,442 --> 00:04:02,670
Lapsina.
23
00:04:02,694 --> 00:04:03,838
Tahdonkin.
24
00:04:03,862 --> 00:04:05,613
Mutta katso nyt sitä.
25
00:04:05,613 --> 00:04:07,532
Ihan täydellinen Pokémon -
26
00:04:07,532 --> 00:04:08,788
sinulle.
27
00:04:10,326 --> 00:04:12,495
En etsi Pokémonia.
28
00:04:12,495 --> 00:04:15,498
Kuten sanoin.
- Olen harkinnut tätä pitkään ja hartaasti.
29
00:04:15,498 --> 00:04:18,668
Vesi tai tuli ei sovi sinulle.
Cubone on...
30
00:04:18,668 --> 00:04:19,627
Yksinäinen.
31
00:04:19,627 --> 00:04:21,295
Täsmälleen.
32
00:04:21,588 --> 00:04:23,965
Kiitos vain, Jack.
33
00:04:23,965 --> 00:04:26,884
Onko varastossa muita tunnepommeja?
34
00:04:26,885 --> 00:04:29,679
Katsotaan.
Mutta nyt totuus on käsissäni.
35
00:04:33,057 --> 00:04:35,977
Anna pallo tänne.
- Mahtavaa!
36
00:04:35,977 --> 00:04:39,063
Muista: Pokémonia ei napata taidolla.
37
00:04:39,063 --> 00:04:40,249
Eli sinäkin pystyt siihen.
38
00:04:40,273 --> 00:04:41,417
Hyvin rohkaistu.
39
00:04:41,441 --> 00:04:45,611
Sen pitää haluta olla kaverisi myös.
40
00:04:46,279 --> 00:04:48,656
Hei, Cubone. Mitäs kaveri?
41
00:04:48,656 --> 00:04:49,657
Kuule, -
42
00:04:49,657 --> 00:04:53,911
joka jäbää ei puekaan
sukulaisen kallo, -
43
00:04:53,912 --> 00:04:56,706
toisin kuin sinua.
44
00:04:59,042 --> 00:05:01,002
Ei tykännyt.
45
00:05:01,419 --> 00:05:03,171
Ei tykännyt yhtään.
46
00:05:05,548 --> 00:05:06,804
Jack.
47
00:05:07,342 --> 00:05:08,819
Heitä se!
48
00:05:08,843 --> 00:05:10,070
Heitä pallo.
49
00:05:10,094 --> 00:05:11,554
Kuin mies.
50
00:05:17,060 --> 00:05:18,316
Cubone.
51
00:05:18,728 --> 00:05:19,984
Cubone!
52
00:05:23,441 --> 00:05:24,697
Onnistuin!
53
00:05:26,569 --> 00:05:28,112
Taito yhä hallussa.
54
00:05:31,950 --> 00:05:33,928
Valo ei ole vihreä.
55
00:05:33,952 --> 00:05:35,453
Ei vieläkään.
56
00:05:35,453 --> 00:05:36,764
Eikö se ole huono merkki?
57
00:05:36,788 --> 00:05:38,289
Pakoon!
58
00:05:42,585 --> 00:05:44,045
Se ei valinnut minua!
59
00:05:44,045 --> 00:05:44,879
Pakoon!
60
00:05:44,879 --> 00:05:46,547
Se ei valinnut minua, Jack!
61
00:05:46,547 --> 00:05:47,548
Niin näkyy!
62
00:05:47,548 --> 00:05:48,804
Se ei valinnut minua!
63
00:05:55,139 --> 00:05:56,766
Cubone!
64
00:05:57,433 --> 00:06:01,145
Kiukkuinen Cubone. Tuli äiti mieleen.
65
00:06:01,562 --> 00:06:04,482
Tämä voi kuulostaa kornilta, mutta...
66
00:06:04,482 --> 00:06:08,420
Kakista ulos. En jaksa suuttua.
- Olen huolissani sinusta.
67
00:06:08,444 --> 00:06:09,630
Taas?
68
00:06:09,654 --> 00:06:12,698
Kaikki tutut ovat lähteneet,
nyt minäkin.
69
00:06:12,699 --> 00:06:13,884
Ei se mitään.
70
00:06:13,908 --> 00:06:16,452
Kukin tyylillään.
71
00:06:16,452 --> 00:06:19,497
Niin minä teen.
Töissä menee tosi hyvin.
72
00:06:19,497 --> 00:06:21,874
Saan pian ylennyksen.
73
00:06:21,874 --> 00:06:24,961
Mihin vahinkotarkastaja voi yletä?
74
00:06:24,961 --> 00:06:27,129
"Vanhemmaksi vahinkotarkastajaksiko"?
75
00:06:27,130 --> 00:06:29,757
Itse asiassa se on kahta ylempi porras.
76
00:06:29,757 --> 00:06:33,928
Kohta lentää laatta.
Puhut ihan pehmoisia.
77
00:06:33,928 --> 00:06:36,055
Puhelin toimii vihdoin.
78
00:06:36,389 --> 00:06:39,892
Miksi minulle on tullut viisi viestiä?
79
00:06:39,892 --> 00:06:42,144
Olisiko vakuutushätätilanne?
80
00:06:45,314 --> 00:06:46,774
Keneltä se on?
81
00:06:50,403 --> 00:06:53,406
Ryme Cityn poliisilta.
82
00:06:54,198 --> 00:06:55,992
On tapahtunut onnettomuus.
83
00:07:12,967 --> 00:07:15,845
ETSIVÄ MENEHTYI KOLARISSA
84
00:07:27,815 --> 00:07:29,275
Älä viitsi.
85
00:07:30,943 --> 00:07:33,779
Tarkoitin "viitsi vain". Kiitos.
86
00:07:34,113 --> 00:07:37,116
Kiitos. Hyvin antelias kieli.
87
00:07:40,244 --> 00:07:42,413
Kenen tämä Lickitung on?
88
00:07:43,539 --> 00:07:46,673
Tunnustaako kukaan? Ei vai?
- Kiitos, että valitsitte yhtiömme.
89
00:07:46,918 --> 00:07:49,503
Tämä lyhyt tietoiskuvideo -
90
00:07:49,504 --> 00:07:52,048
toivottaa tervetulleeksi Ryme Cityyn.
91
00:07:52,715 --> 00:07:56,385
Pokémonit ovat osa maailmaamme.
92
00:07:56,385 --> 00:07:57,446
Squirtle.
93
00:07:57,470 --> 00:07:59,555
Esi-isämme pyydystivät niitä -
94
00:07:59,555 --> 00:08:02,641
ja valjastivat niiden voimat -
95
00:08:02,642 --> 00:08:04,518
hyväksemme.
96
00:08:05,311 --> 00:08:06,604
Niin -
97
00:08:06,604 --> 00:08:07,706
kehittyivät -
98
00:08:07,730 --> 00:08:09,023
ns.
-
99
00:08:09,023 --> 00:08:10,483
Pokémon-taistelut.
100
00:08:14,070 --> 00:08:16,697
Yksi mies muutti kaiken.
101
00:08:16,697 --> 00:08:18,115
Howard Clifford,
102
00:08:18,116 --> 00:08:22,096
Clifford-yhtiöiden isä.
103
00:08:22,120 --> 00:08:24,914
Harvinainen rappeumasairaus pakotti -
104
00:08:24,914 --> 00:08:27,083
hänet jättämään yhtiön -
105
00:08:27,083 --> 00:08:29,627
etsiäkseen hoitoa.
106
00:08:29,627 --> 00:08:33,172
Etsimäni hoitokeino oli -
107
00:08:33,172 --> 00:08:36,717
kehittyä paremmaksi versioksi itsestäni.
108
00:08:36,717 --> 00:08:39,905
Se onnistui Pokémon-kumppanuudella.
109
00:08:39,929 --> 00:08:43,641
Hän halusi jakaa löydön
kaikkien kanssa.
110
00:08:44,058 --> 00:08:45,893
Niin Clifford rakensi -
111
00:08:45,893 --> 00:08:47,770
Ryme Citystä -
112
00:08:47,770 --> 00:08:50,189
paikan ihmisille -
113
00:08:50,189 --> 00:08:52,566
ja Pokémoneille.
114
00:08:52,567 --> 00:08:56,445
Muualla Pokémonit elävät luonnossa, -
115
00:08:56,445 --> 00:08:59,615
täällä me teemme yhteistyötä.
116
00:08:59,615 --> 00:09:03,887
Ei taisteluja. Ei Poké-palloja.
117
00:09:03,911 --> 00:09:07,456
Vahvempi, harmonisempi maailma.
118
00:09:07,832 --> 00:09:10,251
Meiltä kaikilta:
119
00:09:10,251 --> 00:09:13,087
Tervetuloa Ryme Cityyn.
120
00:09:13,754 --> 00:09:16,048
Char! Charmander!
121
00:10:04,305 --> 00:10:08,184
Sammutus ei sujuisi ilman Squirtleja.
122
00:10:08,184 --> 00:10:11,812
Squirtle, Squirtle.
Squirtle, Squirtle.
123
00:10:29,038 --> 00:10:31,123
KOMISARIO H. YOSHIDA
124
00:10:35,169 --> 00:10:37,796
Snubbull.
125
00:10:43,761 --> 00:10:44,905
Hei, Tim.
126
00:10:44,929 --> 00:10:46,305
Komisario Yoshida.
127
00:10:48,724 --> 00:10:51,477
Isäsi oli parhaista paras.
128
00:10:51,477 --> 00:10:53,771
Legenda tässä piirissä.
129
00:10:54,689 --> 00:10:55,707
Kiitos -
130
00:10:55,731 --> 00:10:57,942
kohteliaisuudesta.
131
00:10:58,484 --> 00:11:02,363
Oli kamalaa
menettää hänet työpareineen.
132
00:11:02,697 --> 00:11:03,799
Työpari?
133
00:11:03,823 --> 00:11:05,324
Hänen Pokémoninsa.
134
00:11:05,324 --> 00:11:06,617
En tiennyt...
135
00:11:07,034 --> 00:11:08,290
Snubbull.
136
00:11:08,869 --> 00:11:10,681
Onko se vihainen minulle?
137
00:11:10,705 --> 00:11:12,039
Snubbull?
138
00:11:12,039 --> 00:11:14,833
Niin.
- Se voi näyttää vähän äreältä, -
139
00:11:14,834 --> 00:11:18,212
mutta sisältä se on aivan lutuinen.
140
00:11:20,214 --> 00:11:22,132
Miksei sinulla -
141
00:11:22,133 --> 00:11:24,468
ole omaa Pokémonia?
142
00:11:24,468 --> 00:11:27,263
Muistelen Harryn sanoneen, -
143
00:11:27,263 --> 00:11:29,682
että halusit Pokémon-valmentajaksi.
144
00:11:29,974 --> 00:11:32,351
Eipä onnistunut.
145
00:11:32,351 --> 00:11:35,563
Olen nyt vakuutusalalla...
146
00:11:35,563 --> 00:11:37,189
Ymmärrän.
147
00:11:38,024 --> 00:11:39,626
Kuule, Tim, -
148
00:11:39,650 --> 00:11:42,152
älä haudo tätä yksinäsi.
149
00:11:42,153 --> 00:11:44,923
Tällaista ei tarvitse kestää yksin.
150
00:11:44,947 --> 00:11:47,408
Jos olet tullut yhtään isääsi...
151
00:11:47,408 --> 00:11:48,701
En ole.
152
00:11:50,119 --> 00:11:51,120
Mummi -
153
00:11:51,120 --> 00:11:53,539
kasvatti minut. Onko avainta?
154
00:11:53,539 --> 00:11:55,958
Pitää pakata isän tavarat.
155
00:11:55,958 --> 00:11:57,376
Tokihan.
156
00:11:57,668 --> 00:11:58,924
Toki.
157
00:12:00,755 --> 00:12:02,172
Tässä osoite.
158
00:12:02,173 --> 00:12:03,007
Mahtavaa.
159
00:12:03,007 --> 00:12:04,466
Voin viedä.
160
00:12:04,467 --> 00:12:08,304
Ei tarvitse. Suurkiitokset.
161
00:12:11,932 --> 00:12:13,309
Tim.
162
00:12:16,437 --> 00:12:17,980
Tämä työ -
163
00:12:17,980 --> 00:12:19,773
vaatii paljon.
164
00:12:20,399 --> 00:12:23,027
Mutta hän ajatteli sinua joka päivä.
165
00:12:23,027 --> 00:12:26,447
Hän rakasti sinua yli kaiken.
166
00:12:32,578 --> 00:12:35,581
Oli mukava tavata, komisario.
167
00:13:36,934 --> 00:13:38,435
Anteeksi.
168
00:13:39,895 --> 00:13:41,151
Selvä.
169
00:13:54,952 --> 00:13:56,221
Psyduck!
170
00:13:56,245 --> 00:13:57,501
Psyduck.
171
00:14:00,082 --> 00:14:02,251
Yritätkö ryöstää vai vain ärsyttää?
172
00:14:02,251 --> 00:14:04,044
Psyduck.
- Se on minun.
173
00:14:06,797 --> 00:14:09,133
Meidän pitää puhua.
- Pitääkö?
174
00:14:09,133 --> 00:14:11,945
Olen odottanut,
kuka avaisi postilaatikon.
175
00:14:11,969 --> 00:14:14,722
Astuit juuri melkoiseen tarinaan.
176
00:14:15,514 --> 00:14:19,119
Ne levittävät pelkoa.
Jota he pelkäävät.
177
00:14:19,143 --> 00:14:20,728
Minä en.
178
00:14:20,728 --> 00:14:22,604
Minä hoidan hommat.
179
00:14:22,605 --> 00:14:26,859
Teen mitä vain selvittääkseni totuuden.
180
00:14:27,902 --> 00:14:31,029
Anteeksi. Kuka oletkaan?
181
00:14:31,739 --> 00:14:34,950
Lucy Stevens. CNM:n toimittaja.
182
00:14:35,493 --> 00:14:37,870
Vaikutat vähän nuorelta.
183
00:14:38,579 --> 00:14:41,874
CNM-blogissa,
kirjoitan Pokémon-paloja.
184
00:14:41,874 --> 00:14:44,126
Söpöimmät Pokémonit.
- Mummi lukee.
185
00:14:44,126 --> 00:14:46,086
Ne ovat kaikki söpöjä.
186
00:14:46,086 --> 00:14:48,839
Ajanhukkaa tällaiselle tähtireportterille.
187
00:14:49,423 --> 00:14:51,175
Ei nyt, Psyduck.
188
00:14:51,175 --> 00:14:52,885
Jututan lähdettä, hetki.
189
00:14:52,885 --> 00:14:54,141
Minä tästä...
190
00:14:54,762 --> 00:14:56,221
Kerro kaikki -
191
00:14:56,222 --> 00:14:58,932
tietosi Harry Goodmanista.
192
00:15:00,601 --> 00:15:03,353
Ai mitä?
- Harry oli tosi ison jutun -
193
00:15:03,771 --> 00:15:04,956
jäljillä.
194
00:15:04,980 --> 00:15:08,567
Sitten tapahtui kolari. En niele sitä.
195
00:15:08,567 --> 00:15:11,028
Juttu haiskahtaa,
ja minä selvitän sen.
196
00:15:11,028 --> 00:15:13,530
En ole tavannut häntä vuosiin.
197
00:15:13,531 --> 00:15:16,492
Missä Pokémonisi on?
- Ei ole. Miksi kaikki kysyvät samaa?
198
00:15:16,492 --> 00:15:18,160
Yksinäinen susi. Salaa jotain.
199
00:15:18,536 --> 00:15:19,387
Menen nyt.
200
00:15:19,411 --> 00:15:20,847
Hei.
201
00:15:20,871 --> 00:15:22,956
Olen ehkä harkkari, -
202
00:15:22,957 --> 00:15:24,458
mutta haistan jutun.
203
00:15:24,708 --> 00:15:26,585
Ja kaivan sen esiin.
204
00:15:26,585 --> 00:15:28,045
Tee se.
205
00:15:31,090 --> 00:15:33,008
Tule, Psyduck. Mennään.
206
00:15:33,425 --> 00:15:34,760
Psyduck.
207
00:15:50,734 --> 00:15:51,962
Kuka siellä?
208
00:15:51,986 --> 00:15:52,945
Huhuu?
209
00:15:52,945 --> 00:15:56,073
Snakes tässä. Minulla on kama.
210
00:15:57,116 --> 00:15:59,952
Jätä se ovelle ja ala häipyä.
211
00:15:59,952 --> 00:16:02,996
Hyvä on, Johnny, entäs rahani?
212
00:16:04,039 --> 00:16:06,625
Aina vain vanhoja dekkarileffoja.
213
00:16:14,800 --> 00:16:18,470
KUNNIAKIRJA ETSIVÄTYÖSTÄ
214
00:16:23,017 --> 00:16:27,271
Ancient Mew'n jäänteitä Ryme Cityssä
215
00:16:56,133 --> 00:16:57,509
Mitä?
216
00:16:59,303 --> 00:17:00,405
Mitä?
217
00:17:00,429 --> 00:17:01,685
Mitä tuo on?
218
00:17:22,284 --> 00:17:24,077
ONNEA 21-VUOTIAALLE
219
00:17:26,580 --> 00:17:29,333
MÄÄRÄNPÄÄ: RYME CITY
220
00:17:29,333 --> 00:17:32,878
"Rakas Tim.
Anna minun todistaa kykyni.
221
00:17:32,878 --> 00:17:35,964
Voit aina tulla minun luokseni."
222
00:17:37,675 --> 00:17:38,943
Juna lähtee laiturilta 6.
223
00:17:38,967 --> 00:17:41,345
Isäsi hakee sinut asemalta.
224
00:17:41,345 --> 00:17:42,601
En mene.
225
00:17:43,389 --> 00:17:45,223
Mitä?
- En tahdo.
226
00:17:45,224 --> 00:17:48,435
Tahdon jäädä luoksesi, mummi.
227
00:18:10,082 --> 00:18:11,625
Voi ei.
228
00:18:12,459 --> 00:18:14,086
SINNOH-MESTARUUS XXIV
229
00:18:14,086 --> 00:18:16,213
Tämä on elämäni tärkein päivä.
230
00:18:16,213 --> 00:18:17,816
Tiedän, Tim.
231
00:18:17,840 --> 00:18:21,093
Mutta äitisi oli pakko mennä lääkäriin.
232
00:18:29,935 --> 00:18:31,436
Harry.
233
00:18:48,078 --> 00:18:49,579
Onko siellä joku?
234
00:18:53,333 --> 00:18:54,589
Huhuu?
235
00:19:05,554 --> 00:19:06,888
Nyt nyrjähti.
236
00:19:16,565 --> 00:19:18,191
Kuka oletkin, -
237
00:19:19,359 --> 00:19:21,028
osaan käyttää tätä.
238
00:19:29,036 --> 00:19:30,912
Oletko Pikachu?
239
00:19:30,913 --> 00:19:32,169
Jestas.
240
00:19:32,706 --> 00:19:35,751
Hei, pikkuinen, miten pääsit tänne?
241
00:19:35,751 --> 00:19:39,629
Tiedän, ettet ymmärrä minua, -
242
00:19:39,630 --> 00:19:41,548
mutta pane nitoja pois -
243
00:19:41,548 --> 00:19:45,177
tai annan sinulle -
244
00:19:45,177 --> 00:19:46,433
sähköiskun.
245
00:19:48,889 --> 00:19:50,474
Puhuitko sinä?
246
00:19:50,474 --> 00:19:52,768
Ymmärsitkö minua sittenkin?
247
00:19:52,768 --> 00:19:54,144
Hetkinen, -
248
00:19:54,144 --> 00:19:56,396
katsekontakti. Ymmärsit minua.
249
00:19:56,396 --> 00:19:57,582
En.
- Kylläpäs.
250
00:19:57,606 --> 00:19:58,625
Voi luoja.
251
00:19:58,649 --> 00:19:59,566
Uskomatonta.
252
00:19:59,566 --> 00:20:00,585
Ymmärrät minua.
253
00:20:00,609 --> 00:20:02,569
Lopeta!
- Olen ollut niin yksinäinen.
254
00:20:02,569 --> 00:20:03,671
Nyt lentää laatta.
255
00:20:03,695 --> 00:20:04,988
Ei, tarvitsen apuasi.
256
00:20:04,988 --> 00:20:06,049
Lentää laatta.
257
00:20:06,073 --> 00:20:08,408
Olen pulassa. Kuuntele.
258
00:20:09,284 --> 00:20:10,202
Anteeksi, -
259
00:20:10,202 --> 00:20:12,245
Aipom, yksityinen keskustelu.
260
00:20:12,246 --> 00:20:14,122
Älä puhu. Olet hallusinaatio!
261
00:20:14,122 --> 00:20:15,141
Itse olet!
262
00:20:15,165 --> 00:20:16,750
Ja sinä! Ulos! Hus!
263
00:20:17,626 --> 00:20:19,044
Varovasti nyt.
264
00:20:19,044 --> 00:20:20,921
Aipom näyttää häijyltä.
265
00:20:21,255 --> 00:20:22,315
Ei! Hei!
266
00:20:22,339 --> 00:20:24,633
Irti, sekoboltsi.
267
00:20:26,552 --> 00:20:28,428
Nouse, poika. Se tulee taas.
268
00:20:28,971 --> 00:20:30,806
Tee näin:
269
00:20:30,806 --> 00:20:31,908
pure, -
270
00:20:31,932 --> 00:20:33,850
huuda. Arvoitusleikki.
271
00:20:33,851 --> 00:20:36,186
Ei arvoitusleikkiä. Otan veitsen.
272
00:20:36,186 --> 00:20:37,062
Ei veistä!
273
00:20:37,062 --> 00:20:39,815
Veitsi oli huono idea.
Etsin jotain muuta.
274
00:20:39,815 --> 00:20:41,108
Pure tätä!
275
00:20:41,400 --> 00:20:42,818
Eipä kestä.
276
00:20:42,818 --> 00:20:44,337
Se oli vain nälkäinen pikku...
277
00:20:44,361 --> 00:20:45,617
Voi taivas!
278
00:20:47,281 --> 00:20:48,537
Tule, poika.
279
00:20:48,824 --> 00:20:50,080
Mentiin.
280
00:20:53,328 --> 00:20:54,663
Katolle!
281
00:21:05,173 --> 00:21:06,591
Loistoidea!
282
00:21:06,592 --> 00:21:08,260
Pitele ovea, -
283
00:21:08,260 --> 00:21:09,445
minä haen apua.
284
00:21:09,469 --> 00:21:11,012
Apua!
285
00:21:11,013 --> 00:21:12,514
Voi luoja! Apua!
286
00:21:16,602 --> 00:21:17,858
Voi hit...!
287
00:21:19,396 --> 00:21:20,981
Apua!
288
00:21:20,981 --> 00:21:22,274
Voi luoja!
289
00:21:23,150 --> 00:21:24,335
Hänet -
290
00:21:24,359 --> 00:21:25,461
syödään -
291
00:21:25,485 --> 00:21:26,778
elävältä!
292
00:21:26,778 --> 00:21:28,822
Ihminen hengenvaarassa!
293
00:21:38,415 --> 00:21:40,750
Ei ketään. Ihmiset ovat tylyä sakkia.
294
00:21:40,751 --> 00:21:42,169
Pöksyt jalkaan -
295
00:21:42,169 --> 00:21:44,045
ja pötki pakoon.
296
00:21:45,547 --> 00:21:48,383
Salamannopeasti!
297
00:21:50,469 --> 00:21:51,696
Vaatteidesi -
298
00:21:51,720 --> 00:21:52,554
väheneminen -
299
00:21:52,554 --> 00:21:53,847
viehättää niitä.
300
00:21:55,849 --> 00:21:56,725
Sitten -
301
00:21:56,725 --> 00:21:57,785
hypätään tästä.
302
00:21:57,809 --> 00:21:59,644
En mene jätekuiluun.
303
00:21:59,645 --> 00:22:00,520
Selkis.
304
00:22:00,520 --> 00:22:01,581
Kerro, -
305
00:22:01,605 --> 00:22:03,231
miten kävi sekojen kanssa.
306
00:22:03,231 --> 00:22:04,487
Kuolit sankarina.
307
00:22:12,824 --> 00:22:14,159
Hyvä alastulo.
308
00:22:14,159 --> 00:22:15,415
Jätä minut rauhaan!
309
00:22:17,579 --> 00:22:20,350
Joku on taas hyvällä tuulella.
310
00:22:20,374 --> 00:22:21,392
Pakoon!
311
00:22:21,416 --> 00:22:23,126
Raivotautisia Aipomeja!
312
00:22:23,543 --> 00:22:25,503
Vaara! Paetkaa!
313
00:22:25,504 --> 00:22:26,421
Pois, -
314
00:22:26,421 --> 00:22:27,523
pois, -
315
00:22:27,547 --> 00:22:29,424
pois! Ne...
316
00:22:30,425 --> 00:22:31,569
Nyt olisi -
317
00:22:31,593 --> 00:22:34,554
hyvä olla housut jalassa.
318
00:22:37,057 --> 00:22:38,076
Hus! Menkää.
319
00:22:38,100 --> 00:22:41,436
Pidin sinua midimiehenä. Kivat nuokin.
320
00:22:41,436 --> 00:22:45,023
Itse en käytä alkkareita. En ujostele.
321
00:22:45,023 --> 00:22:46,167
Anteeksi.
322
00:22:46,191 --> 00:22:48,526
Ymmärrättehän tekin häntä?
323
00:22:48,527 --> 00:22:49,671
Pika-Pika.
324
00:22:49,695 --> 00:22:53,531
Toki. Pika-Pika. Pika. Tosi suloinen.
325
00:22:53,532 --> 00:22:55,742
Itse olet. Eivät ymmärrä minua.
326
00:22:55,742 --> 00:22:58,370
Se johtuu nenään vetämästäni aineesta.
327
00:22:59,705 --> 00:23:02,415
Ei sillä lailla! Olin näet -
328
00:23:02,416 --> 00:23:03,559
kaasussa...
329
00:23:03,583 --> 00:23:07,128
Koi-entti koosua-kantti.
330
00:23:07,129 --> 00:23:08,588
Tai jeparit vievät.
331
00:23:08,588 --> 00:23:11,716
Ettekö ymmärrä?
- Eka kerta minullekin.
332
00:23:11,717 --> 00:23:13,969
Ihmiset kuulevat vain "Pika-Pika".
333
00:23:13,969 --> 00:23:17,097
Paijaavat, pussaavat, tökkivät. Ällöä.
334
00:23:17,097 --> 00:23:20,725
Eikö kukaan muu ymmärrä sen puhetta?
335
00:23:20,726 --> 00:23:24,104
Mitä et tajua, poika? Olet ainoa.
336
00:23:24,104 --> 00:23:25,123
Se on kuin kohtalo.
337
00:23:25,147 --> 00:23:26,165
Eikä ole.
338
00:23:26,189 --> 00:23:30,068
Mitä teit asunnossa?
- Se kuului isälleni.
339
00:23:30,068 --> 00:23:32,737
Mitä itse teit siellä?
- Oletko Harryn poika?
340
00:23:36,074 --> 00:23:37,580
Mistä tiedät hänen nimensä?
341
00:23:41,038 --> 00:23:43,832
PALAUTUSOSOITE: Harry Goodman
342
00:23:46,126 --> 00:23:48,461
Oletko Harryn Pokémon-pari?
343
00:23:49,546 --> 00:23:51,298
Maistuisiko kahvi?
344
00:23:52,591 --> 00:23:56,720
Minulle maistuisi. Mennään kahville.
345
00:23:56,720 --> 00:23:58,763
Jep. Tule.
346
00:24:11,568 --> 00:24:12,795
Olin korvessa, -
347
00:24:12,819 --> 00:24:16,489
muistini menettäneenä.
348
00:24:16,490 --> 00:24:20,160
Vihjeenä vain Harryn tiedot hatussani.
349
00:24:20,160 --> 00:24:23,431
Menin asunnolle ja törmäsin sinuun.
350
00:24:23,455 --> 00:24:26,333
Jigglypuff
351
00:24:26,333 --> 00:24:28,251
Ehkä Harry meni liian syvälle.
352
00:24:28,251 --> 00:24:30,003
Mihin?
353
00:24:30,003 --> 00:24:31,796
Sekaantui väärään sakkiin.
354
00:24:31,797 --> 00:24:34,049
Sitä sattuu. Velat kasautuvat.
355
00:24:34,049 --> 00:24:36,718
Tilanne on tukala.
Oikeasta tulee väärä.
356
00:24:36,718 --> 00:24:38,428
Väärästä väärä.
357
00:24:38,428 --> 00:24:40,031
Kenelle soitat?
- En kenellekään.
358
00:24:40,055 --> 00:24:42,932
Kuulostaa hyvältä. Mainio ruokalista.
359
00:24:42,933 --> 00:24:45,393
Kuuletko muitakin ääniä kuin minut?
360
00:24:45,393 --> 00:24:48,772
Tahdon tietää, miksi ymmärrän sinua.
- Enpä tiedä.
361
00:24:48,772 --> 00:24:50,690
Kärsin -
362
00:24:50,690 --> 00:24:52,650
muistinmenetyksestä.
363
00:24:52,651 --> 00:24:56,196
Olet puhuva, muistamaton kahviaddikti.
364
00:24:56,196 --> 00:24:59,282
Voin lopettaa milloin vain. Valintoja.
365
00:24:59,282 --> 00:25:00,700
Toinen, tuplana.
366
00:25:00,700 --> 00:25:03,203
Yöntummaa, kiitos.
- Ludicolo!
367
00:25:03,203 --> 00:25:04,788
Olen loistoetsivä.
368
00:25:04,788 --> 00:25:06,956
Mutta en ilman muistia.
369
00:25:06,957 --> 00:25:10,794
Mistä tiedät?
- Tunnen sen hyytelöissäni.
370
00:25:10,794 --> 00:25:12,337
Eli missä?
371
00:25:12,337 --> 00:25:15,840
Hyytelöissä. Sisimmässäni.
372
00:25:15,841 --> 00:25:18,968
Sen tuntee, vaikka muut epäilisivät.
373
00:25:18,969 --> 00:25:22,698
Siksi avain menneisyyteeni on Harry.
374
00:25:22,722 --> 00:25:24,224
Ludicolo.
- Kiitti, muru.
375
00:25:24,224 --> 00:25:26,351
Huonoja uutisia.
376
00:25:26,852 --> 00:25:28,108
Harry on kuollut.
377
00:25:29,938 --> 00:25:34,192
Mitä? Ei, ei, ei, Harry ei ole kuollut.
378
00:25:34,192 --> 00:25:36,986
Onpas.
379
00:25:36,987 --> 00:25:39,864
Se luki jopa poliisiraportissa.
- Jos poliisi sanoo...
380
00:25:39,865 --> 00:25:41,491
Virallisesti kuollut.
381
00:25:41,950 --> 00:25:43,701
Löydettiinkö ruumis?
382
00:25:44,786 --> 00:25:46,413
Sitähän minäkin.
383
00:25:46,413 --> 00:25:49,499
Lukiko siinä,
että minäkin olen kuollut?
384
00:25:49,499 --> 00:25:52,168
Jos elän, myös Harry elää.
385
00:25:52,169 --> 00:25:53,461
Asia käsitelty.
386
00:25:53,461 --> 00:25:57,424
Mutta yhä ratkaisua vailla.
- Mitä ratkaisua?
387
00:25:57,424 --> 00:26:00,927
Kiva, että uskot minua. Kuuntele.
388
00:26:00,927 --> 00:26:03,304
Harry lavasti kuolemansa.
389
00:26:03,305 --> 00:26:06,307
Tai joku muu lavasti Harryn kuoleman.
390
00:26:06,308 --> 00:26:10,103
Tai Harry lavasti jonkun muun kuoleman.
391
00:26:10,103 --> 00:26:13,857
Viimeinen ei toimi.
Pari ekaa jyräävät.
392
00:26:14,357 --> 00:26:17,402
Eiköhän tämä ollut tässä?
- Ei ollut.
393
00:26:17,402 --> 00:26:19,779
Hetkinen. Minne menet?
394
00:26:19,779 --> 00:26:21,948
Odota. Tarvitsemme toisiamme.
395
00:26:21,948 --> 00:26:24,784
Emme. En tarvitse Pokémonia. Piste.
396
00:26:24,784 --> 00:26:26,786
Entä huippuetsivää?
397
00:26:26,786 --> 00:26:29,747
Voin löytää isäsi.
398
00:26:29,748 --> 00:26:32,667
Kai huippuetsivä hoksaa, -
399
00:26:32,667 --> 00:26:36,337
etten etsi isääni.
Vaan sanon hyvästit.
400
00:26:36,338 --> 00:26:39,132
Ei ole ketään, jolle sanoa hyvästejä.
401
00:26:39,132 --> 00:26:40,925
Sinä puhut ihmisille, -
402
00:26:40,926 --> 00:26:43,428
minä Pokémoneille.
403
00:26:43,428 --> 00:26:45,054
Ainutlaatuista.
404
00:26:45,055 --> 00:26:49,225
Kai se merkkaa jotain.
Meidät toi yhteen -
405
00:26:49,226 --> 00:26:52,020
taika nimeltä toivo.
406
00:26:53,438 --> 00:26:56,774
Toivo siitä, että Harry on yhä elossa.
407
00:27:01,863 --> 00:27:05,116
Etkö tunnekin sen hyytelöissäsi?
408
00:27:05,116 --> 00:27:06,636
Hyytelöissäni ei tunnu mitään.
409
00:27:06,660 --> 00:27:09,621
Me ratkaistaan tämä. Sinä ja minä.
410
00:27:12,123 --> 00:27:13,541
Uskoma...
411
00:27:14,709 --> 00:27:18,004
Nähdään tässä aamulla.
- Hyvä.
412
00:27:18,630 --> 00:27:20,673
Minne menet?
- Asunnolleni.
413
00:27:20,674 --> 00:27:22,800
Miten niin "sinun asunnollesi"?
- Mitä?
414
00:27:22,801 --> 00:27:26,137
Voit nukkua sohvalla.
- Ei onnistu.
415
00:27:26,137 --> 00:27:29,724
Nuku sitten liedellä.
Voitko avata oven?
416
00:27:29,724 --> 00:27:32,685
Mitä minä teen?
- Kutsuin yövieraan.
417
00:27:32,686 --> 00:27:35,939
Eka kerta. En ole sellainen Pokémon.
418
00:27:40,235 --> 00:27:43,238
Pölyä kaikkialla. Ei sormenjälkiä.
419
00:27:44,364 --> 00:27:45,740
Ei täsmää.
420
00:27:46,032 --> 00:27:48,493
Mitä täällä tapahtuu?
- Etsin -
421
00:27:48,493 --> 00:27:49,512
johtolankoja.
422
00:27:49,536 --> 00:27:51,162
Onko tämä huoneesi?
- Ei.
423
00:27:51,162 --> 00:27:53,873
Onko Harrylla muita lapsia?
- Ei.
424
00:27:54,541 --> 00:27:58,628
Harry sisusti sen
lastenhuoneeksi minulle.
425
00:27:58,628 --> 00:28:02,006
Oliko sinulla lapsena Pikachu-sänky?
426
00:28:02,007 --> 00:28:03,067
Sattumaa.
427
00:28:03,091 --> 00:28:05,885
Puhu kovempaa. En kuule.
428
00:28:05,885 --> 00:28:07,387
Imartelevaa -
429
00:28:07,387 --> 00:28:09,055
ja karmivaa yhtaikaa.
430
00:28:09,055 --> 00:28:10,807
Teetkö minusta varjostimen?
431
00:28:10,807 --> 00:28:11,766
Ehkä.
432
00:28:11,766 --> 00:28:15,395
Hetkinen. Pokémon-kortit, julisteet...
433
00:28:15,395 --> 00:28:17,105
Eikö tässä ole yhteys?
434
00:28:17,772 --> 00:28:19,649
Rakastat Pokémoneja.
435
00:28:19,649 --> 00:28:20,483
En.
436
00:28:20,483 --> 00:28:23,152
Kylläpäs.
- Se oli ennen kuin -
437
00:28:23,153 --> 00:28:24,862
isäni -
438
00:28:24,863 --> 00:28:26,906
hukuttautui töihin.
439
00:28:26,906 --> 00:28:28,783
Syytä vain isääsi.
440
00:28:28,783 --> 00:28:32,203
Entäs tämä? Kuvia on kaikkialla.
441
00:28:32,203 --> 00:28:35,182
Nainen tuntee Harryn. Ehkä minutkin.
442
00:28:35,206 --> 00:28:36,708
Hän voi olla johtolanka.
443
00:28:36,708 --> 00:28:38,543
Ei ole.
444
00:28:39,336 --> 00:28:41,170
Se on äitini.
445
00:28:41,171 --> 00:28:43,298
Menehtyi, kun olin 11.
446
00:28:44,090 --> 00:28:46,175
Otan osaa.
447
00:28:46,176 --> 00:28:47,927
En voinut tietää.
448
00:28:51,598 --> 00:28:55,852
Vien sinut aamulla Yoshidan juttusille.
449
00:29:24,255 --> 00:29:25,798
Johtolankani!
450
00:29:25,799 --> 00:29:27,234
Mitä tämä on?
451
00:29:27,258 --> 00:29:28,968
Ahkerointia.
452
00:29:28,968 --> 00:29:32,555
Ei poliiseja. Emme tiedä, kehen luottaa.
453
00:29:32,555 --> 00:29:34,492
Järjestä vihjeet.
454
00:29:34,516 --> 00:29:36,351
Nämä eivät ole vihjeitä.
455
00:29:36,351 --> 00:29:38,728
Melkein vihjeitä.
- Mitä ajat takaa?
456
00:29:38,728 --> 00:29:42,273
Yritän virkistää muistiani.
Tämä auttaa.
457
00:29:42,273 --> 00:29:43,608
Löysin tämän.
458
00:29:43,608 --> 00:29:46,861
Ranskaksi caliente fiesta.
459
00:29:46,861 --> 00:29:48,047
Se ei ole ranskaa.
460
00:29:48,071 --> 00:29:51,240
Haista sormeani.
- En ikinä.
461
00:29:51,241 --> 00:29:52,343
Pelkuri.
462
00:29:52,367 --> 00:29:55,203
R tuoksui eilen -
463
00:29:55,203 --> 00:29:57,580
Aipom-hyökkäyksessä. Bingo!
- R?
464
00:29:57,580 --> 00:29:59,248
La Cucaracha.
465
00:29:59,958 --> 00:30:01,214
Harry -
466
00:30:01,918 --> 00:30:04,879
luultavasti eteni jutussa, -
467
00:30:04,879 --> 00:30:08,091
joten jehu lähetti gorillat -
468
00:30:08,091 --> 00:30:10,968
vaientamaan sen. Meidän tulee -
469
00:30:10,969 --> 00:30:12,845
joko ratkaista juttu -
470
00:30:12,846 --> 00:30:16,683
tai ainakin houkutella
pääkonna piilostaan.
471
00:30:16,683 --> 00:30:18,375
Tai konnatar!
- Voitko lopettaa?
472
00:30:18,601 --> 00:30:22,772
Miten soluttaudumme?
Vastaus piilee tässä huoneessa.
473
00:30:22,772 --> 00:30:25,274
Tämä on oikea palovaara.
474
00:30:25,275 --> 00:30:27,944
Papereita...
475
00:30:27,944 --> 00:30:29,821
POKÉMON-PARAATIN VALMISTELUT
476
00:30:30,155 --> 00:30:31,781
Sanomalehtiä.
477
00:30:31,781 --> 00:30:33,426
Mikä se on, poika?
478
00:30:33,450 --> 00:30:37,704
Tapasin nuoren CNM-reportterin.
479
00:30:37,704 --> 00:30:41,958
Hän kirjoitti Harrysta.
Ja tietää jotain.
480
00:30:41,958 --> 00:30:44,085
Kuten fiksuilla on tapana.
481
00:30:44,085 --> 00:30:46,170
Meidän pitää painostaa häntä.
482
00:30:46,171 --> 00:30:49,132
Se oli kielikuva.
- Tiedetään.
483
00:30:49,132 --> 00:30:50,359
Siinä meni juomani.
484
00:30:50,383 --> 00:30:53,302
Samoin...
Tallo vain elämäntyöni päälle.
485
00:30:53,303 --> 00:30:55,680
Ei, ei onnistu.
486
00:30:55,680 --> 00:30:57,223
Hyvä on, kävelen.
487
00:30:57,223 --> 00:31:00,101
Yritän saada kasaan 100 000 askelta.
488
00:31:02,187 --> 00:31:04,981
Olen Roger Clifford, -
489
00:31:04,981 --> 00:31:06,816
CNM:n pääjohtaja.
490
00:31:06,816 --> 00:31:10,611
Howard Clifford, Ryme Cityn visionääri.
491
00:31:10,612 --> 00:31:12,655
Hyvässä yhteishengessä -
492
00:31:12,655 --> 00:31:16,451
järjestämme kaikkien aikojen -
493
00:31:16,451 --> 00:31:17,744
paraatin.
494
00:31:17,744 --> 00:31:19,871
Kutsumme viikonloppuna kaikki ihmiset...
495
00:31:19,871 --> 00:31:21,789
Ja Pokémonit paikalle.
496
00:31:21,789 --> 00:31:24,876
Ihmiset ja Pokémonit -
497
00:31:24,876 --> 00:31:26,544
sulassa sovussa.
498
00:31:26,544 --> 00:31:27,879
Ja poikki!
499
00:31:28,838 --> 00:31:31,549
Sehän meni hyvin.
- Turpa kiinni, isä!
500
00:31:31,549 --> 00:31:32,967
Vaikuttaa kivalta.
501
00:31:32,967 --> 00:31:36,596
Älä nyt. Tämä on lahjamme asukkaille.
502
00:31:36,596 --> 00:31:38,765
"Visionääri"? Oikeasti?
503
00:31:38,765 --> 00:31:40,975
Oliko "maailman pelastaja" varattu?
504
00:31:40,975 --> 00:31:43,352
Sinun väkesi kirjoitti tekstin.
505
00:31:43,353 --> 00:31:45,646
Parannatko täysversiossa -
506
00:31:45,647 --> 00:31:46,939
syövän?
507
00:31:47,273 --> 00:31:48,566
Käännä vain -
508
00:31:48,566 --> 00:31:50,651
selkäsi minulle, kuten aina.
509
00:31:50,652 --> 00:31:52,945
Ditto!
- Kukaan ei pidä Pokémonistasi!
510
00:31:53,363 --> 00:31:54,619
Tuolla hän on.
511
00:31:55,573 --> 00:31:57,283
Ymmärrän intosi.
512
00:31:57,283 --> 00:31:59,285
En ole...
513
00:31:59,285 --> 00:32:01,746
Herra Clifford!
- ...innoissani.
514
00:32:01,746 --> 00:32:03,206
Herra Clifford!
515
00:32:03,206 --> 00:32:04,683
Minulla voi olla juttu teille.
516
00:32:04,707 --> 00:32:07,168
Kuulin huhuja -
517
00:32:07,168 --> 00:32:08,753
Pokémon-hyökkäyksistä.
518
00:32:08,753 --> 00:32:10,713
Emme ole juorulehti.
519
00:32:10,713 --> 00:32:12,548
Emme raportoi -
520
00:32:12,549 --> 00:32:13,567
huhuja -
521
00:32:13,591 --> 00:32:15,676
ja kuulopuheita.
522
00:32:15,677 --> 00:32:18,513
Uutinen pitää voida vahvistaa.
523
00:32:18,513 --> 00:32:22,368
Jos tahdot jutun, etsi lähde.
524
00:32:22,392 --> 00:32:24,477
Ja ammattilaisvihje:
525
00:32:25,436 --> 00:32:28,064
etsi samalla vähän tyylitajua.
526
00:32:40,159 --> 00:32:41,804
Hän tulee.
Yritä näyttää fiksulta.
527
00:32:41,828 --> 00:32:43,084
Mitä teet täällä?
528
00:32:43,621 --> 00:32:45,081
Hei taas.
529
00:32:45,081 --> 00:32:47,250
Minun on pakko -
530
00:32:47,250 --> 00:32:50,628
kysyä sinulta jotain.
- Nyt ei ole hyvä hetki.
531
00:32:50,628 --> 00:32:53,756
Huomasin. Olen pahoillani.
532
00:32:58,761 --> 00:33:00,930
Anteeksi. Se on tulikuumaa.
533
00:33:01,306 --> 00:33:04,141
Löysit Pokémon-parin.
534
00:33:04,142 --> 00:33:05,643
En oikeastaan.
535
00:33:05,643 --> 00:33:06,787
Onpa suloinen.
536
00:33:06,811 --> 00:33:09,313
Mielistelyä. Mutta pysyn lujana...
537
00:33:09,314 --> 00:33:11,357
Voi Arceusin äiti, -
538
00:33:11,357 --> 00:33:13,359
tuntuupa hyvältä.
- Kuulehan...
539
00:33:13,359 --> 00:33:14,360
Hyvä luoja.
540
00:33:14,360 --> 00:33:15,713
Mitä tapahtui?
541
00:33:15,737 --> 00:33:16,737
Löysin tämän -
542
00:33:16,738 --> 00:33:17,697
Harryn luota, -
543
00:33:17,697 --> 00:33:19,073
olin tukehtua...
544
00:33:19,073 --> 00:33:20,741
Ei täällä.
545
00:33:22,577 --> 00:33:24,161
Toimistossani.
546
00:33:25,288 --> 00:33:26,473
Menemmekö -
547
00:33:26,497 --> 00:33:27,957
hänen toimistoonsa?
548
00:33:30,126 --> 00:33:31,878
Loistava toimisto.
549
00:33:31,878 --> 00:33:33,588
Ei vaan ruumisarkku, -
550
00:33:33,588 --> 00:33:35,006
jossa on kyniä.
551
00:33:35,006 --> 00:33:36,025
Psyduck!
552
00:33:36,049 --> 00:33:39,176
Ymmärrämme toisiamme. Meillä on lahja.
553
00:33:39,177 --> 00:33:40,195
Se on -
554
00:33:40,219 --> 00:33:42,096
Psyduck! Ne räjähtävät -
555
00:33:42,096 --> 00:33:43,556
paineessa.
556
00:33:43,556 --> 00:33:45,182
Rauhallisesti, kamu.
557
00:33:45,183 --> 00:33:47,643
Mielen tyyneyttä.
558
00:33:48,227 --> 00:33:49,483
Ei.
559
00:33:51,189 --> 00:33:52,607
Löysitkö?
560
00:33:52,607 --> 00:33:53,863
Tässä.
561
00:33:57,445 --> 00:33:58,779
Mistä löysit nämä?
562
00:33:58,780 --> 00:34:01,925
Harrylla oli kai vinkkimies satamassa.
563
00:34:01,949 --> 00:34:05,721
Menin nuuskimaan ja löysin putkilon.
564
00:34:05,745 --> 00:34:07,997
Satama voi olla vaarallinen.
565
00:34:08,331 --> 00:34:11,292
Ei huvita mennä yksin yöaikaan.
566
00:34:12,126 --> 00:34:14,629
Minä pärjään hyvin yöaikaan itsekseni.
567
00:34:15,963 --> 00:34:18,341
Nyt ei kuulostanut hyvältä.
568
00:34:19,217 --> 00:34:22,553
En tarkoittanut sanoa noin.
569
00:34:23,096 --> 00:34:25,056
Ei mitään.
- Minä...
570
00:34:25,056 --> 00:34:26,724
Meidän pitää mennä.
571
00:34:26,724 --> 00:34:28,100
Niin pitää.
572
00:34:28,101 --> 00:34:30,895
Livahdan tästä.
573
00:34:30,895 --> 00:34:33,731
Oletko ikinä puhunut naiselle?
- Sinulla on...
574
00:34:33,731 --> 00:34:35,709
Olen puhunut naisille.
En tarvitse apua.
575
00:34:35,733 --> 00:34:36,960
Synnytyksen -
576
00:34:36,984 --> 00:34:38,240
aikanako...?
577
00:34:42,949 --> 00:34:46,160
Tarvitset olkasatulan.
Kai joku tekee niitä.
578
00:34:46,160 --> 00:34:49,080
Ei näin. Tämä on noloa.
579
00:34:49,080 --> 00:34:52,291
En voi tikuttaa
näillä jaloilla ja keuhkoilla.
580
00:34:52,291 --> 00:34:54,794
Sovitaan säännöt,
joilla parisuhde toimii.
581
00:34:54,794 --> 00:34:55,711
Et ole parini.
582
00:34:55,712 --> 00:34:57,088
Mentori, sensei, -
583
00:34:57,088 --> 00:34:59,048
mikä vain.
- Et mikään noista.
584
00:34:59,048 --> 00:35:01,425
Mitä jos kyky onkin perinnöllinen?
585
00:35:01,426 --> 00:35:04,136
Jos Harrykin ymmärsi ärsyttävää ääntäsi?
586
00:35:04,137 --> 00:35:08,224
Ei tarvi puhua.
Tunnemme, mitä tarkoitat.
587
00:35:08,224 --> 00:35:11,102
Ota se avoimesti vastaan.
Kokeile joskus.
588
00:35:11,102 --> 00:35:14,063
Mieluummin en. Tämä juttelu riittää.
589
00:35:15,022 --> 00:35:16,315
Mikä se oli?
590
00:35:16,315 --> 00:35:19,402
Hiljainen tappaja.
Kahvi kiertää mahassa.
591
00:35:19,402 --> 00:35:21,028
Ei. Yök. Mene pois.
592
00:35:21,904 --> 00:35:23,160
Tarkoitin tuota.
593
00:35:25,324 --> 00:35:26,701
Tuota.
594
00:35:26,701 --> 00:35:29,120
Mr. Mime. Ne ovat pahimpia.
595
00:35:30,079 --> 00:35:31,539
Hiljainen mutta ärsyttävä.
596
00:35:32,457 --> 00:35:33,559
Hän taisi -
597
00:35:33,583 --> 00:35:35,209
tunnistaa sinut.
598
00:35:35,209 --> 00:35:37,837
Harryn parina olen kohdannut hänet.
599
00:35:38,963 --> 00:35:40,023
Harryn vasikka -
600
00:35:40,047 --> 00:35:41,233
on Pokémon!
601
00:35:41,257 --> 00:35:42,513
Ota kiinni!
602
00:35:47,847 --> 00:35:48,907
Hän ei etene.
603
00:35:48,931 --> 00:35:50,474
Älä sano hänelle.
604
00:35:50,475 --> 00:35:52,727
Hän hyppäsi prätkälle.
605
00:35:52,727 --> 00:35:54,770
Hän luulee pakenevansa.
Mene eteen.
606
00:35:54,771 --> 00:35:56,564
Sulje tie.
- Seis.
607
00:35:57,648 --> 00:36:01,235
Voi ei. Raju kaatuminen.
608
00:36:01,652 --> 00:36:03,320
Olisi käyttänyt kypärää.
609
00:36:03,696 --> 00:36:06,866
Toivottavasti jää eloon.
- Tämä on naurettavaa.
610
00:36:07,492 --> 00:36:09,994
Hyvä poliisi, paha poliisi.
- Ei olla poliiseja.
611
00:36:09,994 --> 00:36:11,096
Vähän kuukkeleita.
612
00:36:11,120 --> 00:36:13,998
Olet äijempi meistä. Seiso suorassa!
613
00:36:13,998 --> 00:36:15,058
Kuuntele.
614
00:36:15,082 --> 00:36:17,334
Saamme sinut puhumaan.
Tai elehtimään.
615
00:36:17,335 --> 00:36:19,295
Joten vastaa meille.
616
00:36:19,295 --> 00:36:22,715
Miten Harry Goodman liittyy R:ään?
617
00:36:24,008 --> 00:36:25,634
Putki. Tölkki!
618
00:36:26,010 --> 00:36:26,844
Lykkiä.
619
00:36:26,844 --> 00:36:27,720
Työntää.
620
00:36:27,720 --> 00:36:30,181
Työnnän muut pois ja jään kaipaamaan.
621
00:36:30,181 --> 00:36:31,366
Hän käski suksia kuuseen.
622
00:36:31,390 --> 00:36:32,808
Mitä?
623
00:36:32,809 --> 00:36:35,686
Vaihdetaan rooleja. Olen paha poliisi.
624
00:36:35,686 --> 00:36:37,188
Me ei olla poliiseja!
625
00:36:37,188 --> 00:36:38,939
Olipa kova seinä.
626
00:36:38,940 --> 00:36:42,276
Mr. Mime osaa luoda läpinäkyviä seiniä.
627
00:36:42,527 --> 00:36:43,527
Tiedän.
628
00:36:43,528 --> 00:36:45,362
Satun olemaan Pokémon.
629
00:36:46,197 --> 00:36:48,657
Harry ymmärsi häntä jotenkin.
630
00:36:48,950 --> 00:36:51,869
Pitää päästä hänen päänsä sisälle.
631
00:36:52,954 --> 00:36:54,330
Sain ajatuksen.
632
00:36:55,748 --> 00:36:57,004
Mitä sinä teet?
633
00:36:58,626 --> 00:36:59,919
Mitäs nyt?
634
00:36:59,919 --> 00:37:01,253
Siinä onkin ovi.
635
00:37:01,254 --> 00:37:03,297
Se oli tietty näkymätön.
636
00:37:03,297 --> 00:37:05,591
Olen nyt sinun tontillasi.
637
00:37:05,591 --> 00:37:07,635
Et taida tykätä siitä.
638
00:37:07,635 --> 00:37:08,891
Mitä sinä teet?
639
00:37:09,679 --> 00:37:10,989
Kannu. Ei, -
640
00:37:11,013 --> 00:37:12,014
sinä kaadat.
641
00:37:12,014 --> 00:37:12,890
En.
642
00:37:12,890 --> 00:37:14,225
Suolasirotin.
643
00:37:14,225 --> 00:37:15,142
Laitat ruokaa.
644
00:37:15,142 --> 00:37:16,787
Kokkaa sydämellä, älä reseptillä!
645
00:37:16,811 --> 00:37:19,688
Mitä sinä horiset?
- Valelet -
646
00:37:19,689 --> 00:37:21,065
bensaa...
647
00:37:22,358 --> 00:37:23,776
Nyt meni synkäksi.
648
00:37:23,776 --> 00:37:26,112
Meitsi tykkää tästä.
649
00:37:27,780 --> 00:37:29,365
Hyvä on.
650
00:37:30,992 --> 00:37:34,537
Että sellaista peliä? Osaan minäkin.
651
00:37:36,706 --> 00:37:38,517
Oliko se sinusta hauskaa?
652
00:37:38,541 --> 00:37:40,459
Oliko se sinusta hauskaa?
653
00:37:40,459 --> 00:37:43,129
Kohta ei naurata.
654
00:37:43,588 --> 00:37:45,005
Kukas nyt nauraa?
655
00:37:46,883 --> 00:37:49,051
Nyt haistan,
mihin olet astumassa.
656
00:37:49,051 --> 00:37:51,512
Aivan, Mr. Mime. Olet Mr. Sula, -
657
00:37:51,512 --> 00:37:53,681
jos et ala puhua.
658
00:37:55,391 --> 00:37:57,726
Kortit. Pelikortit. Pokeri.
659
00:37:57,727 --> 00:37:59,103
Olisiko kyseessä R?
660
00:37:59,353 --> 00:38:01,147
Joku jakoi ärrää.
661
00:38:01,147 --> 00:38:02,565
Pue se eleiksi. Missä?
662
00:38:03,065 --> 00:38:05,109
Pyöreä talo. Kuutalo. Kuu. Talo.
663
00:38:05,109 --> 00:38:07,153
Jo riittää leikki. Sano se.
664
00:38:07,153 --> 00:38:08,255
Sano vain!
665
00:38:08,279 --> 00:38:09,864
Puhu, typerä miimikko!
666
00:38:09,864 --> 00:38:11,824
Rauhoitu.
667
00:38:12,575 --> 00:38:13,909
Rinkula.
668
00:38:13,910 --> 00:38:15,244
Rinkitalo.
669
00:38:15,244 --> 00:38:17,413
R tulee paikasta nimeltä Roundhouse.
670
00:38:17,413 --> 00:38:21,667
Hyvä. Ehkä sinussa on etsiväainesta.
671
00:38:37,224 --> 00:38:41,478
Kriittinen osuma! Lisävahinko!
672
00:38:53,908 --> 00:38:56,452
Onko Rymessä Pokémon-taisteluja?
673
00:38:56,452 --> 00:38:57,708
Ei saisi olla.
674
00:38:59,956 --> 00:39:02,625
Gengar tekee Shadow Ballin!
675
00:39:13,469 --> 00:39:15,221
Vilkaistaan ympärillemme.
676
00:39:18,224 --> 00:39:20,726
Poika on täällä. Mukanaan Pikachu.
677
00:39:20,726 --> 00:39:22,895
Tämä tiedetään.
678
00:39:22,895 --> 00:39:24,855
Harry jäljitti ärrän tänne.
679
00:39:24,855 --> 00:39:27,733
Koska joku täällä tietää jotain jostain.
680
00:39:27,733 --> 00:39:29,610
Pitää vain löytää se joku -
681
00:39:29,610 --> 00:39:30,945
ja jokin.
682
00:39:31,862 --> 00:39:35,258
Missä se Pikachun pari on? Älä katoa.
683
00:39:35,282 --> 00:39:37,427
Se "joku" taisi juuri löytää meidät.
684
00:39:37,451 --> 00:39:40,287
Tahtoisin nähdä tyypin selainhistorian.
685
00:39:40,287 --> 00:39:41,348
Kuka olet?
686
00:39:41,372 --> 00:39:44,041
Sano, että olet uusi työparini.
687
00:39:44,041 --> 00:39:45,918
Olen hänen uusi työparinsa.
688
00:39:45,918 --> 00:39:47,920
Tuon Pikachun Thunderbolt -
689
00:39:47,920 --> 00:39:50,130
oli viimeksi tehdä selvää -
690
00:39:50,131 --> 00:39:51,924
Charizardistani.
691
00:39:53,175 --> 00:39:54,927
Arpi on yhä tuore.
692
00:39:55,720 --> 00:39:58,514
Kuulen vain konsonantteja,
näen nännejä.
693
00:39:58,514 --> 00:40:00,099
Tiedätkö mitä?
694
00:40:00,558 --> 00:40:02,935
Hän tärveli takkini. Katso.
695
00:40:02,935 --> 00:40:04,645
Pahoittelen.
- Unohda takki.
696
00:40:04,645 --> 00:40:05,980
Missä paita?
697
00:40:05,980 --> 00:40:08,750
Tämä on minun paikkani!
698
00:40:08,774 --> 00:40:11,026
Kukaan ei tule tänne -
699
00:40:11,360 --> 00:40:12,421
ja tee niin -
700
00:40:12,445 --> 00:40:13,505
Pokémonilleni.
701
00:40:13,529 --> 00:40:14,822
Mitä toljotat?
702
00:40:14,822 --> 00:40:16,532
Tai takilleni.
703
00:40:16,532 --> 00:40:18,450
Aivan, takki.
704
00:40:18,451 --> 00:40:20,577
Mitä sinä teet?
- Klassinen tuijotuskisa.
705
00:40:20,578 --> 00:40:21,870
Räpäyttäjä häviää.
706
00:40:21,871 --> 00:40:23,414
Älä häiritse minua.
707
00:40:23,414 --> 00:40:26,935
Tiedustelen,
miksi entinen pari kävi täällä.
708
00:40:26,959 --> 00:40:28,215
Gengar voittaa.
709
00:40:29,545 --> 00:40:31,880
Valmiina seuraavaan taisteluun.
710
00:40:32,465 --> 00:40:34,508
Ja minä tahdon revanssin.
711
00:40:34,800 --> 00:40:36,593
Jos saan uusintaottelun, -
712
00:40:38,012 --> 00:40:40,472
kerron kaiken, mitä haluat tietää.
713
00:40:42,141 --> 00:40:44,226
Saamasi pitää, amigo.
714
00:40:44,810 --> 00:40:46,038
Sopii.
715
00:40:46,062 --> 00:40:48,230
Uusi taistelu on julistettu.
716
00:40:48,230 --> 00:40:51,293
Pikachu vastaan Charizard.
717
00:40:51,317 --> 00:40:52,818
Revanssi!
718
00:40:56,322 --> 00:41:00,117
Tässä. Pitele hattuani.
Meitsi panee mestan rokkaamaan.
719
00:41:00,117 --> 00:41:01,660
Selvä.
- Charizard!
720
00:41:02,119 --> 00:41:05,348
Verryttelyä.
Älä nouse kehään kankeana.
721
00:41:05,372 --> 00:41:07,249
Tällä kertaa sinä voitat.
722
00:41:07,541 --> 00:41:08,685
Mitä teet?
723
00:41:08,709 --> 00:41:11,837
Miten aiot hyökätä?
- En tee suunnitelmia.
724
00:41:11,837 --> 00:41:13,756
Vedän lonkalta.
725
00:41:15,591 --> 00:41:19,386
No niin. Nyt olet valmis.
726
00:41:22,264 --> 00:41:24,016
Tuttua juttua, -
727
00:41:24,016 --> 00:41:27,686
joten otetaan sama uusiksi.
728
00:41:28,604 --> 00:41:30,165
Anna hattuni takaisin!
729
00:41:30,189 --> 00:41:33,317
Kaveri veti vuoden annoksen ärrää!
730
00:41:33,317 --> 00:41:35,652
Hei, ihan kuin sanoit.
731
00:41:35,653 --> 00:41:37,798
Olet tehnyt tämän ennenkin.
Käytä voimiasi.
732
00:41:37,822 --> 00:41:41,158
Quick Attack, Discharge
tai Electro Ball.
733
00:41:41,158 --> 00:41:43,160
Mutta Volt Tackle on paras, -
734
00:41:43,160 --> 00:41:44,161
aloita sillä.
735
00:41:44,161 --> 00:41:45,913
Milloin opit -
736
00:41:45,913 --> 00:41:47,539
Pokémon-valmentajaksi?
737
00:41:47,540 --> 00:41:49,017
Ja järkkää minut pois täältä!
738
00:41:49,041 --> 00:41:50,297
Aloittakaa!
739
00:41:52,419 --> 00:41:53,675
Varo!
740
00:41:54,046 --> 00:41:55,565
Unohdin kaiken, mitä sanoit!
741
00:41:55,589 --> 00:41:57,841
Kärsin muistinmenetyksestä!
742
00:41:57,842 --> 00:42:00,010
Tee kriittinen isku. Volt Tackle!
743
00:42:00,010 --> 00:42:01,762
Volt Tackle vie tajun.
744
00:42:01,762 --> 00:42:03,018
Thunderbolt tulee.
745
00:42:04,056 --> 00:42:04,890
Anna mennä.
746
00:42:04,890 --> 00:42:06,517
Pystyt siihen!
747
00:42:15,151 --> 00:42:16,962
No niin, no niin.
748
00:42:16,986 --> 00:42:18,946
Hei, kamu. Mitä oikein teet?
749
00:42:18,946 --> 00:42:21,073
Ei tule, kun on yleisöä.
750
00:42:21,073 --> 00:42:22,866
Katsokaa muualle.
751
00:42:23,701 --> 00:42:27,079
Ei onnistu.
Unohdin, miten käyttää voimia.
752
00:42:29,582 --> 00:42:30,838
Mutta tuo ei!
753
00:42:35,462 --> 00:42:36,755
Pikachu, pakoon!
754
00:42:45,472 --> 00:42:47,474
Tyrmäys kertaheitolla!
755
00:42:47,474 --> 00:42:49,560
Pikachu, itkettääkö?
756
00:42:53,814 --> 00:42:55,107
Et tahdo tehdä sitä!
757
00:42:55,107 --> 00:42:56,363
Olen suloinen.
758
00:42:56,692 --> 00:42:58,402
Pika-Pika!
759
00:43:08,120 --> 00:43:10,456
Oletko hullu? Pois sieltä!
760
00:43:12,583 --> 00:43:13,917
Homma hanskassa, poika!
761
00:43:24,220 --> 00:43:26,472
Mitä teet pikkuiselleni?
762
00:43:26,472 --> 00:43:27,728
Pois edestä!
763
00:43:37,233 --> 00:43:38,609
Ei hyvä.
764
00:44:13,769 --> 00:44:15,288
Kerro tietosi!
765
00:44:15,312 --> 00:44:19,274
Se mies halusi tietää R:n alkuperän.
766
00:44:19,775 --> 00:44:23,862
Se tulee tohtorilta. Muuta en tiedä.
767
00:44:38,127 --> 00:44:40,212
Hyvä koppi, poika. Häivytään täältä.
768
00:44:45,009 --> 00:44:46,329
Minulla on suunnitelma.
769
00:44:46,343 --> 00:44:48,720
Ei onnistu. Magikarp on pahin.
770
00:44:48,721 --> 00:44:51,682
Pikku tälli
voi kehittää sen Gyaradosiksi.
771
00:44:51,682 --> 00:44:53,016
Vesiampu tulee!
772
00:44:56,478 --> 00:44:58,397
Kuvittelin sen menevän eri tavalla.
773
00:45:14,621 --> 00:45:16,665
Hei, Tim? Minä en kellu.
774
00:45:24,715 --> 00:45:27,092
Sanoin, ettei Magikarp ole hyödytön.
775
00:45:28,635 --> 00:45:30,637
Teidät on pidätetty.
776
00:45:32,139 --> 00:45:34,975
Luulin, että halusit palata kotiin.
777
00:45:34,975 --> 00:45:38,061
Muutin mieleni, kun löysin hänet.
778
00:45:38,645 --> 00:45:40,165
En pysy kärryillä.
779
00:45:40,189 --> 00:45:44,401
Harry elää.
Koska Pokémon-parikin elää.
780
00:45:44,401 --> 00:45:45,587
Tuo ei todista mitään.
781
00:45:45,611 --> 00:45:47,154
Kerro kemikaalista R.
782
00:45:47,154 --> 00:45:48,989
Hetkinen. Harryn tutkimus -
783
00:45:48,989 --> 00:45:51,676
liittyi taisteluihin.
Kävin siellä. On eräs kemikaali.
784
00:45:51,700 --> 00:45:52,993
Me tutkimme asian.
785
00:45:52,993 --> 00:45:55,078
Harry selvitti sen.
- Tapaus -
786
00:45:55,079 --> 00:45:55,912
käsitelty!
787
00:45:55,913 --> 00:45:58,332
Hän on tuolla jossain. Tunnen sen.
788
00:45:58,332 --> 00:46:00,042
Hyytelöissäsi. Sano se.
789
00:46:00,042 --> 00:46:03,045
En sano. Tunnen sen... luissani.
790
00:46:03,045 --> 00:46:04,671
Ei yhtä hyvä.
- Lopeta!
791
00:46:06,256 --> 00:46:09,718
Ja ymmärrän Pikachua, sujuvasti...
792
00:46:11,220 --> 00:46:12,554
Tim.
793
00:46:12,971 --> 00:46:15,432
Moni haluaa -
794
00:46:15,432 --> 00:46:17,851
kieltää menetyksen.
- En kiellä!
795
00:46:17,851 --> 00:46:18,912
Tiedän -
796
00:46:18,936 --> 00:46:20,228
olevani oikeassa!
797
00:46:20,229 --> 00:46:21,813
Hän elää.
798
00:46:27,736 --> 00:46:31,615
En olisi halunnut näyttää tätä,
mutta sinun on tärkeää -
799
00:46:31,615 --> 00:46:32,871
nähdä se.
800
00:46:40,457 --> 00:46:43,210
Tuollaisesta kolarista
ei selviydy kukaan.
801
00:46:43,710 --> 00:46:45,629
Ei edes isäsi.
802
00:46:48,340 --> 00:46:50,926
Hän on kuollut, Tim.
803
00:47:01,937 --> 00:47:04,231
Olisi pitänyt nousta siihen junaan.
804
00:47:07,067 --> 00:47:08,735
Mitä sanoit?
805
00:47:11,447 --> 00:47:13,490
Äitini kuoltua -
806
00:47:14,491 --> 00:47:16,618
ajauduin isäni kanssa erilleen.
807
00:47:17,661 --> 00:47:21,790
Hän muutti tänne ja uppoutui työhönsä.
808
00:47:23,750 --> 00:47:27,587
Hän pyysi minua muuttamaan luokseen, -
809
00:47:27,921 --> 00:47:29,464
mutta en halunnut.
810
00:47:30,883 --> 00:47:32,426
Miksi et?
811
00:47:36,889 --> 00:47:38,849
En uskonut, että hän välittäisi.
812
00:47:41,435 --> 00:47:45,689
Totuin siihen,
ettei hän ollut läsnä, -
813
00:47:47,441 --> 00:47:50,610
enkä voinut antaa anteeksi sitä.
814
00:47:52,070 --> 00:47:53,989
Ennen kuin tulin tänne.
815
00:47:57,659 --> 00:47:59,911
Ja tajusin,
että hän välitti sittenkin.
816
00:48:02,080 --> 00:48:05,292
Mutta en tiennyt, -
817
00:48:06,376 --> 00:48:09,379
koska en antanut hänelle tilaisuutta.
818
00:48:10,380 --> 00:48:13,633
Ja nyt on myöhäistä.
819
00:48:17,679 --> 00:48:19,181
Toivon...
820
00:48:21,975 --> 00:48:24,770
Toivon todella,
että olisin noussut junaan.
821
00:48:31,693 --> 00:48:33,278
Kuule, poika.
822
00:48:35,572 --> 00:48:37,949
Minulla ei ehkä ole muistoja, -
823
00:48:39,117 --> 00:48:41,036
mutta tämän minä tiedän:
824
00:48:42,704 --> 00:48:44,206
Se ei ollut sinun syysi.
825
00:48:47,042 --> 00:48:49,252
Se ei ollut kenenkään syy.
826
00:48:51,630 --> 00:48:54,382
Ja olen varma,
että jos isäsi olisi täällä, -
827
00:48:56,051 --> 00:49:00,222
hän halaisi sinua luut rutisten.
828
00:49:01,014 --> 00:49:04,059
Ja pyytäisi anteeksi kaikkea.
829
00:49:06,562 --> 00:49:09,147
Hän olisi hemmetin ylpeä sinusta, poika.
830
00:49:13,026 --> 00:49:15,320
En ole tainnut olla
kovin mukava sinulle.
831
00:49:15,320 --> 00:49:17,239
Et olekaan.
832
00:49:21,285 --> 00:49:22,619
No...
833
00:49:23,996 --> 00:49:26,665
Yksi arvoitus on yhä ratkaisematta.
- Mikä?
834
00:49:27,040 --> 00:49:28,416
Sinun.
835
00:49:29,835 --> 00:49:32,170
Selvitetään, kuka teki tämän sinulle.
836
00:49:32,629 --> 00:49:34,107
Hommataan muistisi takaisin.
837
00:49:34,131 --> 00:49:35,674
Se olisi mukavaa.
838
00:49:36,633 --> 00:49:38,426
Hyvin mukavaa.
839
00:49:42,347 --> 00:49:44,140
Tuo on pahisauto.
840
00:50:02,743 --> 00:50:04,369
Kiitos, neiti Norman.
841
00:50:04,369 --> 00:50:07,348
Kiitos, neiti Norman. Siinä kaikki.
842
00:50:07,372 --> 00:50:08,999
Mikä hölösuu.
843
00:50:09,625 --> 00:50:12,043
Peremmälle, ole hyvä.
844
00:50:16,423 --> 00:50:19,593
Eivätkö ne olekin upeita otuksia?
845
00:50:27,059 --> 00:50:28,643
Flarion.
846
00:50:30,187 --> 00:50:32,606
Kuvittele, että voit kehittyä -
847
00:50:32,606 --> 00:50:36,109
kaikkein parhaaksi versioksi itsestäsi.
848
00:50:37,027 --> 00:50:38,254
Mikä meno?
849
00:50:38,278 --> 00:50:40,196
Mitä mahtavuuksia -
850
00:50:40,197 --> 00:50:42,824
sisälläsi odottaakaan.
851
00:50:46,203 --> 00:50:47,388
Hei, Tim.
852
00:50:47,412 --> 00:50:48,914
Tunteeko hän sinut?
853
00:50:48,914 --> 00:50:51,666
Olet saanut pariksesi Harryn Pikachun.
854
00:50:51,667 --> 00:50:53,168
Ja hän tuntee minut myös.
855
00:50:53,168 --> 00:50:54,896
Tunsitko Harryn?
856
00:50:54,920 --> 00:50:57,380
Harry tutki juttua -
857
00:50:57,839 --> 00:50:59,257
minulle.
858
00:50:59,257 --> 00:51:00,485
Olipa -
859
00:51:00,509 --> 00:51:01,843
kiemurainen käänne.
860
00:51:01,843 --> 00:51:05,889
Tämä yhdiste uhkaa koko luomustani.
861
00:51:05,889 --> 00:51:08,266
Miten hän tietää R: stä?
862
00:51:08,266 --> 00:51:10,953
Harryn oli määrä selvittää sen alkuperä.
863
00:51:10,977 --> 00:51:13,956
Kuvittele järkytykseni, kun vastaus -
864
00:51:13,980 --> 00:51:16,483
olikin oma poikani.
865
00:51:18,193 --> 00:51:19,653
Omistaudun -
866
00:51:19,653 --> 00:51:23,239
ihmis-Pokémon-yhteistyölle.
867
00:51:23,240 --> 00:51:26,576
Pokémonit tekevät meistä parempia.
868
00:51:26,576 --> 00:51:27,595
Samalla -
869
00:51:27,619 --> 00:51:31,247
löin laimin isän velvollisuuksiani.
870
00:51:33,959 --> 00:51:36,419
Roger inhoaa Pokémoneja.
871
00:51:36,420 --> 00:51:39,631
Hän on ollut varjossani niin pitkään, -
872
00:51:39,631 --> 00:51:42,676
että tahtoo tuhota luomani perinnön.
873
00:51:42,676 --> 00:51:45,512
"Huonoon isäsuhteeseen" tarvitaan "isä".
874
00:51:45,512 --> 00:51:47,597
Miten voitte sallia sen hänelle?
875
00:51:47,597 --> 00:51:50,892
Siitä asti kun jouduin pyörätuoliin, -
876
00:51:50,892 --> 00:51:54,062
Roger on ottanut yhtiötä haltuunsa.
877
00:51:54,062 --> 00:51:58,274
Samoin hallituksen,
poliisin ja poliitikot.
878
00:51:58,275 --> 00:52:00,402
Ja hän omistaa lehdistön.
879
00:52:00,402 --> 00:52:03,571
Harry on ainoa, johon voin luottaa.
880
00:52:03,572 --> 00:52:06,324
Siksi teidän täytyy löytää hänet.
881
00:52:06,950 --> 00:52:08,660
Ette siis ole kuullut.
882
00:52:08,660 --> 00:52:09,916
Harry on kuollut.
883
00:52:10,287 --> 00:52:11,913
Ehei, Tim.
884
00:52:12,914 --> 00:52:14,642
Isäsi...
885
00:52:14,666 --> 00:52:16,251
on elossa.
886
00:52:19,421 --> 00:52:20,677
Varo, poika!
887
00:52:25,051 --> 00:52:27,721
Edistyksellistä holografiatekniikkaa.
888
00:52:27,721 --> 00:52:30,098
Tuoliin joutumisen jälkeen -
889
00:52:30,098 --> 00:52:31,391
olen pyrkinyt -
890
00:52:31,391 --> 00:52:33,643
tuomaan maailman -
891
00:52:33,643 --> 00:52:35,163
luokseni.
892
00:52:35,187 --> 00:52:37,647
Tuo perustuu poliisikameroiden kuviin.
893
00:52:37,647 --> 00:52:40,400
Näemme asioita, joita he eivät näe -
894
00:52:40,400 --> 00:52:42,861
tai eivät halua meidän näkevän.
895
00:52:44,654 --> 00:52:46,072
Hän on elossa.
896
00:52:46,573 --> 00:52:47,991
Pika.
897
00:52:47,991 --> 00:52:51,036
Olin Harryn mukana kolarissa.
- Hän tarvitsee apuani.
898
00:52:54,039 --> 00:52:56,124
Jos Harry elää, miksei häntä löydetty?
899
00:53:03,840 --> 00:53:05,026
Mikä tuo on?
900
00:53:05,050 --> 00:53:06,384
Mewtwo.
901
00:53:06,384 --> 00:53:08,845
Ihmisen tekemä hirvitys, -
902
00:53:08,845 --> 00:53:10,555
jossa on käytetty -
903
00:53:10,555 --> 00:53:14,243
Ancient Mew'n DNA:ta.
904
00:53:14,267 --> 00:53:15,852
Uskomatonta.
905
00:53:15,852 --> 00:53:17,854
Jos sen voimien lähde on Mew, -
906
00:53:17,854 --> 00:53:21,357
se on maailman voimakkain Pokémon.
907
00:53:27,197 --> 00:53:30,158
Noin minulle siis tapahtui.
908
00:53:30,158 --> 00:53:32,970
Mewtwo pyyhki muistini.
909
00:53:32,994 --> 00:53:34,250
Mutta miksi?
910
00:53:39,167 --> 00:53:40,423
Hetkinen!
911
00:53:46,800 --> 00:53:49,260
Hetkinen nyt.
912
00:53:49,261 --> 00:53:50,363
Minne se vei hänet?
913
00:53:50,387 --> 00:53:52,764
Se sinun tulee selvittää.
914
00:53:52,764 --> 00:53:56,976
Etsi Mewtwo, ja löydät isäsi.
915
00:54:00,772 --> 00:54:03,358
Uudet mahdollisuudet ovat harvinaisia.
916
00:54:03,358 --> 00:54:05,735
Moni asia korjaantuu,
kun juttu ratkeaa.
917
00:54:05,735 --> 00:54:07,380
Yksi kysymys. Minne me mennään?
918
00:54:07,404 --> 00:54:10,657
Sano sinä. Sinähän se etsivä olet.
919
00:54:10,657 --> 00:54:13,952
Jos Roger Clifford on kaiken takana...
920
00:54:13,952 --> 00:54:16,704
Tarvitaan joku hänen lähipiiristään.
921
00:54:16,705 --> 00:54:19,332
Ja hänet tiedetään, hurmuripoika.
922
00:54:19,332 --> 00:54:22,627
Ei aleta taas tähän.
923
00:54:29,384 --> 00:54:32,220
Nyt hän tulee.
- Miksi aurinkolasit?
924
00:54:32,220 --> 00:54:33,638
Näkeekö hän meidät?
925
00:54:33,638 --> 00:54:36,057
Ei taida nähdä.
926
00:54:36,057 --> 00:54:37,076
Kiitti, kun tulit.
927
00:54:37,100 --> 00:54:38,434
Älä puhu minulle.
928
00:54:39,144 --> 00:54:40,478
Selvä.
929
00:54:41,104 --> 00:54:42,123
Mitä nyt tapahtuu?
930
00:54:42,147 --> 00:54:43,898
Ole ihan rennosti.
931
00:54:43,899 --> 00:54:45,483
Älä katso minua.
932
00:54:46,443 --> 00:54:48,403
Tässä ei ole mitään rentoa.
933
00:54:49,487 --> 00:54:50,780
Katso tätä.
934
00:54:52,198 --> 00:54:54,093
Anteeksi. Minun mokani.
935
00:54:54,117 --> 00:54:55,451
Olen pahoillani.
936
00:54:55,452 --> 00:54:56,327
Hyvin menee.
937
00:54:56,328 --> 00:54:57,829
Käske hänen istua tänne.
938
00:54:57,829 --> 00:54:59,706
Istuisitko tänne?
939
00:54:59,706 --> 00:55:01,434
Ei olisi pitänyt antaa
sinulle turhaa toivoa.
940
00:55:01,458 --> 00:55:02,935
Pääsin Rogerin tietokoneelle.
941
00:55:02,959 --> 00:55:04,061
Miten?
942
00:55:04,085 --> 00:55:05,378
Kaadoin kahvit syliin.
943
00:55:05,378 --> 00:55:06,921
Väärinkäyttöä.
944
00:55:06,922 --> 00:55:10,175
Tutkin alueen kiinteistöomistukset, -
945
00:55:10,175 --> 00:55:14,262
jotka liittyvät Cliffordiin,
ja löysin sen.
946
00:55:14,262 --> 00:55:15,518
Saanko esitellä, -
947
00:55:16,014 --> 00:55:16,973
PCL:
948
00:55:16,973 --> 00:55:20,476
Pokémon-geenilabra. Eikä siinä kaikki.
949
00:55:20,477 --> 00:55:21,704
Hän on hyvä.
950
00:55:21,728 --> 00:55:22,788
Onnettomuus -
951
00:55:22,812 --> 00:55:25,481
sulki koko laitoksen.
952
00:55:25,482 --> 00:55:27,609
Samana iltana kun Harry katosi.
953
00:55:28,234 --> 00:55:30,111
Kukaan ei tiedä, mitä tapahtui.
954
00:55:30,111 --> 00:55:32,405
Media vaikeni tyystin.
955
00:55:32,405 --> 00:55:33,990
Mitäkö se tarkoittaa?
956
00:55:33,990 --> 00:55:35,700
En tiedä. Hyvin jännittävää.
957
00:55:35,700 --> 00:55:36,993
Jännittääkö?
- Joo.
958
00:55:36,993 --> 00:55:38,499
Taisi tulla liraus housuun.
959
00:55:39,079 --> 00:55:41,289
Ei. Se olinkin minä.
960
00:55:41,289 --> 00:55:44,542
Onko kyse siis peittelystä?
961
00:55:46,711 --> 00:55:48,922
Mitä he peittelevät?
962
00:55:50,256 --> 00:55:52,342
Eiköhän oteta selvää?
963
00:56:08,942 --> 00:56:10,526
Tehdäänpä selväksi.
964
00:56:10,527 --> 00:56:12,570
Kylpylämusa estää -
965
00:56:12,570 --> 00:56:15,240
päätäsi posahtamasta.
966
00:56:15,240 --> 00:56:16,496
Psyduck.
967
00:56:16,741 --> 00:56:19,285
Pikachusi on hyvin poikkeuksellinen.
968
00:56:19,911 --> 00:56:20,912
Psyduck.
969
00:56:20,912 --> 00:56:23,665
Pane se pois. En hiero sinua.
970
00:56:23,665 --> 00:56:24,725
Psyduck.
971
00:56:24,749 --> 00:56:27,502
En ole nähnyt Pokémonilla hattua.
972
00:56:27,502 --> 00:56:30,296
Hän on tosi outo.
- Psyduck.
973
00:56:30,296 --> 00:56:34,467
Tietysti välitän parini hengestä.
Olkoon. Anna se tänne.
974
00:56:34,467 --> 00:56:36,094
Mitä sinä teet?
975
00:56:36,094 --> 00:56:37,405
Mitä?
976
00:56:37,429 --> 00:56:39,847
Ei mitään. Mietin, kuka tämä on.
977
00:56:39,848 --> 00:56:42,308
TRI LAURENT SAI POTKUT
978
00:56:42,934 --> 00:56:46,437
Päätutkija tri Anne Laurent.
979
00:56:46,438 --> 00:56:48,332
Varmaan se tohtori,
josta Paidaton puhui.
980
00:56:48,356 --> 00:56:51,192
Rahoitus meni Pokémon-kokeissa, -
981
00:56:51,192 --> 00:56:53,163
kun hän yritti hallita niiden mieliä.
982
00:56:53,945 --> 00:56:56,572
Hän on tavallaan Pokémon-neurologi.
983
00:56:56,573 --> 00:56:59,784
Voisi arvioida henkisen kuormituksen -
984
00:56:59,784 --> 00:57:03,329
lastenistuimessa pommin vieressä.
985
00:57:07,292 --> 00:57:08,918
Perillä ollaan.
986
00:57:11,713 --> 00:57:13,131
Katso kylttejä.
987
00:57:13,131 --> 00:57:14,692
PÄÄSY KIELLETTY.
- MYRKKYVAARA
988
00:57:14,716 --> 00:57:16,759
Taisi olla tosi paha onnettomuus.
989
00:57:16,760 --> 00:57:18,845
Niin he haluavat uskotella.
990
00:57:18,845 --> 00:57:22,932
Kyltit pelottelevat
ääliöt pois tehokkaasti.
991
00:57:22,932 --> 00:57:24,684
Minut ne ainakin vakuuttavat.
992
00:57:24,684 --> 00:57:27,061
Poika, neito etsii vaaraa.
993
00:57:27,062 --> 00:57:30,064
Hurmaat hänet tarjoamalla sitä.
994
00:57:30,065 --> 00:57:32,567
Naiset eivät pidä nimityksestä "neito".
995
00:57:32,567 --> 00:57:36,654
He arvostavat tyyntä, järkevää -
996
00:57:36,654 --> 00:57:39,282
ja vastuullista päätöksentekoa.
997
00:57:39,282 --> 00:57:40,342
Mitä hän tekee?
998
00:57:40,366 --> 00:57:41,784
Hei!
999
00:57:42,202 --> 00:57:43,458
Hei!
1000
00:57:44,329 --> 00:57:46,122
Lucy, mitä sinä teet?
1001
00:57:46,706 --> 00:57:49,167
Leikkaan meille aukon aitaan.
1002
00:57:49,417 --> 00:57:51,878
Mistä sait leikkurit?
- Älä huoli.
1003
00:57:51,878 --> 00:57:53,212
Olkaa hyvä.
- Psyduck.
1004
00:57:53,213 --> 00:57:56,299
Minä menen sitten. Rauhallisesti vain.
1005
00:57:56,299 --> 00:57:57,555
Psyduck.
1006
00:58:12,524 --> 00:58:14,460
KRIITTINEN TILA
1007
00:58:14,484 --> 00:58:15,740
No niin.
1008
00:58:17,737 --> 00:58:19,864
Psyduck. Psyduck.
1009
00:58:26,746 --> 00:58:29,332
Ei hätää. Pysy olalla.
1010
00:58:36,840 --> 00:58:38,216
Tämän täytyy -
1011
00:58:38,216 --> 00:58:42,011
olla huonoin idea ikinä.
1012
00:58:44,806 --> 00:58:46,474
Mikä tuo on?
1013
00:58:47,684 --> 00:58:49,227
En ole varma.
1014
00:58:51,938 --> 00:58:53,314
Psyduck.
1015
00:58:53,314 --> 00:58:54,607
Psyduck.
1016
00:58:56,192 --> 00:58:57,962
Greninjoja.
1017
00:58:57,986 --> 00:58:59,922
Ne näyttävät oudoilta.
1018
00:58:59,946 --> 00:59:01,739
"Testi 22."
1019
00:59:02,031 --> 00:59:03,866
KEHITYSTESTI
- "Voimalisäys"?
1020
00:59:05,618 --> 00:59:08,704
He tekivät kokeita niillä.
- Miksi?
1021
00:59:08,705 --> 00:59:12,959
Miksi Roger tekee Pokémon-kokeita?
1022
00:59:20,175 --> 00:59:21,801
Torterra-puutarha.
1023
00:59:28,183 --> 00:59:31,436
"Kehitystesti 33. Superkasvu."
1024
00:59:32,270 --> 00:59:34,272
Ne näyttävät normaalikokoisilta.
1025
00:59:34,981 --> 00:59:37,233
Ehkä kasvu ei ole alkanut vielä.
1026
00:59:37,984 --> 00:59:41,988
He yrittävät ohjata Pokémon-kehitystä.
1027
00:59:42,488 --> 00:59:44,407
Onko se edes mahdollista?
1028
00:59:44,824 --> 00:59:46,325
En tiedä.
1029
00:59:46,910 --> 00:59:49,704
Täytyy dokumentoida kaikki.
1030
00:59:54,918 --> 00:59:56,669
Menkää edeltä. Tulen perässä.
1031
00:59:56,669 --> 00:59:58,045
Oletko varma?
- Olen.
1032
01:00:17,065 --> 01:00:18,774
Mitä täällä on tapahtunut?
1033
01:00:18,775 --> 01:00:20,443
Pahoja juttuja.
1034
01:00:20,443 --> 01:00:22,487
Tosi pahoja juttuja.
1035
01:00:23,071 --> 01:00:25,364
Pidätkö tätä yhä lavastettuna?
1036
01:00:31,955 --> 01:00:35,041
Poika, tules tänne.
1037
01:00:35,416 --> 01:00:38,270
Tri Laurentin työasema.
1038
01:00:38,294 --> 01:00:40,463
Näyttäisi yhä toimivan.
1039
01:00:49,430 --> 01:00:51,933
Kauko-ohjaus käynnistetty.
1040
01:00:58,481 --> 01:01:00,441
Psyduck!
1041
01:01:06,281 --> 01:01:08,299
Valtaosa tiedostoista on vaurioitunut.
1042
01:01:10,868 --> 01:01:13,246
Taas sellainen hologrammi.
1043
01:01:24,215 --> 01:01:25,633
Päivä 42.
1044
01:01:26,175 --> 01:01:30,429
Lukuisten yritysten kautta onnistuimme -
1045
01:01:31,055 --> 01:01:33,516
eristämään Mewtwo'n DNA:ta.
1046
01:01:33,516 --> 01:01:35,768
Mewtwo. Hetkinen.
1047
01:01:35,768 --> 01:01:38,104
Onko Mewtwo peräisin täältä?
1048
01:01:40,148 --> 01:01:44,151
Päivä 60. Kliiniset testit onnistuivat.
1049
01:01:44,402 --> 01:01:48,447
Kaasu eliminoi -
1050
01:01:48,448 --> 01:01:50,199
vapaan tahdon.
1051
01:01:50,491 --> 01:01:52,285
Se saa -
1052
01:01:52,285 --> 01:01:54,680
Pokémonit villiintymään.
1053
01:01:54,704 --> 01:01:58,958
Kemikaalille on annettu nimi seerumi R.
1054
01:02:01,252 --> 01:02:03,129
He tekivät ärrää Mewtwo'n avulla.
1055
01:02:03,129 --> 01:02:06,132
Ja testasivat sitä taisteluissa.
1056
01:02:09,302 --> 01:02:11,971
Päivä 68.
1057
01:02:11,971 --> 01:02:14,557
Neurolinkki toimii.
1058
01:02:14,557 --> 01:02:16,434
Hälytys. Tila: punainen.
1059
01:02:20,730 --> 01:02:22,398
Ei, ei, ei!
1060
01:02:22,398 --> 01:02:23,417
Eristyskammiosta -
1061
01:02:23,441 --> 01:02:24,697
katkeaa virta...
1062
01:02:36,537 --> 01:02:38,372
Niin Mewtwo pakeni.
1063
01:02:38,373 --> 01:02:39,832
Homma etenee.
1064
01:02:39,832 --> 01:02:43,169
Mitä se tahtoi Harrysta?
- Hyvä kysymys.
1065
01:02:43,169 --> 01:02:45,963
Yritän pakittaa meidät alkuun.
1066
01:02:51,719 --> 01:02:55,032
Päivä 1. Labra on lähes valmis.
1067
01:02:55,056 --> 01:02:57,058
Nyt vain napataan -
1068
01:02:57,058 --> 01:03:00,102
Pokémoneista vahvin:
1069
01:03:00,103 --> 01:03:01,395
Mewtwo.
1070
01:03:02,355 --> 01:03:04,899
Se pakeni 20 v. sitten -
1071
01:03:04,899 --> 01:03:06,085
Kanton alueelta.
1072
01:03:06,109 --> 01:03:07,860
Rahoittajamme -
1073
01:03:07,860 --> 01:03:09,445
palkkasivat jäljittäjän.
1074
01:03:09,862 --> 01:03:11,572
Onnea matkaan, etsivä Goodman.
1075
01:03:18,371 --> 01:03:20,331
Mewtwo vei -
1076
01:03:20,331 --> 01:03:22,750
siis Harryn kostoksi.
1077
01:03:22,750 --> 01:03:25,461
Harry ei olisi sekaantunut tällaiseen.
1078
01:03:25,461 --> 01:03:27,630
Et ole nähnyt häntä.
1079
01:03:27,630 --> 01:03:29,757
Ja minä en muista.
1080
01:03:29,757 --> 01:03:31,926
Emme tiedä varmasti, mitä hän tekisi.
1081
01:03:31,926 --> 01:03:34,011
Pitää palata kaupunkiin.
1082
01:03:34,011 --> 01:03:37,139
Lucy, meidän pitää palata...
1083
01:03:41,394 --> 01:03:42,853
Lucy?
1084
01:03:44,564 --> 01:03:46,023
Lucy?
1085
01:03:53,448 --> 01:03:55,866
Tuo ei ollut tuossa ennen.
1086
01:04:07,503 --> 01:04:09,463
Katso taaksesi.
1087
01:04:11,382 --> 01:04:12,842
Poika, palohälytys!
1088
01:04:17,221 --> 01:04:18,097
Psyduck!
1089
01:04:18,097 --> 01:04:20,599
Vauhtia, häivytään täältä!
1090
01:04:23,519 --> 01:04:24,895
Psyduck!
- Takaisin.
1091
01:04:25,813 --> 01:04:27,398
Psyduck!
1092
01:04:29,609 --> 01:04:30,865
Psyduck!
1093
01:04:33,863 --> 01:04:35,119
Psyduck!
1094
01:04:36,240 --> 01:04:37,496
Maahan!
1095
01:04:38,284 --> 01:04:40,327
Psyduck!
1096
01:04:41,537 --> 01:04:42,793
Mentiin!
1097
01:04:44,415 --> 01:04:45,642
Psyduck!
1098
01:04:45,666 --> 01:04:48,395
Psyduck! Psyduck!
1099
01:04:48,419 --> 01:04:49,253
Psyduck!
1100
01:04:49,253 --> 01:04:50,087
Psyduck!
1101
01:04:50,087 --> 01:04:51,343
Psyduck!
1102
01:04:55,384 --> 01:04:57,720
Psyduck! Psyduck!
1103
01:04:59,639 --> 01:05:02,725
Psyduck!
- Ei hätää, Psyduck.
1104
01:05:02,725 --> 01:05:04,310
Se posahtaa kohta.
1105
01:05:04,310 --> 01:05:06,687
Ei hätää, Psyduck, rauhoitu.
1106
01:05:08,022 --> 01:05:10,149
Psyduck!
1107
01:05:11,692 --> 01:05:14,028
Nyt ei ole typerän päänsäryn aika.
1108
01:05:14,028 --> 01:05:16,447
Hetkinen, nyt onkin täydellinen -
1109
01:05:16,447 --> 01:05:18,282
aika sille.
- Psyduck?
1110
01:05:18,282 --> 01:05:19,635
Inhosin hieroa jalkojasi.
1111
01:05:19,659 --> 01:05:21,243
Rauha, rauha!
1112
01:05:21,244 --> 01:05:23,078
En anna käsilleni anteeksi.
1113
01:05:23,079 --> 01:05:24,622
Migreeni päälle, -
1114
01:05:24,622 --> 01:05:26,165
hermoheikko ankka!
1115
01:05:26,165 --> 01:05:27,351
Nyt!
1116
01:05:27,375 --> 01:05:28,334
Nyt!
1117
01:05:28,334 --> 01:05:29,590
Nyt!
1118
01:05:38,010 --> 01:05:40,012
Psyduck.
1119
01:05:40,012 --> 01:05:42,765
Hyvä, Psyduck. Missä hattuni on?
1120
01:05:48,437 --> 01:05:49,772
Jokin on pielessä.
1121
01:06:06,414 --> 01:06:08,499
Tapahtuuko tämä todella?
1122
01:06:08,791 --> 01:06:10,102
Ei hätää.
1123
01:06:10,126 --> 01:06:13,337
Psyduckin aivoaaltojen hallusinaatioita.
1124
01:06:13,337 --> 01:06:14,922
Tämä ei ole totta.
1125
01:06:15,172 --> 01:06:18,300
Ei. Tämä on totta! Pakoon!
1126
01:06:27,810 --> 01:06:30,771
Mitä ihmettä?
- Vauhtia!
1127
01:06:32,815 --> 01:06:37,069
Nyt on pakko uskoa ilmastonmuutokseen!
1128
01:06:50,916 --> 01:06:52,144
Voi ei!
1129
01:06:52,168 --> 01:06:53,669
Sain sinut.
1130
01:06:54,920 --> 01:06:56,176
Tim!
1131
01:06:58,507 --> 01:06:59,425
Mene!
1132
01:06:59,425 --> 01:07:00,801
Pakoon!
1133
01:07:00,801 --> 01:07:02,595
Vauhtia, vauhtia!
1134
01:07:04,305 --> 01:07:06,098
Vauhtia!
1135
01:07:08,851 --> 01:07:10,107
No niin.
1136
01:07:19,904 --> 01:07:21,238
Selvittiin.
1137
01:07:21,989 --> 01:07:24,158
Että minä vihaan tätä metsää.
1138
01:07:32,833 --> 01:07:34,089
Tim!
1139
01:07:34,835 --> 01:07:36,128
Lucy!
1140
01:07:36,128 --> 01:07:37,384
Tim!
1141
01:07:37,797 --> 01:07:39,053
Psyduck!
1142
01:07:49,141 --> 01:07:51,602
Seinät kaatuvat päälle.
Meidän pitää -
1143
01:07:51,602 --> 01:07:53,145
keksiä jotain ja pian.
1144
01:07:53,145 --> 01:07:54,247
Pitää hypätä.
1145
01:07:54,271 --> 01:07:57,316
Viides vaihtoehto.
Kokeillaan muut ensin.
1146
01:07:57,316 --> 01:07:58,651
Ette onnistu!
1147
01:07:58,651 --> 01:08:01,195
Ei ole vaihtoehtoa.
- On muitakin -
1148
01:08:01,195 --> 01:08:02,988
kuin syöksy kuolemaan...
1149
01:08:09,453 --> 01:08:10,709
Tim!
1150
01:08:11,664 --> 01:08:12,581
Vedä, -
1151
01:08:12,581 --> 01:08:13,809
vedä!
1152
01:08:13,833 --> 01:08:15,125
No niin!
1153
01:08:18,254 --> 01:08:19,574
Luulin jo, että minä...
1154
01:08:19,964 --> 01:08:21,674
Minä...
1155
01:08:22,675 --> 01:08:24,134
Siis...
1156
01:08:24,135 --> 01:08:25,445
Silmä.
1157
01:08:25,469 --> 01:08:26,488
Silmä.
1158
01:08:26,512 --> 01:08:27,768
Silmä!
1159
01:08:40,234 --> 01:08:41,860
Nyt ymmärrän!
1160
01:08:42,570 --> 01:08:45,698
Ei tämä edes ole mikään metsä.
1161
01:08:46,073 --> 01:08:49,827
Tämä on Torterra-puutarha.
1162
01:08:58,169 --> 01:08:59,425
Pikachu!
1163
01:09:25,404 --> 01:09:26,660
Psyduck.
1164
01:09:29,867 --> 01:09:31,123
Hän on loukkaantunut.
1165
01:09:33,954 --> 01:09:36,081
Onko hän kunnossa?
- Pahassa jamassa.
1166
01:09:36,081 --> 01:09:38,000
Olen tässä, kumppani.
1167
01:09:39,210 --> 01:09:42,129
Kutsuitko minua kumppaniksesi?
1168
01:09:42,129 --> 01:09:44,048
Toki. Olet kumppanini.
1169
01:09:44,048 --> 01:09:45,716
Aivan. Sinä...
1170
01:09:47,635 --> 01:09:49,553
Sinä pidät puoliani.
1171
01:09:50,054 --> 01:09:51,805
Hei, hei, hei. Kamu.
1172
01:09:52,097 --> 01:09:54,850
Hei! Hei, -
1173
01:09:54,850 --> 01:09:56,106
Pikachu!
1174
01:09:57,228 --> 01:09:58,854
Pikachu!
1175
01:09:59,480 --> 01:10:00,736
Ei.
1176
01:10:07,071 --> 01:10:07,905
Hei!
1177
01:10:07,905 --> 01:10:09,406
Hei, apua!
1178
01:10:09,657 --> 01:10:11,259
Auta!
1179
01:10:11,283 --> 01:10:12,785
Ole kiltti.
1180
01:10:13,369 --> 01:10:14,870
Hän on loukkaantunut.
1181
01:10:15,246 --> 01:10:16,502
Ole kiltti.
1182
01:10:19,875 --> 01:10:22,294
Se ei tiedä, mitä sanot.
1183
01:10:27,258 --> 01:10:29,301
Mutta se tietää, mitä tunnen.
1184
01:10:32,471 --> 01:10:35,724
Viedään Pikachu parantaja-Pokémonille.
1185
01:10:36,308 --> 01:10:37,643
Ole kiltti.
1186
01:10:38,894 --> 01:10:40,437
Minä pyydän.
1187
01:10:41,522 --> 01:10:43,649
En tahdo menettää häntäkin.
1188
01:10:58,747 --> 01:11:00,290
Ei hätää.
1189
01:11:09,633 --> 01:11:11,510
Tim, katso.
1190
01:11:39,538 --> 01:11:40,873
Hyvä on.
1191
01:11:43,250 --> 01:11:45,085
Nähdään autolla.
1192
01:12:20,913 --> 01:12:22,789
Tulet kuntoon, kumppani.
1193
01:13:13,298 --> 01:13:14,591
Tähän?
1194
01:13:26,228 --> 01:13:28,021
Hei! Hetkinen!
1195
01:13:28,022 --> 01:13:29,648
Minne te menette?
1196
01:13:30,107 --> 01:13:32,150
Mitä minun pitäisi tehdä?
1197
01:13:32,443 --> 01:13:35,153
Olen odottanut sinua.
1198
01:13:39,908 --> 01:13:41,164
Mewtwo.
1199
01:13:42,995 --> 01:13:45,163
Ei, odota!
1200
01:14:03,223 --> 01:14:04,516
Missä minä olen?
1201
01:14:04,975 --> 01:14:06,518
Olet kunnossa!
1202
01:14:06,518 --> 01:14:07,894
Niin.
1203
01:14:07,895 --> 01:14:09,730
Jotenkin tulin kuntoon.
1204
01:14:09,730 --> 01:14:12,607
Toit pojan minulle, kuten sovittu.
1205
01:14:14,151 --> 01:14:15,485
Mitä hän tarkoittaa?
1206
01:14:15,486 --> 01:14:18,339
Olen yhtä pihalla kuin sinä.
1207
01:14:18,363 --> 01:14:19,823
Missä isäni on?
1208
01:14:20,115 --> 01:14:21,491
Mitä teit hänelle?
1209
01:14:33,295 --> 01:14:34,814
Hälytys.
1210
01:14:34,838 --> 01:14:37,799
Eristyskammiosta katkeaa virta.
1211
01:14:44,765 --> 01:14:46,641
Hyvää työtä.
1212
01:14:47,226 --> 01:14:49,436
Ihmiskunta on paha.
1213
01:14:50,145 --> 01:14:52,647
Olen aina uskonut,
että Pokémonit ovat...
1214
01:14:54,817 --> 01:14:56,360
Ei!
1215
01:15:06,870 --> 01:15:08,288
Ei!
1216
01:15:32,187 --> 01:15:33,814
Odota!
1217
01:15:34,064 --> 01:15:35,250
Pikachu!
1218
01:15:35,274 --> 01:15:36,530
Odota.
1219
01:15:38,193 --> 01:15:40,028
Hidasta. Meidän pitää puhua tästä.
1220
01:15:40,028 --> 01:15:41,530
Jatka ilman minua.
1221
01:15:41,989 --> 01:15:43,532
Mitä tarkoitat?
1222
01:15:43,532 --> 01:15:46,118
Rogerilla on Mewtwo, jolla on isäni.
1223
01:15:46,118 --> 01:15:47,971
Aika loppuu. Pitäisi ratkaista juttu.
1224
01:15:47,995 --> 01:15:50,205
Ratkaisit jo minun. Tiedän, kuka olen.
1225
01:15:50,205 --> 01:15:52,541
Se, joka petti Harryn.
1226
01:15:52,541 --> 01:15:54,042
Emme voi tietää.
1227
01:15:54,042 --> 01:15:56,855
Näimme, miten petin isäsi.
1228
01:15:56,879 --> 01:15:58,505
Eli...
1229
01:15:59,131 --> 01:16:00,549
saatan pettää myös sinut.
1230
01:16:00,549 --> 01:16:02,801
Et ikinä. En välitä äskeisestä.
1231
01:16:02,801 --> 01:16:04,636
Tiedän, kuka olet.
- Mistä muka?
1232
01:16:04,636 --> 01:16:05,971
Koska minä...
1233
01:16:06,221 --> 01:16:07,722
Tunnen sen hyytelöissäni.
1234
01:16:07,723 --> 01:16:10,642
Keksin tuon. Ei ole hyytelöitä, -
1235
01:16:10,642 --> 01:16:12,477
ei minua.
- En usko.
1236
01:16:12,477 --> 01:16:14,020
Pärjäät paremmin omillasi.
1237
01:16:14,021 --> 01:16:15,522
Ei!
- Tarvitsen sinua.
1238
01:16:15,522 --> 01:16:16,481
Ole kiltti.
1239
01:16:16,481 --> 01:16:18,150
Pysy kaukana itsesi vuoksi.
1240
01:16:18,150 --> 01:16:19,609
Ei onnistu.
1241
01:16:24,990 --> 01:16:26,491
Näetkö nyt?
1242
01:16:27,659 --> 01:16:30,912
En voi mitään.
Satutan apua tarvitsevia.
1243
01:16:31,413 --> 01:16:33,165
Sellainen olen.
1244
01:16:33,749 --> 01:16:35,292
Olen pahoillani.
1245
01:16:36,960 --> 01:16:38,420
Olen pahoillani.
1246
01:16:38,921 --> 01:16:40,297
Tim.
1247
01:16:41,381 --> 01:16:43,049
Minne hän menee?
1248
01:16:43,467 --> 01:16:45,343
Mitä tapahtui?
1249
01:16:46,053 --> 01:16:48,281
Onko Pikachulla kaikki hyvin?
1250
01:16:48,305 --> 01:16:50,390
Ei ole.
1251
01:16:51,225 --> 01:16:53,977
Meidän pitää palata kaupunkiin.
1252
01:16:58,565 --> 01:16:59,821
Tule.
1253
01:17:00,359 --> 01:17:03,278
Ryme Cityn Pokémon-paraati -
1254
01:17:03,278 --> 01:17:05,363
on tänään.
1255
01:17:05,364 --> 01:17:07,991
Koko kaupunki-
1256
01:17:07,991 --> 01:17:10,118
kokoontuu keskustaan.
1257
01:17:16,750 --> 01:17:20,378
Meidän täytyy nyt
hioa strategiaa. Hetki!
1258
01:17:20,379 --> 01:17:24,174
Minne menet?
Uutinen on saatava ilmoille.
1259
01:17:24,174 --> 01:17:26,551
Sinun pitää tehdä se. Sinun.
1260
01:17:26,551 --> 01:17:28,136
Minä puhun Howardille.
1261
01:17:28,136 --> 01:17:29,572
Miten...?
1262
01:17:29,596 --> 01:17:30,698
Tim!
1263
01:17:30,722 --> 01:17:33,683
Miten julkaisen uutisen -
1264
01:17:33,684 --> 01:17:35,352
uutisjulkaisijasta?
1265
01:17:35,352 --> 01:17:37,979
Cynthia, livenä 5, -
1266
01:17:37,980 --> 01:17:39,731
4, 3...
1267
01:17:41,275 --> 01:17:42,901
Pysy autossa.
1268
01:17:42,901 --> 01:17:44,157
Psyduck!
1269
01:17:47,531 --> 01:17:49,407
CLIFFORD-YHTIÖT
1270
01:17:57,833 --> 01:18:00,001
Rva McMaster. Lucy Stevens, -
1271
01:18:00,002 --> 01:18:01,002
harkkari.
1272
01:18:01,003 --> 01:18:02,337
CNM: llä.
- Voisitko...?
1273
01:18:02,337 --> 01:18:05,674
Minulla on yleisölle
tosi tärkeä tarina.
1274
01:18:05,674 --> 01:18:07,842
Voisitko auttaa välittämään sen?
1275
01:18:07,843 --> 01:18:10,720
Tuo kahvia.
1276
01:18:10,721 --> 01:18:12,806
Flat White, ekstrashotti.
1277
01:18:15,934 --> 01:18:19,205
Jeppis, Cynthia.
1278
01:18:19,229 --> 01:18:22,208
Etsin aina vaan
1279
01:18:22,232 --> 01:18:25,235
Ja Pokémonin jokaisen
1280
01:18:25,235 --> 01:18:28,405
Mä opin tuntemaan
1281
01:18:28,405 --> 01:18:29,739
Pokémon!
1282
01:18:29,740 --> 01:18:32,200
Omakseni saan
1283
01:18:32,200 --> 01:18:34,077
Usko vaan
1284
01:18:34,077 --> 01:18:36,746
Me yhdessä voitetaan
1285
01:18:36,747 --> 01:18:38,039
Pokémon!
1286
01:18:40,459 --> 01:18:42,544
Mitäs tämä on?
1287
01:18:47,674 --> 01:18:49,217
Tunnen tämän paikan.
1288
01:18:53,013 --> 01:18:55,599
Tämä on se kolaripaikka.
1289
01:18:57,851 --> 01:18:59,519
Mikä tuo on?
1290
01:19:02,481 --> 01:19:03,857
Greninja-tähtiä.
1291
01:19:07,778 --> 01:19:11,698
Roger pani Greninjat aiheuttamaan sen.
1292
01:19:11,698 --> 01:19:13,366
Eli...
1293
01:19:14,034 --> 01:19:16,995
Mewtwo yrittikin suojella meitä?
1294
01:19:18,747 --> 01:19:20,999
Edistyksellinen holografiakuva.
1295
01:19:20,999 --> 01:19:23,835
Voimme nähdä asioita,
joita he eivät näe -
1296
01:19:23,835 --> 01:19:25,587
tai eivät tahdo meidän näkevän.
1297
01:19:25,587 --> 01:19:29,090
Howard näki sen hologrammissaan.
1298
01:19:29,091 --> 01:19:31,134
Voi ei. Ei, ei, ei.
1299
01:19:31,134 --> 01:19:32,427
Tim!
1300
01:19:33,095 --> 01:19:35,847
Howard! Herra Clifford! Pojallanne -
1301
01:19:35,847 --> 01:19:38,016
on Mewtwo täällä.
1302
01:19:38,392 --> 01:19:39,452
Miksi sinä...?
1303
01:19:39,476 --> 01:19:40,703
Tim.
1304
01:19:40,727 --> 01:19:42,729
Kaikki järjestyy.
1305
01:19:50,445 --> 01:19:51,863
Pakene!
1306
01:19:53,532 --> 01:19:54,824
Ei.
1307
01:20:12,843 --> 01:20:15,178
Siirto toimi.
1308
01:20:16,054 --> 01:20:18,056
Ruumiini on tuolissa, -
1309
01:20:19,433 --> 01:20:21,226
mutta mieleni -
1310
01:20:21,226 --> 01:20:22,852
on Mewtwossa.
1311
01:20:23,145 --> 01:20:24,247
Howard?
1312
01:20:24,271 --> 01:20:25,855
Hyvää työtä, Tim.
1313
01:20:25,856 --> 01:20:29,901
Pikachunne vei minut Mewtwon jäljille.
1314
01:20:30,277 --> 01:20:31,879
Mewtwo ei aiheuttanut kolaria.
1315
01:20:31,903 --> 01:20:33,780
Isäsi piti vain -
1316
01:20:33,780 --> 01:20:35,990
ottaa rahat ja häipyä.
1317
01:20:35,991 --> 01:20:38,159
Mutta hän alkoi udella.
1318
01:20:38,160 --> 01:20:40,203
Se piti estää.
- Yritit tappaa hänet!
1319
01:20:40,203 --> 01:20:41,431
Ei ollut vaihtoehtoa.
1320
01:20:41,455 --> 01:20:43,707
Hän jäljitti R:n -
1321
01:20:43,707 --> 01:20:47,001
aina tri Laurentille asti.
Auttoi Pikachuineen -
1322
01:20:47,002 --> 01:20:48,503
Mewtwon pakoon.
1323
01:20:52,966 --> 01:20:56,594
Olemme hyvin tyytyväisiä yleisömäärään.
1324
01:20:56,595 --> 01:20:58,138
Niin monia perheitä...
1325
01:20:58,138 --> 01:20:59,157
Suurkiitokset.
1326
01:20:59,181 --> 01:21:01,391
Siinä kaikki. Kiitos.
1327
01:21:01,391 --> 01:21:02,410
Anteeksi.
1328
01:21:02,434 --> 01:21:03,435
Päivää. Hei.
1329
01:21:03,435 --> 01:21:06,730
Haastattelen pormestaria.
- Mene vain.
1330
01:21:07,189 --> 01:21:08,189
Herra pormestari, -
1331
01:21:08,190 --> 01:21:11,443
olisi kiireistä asiaa.
- Taisit myöhästyä.
1332
01:21:11,443 --> 01:21:12,699
Olkaa kiltti!
1333
01:21:14,529 --> 01:21:18,783
Kiitos, hyväntekijämme Howard Clifford.
1334
01:21:18,783 --> 01:21:21,244
Tarkoitus ei ollut parantaa minua.
1335
01:21:21,244 --> 01:21:24,664
Löysin edistyksen tien
meille kaikille.
1336
01:21:24,664 --> 01:21:28,209
Mewtwo vie ihmissielun -
1337
01:21:28,210 --> 01:21:30,545
Pokémoniin, -
1338
01:21:30,545 --> 01:21:33,673
kunhan Pokémon on raivotilassa.
1339
01:21:33,673 --> 01:21:36,217
R-kaasu varmistaa sen.
1340
01:21:38,053 --> 01:21:39,238
R-kaasu -
1341
01:21:39,262 --> 01:21:41,097
on ilmapalloissa!
1342
01:21:50,440 --> 01:21:52,984
Ryme Cityn asukkaat!
1343
01:21:52,984 --> 01:21:55,862
Löysin vihdoin parannuskeinon.
1344
01:21:55,862 --> 01:21:57,989
Ei vain minulle, -
1345
01:21:57,989 --> 01:22:00,742
vaan koko ihmiskunnalle!
1346
01:22:00,742 --> 01:22:02,952
Pokémon kehittyy -
1347
01:22:02,953 --> 01:22:05,288
paremmaksi versioksi.
1348
01:22:05,288 --> 01:22:07,957
Ja nyt voitte kehittyä tekin!
1349
01:22:07,958 --> 01:22:10,210
Ihmiset ja Pokémonit -
1350
01:22:10,210 --> 01:22:12,629
yhdessä kehossa!
1351
01:22:25,267 --> 01:22:26,601
Älä anna Pokémonisi -
1352
01:22:26,601 --> 01:22:27,894
hengittää kaasua!
1353
01:22:30,146 --> 01:22:31,648
Häivy täältä!
1354
01:22:35,443 --> 01:22:36,820
Yoshida kutsuu -
1355
01:22:36,820 --> 01:22:37,922
apujoukkoja!
1356
01:22:37,946 --> 01:22:40,156
Kaikki yksiköt...
1357
01:22:41,783 --> 01:22:43,117
Snubbull, ei!
1358
01:22:53,044 --> 01:22:55,088
Pokémonit eivät saa hengittää kaasua!
1359
01:22:55,088 --> 01:22:56,381
Pokémonit eivät saa...
1360
01:22:56,381 --> 01:22:58,424
Älkää hengittäkö kaasua!
1361
01:23:01,386 --> 01:23:02,572
Sanokaa niille!
1362
01:23:02,596 --> 01:23:06,474
Lucy Stevens. Älä anna Pokémonisi...
1363
01:23:06,474 --> 01:23:07,976
Psyduck, ei! Älä!
1364
01:23:10,020 --> 01:23:10,895
Psyduck!
1365
01:23:10,895 --> 01:23:12,206
Psyduck!
1366
01:23:12,230 --> 01:23:13,486
Psyduck!
1367
01:23:15,942 --> 01:23:17,443
Psyduck?
1368
01:23:25,410 --> 01:23:28,872
Surkein paraati, minkä olen nähnyt.
1369
01:23:28,872 --> 01:23:30,623
Psyduck.
1370
01:23:30,624 --> 01:23:33,543
Lucy, oletko siellä? Missä Tim on?
- Psyduck. Psyduck.
1371
01:23:33,543 --> 01:23:36,045
Onko Howard Mewtwo?
- Psyduck.
1372
01:23:36,046 --> 01:23:37,302
Psyduck.
1373
01:23:38,131 --> 01:23:41,777
Siltalöytöni
alkaa näyttää vähäpätöiseltä.
1374
01:23:41,801 --> 01:23:44,488
Tälle täytyy panna stoppi.
1375
01:23:44,512 --> 01:23:45,805
Peli käyntiin!
1376
01:23:55,732 --> 01:23:57,233
Pikachu, -
1377
01:23:57,233 --> 01:23:59,068
voimasi ovat siellä jossain.
1378
01:23:59,069 --> 01:24:02,405
Pikku kipinä ja bileet pystyyn.
Menoksi!
1379
01:24:09,746 --> 01:24:11,122
Harryn Pikachu.
1380
01:24:13,375 --> 01:24:17,003
Luuletko voivasi seistä
edistyksen tiellä?
1381
01:24:17,003 --> 01:24:19,172
Minä olen tulevaisuus!
1382
01:25:01,756 --> 01:25:03,216
Hän on palannut!
1383
01:25:12,767 --> 01:25:14,519
Neurolinkki.
1384
01:25:20,900 --> 01:25:22,193
Roger?
1385
01:25:25,155 --> 01:25:26,531
Takanasi!
1386
01:25:40,587 --> 01:25:42,005
Olet Ditto.
1387
01:25:42,964 --> 01:25:44,220
Ditto.
1388
01:25:55,351 --> 01:25:56,310
Vasen!
1389
01:25:56,311 --> 01:25:57,663
Ei kun oikea!
1390
01:25:57,687 --> 01:26:00,732
Missä opit lentämään? Maassako?
1391
01:26:00,982 --> 01:26:02,817
Ei, ei, ei, seis!
1392
01:26:02,817 --> 01:26:04,073
Hetkinen!
1393
01:26:05,403 --> 01:26:06,659
Hetkinen nyt!
1394
01:26:11,868 --> 01:26:13,453
Tuo on -
1395
01:26:13,453 --> 01:26:14,709
epistä.
1396
01:26:18,500 --> 01:26:20,376
Voin hyvin lyödä -
1397
01:26:20,376 --> 01:26:21,479
ihastukseni -
1398
01:26:21,503 --> 01:26:22,759
kuvatusta.
1399
01:26:28,718 --> 01:26:30,344
Ylös. Älä hengitä kaasua.
1400
01:26:32,096 --> 01:26:33,973
Etkö hengittänytkin kaasua?
1401
01:26:42,315 --> 01:26:43,649
Jee!
1402
01:27:08,216 --> 01:27:10,093
Hoitele hänet, Ditto!
1403
01:27:10,093 --> 01:27:11,349
Ditto!
1404
01:27:22,105 --> 01:27:23,361
Ei! Ei, ei, ei!
1405
01:27:29,821 --> 01:27:31,239
Pikachu!
1406
01:27:32,156 --> 01:27:33,449
Tim!
1407
01:27:34,742 --> 01:27:37,847
Harryn poika on mennyttä!
1408
01:27:37,871 --> 01:27:41,415
Ei. Volt Tackle
on siis paras liikkeeni.
1409
01:27:41,416 --> 01:27:44,085
Hoidetaan tämä Pokémon-taistelu.
1410
01:27:54,053 --> 01:27:55,309
Ei.
1411
01:28:02,770 --> 01:28:03,956
Hyvä!
1412
01:28:03,980 --> 01:28:06,149
Anna kätesi!
1413
01:28:11,154 --> 01:28:13,197
Millainen Ditto tuo oli?
1414
01:28:13,197 --> 01:28:16,325
Yksi isäni geneettisiä kokeita.
1415
01:28:44,938 --> 01:28:46,081
Psyduck.
1416
01:28:46,105 --> 01:28:47,124
Ditto.
1417
01:28:47,148 --> 01:28:49,025
Ditto...
1418
01:29:01,245 --> 01:29:02,997
Surkea yritys.
1419
01:29:02,997 --> 01:29:06,042
Pikachu ei lyö Mewtwota -
1420
01:29:06,042 --> 01:29:07,298
taistelussa.
1421
01:29:07,752 --> 01:29:10,296
Ei minun tarvinnutkaan lyödä.
1422
01:29:10,296 --> 01:29:12,882
Piti vain viedä huomiosi.
1423
01:29:17,136 --> 01:29:18,554
Ei!
1424
01:29:18,846 --> 01:29:20,348
Ei!
1425
01:29:24,435 --> 01:29:26,812
Mitä olet tehnyt?
1426
01:29:29,148 --> 01:29:30,691
Pikachu!
1427
01:29:31,484 --> 01:29:32,740
Ei!
1428
01:29:47,041 --> 01:29:48,000
Pikachu!
1429
01:29:48,001 --> 01:29:49,257
Tim!
1430
01:29:50,003 --> 01:29:51,379
Oletko kunnossa?
1431
01:29:51,379 --> 01:29:55,383
Anteeksi. Hylkäsin,
kun tarvitsit minua.
1432
01:29:55,717 --> 01:29:58,094
Olen vain onnellinen, että palasit...
1433
01:29:59,262 --> 01:30:00,518
kumppani.
1434
01:30:02,306 --> 01:30:04,392
Pystythän korjaamaan tämän?
1435
01:30:05,059 --> 01:30:08,562
Peruutan kaiken tapahtuneen.
1436
01:30:39,302 --> 01:30:42,847
Ei oteta uusiksi, jooko?
1437
01:30:58,613 --> 01:31:02,199
Oli hän miten kiero hyvänsä, -
1438
01:31:02,200 --> 01:31:03,993
sisimmässäni -
1439
01:31:04,535 --> 01:31:07,580
soimaan itseäni, etten tukenut häntä.
1440
01:31:07,955 --> 01:31:10,333
Sinä haistoit jutun -
1441
01:31:10,333 --> 01:31:12,877
ennen ketään muuta.
1442
01:31:13,461 --> 01:31:14,378
Aivan.
1443
01:31:14,378 --> 01:31:17,882
Hyvä. Astut kameran eteen.
Raportoit tästä -
1444
01:31:17,882 --> 01:31:19,759
parhaaseen katseluaikaan.
1445
01:31:19,759 --> 01:31:21,510
Ja päätä sanoihin:
1446
01:31:21,511 --> 01:31:25,765
"Roger Clifford paikkaa isänsä teot -
1447
01:31:25,765 --> 01:31:29,643
alkaen Pokémon-kokeesta."
1448
01:31:32,271 --> 01:31:34,273
Me onnistuimme.
1449
01:31:34,273 --> 01:31:35,417
Psyduck.
1450
01:31:35,441 --> 01:31:39,487
Hyvää työtä. Rauhoitu.
1451
01:31:39,487 --> 01:31:42,531
Toivottavasti ei nähdä toisiamme enää.
1452
01:31:42,532 --> 01:31:44,492
Nähdäänkö illalla?
- Siistiä.
1453
01:31:44,492 --> 01:31:45,826
Siis kyllä.
1454
01:31:46,244 --> 01:31:47,620
Hyvä on.
1455
01:31:49,122 --> 01:31:50,414
Tule.
1456
01:31:53,251 --> 01:31:54,752
Niin sitä pitää, Tim.
1457
01:31:56,129 --> 01:31:59,840
Minun pitää korjata vielä yksi asia.
1458
01:32:03,511 --> 01:32:04,929
Isäni.
1459
01:32:05,221 --> 01:32:07,681
Isäsi on ollut -
1460
01:32:07,682 --> 01:32:10,601
koko ajan mukanasi.
1461
01:32:12,019 --> 01:32:13,312
Mitä hän tarkoittaa?
1462
01:32:15,523 --> 01:32:16,982
En...
1463
01:32:36,043 --> 01:32:37,503
Pika!
1464
01:32:37,503 --> 01:32:39,356
Pikachu!
1465
01:32:39,380 --> 01:32:41,257
Olet toiminut hyvin.
1466
01:32:41,257 --> 01:32:43,926
Ihmiskunta on paha.
1467
01:32:44,427 --> 01:32:46,345
Mutta näytit, -
1468
01:32:46,846 --> 01:32:49,306
etteivät kaikki ihmiset ole.
1469
01:32:50,474 --> 01:32:51,934
Harry Goodman, -
1470
01:32:51,934 --> 01:32:55,104
Pikachu ottaa mielesi.
1471
01:32:55,938 --> 01:32:57,773
Hänellä on poika.
1472
01:32:58,316 --> 01:33:01,986
Kun poika palaa, voin korjata isän.
1473
01:33:02,278 --> 01:33:06,532
Menetät muistisi,
mutta sydämesi tietää.
1474
01:33:07,575 --> 01:33:11,203
Otan ruumiin, jotta saat elää.
1475
01:33:11,913 --> 01:33:14,457
Palaa pojan kanssa.
1476
01:33:35,895 --> 01:33:38,355
Raiteelta 3 -
1477
01:33:38,356 --> 01:33:40,983
juna 453 pohjoiseen.
1478
01:33:45,029 --> 01:33:46,572
Hei, poika!
1479
01:34:03,547 --> 01:34:05,841
Mummi tulee sinua vastaan.
1480
01:34:06,759 --> 01:34:08,093
Selvä.
1481
01:34:14,809 --> 01:34:16,435
Nähdään.
1482
01:34:17,895 --> 01:34:19,355
Nähdään.
1483
01:34:45,214 --> 01:34:46,674
Pika.
1484
01:34:49,719 --> 01:34:51,262
Hei, isä?
1485
01:34:52,305 --> 01:34:53,561
Niin?
1486
01:34:55,433 --> 01:34:57,643
Voisinko jäädä vähäksi aikaa luoksesi?
1487
01:35:00,229 --> 01:35:02,106
Se olisi mukavaa.
1488
01:35:02,940 --> 01:35:05,234
Se olisi oikein mukavaa.
1489
01:35:08,195 --> 01:35:09,738
Niin minustakin.
1490
01:35:20,666 --> 01:35:22,293
Maistuisiko kahvi?
1491
01:35:22,293 --> 01:35:23,586
Outoa.
1492
01:35:23,586 --> 01:35:26,589
En ole muuta ajatellutkaan.
1493
01:35:28,382 --> 01:35:30,801
Minun pitää etsiä uusi työ.
1494
01:35:30,801 --> 01:35:34,054
Niinkö? Mitä oli mielessäsi?
1495
01:35:34,847 --> 01:35:38,869
Mitä jos kokeilisin etsivähommia?
- Pika-Pika!
1496
01:35:38,893 --> 01:35:41,186
Se tykkää ajatuksesta.
1497
01:44:22,583 --> 01:44:24,835
Suomennos:
Marko Hartama.